"Yeah, That's How It Is" Episode #1.8
ID | 13210745 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.8 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487508 |
Format | srt |
1
00:00:05,350 --> 00:00:06,850
(Episode 8)
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,050
Come here.
3
00:00:18,750 --> 00:00:21,550
First, you need to quit your part time job.
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,720
- Dad.
- Listen to me. Stay at home.
5
00:00:24,720 --> 00:00:26,940
I thought you wanted to be respected?
6
00:00:26,940 --> 00:00:29,090
Then you need to respect us too.
7
00:00:29,090 --> 00:00:31,450
Don't you understand how your mother feels?
8
00:00:31,450 --> 00:00:32,950
I'm not a kid, Dad.
9
00:00:32,950 --> 00:00:35,750
You are always going to be a kid to us.
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,150
Gosh.
11
00:00:37,850 --> 00:00:40,350
Don't be stubborn about your decision.
12
00:00:40,350 --> 00:00:42,020
Think about your life...
13
00:00:42,020 --> 00:00:44,250
and how you'll live it, a bit more sincerely.
14
00:00:44,250 --> 00:00:47,050
That's the kind of respect you can show all of us.
15
00:00:47,820 --> 00:00:50,440
- For 1 month...
- For 1 whole month?
16
00:00:50,440 --> 00:00:51,650
Is that too long?
17
00:00:51,650 --> 00:00:53,850
Do you know how much a month's pay is?
18
00:00:54,850 --> 00:00:56,920
Fine. Then 2 weeks. No, 15 days.
19
00:00:56,920 --> 00:00:58,350
Just one week, Dad.
20
00:00:58,350 --> 00:01:00,750
- What?
- Dad.
21
00:01:01,850 --> 00:01:05,250
Fine. I will cut it down a day. Two weeks.
22
00:01:05,750 --> 00:01:07,690
Your eyes are swelling up, Dad.
23
00:01:08,550 --> 00:01:11,250
I know. Thank you.
24
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:23,850 --> 00:01:25,850
Why isn't Jong Chul back yet?
26
00:01:25,850 --> 00:01:28,350
Call your grandfather to see where he is.
27
00:01:28,350 --> 00:01:30,030
Okay.
28
00:01:30,030 --> 00:01:31,650
I'm heading out, Grandmother.
29
00:01:31,650 --> 00:01:34,920
Why? You can eat first and leave if your grandfather's going to be late.
30
00:01:34,920 --> 00:01:38,590
- I don't feel like eating.
- Just sit down.
31
00:01:39,120 --> 00:01:41,720
Grandfather, where are you?
32
00:01:43,350 --> 00:01:45,550
Grandfather, I am Se Hee.
33
00:01:45,950 --> 00:01:47,450
Oh, yes.
34
00:01:48,190 --> 00:01:49,820
I see.
35
00:01:50,820 --> 00:01:53,330
I'm having some soup for my hangover.
36
00:01:53,330 --> 00:01:54,750
What?
37
00:01:54,750 --> 00:01:56,950
Grandmother. He says he's eating right now.
38
00:01:56,950 --> 00:02:00,850
Then he should have called. Hurry and scoop the rice.
39
00:02:00,850 --> 00:02:03,250
Why didn't you call us, Grandfather?
40
00:02:03,250 --> 00:02:04,750
All right.
41
00:02:06,190 --> 00:02:10,850
I met a friend at the park doing morning exercises.
42
00:02:10,850 --> 00:02:13,650
Tell your grandmother that's what happened.
43
00:02:14,250 --> 00:02:15,950
Go on and eat.
44
00:02:16,350 --> 00:02:21,250
We met for the first time, and I already owe you.
45
00:02:21,250 --> 00:02:24,260
Everybody always has a first time.
46
00:02:24,260 --> 00:02:27,750
A parent and child have their first time.
47
00:02:27,750 --> 00:02:29,850
We start off as a first time today,
48
00:02:29,850 --> 00:02:32,950
but we will have known each other when we meet tomorrow.
49
00:02:33,560 --> 00:02:35,320
Right.
50
00:02:35,320 --> 00:02:39,220
His hair is this white but he's way younger than I am.
51
00:02:39,560 --> 00:02:41,750
I think it was the beginning of last winter.
52
00:02:41,750 --> 00:02:44,050
He told me that there was a kind lady...
53
00:02:44,050 --> 00:02:46,050
who came out to exercise early mornings.
54
00:02:46,050 --> 00:02:48,050
Oh, I see.
55
00:02:48,950 --> 00:02:52,050
Your soup will get cold. You should converse while eating too.
56
00:02:52,050 --> 00:02:53,450
Okay.
57
00:02:54,850 --> 00:02:58,150
It's an honour to meet with you.
58
00:02:58,550 --> 00:03:00,220
My name is Yoo Jong Chul.
59
00:03:00,220 --> 00:03:04,620
I see. My name is Pi Won Sook.
60
00:03:04,620 --> 00:03:07,350
That's a rare sir name.
61
00:03:07,350 --> 00:03:10,420
It's nice that I won't get your name mixed up.
62
00:03:15,850 --> 00:03:17,420
Where is Jae Ho?
63
00:03:18,190 --> 00:03:19,690
He will be right down.
64
00:03:25,220 --> 00:03:29,190
It must be really hard for you, Hye Kyung.
65
00:03:29,190 --> 00:03:31,350
It's a relief you don't have osteoporosis.
66
00:03:31,350 --> 00:03:33,950
Your bones could have been totally broken.
67
00:03:33,950 --> 00:03:36,440
Her bone density is still pretty healthy.
68
00:03:36,440 --> 00:03:38,450
Oh, my. I am so hungry.
69
00:03:39,090 --> 00:03:40,690
Why are you wearing an eye patch?
70
00:03:41,120 --> 00:03:42,950
Oh, it's nothing.
71
00:03:43,350 --> 00:03:44,550
Did a vein get irritated?
72
00:03:44,550 --> 00:03:48,650
No, it's just a sty.
73
00:03:48,650 --> 00:03:50,550
- Let me take a look at it.
- No, it's okay.
74
00:03:50,550 --> 00:03:52,320
Don't worry about it and go ahead.
75
00:03:57,550 --> 00:04:00,250
- I'll get going now.
- Okay.
76
00:04:01,050 --> 00:04:03,750
How are your patients going to trust a doctor...
77
00:04:03,750 --> 00:04:06,220
with an eye patch?
78
00:04:06,220 --> 00:04:08,250
- A doctor's hygiene should...
- Stop.
79
00:04:08,250 --> 00:04:11,350
Stop showing off and eat your food.
80
00:04:11,350 --> 00:04:13,390
I'm telling you the truth.
81
00:04:13,390 --> 00:04:16,750
A sty comes from rubbing your eyes with dirty hands.
82
00:04:16,750 --> 00:04:19,250
It's not a sty. I hit him.
83
00:04:21,650 --> 00:04:23,020
What?
84
00:04:23,020 --> 00:04:25,620
Is that something to show off about?
85
00:04:25,620 --> 00:04:26,850
It's true, though.
86
00:04:26,850 --> 00:04:30,750
Now Sook Kyung is going to tell the whole neighbourhood.
87
00:04:31,550 --> 00:04:34,650
This is unbelievable. What did you do so wrong that someone like...
88
00:04:34,650 --> 00:04:37,620
Hye Kyung would hit you?
89
00:04:44,360 --> 00:04:45,820
Father.
90
00:04:45,820 --> 00:04:47,860
Yes. Okay.
91
00:04:50,860 --> 00:04:52,650
Let's eat.
92
00:04:53,550 --> 00:04:56,220
What is this? Is this it?
93
00:04:56,720 --> 00:04:59,750
Eat your breakfast like this, eat a decent lunch,
94
00:04:59,750 --> 00:05:02,750
exercise for two hours and eat buckwheat for dinner.
95
00:05:02,750 --> 00:05:05,550
Your clothes don't have a fine fit. Go on a diet.
96
00:05:05,550 --> 00:05:08,060
I'm too old for a diet.
97
00:05:08,060 --> 00:05:11,360
If you want to start fresh, start with a diet.
98
00:05:11,360 --> 00:05:13,650
Women don't like men with a belly.
99
00:05:13,650 --> 00:05:17,420
- Are you serious?
- If I wanted you to sell,
100
00:05:17,420 --> 00:05:20,530
I should've made the product more desirable.
101
00:05:20,530 --> 00:05:23,720
I'm sorry for starting so late.
102
00:05:27,350 --> 00:05:30,820
I was ashamed at your waist size at the department store.
103
00:05:30,820 --> 00:05:33,250
If I let you loose, you'll become Santa Clause in no time.
104
00:05:33,250 --> 00:05:34,850
I'm not that bad.
105
00:05:34,850 --> 00:05:36,550
It's worse than that.
106
00:05:36,550 --> 00:05:39,550
So is this all I really get for my breakfast?
107
00:05:39,550 --> 00:05:41,750
How will I last throughout the day?
108
00:05:41,750 --> 00:05:44,950
This includes all the nutrition you need, so eat it.
109
00:05:45,350 --> 00:05:46,550
Fine.
110
00:05:46,550 --> 00:05:50,150
I'll eat this and get a large ox bone soup outside.
111
00:05:50,150 --> 00:05:53,490
It's not like you'll know.
112
00:05:53,850 --> 00:05:55,590
It would depend on your conscience.
113
00:05:55,990 --> 00:05:57,550
Don't take it the wrong way.
114
00:05:57,550 --> 00:06:00,190
I'm not going out because I want a new start.
115
00:06:00,190 --> 00:06:02,220
One of the teachers at our academy...
116
00:06:02,220 --> 00:06:04,990
has a husband who hates dogs.
117
00:06:04,990 --> 00:06:06,290
He hated dogs so much...
118
00:06:06,290 --> 00:06:09,840
he told her that if she ever brought a dog home, he'd leave her.
119
00:06:09,840 --> 00:06:12,220
The two didn't have a child either.
120
00:06:12,220 --> 00:06:15,220
She dealt with him for four years and just last year,
121
00:06:15,220 --> 00:06:18,440
she told her charmless husband to move out.
122
00:06:18,440 --> 00:06:21,250
She brought in a dog and guess what happened?
123
00:06:21,250 --> 00:06:24,690
I bet he left the house for a while and came back surrendering.
124
00:06:24,690 --> 00:06:26,250
He didn't leave the house.
125
00:06:26,250 --> 00:06:28,950
He just kept pushing and kicking the dog around.
126
00:06:28,950 --> 00:06:30,250
Slamming doors too.
127
00:06:30,250 --> 00:06:32,650
He took it all out on the dog.
128
00:06:32,650 --> 00:06:34,820
But now, he is so in love with the dog that...
129
00:06:34,820 --> 00:06:37,650
he runs home from work to see the dog and...
130
00:06:37,650 --> 00:06:40,950
even plays with it like a mindless person.
131
00:06:40,950 --> 00:06:44,250
The refrigerator is filled with the dog's snacks.
132
00:06:44,250 --> 00:06:46,050
The floors are filled with it's toys.
133
00:06:46,050 --> 00:06:48,120
Bathing it, taking it to the salon and vaccinating it...
134
00:06:48,120 --> 00:06:49,990
are all taken care of by him.
135
00:06:49,990 --> 00:06:53,150
Now he complains about why she brought the dog so late.
136
00:06:54,250 --> 00:06:55,910
That can happen.
137
00:06:55,910 --> 00:06:58,250
This can happen to you too.
138
00:06:59,120 --> 00:07:00,920
Something that you say you don't want, might turn into...
139
00:07:00,920 --> 00:07:02,650
something that you really want later.
140
00:07:02,650 --> 00:07:06,550
How can you compare my problem to a dog?
141
00:07:33,720 --> 00:07:36,590
Gosh, just look how she sleeps.
142
00:07:41,450 --> 00:07:43,450
What time did you come home?
143
00:07:43,450 --> 00:07:45,850
Leave it alone.
144
00:07:47,090 --> 00:07:49,190
I said, what time did you come home?
145
00:07:49,190 --> 00:07:52,340
Three o'clock. It's not that important.
146
00:07:52,340 --> 00:07:53,850
Why?
147
00:07:55,750 --> 00:07:57,850
Your sister told us to move.
148
00:07:59,650 --> 00:08:01,850
Wake up and listen to me, will you?
149
00:08:01,850 --> 00:08:03,490
This is a serious problem!
150
00:08:04,990 --> 00:08:06,850
Did someone barge in?
151
00:08:08,090 --> 00:08:10,350
I went to Gangchon with a guest.
152
00:08:10,350 --> 00:08:12,050
And Se Hee and Min Ho...
153
00:08:12,050 --> 00:08:13,590
were having dinner there.
154
00:08:14,090 --> 00:08:15,810
Mr Gwak?
155
00:08:15,810 --> 00:08:18,550
No, it's someone I worked with a long time ago.
156
00:08:18,550 --> 00:08:21,250
He was a manager who took care of me.
157
00:08:21,250 --> 00:08:23,190
He's running his own business now and...
158
00:08:23,190 --> 00:08:24,350
You dug your own grave.
159
00:08:24,350 --> 00:08:26,810
I didn't know Se Hee would be there.
160
00:08:26,810 --> 00:08:28,290
And even if she was there,
161
00:08:28,290 --> 00:08:31,120
I happened to go to a same place to eat.
162
00:08:31,120 --> 00:08:32,950
Is that something to get mad about?
163
00:08:32,950 --> 00:08:36,120
There are thousands of restaurants out there. Why that place?
164
00:08:36,120 --> 00:08:38,450
Because I have nothing to be ashamed about.
165
00:08:38,450 --> 00:08:40,250
I just wanted to have a meal with him.
166
00:08:40,250 --> 00:08:43,190
If not, would I have gone there?
167
00:08:43,190 --> 00:08:45,120
She just went off at me.
168
00:08:45,120 --> 00:08:47,450
And who is she to order me to move?
169
00:08:47,450 --> 00:08:49,120
"Mr President", giggling.
170
00:08:49,120 --> 00:08:50,960
"Mr President", chuckling.
171
00:08:50,960 --> 00:08:52,250
I'm pretty sure...
172
00:08:52,250 --> 00:08:55,220
you looked like an old bar hostess trying to win over his heart.
173
00:08:55,220 --> 00:08:56,660
Oh, you punk.
174
00:08:56,660 --> 00:08:59,310
Se Hee must have felt horrible.
175
00:08:59,310 --> 00:09:01,530
It's your fault, Mum.
176
00:09:01,530 --> 00:09:05,160
Hey, it was just an awkward coincidence.
177
00:09:05,160 --> 00:09:07,460
Sure, she could have felt uncomfortable for a while.
178
00:09:07,460 --> 00:09:10,220
Why did you wake me up for something like that?
179
00:09:10,220 --> 00:09:13,190
I was stuck in the studio for six hours.
180
00:09:13,190 --> 00:09:14,850
What were you doing?
181
00:09:17,550 --> 00:09:19,520
This is not ground completely.
182
00:09:19,520 --> 00:09:20,960
Move aside.
183
00:09:21,850 --> 00:09:24,240
Why were you there for six hours?
184
00:09:24,240 --> 00:09:27,290
It was an advertisement for a new bag they launched.
185
00:09:27,290 --> 00:09:29,070
You should be in dramas.
186
00:09:29,070 --> 00:09:31,490
No one's calling me for that.
187
00:09:32,920 --> 00:09:34,350
You just wait.
188
00:09:34,350 --> 00:09:37,520
I will even sell my own body to get you a role.
189
00:09:37,520 --> 00:09:40,020
- What?
- I will even sell my own body...
190
00:09:40,020 --> 00:09:42,290
Who will buy an old lady?
191
00:09:42,290 --> 00:09:44,750
My body age is 40.
192
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
Only an old guy will go after you.
193
00:09:48,720 --> 00:09:50,550
We have to go visit your uncle.
194
00:09:50,550 --> 00:09:51,960
I know.
195
00:10:11,920 --> 00:10:13,850
Hi, Boss. It's me.
196
00:10:14,550 --> 00:10:17,490
I caught a bad cold. I don't think I can work for few days.
197
00:10:17,960 --> 00:10:19,490
Yes.
198
00:10:20,550 --> 00:10:22,690
Yes, it seems quite serious.
199
00:10:24,350 --> 00:10:25,850
Yes.
200
00:10:26,960 --> 00:10:28,850
Yes, goodbye.
201
00:10:39,550 --> 00:10:41,960
Hello, this is Yoo Se Joon.
202
00:10:44,550 --> 00:10:48,960
Okay, I got it. So it will be done by Thursday morning, right?
203
00:10:48,960 --> 00:10:51,850
They rarely keep their promises.
204
00:10:51,850 --> 00:10:55,050
I'm going to sue them if they don't keep their promise again.
205
00:10:55,990 --> 00:10:57,350
I understand.
206
00:10:57,350 --> 00:10:59,590
I'm going to hang up now.
207
00:11:12,250 --> 00:11:14,450
Yes, this is Yoo Kyung Ho.
208
00:11:14,450 --> 00:11:16,850
Do you have any idea what happened to Jae Ho's house?
209
00:11:16,850 --> 00:11:18,850
What happened?
210
00:11:18,850 --> 00:11:21,120
Se Joon told his parents that he's not getting a job.
211
00:11:21,120 --> 00:11:24,450
He wants to be a traveller instead. The whole house is upside down.
212
00:11:24,990 --> 00:11:26,850
- What?
- That's why Hye Kyung got hurt.
213
00:11:26,850 --> 00:11:29,650
She tripped over while still in shock.
214
00:11:29,650 --> 00:11:31,550
Se Joon won't listen to Se Hyun or Se Hee either.
215
00:11:31,550 --> 00:11:36,950
Hye Kyung got so furious, she hit Jae Ho and he got a black eye.
216
00:11:36,950 --> 00:11:39,630
Aunt, what's this all about?
217
00:11:39,630 --> 00:11:42,850
I knew that Hye Kyung got furious...
218
00:11:42,850 --> 00:11:45,450
but what do you mean she hit Jae Ho?
219
00:11:45,450 --> 00:11:48,420
What kind of nonsense is that?
220
00:11:49,090 --> 00:11:51,120
Hye Kyung was trying to hit Se Joon,
221
00:11:51,120 --> 00:11:52,750
and Jae Ho got in the way.
222
00:11:53,090 --> 00:11:55,120
Why didn't you just tell me?
223
00:11:55,120 --> 00:11:57,850
Why would you say Hye Kyung hit Jae Ho?
224
00:11:57,850 --> 00:11:59,750
It seems like Jae Ho got it hard.
225
00:11:59,750 --> 00:12:01,950
He wore an eye patch to work.
226
00:12:05,250 --> 00:12:07,490
Dad won't like this.
227
00:12:08,450 --> 00:12:09,750
Mum?
228
00:12:09,750 --> 00:12:11,850
Stop talking and put it on.
229
00:12:11,850 --> 00:12:13,820
These are my nails, not your dad's.
230
00:12:13,820 --> 00:12:16,340
I'm not going to live like this any more.
231
00:12:16,340 --> 00:12:19,520
You've been saying that for years, and you are still living like this.
232
00:12:19,520 --> 00:12:21,820
Tell him you wanted to do it.
233
00:12:21,820 --> 00:12:23,450
Why would I?
234
00:12:23,450 --> 00:12:25,820
This is actually too much for someone who runs a restaurant.
235
00:12:25,820 --> 00:12:27,350
Customers might think...
236
00:12:27,350 --> 00:12:29,390
something is up with you.
237
00:12:29,390 --> 00:12:31,490
I want to look a bit different.
238
00:12:34,550 --> 00:12:38,250
I'm tired of those transparent nail polishes.
239
00:12:38,750 --> 00:12:41,080
I can understand that.
240
00:12:41,080 --> 00:12:43,090
But I still think this is too much.
241
00:12:43,090 --> 00:12:44,690
If he gets...
242
00:12:46,720 --> 00:12:49,490
If your dad gets mad, we can remove it.
243
00:12:50,050 --> 00:12:52,850
- So Hee.
- Yes, Dad?
244
00:12:52,850 --> 00:12:56,170
Did you hear anything about Se Joon not wanting to get a job?
245
00:12:56,170 --> 00:12:59,290
- No, is he not going to get a job?
- He's not getting a job?
246
00:12:59,290 --> 00:13:03,450
He said he won't get a job. Instead, he'll save money to travel around.
247
00:13:03,450 --> 00:13:05,250
So his whole family is in shock.
248
00:13:05,920 --> 00:13:07,630
What is that?
249
00:13:07,630 --> 00:13:09,120
Do you work at a bar?
250
00:13:09,120 --> 00:13:12,350
So Hee insisted to put it on me.
251
00:13:13,550 --> 00:13:15,120
And well,
252
00:13:15,120 --> 00:13:17,450
I thought it would be nice since it's spring now.
253
00:13:17,450 --> 00:13:19,190
What do you mean nice?
254
00:13:19,190 --> 00:13:20,350
Remove it right now.
255
00:13:20,350 --> 00:13:21,850
Hey.
256
00:13:22,550 --> 00:13:24,190
Just this time, Dad.
257
00:13:24,190 --> 00:13:25,290
What is she, a bar hostess?
258
00:13:25,290 --> 00:13:26,550
Dad!
259
00:13:26,550 --> 00:13:30,050
Even old grandpas don't say things like that.
260
00:13:30,050 --> 00:13:31,850
Yes, I am an old grandpa.
261
00:13:31,850 --> 00:13:33,120
But what are you?
262
00:13:33,120 --> 00:13:34,550
Are you sick?
263
00:13:34,550 --> 00:13:37,550
Can't you see they look like vampire's teeth?
264
00:13:37,550 --> 00:13:39,050
Remove them now.
265
00:13:39,050 --> 00:13:41,960
Should I do it? Do you want me to pluck those nails?
266
00:13:41,960 --> 00:13:44,490
Where are the pliers? Where is the tool box?
267
00:13:45,190 --> 00:13:48,830
Goodness, what a drama.
268
00:13:48,830 --> 00:13:51,590
I'll remove them so calm down!
269
00:13:52,350 --> 00:13:54,950
Let's remove it.
270
00:13:55,350 --> 00:13:57,190
You said you won't live like this.
271
00:13:57,190 --> 00:14:00,690
He's going to come after me with pliers.
272
00:14:17,650 --> 00:14:19,290
Please, wait outside.
273
00:14:19,290 --> 00:14:21,050
Yes, thank you.
274
00:14:21,750 --> 00:14:23,320
Goodbye.
275
00:14:26,090 --> 00:14:27,450
Hello.
276
00:14:27,450 --> 00:14:30,450
Oh gosh, so Aunt was right.
277
00:14:30,450 --> 00:14:32,590
I heard Hye Kyung did that to you.
278
00:14:33,090 --> 00:14:35,070
Gosh.
279
00:14:35,070 --> 00:14:37,550
I tried to stop her from hitting Se Joon.
280
00:14:37,550 --> 00:14:38,950
Let me see.
281
00:14:38,950 --> 00:14:40,450
You don't need to.
282
00:14:40,450 --> 00:14:41,950
Take it off.
283
00:14:41,950 --> 00:14:44,190
What are you going to do after you see it?
284
00:14:44,190 --> 00:14:46,220
I just want to see how bad it is.
285
00:14:46,550 --> 00:14:48,150
Gosh.
286
00:14:53,720 --> 00:14:55,650
You really got punched hard, didn't you?
287
00:14:55,650 --> 00:14:57,650
She hits harder than you think.
288
00:14:57,650 --> 00:14:59,450
She used her fist.
289
00:14:59,450 --> 00:15:01,290
Didn't Mum say anything about that?
290
00:15:01,290 --> 00:15:03,220
She knows how it happened.
291
00:15:04,350 --> 00:15:05,850
It's really a bad look...
292
00:15:05,850 --> 00:15:07,750
for a doctor.
293
00:15:08,650 --> 00:15:10,050
I know.
294
00:15:10,050 --> 00:15:13,350
To get a job nowadays is like going through a pinhole.
295
00:15:13,350 --> 00:15:15,080
So it's kind of understandable.
296
00:15:15,080 --> 00:15:17,960
Tell Hye Kyung not to stress too much.
297
00:15:17,960 --> 00:15:19,290
By the way,
298
00:15:19,290 --> 00:15:22,490
your practice is quite slow. What are you going to do?
299
00:15:22,850 --> 00:15:26,250
Sometimes I get a lot, and sometimes I get none.
300
00:15:30,750 --> 00:15:32,190
Yes, what is it?
301
00:15:32,190 --> 00:15:34,050
Se Joon got tonsillitis.
302
00:15:34,050 --> 00:15:35,590
He has a high fever.
303
00:15:39,090 --> 00:15:40,750
When did it start?
304
00:15:42,720 --> 00:15:44,850
Since yesterday morning.
305
00:15:46,850 --> 00:15:49,540
You should have told me before you got a fever.
306
00:15:49,540 --> 00:15:51,230
I thought...
307
00:15:51,230 --> 00:15:54,590
it would go away after I take some medicine.
308
00:15:55,350 --> 00:15:58,060
It went away the last time.
309
00:15:58,060 --> 00:16:00,150
Let's just remove your tonsils.
310
00:16:00,150 --> 00:16:01,950
No, I don't want to.
311
00:16:01,950 --> 00:16:03,450
Stop being stubborn.
312
00:16:03,450 --> 00:16:05,950
It's better to remove it since it is always acting up.
313
00:16:05,950 --> 00:16:08,690
No, I'm scared.
314
00:16:09,090 --> 00:16:10,590
Turn around.
315
00:16:16,750 --> 00:16:18,320
Ouch, that hurts.
316
00:16:19,920 --> 00:16:23,220
It feels like all my bones are crushing down.
317
00:16:26,350 --> 00:16:28,190
His body temperature is 39°C.
318
00:16:28,190 --> 00:16:30,150
His tonsillitis seems pretty bad.
319
00:16:31,750 --> 00:16:33,120
Go take a look at him.
320
00:16:33,120 --> 00:16:34,350
Why should I?
321
00:16:34,350 --> 00:16:36,450
Why would he get sick?
322
00:16:36,450 --> 00:16:38,540
I'm sure he's not happy about it either.
323
00:16:38,540 --> 00:16:40,220
I bet he was thinking about it a lot.
324
00:16:40,220 --> 00:16:43,540
He knows he always gets tonsillitis when he catches a cold.
325
00:16:43,540 --> 00:16:45,650
I wouldn't be this mad if he was healthy.
326
00:16:45,650 --> 00:16:47,450
The injection will kill the virus.
327
00:16:47,450 --> 00:16:50,640
Get him something to eat. Maybe some porridge.
328
00:16:50,640 --> 00:16:53,020
- Okay?
- Go back to the hospital.
329
00:16:53,020 --> 00:16:54,550
Call me when his fever goes down.
330
00:16:54,550 --> 00:16:56,150
Tell that to Se Hee.
331
00:17:22,660 --> 00:17:24,250
When my children were little,
332
00:17:24,250 --> 00:17:27,750
I thought they were all geniuses.
333
00:17:27,750 --> 00:17:31,350
But it didn't last long.
334
00:17:31,850 --> 00:17:35,350
As they got older, I realised I was wrong.
335
00:17:35,350 --> 00:17:37,600
In the end,
336
00:17:37,600 --> 00:17:40,160
I just wanted them to have ordinary lives.
337
00:17:41,050 --> 00:17:43,550
My daughter wanted to become a novelist.
338
00:17:43,950 --> 00:17:46,450
She seemed to be a good writer.
339
00:17:47,250 --> 00:17:50,050
After a few failures in writing contests in college,
340
00:17:50,050 --> 00:17:52,240
she started working for a fashion magazine.
341
00:17:52,240 --> 00:17:54,340
As the materialistic person I am,
342
00:17:54,340 --> 00:17:57,360
I was happy that she decided...
343
00:17:57,360 --> 00:17:58,950
to earn a living.
344
00:18:00,250 --> 00:18:02,650
My elder son was not particularly smart,
345
00:18:02,650 --> 00:18:05,250
but he managed to get into a medical school.
346
00:18:05,620 --> 00:18:07,920
Of course he had some private tutors.
347
00:18:07,920 --> 00:18:09,950
Although it's not a large hospital,
348
00:18:09,950 --> 00:18:13,160
he did manage to get a job.
349
00:18:13,160 --> 00:18:15,750
His materialistic mother was happy again.
350
00:18:16,720 --> 00:18:21,250
I hoped my youngest son would become a high school teacher.
351
00:18:21,250 --> 00:18:22,750
But he was not interested.
352
00:18:22,750 --> 00:18:26,720
I thought he could work for a small company instead.
353
00:18:26,720 --> 00:18:29,850
But now he wants to become a jobless traveller.
354
00:18:30,750 --> 00:18:32,440
What nonsense.
355
00:18:32,440 --> 00:18:34,550
For a materialistic person like me,
356
00:18:34,550 --> 00:18:38,130
nothing can be more frustrating.
357
00:18:38,130 --> 00:18:40,660
If I had devoted my life to my children,
358
00:18:40,660 --> 00:18:43,250
I would have killed myself by now.
359
00:18:47,550 --> 00:18:49,050
No.
360
00:18:49,050 --> 00:18:50,730
That's not true.
361
00:18:50,730 --> 00:18:53,660
I've been thinking I don't expect a lot from my children.
362
00:18:53,660 --> 00:18:56,550
But I might have been lying to myself.
363
00:19:08,050 --> 00:19:11,240
Don't worry. The fever is going down.
364
00:19:11,240 --> 00:19:13,720
You're paying for worrying your mother.
365
00:19:13,720 --> 00:19:15,950
You shouldn't have worried her.
366
00:19:15,950 --> 00:19:17,850
I already told him so.
367
00:19:35,450 --> 00:19:38,530
I'm in Cancun. We'll head to Cusco tomorrow.
368
00:19:38,530 --> 00:19:40,750
We'll be back in less than a week.
369
00:19:40,750 --> 00:19:43,050
Things are not going very well.
370
00:19:44,220 --> 00:19:47,030
I'm sorry I've been cold to you.
371
00:19:47,030 --> 00:19:49,820
I'll be a better husband when I get back.
372
00:19:49,820 --> 00:19:51,350
Take care.
373
00:19:51,950 --> 00:19:55,250
You thought about me. I appreciate it.
374
00:19:55,250 --> 00:19:56,720
I'm at my parents' house.
375
00:19:56,720 --> 00:19:59,150
Se Joon doesn't want to get a job and Mum's furious.
376
00:19:59,150 --> 00:20:00,660
Things are not going very well here either.
377
00:20:14,160 --> 00:20:17,110
- Make some porridge for him.
- I'm soaking the rice.
378
00:20:17,110 --> 00:20:22,050
Where did Jong Chul disappear to after eating his hangover soup?
379
00:20:22,450 --> 00:20:23,950
Do you want some brown rice tea?
380
00:20:23,950 --> 00:20:25,720
Sure. Let's have some.
381
00:20:26,750 --> 00:20:31,350
Why does he carry his phone when he never calls?
382
00:20:31,350 --> 00:20:33,340
At this time,
383
00:20:33,340 --> 00:20:36,750
he couldn't be at a nightclub.
384
00:20:36,750 --> 00:20:38,850
It'll be lunchtime soon.
385
00:20:38,850 --> 00:20:41,750
It's been hours.
386
00:20:42,160 --> 00:20:44,850
It's hot. I'll give him a call.
387
00:20:44,850 --> 00:20:46,750
He won't answer.
388
00:20:55,050 --> 00:20:56,360
He's not answering.
389
00:20:56,360 --> 00:20:59,950
I don't understand why he carries his phone around.
390
00:21:10,950 --> 00:21:12,450
Hey.
391
00:21:13,450 --> 00:21:14,750
Children...
392
00:21:14,750 --> 00:21:18,350
belong to you only when they're babies.
393
00:21:18,660 --> 00:21:21,860
Once they grow up, they're on their own.
394
00:21:21,860 --> 00:21:23,750
They don't belong to their parents.
395
00:21:23,750 --> 00:21:26,750
But they think their parents belong to them.
396
00:21:28,220 --> 00:21:30,610
You care about your children who are not yours.
397
00:21:30,610 --> 00:21:32,450
They make you laugh and cry.
398
00:21:32,450 --> 00:21:34,750
You can't stop caring about them.
399
00:21:34,750 --> 00:21:38,160
That's how parents are.
400
00:21:38,950 --> 00:21:42,720
All children cause their parents worries.
401
00:21:42,720 --> 00:21:46,120
Your children have never caused you worries before.
402
00:21:46,120 --> 00:21:48,720
And it's no big deal.
403
00:21:48,720 --> 00:21:52,250
Is he addicted to drugs or involved with gangsters?
404
00:21:52,250 --> 00:21:53,450
He isn't.
405
00:21:53,450 --> 00:21:55,850
You can't compare it with those.
406
00:21:55,850 --> 00:21:58,750
Leave him alone.
407
00:21:58,750 --> 00:22:01,350
- Mother.
- After he does what he chooses to,
408
00:22:01,350 --> 00:22:03,950
and it turns out well, that's good. If it doesn't,
409
00:22:03,950 --> 00:22:07,450
he'll say, "This was not a good idea."
410
00:22:07,450 --> 00:22:09,350
"Mum was right".
411
00:22:09,350 --> 00:22:12,390
He's 28 years old. He shouldn't be wasting his time.
412
00:22:12,390 --> 00:22:14,350
That's what you think.
413
00:22:14,350 --> 00:22:17,850
Who knows what kind of life he'll have?
414
00:22:17,850 --> 00:22:20,390
Troublemakers...
415
00:22:20,390 --> 00:22:23,050
often turn out great.
416
00:22:23,050 --> 00:22:25,950
What if I regret it later?
417
00:22:25,950 --> 00:22:27,050
What's the big deal?
418
00:22:27,050 --> 00:22:29,650
He wants to meditate in India.
419
00:22:29,650 --> 00:22:31,650
- So what?
- Mother...
420
00:22:31,650 --> 00:22:34,650
Don't try to control him.
421
00:22:34,650 --> 00:22:37,390
He can't think of anything else right now.
422
00:22:37,390 --> 00:22:39,720
What are you going to do? Are you going to kill him?
423
00:22:39,720 --> 00:22:42,250
Let him try.
424
00:22:44,550 --> 00:22:46,550
He's not yours.
425
00:22:46,550 --> 00:22:49,820
"He's not mine. He's not mine."
426
00:22:49,820 --> 00:22:51,750
Say that to yourself.
427
00:22:52,350 --> 00:22:54,950
Mr Yoo is back.
428
00:22:58,120 --> 00:23:00,350
- You're back.
- Is everything all right?
429
00:23:00,350 --> 00:23:02,050
- Yes.
- Where's Sook Ja?
430
00:23:02,050 --> 00:23:03,750
Look at you.
431
00:23:03,750 --> 00:23:07,720
Why do you carry your phone around?
432
00:23:07,720 --> 00:23:09,750
Where have you been...
433
00:23:09,750 --> 00:23:12,250
and what have you been doing?
434
00:23:12,250 --> 00:23:13,850
Why didn't you answer my calls?
435
00:23:13,850 --> 00:23:16,550
Did you call me? I didn't know.
436
00:23:16,550 --> 00:23:18,750
Okay. Right.
437
00:23:18,750 --> 00:23:22,950
The weather has become warmer. That must be why.
438
00:23:24,720 --> 00:23:26,650
The spring is already here.
439
00:23:26,650 --> 00:23:29,650
It's so warm and the wind is not so strong.
440
00:23:29,650 --> 00:23:31,750
We should put away winter clothes. It's too warm.
441
00:23:31,750 --> 00:23:33,750
We'll have...
442
00:23:33,750 --> 00:23:35,950
a few more cold snaps.
443
00:23:35,950 --> 00:23:38,150
It's better to be warm than to be cold.
444
00:23:38,150 --> 00:23:39,850
Where have you been?
445
00:23:39,850 --> 00:23:41,850
Now that the temperature has risen,
446
00:23:41,850 --> 00:23:44,440
I was feeling excited.
447
00:23:44,440 --> 00:23:46,950
I got on a bus...
448
00:23:46,950 --> 00:23:48,250
and enjoyed the ride.
449
00:23:48,250 --> 00:23:49,550
My goodness.
450
00:23:49,550 --> 00:23:51,850
The streets were full of people.
451
00:23:51,850 --> 00:23:53,940
I was excited to see that.
452
00:23:53,940 --> 00:23:55,950
My goodness.
453
00:23:55,950 --> 00:23:59,320
Why don't you take a walk to the market?
454
00:23:59,320 --> 00:24:02,750
They might think you're dead.
455
00:24:04,350 --> 00:24:06,750
Take the cane with you.
456
00:24:06,750 --> 00:24:09,550
I don't need it.
457
00:24:10,250 --> 00:24:13,950
Walking is the best.
458
00:24:13,950 --> 00:24:16,650
You should move around to live long.
459
00:24:16,650 --> 00:24:19,090
You should walk.
460
00:24:19,090 --> 00:24:23,350
Something happened while you were wandering around.
461
00:24:25,250 --> 00:24:27,390
Se Joon doesn't want to get a job.
462
00:24:27,390 --> 00:24:29,050
He wants to become a traveller.
463
00:24:29,050 --> 00:24:30,350
What is that?
464
00:24:30,350 --> 00:24:32,450
Don't you know what a traveller is?
465
00:24:32,450 --> 00:24:35,850
A person who does nothing but travels around the world.
466
00:24:35,850 --> 00:24:38,550
How will he afford that?
467
00:24:38,550 --> 00:24:40,150
Did he win the lottery?
468
00:24:40,150 --> 00:24:42,250
That's why Hye Kyung is devastated.
469
00:24:42,250 --> 00:24:44,550
She seems frustrated.
470
00:24:44,550 --> 00:24:46,540
She tried to talk to him,
471
00:24:46,540 --> 00:24:49,320
but it was impossible.
472
00:24:49,320 --> 00:24:51,950
While trying to stop her from hitting Se Joon,
473
00:24:51,950 --> 00:24:53,950
Jae Ho got hurt.
474
00:24:53,950 --> 00:24:56,050
He's wearing an eye patch.
475
00:24:56,050 --> 00:24:58,150
How will he afford travelling around the world?
476
00:24:58,150 --> 00:24:59,850
That's impossible.
477
00:25:00,350 --> 00:25:04,430
That must be why he's been doing so many part-time jobs.
478
00:25:04,430 --> 00:25:06,550
How much can he earn by doing that?
479
00:25:06,550 --> 00:25:08,650
He got swollen tonsils...
480
00:25:08,650 --> 00:25:11,150
and he's burning with fever.
481
00:25:11,150 --> 00:25:13,550
But I just saw Hye Kyung.
482
00:25:13,550 --> 00:25:15,950
It's Se Joon that's sick.
483
00:25:15,950 --> 00:25:19,450
It's always Se Joon that gets swollen tonsils.
484
00:25:28,050 --> 00:25:29,250
Yes.
485
00:25:29,250 --> 00:25:31,950
His fever came down. He should eat something.
486
00:25:32,650 --> 00:25:36,050
You come here and feed him. Stop nagging me.
487
00:25:36,050 --> 00:25:39,250
I get it. I'm sorry.
488
00:25:40,350 --> 00:25:42,750
Hello? Hello?
489
00:25:45,050 --> 00:25:47,150
Dr Yoo. Hello.
490
00:25:47,150 --> 00:25:49,250
Hello, Ms Shin.
491
00:25:50,150 --> 00:25:52,050
What happened to your eye?
492
00:25:52,050 --> 00:25:53,950
Oh, this.
493
00:25:54,750 --> 00:25:57,250
It's bloodshot.
494
00:25:57,250 --> 00:25:58,450
I see.
495
00:25:58,450 --> 00:26:01,550
Let me check your blood test results.
496
00:26:02,850 --> 00:26:05,050
How are your fingers?
497
00:26:06,050 --> 00:26:07,850
Excuse me.
498
00:26:10,350 --> 00:26:11,550
Yes.
499
00:26:11,550 --> 00:26:14,350
You got hit by your wife?
500
00:26:14,750 --> 00:26:16,750
Is it Auntie again?
501
00:26:16,750 --> 00:26:19,250
No, I heard it from Kyung Ho.
502
00:26:20,250 --> 00:26:22,720
Are you that slow?
503
00:26:22,720 --> 00:26:25,550
It's not like she's a boxer.
504
00:26:25,550 --> 00:26:27,120
You should have avoided it.
505
00:26:27,450 --> 00:26:29,820
Shame on you.
506
00:26:32,150 --> 00:26:34,350
No, I heard it this morning.
507
00:26:34,350 --> 00:26:37,150
We've been busy today thanks to the weather.
508
00:26:41,350 --> 00:26:43,350
So you gave in?
509
00:26:46,150 --> 00:26:47,720
What are you talking about?
510
00:26:48,350 --> 00:26:51,750
She hasn't bothered me in a while.
511
00:26:51,750 --> 00:26:54,350
You must have accepted her.
512
00:26:55,120 --> 00:26:58,140
- Are you marrying her?
- She's in Hawaii.
513
00:26:58,140 --> 00:26:59,650
Why?
514
00:26:59,650 --> 00:27:02,550
She called me at the airport...
515
00:27:02,550 --> 00:27:04,120
with someone else's phone.
516
00:27:04,750 --> 00:27:06,350
Her mum took her phone away.
517
00:27:07,350 --> 00:27:08,950
She'll go on a blind date there.
518
00:27:10,120 --> 00:27:12,850
What? She said she got her mum's permission.
519
00:27:12,850 --> 00:27:14,350
It wasn't true?
520
00:27:14,350 --> 00:27:15,850
I don't know.
521
00:27:16,350 --> 00:27:18,250
Is she crazy?
522
00:27:18,250 --> 00:27:19,520
She told me...
523
00:27:19,520 --> 00:27:21,250
that she got permission from her mum.
524
00:27:21,250 --> 00:27:23,050
Is she messing with me?
525
00:27:24,250 --> 00:27:25,950
When is she coming?
526
00:27:26,450 --> 00:27:27,950
I don't know.
527
00:27:28,720 --> 00:27:30,530
Tell me honestly.
528
00:27:30,530 --> 00:27:31,950
How do you feel?
529
00:27:31,950 --> 00:27:34,050
Feel about what?
530
00:27:34,050 --> 00:27:35,750
You know...
531
00:27:37,550 --> 00:27:40,850
Don't you feel a bit empty without all the drama?
532
00:27:41,250 --> 00:27:43,450
She told me she wasn't going to change her mind.
533
00:27:43,450 --> 00:27:45,250
She told me to wait.
534
00:27:45,750 --> 00:27:47,850
So it's true that she was dragged there.
535
00:27:47,850 --> 00:27:50,090
Did you tell her that you're going to wait?
536
00:27:50,090 --> 00:27:51,650
Do you...
537
00:27:53,350 --> 00:27:55,420
know anything about Cha Wang Gyu?
538
00:27:56,350 --> 00:27:58,350
- No.
- You're okay now, right?
539
00:27:58,350 --> 00:28:00,350
Of course I am.
540
00:28:00,350 --> 00:28:01,850
Aren't you curious?
541
00:28:01,850 --> 00:28:03,950
No. Not at all.
542
00:28:05,190 --> 00:28:06,550
Then, fine.
543
00:28:06,550 --> 00:28:08,350
Not even a bit.
544
00:28:11,950 --> 00:28:14,050
The weather is so nice.
545
00:28:19,350 --> 00:28:20,920
Are you going to stay here?
546
00:28:20,920 --> 00:28:23,320
Yes. Are you heading inside?
547
00:28:24,350 --> 00:28:26,450
I'll head inside in five minutes.
548
00:28:28,120 --> 00:28:31,150
Oh right. I heard Se Joon didn't want to get a job.
549
00:28:31,150 --> 00:28:35,320
How many times are you coming here to exchange a single cardigan?
550
00:28:35,320 --> 00:28:38,350
Why can't you make up your mind?
551
00:28:38,350 --> 00:28:39,550
I'm sorry.
552
00:28:39,550 --> 00:28:41,850
You're making my new clothes...
553
00:28:41,850 --> 00:28:45,850
used ones every time you're here.
554
00:28:45,850 --> 00:28:46,950
Every time you do this,
555
00:28:46,950 --> 00:28:49,650
they're eventually thrown out because no one wants them.
556
00:28:49,650 --> 00:28:51,150
I said I was sorry.
557
00:28:51,150 --> 00:28:53,350
Don't say sorry and go somewhere else.
558
00:28:53,350 --> 00:28:55,320
I always give you big discounts too, don't I?
559
00:28:55,320 --> 00:28:57,850
I know some sellers fake their discounts,
560
00:28:57,850 --> 00:29:00,950
but if I ever profited more than five dollars from you,
561
00:29:00,950 --> 00:29:03,050
my last name would be five dollars.
562
00:29:03,050 --> 00:29:05,450
This will be my last time.
563
00:29:05,450 --> 00:29:07,750
- Don't get mad.
- Of course. Don't come again.
564
00:29:07,750 --> 00:29:09,950
I'm going to go now. I hope you sell a lot today.
565
00:29:09,950 --> 00:29:12,820
Go, before I throw salt on you for bad luck.
566
00:29:12,820 --> 00:29:14,750
I'm sorry.
567
00:29:20,120 --> 00:29:23,750
Salt doesn't even work on that woman. She is so stubborn.
568
00:29:25,190 --> 00:29:26,450
My goodness.
569
00:29:26,450 --> 00:29:28,350
What are you doing, Sook Kyung?
570
00:29:28,350 --> 00:29:31,350
I'm throwing salt so that an unlucky woman will stop coming here.
571
00:29:32,350 --> 00:29:33,550
Who, me?
572
00:29:33,550 --> 00:29:35,050
She is so unlucky.
573
00:29:44,450 --> 00:29:46,450
Do you have my usual underwear?
574
00:29:46,450 --> 00:29:47,650
Of course.
575
00:29:47,650 --> 00:29:49,050
Give me five pairs.
576
00:29:49,550 --> 00:29:51,650
My son was telling me...
577
00:29:51,650 --> 00:29:55,450
not to wear such old panties and to go get some new ones.
578
00:29:55,850 --> 00:29:58,220
I tried to hide it from my son,
579
00:29:58,220 --> 00:29:59,750
but it was embarrassing.
580
00:30:00,120 --> 00:30:02,650
What are you going to do with all that money you're saving?
581
00:30:02,650 --> 00:30:04,690
I need to get ready for retirement.
582
00:30:05,050 --> 00:30:06,650
Do you want some new spring clothes?
583
00:30:06,650 --> 00:30:08,050
I'll give it to you for wholesale price.
584
00:30:08,050 --> 00:30:09,550
I don't need clothes.
585
00:30:09,550 --> 00:30:12,550
All I do year round is greet people.
586
00:30:12,550 --> 00:30:14,950
You're still young. Why do you live like that?
587
00:30:14,950 --> 00:30:17,220
You should dress up...
588
00:30:17,220 --> 00:30:18,950
even to and from work.
589
00:30:18,950 --> 00:30:20,850
It's a waste of your youth.
590
00:30:20,850 --> 00:30:22,450
Time is going to fly by.
591
00:30:22,450 --> 00:30:24,420
You wouldn't know that yet, right?
592
00:30:24,950 --> 00:30:26,950
Not only does it fly by,
593
00:30:26,950 --> 00:30:28,050
it scratches you,
594
00:30:28,050 --> 00:30:30,320
ruins you and sucks all the energy out of you.
595
00:30:30,320 --> 00:30:32,650
Making you older every day.
596
00:30:32,650 --> 00:30:36,090
I know all of that already.
597
00:30:36,090 --> 00:30:38,320
You're going to turn 50, 60,
598
00:30:38,320 --> 00:30:39,650
70 then 80.
599
00:30:39,650 --> 00:30:42,250
After that, you'll just be leaving this place...
600
00:30:42,250 --> 00:30:44,050
with huge emptiness.
601
00:30:44,650 --> 00:30:46,750
What do you think of this? It'll suit you well.
602
00:30:46,750 --> 00:30:49,550
Oh no. It's okay. I have a lot of clothes to wear.
603
00:30:49,550 --> 00:30:51,050
You should dress properly...
604
00:30:51,050 --> 00:30:54,050
if you want to get the attention of men.
605
00:30:54,050 --> 00:30:55,450
My goodness.
606
00:30:55,450 --> 00:30:57,150
If I was looking for a man,
607
00:30:57,150 --> 00:30:58,750
I would already be with someone.
608
00:30:58,750 --> 00:31:00,320
You're underestimating me too much.
609
00:31:00,320 --> 00:31:02,320
All right then. I get it.
610
00:31:05,950 --> 00:31:07,450
Here you go.
611
00:31:09,220 --> 00:31:11,390
Do you want to start a dough soup restaurant...
612
00:31:11,390 --> 00:31:13,350
as my partner?
613
00:31:13,350 --> 00:31:15,650
- What?
- Or a noodle restaurant?
614
00:31:16,050 --> 00:31:18,950
I don't have the guts to start my own business.
615
00:31:18,950 --> 00:31:20,220
No thanks.
616
00:31:20,220 --> 00:31:21,950
A business is...
617
00:31:21,950 --> 00:31:23,450
Oh, my. I can't be doing this right now.
618
00:31:23,450 --> 00:31:25,450
I need to set up for dinner before my boss looks for me.
619
00:31:25,450 --> 00:31:27,450
Goodbye.
620
00:31:28,220 --> 00:31:29,920
She just doesn't get it.
621
00:31:29,920 --> 00:31:32,350
Do you think it's that easy to find a man?
622
00:31:41,950 --> 00:31:44,340
Dad, his fever is getting worse.
623
00:31:44,340 --> 00:31:46,050
His temperature is 38.7°C.
624
00:31:50,350 --> 00:31:51,950
He says he doesn't want to eat.
625
00:31:54,150 --> 00:31:56,650
Let's eat. come sit down.
626
00:31:57,050 --> 00:31:58,650
Okay.
627
00:32:00,550 --> 00:32:02,320
He can't even overreact.
628
00:32:02,320 --> 00:32:03,950
I think he's really sick.
629
00:32:06,450 --> 00:32:09,950
Let him decide the way he wants to live his life.
630
00:32:09,950 --> 00:32:11,250
Leave him alone.
631
00:32:11,250 --> 00:32:14,550
She's just worried that something will go wrong.
632
00:32:14,550 --> 00:32:16,450
There's nothing to be afraid of at that age.
633
00:32:16,450 --> 00:32:18,690
Don't stop him from doing what he wants to do.
634
00:32:18,690 --> 00:32:21,220
How would a mother think like that?
635
00:32:21,220 --> 00:32:24,450
When he realises it was wrong, he will come back himself.
636
00:32:24,450 --> 00:32:26,850
She's just saying that it's a waste of time.
637
00:32:28,450 --> 00:32:31,050
I don't have any regrets from my life.
638
00:32:31,650 --> 00:32:33,950
All we had to worry about was eating three meals,
639
00:32:33,950 --> 00:32:37,150
feeding our kids and supporting their education.
640
00:32:37,150 --> 00:32:38,950
That's all that mattered.
641
00:32:38,950 --> 00:32:41,650
It's the same for them now.
642
00:32:43,020 --> 00:32:45,320
If I can be born again,
643
00:32:46,950 --> 00:32:49,820
I'm going to live with the most beautiful woman alive.
644
00:32:53,250 --> 00:32:54,850
I'm home.
645
00:32:55,650 --> 00:32:57,150
You're here early.
646
00:32:57,150 --> 00:32:58,350
I'll be back down.
647
00:32:58,350 --> 00:32:59,820
All right.
648
00:33:02,850 --> 00:33:05,420
Your mum's not angry for no reason.
649
00:33:06,750 --> 00:33:08,250
Even a healthy guy...
650
00:33:08,250 --> 00:33:11,150
gets sick after working all those hours.
651
00:33:11,150 --> 00:33:12,790
You want to leave home...
652
00:33:12,790 --> 00:33:15,450
and travel around all over the world.
653
00:33:15,450 --> 00:33:17,850
I would be angry if I were your mum too.
654
00:33:23,020 --> 00:33:24,750
When you become a parent,
655
00:33:24,750 --> 00:33:26,320
you will know too.
656
00:33:28,250 --> 00:33:30,350
Your tonsils hurt now,
657
00:33:30,350 --> 00:33:32,950
but your mum's heart is in pain.
658
00:33:33,350 --> 00:33:35,450
It's not right for you to ignore that.
659
00:33:39,650 --> 00:33:41,150
Yes?
660
00:33:43,720 --> 00:33:44,950
How is he feeling?
661
00:33:44,950 --> 00:33:46,350
Not that well.
662
00:33:47,550 --> 00:33:49,320
That dumb kid.
663
00:33:56,920 --> 00:33:58,750
Don't worry about your brother.
664
00:33:58,750 --> 00:34:00,950
He is just worried about you.
665
00:34:02,650 --> 00:34:04,450
Don't be stressed out.
666
00:34:04,450 --> 00:34:07,050
Don't think too much.
667
00:34:07,560 --> 00:34:09,920
How can I not get stressed?
668
00:34:09,920 --> 00:34:12,420
I know that Se Hyun thinks I'm stupid...
669
00:34:12,420 --> 00:34:14,550
and that the whole family thinks I'm pathetic.
670
00:34:14,550 --> 00:34:15,760
I know that.
671
00:34:15,760 --> 00:34:18,170
Hey. Who said you were...
672
00:34:18,170 --> 00:34:20,260
Why would you think like that?
673
00:34:20,260 --> 00:34:22,450
I was just born this way.
674
00:34:22,450 --> 00:34:23,950
It's not my fault.
675
00:34:23,950 --> 00:34:27,900
Hey, what makes you think that?
676
00:34:27,900 --> 00:34:29,260
I know I am.
677
00:34:29,260 --> 00:34:30,850
Where did that come from?
678
00:34:30,850 --> 00:34:32,520
That's not true.
679
00:34:33,350 --> 00:34:35,320
It is true.
680
00:34:52,450 --> 00:34:54,220
Leave the dishes to Se Hee...
681
00:34:54,220 --> 00:34:55,900
and let's have a talk.
682
00:34:55,900 --> 00:34:57,850
Finish eating first.
683
00:34:57,850 --> 00:34:59,650
I'm done eating.
684
00:35:02,220 --> 00:35:03,750
Mum.
685
00:35:20,250 --> 00:35:21,750
What?
686
00:35:22,950 --> 00:35:26,950
He thinks he's pathetic compared to his brother and sister.
687
00:35:28,450 --> 00:35:32,250
He says he knows that we all think that.
688
00:35:35,350 --> 00:35:37,750
Did we really lead him...
689
00:35:38,090 --> 00:35:40,150
- to think this way?
- Who did?
690
00:35:40,920 --> 00:35:42,320
I didn't.
691
00:35:42,320 --> 00:35:44,060
I didn't either.
692
00:35:44,450 --> 00:35:47,150
I actually think of him as the best one out of the three.
693
00:35:47,150 --> 00:35:49,850
He is warm, bright and friendly.
694
00:35:49,850 --> 00:35:52,320
That's because he's the youngest and he's easy going.
695
00:35:52,320 --> 00:35:53,850
It is true what he said though.
696
00:35:53,850 --> 00:35:55,760
He has other talents.
697
00:35:55,760 --> 00:35:58,190
He probably acted like he does.
698
00:35:58,190 --> 00:35:59,550
Well, I don't think so.
699
00:35:59,550 --> 00:36:01,750
What's the point of this now?
700
00:36:01,750 --> 00:36:03,750
If he says it's true, then it's true.
701
00:36:04,560 --> 00:36:06,350
I can't disagree with him.
702
00:36:06,350 --> 00:36:08,050
I thought of him as pathetic at times...
703
00:36:08,050 --> 00:36:10,550
because he didn't study hard enough.
704
00:36:10,550 --> 00:36:12,520
I felt a bit disappointed...
705
00:36:14,250 --> 00:36:16,050
at times too.
706
00:36:16,050 --> 00:36:17,350
So what?
707
00:36:17,350 --> 00:36:19,450
Is that why he's becoming a traveller?
708
00:36:20,560 --> 00:36:22,520
Why don't you go upstairs to see him?
709
00:36:26,950 --> 00:36:28,950
Why are you like that?
710
00:36:30,120 --> 00:36:32,750
Your son is sad right now.
711
00:36:33,750 --> 00:36:35,850
I'm being happy.
712
00:36:35,850 --> 00:36:38,060
I'm so happy that I could dance.
713
00:36:49,820 --> 00:36:51,250
That's it.
714
00:36:51,250 --> 00:36:53,750
He's acting like that because he's counting on us.
715
00:36:56,150 --> 00:36:58,350
You better secure your money safely.
716
00:36:58,350 --> 00:37:01,650
He needs to earn his own bread and butter.
717
00:37:01,650 --> 00:37:04,850
Did any of them ever ask us for money?
718
00:37:04,850 --> 00:37:06,550
This is a different case.
719
00:37:06,550 --> 00:37:10,450
You need money to travel. He needs to go through some hard times too.
720
00:37:10,450 --> 00:37:13,230
That way, it'll become a precious lesson learned.
721
00:37:13,230 --> 00:37:14,950
I know.
722
00:37:16,560 --> 00:37:18,650
If I was...
723
00:37:18,650 --> 00:37:21,390
70 years old, I would go with him.
724
00:37:21,390 --> 00:37:22,750
What?
725
00:37:23,220 --> 00:37:26,750
I got old working like a servant in our stew restaurant.
726
00:37:26,750 --> 00:37:28,950
I want to go around here and there...
727
00:37:28,950 --> 00:37:31,450
going to different places and meeting different people.
728
00:37:31,450 --> 00:37:33,620
But your legs are not strong enough.
729
00:37:33,950 --> 00:37:35,720
Get your mind together.
730
00:37:35,720 --> 00:37:37,650
If you die somewhere far from home,
731
00:37:37,650 --> 00:37:41,120
it'll only make trouble for our children.
732
00:37:41,120 --> 00:37:44,250
You are right. That's why I'm just staying still.
733
00:37:44,250 --> 00:37:46,850
Perhaps you could go out and find...
734
00:37:46,850 --> 00:37:50,350
a young and healthy lady who can go with you.
735
00:37:51,920 --> 00:37:55,320
Goodness, I guess just hearing the idea makes you happy.
736
00:37:55,320 --> 00:37:58,850
Oh, goodness. What am I going to do with you?
737
00:37:58,850 --> 00:38:02,120
- What did you say?
- Never mind.
738
00:38:04,720 --> 00:38:06,020
Hello?
739
00:38:06,020 --> 00:38:09,820
Sook Ja, I'm going to sleep at Jin Ju's mum's tonight.
740
00:38:25,450 --> 00:38:27,610
Why did you just leave him like that?
741
00:38:27,610 --> 00:38:28,850
He's asleep now.
742
00:38:28,850 --> 00:38:30,620
He's injected with tonic.
743
00:38:30,620 --> 00:38:33,220
You call yourself his sister? Wake him up and feed him.
744
00:38:33,220 --> 00:38:34,960
Okay.
745
00:38:34,960 --> 00:38:36,950
It's two o'clock in the morning. Go to bed.
746
00:38:42,250 --> 00:38:45,320
Se Joon, wake up.
747
00:38:45,320 --> 00:38:47,420
Mum got some porridge for you.
748
00:38:47,420 --> 00:38:48,950
Come on.
749
00:39:06,090 --> 00:39:08,750
(Internist Yoo)
750
00:39:08,750 --> 00:39:11,450
That jajangmyeon wasn't so good.
751
00:39:11,450 --> 00:39:14,720
- Right.
- I had a hard time eating it.
752
00:39:14,720 --> 00:39:17,720
- Get me some water for medicine.
- Okay, Dad.
753
00:39:18,560 --> 00:39:19,990
Dad will take some medicine.
754
00:39:19,990 --> 00:39:22,760
He looks for medicine whenever he eats that.
755
00:39:22,760 --> 00:39:24,390
I don't know why he still eats it.
756
00:39:24,390 --> 00:39:26,320
I should have gotten him some hot soup.
757
00:39:26,320 --> 00:39:29,120
- He said he didn't want that.
- Right.
758
00:39:30,120 --> 00:39:32,650
- Would you like some medicine, Mum?
- No, I'm fine.
759
00:39:32,650 --> 00:39:35,250
Get me some plum tea.
760
00:39:42,720 --> 00:39:44,240
Here you go.
761
00:39:44,240 --> 00:39:45,750
Here, take these.
762
00:39:50,750 --> 00:39:52,620
Pour it in the stew pot.
763
00:39:52,620 --> 00:39:54,220
Okay.
764
00:40:00,850 --> 00:40:03,560
How long are you going to be like that?
765
00:40:05,220 --> 00:40:08,720
Every child has their own personalities.
766
00:40:08,720 --> 00:40:10,550
You've had a sour face on for days...
767
00:40:10,550 --> 00:40:14,090
because one of them doesn't meet your standards.
768
00:40:14,090 --> 00:40:16,950
Don't you think you're taking it too far?
769
00:40:17,450 --> 00:40:20,260
You're not young and naive.
770
00:40:20,260 --> 00:40:22,060
You don't live in this house all by yourself.
771
00:40:22,060 --> 00:40:24,560
Should us old people be cautious?
772
00:40:24,560 --> 00:40:26,220
Are you the queen of this house?
773
00:40:26,220 --> 00:40:29,390
- Mother, I...
- Since you are still unwell,
774
00:40:29,390 --> 00:40:31,990
we decided to order Chinese food.
775
00:40:31,990 --> 00:40:36,000
Do you think your father and I wanted to have that?
776
00:40:36,000 --> 00:40:38,750
- I know, Mother.
- Then drop it already.
777
00:40:39,620 --> 00:40:41,820
You being like that...
778
00:40:41,820 --> 00:40:44,320
makes us feel sad, trying not to get in your face.
779
00:40:44,320 --> 00:40:46,450
Why are you saying such things?
780
00:40:46,450 --> 00:40:48,720
You make me think like that.
781
00:40:48,720 --> 00:40:52,350
Mother, my mind is not in the right place right now.
782
00:40:52,350 --> 00:40:55,420
I know, your mind is very ill.
783
00:40:55,420 --> 00:40:58,820
You are being greedy and worrying too much about your child.
784
00:40:58,820 --> 00:41:00,950
Don't expect too much from your child.
785
00:41:00,950 --> 00:41:04,530
And don't worry too much about them either.
786
00:41:04,530 --> 00:41:07,260
Let them do whatever they want to do.
787
00:41:07,260 --> 00:41:09,440
Just leave them alone.
788
00:41:09,440 --> 00:41:11,700
How can I do that?
789
00:41:11,700 --> 00:41:14,050
Just let go of your child.
790
00:41:14,050 --> 00:41:16,850
Stop holding onto them and let them go.
791
00:41:16,850 --> 00:41:19,220
Was it easy for you to do that?
792
00:41:22,220 --> 00:41:24,390
I don't want to do it like you, Mother.
793
00:41:24,390 --> 00:41:28,560
Don't think them as your children, think them as your relative.
794
00:41:30,450 --> 00:41:33,450
Not just any close relative,
795
00:41:33,450 --> 00:41:35,350
but far distant relatives.
796
00:41:35,850 --> 00:41:38,100
That's how I lived.
797
00:41:38,100 --> 00:41:41,450
When I didn't like your father, I thought of him as my relative.
798
00:41:41,450 --> 00:41:43,390
If I didn't like him even more,
799
00:41:43,390 --> 00:41:46,250
I thought of him as a distant relative.
800
00:41:46,720 --> 00:41:49,190
Thinking like that...
801
00:41:49,190 --> 00:41:51,810
will help you eventually realise...
802
00:41:51,810 --> 00:41:55,420
that the life you lived wasn't so bad at all.
803
00:41:56,720 --> 00:41:58,150
What are you, a queen?
804
00:41:58,150 --> 00:42:00,750
No queen gets scolded in her 60s.
805
00:42:00,750 --> 00:42:05,150
Are you bragging about your old age in front of me?
806
00:42:05,150 --> 00:42:07,320
Can't you just understand my feelings?
807
00:42:07,320 --> 00:42:09,420
There should be a limit to everything.
808
00:42:09,420 --> 00:42:11,050
But it's so depressing, Mother.
809
00:42:11,050 --> 00:42:12,320
I know.
810
00:42:12,320 --> 00:42:15,250
So just think of them as your far relatives.
811
00:42:15,250 --> 00:42:16,750
I will.
812
00:42:17,620 --> 00:42:19,520
- Mother.
- What?
813
00:42:20,220 --> 00:42:21,650
Please, don't talk to me like that.
814
00:42:21,650 --> 00:42:24,760
Yes, Madam. What is it?
815
00:42:24,760 --> 00:42:26,650
Those baskets and boxes you collected...
816
00:42:26,650 --> 00:42:30,060
inside the basement and the utility room,
817
00:42:30,060 --> 00:42:33,920
- also the broken baskets...
- Why? Did they say anything to you?
818
00:42:33,920 --> 00:42:36,050
They are all over the basement.
819
00:42:36,050 --> 00:42:37,950
I'd like to clean it up.
820
00:42:37,950 --> 00:42:39,520
You can use them to dry herbs, peppers,
821
00:42:39,520 --> 00:42:41,320
radishes and pumpkins.
822
00:42:41,320 --> 00:42:42,760
We can use the bench, too.
823
00:42:42,760 --> 00:42:45,020
It's hard to bring them inside at night.
824
00:42:45,020 --> 00:42:48,350
If it starts to rain, it's easier to bring in baskets.
825
00:42:48,350 --> 00:42:50,920
Why do you pick on me like that sometimes?
826
00:42:50,920 --> 00:42:52,620
There are just too many of them.
827
00:42:52,620 --> 00:42:56,120
You'll throw them away when I die anyway.
828
00:42:56,120 --> 00:42:57,750
You can do that by then.
829
00:43:04,920 --> 00:43:06,350
What?
830
00:43:06,350 --> 00:43:09,940
Will cleaning those baskets make you feel any better?
831
00:43:09,940 --> 00:43:11,450
Yes.
832
00:43:12,350 --> 00:43:16,250
Then pick two each and throw them away. But no more.
833
00:43:43,850 --> 00:43:45,950
Why did you bring up Mum's baskets?
834
00:43:47,650 --> 00:43:49,490
You should go and see that room.
835
00:43:50,820 --> 00:43:53,220
There are buckets that are 30 years old,
836
00:43:53,220 --> 00:43:55,390
a pot that was used for laundry,
837
00:43:55,390 --> 00:43:58,220
a crushed kettle and so much more.
838
00:43:58,220 --> 00:43:59,550
It's like a junkyard.
839
00:43:59,550 --> 00:44:01,050
But why all of sudden?
840
00:44:01,050 --> 00:44:02,620
I just wanted to.
841
00:44:02,620 --> 00:44:04,450
You know I'm still not well.
842
00:44:04,450 --> 00:44:07,250
Those are Mum's memories...
843
00:44:07,250 --> 00:44:09,420
and her history, that's why.
844
00:44:09,420 --> 00:44:10,620
Yes, I know.
845
00:44:10,620 --> 00:44:13,850
That's why this house is full of her memories.
846
00:44:13,850 --> 00:44:16,930
My memories are on my old and wrinkly face.
847
00:44:16,930 --> 00:44:18,620
You didn't have to go that far.
848
00:44:18,620 --> 00:44:20,250
Don't laugh, far relative.
849
00:44:20,250 --> 00:44:23,120
What? Oh, I see.
850
00:44:25,990 --> 00:44:27,490
I'm going to wash up.
851
00:44:28,120 --> 00:44:29,690
Yes?
852
00:44:30,450 --> 00:44:32,450
Se Hyun wants to take Se Joon out.
853
00:44:32,450 --> 00:44:34,250
Se Hyun wants to go watch a movie.
854
00:44:34,250 --> 00:44:35,720
Is that so?
855
00:44:36,850 --> 00:44:39,250
- Mum.
- I don't care.
856
00:45:01,350 --> 00:45:03,220
Honey, I'm going to the salon...
857
00:45:10,850 --> 00:45:12,350
Don't touch them.
858
00:45:12,990 --> 00:45:15,720
I was going to do this after I get my hair dyed.
859
00:45:16,050 --> 00:45:18,150
When? A month before you die?
860
00:45:18,150 --> 00:45:21,600
This is on my to-do list for today.
861
00:45:21,600 --> 00:45:23,150
Here, let me show you.
862
00:45:25,720 --> 00:45:27,220
Look here.
863
00:45:28,450 --> 00:45:30,750
Lunch at 12 o'clock, hair dye at 2 o'clock,
864
00:45:30,750 --> 00:45:32,550
organise the closet at 5 o'clock.
865
00:45:32,550 --> 00:45:34,620
- You are...
- I know.
866
00:45:34,620 --> 00:45:36,850
A small hut under a bridge is too much for me.
867
00:45:36,850 --> 00:45:38,550
I don't deserve to live in a house like this.
868
00:45:38,550 --> 00:45:39,650
Let's just drop this.
869
00:45:39,650 --> 00:45:42,050
This is not your first time and this has been happening...
870
00:45:42,050 --> 00:45:44,720
for more than 10 years. Let's just stop this.
871
00:45:48,720 --> 00:45:51,150
- What are you doing?
- Looking for my cardigan.
872
00:45:51,150 --> 00:45:52,720
I'm going to the salon.
873
00:45:54,850 --> 00:45:57,220
You are acting like one of those...
874
00:45:57,220 --> 00:46:00,530
mean mother-in-law who always scolds their daughter-in-law.
875
00:46:00,530 --> 00:46:02,220
What kind of nonsense is that?
876
00:46:02,220 --> 00:46:05,050
I've been telling you to clean the closet for more than a month!
877
00:46:05,050 --> 00:46:06,820
It hasn't been a month yet.
878
00:46:06,820 --> 00:46:10,520
I'm sure you are the reincarnation of a ghost who died while cleaning.
879
00:46:11,620 --> 00:46:13,430
I'll be home in two hours.
880
00:46:13,430 --> 00:46:16,650
How hard is it for you to hang these clothes on the hanger?
881
00:46:16,650 --> 00:46:18,850
Why do you have to pile these up like this?
882
00:46:18,850 --> 00:46:21,220
Like what you said, I'm the ghost who died while cleaning!
883
00:46:21,220 --> 00:46:24,320
If ever you die again while you clean,
884
00:46:24,320 --> 00:46:27,650
I'll make sure I'll send you off nicely. So please, clean up!
885
00:46:27,650 --> 00:46:30,450
That's why I told you not to open my closet!
886
00:46:30,450 --> 00:46:33,320
We agreed not to mind each other's closet.
887
00:46:33,320 --> 00:46:35,750
Why are you stressing me out like this?
888
00:46:35,750 --> 00:46:37,050
Stressing you out?
889
00:46:37,050 --> 00:46:39,620
Are we going shoot an advertisement?
890
00:46:39,620 --> 00:46:41,450
Is this house some sort of a showroom?
891
00:46:41,450 --> 00:46:43,830
We can just live however we want.
892
00:46:43,830 --> 00:46:47,220
Oh gosh, this is just so stressful.
893
00:46:48,450 --> 00:46:50,120
What the...
894
00:46:51,350 --> 00:46:55,220
Gosh, seriously!
895
00:47:10,450 --> 00:47:12,550
It seems like our youngest daughter-in-law...
896
00:47:12,550 --> 00:47:16,220
has lost her appetite and is feeling very down.
897
00:47:16,550 --> 00:47:18,050
Which is totally understandable.
898
00:47:18,050 --> 00:47:21,250
Her son is refusing to get a job.
899
00:47:21,250 --> 00:47:25,250
As you know, nothing means more than your children.
900
00:47:26,150 --> 00:47:28,850
I know. Her children...
901
00:47:28,850 --> 00:47:32,540
have been so nice that she's not used to this.
902
00:47:32,540 --> 00:47:34,150
Will you...
903
00:47:34,150 --> 00:47:36,950
please relieve her of her worries?
904
00:47:37,950 --> 00:47:39,850
I beg you.
905
00:47:52,120 --> 00:47:54,350
Is that what you're thinking?
906
00:47:54,350 --> 00:47:55,950
Yes.
907
00:47:56,550 --> 00:47:58,750
Then don't go.
908
00:47:59,650 --> 00:48:01,150
Can I do that?
909
00:48:01,150 --> 00:48:02,350
Father.
910
00:48:02,350 --> 00:48:03,750
I want to be honest.
911
00:48:03,750 --> 00:48:05,350
I'm not interested.
912
00:48:05,350 --> 00:48:07,150
I can't pretend.
913
00:48:07,150 --> 00:48:09,550
I don't want to fool her.
914
00:48:09,550 --> 00:48:12,750
So you'll tell her you were forced to meet her?
915
00:48:12,750 --> 00:48:13,950
Yes.
916
00:48:13,950 --> 00:48:16,150
Are you 12 years old?
917
00:48:16,150 --> 00:48:18,250
No one is forcing you.
918
00:48:18,250 --> 00:48:19,750
You told me to meet her.
919
00:48:19,750 --> 00:48:22,050
Then why do you have to say that to her?
920
00:48:22,050 --> 00:48:23,250
It's the truth.
921
00:48:23,250 --> 00:48:25,550
That's even worse than fooling her.
922
00:48:26,250 --> 00:48:28,150
It's harassment.
923
00:48:29,320 --> 00:48:32,150
She'll be humiliated.
924
00:48:32,150 --> 00:48:33,850
Why do you have to do that?
925
00:48:34,750 --> 00:48:36,250
Do you think so?
926
00:48:37,750 --> 00:48:39,350
Never do that.
927
00:48:39,350 --> 00:48:41,750
Even if you don't like her,
928
00:48:41,750 --> 00:48:43,850
never show it.
929
00:48:43,850 --> 00:48:45,850
Stay relaxed...
930
00:48:45,850 --> 00:48:47,350
and polite.
931
00:48:47,350 --> 00:48:51,350
In any case, you should meet her at least three times.
932
00:48:51,350 --> 00:48:53,150
Next time, take her to dinner.
933
00:48:53,150 --> 00:48:55,450
On the third date, go to a movie.
934
00:48:55,450 --> 00:48:57,900
- Hey.
- That's a must.
935
00:48:57,900 --> 00:49:01,150
Why should I meet her three times?
936
00:49:02,050 --> 00:49:04,650
Don't eat spicy food for lunch.
937
00:49:04,650 --> 00:49:06,450
Eat something light.
938
00:49:06,450 --> 00:49:08,350
Don't forget to gargle before you leave.
939
00:49:08,350 --> 00:49:11,250
Make sure you don't have bad breath, okay?
940
00:49:11,250 --> 00:49:12,950
Did you take a shower?
941
00:49:12,950 --> 00:49:14,450
Did you wash yourself carefully?
942
00:49:14,450 --> 00:49:16,750
Don't forget to wear perfume.
943
00:49:16,750 --> 00:49:18,750
Did you sleep well?
944
00:49:19,320 --> 00:49:22,450
I'm so excited you're going on a blind date.
945
00:49:22,450 --> 00:49:24,250
How do you feel?
946
00:49:24,250 --> 00:49:25,450
By the way,
947
00:49:25,450 --> 00:49:27,950
if she seems interested in your financial situation,
948
00:49:27,950 --> 00:49:30,250
for example, asking where you live...
949
00:49:30,250 --> 00:49:32,150
or what kind of car you own,
950
00:49:32,150 --> 00:49:33,650
don't meet her again.
951
00:49:33,650 --> 00:49:36,450
Just walk out on her, okay?
952
00:49:36,450 --> 00:49:38,750
You don't have to marry her.
953
00:49:38,750 --> 00:49:41,550
Just relax and have a good time.
954
00:49:41,550 --> 00:49:44,120
No one knows what will happen.
955
00:49:44,120 --> 00:49:46,030
I mean...
956
00:49:46,030 --> 00:49:49,820
I'd be lying if I said I don't have any hopes.
957
00:49:58,950 --> 00:50:01,650
My eldest son is on a blind date.
958
00:50:02,250 --> 00:50:04,320
He didn't want to.
959
00:50:04,320 --> 00:50:06,750
But he didn't want to worry us.
960
00:50:06,750 --> 00:50:09,190
That's why he's forcing himself.
961
00:50:09,190 --> 00:50:11,350
I don't have high hopes.
962
00:50:11,350 --> 00:50:13,250
But to my wife and me,
963
00:50:13,250 --> 00:50:15,450
just like when a baby...
964
00:50:15,450 --> 00:50:16,850
takes his first steps,
965
00:50:16,850 --> 00:50:19,150
it means so much.
966
00:50:38,450 --> 00:50:39,750
Excuse me.
967
00:50:39,750 --> 00:50:42,620
Are you Mr Yoo?
968
00:50:42,620 --> 00:50:44,350
Yes.
969
00:50:44,350 --> 00:50:46,050
Someone is waiting for you.
970
00:50:52,250 --> 00:50:54,150
He's here.
971
00:50:54,150 --> 00:50:55,840
Oh, I see.
972
00:50:55,840 --> 00:50:57,450
All right.
973
00:51:01,050 --> 00:51:03,150
A purple handkerchief.
974
00:51:04,550 --> 00:51:06,150
Have a seat.
975
00:51:06,550 --> 00:51:08,650
Okay.
976
00:51:09,450 --> 00:51:11,050
Am I...
977
00:51:11,050 --> 00:51:12,250
late?
978
00:51:12,250 --> 00:51:14,320
No, you aren't.
979
00:51:14,320 --> 00:51:17,250
I always come 30 minutes before.
980
00:51:17,250 --> 00:51:18,850
Have a seat.
981
00:51:35,750 --> 00:51:37,450
I'm Yoo Min Ho.
982
00:51:38,350 --> 00:51:40,150
I'm...
983
00:51:41,450 --> 00:51:43,150
Soyang...
984
00:51:43,550 --> 00:51:46,150
just like the singer.
985
00:51:47,250 --> 00:51:49,150
Don't you know her?
986
00:51:50,350 --> 00:51:52,650
I think I've seen her.
987
00:51:53,150 --> 00:51:56,150
Her real name is Kim So Yang.
988
00:51:56,150 --> 00:51:58,820
But she goes by her stage name, Soyang.
989
00:51:58,820 --> 00:52:00,750
My real name is So Yang Sook.
990
00:52:00,750 --> 00:52:04,750
And I go by my pen name, Soyang.
991
00:52:06,750 --> 00:52:08,430
I write poems.
992
00:52:08,430 --> 00:52:10,140
I see.
993
00:52:10,140 --> 00:52:13,420
I started my writing career three years ago.
994
00:52:14,150 --> 00:52:16,140
I see.
995
00:52:16,140 --> 00:52:18,350
Will you give me your business card?
996
00:52:18,350 --> 00:52:19,850
Sure.
997
00:52:27,050 --> 00:52:28,450
Would you like to drink something?
998
00:52:28,450 --> 00:52:29,950
Sure.
999
00:52:31,150 --> 00:52:32,550
Yes.
1000
00:52:32,550 --> 00:52:34,250
What would you like to drink?
1001
00:52:34,250 --> 00:52:36,250
- Earl Grey.
- Okay.
1002
00:52:37,050 --> 00:52:39,120
A mild Americano, please.
1003
00:52:39,120 --> 00:52:40,950
Okay.
1004
00:52:51,850 --> 00:52:53,450
Is this...
1005
00:52:54,950 --> 00:52:56,150
awkward for you?
1006
00:52:56,150 --> 00:52:58,150
Yes, yes.
1007
00:53:00,750 --> 00:53:02,350
Are you introverted?
1008
00:53:04,150 --> 00:53:05,650
Yes.
1009
00:53:06,250 --> 00:53:08,050
Ask me questions.
1010
00:53:08,050 --> 00:53:09,950
Well...
1011
00:53:21,150 --> 00:53:22,450
What?
1012
00:53:22,450 --> 00:53:24,450
Is she there?
1013
00:53:24,850 --> 00:53:27,050
- Yes.
- How does she look?
1014
00:53:27,050 --> 00:53:29,300
- Is she beautiful?
- No.
1015
00:53:29,300 --> 00:53:32,340
- Yes.
- What do you mean?
1016
00:53:32,340 --> 00:53:34,520
Hang up.
1017
00:53:37,450 --> 00:53:38,850
Well...
1018
00:53:38,850 --> 00:53:40,350
It was my brother.
1019
00:53:41,950 --> 00:53:43,750
He's wondering how it's going.
1020
00:53:43,750 --> 00:53:45,650
I see.
1021
00:53:50,650 --> 00:53:52,450
Hello?
1022
00:53:52,920 --> 00:53:54,750
They met.
1023
00:53:54,750 --> 00:53:56,320
Did he call?
1024
00:53:56,320 --> 00:53:57,750
It didn't work out?
1025
00:53:57,750 --> 00:53:59,450
I called him.
1026
00:53:59,450 --> 00:54:01,250
I don't think it'll work out.
1027
00:54:01,250 --> 00:54:02,920
Already?
1028
00:54:02,920 --> 00:54:04,550
What did he say?
1029
00:54:04,550 --> 00:54:06,950
- I asked him if she's beautiful.
- Okay.
1030
00:54:06,950 --> 00:54:08,350
And he answered,
1031
00:54:08,350 --> 00:54:10,150
"No, yes."
1032
00:54:10,550 --> 00:54:11,750
"No, yes?"
1033
00:54:11,750 --> 00:54:14,750
It means "No."
1034
00:54:14,750 --> 00:54:17,750
Why did you call him in the middle of a date?
1035
00:54:17,750 --> 00:54:19,950
I thought you might be wondering.
1036
00:54:19,950 --> 00:54:21,950
When did I say that?
1037
00:54:21,950 --> 00:54:23,250
Then you're not wondering?
1038
00:54:23,250 --> 00:54:25,350
Is he selecting Miss Korea?
1039
00:54:25,350 --> 00:54:28,250
Why did you ask if she's pretty?
1040
00:54:28,750 --> 00:54:31,150
You're just like your father.
1041
00:54:31,150 --> 00:54:34,950
The old saying is true.
1042
00:54:34,950 --> 00:54:38,450
It's important that she's pretty.
1043
00:54:38,450 --> 00:54:42,640
She has to catch his eye for anything to happen.
1044
00:54:42,640 --> 00:54:46,450
He's finally meeting a woman. If she's not pretty...
1045
00:54:46,450 --> 00:54:49,320
Mother. Mother.
1046
00:54:52,750 --> 00:54:56,150
I definitely take after my father.
1047
00:54:56,150 --> 00:54:57,750
That's right.
1048
00:54:57,750 --> 00:55:01,120
What's the point of beauty? We all grow old.
1049
00:55:01,120 --> 00:55:03,050
That's not true.
1050
00:55:03,050 --> 00:55:05,450
Some stay beautiful even when they get old.
1051
00:55:05,950 --> 00:55:07,550
Stop the nonsense.
1052
00:55:07,550 --> 00:55:12,420
An old woman is like a withered flower.
1053
00:55:12,420 --> 00:55:15,150
Even roses wither.
1054
00:55:15,150 --> 00:55:16,850
What?
1055
00:55:20,650 --> 00:55:23,850
People used to tell me I'm beautiful.
1056
00:55:24,450 --> 00:55:27,150
But my hair is turning grey...
1057
00:55:27,150 --> 00:55:30,350
and I look awful when I don't get enough sleep.
1058
00:55:31,020 --> 00:55:33,650
Getting old is no fun.
1059
00:55:34,750 --> 00:55:36,720
Are you doing it right?
1060
00:55:36,720 --> 00:55:39,650
My husband never misses anything.
1061
00:55:39,650 --> 00:55:41,850
Don't worry, Ma'am.
1062
00:55:42,550 --> 00:55:47,250
We managed to persuade him... but I'm not expecting anything.
1063
00:55:47,650 --> 00:55:50,450
He loved his late wife so much.
1064
00:55:50,450 --> 00:55:54,250
Those who loved their spouses... get married again quickly.
1065
00:55:54,650 --> 00:55:57,050
That might be true.
1066
00:55:57,050 --> 00:56:00,750
But this is a special case.
1067
00:56:00,750 --> 00:56:05,120
He lost both his son and wife.
1068
00:56:05,120 --> 00:56:07,740
After such a tragedy,
1069
00:56:07,740 --> 00:56:10,950
it won't be easy to meet a new woman.
1070
00:56:11,350 --> 00:56:12,820
Anyway,
1071
00:56:12,820 --> 00:56:15,650
getting married for the second time seems to be more difficult.
1072
00:56:18,850 --> 00:56:21,350
I have this friend from high school.
1073
00:56:21,350 --> 00:56:23,650
Her grandfather is 70 years old.
1074
00:56:23,650 --> 00:56:27,750
And he met... this 55-year-old lady.
1075
00:56:27,750 --> 00:56:29,150
Is he rich?
1076
00:56:29,150 --> 00:56:30,250
Kind of.
1077
00:56:30,250 --> 00:56:32,050
Was she after his money?
1078
00:56:32,050 --> 00:56:33,150
How did you know?
1079
00:56:33,150 --> 00:56:36,340
That's obvious.
1080
00:56:36,340 --> 00:56:37,850
They tried to stop him...
1081
00:56:37,850 --> 00:56:39,150
What for?
1082
00:56:39,150 --> 00:56:40,650
He's only 70 years old.
1083
00:56:40,650 --> 00:56:42,450
If it works out...
1084
00:56:42,450 --> 00:56:46,250
Why do they butt in his life?
1085
00:56:46,250 --> 00:56:48,050
You're right.
1086
00:56:48,050 --> 00:56:50,950
But it didn't work out well in the end.
1087
00:56:50,950 --> 00:56:52,740
Of course.
1088
00:56:52,740 --> 00:56:54,350
A rich old man...
1089
00:56:54,350 --> 00:56:57,050
and a 55-year-old lady? That's too obvious.
1090
00:56:57,050 --> 00:57:00,750
His children told her she won't get anything but an apartment.
1091
00:57:00,750 --> 00:57:02,350
So she left.
1092
00:57:02,350 --> 00:57:04,250
And he's heartbroken.
1093
00:57:04,250 --> 00:57:06,050
The apartment costs 2.5 million dollars.
1094
00:57:06,050 --> 00:57:08,340
2.5 million dollars?
1095
00:57:08,340 --> 00:57:10,950
How can she be so bold?
1096
00:57:10,950 --> 00:57:13,220
Is she a great beauty?
1097
00:57:19,950 --> 00:57:21,850
I see.
1098
00:57:25,920 --> 00:57:27,620
I don't...
1099
00:57:27,620 --> 00:57:29,950
want to...
1100
00:57:31,150 --> 00:57:33,250
talk about...
1101
00:57:33,250 --> 00:57:35,090
the past.
1102
00:57:35,090 --> 00:57:37,320
Was I rude?
1103
00:57:38,820 --> 00:57:40,450
That's not it.
1104
00:57:40,450 --> 00:57:43,950
I guess you're not ready.
1105
00:57:44,350 --> 00:57:45,850
Maybe.
1106
00:57:45,850 --> 00:57:47,920
I've finished my doctoral studies.
1107
00:57:47,920 --> 00:57:50,120
I'm working on the thesis now.
1108
00:57:51,450 --> 00:57:53,250
I started when I was 52.
1109
00:57:53,250 --> 00:57:56,550
I see. That's amazing.
1110
00:57:56,550 --> 00:57:58,720
I love to study.
1111
00:57:58,720 --> 00:58:00,220
I see.
1112
00:58:02,650 --> 00:58:04,450
Ask me anything.
1113
00:58:05,220 --> 00:58:07,620
Okay. Well...
1114
00:58:12,650 --> 00:58:15,950
You got a divorce a long time ago.
1115
00:58:17,350 --> 00:58:19,620
You were a teacher...
1116
00:58:19,620 --> 00:58:22,100
and then ran a bookstore.
1117
00:58:22,100 --> 00:58:24,220
I have a daughter.
1118
00:58:24,220 --> 00:58:25,950
I heard that too.
1119
00:58:25,950 --> 00:58:28,950
Did you date your late wife before marriage?
1120
00:58:30,150 --> 00:58:33,250
- Yes.
- Were you like this back then too?
1121
00:58:34,920 --> 00:58:37,750
You rarely say anything.
1122
00:58:37,750 --> 00:58:40,050
You're quiet as a mouse.
1123
00:58:40,050 --> 00:58:41,450
Am I?
1124
00:58:43,250 --> 00:58:46,650
You just burst into laughter now and then.
1125
00:58:46,650 --> 00:58:48,730
I'm...
1126
00:58:48,730 --> 00:58:52,150
usually like this.
1127
00:58:57,020 --> 00:59:00,550
How is it going? How do you feel?
1128
00:59:00,550 --> 00:59:04,350
It's nothing important. I'll turn my phone off.
1129
00:59:06,650 --> 00:59:09,950
Okay. I think that'll be better.
1130
00:59:10,550 --> 00:59:12,250
Okay.
1131
00:59:12,250 --> 00:59:14,040
Wait.
1132
00:59:14,040 --> 00:59:17,750
Can you come over here?
1133
00:59:18,920 --> 00:59:21,250
Let's take a picture.
1134
00:59:21,250 --> 00:59:24,340
My mum and sisters asked me to.
1135
00:59:24,340 --> 00:59:25,550
No.
1136
00:59:25,550 --> 00:59:29,320
I won't even remember how you look.
1137
00:59:29,320 --> 00:59:31,350
But is this necessary?
1138
00:59:31,350 --> 00:59:34,350
You're the eighth man...
1139
00:59:34,350 --> 00:59:36,150
I've been introduced to.
1140
00:59:36,150 --> 00:59:39,150
I have pictures of every one of them.
1141
00:59:39,920 --> 00:59:42,420
I go through them when I'm bored.
1142
00:59:42,420 --> 00:59:44,150
It's quite fun.
1143
00:59:44,550 --> 00:59:45,850
I can come to you if you want.
1144
00:59:45,850 --> 00:59:47,820
No, I mean...
1145
00:59:47,820 --> 00:59:50,220
I don't think...
1146
00:59:50,220 --> 00:59:52,050
It's a memorable day.
1147
00:59:52,050 --> 00:59:53,550
Don't feel burdened.
1148
00:59:53,550 --> 00:59:56,740
It's no big deal even if things don't work out.
1149
00:59:56,740 --> 00:59:58,450
Look at the camera.
1150
00:59:58,450 --> 01:00:00,950
- Look here.
- Wait.
1151
01:00:13,150 --> 01:00:15,150
He won't answer.
1152
01:00:17,750 --> 01:00:21,250
I asked Min Ho how it's going but he hasn't answered.
1153
01:00:21,250 --> 01:00:23,450
You're so careless.
1154
01:00:23,450 --> 01:00:25,050
Why did you text him?
1155
01:00:25,050 --> 01:00:26,550
He's on a date.
1156
01:00:26,550 --> 01:00:28,450
Do you expect him to send you a message...
1157
01:00:28,450 --> 01:00:30,750
in front of her?
1158
01:00:31,120 --> 01:00:32,650
I was just curious.
1159
01:00:32,650 --> 01:00:34,850
- Pull out the plug.
- Okay.
1160
01:00:38,250 --> 01:00:39,950
Hye Kyung.
1161
01:00:41,250 --> 01:00:43,620
Yes, Mother.
1162
01:00:48,250 --> 01:00:50,150
- Yes.
- Well...
1163
01:00:50,150 --> 01:00:52,650
Weren't you going to clean the utility room?
1164
01:00:52,650 --> 01:00:54,750
You should do it yourself when it gets warmer.
1165
01:00:54,750 --> 01:00:57,650
If I throw away something you need,
1166
01:00:57,650 --> 01:00:59,850
you'll be annoyed and I'll feel bad.
1167
01:00:59,850 --> 01:01:01,550
Just throw out a couple of each.
1168
01:01:01,550 --> 01:01:04,450
It'll make no difference.
1169
01:01:04,450 --> 01:01:07,350
- Do it yourself.
- I have nothing to throw away.
1170
01:01:07,350 --> 01:01:10,150
That's why the basement has no space left.
1171
01:01:11,050 --> 01:01:14,850
Fine. Then let's do it together when it gets warmer.
1172
01:01:14,850 --> 01:01:16,450
Okay.
1173
01:01:17,550 --> 01:01:21,020
Come to think of it, I don't have much time left.
1174
01:01:21,020 --> 01:01:22,650
I won't get to use all those.
1175
01:01:22,650 --> 01:01:25,550
If I want to keep all those,
1176
01:01:25,550 --> 01:01:27,050
it's my greed.
1177
01:01:27,050 --> 01:01:30,050
Let's throw away things we don't need.
1178
01:01:30,050 --> 01:01:31,150
Okay.
1179
01:01:31,150 --> 01:01:35,150
You couldn't move to a new house because of me.
1180
01:01:35,150 --> 01:01:39,240
You never had a house like in the magazines.
1181
01:01:39,240 --> 01:01:40,850
I'm sorry I'm still alive.
1182
01:01:40,850 --> 01:01:44,050
I hate when you say that.
1183
01:01:44,050 --> 01:01:46,750
- Isn't that the truth?
- Mother.
1184
01:01:53,050 --> 01:01:56,620
I was wrong. I won't do it again, okay?
1185
01:02:08,150 --> 01:02:10,750
I knew she would pay me back.
1186
01:02:10,750 --> 01:02:13,250
You shouldn't have started in the first place.
1187
01:02:13,250 --> 01:02:16,050
Does she have to make me feel bad?
1188
01:02:16,050 --> 01:02:17,950
I've never wished...
1189
01:02:17,950 --> 01:02:21,050
they had passed away.
1190
01:02:21,050 --> 01:02:23,350
She was joking.
1191
01:02:23,350 --> 01:02:25,650
She was talking about cleaning the utility room.
1192
01:02:25,650 --> 01:02:27,750
Why did she have to add that?
1193
01:02:27,750 --> 01:02:30,650
She even told me to throw things away when she's dead.
1194
01:02:30,650 --> 01:02:34,750
After giving it some thought,
1195
01:02:35,250 --> 01:02:39,220
she must have felt sorry.
1196
01:02:39,220 --> 01:02:41,550
Take it literally.
1197
01:02:41,550 --> 01:02:44,650
Don't distort it. It'll result in misunderstanding.
1198
01:02:44,650 --> 01:02:46,850
And it'll lead to conflicts.
1199
01:02:46,850 --> 01:02:50,450
What are you talking about? She's misunderstanding me.
1200
01:02:50,450 --> 01:02:52,650
- I've never...
- Enough.
1201
01:02:52,650 --> 01:02:55,250
We all know who you are.
1202
01:02:55,250 --> 01:02:56,550
Why do you worry?
1203
01:02:56,550 --> 01:02:59,220
You don't understand.
1204
01:02:59,220 --> 01:03:00,950
I still don't know who she is.
1205
01:03:00,950 --> 01:03:04,520
One moment, she's couldn't be more generous, the next the opposite.
1206
01:03:05,450 --> 01:03:07,850
She's not the easiest person.
1207
01:03:07,850 --> 01:03:09,950
Do you think I've been comfortable with her?
1208
01:03:09,950 --> 01:03:13,950
Stop it. I'm starting to feel bad.
1209
01:03:13,950 --> 01:03:16,330
She means everything to you, doesn't she?
1210
01:03:16,330 --> 01:03:18,350
Am I supposed to agree with you?
1211
01:03:19,250 --> 01:03:21,550
- Do you want some coffee?
- Sure.
1212
01:03:56,920 --> 01:03:58,420
(At 8:45pm next Saturday)
1213
01:04:06,250 --> 01:04:08,620
(That's the Way It Is.)
1214
01:04:09,750 --> 01:04:11,850
- I'm back.
- All right.
1215
01:04:11,850 --> 01:04:13,350
How was it?
1216
01:04:13,350 --> 01:04:15,750
You've been with her until now.
1217
01:04:15,750 --> 01:04:18,520
You even turned off your phone.
1218
01:04:18,520 --> 01:04:20,420
- Hyun Woo's coming.
- Already?
1219
01:04:20,420 --> 01:04:22,450
It's been a while. Nice to see you.
1220
01:04:22,450 --> 01:04:24,150
- Who is he?
- It's Hyun Woo.
1221
01:04:24,150 --> 01:04:25,450
Was this how he looks?
1222
01:04:25,450 --> 01:04:28,250
Mum. I was casted.
1223
01:04:28,250 --> 01:04:30,350
It's written by Ko Hyun Joo.
1224
01:04:30,350 --> 01:04:32,750
- Na Young.
- Yes, Ma'am.
1225
01:04:32,750 --> 01:04:34,750
It's impossible to hide your age.
1226
01:04:34,750 --> 01:04:37,950
I'm sorry. Maybe next time.
1227
01:04:37,950 --> 01:04:41,250
From this Sunday, have lunch somewhere else.
1228
01:04:41,250 --> 01:04:44,850
Stop by in the afternoon and have dinner somewhere else.
1229
01:04:44,850 --> 01:04:46,420
It's a present for your 60th birthday.
1230
01:04:46,420 --> 01:04:48,750
Thank you for cooking for them so far.
1231
01:04:49,305 --> 01:05:49,677
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org