"Yeah, That's How It Is" Episode #1.8

ID13210745
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.8
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487508
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,350 --> 00:00:06,850 (Episode 8) 2 00:00:14,450 --> 00:00:16,050 Come here. 3 00:00:18,750 --> 00:00:21,550 First, you need to quit your part time job. 4 00:00:21,550 --> 00:00:24,720 - Dad. - Listen to me. Stay at home. 5 00:00:24,720 --> 00:00:26,940 I thought you wanted to be respected? 6 00:00:26,940 --> 00:00:29,090 Then you need to respect us too. 7 00:00:29,090 --> 00:00:31,450 Don't you understand how your mother feels? 8 00:00:31,450 --> 00:00:32,950 I'm not a kid, Dad. 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,750 You are always going to be a kid to us. 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,150 Gosh. 11 00:00:37,850 --> 00:00:40,350 Don't be stubborn about your decision. 12 00:00:40,350 --> 00:00:42,020 Think about your life... 13 00:00:42,020 --> 00:00:44,250 and how you'll live it, a bit more sincerely. 14 00:00:44,250 --> 00:00:47,050 That's the kind of respect you can show all of us. 15 00:00:47,820 --> 00:00:50,440 - For 1 month... - For 1 whole month? 16 00:00:50,440 --> 00:00:51,650 Is that too long? 17 00:00:51,650 --> 00:00:53,850 Do you know how much a month's pay is? 18 00:00:54,850 --> 00:00:56,920 Fine. Then 2 weeks. No, 15 days. 19 00:00:56,920 --> 00:00:58,350 Just one week, Dad. 20 00:00:58,350 --> 00:01:00,750 - What? - Dad. 21 00:01:01,850 --> 00:01:05,250 Fine. I will cut it down a day. Two weeks. 22 00:01:05,750 --> 00:01:07,690 Your eyes are swelling up, Dad. 23 00:01:08,550 --> 00:01:11,250 I know. Thank you. 24 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:23,850 --> 00:01:25,850 Why isn't Jong Chul back yet? 26 00:01:25,850 --> 00:01:28,350 Call your grandfather to see where he is. 27 00:01:28,350 --> 00:01:30,030 Okay. 28 00:01:30,030 --> 00:01:31,650 I'm heading out, Grandmother. 29 00:01:31,650 --> 00:01:34,920 Why? You can eat first and leave if your grandfather's going to be late. 30 00:01:34,920 --> 00:01:38,590 - I don't feel like eating. - Just sit down. 31 00:01:39,120 --> 00:01:41,720 Grandfather, where are you? 32 00:01:43,350 --> 00:01:45,550 Grandfather, I am Se Hee. 33 00:01:45,950 --> 00:01:47,450 Oh, yes. 34 00:01:48,190 --> 00:01:49,820 I see. 35 00:01:50,820 --> 00:01:53,330 I'm having some soup for my hangover. 36 00:01:53,330 --> 00:01:54,750 What? 37 00:01:54,750 --> 00:01:56,950 Grandmother. He says he's eating right now. 38 00:01:56,950 --> 00:02:00,850 Then he should have called. Hurry and scoop the rice. 39 00:02:00,850 --> 00:02:03,250 Why didn't you call us, Grandfather? 40 00:02:03,250 --> 00:02:04,750 All right. 41 00:02:06,190 --> 00:02:10,850 I met a friend at the park doing morning exercises. 42 00:02:10,850 --> 00:02:13,650 Tell your grandmother that's what happened. 43 00:02:14,250 --> 00:02:15,950 Go on and eat. 44 00:02:16,350 --> 00:02:21,250 We met for the first time, and I already owe you. 45 00:02:21,250 --> 00:02:24,260 Everybody always has a first time. 46 00:02:24,260 --> 00:02:27,750 A parent and child have their first time. 47 00:02:27,750 --> 00:02:29,850 We start off as a first time today, 48 00:02:29,850 --> 00:02:32,950 but we will have known each other when we meet tomorrow. 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,320 Right. 50 00:02:35,320 --> 00:02:39,220 His hair is this white but he's way younger than I am. 51 00:02:39,560 --> 00:02:41,750 I think it was the beginning of last winter. 52 00:02:41,750 --> 00:02:44,050 He told me that there was a kind lady... 53 00:02:44,050 --> 00:02:46,050 who came out to exercise early mornings. 54 00:02:46,050 --> 00:02:48,050 Oh, I see. 55 00:02:48,950 --> 00:02:52,050 Your soup will get cold. You should converse while eating too. 56 00:02:52,050 --> 00:02:53,450 Okay. 57 00:02:54,850 --> 00:02:58,150 It's an honour to meet with you. 58 00:02:58,550 --> 00:03:00,220 My name is Yoo Jong Chul. 59 00:03:00,220 --> 00:03:04,620 I see. My name is Pi Won Sook. 60 00:03:04,620 --> 00:03:07,350 That's a rare sir name. 61 00:03:07,350 --> 00:03:10,420 It's nice that I won't get your name mixed up. 62 00:03:15,850 --> 00:03:17,420 Where is Jae Ho? 63 00:03:18,190 --> 00:03:19,690 He will be right down. 64 00:03:25,220 --> 00:03:29,190 It must be really hard for you, Hye Kyung. 65 00:03:29,190 --> 00:03:31,350 It's a relief you don't have osteoporosis. 66 00:03:31,350 --> 00:03:33,950 Your bones could have been totally broken. 67 00:03:33,950 --> 00:03:36,440 Her bone density is still pretty healthy. 68 00:03:36,440 --> 00:03:38,450 Oh, my. I am so hungry. 69 00:03:39,090 --> 00:03:40,690 Why are you wearing an eye patch? 70 00:03:41,120 --> 00:03:42,950 Oh, it's nothing. 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,550 Did a vein get irritated? 72 00:03:44,550 --> 00:03:48,650 No, it's just a sty. 73 00:03:48,650 --> 00:03:50,550 - Let me take a look at it. - No, it's okay. 74 00:03:50,550 --> 00:03:52,320 Don't worry about it and go ahead. 75 00:03:57,550 --> 00:04:00,250 - I'll get going now. - Okay. 76 00:04:01,050 --> 00:04:03,750 How are your patients going to trust a doctor... 77 00:04:03,750 --> 00:04:06,220 with an eye patch? 78 00:04:06,220 --> 00:04:08,250 - A doctor's hygiene should... - Stop. 79 00:04:08,250 --> 00:04:11,350 Stop showing off and eat your food. 80 00:04:11,350 --> 00:04:13,390 I'm telling you the truth. 81 00:04:13,390 --> 00:04:16,750 A sty comes from rubbing your eyes with dirty hands. 82 00:04:16,750 --> 00:04:19,250 It's not a sty. I hit him. 83 00:04:21,650 --> 00:04:23,020 What? 84 00:04:23,020 --> 00:04:25,620 Is that something to show off about? 85 00:04:25,620 --> 00:04:26,850 It's true, though. 86 00:04:26,850 --> 00:04:30,750 Now Sook Kyung is going to tell the whole neighbourhood. 87 00:04:31,550 --> 00:04:34,650 This is unbelievable. What did you do so wrong that someone like... 88 00:04:34,650 --> 00:04:37,620 Hye Kyung would hit you? 89 00:04:44,360 --> 00:04:45,820 Father. 90 00:04:45,820 --> 00:04:47,860 Yes. Okay. 91 00:04:50,860 --> 00:04:52,650 Let's eat. 92 00:04:53,550 --> 00:04:56,220 What is this? Is this it? 93 00:04:56,720 --> 00:04:59,750 Eat your breakfast like this, eat a decent lunch, 94 00:04:59,750 --> 00:05:02,750 exercise for two hours and eat buckwheat for dinner. 95 00:05:02,750 --> 00:05:05,550 Your clothes don't have a fine fit. Go on a diet. 96 00:05:05,550 --> 00:05:08,060 I'm too old for a diet. 97 00:05:08,060 --> 00:05:11,360 If you want to start fresh, start with a diet. 98 00:05:11,360 --> 00:05:13,650 Women don't like men with a belly. 99 00:05:13,650 --> 00:05:17,420 - Are you serious? - If I wanted you to sell, 100 00:05:17,420 --> 00:05:20,530 I should've made the product more desirable. 101 00:05:20,530 --> 00:05:23,720 I'm sorry for starting so late. 102 00:05:27,350 --> 00:05:30,820 I was ashamed at your waist size at the department store. 103 00:05:30,820 --> 00:05:33,250 If I let you loose, you'll become Santa Clause in no time. 104 00:05:33,250 --> 00:05:34,850 I'm not that bad. 105 00:05:34,850 --> 00:05:36,550 It's worse than that. 106 00:05:36,550 --> 00:05:39,550 So is this all I really get for my breakfast? 107 00:05:39,550 --> 00:05:41,750 How will I last throughout the day? 108 00:05:41,750 --> 00:05:44,950 This includes all the nutrition you need, so eat it. 109 00:05:45,350 --> 00:05:46,550 Fine. 110 00:05:46,550 --> 00:05:50,150 I'll eat this and get a large ox bone soup outside. 111 00:05:50,150 --> 00:05:53,490 It's not like you'll know. 112 00:05:53,850 --> 00:05:55,590 It would depend on your conscience. 113 00:05:55,990 --> 00:05:57,550 Don't take it the wrong way. 114 00:05:57,550 --> 00:06:00,190 I'm not going out because I want a new start. 115 00:06:00,190 --> 00:06:02,220 One of the teachers at our academy... 116 00:06:02,220 --> 00:06:04,990 has a husband who hates dogs. 117 00:06:04,990 --> 00:06:06,290 He hated dogs so much... 118 00:06:06,290 --> 00:06:09,840 he told her that if she ever brought a dog home, he'd leave her. 119 00:06:09,840 --> 00:06:12,220 The two didn't have a child either. 120 00:06:12,220 --> 00:06:15,220 She dealt with him for four years and just last year, 121 00:06:15,220 --> 00:06:18,440 she told her charmless husband to move out. 122 00:06:18,440 --> 00:06:21,250 She brought in a dog and guess what happened? 123 00:06:21,250 --> 00:06:24,690 I bet he left the house for a while and came back surrendering. 124 00:06:24,690 --> 00:06:26,250 He didn't leave the house. 125 00:06:26,250 --> 00:06:28,950 He just kept pushing and kicking the dog around. 126 00:06:28,950 --> 00:06:30,250 Slamming doors too. 127 00:06:30,250 --> 00:06:32,650 He took it all out on the dog. 128 00:06:32,650 --> 00:06:34,820 But now, he is so in love with the dog that... 129 00:06:34,820 --> 00:06:37,650 he runs home from work to see the dog and... 130 00:06:37,650 --> 00:06:40,950 even plays with it like a mindless person. 131 00:06:40,950 --> 00:06:44,250 The refrigerator is filled with the dog's snacks. 132 00:06:44,250 --> 00:06:46,050 The floors are filled with it's toys. 133 00:06:46,050 --> 00:06:48,120 Bathing it, taking it to the salon and vaccinating it... 134 00:06:48,120 --> 00:06:49,990 are all taken care of by him. 135 00:06:49,990 --> 00:06:53,150 Now he complains about why she brought the dog so late. 136 00:06:54,250 --> 00:06:55,910 That can happen. 137 00:06:55,910 --> 00:06:58,250 This can happen to you too. 138 00:06:59,120 --> 00:07:00,920 Something that you say you don't want, might turn into... 139 00:07:00,920 --> 00:07:02,650 something that you really want later. 140 00:07:02,650 --> 00:07:06,550 How can you compare my problem to a dog? 141 00:07:33,720 --> 00:07:36,590 Gosh, just look how she sleeps. 142 00:07:41,450 --> 00:07:43,450 What time did you come home? 143 00:07:43,450 --> 00:07:45,850 Leave it alone. 144 00:07:47,090 --> 00:07:49,190 I said, what time did you come home? 145 00:07:49,190 --> 00:07:52,340 Three o'clock. It's not that important. 146 00:07:52,340 --> 00:07:53,850 Why? 147 00:07:55,750 --> 00:07:57,850 Your sister told us to move. 148 00:07:59,650 --> 00:08:01,850 Wake up and listen to me, will you? 149 00:08:01,850 --> 00:08:03,490 This is a serious problem! 150 00:08:04,990 --> 00:08:06,850 Did someone barge in? 151 00:08:08,090 --> 00:08:10,350 I went to Gangchon with a guest. 152 00:08:10,350 --> 00:08:12,050 And Se Hee and Min Ho... 153 00:08:12,050 --> 00:08:13,590 were having dinner there. 154 00:08:14,090 --> 00:08:15,810 Mr Gwak? 155 00:08:15,810 --> 00:08:18,550 No, it's someone I worked with a long time ago. 156 00:08:18,550 --> 00:08:21,250 He was a manager who took care of me. 157 00:08:21,250 --> 00:08:23,190 He's running his own business now and... 158 00:08:23,190 --> 00:08:24,350 You dug your own grave. 159 00:08:24,350 --> 00:08:26,810 I didn't know Se Hee would be there. 160 00:08:26,810 --> 00:08:28,290 And even if she was there, 161 00:08:28,290 --> 00:08:31,120 I happened to go to a same place to eat. 162 00:08:31,120 --> 00:08:32,950 Is that something to get mad about? 163 00:08:32,950 --> 00:08:36,120 There are thousands of restaurants out there. Why that place? 164 00:08:36,120 --> 00:08:38,450 Because I have nothing to be ashamed about. 165 00:08:38,450 --> 00:08:40,250 I just wanted to have a meal with him. 166 00:08:40,250 --> 00:08:43,190 If not, would I have gone there? 167 00:08:43,190 --> 00:08:45,120 She just went off at me. 168 00:08:45,120 --> 00:08:47,450 And who is she to order me to move? 169 00:08:47,450 --> 00:08:49,120 "Mr President", giggling. 170 00:08:49,120 --> 00:08:50,960 "Mr President", chuckling. 171 00:08:50,960 --> 00:08:52,250 I'm pretty sure... 172 00:08:52,250 --> 00:08:55,220 you looked like an old bar hostess trying to win over his heart. 173 00:08:55,220 --> 00:08:56,660 Oh, you punk. 174 00:08:56,660 --> 00:08:59,310 Se Hee must have felt horrible. 175 00:08:59,310 --> 00:09:01,530 It's your fault, Mum. 176 00:09:01,530 --> 00:09:05,160 Hey, it was just an awkward coincidence. 177 00:09:05,160 --> 00:09:07,460 Sure, she could have felt uncomfortable for a while. 178 00:09:07,460 --> 00:09:10,220 Why did you wake me up for something like that? 179 00:09:10,220 --> 00:09:13,190 I was stuck in the studio for six hours. 180 00:09:13,190 --> 00:09:14,850 What were you doing? 181 00:09:17,550 --> 00:09:19,520 This is not ground completely. 182 00:09:19,520 --> 00:09:20,960 Move aside. 183 00:09:21,850 --> 00:09:24,240 Why were you there for six hours? 184 00:09:24,240 --> 00:09:27,290 It was an advertisement for a new bag they launched. 185 00:09:27,290 --> 00:09:29,070 You should be in dramas. 186 00:09:29,070 --> 00:09:31,490 No one's calling me for that. 187 00:09:32,920 --> 00:09:34,350 You just wait. 188 00:09:34,350 --> 00:09:37,520 I will even sell my own body to get you a role. 189 00:09:37,520 --> 00:09:40,020 - What? - I will even sell my own body... 190 00:09:40,020 --> 00:09:42,290 Who will buy an old lady? 191 00:09:42,290 --> 00:09:44,750 My body age is 40. 192 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 Only an old guy will go after you. 193 00:09:48,720 --> 00:09:50,550 We have to go visit your uncle. 194 00:09:50,550 --> 00:09:51,960 I know. 195 00:10:11,920 --> 00:10:13,850 Hi, Boss. It's me. 196 00:10:14,550 --> 00:10:17,490 I caught a bad cold. I don't think I can work for few days. 197 00:10:17,960 --> 00:10:19,490 Yes. 198 00:10:20,550 --> 00:10:22,690 Yes, it seems quite serious. 199 00:10:24,350 --> 00:10:25,850 Yes. 200 00:10:26,960 --> 00:10:28,850 Yes, goodbye. 201 00:10:39,550 --> 00:10:41,960 Hello, this is Yoo Se Joon. 202 00:10:44,550 --> 00:10:48,960 Okay, I got it. So it will be done by Thursday morning, right? 203 00:10:48,960 --> 00:10:51,850 They rarely keep their promises. 204 00:10:51,850 --> 00:10:55,050 I'm going to sue them if they don't keep their promise again. 205 00:10:55,990 --> 00:10:57,350 I understand. 206 00:10:57,350 --> 00:10:59,590 I'm going to hang up now. 207 00:11:12,250 --> 00:11:14,450 Yes, this is Yoo Kyung Ho. 208 00:11:14,450 --> 00:11:16,850 Do you have any idea what happened to Jae Ho's house? 209 00:11:16,850 --> 00:11:18,850 What happened? 210 00:11:18,850 --> 00:11:21,120 Se Joon told his parents that he's not getting a job. 211 00:11:21,120 --> 00:11:24,450 He wants to be a traveller instead. The whole house is upside down. 212 00:11:24,990 --> 00:11:26,850 - What? - That's why Hye Kyung got hurt. 213 00:11:26,850 --> 00:11:29,650 She tripped over while still in shock. 214 00:11:29,650 --> 00:11:31,550 Se Joon won't listen to Se Hyun or Se Hee either. 215 00:11:31,550 --> 00:11:36,950 Hye Kyung got so furious, she hit Jae Ho and he got a black eye. 216 00:11:36,950 --> 00:11:39,630 Aunt, what's this all about? 217 00:11:39,630 --> 00:11:42,850 I knew that Hye Kyung got furious... 218 00:11:42,850 --> 00:11:45,450 but what do you mean she hit Jae Ho? 219 00:11:45,450 --> 00:11:48,420 What kind of nonsense is that? 220 00:11:49,090 --> 00:11:51,120 Hye Kyung was trying to hit Se Joon, 221 00:11:51,120 --> 00:11:52,750 and Jae Ho got in the way. 222 00:11:53,090 --> 00:11:55,120 Why didn't you just tell me? 223 00:11:55,120 --> 00:11:57,850 Why would you say Hye Kyung hit Jae Ho? 224 00:11:57,850 --> 00:11:59,750 It seems like Jae Ho got it hard. 225 00:11:59,750 --> 00:12:01,950 He wore an eye patch to work. 226 00:12:05,250 --> 00:12:07,490 Dad won't like this. 227 00:12:08,450 --> 00:12:09,750 Mum? 228 00:12:09,750 --> 00:12:11,850 Stop talking and put it on. 229 00:12:11,850 --> 00:12:13,820 These are my nails, not your dad's. 230 00:12:13,820 --> 00:12:16,340 I'm not going to live like this any more. 231 00:12:16,340 --> 00:12:19,520 You've been saying that for years, and you are still living like this. 232 00:12:19,520 --> 00:12:21,820 Tell him you wanted to do it. 233 00:12:21,820 --> 00:12:23,450 Why would I? 234 00:12:23,450 --> 00:12:25,820 This is actually too much for someone who runs a restaurant. 235 00:12:25,820 --> 00:12:27,350 Customers might think... 236 00:12:27,350 --> 00:12:29,390 something is up with you. 237 00:12:29,390 --> 00:12:31,490 I want to look a bit different. 238 00:12:34,550 --> 00:12:38,250 I'm tired of those transparent nail polishes. 239 00:12:38,750 --> 00:12:41,080 I can understand that. 240 00:12:41,080 --> 00:12:43,090 But I still think this is too much. 241 00:12:43,090 --> 00:12:44,690 If he gets... 242 00:12:46,720 --> 00:12:49,490 If your dad gets mad, we can remove it. 243 00:12:50,050 --> 00:12:52,850 - So Hee. - Yes, Dad? 244 00:12:52,850 --> 00:12:56,170 Did you hear anything about Se Joon not wanting to get a job? 245 00:12:56,170 --> 00:12:59,290 - No, is he not going to get a job? - He's not getting a job? 246 00:12:59,290 --> 00:13:03,450 He said he won't get a job. Instead, he'll save money to travel around. 247 00:13:03,450 --> 00:13:05,250 So his whole family is in shock. 248 00:13:05,920 --> 00:13:07,630 What is that? 249 00:13:07,630 --> 00:13:09,120 Do you work at a bar? 250 00:13:09,120 --> 00:13:12,350 So Hee insisted to put it on me. 251 00:13:13,550 --> 00:13:15,120 And well, 252 00:13:15,120 --> 00:13:17,450 I thought it would be nice since it's spring now. 253 00:13:17,450 --> 00:13:19,190 What do you mean nice? 254 00:13:19,190 --> 00:13:20,350 Remove it right now. 255 00:13:20,350 --> 00:13:21,850 Hey. 256 00:13:22,550 --> 00:13:24,190 Just this time, Dad. 257 00:13:24,190 --> 00:13:25,290 What is she, a bar hostess? 258 00:13:25,290 --> 00:13:26,550 Dad! 259 00:13:26,550 --> 00:13:30,050 Even old grandpas don't say things like that. 260 00:13:30,050 --> 00:13:31,850 Yes, I am an old grandpa. 261 00:13:31,850 --> 00:13:33,120 But what are you? 262 00:13:33,120 --> 00:13:34,550 Are you sick? 263 00:13:34,550 --> 00:13:37,550 Can't you see they look like vampire's teeth? 264 00:13:37,550 --> 00:13:39,050 Remove them now. 265 00:13:39,050 --> 00:13:41,960 Should I do it? Do you want me to pluck those nails? 266 00:13:41,960 --> 00:13:44,490 Where are the pliers? Where is the tool box? 267 00:13:45,190 --> 00:13:48,830 Goodness, what a drama. 268 00:13:48,830 --> 00:13:51,590 I'll remove them so calm down! 269 00:13:52,350 --> 00:13:54,950 Let's remove it. 270 00:13:55,350 --> 00:13:57,190 You said you won't live like this. 271 00:13:57,190 --> 00:14:00,690 He's going to come after me with pliers. 272 00:14:17,650 --> 00:14:19,290 Please, wait outside. 273 00:14:19,290 --> 00:14:21,050 Yes, thank you. 274 00:14:21,750 --> 00:14:23,320 Goodbye. 275 00:14:26,090 --> 00:14:27,450 Hello. 276 00:14:27,450 --> 00:14:30,450 Oh gosh, so Aunt was right. 277 00:14:30,450 --> 00:14:32,590 I heard Hye Kyung did that to you. 278 00:14:33,090 --> 00:14:35,070 Gosh. 279 00:14:35,070 --> 00:14:37,550 I tried to stop her from hitting Se Joon. 280 00:14:37,550 --> 00:14:38,950 Let me see. 281 00:14:38,950 --> 00:14:40,450 You don't need to. 282 00:14:40,450 --> 00:14:41,950 Take it off. 283 00:14:41,950 --> 00:14:44,190 What are you going to do after you see it? 284 00:14:44,190 --> 00:14:46,220 I just want to see how bad it is. 285 00:14:46,550 --> 00:14:48,150 Gosh. 286 00:14:53,720 --> 00:14:55,650 You really got punched hard, didn't you? 287 00:14:55,650 --> 00:14:57,650 She hits harder than you think. 288 00:14:57,650 --> 00:14:59,450 She used her fist. 289 00:14:59,450 --> 00:15:01,290 Didn't Mum say anything about that? 290 00:15:01,290 --> 00:15:03,220 She knows how it happened. 291 00:15:04,350 --> 00:15:05,850 It's really a bad look... 292 00:15:05,850 --> 00:15:07,750 for a doctor. 293 00:15:08,650 --> 00:15:10,050 I know. 294 00:15:10,050 --> 00:15:13,350 To get a job nowadays is like going through a pinhole. 295 00:15:13,350 --> 00:15:15,080 So it's kind of understandable. 296 00:15:15,080 --> 00:15:17,960 Tell Hye Kyung not to stress too much. 297 00:15:17,960 --> 00:15:19,290 By the way, 298 00:15:19,290 --> 00:15:22,490 your practice is quite slow. What are you going to do? 299 00:15:22,850 --> 00:15:26,250 Sometimes I get a lot, and sometimes I get none. 300 00:15:30,750 --> 00:15:32,190 Yes, what is it? 301 00:15:32,190 --> 00:15:34,050 Se Joon got tonsillitis. 302 00:15:34,050 --> 00:15:35,590 He has a high fever. 303 00:15:39,090 --> 00:15:40,750 When did it start? 304 00:15:42,720 --> 00:15:44,850 Since yesterday morning. 305 00:15:46,850 --> 00:15:49,540 You should have told me before you got a fever. 306 00:15:49,540 --> 00:15:51,230 I thought... 307 00:15:51,230 --> 00:15:54,590 it would go away after I take some medicine. 308 00:15:55,350 --> 00:15:58,060 It went away the last time. 309 00:15:58,060 --> 00:16:00,150 Let's just remove your tonsils. 310 00:16:00,150 --> 00:16:01,950 No, I don't want to. 311 00:16:01,950 --> 00:16:03,450 Stop being stubborn. 312 00:16:03,450 --> 00:16:05,950 It's better to remove it since it is always acting up. 313 00:16:05,950 --> 00:16:08,690 No, I'm scared. 314 00:16:09,090 --> 00:16:10,590 Turn around. 315 00:16:16,750 --> 00:16:18,320 Ouch, that hurts. 316 00:16:19,920 --> 00:16:23,220 It feels like all my bones are crushing down. 317 00:16:26,350 --> 00:16:28,190 His body temperature is 39°C. 318 00:16:28,190 --> 00:16:30,150 His tonsillitis seems pretty bad. 319 00:16:31,750 --> 00:16:33,120 Go take a look at him. 320 00:16:33,120 --> 00:16:34,350 Why should I? 321 00:16:34,350 --> 00:16:36,450 Why would he get sick? 322 00:16:36,450 --> 00:16:38,540 I'm sure he's not happy about it either. 323 00:16:38,540 --> 00:16:40,220 I bet he was thinking about it a lot. 324 00:16:40,220 --> 00:16:43,540 He knows he always gets tonsillitis when he catches a cold. 325 00:16:43,540 --> 00:16:45,650 I wouldn't be this mad if he was healthy. 326 00:16:45,650 --> 00:16:47,450 The injection will kill the virus. 327 00:16:47,450 --> 00:16:50,640 Get him something to eat. Maybe some porridge. 328 00:16:50,640 --> 00:16:53,020 - Okay? - Go back to the hospital. 329 00:16:53,020 --> 00:16:54,550 Call me when his fever goes down. 330 00:16:54,550 --> 00:16:56,150 Tell that to Se Hee. 331 00:17:22,660 --> 00:17:24,250 When my children were little, 332 00:17:24,250 --> 00:17:27,750 I thought they were all geniuses. 333 00:17:27,750 --> 00:17:31,350 But it didn't last long. 334 00:17:31,850 --> 00:17:35,350 As they got older, I realised I was wrong. 335 00:17:35,350 --> 00:17:37,600 In the end, 336 00:17:37,600 --> 00:17:40,160 I just wanted them to have ordinary lives. 337 00:17:41,050 --> 00:17:43,550 My daughter wanted to become a novelist. 338 00:17:43,950 --> 00:17:46,450 She seemed to be a good writer. 339 00:17:47,250 --> 00:17:50,050 After a few failures in writing contests in college, 340 00:17:50,050 --> 00:17:52,240 she started working for a fashion magazine. 341 00:17:52,240 --> 00:17:54,340 As the materialistic person I am, 342 00:17:54,340 --> 00:17:57,360 I was happy that she decided... 343 00:17:57,360 --> 00:17:58,950 to earn a living. 344 00:18:00,250 --> 00:18:02,650 My elder son was not particularly smart, 345 00:18:02,650 --> 00:18:05,250 but he managed to get into a medical school. 346 00:18:05,620 --> 00:18:07,920 Of course he had some private tutors. 347 00:18:07,920 --> 00:18:09,950 Although it's not a large hospital, 348 00:18:09,950 --> 00:18:13,160 he did manage to get a job. 349 00:18:13,160 --> 00:18:15,750 His materialistic mother was happy again. 350 00:18:16,720 --> 00:18:21,250 I hoped my youngest son would become a high school teacher. 351 00:18:21,250 --> 00:18:22,750 But he was not interested. 352 00:18:22,750 --> 00:18:26,720 I thought he could work for a small company instead. 353 00:18:26,720 --> 00:18:29,850 But now he wants to become a jobless traveller. 354 00:18:30,750 --> 00:18:32,440 What nonsense. 355 00:18:32,440 --> 00:18:34,550 For a materialistic person like me, 356 00:18:34,550 --> 00:18:38,130 nothing can be more frustrating. 357 00:18:38,130 --> 00:18:40,660 If I had devoted my life to my children, 358 00:18:40,660 --> 00:18:43,250 I would have killed myself by now. 359 00:18:47,550 --> 00:18:49,050 No. 360 00:18:49,050 --> 00:18:50,730 That's not true. 361 00:18:50,730 --> 00:18:53,660 I've been thinking I don't expect a lot from my children. 362 00:18:53,660 --> 00:18:56,550 But I might have been lying to myself. 363 00:19:08,050 --> 00:19:11,240 Don't worry. The fever is going down. 364 00:19:11,240 --> 00:19:13,720 You're paying for worrying your mother. 365 00:19:13,720 --> 00:19:15,950 You shouldn't have worried her. 366 00:19:15,950 --> 00:19:17,850 I already told him so. 367 00:19:35,450 --> 00:19:38,530 I'm in Cancun. We'll head to Cusco tomorrow. 368 00:19:38,530 --> 00:19:40,750 We'll be back in less than a week. 369 00:19:40,750 --> 00:19:43,050 Things are not going very well. 370 00:19:44,220 --> 00:19:47,030 I'm sorry I've been cold to you. 371 00:19:47,030 --> 00:19:49,820 I'll be a better husband when I get back. 372 00:19:49,820 --> 00:19:51,350 Take care. 373 00:19:51,950 --> 00:19:55,250 You thought about me. I appreciate it. 374 00:19:55,250 --> 00:19:56,720 I'm at my parents' house. 375 00:19:56,720 --> 00:19:59,150 Se Joon doesn't want to get a job and Mum's furious. 376 00:19:59,150 --> 00:20:00,660 Things are not going very well here either. 377 00:20:14,160 --> 00:20:17,110 - Make some porridge for him. - I'm soaking the rice. 378 00:20:17,110 --> 00:20:22,050 Where did Jong Chul disappear to after eating his hangover soup? 379 00:20:22,450 --> 00:20:23,950 Do you want some brown rice tea? 380 00:20:23,950 --> 00:20:25,720 Sure. Let's have some. 381 00:20:26,750 --> 00:20:31,350 Why does he carry his phone when he never calls? 382 00:20:31,350 --> 00:20:33,340 At this time, 383 00:20:33,340 --> 00:20:36,750 he couldn't be at a nightclub. 384 00:20:36,750 --> 00:20:38,850 It'll be lunchtime soon. 385 00:20:38,850 --> 00:20:41,750 It's been hours. 386 00:20:42,160 --> 00:20:44,850 It's hot. I'll give him a call. 387 00:20:44,850 --> 00:20:46,750 He won't answer. 388 00:20:55,050 --> 00:20:56,360 He's not answering. 389 00:20:56,360 --> 00:20:59,950 I don't understand why he carries his phone around. 390 00:21:10,950 --> 00:21:12,450 Hey. 391 00:21:13,450 --> 00:21:14,750 Children... 392 00:21:14,750 --> 00:21:18,350 belong to you only when they're babies. 393 00:21:18,660 --> 00:21:21,860 Once they grow up, they're on their own. 394 00:21:21,860 --> 00:21:23,750 They don't belong to their parents. 395 00:21:23,750 --> 00:21:26,750 But they think their parents belong to them. 396 00:21:28,220 --> 00:21:30,610 You care about your children who are not yours. 397 00:21:30,610 --> 00:21:32,450 They make you laugh and cry. 398 00:21:32,450 --> 00:21:34,750 You can't stop caring about them. 399 00:21:34,750 --> 00:21:38,160 That's how parents are. 400 00:21:38,950 --> 00:21:42,720 All children cause their parents worries. 401 00:21:42,720 --> 00:21:46,120 Your children have never caused you worries before. 402 00:21:46,120 --> 00:21:48,720 And it's no big deal. 403 00:21:48,720 --> 00:21:52,250 Is he addicted to drugs or involved with gangsters? 404 00:21:52,250 --> 00:21:53,450 He isn't. 405 00:21:53,450 --> 00:21:55,850 You can't compare it with those. 406 00:21:55,850 --> 00:21:58,750 Leave him alone. 407 00:21:58,750 --> 00:22:01,350 - Mother. - After he does what he chooses to, 408 00:22:01,350 --> 00:22:03,950 and it turns out well, that's good. If it doesn't, 409 00:22:03,950 --> 00:22:07,450 he'll say, "This was not a good idea." 410 00:22:07,450 --> 00:22:09,350 "Mum was right". 411 00:22:09,350 --> 00:22:12,390 He's 28 years old. He shouldn't be wasting his time. 412 00:22:12,390 --> 00:22:14,350 That's what you think. 413 00:22:14,350 --> 00:22:17,850 Who knows what kind of life he'll have? 414 00:22:17,850 --> 00:22:20,390 Troublemakers... 415 00:22:20,390 --> 00:22:23,050 often turn out great. 416 00:22:23,050 --> 00:22:25,950 What if I regret it later? 417 00:22:25,950 --> 00:22:27,050 What's the big deal? 418 00:22:27,050 --> 00:22:29,650 He wants to meditate in India. 419 00:22:29,650 --> 00:22:31,650 - So what? - Mother... 420 00:22:31,650 --> 00:22:34,650 Don't try to control him. 421 00:22:34,650 --> 00:22:37,390 He can't think of anything else right now. 422 00:22:37,390 --> 00:22:39,720 What are you going to do? Are you going to kill him? 423 00:22:39,720 --> 00:22:42,250 Let him try. 424 00:22:44,550 --> 00:22:46,550 He's not yours. 425 00:22:46,550 --> 00:22:49,820 "He's not mine. He's not mine." 426 00:22:49,820 --> 00:22:51,750 Say that to yourself. 427 00:22:52,350 --> 00:22:54,950 Mr Yoo is back. 428 00:22:58,120 --> 00:23:00,350 - You're back. - Is everything all right? 429 00:23:00,350 --> 00:23:02,050 - Yes. - Where's Sook Ja? 430 00:23:02,050 --> 00:23:03,750 Look at you. 431 00:23:03,750 --> 00:23:07,720 Why do you carry your phone around? 432 00:23:07,720 --> 00:23:09,750 Where have you been... 433 00:23:09,750 --> 00:23:12,250 and what have you been doing? 434 00:23:12,250 --> 00:23:13,850 Why didn't you answer my calls? 435 00:23:13,850 --> 00:23:16,550 Did you call me? I didn't know. 436 00:23:16,550 --> 00:23:18,750 Okay. Right. 437 00:23:18,750 --> 00:23:22,950 The weather has become warmer. That must be why. 438 00:23:24,720 --> 00:23:26,650 The spring is already here. 439 00:23:26,650 --> 00:23:29,650 It's so warm and the wind is not so strong. 440 00:23:29,650 --> 00:23:31,750 We should put away winter clothes. It's too warm. 441 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 We'll have... 442 00:23:33,750 --> 00:23:35,950 a few more cold snaps. 443 00:23:35,950 --> 00:23:38,150 It's better to be warm than to be cold. 444 00:23:38,150 --> 00:23:39,850 Where have you been? 445 00:23:39,850 --> 00:23:41,850 Now that the temperature has risen, 446 00:23:41,850 --> 00:23:44,440 I was feeling excited. 447 00:23:44,440 --> 00:23:46,950 I got on a bus... 448 00:23:46,950 --> 00:23:48,250 and enjoyed the ride. 449 00:23:48,250 --> 00:23:49,550 My goodness. 450 00:23:49,550 --> 00:23:51,850 The streets were full of people. 451 00:23:51,850 --> 00:23:53,940 I was excited to see that. 452 00:23:53,940 --> 00:23:55,950 My goodness. 453 00:23:55,950 --> 00:23:59,320 Why don't you take a walk to the market? 454 00:23:59,320 --> 00:24:02,750 They might think you're dead. 455 00:24:04,350 --> 00:24:06,750 Take the cane with you. 456 00:24:06,750 --> 00:24:09,550 I don't need it. 457 00:24:10,250 --> 00:24:13,950 Walking is the best. 458 00:24:13,950 --> 00:24:16,650 You should move around to live long. 459 00:24:16,650 --> 00:24:19,090 You should walk. 460 00:24:19,090 --> 00:24:23,350 Something happened while you were wandering around. 461 00:24:25,250 --> 00:24:27,390 Se Joon doesn't want to get a job. 462 00:24:27,390 --> 00:24:29,050 He wants to become a traveller. 463 00:24:29,050 --> 00:24:30,350 What is that? 464 00:24:30,350 --> 00:24:32,450 Don't you know what a traveller is? 465 00:24:32,450 --> 00:24:35,850 A person who does nothing but travels around the world. 466 00:24:35,850 --> 00:24:38,550 How will he afford that? 467 00:24:38,550 --> 00:24:40,150 Did he win the lottery? 468 00:24:40,150 --> 00:24:42,250 That's why Hye Kyung is devastated. 469 00:24:42,250 --> 00:24:44,550 She seems frustrated. 470 00:24:44,550 --> 00:24:46,540 She tried to talk to him, 471 00:24:46,540 --> 00:24:49,320 but it was impossible. 472 00:24:49,320 --> 00:24:51,950 While trying to stop her from hitting Se Joon, 473 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 Jae Ho got hurt. 474 00:24:53,950 --> 00:24:56,050 He's wearing an eye patch. 475 00:24:56,050 --> 00:24:58,150 How will he afford travelling around the world? 476 00:24:58,150 --> 00:24:59,850 That's impossible. 477 00:25:00,350 --> 00:25:04,430 That must be why he's been doing so many part-time jobs. 478 00:25:04,430 --> 00:25:06,550 How much can he earn by doing that? 479 00:25:06,550 --> 00:25:08,650 He got swollen tonsils... 480 00:25:08,650 --> 00:25:11,150 and he's burning with fever. 481 00:25:11,150 --> 00:25:13,550 But I just saw Hye Kyung. 482 00:25:13,550 --> 00:25:15,950 It's Se Joon that's sick. 483 00:25:15,950 --> 00:25:19,450 It's always Se Joon that gets swollen tonsils. 484 00:25:28,050 --> 00:25:29,250 Yes. 485 00:25:29,250 --> 00:25:31,950 His fever came down. He should eat something. 486 00:25:32,650 --> 00:25:36,050 You come here and feed him. Stop nagging me. 487 00:25:36,050 --> 00:25:39,250 I get it. I'm sorry. 488 00:25:40,350 --> 00:25:42,750 Hello? Hello? 489 00:25:45,050 --> 00:25:47,150 Dr Yoo. Hello. 490 00:25:47,150 --> 00:25:49,250 Hello, Ms Shin. 491 00:25:50,150 --> 00:25:52,050 What happened to your eye? 492 00:25:52,050 --> 00:25:53,950 Oh, this. 493 00:25:54,750 --> 00:25:57,250 It's bloodshot. 494 00:25:57,250 --> 00:25:58,450 I see. 495 00:25:58,450 --> 00:26:01,550 Let me check your blood test results. 496 00:26:02,850 --> 00:26:05,050 How are your fingers? 497 00:26:06,050 --> 00:26:07,850 Excuse me. 498 00:26:10,350 --> 00:26:11,550 Yes. 499 00:26:11,550 --> 00:26:14,350 You got hit by your wife? 500 00:26:14,750 --> 00:26:16,750 Is it Auntie again? 501 00:26:16,750 --> 00:26:19,250 No, I heard it from Kyung Ho. 502 00:26:20,250 --> 00:26:22,720 Are you that slow? 503 00:26:22,720 --> 00:26:25,550 It's not like she's a boxer. 504 00:26:25,550 --> 00:26:27,120 You should have avoided it. 505 00:26:27,450 --> 00:26:29,820 Shame on you. 506 00:26:32,150 --> 00:26:34,350 No, I heard it this morning. 507 00:26:34,350 --> 00:26:37,150 We've been busy today thanks to the weather. 508 00:26:41,350 --> 00:26:43,350 So you gave in? 509 00:26:46,150 --> 00:26:47,720 What are you talking about? 510 00:26:48,350 --> 00:26:51,750 She hasn't bothered me in a while. 511 00:26:51,750 --> 00:26:54,350 You must have accepted her. 512 00:26:55,120 --> 00:26:58,140 - Are you marrying her? - She's in Hawaii. 513 00:26:58,140 --> 00:26:59,650 Why? 514 00:26:59,650 --> 00:27:02,550 She called me at the airport... 515 00:27:02,550 --> 00:27:04,120 with someone else's phone. 516 00:27:04,750 --> 00:27:06,350 Her mum took her phone away. 517 00:27:07,350 --> 00:27:08,950 She'll go on a blind date there. 518 00:27:10,120 --> 00:27:12,850 What? She said she got her mum's permission. 519 00:27:12,850 --> 00:27:14,350 It wasn't true? 520 00:27:14,350 --> 00:27:15,850 I don't know. 521 00:27:16,350 --> 00:27:18,250 Is she crazy? 522 00:27:18,250 --> 00:27:19,520 She told me... 523 00:27:19,520 --> 00:27:21,250 that she got permission from her mum. 524 00:27:21,250 --> 00:27:23,050 Is she messing with me? 525 00:27:24,250 --> 00:27:25,950 When is she coming? 526 00:27:26,450 --> 00:27:27,950 I don't know. 527 00:27:28,720 --> 00:27:30,530 Tell me honestly. 528 00:27:30,530 --> 00:27:31,950 How do you feel? 529 00:27:31,950 --> 00:27:34,050 Feel about what? 530 00:27:34,050 --> 00:27:35,750 You know... 531 00:27:37,550 --> 00:27:40,850 Don't you feel a bit empty without all the drama? 532 00:27:41,250 --> 00:27:43,450 She told me she wasn't going to change her mind. 533 00:27:43,450 --> 00:27:45,250 She told me to wait. 534 00:27:45,750 --> 00:27:47,850 So it's true that she was dragged there. 535 00:27:47,850 --> 00:27:50,090 Did you tell her that you're going to wait? 536 00:27:50,090 --> 00:27:51,650 Do you... 537 00:27:53,350 --> 00:27:55,420 know anything about Cha Wang Gyu? 538 00:27:56,350 --> 00:27:58,350 - No. - You're okay now, right? 539 00:27:58,350 --> 00:28:00,350 Of course I am. 540 00:28:00,350 --> 00:28:01,850 Aren't you curious? 541 00:28:01,850 --> 00:28:03,950 No. Not at all. 542 00:28:05,190 --> 00:28:06,550 Then, fine. 543 00:28:06,550 --> 00:28:08,350 Not even a bit. 544 00:28:11,950 --> 00:28:14,050 The weather is so nice. 545 00:28:19,350 --> 00:28:20,920 Are you going to stay here? 546 00:28:20,920 --> 00:28:23,320 Yes. Are you heading inside? 547 00:28:24,350 --> 00:28:26,450 I'll head inside in five minutes. 548 00:28:28,120 --> 00:28:31,150 Oh right. I heard Se Joon didn't want to get a job. 549 00:28:31,150 --> 00:28:35,320 How many times are you coming here to exchange a single cardigan? 550 00:28:35,320 --> 00:28:38,350 Why can't you make up your mind? 551 00:28:38,350 --> 00:28:39,550 I'm sorry. 552 00:28:39,550 --> 00:28:41,850 You're making my new clothes... 553 00:28:41,850 --> 00:28:45,850 used ones every time you're here. 554 00:28:45,850 --> 00:28:46,950 Every time you do this, 555 00:28:46,950 --> 00:28:49,650 they're eventually thrown out because no one wants them. 556 00:28:49,650 --> 00:28:51,150 I said I was sorry. 557 00:28:51,150 --> 00:28:53,350 Don't say sorry and go somewhere else. 558 00:28:53,350 --> 00:28:55,320 I always give you big discounts too, don't I? 559 00:28:55,320 --> 00:28:57,850 I know some sellers fake their discounts, 560 00:28:57,850 --> 00:29:00,950 but if I ever profited more than five dollars from you, 561 00:29:00,950 --> 00:29:03,050 my last name would be five dollars. 562 00:29:03,050 --> 00:29:05,450 This will be my last time. 563 00:29:05,450 --> 00:29:07,750 - Don't get mad. - Of course. Don't come again. 564 00:29:07,750 --> 00:29:09,950 I'm going to go now. I hope you sell a lot today. 565 00:29:09,950 --> 00:29:12,820 Go, before I throw salt on you for bad luck. 566 00:29:12,820 --> 00:29:14,750 I'm sorry. 567 00:29:20,120 --> 00:29:23,750 Salt doesn't even work on that woman. She is so stubborn. 568 00:29:25,190 --> 00:29:26,450 My goodness. 569 00:29:26,450 --> 00:29:28,350 What are you doing, Sook Kyung? 570 00:29:28,350 --> 00:29:31,350 I'm throwing salt so that an unlucky woman will stop coming here. 571 00:29:32,350 --> 00:29:33,550 Who, me? 572 00:29:33,550 --> 00:29:35,050 She is so unlucky. 573 00:29:44,450 --> 00:29:46,450 Do you have my usual underwear? 574 00:29:46,450 --> 00:29:47,650 Of course. 575 00:29:47,650 --> 00:29:49,050 Give me five pairs. 576 00:29:49,550 --> 00:29:51,650 My son was telling me... 577 00:29:51,650 --> 00:29:55,450 not to wear such old panties and to go get some new ones. 578 00:29:55,850 --> 00:29:58,220 I tried to hide it from my son, 579 00:29:58,220 --> 00:29:59,750 but it was embarrassing. 580 00:30:00,120 --> 00:30:02,650 What are you going to do with all that money you're saving? 581 00:30:02,650 --> 00:30:04,690 I need to get ready for retirement. 582 00:30:05,050 --> 00:30:06,650 Do you want some new spring clothes? 583 00:30:06,650 --> 00:30:08,050 I'll give it to you for wholesale price. 584 00:30:08,050 --> 00:30:09,550 I don't need clothes. 585 00:30:09,550 --> 00:30:12,550 All I do year round is greet people. 586 00:30:12,550 --> 00:30:14,950 You're still young. Why do you live like that? 587 00:30:14,950 --> 00:30:17,220 You should dress up... 588 00:30:17,220 --> 00:30:18,950 even to and from work. 589 00:30:18,950 --> 00:30:20,850 It's a waste of your youth. 590 00:30:20,850 --> 00:30:22,450 Time is going to fly by. 591 00:30:22,450 --> 00:30:24,420 You wouldn't know that yet, right? 592 00:30:24,950 --> 00:30:26,950 Not only does it fly by, 593 00:30:26,950 --> 00:30:28,050 it scratches you, 594 00:30:28,050 --> 00:30:30,320 ruins you and sucks all the energy out of you. 595 00:30:30,320 --> 00:30:32,650 Making you older every day. 596 00:30:32,650 --> 00:30:36,090 I know all of that already. 597 00:30:36,090 --> 00:30:38,320 You're going to turn 50, 60, 598 00:30:38,320 --> 00:30:39,650 70 then 80. 599 00:30:39,650 --> 00:30:42,250 After that, you'll just be leaving this place... 600 00:30:42,250 --> 00:30:44,050 with huge emptiness. 601 00:30:44,650 --> 00:30:46,750 What do you think of this? It'll suit you well. 602 00:30:46,750 --> 00:30:49,550 Oh no. It's okay. I have a lot of clothes to wear. 603 00:30:49,550 --> 00:30:51,050 You should dress properly... 604 00:30:51,050 --> 00:30:54,050 if you want to get the attention of men. 605 00:30:54,050 --> 00:30:55,450 My goodness. 606 00:30:55,450 --> 00:30:57,150 If I was looking for a man, 607 00:30:57,150 --> 00:30:58,750 I would already be with someone. 608 00:30:58,750 --> 00:31:00,320 You're underestimating me too much. 609 00:31:00,320 --> 00:31:02,320 All right then. I get it. 610 00:31:05,950 --> 00:31:07,450 Here you go. 611 00:31:09,220 --> 00:31:11,390 Do you want to start a dough soup restaurant... 612 00:31:11,390 --> 00:31:13,350 as my partner? 613 00:31:13,350 --> 00:31:15,650 - What? - Or a noodle restaurant? 614 00:31:16,050 --> 00:31:18,950 I don't have the guts to start my own business. 615 00:31:18,950 --> 00:31:20,220 No thanks. 616 00:31:20,220 --> 00:31:21,950 A business is... 617 00:31:21,950 --> 00:31:23,450 Oh, my. I can't be doing this right now. 618 00:31:23,450 --> 00:31:25,450 I need to set up for dinner before my boss looks for me. 619 00:31:25,450 --> 00:31:27,450 Goodbye. 620 00:31:28,220 --> 00:31:29,920 She just doesn't get it. 621 00:31:29,920 --> 00:31:32,350 Do you think it's that easy to find a man? 622 00:31:41,950 --> 00:31:44,340 Dad, his fever is getting worse. 623 00:31:44,340 --> 00:31:46,050 His temperature is 38.7°C. 624 00:31:50,350 --> 00:31:51,950 He says he doesn't want to eat. 625 00:31:54,150 --> 00:31:56,650 Let's eat. come sit down. 626 00:31:57,050 --> 00:31:58,650 Okay. 627 00:32:00,550 --> 00:32:02,320 He can't even overreact. 628 00:32:02,320 --> 00:32:03,950 I think he's really sick. 629 00:32:06,450 --> 00:32:09,950 Let him decide the way he wants to live his life. 630 00:32:09,950 --> 00:32:11,250 Leave him alone. 631 00:32:11,250 --> 00:32:14,550 She's just worried that something will go wrong. 632 00:32:14,550 --> 00:32:16,450 There's nothing to be afraid of at that age. 633 00:32:16,450 --> 00:32:18,690 Don't stop him from doing what he wants to do. 634 00:32:18,690 --> 00:32:21,220 How would a mother think like that? 635 00:32:21,220 --> 00:32:24,450 When he realises it was wrong, he will come back himself. 636 00:32:24,450 --> 00:32:26,850 She's just saying that it's a waste of time. 637 00:32:28,450 --> 00:32:31,050 I don't have any regrets from my life. 638 00:32:31,650 --> 00:32:33,950 All we had to worry about was eating three meals, 639 00:32:33,950 --> 00:32:37,150 feeding our kids and supporting their education. 640 00:32:37,150 --> 00:32:38,950 That's all that mattered. 641 00:32:38,950 --> 00:32:41,650 It's the same for them now. 642 00:32:43,020 --> 00:32:45,320 If I can be born again, 643 00:32:46,950 --> 00:32:49,820 I'm going to live with the most beautiful woman alive. 644 00:32:53,250 --> 00:32:54,850 I'm home. 645 00:32:55,650 --> 00:32:57,150 You're here early. 646 00:32:57,150 --> 00:32:58,350 I'll be back down. 647 00:32:58,350 --> 00:32:59,820 All right. 648 00:33:02,850 --> 00:33:05,420 Your mum's not angry for no reason. 649 00:33:06,750 --> 00:33:08,250 Even a healthy guy... 650 00:33:08,250 --> 00:33:11,150 gets sick after working all those hours. 651 00:33:11,150 --> 00:33:12,790 You want to leave home... 652 00:33:12,790 --> 00:33:15,450 and travel around all over the world. 653 00:33:15,450 --> 00:33:17,850 I would be angry if I were your mum too. 654 00:33:23,020 --> 00:33:24,750 When you become a parent, 655 00:33:24,750 --> 00:33:26,320 you will know too. 656 00:33:28,250 --> 00:33:30,350 Your tonsils hurt now, 657 00:33:30,350 --> 00:33:32,950 but your mum's heart is in pain. 658 00:33:33,350 --> 00:33:35,450 It's not right for you to ignore that. 659 00:33:39,650 --> 00:33:41,150 Yes? 660 00:33:43,720 --> 00:33:44,950 How is he feeling? 661 00:33:44,950 --> 00:33:46,350 Not that well. 662 00:33:47,550 --> 00:33:49,320 That dumb kid. 663 00:33:56,920 --> 00:33:58,750 Don't worry about your brother. 664 00:33:58,750 --> 00:34:00,950 He is just worried about you. 665 00:34:02,650 --> 00:34:04,450 Don't be stressed out. 666 00:34:04,450 --> 00:34:07,050 Don't think too much. 667 00:34:07,560 --> 00:34:09,920 How can I not get stressed? 668 00:34:09,920 --> 00:34:12,420 I know that Se Hyun thinks I'm stupid... 669 00:34:12,420 --> 00:34:14,550 and that the whole family thinks I'm pathetic. 670 00:34:14,550 --> 00:34:15,760 I know that. 671 00:34:15,760 --> 00:34:18,170 Hey. Who said you were... 672 00:34:18,170 --> 00:34:20,260 Why would you think like that? 673 00:34:20,260 --> 00:34:22,450 I was just born this way. 674 00:34:22,450 --> 00:34:23,950 It's not my fault. 675 00:34:23,950 --> 00:34:27,900 Hey, what makes you think that? 676 00:34:27,900 --> 00:34:29,260 I know I am. 677 00:34:29,260 --> 00:34:30,850 Where did that come from? 678 00:34:30,850 --> 00:34:32,520 That's not true. 679 00:34:33,350 --> 00:34:35,320 It is true. 680 00:34:52,450 --> 00:34:54,220 Leave the dishes to Se Hee... 681 00:34:54,220 --> 00:34:55,900 and let's have a talk. 682 00:34:55,900 --> 00:34:57,850 Finish eating first. 683 00:34:57,850 --> 00:34:59,650 I'm done eating. 684 00:35:02,220 --> 00:35:03,750 Mum. 685 00:35:20,250 --> 00:35:21,750 What? 686 00:35:22,950 --> 00:35:26,950 He thinks he's pathetic compared to his brother and sister. 687 00:35:28,450 --> 00:35:32,250 He says he knows that we all think that. 688 00:35:35,350 --> 00:35:37,750 Did we really lead him... 689 00:35:38,090 --> 00:35:40,150 - to think this way? - Who did? 690 00:35:40,920 --> 00:35:42,320 I didn't. 691 00:35:42,320 --> 00:35:44,060 I didn't either. 692 00:35:44,450 --> 00:35:47,150 I actually think of him as the best one out of the three. 693 00:35:47,150 --> 00:35:49,850 He is warm, bright and friendly. 694 00:35:49,850 --> 00:35:52,320 That's because he's the youngest and he's easy going. 695 00:35:52,320 --> 00:35:53,850 It is true what he said though. 696 00:35:53,850 --> 00:35:55,760 He has other talents. 697 00:35:55,760 --> 00:35:58,190 He probably acted like he does. 698 00:35:58,190 --> 00:35:59,550 Well, I don't think so. 699 00:35:59,550 --> 00:36:01,750 What's the point of this now? 700 00:36:01,750 --> 00:36:03,750 If he says it's true, then it's true. 701 00:36:04,560 --> 00:36:06,350 I can't disagree with him. 702 00:36:06,350 --> 00:36:08,050 I thought of him as pathetic at times... 703 00:36:08,050 --> 00:36:10,550 because he didn't study hard enough. 704 00:36:10,550 --> 00:36:12,520 I felt a bit disappointed... 705 00:36:14,250 --> 00:36:16,050 at times too. 706 00:36:16,050 --> 00:36:17,350 So what? 707 00:36:17,350 --> 00:36:19,450 Is that why he's becoming a traveller? 708 00:36:20,560 --> 00:36:22,520 Why don't you go upstairs to see him? 709 00:36:26,950 --> 00:36:28,950 Why are you like that? 710 00:36:30,120 --> 00:36:32,750 Your son is sad right now. 711 00:36:33,750 --> 00:36:35,850 I'm being happy. 712 00:36:35,850 --> 00:36:38,060 I'm so happy that I could dance. 713 00:36:49,820 --> 00:36:51,250 That's it. 714 00:36:51,250 --> 00:36:53,750 He's acting like that because he's counting on us. 715 00:36:56,150 --> 00:36:58,350 You better secure your money safely. 716 00:36:58,350 --> 00:37:01,650 He needs to earn his own bread and butter. 717 00:37:01,650 --> 00:37:04,850 Did any of them ever ask us for money? 718 00:37:04,850 --> 00:37:06,550 This is a different case. 719 00:37:06,550 --> 00:37:10,450 You need money to travel. He needs to go through some hard times too. 720 00:37:10,450 --> 00:37:13,230 That way, it'll become a precious lesson learned. 721 00:37:13,230 --> 00:37:14,950 I know. 722 00:37:16,560 --> 00:37:18,650 If I was... 723 00:37:18,650 --> 00:37:21,390 70 years old, I would go with him. 724 00:37:21,390 --> 00:37:22,750 What? 725 00:37:23,220 --> 00:37:26,750 I got old working like a servant in our stew restaurant. 726 00:37:26,750 --> 00:37:28,950 I want to go around here and there... 727 00:37:28,950 --> 00:37:31,450 going to different places and meeting different people. 728 00:37:31,450 --> 00:37:33,620 But your legs are not strong enough. 729 00:37:33,950 --> 00:37:35,720 Get your mind together. 730 00:37:35,720 --> 00:37:37,650 If you die somewhere far from home, 731 00:37:37,650 --> 00:37:41,120 it'll only make trouble for our children. 732 00:37:41,120 --> 00:37:44,250 You are right. That's why I'm just staying still. 733 00:37:44,250 --> 00:37:46,850 Perhaps you could go out and find... 734 00:37:46,850 --> 00:37:50,350 a young and healthy lady who can go with you. 735 00:37:51,920 --> 00:37:55,320 Goodness, I guess just hearing the idea makes you happy. 736 00:37:55,320 --> 00:37:58,850 Oh, goodness. What am I going to do with you? 737 00:37:58,850 --> 00:38:02,120 - What did you say? - Never mind. 738 00:38:04,720 --> 00:38:06,020 Hello? 739 00:38:06,020 --> 00:38:09,820 Sook Ja, I'm going to sleep at Jin Ju's mum's tonight. 740 00:38:25,450 --> 00:38:27,610 Why did you just leave him like that? 741 00:38:27,610 --> 00:38:28,850 He's asleep now. 742 00:38:28,850 --> 00:38:30,620 He's injected with tonic. 743 00:38:30,620 --> 00:38:33,220 You call yourself his sister? Wake him up and feed him. 744 00:38:33,220 --> 00:38:34,960 Okay. 745 00:38:34,960 --> 00:38:36,950 It's two o'clock in the morning. Go to bed. 746 00:38:42,250 --> 00:38:45,320 Se Joon, wake up. 747 00:38:45,320 --> 00:38:47,420 Mum got some porridge for you. 748 00:38:47,420 --> 00:38:48,950 Come on. 749 00:39:06,090 --> 00:39:08,750 (Internist Yoo) 750 00:39:08,750 --> 00:39:11,450 That jajangmyeon wasn't so good. 751 00:39:11,450 --> 00:39:14,720 - Right. - I had a hard time eating it. 752 00:39:14,720 --> 00:39:17,720 - Get me some water for medicine. - Okay, Dad. 753 00:39:18,560 --> 00:39:19,990 Dad will take some medicine. 754 00:39:19,990 --> 00:39:22,760 He looks for medicine whenever he eats that. 755 00:39:22,760 --> 00:39:24,390 I don't know why he still eats it. 756 00:39:24,390 --> 00:39:26,320 I should have gotten him some hot soup. 757 00:39:26,320 --> 00:39:29,120 - He said he didn't want that. - Right. 758 00:39:30,120 --> 00:39:32,650 - Would you like some medicine, Mum? - No, I'm fine. 759 00:39:32,650 --> 00:39:35,250 Get me some plum tea. 760 00:39:42,720 --> 00:39:44,240 Here you go. 761 00:39:44,240 --> 00:39:45,750 Here, take these. 762 00:39:50,750 --> 00:39:52,620 Pour it in the stew pot. 763 00:39:52,620 --> 00:39:54,220 Okay. 764 00:40:00,850 --> 00:40:03,560 How long are you going to be like that? 765 00:40:05,220 --> 00:40:08,720 Every child has their own personalities. 766 00:40:08,720 --> 00:40:10,550 You've had a sour face on for days... 767 00:40:10,550 --> 00:40:14,090 because one of them doesn't meet your standards. 768 00:40:14,090 --> 00:40:16,950 Don't you think you're taking it too far? 769 00:40:17,450 --> 00:40:20,260 You're not young and naive. 770 00:40:20,260 --> 00:40:22,060 You don't live in this house all by yourself. 771 00:40:22,060 --> 00:40:24,560 Should us old people be cautious? 772 00:40:24,560 --> 00:40:26,220 Are you the queen of this house? 773 00:40:26,220 --> 00:40:29,390 - Mother, I... - Since you are still unwell, 774 00:40:29,390 --> 00:40:31,990 we decided to order Chinese food. 775 00:40:31,990 --> 00:40:36,000 Do you think your father and I wanted to have that? 776 00:40:36,000 --> 00:40:38,750 - I know, Mother. - Then drop it already. 777 00:40:39,620 --> 00:40:41,820 You being like that... 778 00:40:41,820 --> 00:40:44,320 makes us feel sad, trying not to get in your face. 779 00:40:44,320 --> 00:40:46,450 Why are you saying such things? 780 00:40:46,450 --> 00:40:48,720 You make me think like that. 781 00:40:48,720 --> 00:40:52,350 Mother, my mind is not in the right place right now. 782 00:40:52,350 --> 00:40:55,420 I know, your mind is very ill. 783 00:40:55,420 --> 00:40:58,820 You are being greedy and worrying too much about your child. 784 00:40:58,820 --> 00:41:00,950 Don't expect too much from your child. 785 00:41:00,950 --> 00:41:04,530 And don't worry too much about them either. 786 00:41:04,530 --> 00:41:07,260 Let them do whatever they want to do. 787 00:41:07,260 --> 00:41:09,440 Just leave them alone. 788 00:41:09,440 --> 00:41:11,700 How can I do that? 789 00:41:11,700 --> 00:41:14,050 Just let go of your child. 790 00:41:14,050 --> 00:41:16,850 Stop holding onto them and let them go. 791 00:41:16,850 --> 00:41:19,220 Was it easy for you to do that? 792 00:41:22,220 --> 00:41:24,390 I don't want to do it like you, Mother. 793 00:41:24,390 --> 00:41:28,560 Don't think them as your children, think them as your relative. 794 00:41:30,450 --> 00:41:33,450 Not just any close relative, 795 00:41:33,450 --> 00:41:35,350 but far distant relatives. 796 00:41:35,850 --> 00:41:38,100 That's how I lived. 797 00:41:38,100 --> 00:41:41,450 When I didn't like your father, I thought of him as my relative. 798 00:41:41,450 --> 00:41:43,390 If I didn't like him even more, 799 00:41:43,390 --> 00:41:46,250 I thought of him as a distant relative. 800 00:41:46,720 --> 00:41:49,190 Thinking like that... 801 00:41:49,190 --> 00:41:51,810 will help you eventually realise... 802 00:41:51,810 --> 00:41:55,420 that the life you lived wasn't so bad at all. 803 00:41:56,720 --> 00:41:58,150 What are you, a queen? 804 00:41:58,150 --> 00:42:00,750 No queen gets scolded in her 60s. 805 00:42:00,750 --> 00:42:05,150 Are you bragging about your old age in front of me? 806 00:42:05,150 --> 00:42:07,320 Can't you just understand my feelings? 807 00:42:07,320 --> 00:42:09,420 There should be a limit to everything. 808 00:42:09,420 --> 00:42:11,050 But it's so depressing, Mother. 809 00:42:11,050 --> 00:42:12,320 I know. 810 00:42:12,320 --> 00:42:15,250 So just think of them as your far relatives. 811 00:42:15,250 --> 00:42:16,750 I will. 812 00:42:17,620 --> 00:42:19,520 - Mother. - What? 813 00:42:20,220 --> 00:42:21,650 Please, don't talk to me like that. 814 00:42:21,650 --> 00:42:24,760 Yes, Madam. What is it? 815 00:42:24,760 --> 00:42:26,650 Those baskets and boxes you collected... 816 00:42:26,650 --> 00:42:30,060 inside the basement and the utility room, 817 00:42:30,060 --> 00:42:33,920 - also the broken baskets... - Why? Did they say anything to you? 818 00:42:33,920 --> 00:42:36,050 They are all over the basement. 819 00:42:36,050 --> 00:42:37,950 I'd like to clean it up. 820 00:42:37,950 --> 00:42:39,520 You can use them to dry herbs, peppers, 821 00:42:39,520 --> 00:42:41,320 radishes and pumpkins. 822 00:42:41,320 --> 00:42:42,760 We can use the bench, too. 823 00:42:42,760 --> 00:42:45,020 It's hard to bring them inside at night. 824 00:42:45,020 --> 00:42:48,350 If it starts to rain, it's easier to bring in baskets. 825 00:42:48,350 --> 00:42:50,920 Why do you pick on me like that sometimes? 826 00:42:50,920 --> 00:42:52,620 There are just too many of them. 827 00:42:52,620 --> 00:42:56,120 You'll throw them away when I die anyway. 828 00:42:56,120 --> 00:42:57,750 You can do that by then. 829 00:43:04,920 --> 00:43:06,350 What? 830 00:43:06,350 --> 00:43:09,940 Will cleaning those baskets make you feel any better? 831 00:43:09,940 --> 00:43:11,450 Yes. 832 00:43:12,350 --> 00:43:16,250 Then pick two each and throw them away. But no more. 833 00:43:43,850 --> 00:43:45,950 Why did you bring up Mum's baskets? 834 00:43:47,650 --> 00:43:49,490 You should go and see that room. 835 00:43:50,820 --> 00:43:53,220 There are buckets that are 30 years old, 836 00:43:53,220 --> 00:43:55,390 a pot that was used for laundry, 837 00:43:55,390 --> 00:43:58,220 a crushed kettle and so much more. 838 00:43:58,220 --> 00:43:59,550 It's like a junkyard. 839 00:43:59,550 --> 00:44:01,050 But why all of sudden? 840 00:44:01,050 --> 00:44:02,620 I just wanted to. 841 00:44:02,620 --> 00:44:04,450 You know I'm still not well. 842 00:44:04,450 --> 00:44:07,250 Those are Mum's memories... 843 00:44:07,250 --> 00:44:09,420 and her history, that's why. 844 00:44:09,420 --> 00:44:10,620 Yes, I know. 845 00:44:10,620 --> 00:44:13,850 That's why this house is full of her memories. 846 00:44:13,850 --> 00:44:16,930 My memories are on my old and wrinkly face. 847 00:44:16,930 --> 00:44:18,620 You didn't have to go that far. 848 00:44:18,620 --> 00:44:20,250 Don't laugh, far relative. 849 00:44:20,250 --> 00:44:23,120 What? Oh, I see. 850 00:44:25,990 --> 00:44:27,490 I'm going to wash up. 851 00:44:28,120 --> 00:44:29,690 Yes? 852 00:44:30,450 --> 00:44:32,450 Se Hyun wants to take Se Joon out. 853 00:44:32,450 --> 00:44:34,250 Se Hyun wants to go watch a movie. 854 00:44:34,250 --> 00:44:35,720 Is that so? 855 00:44:36,850 --> 00:44:39,250 - Mum. - I don't care. 856 00:45:01,350 --> 00:45:03,220 Honey, I'm going to the salon... 857 00:45:10,850 --> 00:45:12,350 Don't touch them. 858 00:45:12,990 --> 00:45:15,720 I was going to do this after I get my hair dyed. 859 00:45:16,050 --> 00:45:18,150 When? A month before you die? 860 00:45:18,150 --> 00:45:21,600 This is on my to-do list for today. 861 00:45:21,600 --> 00:45:23,150 Here, let me show you. 862 00:45:25,720 --> 00:45:27,220 Look here. 863 00:45:28,450 --> 00:45:30,750 Lunch at 12 o'clock, hair dye at 2 o'clock, 864 00:45:30,750 --> 00:45:32,550 organise the closet at 5 o'clock. 865 00:45:32,550 --> 00:45:34,620 - You are... - I know. 866 00:45:34,620 --> 00:45:36,850 A small hut under a bridge is too much for me. 867 00:45:36,850 --> 00:45:38,550 I don't deserve to live in a house like this. 868 00:45:38,550 --> 00:45:39,650 Let's just drop this. 869 00:45:39,650 --> 00:45:42,050 This is not your first time and this has been happening... 870 00:45:42,050 --> 00:45:44,720 for more than 10 years. Let's just stop this. 871 00:45:48,720 --> 00:45:51,150 - What are you doing? - Looking for my cardigan. 872 00:45:51,150 --> 00:45:52,720 I'm going to the salon. 873 00:45:54,850 --> 00:45:57,220 You are acting like one of those... 874 00:45:57,220 --> 00:46:00,530 mean mother-in-law who always scolds their daughter-in-law. 875 00:46:00,530 --> 00:46:02,220 What kind of nonsense is that? 876 00:46:02,220 --> 00:46:05,050 I've been telling you to clean the closet for more than a month! 877 00:46:05,050 --> 00:46:06,820 It hasn't been a month yet. 878 00:46:06,820 --> 00:46:10,520 I'm sure you are the reincarnation of a ghost who died while cleaning. 879 00:46:11,620 --> 00:46:13,430 I'll be home in two hours. 880 00:46:13,430 --> 00:46:16,650 How hard is it for you to hang these clothes on the hanger? 881 00:46:16,650 --> 00:46:18,850 Why do you have to pile these up like this? 882 00:46:18,850 --> 00:46:21,220 Like what you said, I'm the ghost who died while cleaning! 883 00:46:21,220 --> 00:46:24,320 If ever you die again while you clean, 884 00:46:24,320 --> 00:46:27,650 I'll make sure I'll send you off nicely. So please, clean up! 885 00:46:27,650 --> 00:46:30,450 That's why I told you not to open my closet! 886 00:46:30,450 --> 00:46:33,320 We agreed not to mind each other's closet. 887 00:46:33,320 --> 00:46:35,750 Why are you stressing me out like this? 888 00:46:35,750 --> 00:46:37,050 Stressing you out? 889 00:46:37,050 --> 00:46:39,620 Are we going shoot an advertisement? 890 00:46:39,620 --> 00:46:41,450 Is this house some sort of a showroom? 891 00:46:41,450 --> 00:46:43,830 We can just live however we want. 892 00:46:43,830 --> 00:46:47,220 Oh gosh, this is just so stressful. 893 00:46:48,450 --> 00:46:50,120 What the... 894 00:46:51,350 --> 00:46:55,220 Gosh, seriously! 895 00:47:10,450 --> 00:47:12,550 It seems like our youngest daughter-in-law... 896 00:47:12,550 --> 00:47:16,220 has lost her appetite and is feeling very down. 897 00:47:16,550 --> 00:47:18,050 Which is totally understandable. 898 00:47:18,050 --> 00:47:21,250 Her son is refusing to get a job. 899 00:47:21,250 --> 00:47:25,250 As you know, nothing means more than your children. 900 00:47:26,150 --> 00:47:28,850 I know. Her children... 901 00:47:28,850 --> 00:47:32,540 have been so nice that she's not used to this. 902 00:47:32,540 --> 00:47:34,150 Will you... 903 00:47:34,150 --> 00:47:36,950 please relieve her of her worries? 904 00:47:37,950 --> 00:47:39,850 I beg you. 905 00:47:52,120 --> 00:47:54,350 Is that what you're thinking? 906 00:47:54,350 --> 00:47:55,950 Yes. 907 00:47:56,550 --> 00:47:58,750 Then don't go. 908 00:47:59,650 --> 00:48:01,150 Can I do that? 909 00:48:01,150 --> 00:48:02,350 Father. 910 00:48:02,350 --> 00:48:03,750 I want to be honest. 911 00:48:03,750 --> 00:48:05,350 I'm not interested. 912 00:48:05,350 --> 00:48:07,150 I can't pretend. 913 00:48:07,150 --> 00:48:09,550 I don't want to fool her. 914 00:48:09,550 --> 00:48:12,750 So you'll tell her you were forced to meet her? 915 00:48:12,750 --> 00:48:13,950 Yes. 916 00:48:13,950 --> 00:48:16,150 Are you 12 years old? 917 00:48:16,150 --> 00:48:18,250 No one is forcing you. 918 00:48:18,250 --> 00:48:19,750 You told me to meet her. 919 00:48:19,750 --> 00:48:22,050 Then why do you have to say that to her? 920 00:48:22,050 --> 00:48:23,250 It's the truth. 921 00:48:23,250 --> 00:48:25,550 That's even worse than fooling her. 922 00:48:26,250 --> 00:48:28,150 It's harassment. 923 00:48:29,320 --> 00:48:32,150 She'll be humiliated. 924 00:48:32,150 --> 00:48:33,850 Why do you have to do that? 925 00:48:34,750 --> 00:48:36,250 Do you think so? 926 00:48:37,750 --> 00:48:39,350 Never do that. 927 00:48:39,350 --> 00:48:41,750 Even if you don't like her, 928 00:48:41,750 --> 00:48:43,850 never show it. 929 00:48:43,850 --> 00:48:45,850 Stay relaxed... 930 00:48:45,850 --> 00:48:47,350 and polite. 931 00:48:47,350 --> 00:48:51,350 In any case, you should meet her at least three times. 932 00:48:51,350 --> 00:48:53,150 Next time, take her to dinner. 933 00:48:53,150 --> 00:48:55,450 On the third date, go to a movie. 934 00:48:55,450 --> 00:48:57,900 - Hey. - That's a must. 935 00:48:57,900 --> 00:49:01,150 Why should I meet her three times? 936 00:49:02,050 --> 00:49:04,650 Don't eat spicy food for lunch. 937 00:49:04,650 --> 00:49:06,450 Eat something light. 938 00:49:06,450 --> 00:49:08,350 Don't forget to gargle before you leave. 939 00:49:08,350 --> 00:49:11,250 Make sure you don't have bad breath, okay? 940 00:49:11,250 --> 00:49:12,950 Did you take a shower? 941 00:49:12,950 --> 00:49:14,450 Did you wash yourself carefully? 942 00:49:14,450 --> 00:49:16,750 Don't forget to wear perfume. 943 00:49:16,750 --> 00:49:18,750 Did you sleep well? 944 00:49:19,320 --> 00:49:22,450 I'm so excited you're going on a blind date. 945 00:49:22,450 --> 00:49:24,250 How do you feel? 946 00:49:24,250 --> 00:49:25,450 By the way, 947 00:49:25,450 --> 00:49:27,950 if she seems interested in your financial situation, 948 00:49:27,950 --> 00:49:30,250 for example, asking where you live... 949 00:49:30,250 --> 00:49:32,150 or what kind of car you own, 950 00:49:32,150 --> 00:49:33,650 don't meet her again. 951 00:49:33,650 --> 00:49:36,450 Just walk out on her, okay? 952 00:49:36,450 --> 00:49:38,750 You don't have to marry her. 953 00:49:38,750 --> 00:49:41,550 Just relax and have a good time. 954 00:49:41,550 --> 00:49:44,120 No one knows what will happen. 955 00:49:44,120 --> 00:49:46,030 I mean... 956 00:49:46,030 --> 00:49:49,820 I'd be lying if I said I don't have any hopes. 957 00:49:58,950 --> 00:50:01,650 My eldest son is on a blind date. 958 00:50:02,250 --> 00:50:04,320 He didn't want to. 959 00:50:04,320 --> 00:50:06,750 But he didn't want to worry us. 960 00:50:06,750 --> 00:50:09,190 That's why he's forcing himself. 961 00:50:09,190 --> 00:50:11,350 I don't have high hopes. 962 00:50:11,350 --> 00:50:13,250 But to my wife and me, 963 00:50:13,250 --> 00:50:15,450 just like when a baby... 964 00:50:15,450 --> 00:50:16,850 takes his first steps, 965 00:50:16,850 --> 00:50:19,150 it means so much. 966 00:50:38,450 --> 00:50:39,750 Excuse me. 967 00:50:39,750 --> 00:50:42,620 Are you Mr Yoo? 968 00:50:42,620 --> 00:50:44,350 Yes. 969 00:50:44,350 --> 00:50:46,050 Someone is waiting for you. 970 00:50:52,250 --> 00:50:54,150 He's here. 971 00:50:54,150 --> 00:50:55,840 Oh, I see. 972 00:50:55,840 --> 00:50:57,450 All right. 973 00:51:01,050 --> 00:51:03,150 A purple handkerchief. 974 00:51:04,550 --> 00:51:06,150 Have a seat. 975 00:51:06,550 --> 00:51:08,650 Okay. 976 00:51:09,450 --> 00:51:11,050 Am I... 977 00:51:11,050 --> 00:51:12,250 late? 978 00:51:12,250 --> 00:51:14,320 No, you aren't. 979 00:51:14,320 --> 00:51:17,250 I always come 30 minutes before. 980 00:51:17,250 --> 00:51:18,850 Have a seat. 981 00:51:35,750 --> 00:51:37,450 I'm Yoo Min Ho. 982 00:51:38,350 --> 00:51:40,150 I'm... 983 00:51:41,450 --> 00:51:43,150 Soyang... 984 00:51:43,550 --> 00:51:46,150 just like the singer. 985 00:51:47,250 --> 00:51:49,150 Don't you know her? 986 00:51:50,350 --> 00:51:52,650 I think I've seen her. 987 00:51:53,150 --> 00:51:56,150 Her real name is Kim So Yang. 988 00:51:56,150 --> 00:51:58,820 But she goes by her stage name, Soyang. 989 00:51:58,820 --> 00:52:00,750 My real name is So Yang Sook. 990 00:52:00,750 --> 00:52:04,750 And I go by my pen name, Soyang. 991 00:52:06,750 --> 00:52:08,430 I write poems. 992 00:52:08,430 --> 00:52:10,140 I see. 993 00:52:10,140 --> 00:52:13,420 I started my writing career three years ago. 994 00:52:14,150 --> 00:52:16,140 I see. 995 00:52:16,140 --> 00:52:18,350 Will you give me your business card? 996 00:52:18,350 --> 00:52:19,850 Sure. 997 00:52:27,050 --> 00:52:28,450 Would you like to drink something? 998 00:52:28,450 --> 00:52:29,950 Sure. 999 00:52:31,150 --> 00:52:32,550 Yes. 1000 00:52:32,550 --> 00:52:34,250 What would you like to drink? 1001 00:52:34,250 --> 00:52:36,250 - Earl Grey. - Okay. 1002 00:52:37,050 --> 00:52:39,120 A mild Americano, please. 1003 00:52:39,120 --> 00:52:40,950 Okay. 1004 00:52:51,850 --> 00:52:53,450 Is this... 1005 00:52:54,950 --> 00:52:56,150 awkward for you? 1006 00:52:56,150 --> 00:52:58,150 Yes, yes. 1007 00:53:00,750 --> 00:53:02,350 Are you introverted? 1008 00:53:04,150 --> 00:53:05,650 Yes. 1009 00:53:06,250 --> 00:53:08,050 Ask me questions. 1010 00:53:08,050 --> 00:53:09,950 Well... 1011 00:53:21,150 --> 00:53:22,450 What? 1012 00:53:22,450 --> 00:53:24,450 Is she there? 1013 00:53:24,850 --> 00:53:27,050 - Yes. - How does she look? 1014 00:53:27,050 --> 00:53:29,300 - Is she beautiful? - No. 1015 00:53:29,300 --> 00:53:32,340 - Yes. - What do you mean? 1016 00:53:32,340 --> 00:53:34,520 Hang up. 1017 00:53:37,450 --> 00:53:38,850 Well... 1018 00:53:38,850 --> 00:53:40,350 It was my brother. 1019 00:53:41,950 --> 00:53:43,750 He's wondering how it's going. 1020 00:53:43,750 --> 00:53:45,650 I see. 1021 00:53:50,650 --> 00:53:52,450 Hello? 1022 00:53:52,920 --> 00:53:54,750 They met. 1023 00:53:54,750 --> 00:53:56,320 Did he call? 1024 00:53:56,320 --> 00:53:57,750 It didn't work out? 1025 00:53:57,750 --> 00:53:59,450 I called him. 1026 00:53:59,450 --> 00:54:01,250 I don't think it'll work out. 1027 00:54:01,250 --> 00:54:02,920 Already? 1028 00:54:02,920 --> 00:54:04,550 What did he say? 1029 00:54:04,550 --> 00:54:06,950 - I asked him if she's beautiful. - Okay. 1030 00:54:06,950 --> 00:54:08,350 And he answered, 1031 00:54:08,350 --> 00:54:10,150 "No, yes." 1032 00:54:10,550 --> 00:54:11,750 "No, yes?" 1033 00:54:11,750 --> 00:54:14,750 It means "No." 1034 00:54:14,750 --> 00:54:17,750 Why did you call him in the middle of a date? 1035 00:54:17,750 --> 00:54:19,950 I thought you might be wondering. 1036 00:54:19,950 --> 00:54:21,950 When did I say that? 1037 00:54:21,950 --> 00:54:23,250 Then you're not wondering? 1038 00:54:23,250 --> 00:54:25,350 Is he selecting Miss Korea? 1039 00:54:25,350 --> 00:54:28,250 Why did you ask if she's pretty? 1040 00:54:28,750 --> 00:54:31,150 You're just like your father. 1041 00:54:31,150 --> 00:54:34,950 The old saying is true. 1042 00:54:34,950 --> 00:54:38,450 It's important that she's pretty. 1043 00:54:38,450 --> 00:54:42,640 She has to catch his eye for anything to happen. 1044 00:54:42,640 --> 00:54:46,450 He's finally meeting a woman. If she's not pretty... 1045 00:54:46,450 --> 00:54:49,320 Mother. Mother. 1046 00:54:52,750 --> 00:54:56,150 I definitely take after my father. 1047 00:54:56,150 --> 00:54:57,750 That's right. 1048 00:54:57,750 --> 00:55:01,120 What's the point of beauty? We all grow old. 1049 00:55:01,120 --> 00:55:03,050 That's not true. 1050 00:55:03,050 --> 00:55:05,450 Some stay beautiful even when they get old. 1051 00:55:05,950 --> 00:55:07,550 Stop the nonsense. 1052 00:55:07,550 --> 00:55:12,420 An old woman is like a withered flower. 1053 00:55:12,420 --> 00:55:15,150 Even roses wither. 1054 00:55:15,150 --> 00:55:16,850 What? 1055 00:55:20,650 --> 00:55:23,850 People used to tell me I'm beautiful. 1056 00:55:24,450 --> 00:55:27,150 But my hair is turning grey... 1057 00:55:27,150 --> 00:55:30,350 and I look awful when I don't get enough sleep. 1058 00:55:31,020 --> 00:55:33,650 Getting old is no fun. 1059 00:55:34,750 --> 00:55:36,720 Are you doing it right? 1060 00:55:36,720 --> 00:55:39,650 My husband never misses anything. 1061 00:55:39,650 --> 00:55:41,850 Don't worry, Ma'am. 1062 00:55:42,550 --> 00:55:47,250 We managed to persuade him... but I'm not expecting anything. 1063 00:55:47,650 --> 00:55:50,450 He loved his late wife so much. 1064 00:55:50,450 --> 00:55:54,250 Those who loved their spouses... get married again quickly. 1065 00:55:54,650 --> 00:55:57,050 That might be true. 1066 00:55:57,050 --> 00:56:00,750 But this is a special case. 1067 00:56:00,750 --> 00:56:05,120 He lost both his son and wife. 1068 00:56:05,120 --> 00:56:07,740 After such a tragedy, 1069 00:56:07,740 --> 00:56:10,950 it won't be easy to meet a new woman. 1070 00:56:11,350 --> 00:56:12,820 Anyway, 1071 00:56:12,820 --> 00:56:15,650 getting married for the second time seems to be more difficult. 1072 00:56:18,850 --> 00:56:21,350 I have this friend from high school. 1073 00:56:21,350 --> 00:56:23,650 Her grandfather is 70 years old. 1074 00:56:23,650 --> 00:56:27,750 And he met... this 55-year-old lady. 1075 00:56:27,750 --> 00:56:29,150 Is he rich? 1076 00:56:29,150 --> 00:56:30,250 Kind of. 1077 00:56:30,250 --> 00:56:32,050 Was she after his money? 1078 00:56:32,050 --> 00:56:33,150 How did you know? 1079 00:56:33,150 --> 00:56:36,340 That's obvious. 1080 00:56:36,340 --> 00:56:37,850 They tried to stop him... 1081 00:56:37,850 --> 00:56:39,150 What for? 1082 00:56:39,150 --> 00:56:40,650 He's only 70 years old. 1083 00:56:40,650 --> 00:56:42,450 If it works out... 1084 00:56:42,450 --> 00:56:46,250 Why do they butt in his life? 1085 00:56:46,250 --> 00:56:48,050 You're right. 1086 00:56:48,050 --> 00:56:50,950 But it didn't work out well in the end. 1087 00:56:50,950 --> 00:56:52,740 Of course. 1088 00:56:52,740 --> 00:56:54,350 A rich old man... 1089 00:56:54,350 --> 00:56:57,050 and a 55-year-old lady? That's too obvious. 1090 00:56:57,050 --> 00:57:00,750 His children told her she won't get anything but an apartment. 1091 00:57:00,750 --> 00:57:02,350 So she left. 1092 00:57:02,350 --> 00:57:04,250 And he's heartbroken. 1093 00:57:04,250 --> 00:57:06,050 The apartment costs 2.5 million dollars. 1094 00:57:06,050 --> 00:57:08,340 2.5 million dollars? 1095 00:57:08,340 --> 00:57:10,950 How can she be so bold? 1096 00:57:10,950 --> 00:57:13,220 Is she a great beauty? 1097 00:57:19,950 --> 00:57:21,850 I see. 1098 00:57:25,920 --> 00:57:27,620 I don't... 1099 00:57:27,620 --> 00:57:29,950 want to... 1100 00:57:31,150 --> 00:57:33,250 talk about... 1101 00:57:33,250 --> 00:57:35,090 the past. 1102 00:57:35,090 --> 00:57:37,320 Was I rude? 1103 00:57:38,820 --> 00:57:40,450 That's not it. 1104 00:57:40,450 --> 00:57:43,950 I guess you're not ready. 1105 00:57:44,350 --> 00:57:45,850 Maybe. 1106 00:57:45,850 --> 00:57:47,920 I've finished my doctoral studies. 1107 00:57:47,920 --> 00:57:50,120 I'm working on the thesis now. 1108 00:57:51,450 --> 00:57:53,250 I started when I was 52. 1109 00:57:53,250 --> 00:57:56,550 I see. That's amazing. 1110 00:57:56,550 --> 00:57:58,720 I love to study. 1111 00:57:58,720 --> 00:58:00,220 I see. 1112 00:58:02,650 --> 00:58:04,450 Ask me anything. 1113 00:58:05,220 --> 00:58:07,620 Okay. Well... 1114 00:58:12,650 --> 00:58:15,950 You got a divorce a long time ago. 1115 00:58:17,350 --> 00:58:19,620 You were a teacher... 1116 00:58:19,620 --> 00:58:22,100 and then ran a bookstore. 1117 00:58:22,100 --> 00:58:24,220 I have a daughter. 1118 00:58:24,220 --> 00:58:25,950 I heard that too. 1119 00:58:25,950 --> 00:58:28,950 Did you date your late wife before marriage? 1120 00:58:30,150 --> 00:58:33,250 - Yes. - Were you like this back then too? 1121 00:58:34,920 --> 00:58:37,750 You rarely say anything. 1122 00:58:37,750 --> 00:58:40,050 You're quiet as a mouse. 1123 00:58:40,050 --> 00:58:41,450 Am I? 1124 00:58:43,250 --> 00:58:46,650 You just burst into laughter now and then. 1125 00:58:46,650 --> 00:58:48,730 I'm... 1126 00:58:48,730 --> 00:58:52,150 usually like this. 1127 00:58:57,020 --> 00:59:00,550 How is it going? How do you feel? 1128 00:59:00,550 --> 00:59:04,350 It's nothing important. I'll turn my phone off. 1129 00:59:06,650 --> 00:59:09,950 Okay. I think that'll be better. 1130 00:59:10,550 --> 00:59:12,250 Okay. 1131 00:59:12,250 --> 00:59:14,040 Wait. 1132 00:59:14,040 --> 00:59:17,750 Can you come over here? 1133 00:59:18,920 --> 00:59:21,250 Let's take a picture. 1134 00:59:21,250 --> 00:59:24,340 My mum and sisters asked me to. 1135 00:59:24,340 --> 00:59:25,550 No. 1136 00:59:25,550 --> 00:59:29,320 I won't even remember how you look. 1137 00:59:29,320 --> 00:59:31,350 But is this necessary? 1138 00:59:31,350 --> 00:59:34,350 You're the eighth man... 1139 00:59:34,350 --> 00:59:36,150 I've been introduced to. 1140 00:59:36,150 --> 00:59:39,150 I have pictures of every one of them. 1141 00:59:39,920 --> 00:59:42,420 I go through them when I'm bored. 1142 00:59:42,420 --> 00:59:44,150 It's quite fun. 1143 00:59:44,550 --> 00:59:45,850 I can come to you if you want. 1144 00:59:45,850 --> 00:59:47,820 No, I mean... 1145 00:59:47,820 --> 00:59:50,220 I don't think... 1146 00:59:50,220 --> 00:59:52,050 It's a memorable day. 1147 00:59:52,050 --> 00:59:53,550 Don't feel burdened. 1148 00:59:53,550 --> 00:59:56,740 It's no big deal even if things don't work out. 1149 00:59:56,740 --> 00:59:58,450 Look at the camera. 1150 00:59:58,450 --> 01:00:00,950 - Look here. - Wait. 1151 01:00:13,150 --> 01:00:15,150 He won't answer. 1152 01:00:17,750 --> 01:00:21,250 I asked Min Ho how it's going but he hasn't answered. 1153 01:00:21,250 --> 01:00:23,450 You're so careless. 1154 01:00:23,450 --> 01:00:25,050 Why did you text him? 1155 01:00:25,050 --> 01:00:26,550 He's on a date. 1156 01:00:26,550 --> 01:00:28,450 Do you expect him to send you a message... 1157 01:00:28,450 --> 01:00:30,750 in front of her? 1158 01:00:31,120 --> 01:00:32,650 I was just curious. 1159 01:00:32,650 --> 01:00:34,850 - Pull out the plug. - Okay. 1160 01:00:38,250 --> 01:00:39,950 Hye Kyung. 1161 01:00:41,250 --> 01:00:43,620 Yes, Mother. 1162 01:00:48,250 --> 01:00:50,150 - Yes. - Well... 1163 01:00:50,150 --> 01:00:52,650 Weren't you going to clean the utility room? 1164 01:00:52,650 --> 01:00:54,750 You should do it yourself when it gets warmer. 1165 01:00:54,750 --> 01:00:57,650 If I throw away something you need, 1166 01:00:57,650 --> 01:00:59,850 you'll be annoyed and I'll feel bad. 1167 01:00:59,850 --> 01:01:01,550 Just throw out a couple of each. 1168 01:01:01,550 --> 01:01:04,450 It'll make no difference. 1169 01:01:04,450 --> 01:01:07,350 - Do it yourself. - I have nothing to throw away. 1170 01:01:07,350 --> 01:01:10,150 That's why the basement has no space left. 1171 01:01:11,050 --> 01:01:14,850 Fine. Then let's do it together when it gets warmer. 1172 01:01:14,850 --> 01:01:16,450 Okay. 1173 01:01:17,550 --> 01:01:21,020 Come to think of it, I don't have much time left. 1174 01:01:21,020 --> 01:01:22,650 I won't get to use all those. 1175 01:01:22,650 --> 01:01:25,550 If I want to keep all those, 1176 01:01:25,550 --> 01:01:27,050 it's my greed. 1177 01:01:27,050 --> 01:01:30,050 Let's throw away things we don't need. 1178 01:01:30,050 --> 01:01:31,150 Okay. 1179 01:01:31,150 --> 01:01:35,150 You couldn't move to a new house because of me. 1180 01:01:35,150 --> 01:01:39,240 You never had a house like in the magazines. 1181 01:01:39,240 --> 01:01:40,850 I'm sorry I'm still alive. 1182 01:01:40,850 --> 01:01:44,050 I hate when you say that. 1183 01:01:44,050 --> 01:01:46,750 - Isn't that the truth? - Mother. 1184 01:01:53,050 --> 01:01:56,620 I was wrong. I won't do it again, okay? 1185 01:02:08,150 --> 01:02:10,750 I knew she would pay me back. 1186 01:02:10,750 --> 01:02:13,250 You shouldn't have started in the first place. 1187 01:02:13,250 --> 01:02:16,050 Does she have to make me feel bad? 1188 01:02:16,050 --> 01:02:17,950 I've never wished... 1189 01:02:17,950 --> 01:02:21,050 they had passed away. 1190 01:02:21,050 --> 01:02:23,350 She was joking. 1191 01:02:23,350 --> 01:02:25,650 She was talking about cleaning the utility room. 1192 01:02:25,650 --> 01:02:27,750 Why did she have to add that? 1193 01:02:27,750 --> 01:02:30,650 She even told me to throw things away when she's dead. 1194 01:02:30,650 --> 01:02:34,750 After giving it some thought, 1195 01:02:35,250 --> 01:02:39,220 she must have felt sorry. 1196 01:02:39,220 --> 01:02:41,550 Take it literally. 1197 01:02:41,550 --> 01:02:44,650 Don't distort it. It'll result in misunderstanding. 1198 01:02:44,650 --> 01:02:46,850 And it'll lead to conflicts. 1199 01:02:46,850 --> 01:02:50,450 What are you talking about? She's misunderstanding me. 1200 01:02:50,450 --> 01:02:52,650 - I've never... - Enough. 1201 01:02:52,650 --> 01:02:55,250 We all know who you are. 1202 01:02:55,250 --> 01:02:56,550 Why do you worry? 1203 01:02:56,550 --> 01:02:59,220 You don't understand. 1204 01:02:59,220 --> 01:03:00,950 I still don't know who she is. 1205 01:03:00,950 --> 01:03:04,520 One moment, she's couldn't be more generous, the next the opposite. 1206 01:03:05,450 --> 01:03:07,850 She's not the easiest person. 1207 01:03:07,850 --> 01:03:09,950 Do you think I've been comfortable with her? 1208 01:03:09,950 --> 01:03:13,950 Stop it. I'm starting to feel bad. 1209 01:03:13,950 --> 01:03:16,330 She means everything to you, doesn't she? 1210 01:03:16,330 --> 01:03:18,350 Am I supposed to agree with you? 1211 01:03:19,250 --> 01:03:21,550 - Do you want some coffee? - Sure. 1212 01:03:56,920 --> 01:03:58,420 (At 8:45pm next Saturday) 1213 01:04:06,250 --> 01:04:08,620 (That's the Way It Is.) 1214 01:04:09,750 --> 01:04:11,850 - I'm back. - All right. 1215 01:04:11,850 --> 01:04:13,350 How was it? 1216 01:04:13,350 --> 01:04:15,750 You've been with her until now. 1217 01:04:15,750 --> 01:04:18,520 You even turned off your phone. 1218 01:04:18,520 --> 01:04:20,420 - Hyun Woo's coming. - Already? 1219 01:04:20,420 --> 01:04:22,450 It's been a while. Nice to see you. 1220 01:04:22,450 --> 01:04:24,150 - Who is he? - It's Hyun Woo. 1221 01:04:24,150 --> 01:04:25,450 Was this how he looks? 1222 01:04:25,450 --> 01:04:28,250 Mum. I was casted. 1223 01:04:28,250 --> 01:04:30,350 It's written by Ko Hyun Joo. 1224 01:04:30,350 --> 01:04:32,750 - Na Young. - Yes, Ma'am. 1225 01:04:32,750 --> 01:04:34,750 It's impossible to hide your age. 1226 01:04:34,750 --> 01:04:37,950 I'm sorry. Maybe next time. 1227 01:04:37,950 --> 01:04:41,250 From this Sunday, have lunch somewhere else. 1228 01:04:41,250 --> 01:04:44,850 Stop by in the afternoon and have dinner somewhere else. 1229 01:04:44,850 --> 01:04:46,420 It's a present for your 60th birthday. 1230 01:04:46,420 --> 01:04:48,750 Thank you for cooking for them so far. 1231 01:04:49,305 --> 01:05:49,677 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org