"Yeah, That's How It Is" Episode #1.9

ID13210747
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.9
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E09.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487510
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,440 --> 00:00:07,680 (Episode 9) 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:58,990 --> 00:01:00,220 - Mother. - My goodness. 4 00:01:00,220 --> 00:01:04,450 You scared me. What's wrong? 5 00:01:06,920 --> 00:01:09,750 I'm sorry. It's my fault. 6 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 Did I say anything? 7 00:01:11,250 --> 00:01:14,350 You always listen to this music when you're mad at me. 8 00:01:14,350 --> 00:01:16,650 It's not like that. 9 00:01:16,650 --> 00:01:18,910 Don't lie to me. 10 00:01:18,910 --> 00:01:20,950 I'm not. 11 00:01:23,450 --> 00:01:26,850 Thinking that I brought you into doing all this housework... 12 00:01:27,350 --> 00:01:31,450 makes me realize how stressed you must have been. 13 00:01:33,220 --> 00:01:36,450 We started off with so little... 14 00:01:37,250 --> 00:01:42,050 that trying to save money on everything became a habit. 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,520 It makes me wonder if... 16 00:01:47,250 --> 00:01:50,420 the life I have lived... 17 00:01:51,020 --> 00:01:55,750 was satisfying or not. 18 00:01:56,190 --> 00:01:59,520 I'm just feeling a bit empty with all these thoughts. 19 00:01:59,520 --> 00:02:01,840 You lived a satisfying life, Mother. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,220 Your life is a model of a successful life. 21 00:02:05,720 --> 00:02:07,650 I respect you. 22 00:02:08,920 --> 00:02:11,120 Don't lie to me. 23 00:02:11,120 --> 00:02:12,350 Mother. 24 00:02:12,350 --> 00:02:14,450 When you become my age... 25 00:02:14,450 --> 00:02:20,840 you'll feel the coldness of the emptiness inside you from time to time. 26 00:02:20,840 --> 00:02:22,950 You'll be the same. 27 00:02:23,560 --> 00:02:25,250 I'm already going through it. 28 00:02:25,750 --> 00:02:28,350 That's your problem. 29 00:02:28,350 --> 00:02:31,350 You are too young to be saying that. 30 00:02:34,020 --> 00:02:35,850 Oh, my. 31 00:02:37,560 --> 00:02:39,060 Goodness. 32 00:02:40,560 --> 00:02:42,250 Go ahead and take a nap. 33 00:02:45,150 --> 00:02:46,650 Mother... 34 00:02:46,650 --> 00:02:49,820 I'm not going to throw that CD away. 35 00:02:51,250 --> 00:02:55,750 I'll listen to it when I feel empty while thinking of you. 36 00:03:10,550 --> 00:03:14,150 Oh man. There's nothing to watch. 37 00:03:16,050 --> 00:03:17,690 Honey. 38 00:03:18,120 --> 00:03:19,750 Ha Myung Ran. 39 00:03:20,920 --> 00:03:22,720 Is she not home yet? 40 00:03:23,050 --> 00:03:24,750 What time is it? 41 00:03:32,250 --> 00:03:35,550 The subscriber you have called is not available... 42 00:03:35,550 --> 00:03:38,150 What? 43 00:03:45,190 --> 00:03:46,450 Yes, Uncle? 44 00:03:46,450 --> 00:03:48,850 Hey, is your dad home? 45 00:03:48,850 --> 00:03:50,750 No, not yet. 46 00:03:50,750 --> 00:03:53,320 Why is his phone turned off? 47 00:03:55,220 --> 00:03:56,950 He turned off his phone? 48 00:03:56,950 --> 00:03:58,950 Shouldn't he be home yet? 49 00:03:58,950 --> 00:04:01,920 He said he would get some tea... 50 00:04:01,920 --> 00:04:03,950 but it's already five o'clock. 51 00:04:03,950 --> 00:04:06,050 Didn't he tell you anything? 52 00:04:06,920 --> 00:04:10,950 No, isn't it a good thing if he is out for a long time? 53 00:04:10,950 --> 00:04:14,550 I don't know. Still, don't you think it's a bit too long for some tea? 54 00:04:14,550 --> 00:04:16,320 Maybe he's drinking 10 cups. 55 00:04:16,650 --> 00:04:18,560 Maybe he put on an act at home... 56 00:04:18,560 --> 00:04:21,360 but fell in love at first sight when he met her. 57 00:04:22,860 --> 00:04:25,360 Okay. When he comes home... 58 00:04:25,360 --> 00:04:29,820 tell him I'm waiting for his call. 59 00:04:31,250 --> 00:04:32,750 All right. 60 00:04:47,190 --> 00:04:49,690 Why isn't she answering? 61 00:04:50,150 --> 00:04:51,490 Yes, Dad. 62 00:04:51,490 --> 00:04:53,690 What took you so long to answer the phone? 63 00:04:53,690 --> 00:04:56,860 Sorry. It was on silent mode. 64 00:04:56,860 --> 00:04:58,390 Did you meet your friend? 65 00:04:58,390 --> 00:04:59,840 Yes. 66 00:04:59,840 --> 00:05:01,250 Is she glad to see you? 67 00:05:01,250 --> 00:05:03,380 Of course, Dad. She's very happy to see me. 68 00:05:03,380 --> 00:05:04,790 What time will you get on the bus? 69 00:05:04,790 --> 00:05:06,020 I'll pick you up. 70 00:05:06,020 --> 00:05:08,740 It's okay. You don't need to do that. 71 00:05:08,740 --> 00:05:10,790 I'll be leaving soon. 72 00:05:11,750 --> 00:05:13,990 It's okay. I'll take a taxi. 73 00:05:14,390 --> 00:05:16,090 Yes. I'm going to take a taxi. 74 00:05:17,190 --> 00:05:19,820 Okay. Bye. 75 00:05:35,750 --> 00:05:37,390 It's been a while. 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,190 I'm sorry for showing up all of a sudden. 77 00:05:40,820 --> 00:05:42,890 Yes. You did surprise me a bit. 78 00:05:43,990 --> 00:05:45,550 How have you been? 79 00:05:45,550 --> 00:05:47,490 I heard you're doing well. 80 00:05:48,090 --> 00:05:49,290 How? 81 00:05:49,290 --> 00:05:51,250 You know how small this industry is. 82 00:05:51,850 --> 00:05:54,570 I'm doing fine. 83 00:05:54,570 --> 00:05:56,290 What about you? 84 00:05:56,290 --> 00:05:58,090 I'm doing okay. 85 00:05:58,990 --> 00:06:00,640 Your surgery... 86 00:06:00,640 --> 00:06:02,590 ended quite earlier than I thought. 87 00:06:02,590 --> 00:06:03,750 Yes. 88 00:06:03,750 --> 00:06:05,850 It was less serious than we thought. 89 00:06:05,850 --> 00:06:07,790 And the professor handled it quickly too. 90 00:06:11,390 --> 00:06:13,690 Coke with some ice please. 91 00:06:14,990 --> 00:06:16,690 You haven't changed. 92 00:06:18,190 --> 00:06:20,150 You too, So Hee. 93 00:06:21,090 --> 00:06:23,710 I heard you were going to start your own hospital? 94 00:06:23,710 --> 00:06:26,490 Yes. But it got postponed. 95 00:06:26,490 --> 00:06:30,190 According to my in-laws, it wasn't a good time to start a business. 96 00:06:30,920 --> 00:06:33,090 It's a big business after all. 97 00:06:35,950 --> 00:06:37,550 How's Se Hyun? 98 00:06:37,550 --> 00:06:39,660 I didn't hear anything about him getting married, though. 99 00:06:39,660 --> 00:06:42,320 He's fine. He's not getting married yet. 100 00:06:43,190 --> 00:06:45,290 You should also get married soon. 101 00:06:45,890 --> 00:06:47,490 I know, right? 102 00:06:47,990 --> 00:06:49,490 Do you have a baby? 103 00:06:49,890 --> 00:06:52,090 No, we don't have one yet. 104 00:07:03,190 --> 00:07:05,420 What brought you here? 105 00:07:06,750 --> 00:07:08,320 Nothing. 106 00:07:08,690 --> 00:07:11,090 I just wondered how you were doing. 107 00:07:12,650 --> 00:07:14,690 Se Hyun... 108 00:07:15,090 --> 00:07:17,490 asked me lately... 109 00:07:17,950 --> 00:07:20,090 if I'm fine with everything now. 110 00:07:21,590 --> 00:07:24,490 I told him I'm totally fine with everything. 111 00:07:25,390 --> 00:07:28,670 And I wanted to check if I am really... 112 00:07:28,670 --> 00:07:30,420 fine with everything. 113 00:07:32,190 --> 00:07:34,190 I think I'm fine. 114 00:07:37,790 --> 00:07:39,770 It's funny right? 115 00:07:39,770 --> 00:07:41,850 I only liked you by myself. 116 00:07:43,590 --> 00:07:46,250 You know it wasn't really like that. 117 00:07:46,590 --> 00:07:49,820 The whole hospital was talking about us. 118 00:07:51,590 --> 00:07:53,690 I got nothing much to say. 119 00:07:54,090 --> 00:07:56,090 I hope you meet someone... 120 00:07:56,090 --> 00:07:58,750 not like me, but someone sincere, 121 00:07:58,750 --> 00:08:00,490 get married and be happy. 122 00:08:01,820 --> 00:08:03,390 Of course. 123 00:08:03,390 --> 00:08:04,990 I will do that. 124 00:09:42,890 --> 00:09:44,690 What do you want for dinner? 125 00:09:45,090 --> 00:09:46,290 What do you want? 126 00:09:46,290 --> 00:09:47,960 Anything. 127 00:09:49,320 --> 00:09:50,880 How about some pizza? 128 00:09:50,880 --> 00:09:52,590 I'm fine with it. What about you, Se Joon? 129 00:09:52,590 --> 00:09:54,290 I don't care. 130 00:09:58,490 --> 00:09:59,750 What's your problem? 131 00:09:59,750 --> 00:10:01,050 I told you I didn't want to come out. 132 00:10:01,050 --> 00:10:03,750 It's been a while since the three of us hung out. You're being rude. 133 00:10:03,750 --> 00:10:05,540 Yes, right. After 3000 years. 134 00:10:05,540 --> 00:10:07,800 - I'm not thankful. - Oh, you brat. 135 00:10:07,800 --> 00:10:09,390 What am I, a fool? 136 00:10:09,390 --> 00:10:11,550 Do you think I don't know why you guys brought me out? 137 00:10:23,990 --> 00:10:25,790 Should I turn on the heater in the living room, Mum? 138 00:10:25,790 --> 00:10:27,190 Pardon? 139 00:10:27,190 --> 00:10:28,690 Should we turn it on? 140 00:10:29,590 --> 00:10:32,080 Should we turn the heater on? 141 00:10:32,080 --> 00:10:33,490 It's not even that cold. 142 00:10:33,490 --> 00:10:35,050 Don't waste gas. 143 00:10:35,960 --> 00:10:37,960 - Sook Ja. - Yes. 144 00:10:37,960 --> 00:10:39,390 Any news from Min Ho? 145 00:10:39,390 --> 00:10:41,090 - No, not yet. - Not even a call? 146 00:10:41,090 --> 00:10:42,290 His phone is off. 147 00:10:42,290 --> 00:10:44,990 What's going on? What's taking him so long? 148 00:10:44,990 --> 00:10:47,750 Maybe they're going to spend a night together, Aunt. 149 00:10:47,750 --> 00:10:50,340 Oh, Kyung Ho. 150 00:10:50,340 --> 00:10:52,120 I don't think they're spending a night together. 151 00:10:52,120 --> 00:10:55,090 Maybe they went to watch a movie, and are having dinner. 152 00:10:55,090 --> 00:10:58,290 They say it's bad luck if you have a meal on your first date? 153 00:10:58,290 --> 00:10:59,590 I know, right? 154 00:10:59,590 --> 00:11:01,990 Why did he turn off his phone? 155 00:11:06,390 --> 00:11:08,590 It's bit salty for my taste. 156 00:11:13,890 --> 00:11:15,850 It's okay. Turn down the fire. 157 00:11:16,690 --> 00:11:18,890 I think it still tastes too strong. 158 00:11:19,490 --> 00:11:21,820 It's not good for your health to eat your food this way. 159 00:11:21,820 --> 00:11:23,590 But Father is still very healthy. 160 00:11:24,290 --> 00:11:26,850 Honestly, looking at Father being so healthy... 161 00:11:26,850 --> 00:11:29,490 I guess it doesn't really matter how you eat your foods. 162 00:11:32,650 --> 00:11:35,290 How is Se Hyun doing with that rich girl, Yu Ri? 163 00:11:35,290 --> 00:11:37,120 It seems they're over. It's been quiet. 164 00:11:37,120 --> 00:11:39,490 If she's not that bad, have them get married. 165 00:11:39,490 --> 00:11:41,460 I won't allow that. 166 00:11:41,460 --> 00:11:42,920 You don't like that girl? 167 00:11:42,920 --> 00:11:44,390 No, not at all. 168 00:11:44,990 --> 00:11:47,390 But I heard that she said she won't give up. 169 00:11:47,390 --> 00:11:48,950 Se Hyun doesn't want to. 170 00:11:49,820 --> 00:11:51,390 Goodness. 171 00:11:51,390 --> 00:11:53,490 I should be worrying about my own. 172 00:11:54,090 --> 00:11:57,190 Our So Hee is such a sweet and pretty girl. 173 00:11:57,190 --> 00:11:59,780 I don't understand why she is not seeing anyone. 174 00:11:59,780 --> 00:12:03,120 It's all her dad's fault. He just won't let her do anything. 175 00:12:03,120 --> 00:12:04,890 How would she date? 176 00:12:04,890 --> 00:12:06,990 Seems like he'll have her live with him forever. 177 00:12:06,990 --> 00:12:08,550 She will meet someone one day. 178 00:12:08,550 --> 00:12:11,480 Kids these days are not rushing their marriages. 179 00:12:11,480 --> 00:12:13,220 Yes, you're right. 180 00:12:13,790 --> 00:12:16,090 Where are the kids? 181 00:12:16,090 --> 00:12:18,920 Se Hyun wanted to see a movie and have dinner... 182 00:12:18,920 --> 00:12:21,890 so Se Hee took Se Joon out. 183 00:12:21,890 --> 00:12:23,690 But they should be home by now. 184 00:12:23,690 --> 00:12:27,180 So Hee went to Gangwon Province to see her friend. 185 00:12:27,180 --> 00:12:29,950 Ji Sun is working. She will be here later. 186 00:12:30,390 --> 00:12:32,150 But this is so dull. 187 00:12:32,150 --> 00:12:33,990 I don't know where to put my eyes. 188 00:12:34,790 --> 00:12:36,890 Oh, Jong Chul. 189 00:12:54,990 --> 00:12:56,590 Are we all good here? 190 00:12:56,590 --> 00:12:58,050 We'll all get indigestion. 191 00:13:01,490 --> 00:13:03,490 How do you feel about Mum these days? 192 00:13:03,490 --> 00:13:05,160 What about her? 193 00:13:05,160 --> 00:13:07,790 Don't you want her to feel at ease? 194 00:13:07,790 --> 00:13:09,800 So, you're saying I should make Mum happy, 195 00:13:09,800 --> 00:13:12,490 and live the rest of my life as a loser? 196 00:13:12,490 --> 00:13:14,190 What do you mean by that? 197 00:13:14,190 --> 00:13:16,790 You can still get a proper job if you just focus... 198 00:13:16,790 --> 00:13:18,850 I said, I don't want to do that. 199 00:13:27,720 --> 00:13:29,740 Have some self confidence. 200 00:13:29,740 --> 00:13:31,390 Having no confidence... 201 00:13:31,390 --> 00:13:34,050 is like giving up even before you start anything. 202 00:13:34,490 --> 00:13:36,490 Do you think I'm being like this... 203 00:13:36,490 --> 00:13:38,980 because I have no confidence in myself at all? 204 00:13:38,980 --> 00:13:40,950 My dream, my goal... 205 00:13:40,950 --> 00:13:43,590 was not something that our family wanted me to have. 206 00:13:43,920 --> 00:13:46,720 Do you think I just thought of being a traveller... 207 00:13:46,720 --> 00:13:47,920 out of the blue? 208 00:13:47,920 --> 00:13:49,190 That's exactly what it is. 209 00:13:49,190 --> 00:13:51,590 Be quiet will you? Talk softly. 210 00:13:54,090 --> 00:13:55,890 Yes, it's nice to have a dream. 211 00:13:55,890 --> 00:13:57,150 But... 212 00:13:57,150 --> 00:13:59,290 Are you positively sure... 213 00:13:59,290 --> 00:14:01,090 that you won't change your mind? 214 00:14:01,090 --> 00:14:02,490 My mind is set. 215 00:14:04,990 --> 00:14:06,190 Let's eat first. 216 00:14:06,190 --> 00:14:07,990 Let's talk about this after we're done eating. 217 00:14:07,990 --> 00:14:09,690 This is a public place. 218 00:14:09,690 --> 00:14:11,450 Come on, let's eat. 219 00:14:15,850 --> 00:14:18,290 Do you want to have it in your room or in the living room? 220 00:14:18,290 --> 00:14:20,150 - Let's just have it in the living room. - Okay. 221 00:14:20,150 --> 00:14:22,490 Hye Kyung, get some dried persimmons. 222 00:14:22,490 --> 00:14:23,890 Okay. 223 00:14:29,490 --> 00:14:31,990 - What? - Who is it? 224 00:14:33,590 --> 00:14:34,890 Sook Ja. 225 00:14:34,890 --> 00:14:36,490 Min Ho is home. 226 00:14:36,490 --> 00:14:38,050 Min Ho is home, Dad. 227 00:14:40,690 --> 00:14:43,790 What happened with you? 228 00:14:46,990 --> 00:14:48,390 I'm home. 229 00:14:48,390 --> 00:14:49,520 Okay. 230 00:14:49,520 --> 00:14:51,050 So how was it? 231 00:14:51,050 --> 00:14:52,550 Well... 232 00:14:53,790 --> 00:14:55,990 Mother, I'm hungry. 233 00:14:55,990 --> 00:14:58,990 Okay. It'll be ready soon. Start the rice. 234 00:14:58,990 --> 00:15:00,490 Okay. 235 00:15:01,090 --> 00:15:04,090 Hye Kyung, Min Ho hasn't had dinner yet. 236 00:15:04,090 --> 00:15:05,590 Okay. 237 00:15:21,990 --> 00:15:25,670 Min Ho, are you going to start talking anytime soon? 238 00:15:25,670 --> 00:15:27,290 Okay. 239 00:15:29,690 --> 00:15:32,490 You've been with her since 2pm... 240 00:15:32,490 --> 00:15:34,720 with your phone turned off. 241 00:15:34,720 --> 00:15:36,290 Were you with her until now? 242 00:15:36,290 --> 00:15:38,150 No, I wasn't. 243 00:15:38,150 --> 00:15:40,450 I was with her for about an hour. 244 00:15:40,450 --> 00:15:42,190 Then where have you been? 245 00:15:42,190 --> 00:15:45,750 You should have been back at around 4:30pm. 246 00:15:45,750 --> 00:15:47,450 It's past 7pm now. 247 00:15:47,450 --> 00:15:48,950 I stopped by... 248 00:15:49,550 --> 00:15:50,750 somewhere. 249 00:15:50,750 --> 00:15:52,490 - Where? - It's none of your business. 250 00:15:52,490 --> 00:15:56,090 By the way, what was she like? 251 00:15:58,890 --> 00:16:01,790 She must have been quite okay. Did you like her? 252 00:16:01,790 --> 00:16:04,190 - That's not it, Aunt. - You just laughed again. 253 00:16:04,190 --> 00:16:07,890 He might be laughing because he's disappointed. 254 00:16:07,890 --> 00:16:10,290 Was she a disappointment? 255 00:16:11,950 --> 00:16:13,790 Why do you keep laughing? 256 00:16:13,790 --> 00:16:16,790 We're dying to hear about it, Min Ho. 257 00:16:16,790 --> 00:16:18,290 I don't have much to say. 258 00:16:18,290 --> 00:16:21,090 What does she look like? Does she look okay? 259 00:16:21,090 --> 00:16:23,390 - Is she slim or fat? - What? 260 00:16:24,420 --> 00:16:28,390 Well... she has a nice physique. 261 00:16:28,390 --> 00:16:29,520 How tall is she? 262 00:16:29,520 --> 00:16:33,090 Tall women tend to be lazy. 263 00:16:33,090 --> 00:16:34,720 Her height is just right. 264 00:16:34,720 --> 00:16:37,650 - What does her face look like? - You too? 265 00:16:37,650 --> 00:16:40,090 All women at her age look the same. 266 00:16:40,090 --> 00:16:43,190 That's not true. Some are more beautiful than others. 267 00:16:43,190 --> 00:16:44,250 You don't understand. 268 00:16:44,250 --> 00:16:47,450 She must have been quite beautiful when she was young. 269 00:16:48,250 --> 00:16:49,880 Did you like her? 270 00:16:49,880 --> 00:16:51,590 That's not it. 271 00:16:51,590 --> 00:16:52,990 How was her personality? 272 00:16:52,990 --> 00:16:56,890 She seemed like an active, cheerful person. 273 00:16:56,890 --> 00:17:00,290 - He says she's active. - I have ears too. 274 00:17:00,290 --> 00:17:02,690 You're meant for each other. 275 00:17:02,690 --> 00:17:05,890 You need an active woman. 276 00:17:05,890 --> 00:17:08,290 A timid man like you... 277 00:17:08,290 --> 00:17:12,090 needs an active woman to start anything. 278 00:17:12,090 --> 00:17:13,450 What do you think? 279 00:17:13,450 --> 00:17:15,690 I guess you didn't find her all that bad after all. 280 00:17:15,690 --> 00:17:17,690 But she was a bit chatty. 281 00:17:17,690 --> 00:17:20,190 Is she as chatty as Aunt? 282 00:17:20,190 --> 00:17:23,650 Hey. Why are you bringing me into this? 283 00:17:23,650 --> 00:17:25,720 Look how chatty she is. 284 00:17:25,720 --> 00:17:30,050 - Gosh. - What's wrong with you? Stop. 285 00:17:32,590 --> 00:17:34,790 Did you exchange your phone numbers? 286 00:17:34,790 --> 00:17:38,080 Yes, we exchanged our business cards. 287 00:17:38,080 --> 00:17:40,290 Good. It's done now. 288 00:17:40,290 --> 00:17:42,420 Mother, they exchanged their business cards. 289 00:17:42,420 --> 00:17:44,190 That's something. 290 00:17:44,190 --> 00:17:47,570 She gave me her business card... 291 00:17:47,570 --> 00:17:49,190 so I had to give her mine. 292 00:17:49,190 --> 00:17:50,490 But if you really didn't want to, 293 00:17:50,490 --> 00:17:52,790 you could have said, 294 00:17:52,790 --> 00:17:54,490 "Sorry, I forgot to bring mine". 295 00:17:54,490 --> 00:17:56,790 I wouldn't tell a lie. 296 00:17:56,790 --> 00:17:58,870 I'm different from you. 297 00:17:58,870 --> 00:18:01,780 Mother, I should go wash my face. 298 00:18:01,780 --> 00:18:05,590 So what's the bottom line? You should tell us what will happen. 299 00:18:05,590 --> 00:18:06,690 - Jae Ho. - Yes. 300 00:18:06,690 --> 00:18:09,950 - Please tell Ji Sun I'm here. - Okay. 301 00:18:15,890 --> 00:18:17,390 She's on the phone. 302 00:18:18,190 --> 00:18:19,890 No. 303 00:18:20,550 --> 00:18:23,190 He's not a talkative person, 304 00:18:23,190 --> 00:18:25,490 but he does speak when he needs to. 305 00:18:27,090 --> 00:18:29,250 He must have been shy. 306 00:18:29,250 --> 00:18:31,450 He needs some time. 307 00:18:33,250 --> 00:18:34,790 Right. 308 00:18:36,290 --> 00:18:38,920 You're right. 309 00:18:41,050 --> 00:18:43,990 I'm not sure because he hasn't come home yet. 310 00:18:46,590 --> 00:18:48,470 Okay. 311 00:18:48,470 --> 00:18:50,750 I'm sorry. 312 00:18:51,250 --> 00:18:54,190 I'll call you again. Bye. 313 00:19:05,050 --> 00:19:08,690 Hi, Jae Ho. I was just about to call you. 314 00:19:10,290 --> 00:19:11,920 Is he there? 315 00:19:13,190 --> 00:19:14,490 What did he say? 316 00:19:14,490 --> 00:19:18,520 It doesn't seem like he didn't like her. 317 00:19:18,520 --> 00:19:21,320 But he suddenly went to wash his face. 318 00:19:21,320 --> 00:19:24,390 It seems like he wasn't very enthusiastic at all. 319 00:19:24,890 --> 00:19:27,790 The lady says she was bored to death. 320 00:19:29,590 --> 00:19:30,890 Why? 321 00:19:30,890 --> 00:19:34,690 She thought he looked like he was fishing or something. 322 00:19:34,690 --> 00:19:36,720 - What? - All he said was... 323 00:19:36,720 --> 00:19:39,190 "I see"... 324 00:19:39,190 --> 00:19:41,690 and he would burst into laughter now and then. 325 00:19:42,090 --> 00:19:44,330 She found him strange. 326 00:19:44,330 --> 00:19:47,790 She says she wants someone to have a conversation with. 327 00:19:47,790 --> 00:19:50,890 Oh, my. I can totally imagine. 328 00:19:50,890 --> 00:19:53,130 I'm so disappointed. 329 00:19:53,130 --> 00:19:56,090 - All right. I'll talk to you later. - Bye. 330 00:19:59,890 --> 00:20:02,470 Min Ho has been turned down. 331 00:20:02,470 --> 00:20:04,170 What? 332 00:20:04,170 --> 00:20:08,090 He looked like he was fishing. The lady was bored to death. 333 00:20:08,090 --> 00:20:13,390 Gosh. Why was he fishing on a date? 334 00:20:13,390 --> 00:20:16,490 Did he suggest they go fishing? 335 00:20:16,490 --> 00:20:19,880 What are you talking about? 336 00:20:19,880 --> 00:20:21,790 You could work for a travel agency. 337 00:20:21,790 --> 00:20:23,790 Then you'll travel everywhere. 338 00:20:23,790 --> 00:20:25,510 That's not the point. 339 00:20:25,510 --> 00:20:27,920 - Then what's the point? - Just leave me alone. 340 00:20:28,250 --> 00:20:30,490 Can't I decide what to do with my own life? 341 00:20:30,490 --> 00:20:32,190 Can't I pursue my dream? 342 00:20:32,190 --> 00:20:34,250 Do you even realise how stupid you sound? 343 00:20:34,250 --> 00:20:36,290 Doing part-time jobs to become a traveller? 344 00:20:36,290 --> 00:20:37,890 Do you think that makes sense? 345 00:20:37,890 --> 00:20:40,650 It's none of your business. This is my life. 346 00:20:40,650 --> 00:20:43,860 It's not only about you. 347 00:20:43,860 --> 00:20:45,390 Are you an orphan? 348 00:20:45,790 --> 00:20:48,090 Father, Mother, your siblings, Grandfather and Grandmother... 349 00:20:48,090 --> 00:20:49,990 are all concerned about you. 350 00:20:49,990 --> 00:20:52,150 And you're talking nonsense, saying this is your life. 351 00:20:52,150 --> 00:20:55,560 That's too harsh. Watch your language. 352 00:20:55,560 --> 00:20:58,450 If he's not an orphan, he can't do everything he wants. 353 00:20:59,090 --> 00:21:00,650 For our parents, for our family, 354 00:21:00,650 --> 00:21:02,790 we all compromise and make sacrifices. 355 00:21:02,790 --> 00:21:04,890 You're just being unrealistic out of your vanity. 356 00:21:04,890 --> 00:21:06,680 What have you compromised? 357 00:21:06,680 --> 00:21:09,050 You have never failed... 358 00:21:09,050 --> 00:21:11,390 except when your girl cheated on you with your friend. 359 00:21:11,390 --> 00:21:12,790 Stop! 360 00:21:18,490 --> 00:21:19,990 I'm sorry. 361 00:21:20,350 --> 00:21:21,890 I shouldn't have said that. 362 00:21:22,250 --> 00:21:23,780 Forgive me. 363 00:21:23,780 --> 00:21:25,290 Do you think... 364 00:21:26,190 --> 00:21:28,390 only Mother and Father are worried about you? 365 00:21:29,190 --> 00:21:31,090 Do you think you're strong enough? 366 00:21:31,520 --> 00:21:33,960 You get sick all the time. 367 00:21:33,960 --> 00:21:35,890 If you ever get sick... 368 00:21:35,890 --> 00:21:38,090 out in the wild, you might even die. 369 00:21:38,090 --> 00:21:39,890 I'll die if I have to. 370 00:21:39,890 --> 00:21:41,980 - What did you just say? - Stop! 371 00:21:41,980 --> 00:21:43,990 Are you out of your mind? 372 00:21:43,990 --> 00:21:45,890 Why do you have to hit him? 373 00:21:46,950 --> 00:21:49,190 Are you crazy? 374 00:21:49,190 --> 00:21:51,890 How dare you yell at your big brother? 375 00:21:51,890 --> 00:21:53,660 What's wrong? 376 00:21:53,660 --> 00:21:55,490 The police will come. 377 00:21:58,690 --> 00:22:00,890 He was turned down even though he was interested. 378 00:22:00,890 --> 00:22:02,390 Stop it. 379 00:22:02,390 --> 00:22:04,290 She has no eyes. 380 00:22:04,290 --> 00:22:06,650 Why would she turn him down otherwise? 381 00:22:06,650 --> 00:22:10,450 He's such a nice man. How dare she? 382 00:22:10,450 --> 00:22:12,250 She doesn't deserve him. 383 00:22:12,250 --> 00:22:14,890 I don't feel sorry at all. 384 00:22:15,450 --> 00:22:18,990 - Has it hurt your pride? - I wouldn't say I'm very happy. 385 00:22:19,390 --> 00:22:22,420 You can't force someone to like you. 386 00:22:22,420 --> 00:22:25,190 It'll never work out if you're not meant for each other. 387 00:22:25,190 --> 00:22:29,390 And everything works out if you're meant for each other. 388 00:22:29,950 --> 00:22:32,350 You should go. What are you waiting for? 389 00:22:32,350 --> 00:22:36,490 Fine, I'll leave. Jong Chul, good night. 390 00:22:38,990 --> 00:22:41,920 But isn't something wrong with this? 391 00:22:42,290 --> 00:22:44,550 I'm leaving. You don't have to see me off. 392 00:22:44,550 --> 00:22:46,490 - See you. - See you, Aunt. 393 00:22:46,490 --> 00:22:48,790 - How is he? - He's eating. 394 00:22:48,790 --> 00:22:50,690 He was interested in her, wasn't he? 395 00:22:50,690 --> 00:22:53,190 No, he thanks her. 396 00:22:53,190 --> 00:22:55,090 I wonder if he means that. 397 00:22:55,690 --> 00:22:57,390 - Let's go. - Stay inside. 398 00:22:57,390 --> 00:22:58,550 - See you. - See you. 399 00:22:58,550 --> 00:23:00,090 Come here. 400 00:23:01,150 --> 00:23:03,320 - You're back. - Yes. 401 00:23:03,320 --> 00:23:07,160 - Grandaunt. - I heard you three got together. 402 00:23:07,160 --> 00:23:08,390 Yes. 403 00:23:08,390 --> 00:23:09,820 See you. 404 00:23:10,690 --> 00:23:13,690 Eat, don't drink. 405 00:23:13,690 --> 00:23:15,620 I'm eating now. 406 00:23:15,620 --> 00:23:18,790 You already drank three glasses. This is the last. 407 00:23:18,790 --> 00:23:19,990 Okay. 408 00:23:19,990 --> 00:23:21,590 Uncle, how did it go? 409 00:23:21,590 --> 00:23:23,090 It failed. 410 00:23:23,090 --> 00:23:24,290 Too bad. 411 00:23:24,290 --> 00:23:26,790 - Go upstairs. - Okay. 412 00:23:31,150 --> 00:23:32,550 You're here. 413 00:23:32,550 --> 00:23:33,920 Hi. 414 00:23:47,990 --> 00:23:50,390 I wasn't going to say anything, 415 00:23:52,520 --> 00:23:57,430 but she had jet black bobbed hair. 416 00:23:57,430 --> 00:23:58,950 What? 417 00:23:58,950 --> 00:24:01,650 - Did she have bobbed hair? - Yes. 418 00:24:02,590 --> 00:24:05,190 She looked exactly like Cleopatra. 419 00:24:05,590 --> 00:24:06,890 Oh, my. 420 00:24:06,890 --> 00:24:09,190 You must have been surprised. 421 00:24:09,950 --> 00:24:12,250 For a moment, yes. 422 00:24:12,250 --> 00:24:13,720 She looked very extraordinary. 423 00:24:13,720 --> 00:24:15,520 She must be. 424 00:24:15,520 --> 00:24:20,320 Hey, the lady had jet black bobbed hair, like Cleopatra. 425 00:24:20,320 --> 00:24:21,520 What? 426 00:24:21,520 --> 00:24:23,790 Her real name is So Hyang Sook. 427 00:24:23,790 --> 00:24:27,590 But she goes by her pen name, "So Hyang". 428 00:24:27,590 --> 00:24:30,650 She writes poems. 429 00:24:30,650 --> 00:24:32,190 Poems? 430 00:24:32,190 --> 00:24:34,690 She's writing her doctoral thesis. 431 00:24:35,190 --> 00:24:38,450 Her hairstyle's a bit dreadful, 432 00:24:38,450 --> 00:24:40,190 but she sounds amazing. 433 00:24:40,190 --> 00:24:42,260 I was impressed. 434 00:24:42,260 --> 00:24:45,990 So, while you were fishing, 435 00:24:45,990 --> 00:24:47,890 she talked about herself that much? 436 00:24:47,890 --> 00:24:51,020 I wasn't fishing. I reacted to what she said. 437 00:24:51,620 --> 00:24:53,220 Stop, Brother. 438 00:24:53,890 --> 00:24:55,890 Oh, Okay. 439 00:24:56,490 --> 00:24:58,820 So you were rejected... 440 00:24:58,820 --> 00:25:01,520 because your mentality level didn't match with hers? 441 00:25:02,020 --> 00:25:04,090 You probably just agreed with what she said... 442 00:25:04,090 --> 00:25:07,290 and laughed here and there. 443 00:25:07,290 --> 00:25:09,320 She probably thought Min Ho was... 444 00:25:09,320 --> 00:25:12,490 some sort of a dummy in a suit. 445 00:25:12,490 --> 00:25:16,080 You should have said a few things too. 446 00:25:16,080 --> 00:25:19,310 I did. Of course I did. 447 00:25:19,310 --> 00:25:20,550 I think... 448 00:25:20,550 --> 00:25:22,360 I did the best I could. 449 00:25:22,360 --> 00:25:24,020 Being rejected after... 450 00:25:24,020 --> 00:25:26,520 doing my best... 451 00:25:27,250 --> 00:25:29,620 relieves me at some point. 452 00:25:30,320 --> 00:25:33,080 But I didn't think I'd get rejected. 453 00:25:33,080 --> 00:25:35,520 She's a weird woman. 454 00:25:36,120 --> 00:25:37,520 Hye Kyung... 455 00:25:37,520 --> 00:25:39,190 I'm done eating. 456 00:25:39,190 --> 00:25:40,790 Thank you for the food. 457 00:25:40,790 --> 00:25:42,220 All right. 458 00:25:42,720 --> 00:25:44,020 Let's go. 459 00:25:44,020 --> 00:25:45,390 Okay, let's go. 460 00:25:45,390 --> 00:25:48,300 Honey, go get your things. 461 00:25:48,300 --> 00:25:50,220 Mum, we're leaving. 462 00:25:50,220 --> 00:25:51,490 Hold on a second. 463 00:25:51,490 --> 00:25:53,020 Why? 464 00:25:55,820 --> 00:25:58,320 - Hye Kyung. - Yes? 465 00:26:01,520 --> 00:26:03,220 Starting this Sunday, 466 00:26:03,220 --> 00:26:05,290 take care of your own lunches, 467 00:26:05,290 --> 00:26:07,120 stop by around 2pm or 3pm... 468 00:26:07,120 --> 00:26:09,420 and have dinner on your own as well. 469 00:26:10,720 --> 00:26:12,020 Why, Mum? 470 00:26:12,020 --> 00:26:13,720 You're sixty already... 471 00:26:13,720 --> 00:26:15,820 and you've cooked enough for all of us. 472 00:26:15,820 --> 00:26:17,590 I still have one year left. 473 00:26:17,590 --> 00:26:20,320 They say if you feed many people, you will be rewarded after death. 474 00:26:20,320 --> 00:26:22,450 But I wouldn't know because I'm not dead yet. 475 00:26:22,450 --> 00:26:26,020 Nobody knows the effort you put into cooking every meal. 476 00:26:26,020 --> 00:26:27,920 Why wouldn't we know, Mother? 477 00:26:27,920 --> 00:26:29,320 We're all thankful. 478 00:26:29,320 --> 00:26:31,220 Anyway, take care of your own meals. 479 00:26:31,220 --> 00:26:32,620 Okay. 480 00:26:32,620 --> 00:26:35,020 - Mum. - Then Mother, 481 00:26:35,020 --> 00:26:36,650 how about the three families go around taking turns? 482 00:26:36,650 --> 00:26:38,720 I don't want to go up the apartment stairs... 483 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 and going back and forth is too much for me. 484 00:26:39,920 --> 00:26:41,450 Then we can eat out. 485 00:26:41,450 --> 00:26:42,820 There are a lot of places to go. 486 00:26:42,820 --> 00:26:44,490 We can go for ribs, or Chinese food. 487 00:26:44,490 --> 00:26:46,820 - Honey. - Don't call her. 488 00:26:46,820 --> 00:26:47,920 This was my decision. 489 00:26:47,920 --> 00:26:49,590 Go ahead and head home. 490 00:26:59,350 --> 00:27:01,620 Did Hye Kyung say something? 491 00:27:02,720 --> 00:27:04,420 I don't know. 492 00:27:04,420 --> 00:27:06,090 Be honest. 493 00:27:06,090 --> 00:27:07,520 Didn't Hye Kyung say something to you... 494 00:27:07,520 --> 00:27:10,490 - and you told Mum... - No, it's not like that. 495 00:27:10,490 --> 00:27:12,550 We didn't know of this. 496 00:27:12,550 --> 00:27:15,000 This should have been decided a long ago. 497 00:27:15,000 --> 00:27:17,120 Hye Kyung had a lot on her shoulders. 498 00:27:17,120 --> 00:27:18,920 It's not like she did it all by herself. 499 00:27:18,920 --> 00:27:22,100 Shut your mouth. You don't have any rights to speak. 500 00:27:22,100 --> 00:27:23,710 Fine. 501 00:27:23,710 --> 00:27:25,190 Bye. 502 00:27:25,190 --> 00:27:26,720 Goodbye. 503 00:27:28,350 --> 00:27:32,820 I don't understand why she decided something like that. 504 00:27:33,250 --> 00:27:35,720 Although it's true that I did have some complaints... 505 00:27:35,720 --> 00:27:38,320 about our Sunday gatherings, 506 00:27:38,320 --> 00:27:41,990 I've never complained out loud or stopped doing it. 507 00:27:42,450 --> 00:27:45,390 I wonder if she was upset... 508 00:27:45,390 --> 00:27:48,280 when I told her I wanted to clean the basement? 509 00:27:48,280 --> 00:27:49,520 Or... 510 00:27:49,520 --> 00:27:52,650 Did she start to feel sorry for me... 511 00:27:52,650 --> 00:27:55,520 when I fell down the stairs. 512 00:27:56,290 --> 00:28:00,420 My 60th birthday present still feels a bit numb and unreal. 513 00:28:05,920 --> 00:28:08,420 Did you say something to Mum? 514 00:28:09,120 --> 00:28:10,420 What would I say? 515 00:28:10,420 --> 00:28:12,920 I was just wondering why Mum would suddenly... 516 00:28:12,920 --> 00:28:14,220 My goodness. 517 00:28:14,220 --> 00:28:15,820 Looks like you don't trust me. 518 00:28:15,820 --> 00:28:17,720 I was asking just in case. 519 00:28:17,720 --> 00:28:20,090 Thinking just in case means that you are doubting me. 520 00:28:20,090 --> 00:28:21,390 You don't trust me. 521 00:28:21,390 --> 00:28:23,390 It's not like that. 522 00:28:24,520 --> 00:28:27,390 You should've at least acted like you were rejecting her suggestion. 523 00:28:28,220 --> 00:28:30,790 You were just standing so quietly... 524 00:28:30,790 --> 00:28:33,650 that I thought you told Mum something. 525 00:28:33,650 --> 00:28:36,820 I was just shocked and happy about it. 526 00:28:36,820 --> 00:28:38,690 Of course I'd stay quiet. 527 00:28:57,490 --> 00:28:59,390 Yes. 528 00:29:01,620 --> 00:29:03,620 Did you guys talk? 529 00:29:08,920 --> 00:29:12,390 Yes, but it looks like you're going to have to give up. 530 00:29:13,420 --> 00:29:15,620 There's not even a slight chance. 531 00:29:15,620 --> 00:29:17,020 He won't budge. 532 00:29:29,320 --> 00:29:30,590 Yes. 533 00:29:30,590 --> 00:29:32,490 What are you doing? 534 00:29:32,490 --> 00:29:34,020 I'm about to eat noodles. 535 00:29:34,020 --> 00:29:35,320 What were you doing? 536 00:29:35,320 --> 00:29:36,720 Just sitting around. 537 00:29:36,720 --> 00:29:38,220 Mum said she's not moving. 538 00:29:38,220 --> 00:29:39,820 What is she to care? 539 00:29:39,820 --> 00:29:41,920 I have the right to live in the house that... 540 00:29:41,920 --> 00:29:43,610 I want to live in. 541 00:29:43,610 --> 00:29:44,920 You heard her, right? 542 00:29:44,920 --> 00:29:47,920 In Korea, we all have freedom of residence. 543 00:29:47,920 --> 00:29:50,320 All right, Mum. We get it so stop. 544 00:29:50,320 --> 00:29:52,490 I get upset every time I think about it. 545 00:29:52,490 --> 00:29:55,120 It's not like she helped me pay for the house. 546 00:29:55,120 --> 00:29:57,820 I fed her, dressed her, educated her and even paid for her wedding. 547 00:29:57,820 --> 00:30:01,320 She grew up with my money and she treats me like this? 548 00:30:01,320 --> 00:30:03,820 She even stares me down whenever something happens. 549 00:30:03,820 --> 00:30:07,320 You're such a bad daughter, you know that? 550 00:30:07,320 --> 00:30:08,720 Just talk to her yourself. 551 00:30:08,720 --> 00:30:09,920 No. 552 00:30:09,920 --> 00:30:13,020 Even if your pride is so high up, I still gave birth to you. 553 00:30:13,020 --> 00:30:14,920 And no matter how much you hate me... 554 00:30:14,920 --> 00:30:17,850 we were destined to be mother and daughter. 555 00:30:36,820 --> 00:30:38,610 I heard... 556 00:30:38,610 --> 00:30:40,490 that I got rejected. 557 00:30:40,490 --> 00:30:42,190 You made yourself get rejected. 558 00:30:42,190 --> 00:30:43,920 I didn't do anything. 559 00:30:43,920 --> 00:30:46,120 I just acted like myself. 560 00:30:46,120 --> 00:30:48,920 You didn't have to go fishing. 561 00:30:51,620 --> 00:30:53,990 Is that your dinner or your snack? 562 00:30:53,990 --> 00:30:55,490 It's none of your business. 563 00:30:57,720 --> 00:31:00,520 I'm going to take a quick shower. Let's have some wine. 564 00:31:00,520 --> 00:31:02,550 I'm not going to drink wine with you. 565 00:31:02,550 --> 00:31:04,120 Don't be like that. 566 00:31:08,020 --> 00:31:10,420 This is all your fault. 567 00:31:10,990 --> 00:31:12,320 Wow. 568 00:31:12,320 --> 00:31:14,650 Now you are blaming everything on me. 569 00:31:14,650 --> 00:31:16,820 Are you blaming me for the car breaking down? 570 00:31:16,820 --> 00:31:18,610 It's not that. 571 00:31:18,610 --> 00:31:20,120 Then what? 572 00:31:20,120 --> 00:31:22,220 My goodness. Never mind. 573 00:31:22,220 --> 00:31:23,520 Just forget it. 574 00:31:23,520 --> 00:31:26,020 Oh, my. What's wrong with my life? 575 00:31:28,190 --> 00:31:31,020 That's exactly what I want to say. 576 00:31:31,020 --> 00:31:32,690 What's your problem? 577 00:31:45,420 --> 00:31:48,280 Why are you drinking again? 578 00:31:48,280 --> 00:31:50,220 I didn't drink that much. 579 00:31:51,450 --> 00:31:53,720 I thought that we should celebrate for... 580 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 receiving such a special gift. 581 00:32:01,420 --> 00:32:04,890 I'm not sure if this is a celebration or a punishment. 582 00:32:04,890 --> 00:32:06,290 What are you talking about? 583 00:32:06,290 --> 00:32:07,550 I don't know. 584 00:32:07,550 --> 00:32:09,220 I'm not sure if you're really celebrating 585 00:32:09,220 --> 00:32:11,320 or if you're just being sarcastic. 586 00:32:12,390 --> 00:32:14,920 Looks like you don't trust me either. 587 00:32:14,920 --> 00:32:17,750 I don't know you, and you don't know me. 588 00:32:18,120 --> 00:32:20,710 Was I ever sarcastic to you? 589 00:32:20,710 --> 00:32:22,320 No. 590 00:32:23,420 --> 00:32:25,320 Congratulations. 591 00:32:26,420 --> 00:32:28,220 Thank you. 592 00:32:40,020 --> 00:32:43,390 (Internist Yoo) 593 00:33:04,450 --> 00:33:06,120 - Oh, hi. - Did you sleep well? 594 00:33:06,120 --> 00:33:07,520 Yes. 595 00:33:18,250 --> 00:33:20,750 You should get up if you're awake. 596 00:33:22,390 --> 00:33:24,320 I should get up now. 597 00:33:24,320 --> 00:33:27,420 I don't like the hospital janitor. 598 00:33:31,450 --> 00:33:33,590 Say something to her. 599 00:33:34,890 --> 00:33:37,390 - You don't want to say anything... - Yes. 600 00:33:37,390 --> 00:33:39,020 so you want me to do it, right? 601 00:33:39,020 --> 00:33:40,790 I'll do it. 602 00:33:40,790 --> 00:33:42,320 I doubt you will. 603 00:33:42,720 --> 00:33:44,790 I will. 604 00:33:45,920 --> 00:33:48,390 I'm a bit confused about my feelings. 605 00:33:50,920 --> 00:33:52,620 When Mum... 606 00:33:52,620 --> 00:33:55,920 decided not to have the Sunday lunches anymore, 607 00:33:55,920 --> 00:33:59,620 I was worried you would object. 608 00:33:59,620 --> 00:34:00,820 But? 609 00:34:00,820 --> 00:34:02,650 It seems like... 610 00:34:02,650 --> 00:34:05,120 a part of Mum and Dad's happiness is taken away. 611 00:34:05,120 --> 00:34:06,720 I'm just a bit leery. 612 00:34:06,720 --> 00:34:08,320 Do you want me to keep doing it? 613 00:34:08,320 --> 00:34:10,020 No. 614 00:34:10,420 --> 00:34:14,020 I'm just saying that my feelings are in between. 615 00:34:24,620 --> 00:34:27,290 If you helped Hye Kyung out a little more, 616 00:34:27,290 --> 00:34:29,320 Mother wouldn't have thought that it was too much... 617 00:34:29,320 --> 00:34:32,090 for Hye Kyung to handle. 618 00:34:32,090 --> 00:34:34,520 Is that why you were so sensitive since yesterday? 619 00:34:34,520 --> 00:34:35,650 For Mum and Dad, 620 00:34:35,650 --> 00:34:37,590 all of us gathering for Sunday lunch... 621 00:34:37,590 --> 00:34:39,820 is the most entertaining part of their week. 622 00:34:39,820 --> 00:34:42,190 You ruined that for them. 623 00:34:42,190 --> 00:34:43,820 I did what I could. 624 00:34:43,820 --> 00:34:45,020 Was I just sitting around? 625 00:34:45,020 --> 00:34:48,420 It takes you thirty minutes to wash spinach when Hye Kyung does it in ten. 626 00:34:48,420 --> 00:34:50,650 How can you say that you helped a lot? 627 00:34:50,650 --> 00:34:53,620 Hye Kyung is the one who's always doing everything. 628 00:34:53,620 --> 00:34:56,450 Every time someone asks for something, 629 00:34:56,450 --> 00:34:58,850 it's always Hye Kyung who answers to it. 630 00:34:58,850 --> 00:35:01,850 And it takes you forever to get up and do anything. 631 00:35:01,850 --> 00:35:04,450 Oh goodness. 632 00:35:06,850 --> 00:35:08,650 What a great son he is. 633 00:35:09,020 --> 00:35:12,020 She should do all that since she is seven years younger than I am. 634 00:35:12,020 --> 00:35:13,950 I must be so easy to him. 635 00:35:14,450 --> 00:35:17,150 Goodness, this life of mine. 636 00:35:18,150 --> 00:35:21,450 Why are you up so early on your day off? Aren't you tired? 637 00:35:21,450 --> 00:35:24,890 I'm fine. I wanted to have a proper bath. 638 00:35:24,890 --> 00:35:28,450 You must have had a good bath time. Your face is all pink. 639 00:35:28,450 --> 00:35:30,060 Yes. 640 00:35:30,820 --> 00:35:34,120 We're not having family lunch on Sundays anymore. 641 00:35:34,120 --> 00:35:36,320 - Why? - Your grandmother... 642 00:35:36,320 --> 00:35:38,650 felt sorry for Hye Kyung. 643 00:35:38,650 --> 00:35:41,350 So, we'll eat on our own and stop by there for a while. 644 00:35:41,350 --> 00:35:42,790 I see. 645 00:35:43,390 --> 00:35:45,690 Why do you think your grandmother said that? 646 00:35:46,220 --> 00:35:49,180 It's because your mother is of no help at all, 647 00:35:49,180 --> 00:35:51,650 making Hye Kyung do all the work. 648 00:35:51,650 --> 00:35:54,350 Your grandmother felt sorry and pressured for Hye Kyung. 649 00:35:55,020 --> 00:35:56,950 Seeing your grandparents pressured at that age... 650 00:35:56,950 --> 00:35:59,820 and giving up things like that, 651 00:36:00,560 --> 00:36:02,310 makes me feel so bad. 652 00:36:02,310 --> 00:36:04,320 And it makes me hate your mum. 653 00:36:04,820 --> 00:36:08,850 Why are you blaming Mum? She was doing her best too. 654 00:36:08,850 --> 00:36:11,260 She's always so slow. 655 00:36:11,260 --> 00:36:12,420 She's so frustrating. 656 00:36:12,420 --> 00:36:16,050 That's the reason why she was able to live with you all this time. 657 00:36:16,050 --> 00:36:17,640 I'm on Mum's side. 658 00:36:17,640 --> 00:36:21,050 - Hey. - I can't live with a guy like you. 659 00:36:21,050 --> 00:36:23,850 But there's nothing wrong with me. 660 00:36:25,560 --> 00:36:27,250 Ji Sun. 661 00:36:29,450 --> 00:36:33,820 Will you drop it already? I did my best. 662 00:36:34,950 --> 00:36:36,520 Well of course, 663 00:36:36,850 --> 00:36:40,520 it was the first time and it was quite awkward... 664 00:36:40,520 --> 00:36:41,950 It's okay. 665 00:36:43,560 --> 00:36:45,950 What do you mean it's okay? 666 00:36:46,950 --> 00:36:50,930 No one in their right mind would turn down someone like you. 667 00:36:50,930 --> 00:36:52,650 It was you who didn't do your best. 668 00:36:52,650 --> 00:36:57,220 People can always turn down each other if they don't get along. 669 00:36:57,220 --> 00:37:00,620 Love at first sight is not very common. 670 00:37:01,250 --> 00:37:04,060 Were you thinking of turning her down too? 671 00:37:04,850 --> 00:37:07,450 Since I had to see her at least three times, 672 00:37:07,450 --> 00:37:10,090 I planned to endure it until then. 673 00:37:10,090 --> 00:37:13,820 She was going to see you three times too, but she turned you down. 674 00:37:14,750 --> 00:37:16,920 What did you do during the date? 675 00:37:16,920 --> 00:37:18,490 Did you pick your nose? 676 00:37:18,490 --> 00:37:19,950 - What? - Did you drool? 677 00:37:19,950 --> 00:37:21,420 Hey. 678 00:37:22,120 --> 00:37:24,250 Oh, goodness. 679 00:37:25,560 --> 00:37:28,350 So you thinking of seeing her at least three times? 680 00:37:28,950 --> 00:37:31,560 Well you told me I should. 681 00:37:33,060 --> 00:37:35,430 So should I understand it as... 682 00:37:35,430 --> 00:37:38,720 She wasn't really that bad? 683 00:37:39,950 --> 00:37:41,320 Should I? 684 00:37:41,320 --> 00:37:43,450 She had black bobbed hair. 685 00:37:43,450 --> 00:37:46,740 Her phone was full of pictures of guys she met on blind dates. 686 00:37:46,740 --> 00:37:50,260 She said it's fun to look at them when she's bored. What do you think? 687 00:37:50,260 --> 00:37:52,050 Did she take a picture of you too? 688 00:37:52,050 --> 00:37:53,420 Yes, she did. 689 00:37:53,750 --> 00:37:56,220 She even sent the picture to me. 690 00:37:56,220 --> 00:37:58,750 Do you want to see? Hold on. 691 00:38:05,120 --> 00:38:07,150 Here, take a look. 692 00:38:08,650 --> 00:38:10,490 But you smiled. 693 00:38:10,490 --> 00:38:13,450 She was taking a picture. Should I cry then? 694 00:38:13,850 --> 00:38:16,620 Her hair style is bit off, 695 00:38:16,620 --> 00:38:19,620 - but she seems like a nice lady. - Ji Sun. 696 00:38:19,620 --> 00:38:22,350 - Her look isn't that bad either. - Can't you just... 697 00:38:23,560 --> 00:38:25,260 leave me alone? 698 00:38:25,260 --> 00:38:26,420 But Father. 699 00:38:26,420 --> 00:38:27,820 I went... 700 00:38:28,650 --> 00:38:33,630 to see my wife and Seung Gyun and stood there over an hour. 701 00:38:33,630 --> 00:38:35,930 The day when I first met my wife, 702 00:38:35,930 --> 00:38:38,320 the day when Seung Gyun was born. 703 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 All those memories... 704 00:38:40,920 --> 00:38:43,420 we shared together over the years... 705 00:38:43,420 --> 00:38:46,820 are still fresh in my mind and it still hurts me. 706 00:38:47,560 --> 00:38:51,520 Even if your grandparents pass away with regrets... 707 00:38:52,290 --> 00:38:54,450 and even if I live... 708 00:38:55,320 --> 00:39:00,030 the rest of my life in sorrow, I'll deal with it. 709 00:39:00,030 --> 00:39:04,190 So don't worry too much about me. 710 00:39:04,190 --> 00:39:06,250 And just focus on your life. 711 00:39:09,020 --> 00:39:10,650 Have a seat. 712 00:39:16,750 --> 00:39:18,850 But this is quite unexpected. 713 00:39:19,850 --> 00:39:23,650 She showed a lot of interest in me, 714 00:39:23,650 --> 00:39:26,260 so I was thinking of how I should turn her down. 715 00:39:26,260 --> 00:39:27,890 Looks like she got me big time. 716 00:39:30,420 --> 00:39:31,950 It's quite refreshing. 717 00:39:31,950 --> 00:39:35,790 I got it. I'll look for someone else for you. 718 00:39:37,450 --> 00:39:39,350 Didn't you understand what I told you? 719 00:39:39,350 --> 00:39:42,790 Just meet someone you can date. 720 00:39:45,560 --> 00:39:49,650 Put your hands behind. Slowly bend your head down. 721 00:39:50,560 --> 00:39:54,550 Now, look straight and bend to your right. 722 00:39:54,550 --> 00:39:58,150 Back to where you were. Now bend to your left. 723 00:39:59,450 --> 00:40:02,590 Back to the first position, let's do it again. 724 00:40:02,590 --> 00:40:04,560 - Hello, Jong Chul. - Hello. 725 00:40:05,420 --> 00:40:07,430 - Where is that lady? - Bend to your right. 726 00:40:07,430 --> 00:40:09,060 I didn't see her yet. 727 00:40:10,390 --> 00:40:15,320 If you're free, do you want to go watch an old movie with me later? 728 00:40:15,320 --> 00:40:17,030 Just the two of us? 729 00:40:17,030 --> 00:40:20,850 If the lady wants to go, then we can take her too. 730 00:40:20,850 --> 00:40:22,390 I don't think she will say yes. 731 00:40:22,390 --> 00:40:24,320 Then forget about her. 732 00:40:24,320 --> 00:40:26,550 The two of us should go. 733 00:40:26,550 --> 00:40:29,620 We'll see if there's nothing going on at home. 734 00:40:39,320 --> 00:40:40,650 What is it, Mother? 735 00:40:40,650 --> 00:40:43,420 Nothing much. I'm just bored. 736 00:40:43,420 --> 00:40:45,390 Then could you put some sauce on that? 737 00:40:45,390 --> 00:40:46,950 Okay, sure. 738 00:40:55,190 --> 00:40:57,620 - Mother. - Yes? 739 00:40:58,650 --> 00:41:02,950 Did I ever give you the look that I was tired or frustrated? 740 00:41:02,950 --> 00:41:04,850 No, never. 741 00:41:04,850 --> 00:41:07,920 Then why did you do that all of sudden? 742 00:41:09,450 --> 00:41:12,650 I knew how you felt since a long time ago. 743 00:41:12,650 --> 00:41:17,260 I put myself in your shoes and thought maybe I was being too much. 744 00:41:17,260 --> 00:41:19,520 Jae Ho isn't feeling very good about this. 745 00:41:19,520 --> 00:41:21,620 He has no rights to act like that. 746 00:41:21,620 --> 00:41:24,060 He didn't do a thing to say anything about this. 747 00:41:24,850 --> 00:41:26,520 If you feel bad about this, 748 00:41:26,520 --> 00:41:29,350 you can always take it back. 749 00:41:30,150 --> 00:41:33,060 Just go find a little corner and laugh about this. 750 00:41:33,060 --> 00:41:35,050 You are a human and so am I. 751 00:41:35,050 --> 00:41:37,590 We all feel the same. 752 00:41:37,590 --> 00:41:38,760 Okay. 753 00:41:38,760 --> 00:41:41,450 Nurse Hwang might have a premature delivery. 754 00:41:41,450 --> 00:41:42,550 - What? - What? 755 00:41:42,550 --> 00:41:45,150 Did you find a new nurse to replace her? 756 00:41:45,150 --> 00:41:47,520 Yes. She is the one... 757 00:41:47,520 --> 00:41:50,150 who used to work at my friend's hospital that closed down recently. 758 00:41:50,150 --> 00:41:51,590 I told her to come work with me. 759 00:41:51,590 --> 00:41:52,760 I see. 760 00:41:52,760 --> 00:41:55,540 She is a nurse's aide. I wanted to cut down on payroll. 761 00:41:55,540 --> 00:41:58,150 My friend will ask her when she can start. 762 00:41:58,150 --> 00:42:01,650 Goodness, that poor Nurse Hwang. 763 00:42:01,650 --> 00:42:04,350 She should have quit long time ago. 764 00:42:04,350 --> 00:42:05,950 Is she going to be fine? 765 00:42:05,950 --> 00:42:07,150 It's okay. 766 00:42:07,150 --> 00:42:10,250 She might give birth prematurely, but it's nothing serious. 767 00:42:16,060 --> 00:42:17,620 Yes, it's me. 768 00:42:18,290 --> 00:42:20,030 Oh, really? 769 00:42:20,030 --> 00:42:22,450 Okay, I see. Thank you. 770 00:42:22,450 --> 00:42:24,560 - Get me a piece of paper. - Okay. 771 00:42:26,850 --> 00:42:28,350 Yes. 772 00:42:31,390 --> 00:42:32,950 Yes. 773 00:42:34,750 --> 00:42:37,390 Yes, I will text to this number right away. 774 00:42:37,390 --> 00:42:39,740 Yes. Talk to you again soon. 775 00:42:39,740 --> 00:42:43,060 By the way, what's her name? 776 00:42:44,220 --> 00:42:48,750 Yes. Park So Ri? 777 00:42:49,350 --> 00:42:51,450 I got it, thank you. 778 00:42:52,850 --> 00:42:54,150 Isn't Se Hee up yet? 779 00:42:54,150 --> 00:42:56,750 I think she went to bed late. Let her sleep. 780 00:42:57,450 --> 00:42:59,720 - Good Morning. - Morning. 781 00:42:59,720 --> 00:43:02,150 - Good Morning, Grandmother. - Yes, good morning. 782 00:43:04,350 --> 00:43:06,150 - Mum, about Se Joon... - I know. 783 00:43:06,150 --> 00:43:10,020 I'm not going to mind too much about far relatives anymore. 784 00:43:10,020 --> 00:43:11,260 Pardon? 785 00:43:11,260 --> 00:43:13,760 Your grandmother told me to think of my trouble making son... 786 00:43:13,760 --> 00:43:16,650 as a far relative. So I'm going to do that. 787 00:43:17,060 --> 00:43:18,650 Since then, I feel so much better. 788 00:43:18,650 --> 00:43:21,150 Your grandmother is full of wisdom. 789 00:43:24,920 --> 00:43:26,750 It's not something to laugh about. 790 00:43:26,750 --> 00:43:29,520 You'll be a far relative too once you start causing trouble. 791 00:43:41,190 --> 00:43:42,950 Didn't you get enough sleep? 792 00:43:43,350 --> 00:43:45,020 I'm fine. Why? 793 00:43:45,020 --> 00:43:46,520 Your face doesn't look good. 794 00:43:46,520 --> 00:43:48,550 Since when did you start caring about how I look? 795 00:43:48,550 --> 00:43:50,450 I slept great last night. 796 00:43:50,850 --> 00:43:53,520 I guess age don't lie. 797 00:43:54,450 --> 00:43:55,950 What was that? 798 00:43:56,550 --> 00:43:58,820 Age shows on your face, even more for women. 799 00:43:59,420 --> 00:44:02,950 You and I are not that old to talk about things like that, Chef Kwon. 800 00:44:02,950 --> 00:44:04,750 I feel different then how I felt in my 30s. 801 00:44:04,750 --> 00:44:07,450 Well, don't drag me into this. 802 00:44:07,450 --> 00:44:09,320 I still feel like I'm in my 20s. 803 00:44:11,220 --> 00:44:14,550 Why is he being like that? I'm already in a bad mood. 804 00:44:16,150 --> 00:44:18,250 - Hello, Mr Yoo. - Hello. 805 00:44:19,450 --> 00:44:21,750 - Is everything here? - Yes. Good morning sir. 806 00:44:21,750 --> 00:44:23,750 - Good. - Would you like Solomon's seal tea? 807 00:44:23,750 --> 00:44:25,220 Yes. 808 00:44:25,220 --> 00:44:26,750 Just have a green tea. 809 00:44:26,750 --> 00:44:28,650 Why did she ask? 810 00:44:33,550 --> 00:44:37,320 I think your hair loss is all because of Solomon's seal tea. 811 00:44:37,320 --> 00:44:39,150 You've been drinking it too much. 812 00:44:48,950 --> 00:44:52,220 How did Min Ho's blind date go? 813 00:44:52,820 --> 00:44:54,490 It flopped. 814 00:44:55,320 --> 00:44:57,320 How did you know it was yesterday? 815 00:44:57,320 --> 00:45:00,270 Why did it flop? Didn't he like her? 816 00:45:00,270 --> 00:45:01,550 No. 817 00:45:01,550 --> 00:45:02,820 I knew it. 818 00:45:02,820 --> 00:45:06,650 Not many women could win his heart. 819 00:45:06,650 --> 00:45:08,220 The thing is... 820 00:45:08,220 --> 00:45:10,790 even though that was what we had been worried about, 821 00:45:12,320 --> 00:45:13,920 it turned out, 822 00:45:13,920 --> 00:45:16,120 she turned him down. 823 00:45:16,120 --> 00:45:17,770 What? 824 00:45:17,770 --> 00:45:21,390 Min Ho can look slow when you first meet him. 825 00:45:21,720 --> 00:45:25,320 Apparently, he barely said anything. 826 00:45:27,420 --> 00:45:28,720 I mean, 827 00:45:28,720 --> 00:45:31,220 who wants a chatty man? 828 00:45:31,220 --> 00:45:33,350 That lady was imprudent. 829 00:45:33,350 --> 00:45:35,920 Mr Yoo is such a gentleman. 830 00:45:35,920 --> 00:45:37,820 She doesn't deserve him. 831 00:45:37,820 --> 00:45:40,020 You can't help it. 832 00:45:42,820 --> 00:45:44,590 What? 833 00:45:44,590 --> 00:45:46,590 What does she mean? 834 00:45:50,590 --> 00:45:53,690 Your cough is really bad. 835 00:45:53,690 --> 00:45:56,010 It must be so hard for you. 836 00:45:56,010 --> 00:45:57,710 Yes. 837 00:45:57,710 --> 00:45:59,920 After you see the doctor, 838 00:45:59,920 --> 00:46:02,340 drink some balloon flower root and pear juice. 839 00:46:02,340 --> 00:46:05,390 That works best for coughing. 840 00:46:05,390 --> 00:46:06,890 You should see the doctor... 841 00:46:06,890 --> 00:46:09,660 and drink the juice. You'll get better faster. 842 00:46:09,660 --> 00:46:10,920 And... 843 00:46:10,920 --> 00:46:13,820 honey tea is good, too. 844 00:46:14,220 --> 00:46:15,720 Let's see. 845 00:46:15,720 --> 00:46:17,520 I heard... 846 00:46:17,520 --> 00:46:19,250 chocolate... 847 00:46:19,250 --> 00:46:21,620 also helps soothe coughs. 848 00:46:21,620 --> 00:46:24,220 They did an experiment in the US or the UK. 849 00:46:29,320 --> 00:46:32,520 Why didn't you come see the doctor earlier? 850 00:46:32,520 --> 00:46:35,590 If you insist, you can have a sleep endoscopy. 851 00:46:35,590 --> 00:46:36,920 But I recommend... 852 00:46:36,920 --> 00:46:38,690 going without anaesthetic. 853 00:46:38,690 --> 00:46:40,720 I'd like a sleep endoscopy. 854 00:46:40,720 --> 00:46:42,790 I'm very sensitive. 855 00:46:42,790 --> 00:46:44,250 A doctor once told me... 856 00:46:44,250 --> 00:46:47,190 I was the most sensitive patient he had ever had. 857 00:46:47,190 --> 00:46:49,020 I see. 858 00:46:49,020 --> 00:46:51,220 Please wait outside. 859 00:46:58,090 --> 00:46:59,390 - Dr Yoo. - Yes. 860 00:46:59,390 --> 00:47:00,520 It's ready. 861 00:47:00,520 --> 00:47:02,020 Oh, okay. 862 00:47:06,790 --> 00:47:09,520 Honey, I need you here. 863 00:47:09,520 --> 00:47:11,290 I have an endoscopy. 864 00:47:11,290 --> 00:47:12,720 I need someone in the hall. 865 00:47:12,720 --> 00:47:14,220 Okay. 866 00:47:14,220 --> 00:47:16,420 - Please water the plants. - Okay. 867 00:47:17,720 --> 00:47:19,920 Sook Ja, I'm going to Jae Ho's clinic. 868 00:47:19,920 --> 00:47:22,020 Isn't the new nurse there yet? 869 00:47:22,020 --> 00:47:24,390 Didn't you hear that she'll come in the afternoon? 870 00:47:24,390 --> 00:47:25,820 No. 871 00:47:26,150 --> 00:47:27,690 Mum. 872 00:47:28,420 --> 00:47:30,120 Mum, just a second. 873 00:47:30,950 --> 00:47:34,320 I'll quit driving at night. 874 00:47:36,520 --> 00:47:38,890 Convenience stores, internet cafés, comic book cafés, parking lots, 875 00:47:38,890 --> 00:47:40,280 I'll just do those. 876 00:47:40,280 --> 00:47:43,320 I won't work as a porter or a delivery man, either. 877 00:47:43,320 --> 00:47:45,020 If it can be dangerous in any way... 878 00:47:45,020 --> 00:47:46,190 or physically exhausting, 879 00:47:46,190 --> 00:47:47,250 I won't do it. 880 00:47:47,250 --> 00:47:48,650 It's for you. 881 00:47:48,650 --> 00:47:50,550 You don't have to. 882 00:47:50,550 --> 00:47:52,820 I'm not your mum. You can do whatever you want. 883 00:47:52,820 --> 00:47:53,990 My distant cousin. 884 00:47:53,990 --> 00:47:55,720 Mum. 885 00:47:56,150 --> 00:47:57,820 I'm not going to talk to you. 886 00:47:57,820 --> 00:47:59,220 Give up. 887 00:48:13,690 --> 00:48:15,720 It's not too late. 888 00:48:17,220 --> 00:48:20,280 She's calling you a distant cousin now. 889 00:48:20,280 --> 00:48:22,010 A cousin means, 890 00:48:22,010 --> 00:48:24,020 especially when it's a distant cousin... 891 00:48:24,020 --> 00:48:25,920 That means that... 892 00:48:25,920 --> 00:48:27,250 you're almost a stranger to her. 893 00:48:27,250 --> 00:48:29,210 I don't mind. 894 00:48:29,210 --> 00:48:31,620 How can you be so relaxed? 895 00:48:32,090 --> 00:48:33,290 What do you mean? 896 00:48:33,290 --> 00:48:35,420 You don't mind dying or being a stranger to your mum. 897 00:48:35,420 --> 00:48:39,390 You're not taking it seriously. 898 00:48:39,390 --> 00:48:43,610 There's no need to take it seriously. 899 00:48:43,610 --> 00:48:46,790 I could think of Mum as my distant aunt. 900 00:48:46,790 --> 00:48:47,990 Hey. 901 00:48:47,990 --> 00:48:50,660 World, here I come. 902 00:48:50,660 --> 00:48:52,750 Oh, my. 903 00:48:58,720 --> 00:49:01,020 Welcome. 904 00:49:01,020 --> 00:49:02,320 Oh, it's you. 905 00:49:02,320 --> 00:49:03,890 I didn't know you were here. 906 00:49:03,890 --> 00:49:05,390 Jae Ho is doing an endoscopy. 907 00:49:05,390 --> 00:49:06,520 I know. 908 00:49:06,520 --> 00:49:07,920 Please wait for a while. 909 00:49:07,920 --> 00:49:09,550 It won't take long. 910 00:49:09,550 --> 00:49:10,890 I'll go change. 911 00:49:10,890 --> 00:49:12,320 Okay. 912 00:49:12,920 --> 00:49:15,350 She's my daughter-in-law. 913 00:49:15,350 --> 00:49:18,090 She's an experienced nurse. 914 00:49:18,090 --> 00:49:20,020 So don't worry. 915 00:49:20,620 --> 00:49:22,320 Ms Hwang... 916 00:49:22,320 --> 00:49:23,720 is giving birth. 917 00:49:23,720 --> 00:49:25,650 That's why she's filling in. 918 00:49:39,820 --> 00:49:41,600 Ms Yoo. 919 00:49:41,600 --> 00:49:43,650 Could you check if Mr Kim Sung Soo... 920 00:49:43,650 --> 00:49:45,320 has a pass for an outing? 921 00:49:46,220 --> 00:49:48,350 - Mr Kim Sung Soo? - Yes. 922 00:49:48,350 --> 00:49:49,820 Let me see. 923 00:49:50,720 --> 00:49:52,590 No, he's not. 924 00:49:52,590 --> 00:49:54,390 I went to give him a shot, 925 00:49:54,390 --> 00:49:56,920 but he wasn't there. He didn't take his medicine either. 926 00:49:57,320 --> 00:49:59,420 - Really? - Yes. 927 00:50:05,220 --> 00:50:07,820 Mr Kim, this is the nurses' station. 928 00:50:07,820 --> 00:50:09,320 Where are you? 929 00:50:10,290 --> 00:50:13,820 You can't go out like that. 930 00:50:13,820 --> 00:50:15,520 You didn't even take your medicine. 931 00:50:15,890 --> 00:50:17,820 Come back right now. 932 00:50:17,820 --> 00:50:19,450 Right now. 933 00:50:19,450 --> 00:50:21,220 You have to get a shot. 934 00:50:21,220 --> 00:50:24,520 Okay. Hurry up. 935 00:50:26,620 --> 00:50:27,820 Where is he? 936 00:50:27,820 --> 00:50:28,920 He's taking a walk. 937 00:50:28,920 --> 00:50:30,920 Gosh. Okay. 938 00:50:32,820 --> 00:50:34,450 Ms Yoo. 939 00:50:35,050 --> 00:50:36,750 Can we talk? 940 00:50:51,990 --> 00:50:54,550 I heard you met Wan Kyu. 941 00:50:57,090 --> 00:50:59,560 Who said girls are talkative. 942 00:50:59,560 --> 00:51:01,090 You said you were over him. 943 00:51:01,090 --> 00:51:03,020 I wanted to double check. 944 00:51:03,820 --> 00:51:05,870 Do you have any more questions? 945 00:51:05,870 --> 00:51:07,520 He was surprised. 946 00:51:07,920 --> 00:51:10,400 His wife has no idea about you. 947 00:51:10,400 --> 00:51:12,080 He's worried. 948 00:51:12,080 --> 00:51:15,120 I guess he doesn't want me to have any feelings left for him. 949 00:51:15,820 --> 00:51:17,420 Tell him he doesn't have to worry. 950 00:51:17,420 --> 00:51:19,120 Put yourself in his position. 951 00:51:19,120 --> 00:51:20,990 What's past is in the past. 952 00:51:20,990 --> 00:51:22,250 Why did you go there? 953 00:51:22,250 --> 00:51:23,810 Stop it. 954 00:51:23,810 --> 00:51:25,820 I won't do it again. 955 00:51:26,820 --> 00:51:28,650 Okay? 956 00:51:31,150 --> 00:51:33,750 - Tell me if it's uncomfortable. - Okay. 957 00:51:35,520 --> 00:51:37,520 Slowly, please. I have high blood pressure. 958 00:51:37,520 --> 00:51:39,420 Okay. Don't worry. 959 00:51:41,520 --> 00:51:43,920 - Is this okay? - Yes. 960 00:51:44,350 --> 00:51:45,920 If you have any problem, 961 00:51:45,920 --> 00:51:47,720 press this. 962 00:51:47,720 --> 00:51:49,720 - I'll be right here. - Okay. 963 00:51:51,220 --> 00:51:53,900 - Ms Son Jeong Hee. - Yes. 964 00:51:53,900 --> 00:51:55,290 - Did you take a good rest? - Yes. 965 00:51:55,290 --> 00:51:57,120 - Let me take your blood pressure. - Okay. 966 00:51:57,120 --> 00:51:58,590 Sit down. 967 00:51:59,790 --> 00:52:00,990 Please wait. 968 00:52:00,990 --> 00:52:02,150 I'll give you your prescription. 969 00:52:02,150 --> 00:52:04,520 Ms An Yeo Soon, please go in. 970 00:52:05,320 --> 00:52:07,020 (Maximum blood pressure, minimum blood pressure) 971 00:52:07,020 --> 00:52:08,420 It looks good. 972 00:52:08,420 --> 00:52:10,490 Really? I've been worried. 973 00:52:10,490 --> 00:52:11,890 Why? 974 00:52:11,890 --> 00:52:14,150 Worrying doesn't help. 975 00:52:14,150 --> 00:52:15,720 Ms Kim Jin Sook. 976 00:52:19,320 --> 00:52:22,320 - Do you have the health card? - Yes. 977 00:52:22,720 --> 00:52:24,720 I'm glad you're feeling better. 978 00:52:24,720 --> 00:52:26,320 Should I give you less medicine? 979 00:52:26,320 --> 00:52:29,020 I think you can. 980 00:52:29,690 --> 00:52:32,850 You still need calcium. 981 00:52:33,220 --> 00:52:35,690 I'll prescribe them for a month. 982 00:52:35,690 --> 00:52:37,310 Okay. 983 00:52:37,310 --> 00:52:39,700 Please wait outside. 984 00:52:39,700 --> 00:52:42,860 - I have to give a shot to a baby. - Okay. 985 00:52:42,860 --> 00:52:45,930 Let me give you a shot. 986 00:52:45,930 --> 00:52:47,750 Let me see. 987 00:52:51,020 --> 00:52:54,190 There you go. 988 00:52:54,190 --> 00:52:56,090 Good job. 989 00:52:56,090 --> 00:52:58,520 He's so cute. 990 00:52:58,520 --> 00:53:00,490 Ms Kim Min Soo, please go in. 991 00:53:00,490 --> 00:53:02,020 Bye. 992 00:53:02,820 --> 00:53:04,520 Oh, my. 993 00:53:04,520 --> 00:53:05,990 Are you sick? 994 00:53:05,990 --> 00:53:08,130 I have a bad cold. 995 00:53:08,130 --> 00:53:11,000 My whole body aches. 996 00:53:11,000 --> 00:53:13,020 It's killing me. 997 00:53:13,690 --> 00:53:15,450 - Hello. - Do you have a fever, too? 998 00:53:15,450 --> 00:53:18,250 She does. It was 38℃ when I checked. 999 00:53:18,250 --> 00:53:19,450 Sit down. 1000 00:53:19,450 --> 00:53:21,650 You won't have to wait long. 1001 00:53:22,120 --> 00:53:24,190 - Do you have the chart? - Yes. 1002 00:53:24,950 --> 00:53:26,970 Gosh. 1003 00:53:26,970 --> 00:53:29,340 Why do you make that sound? 1004 00:53:29,340 --> 00:53:31,890 It's because I'm sick. 1005 00:53:31,890 --> 00:53:34,820 I know you're sick. You don't have to remind me. 1006 00:53:35,320 --> 00:53:37,250 I really am sick. 1007 00:53:37,250 --> 00:53:38,950 - Okay. - Be quiet. 1008 00:53:43,350 --> 00:53:44,920 My goodness. 1009 00:53:44,920 --> 00:53:47,220 My daughter is no help. 1010 00:53:47,720 --> 00:53:50,920 I was sick all night long. 1011 00:53:50,920 --> 00:53:53,890 And she slept like a log. 1012 00:53:53,890 --> 00:53:56,020 You seemed fine last night. 1013 00:53:56,020 --> 00:53:59,780 You woke up after 10am. 1014 00:53:59,780 --> 00:54:01,320 Let her take your temperature. 1015 00:54:01,320 --> 00:54:03,120 Go ahead. 1016 00:54:03,120 --> 00:54:05,250 - Open. - Okay. 1017 00:54:05,250 --> 00:54:07,450 She over did it with her dance practice. 1018 00:54:07,450 --> 00:54:09,150 My teacher... 1019 00:54:09,150 --> 00:54:12,320 is so pushy. 1020 00:54:12,320 --> 00:54:14,520 You have no idea how strict he is. 1021 00:54:14,520 --> 00:54:17,120 - Stay still. - Please don't speak. 1022 00:54:19,090 --> 00:54:21,820 I had too much wine yesterday. 1023 00:54:21,820 --> 00:54:25,390 I got so drunk that I threw up. 1024 00:54:25,390 --> 00:54:26,550 I see. 1025 00:54:26,550 --> 00:54:27,950 I... 1026 00:54:30,120 --> 00:54:33,120 had been shocked. 1027 00:54:33,120 --> 00:54:35,220 Mum, be quiet. 1028 00:54:40,220 --> 00:54:42,690 (Organize and Arrange) 1029 00:54:53,890 --> 00:54:56,320 Your grandfather will eat outside. 1030 00:54:56,990 --> 00:54:58,190 Okay. 1031 00:54:58,190 --> 00:54:59,790 I have no idea what he's up to. 1032 00:54:59,790 --> 00:55:02,590 He had said he would eat at home. 1033 00:55:02,590 --> 00:55:04,590 It's nice that he keeps himself busy. 1034 00:55:09,550 --> 00:55:11,550 Add half a cup of water. 1035 00:55:11,550 --> 00:55:12,790 Is it too salty, Grandma? 1036 00:55:12,790 --> 00:55:15,090 It will be after you put kimchi in. 1037 00:55:15,090 --> 00:55:16,750 Oh, I see. 1038 00:55:16,750 --> 00:55:19,370 You don't know anything about cooking. 1039 00:55:19,370 --> 00:55:23,590 How does your husband puts up with your food? 1040 00:55:32,590 --> 00:55:34,090 Hello. 1041 00:55:35,490 --> 00:55:37,090 What? 1042 00:55:38,190 --> 00:55:40,990 Okay, I'll go out. 1043 00:55:41,820 --> 00:55:43,450 No, I'll go out. 1044 00:55:44,950 --> 00:55:46,590 Grandma, Hyun Woo is on his way here. 1045 00:55:46,590 --> 00:55:48,990 Aren't you going to have lunch with us? 1046 00:55:48,990 --> 00:55:52,490 We'll have lunch here. 1047 00:55:52,490 --> 00:55:56,690 Jong Chul must have known we'd have a guest. 1048 00:56:06,390 --> 00:56:09,090 "The rights and responsibilities of the people." 1049 00:56:09,550 --> 00:56:12,290 "All citizens have..." 1050 00:56:12,290 --> 00:56:14,720 "human dignity and values..." 1051 00:56:14,720 --> 00:56:18,190 "and have the right to pursue happiness." 1052 00:56:18,190 --> 00:56:19,920 "The nation..." 1053 00:56:19,920 --> 00:56:23,450 "has a responsibility..." 1054 00:56:23,450 --> 00:56:26,590 "to guarantee their human rights." 1055 00:56:27,590 --> 00:56:29,150 Oh, my. 1056 00:56:29,590 --> 00:56:31,460 Good times. 1057 00:56:31,460 --> 00:56:36,850 "Article 11". Oh, I have no time for this. 1058 00:56:36,850 --> 00:56:39,090 - Ma'am. - Yes. 1059 00:56:39,090 --> 00:56:42,490 My grandson-in-law is coming. Take the flat fish out of the freezer. 1060 00:56:42,490 --> 00:56:43,990 Okay. 1061 00:56:47,920 --> 00:56:51,650 You're fatigued from over exercising. 1062 00:56:51,650 --> 00:56:53,390 If you take the medicine, 1063 00:56:53,390 --> 00:56:55,990 your muscles will stop aching. 1064 00:56:55,990 --> 00:56:58,340 Answer the phone, Mr Yoo. 1065 00:56:58,340 --> 00:57:00,590 Oh, okay. 1066 00:57:02,990 --> 00:57:06,360 - Hello. - Mum left her phone at home. 1067 00:57:06,360 --> 00:57:08,920 - Hyun Woo is back. - Oh, really? 1068 00:57:08,920 --> 00:57:11,390 He'll be here soon. I wanted to ask Mum to grill some fish. 1069 00:57:11,390 --> 00:57:12,590 I'll go get him. 1070 00:57:12,590 --> 00:57:15,790 Okay. All right. 1071 00:57:16,850 --> 00:57:19,390 I think the fever is going down. 1072 00:57:19,390 --> 00:57:23,890 I see. You should take a good rest. 1073 00:57:23,890 --> 00:57:25,750 Go out and get a shot. 1074 00:57:25,750 --> 00:57:27,290 What about a nutrition shot? 1075 00:57:28,090 --> 00:57:31,190 I don't think you need it. 1076 00:57:31,190 --> 00:57:33,680 Just take the medicine and take a good rest. 1077 00:57:33,680 --> 00:57:37,710 I want it, now that I'm here. 1078 00:57:37,710 --> 00:57:39,950 Please give me one. 1079 00:57:40,950 --> 00:57:43,570 If you insist. 1080 00:57:43,570 --> 00:57:45,790 Please wait outside. 1081 00:57:45,790 --> 00:57:47,390 Okay. See you. 1082 00:57:47,390 --> 00:57:48,950 See you. 1083 00:57:54,690 --> 00:57:56,190 Yes. 1084 00:57:56,920 --> 00:58:00,290 You should go home and grill some corvinas. 1085 00:58:00,290 --> 00:58:01,390 Hyun Woo is on his way. 1086 00:58:01,390 --> 00:58:02,750 He can't be back already. 1087 00:58:02,750 --> 00:58:05,590 He is. Se Hee asked you to grill some corvinas for him. 1088 00:58:06,350 --> 00:58:08,150 Didn't she ask me to kill a cow? 1089 00:58:08,790 --> 00:58:10,450 You know her. 1090 00:58:18,450 --> 00:58:20,220 You're here. 1091 00:58:21,290 --> 00:58:23,050 I told you not to come out. 1092 00:58:23,050 --> 00:58:24,850 You might have forgotten where our house is. 1093 00:58:25,490 --> 00:58:27,860 Do you have to add that? 1094 00:58:27,860 --> 00:58:29,830 I wanted to see you as soon as possible. 1095 00:58:29,830 --> 00:58:31,650 Are you coming directly from the airport? 1096 00:58:31,650 --> 00:58:33,390 No, I went to a sauna. 1097 00:58:33,390 --> 00:58:35,450 Why didn't you call me? 1098 00:58:35,450 --> 00:58:38,190 On the way from the airport... 1099 00:58:38,190 --> 00:58:40,150 or before you went into the sauna. 1100 00:58:40,150 --> 00:58:42,550 Then you would have waited for me longer. 1101 00:58:42,550 --> 00:58:44,190 So it was for me? 1102 00:58:44,190 --> 00:58:45,970 Of course. 1103 00:58:45,970 --> 00:58:48,590 I can see that you've changed. 1104 00:58:50,650 --> 00:58:53,450 You finished early. How did it go? 1105 00:58:53,450 --> 00:58:55,290 We didn't get to finish. 1106 00:58:55,750 --> 00:58:56,990 Why? 1107 00:58:56,990 --> 00:58:58,980 They want us to shoot somewhere close. 1108 00:58:58,980 --> 00:59:02,290 I knew it. I had a bad feeling. 1109 00:59:02,290 --> 00:59:05,880 What a disappointment. Didn't you quit? 1110 00:59:05,880 --> 00:59:08,090 I almost quit. 1111 00:59:08,090 --> 00:59:10,190 But I changed my mind at the last minute. 1112 00:59:10,720 --> 00:59:12,490 I'm glad. 1113 00:59:18,590 --> 00:59:21,490 It's been a while. Nice to see you. 1114 00:59:21,490 --> 00:59:23,290 I'm sorry I didn't visit you often. 1115 00:59:23,290 --> 00:59:27,620 It's okay. You're busy. 1116 00:59:27,620 --> 00:59:30,690 - Father. - It's okay. You don't have to. 1117 00:59:30,690 --> 00:59:33,190 Don't worry. Sit down. 1118 00:59:33,190 --> 00:59:35,690 - It's ready, Mother. - Okay. 1119 00:59:35,690 --> 00:59:37,950 All right. Let's go. 1120 00:59:37,950 --> 00:59:39,390 Come eat with us. 1121 00:59:39,390 --> 00:59:41,390 - Okay. - Let's go. 1122 00:59:41,390 --> 00:59:44,020 I had some soup at around 10am. 1123 00:59:44,020 --> 00:59:45,590 You could have eaten here. 1124 00:59:45,590 --> 00:59:46,920 The staff members were hungry. 1125 00:59:46,920 --> 00:59:49,890 - What are you doing? - We're coming. 1126 00:59:53,790 --> 00:59:55,290 - Sit down. - Where are the corvinas? 1127 00:59:55,290 --> 00:59:57,320 - Watch the corvinas. - Okay. 1128 01:00:03,590 --> 01:00:06,290 Did it go well? 1129 01:00:06,290 --> 01:00:07,790 Yes. 1130 01:00:07,790 --> 01:00:10,990 They were told to come back to cut down on expenses. 1131 01:00:10,990 --> 01:00:14,690 Oh, that was why you're back early. 1132 01:00:14,690 --> 01:00:16,790 Let's eat. 1133 01:00:16,790 --> 01:00:18,460 Okay. 1134 01:00:18,460 --> 01:00:20,380 Did you miss home cooked meals? 1135 01:00:20,380 --> 01:00:21,850 Yes. 1136 01:00:21,850 --> 01:00:23,850 Did you go to Machu Picchu? 1137 01:00:25,390 --> 01:00:26,890 How was the weather there? 1138 01:00:26,890 --> 01:00:28,850 It was nice. It was around 15℃. 1139 01:00:28,850 --> 01:00:30,690 That sounds great. 1140 01:00:31,890 --> 01:00:34,390 - Take out the pollack roe. - Okay. 1141 01:00:34,390 --> 01:00:36,990 - Hye Kyung. - Yes. 1142 01:00:36,990 --> 01:00:38,590 I'm hungry. 1143 01:00:38,590 --> 01:00:40,850 We're about to eat. 1144 01:00:40,850 --> 01:00:42,890 He said he would eat outside. 1145 01:00:42,890 --> 01:00:44,920 Didn't you say you were going to eat outside? 1146 01:00:44,920 --> 01:00:47,050 I was going to. 1147 01:00:49,090 --> 01:00:50,590 Who are you? 1148 01:00:51,590 --> 01:00:53,290 It's Hyun Woo. 1149 01:00:53,290 --> 01:00:56,850 Was that how he looks? This is not how he looks. 1150 01:00:56,850 --> 01:00:58,860 I'm sorry, Mr Yoo. 1151 01:00:58,860 --> 01:01:01,690 Your granddaughter hasn't married another man. 1152 01:01:01,690 --> 01:01:03,910 Sit down and eat. 1153 01:01:03,910 --> 01:01:06,290 I remember him being taller. 1154 01:01:06,290 --> 01:01:09,950 Am I mistaken or has he shrunk? 1155 01:01:10,920 --> 01:01:12,420 Father. 1156 01:01:13,920 --> 01:01:16,690 Why don't you ever come by? 1157 01:01:16,690 --> 01:01:17,850 Sorry. 1158 01:01:17,850 --> 01:01:21,690 They say, if you love your wife, you'll do anything for her family. 1159 01:01:21,690 --> 01:01:23,850 Why is it so hard for you to come here? 1160 01:01:23,850 --> 01:01:27,120 It's because he's too busy. 1161 01:01:27,120 --> 01:01:30,290 If you don't love her, break up already. 1162 01:01:30,290 --> 01:01:31,690 What? 1163 01:02:18,990 --> 01:02:21,090 (That's the Way It Is) 1164 01:02:21,820 --> 01:02:23,750 Did she call you? 1165 01:02:23,750 --> 01:02:25,790 She hasn't turned you down after all. 1166 01:02:25,790 --> 01:02:28,490 Her jet black bobbed hair gives me the creeps. 1167 01:02:28,490 --> 01:02:30,390 If he gets unlucky, 1168 01:02:30,390 --> 01:02:33,650 a girl could accuse him of harassing her... 1169 01:02:33,650 --> 01:02:35,790 for money. 1170 01:02:35,790 --> 01:02:39,150 He's almost 90 and he still loves dancing... 1171 01:02:39,150 --> 01:02:40,690 with girls in karaoke. 1172 01:02:40,690 --> 01:02:42,990 It's more than likely. 1173 01:02:42,990 --> 01:02:45,290 Mum! I'm casted! 1174 01:02:45,290 --> 01:02:47,590 The writer loved me. 1175 01:02:47,590 --> 01:02:48,990 The writer and the director want to see me. 1176 01:02:48,990 --> 01:02:51,290 Our number one priority is having a child. 1177 01:02:51,290 --> 01:02:53,690 If we don't succeed within a couple of moths, let's get a check up. 1178 01:02:53,690 --> 01:02:55,750 Do we have to? The responsibility is a burden. 1179 01:02:55,750 --> 01:02:57,490 How can you say that a child is a burden? 1180 01:02:57,490 --> 01:02:59,250 I'm sad to ask this, but... 1181 01:02:59,590 --> 01:03:01,420 do you love me? 1182 01:03:01,990 --> 01:03:04,050 Se Hyun! 1183 01:03:04,920 --> 01:03:08,890 Thank you, Se Hyun. 1184 01:03:08,890 --> 01:03:11,550 Ms Kang. Would you like to have some red bean... 1185 01:03:11,550 --> 01:03:12,890 I'm not a big fan of red beans. 1186 01:03:12,890 --> 01:03:14,450 Then what about some coffee? 1187 01:03:14,990 --> 01:03:17,690 When you bump into someone, 1188 01:03:17,690 --> 01:03:20,290 you're supposed to apologise. Who are your parents? 1189 01:03:20,290 --> 01:03:22,280 What's your father's name? 1190 01:03:22,280 --> 01:03:25,390 I guess it's hard to hide your age. 1191 01:03:25,390 --> 01:03:28,050 I think she'll pass. She looks young. 1192 01:03:28,050 --> 01:03:29,950 I don't think so. 1193 01:03:29,950 --> 01:03:33,690 I'm sorry. I hope we'll work together some other time. 1194 01:03:34,650 --> 01:03:36,190 I think... 1195 01:03:36,590 --> 01:03:38,150 I should... 1196 01:03:39,790 --> 01:03:41,350 get married. 1197 01:03:42,305 --> 01:04:42,352