"Yeah, That's How It Is" Episode #1.9
ID | 13210747 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.9 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E09.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487510 |
Format | srt |
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,680
(Episode 9)
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:58,990 --> 00:01:00,220
- Mother.
- My goodness.
4
00:01:00,220 --> 00:01:04,450
You scared me. What's wrong?
5
00:01:06,920 --> 00:01:09,750
I'm sorry. It's my fault.
6
00:01:09,750 --> 00:01:11,250
Did I say anything?
7
00:01:11,250 --> 00:01:14,350
You always listen to this music when you're mad at me.
8
00:01:14,350 --> 00:01:16,650
It's not like that.
9
00:01:16,650 --> 00:01:18,910
Don't lie to me.
10
00:01:18,910 --> 00:01:20,950
I'm not.
11
00:01:23,450 --> 00:01:26,850
Thinking that I brought you into doing all this housework...
12
00:01:27,350 --> 00:01:31,450
makes me realize how stressed you must have been.
13
00:01:33,220 --> 00:01:36,450
We started off with so little...
14
00:01:37,250 --> 00:01:42,050
that trying to save money on everything became a habit.
15
00:01:44,750 --> 00:01:46,520
It makes me wonder if...
16
00:01:47,250 --> 00:01:50,420
the life I have lived...
17
00:01:51,020 --> 00:01:55,750
was satisfying or not.
18
00:01:56,190 --> 00:01:59,520
I'm just feeling a bit empty with all these thoughts.
19
00:01:59,520 --> 00:02:01,840
You lived a satisfying life, Mother.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,220
Your life is a model of a successful life.
21
00:02:05,720 --> 00:02:07,650
I respect you.
22
00:02:08,920 --> 00:02:11,120
Don't lie to me.
23
00:02:11,120 --> 00:02:12,350
Mother.
24
00:02:12,350 --> 00:02:14,450
When you become my age...
25
00:02:14,450 --> 00:02:20,840
you'll feel the coldness of the emptiness inside you from time to time.
26
00:02:20,840 --> 00:02:22,950
You'll be the same.
27
00:02:23,560 --> 00:02:25,250
I'm already going through it.
28
00:02:25,750 --> 00:02:28,350
That's your problem.
29
00:02:28,350 --> 00:02:31,350
You are too young to be saying that.
30
00:02:34,020 --> 00:02:35,850
Oh, my.
31
00:02:37,560 --> 00:02:39,060
Goodness.
32
00:02:40,560 --> 00:02:42,250
Go ahead and take a nap.
33
00:02:45,150 --> 00:02:46,650
Mother...
34
00:02:46,650 --> 00:02:49,820
I'm not going to throw that CD away.
35
00:02:51,250 --> 00:02:55,750
I'll listen to it when I feel empty while thinking of you.
36
00:03:10,550 --> 00:03:14,150
Oh man. There's nothing to watch.
37
00:03:16,050 --> 00:03:17,690
Honey.
38
00:03:18,120 --> 00:03:19,750
Ha Myung Ran.
39
00:03:20,920 --> 00:03:22,720
Is she not home yet?
40
00:03:23,050 --> 00:03:24,750
What time is it?
41
00:03:32,250 --> 00:03:35,550
The subscriber you have called is not available...
42
00:03:35,550 --> 00:03:38,150
What?
43
00:03:45,190 --> 00:03:46,450
Yes, Uncle?
44
00:03:46,450 --> 00:03:48,850
Hey, is your dad home?
45
00:03:48,850 --> 00:03:50,750
No, not yet.
46
00:03:50,750 --> 00:03:53,320
Why is his phone turned off?
47
00:03:55,220 --> 00:03:56,950
He turned off his phone?
48
00:03:56,950 --> 00:03:58,950
Shouldn't he be home yet?
49
00:03:58,950 --> 00:04:01,920
He said he would get some tea...
50
00:04:01,920 --> 00:04:03,950
but it's already five o'clock.
51
00:04:03,950 --> 00:04:06,050
Didn't he tell you anything?
52
00:04:06,920 --> 00:04:10,950
No, isn't it a good thing if he is out for a long time?
53
00:04:10,950 --> 00:04:14,550
I don't know. Still, don't you think it's a bit too long for some tea?
54
00:04:14,550 --> 00:04:16,320
Maybe he's drinking 10 cups.
55
00:04:16,650 --> 00:04:18,560
Maybe he put on an act at home...
56
00:04:18,560 --> 00:04:21,360
but fell in love at first sight when he met her.
57
00:04:22,860 --> 00:04:25,360
Okay. When he comes home...
58
00:04:25,360 --> 00:04:29,820
tell him I'm waiting for his call.
59
00:04:31,250 --> 00:04:32,750
All right.
60
00:04:47,190 --> 00:04:49,690
Why isn't she answering?
61
00:04:50,150 --> 00:04:51,490
Yes, Dad.
62
00:04:51,490 --> 00:04:53,690
What took you so long to answer the phone?
63
00:04:53,690 --> 00:04:56,860
Sorry. It was on silent mode.
64
00:04:56,860 --> 00:04:58,390
Did you meet your friend?
65
00:04:58,390 --> 00:04:59,840
Yes.
66
00:04:59,840 --> 00:05:01,250
Is she glad to see you?
67
00:05:01,250 --> 00:05:03,380
Of course, Dad. She's very happy to see me.
68
00:05:03,380 --> 00:05:04,790
What time will you get on the bus?
69
00:05:04,790 --> 00:05:06,020
I'll pick you up.
70
00:05:06,020 --> 00:05:08,740
It's okay. You don't need to do that.
71
00:05:08,740 --> 00:05:10,790
I'll be leaving soon.
72
00:05:11,750 --> 00:05:13,990
It's okay. I'll take a taxi.
73
00:05:14,390 --> 00:05:16,090
Yes. I'm going to take a taxi.
74
00:05:17,190 --> 00:05:19,820
Okay. Bye.
75
00:05:35,750 --> 00:05:37,390
It's been a while.
76
00:05:37,920 --> 00:05:40,190
I'm sorry for showing up all of a sudden.
77
00:05:40,820 --> 00:05:42,890
Yes. You did surprise me a bit.
78
00:05:43,990 --> 00:05:45,550
How have you been?
79
00:05:45,550 --> 00:05:47,490
I heard you're doing well.
80
00:05:48,090 --> 00:05:49,290
How?
81
00:05:49,290 --> 00:05:51,250
You know how small this industry is.
82
00:05:51,850 --> 00:05:54,570
I'm doing fine.
83
00:05:54,570 --> 00:05:56,290
What about you?
84
00:05:56,290 --> 00:05:58,090
I'm doing okay.
85
00:05:58,990 --> 00:06:00,640
Your surgery...
86
00:06:00,640 --> 00:06:02,590
ended quite earlier than I thought.
87
00:06:02,590 --> 00:06:03,750
Yes.
88
00:06:03,750 --> 00:06:05,850
It was less serious than we thought.
89
00:06:05,850 --> 00:06:07,790
And the professor handled it quickly too.
90
00:06:11,390 --> 00:06:13,690
Coke with some ice please.
91
00:06:14,990 --> 00:06:16,690
You haven't changed.
92
00:06:18,190 --> 00:06:20,150
You too, So Hee.
93
00:06:21,090 --> 00:06:23,710
I heard you were going to start your own hospital?
94
00:06:23,710 --> 00:06:26,490
Yes. But it got postponed.
95
00:06:26,490 --> 00:06:30,190
According to my in-laws, it wasn't a good time to start a business.
96
00:06:30,920 --> 00:06:33,090
It's a big business after all.
97
00:06:35,950 --> 00:06:37,550
How's Se Hyun?
98
00:06:37,550 --> 00:06:39,660
I didn't hear anything about him getting married, though.
99
00:06:39,660 --> 00:06:42,320
He's fine. He's not getting married yet.
100
00:06:43,190 --> 00:06:45,290
You should also get married soon.
101
00:06:45,890 --> 00:06:47,490
I know, right?
102
00:06:47,990 --> 00:06:49,490
Do you have a baby?
103
00:06:49,890 --> 00:06:52,090
No, we don't have one yet.
104
00:07:03,190 --> 00:07:05,420
What brought you here?
105
00:07:06,750 --> 00:07:08,320
Nothing.
106
00:07:08,690 --> 00:07:11,090
I just wondered how you were doing.
107
00:07:12,650 --> 00:07:14,690
Se Hyun...
108
00:07:15,090 --> 00:07:17,490
asked me lately...
109
00:07:17,950 --> 00:07:20,090
if I'm fine with everything now.
110
00:07:21,590 --> 00:07:24,490
I told him I'm totally fine with everything.
111
00:07:25,390 --> 00:07:28,670
And I wanted to check if I am really...
112
00:07:28,670 --> 00:07:30,420
fine with everything.
113
00:07:32,190 --> 00:07:34,190
I think I'm fine.
114
00:07:37,790 --> 00:07:39,770
It's funny right?
115
00:07:39,770 --> 00:07:41,850
I only liked you by myself.
116
00:07:43,590 --> 00:07:46,250
You know it wasn't really like that.
117
00:07:46,590 --> 00:07:49,820
The whole hospital was talking about us.
118
00:07:51,590 --> 00:07:53,690
I got nothing much to say.
119
00:07:54,090 --> 00:07:56,090
I hope you meet someone...
120
00:07:56,090 --> 00:07:58,750
not like me, but someone sincere,
121
00:07:58,750 --> 00:08:00,490
get married and be happy.
122
00:08:01,820 --> 00:08:03,390
Of course.
123
00:08:03,390 --> 00:08:04,990
I will do that.
124
00:09:42,890 --> 00:09:44,690
What do you want for dinner?
125
00:09:45,090 --> 00:09:46,290
What do you want?
126
00:09:46,290 --> 00:09:47,960
Anything.
127
00:09:49,320 --> 00:09:50,880
How about some pizza?
128
00:09:50,880 --> 00:09:52,590
I'm fine with it. What about you, Se Joon?
129
00:09:52,590 --> 00:09:54,290
I don't care.
130
00:09:58,490 --> 00:09:59,750
What's your problem?
131
00:09:59,750 --> 00:10:01,050
I told you I didn't want to come out.
132
00:10:01,050 --> 00:10:03,750
It's been a while since the three of us hung out. You're being rude.
133
00:10:03,750 --> 00:10:05,540
Yes, right. After 3000 years.
134
00:10:05,540 --> 00:10:07,800
- I'm not thankful.
- Oh, you brat.
135
00:10:07,800 --> 00:10:09,390
What am I, a fool?
136
00:10:09,390 --> 00:10:11,550
Do you think I don't know why you guys brought me out?
137
00:10:23,990 --> 00:10:25,790
Should I turn on the heater in the living room, Mum?
138
00:10:25,790 --> 00:10:27,190
Pardon?
139
00:10:27,190 --> 00:10:28,690
Should we turn it on?
140
00:10:29,590 --> 00:10:32,080
Should we turn the heater on?
141
00:10:32,080 --> 00:10:33,490
It's not even that cold.
142
00:10:33,490 --> 00:10:35,050
Don't waste gas.
143
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
- Sook Ja.
- Yes.
144
00:10:37,960 --> 00:10:39,390
Any news from Min Ho?
145
00:10:39,390 --> 00:10:41,090
- No, not yet.
- Not even a call?
146
00:10:41,090 --> 00:10:42,290
His phone is off.
147
00:10:42,290 --> 00:10:44,990
What's going on? What's taking him so long?
148
00:10:44,990 --> 00:10:47,750
Maybe they're going to spend a night together, Aunt.
149
00:10:47,750 --> 00:10:50,340
Oh, Kyung Ho.
150
00:10:50,340 --> 00:10:52,120
I don't think they're spending a night together.
151
00:10:52,120 --> 00:10:55,090
Maybe they went to watch a movie, and are having dinner.
152
00:10:55,090 --> 00:10:58,290
They say it's bad luck if you have a meal on your first date?
153
00:10:58,290 --> 00:10:59,590
I know, right?
154
00:10:59,590 --> 00:11:01,990
Why did he turn off his phone?
155
00:11:06,390 --> 00:11:08,590
It's bit salty for my taste.
156
00:11:13,890 --> 00:11:15,850
It's okay. Turn down the fire.
157
00:11:16,690 --> 00:11:18,890
I think it still tastes too strong.
158
00:11:19,490 --> 00:11:21,820
It's not good for your health to eat your food this way.
159
00:11:21,820 --> 00:11:23,590
But Father is still very healthy.
160
00:11:24,290 --> 00:11:26,850
Honestly, looking at Father being so healthy...
161
00:11:26,850 --> 00:11:29,490
I guess it doesn't really matter how you eat your foods.
162
00:11:32,650 --> 00:11:35,290
How is Se Hyun doing with that rich girl, Yu Ri?
163
00:11:35,290 --> 00:11:37,120
It seems they're over. It's been quiet.
164
00:11:37,120 --> 00:11:39,490
If she's not that bad, have them get married.
165
00:11:39,490 --> 00:11:41,460
I won't allow that.
166
00:11:41,460 --> 00:11:42,920
You don't like that girl?
167
00:11:42,920 --> 00:11:44,390
No, not at all.
168
00:11:44,990 --> 00:11:47,390
But I heard that she said she won't give up.
169
00:11:47,390 --> 00:11:48,950
Se Hyun doesn't want to.
170
00:11:49,820 --> 00:11:51,390
Goodness.
171
00:11:51,390 --> 00:11:53,490
I should be worrying about my own.
172
00:11:54,090 --> 00:11:57,190
Our So Hee is such a sweet and pretty girl.
173
00:11:57,190 --> 00:11:59,780
I don't understand why she is not seeing anyone.
174
00:11:59,780 --> 00:12:03,120
It's all her dad's fault. He just won't let her do anything.
175
00:12:03,120 --> 00:12:04,890
How would she date?
176
00:12:04,890 --> 00:12:06,990
Seems like he'll have her live with him forever.
177
00:12:06,990 --> 00:12:08,550
She will meet someone one day.
178
00:12:08,550 --> 00:12:11,480
Kids these days are not rushing their marriages.
179
00:12:11,480 --> 00:12:13,220
Yes, you're right.
180
00:12:13,790 --> 00:12:16,090
Where are the kids?
181
00:12:16,090 --> 00:12:18,920
Se Hyun wanted to see a movie and have dinner...
182
00:12:18,920 --> 00:12:21,890
so Se Hee took Se Joon out.
183
00:12:21,890 --> 00:12:23,690
But they should be home by now.
184
00:12:23,690 --> 00:12:27,180
So Hee went to Gangwon Province to see her friend.
185
00:12:27,180 --> 00:12:29,950
Ji Sun is working. She will be here later.
186
00:12:30,390 --> 00:12:32,150
But this is so dull.
187
00:12:32,150 --> 00:12:33,990
I don't know where to put my eyes.
188
00:12:34,790 --> 00:12:36,890
Oh, Jong Chul.
189
00:12:54,990 --> 00:12:56,590
Are we all good here?
190
00:12:56,590 --> 00:12:58,050
We'll all get indigestion.
191
00:13:01,490 --> 00:13:03,490
How do you feel about Mum these days?
192
00:13:03,490 --> 00:13:05,160
What about her?
193
00:13:05,160 --> 00:13:07,790
Don't you want her to feel at ease?
194
00:13:07,790 --> 00:13:09,800
So, you're saying I should make Mum happy,
195
00:13:09,800 --> 00:13:12,490
and live the rest of my life as a loser?
196
00:13:12,490 --> 00:13:14,190
What do you mean by that?
197
00:13:14,190 --> 00:13:16,790
You can still get a proper job if you just focus...
198
00:13:16,790 --> 00:13:18,850
I said, I don't want to do that.
199
00:13:27,720 --> 00:13:29,740
Have some self confidence.
200
00:13:29,740 --> 00:13:31,390
Having no confidence...
201
00:13:31,390 --> 00:13:34,050
is like giving up even before you start anything.
202
00:13:34,490 --> 00:13:36,490
Do you think I'm being like this...
203
00:13:36,490 --> 00:13:38,980
because I have no confidence in myself at all?
204
00:13:38,980 --> 00:13:40,950
My dream, my goal...
205
00:13:40,950 --> 00:13:43,590
was not something that our family wanted me to have.
206
00:13:43,920 --> 00:13:46,720
Do you think I just thought of being a traveller...
207
00:13:46,720 --> 00:13:47,920
out of the blue?
208
00:13:47,920 --> 00:13:49,190
That's exactly what it is.
209
00:13:49,190 --> 00:13:51,590
Be quiet will you? Talk softly.
210
00:13:54,090 --> 00:13:55,890
Yes, it's nice to have a dream.
211
00:13:55,890 --> 00:13:57,150
But...
212
00:13:57,150 --> 00:13:59,290
Are you positively sure...
213
00:13:59,290 --> 00:14:01,090
that you won't change your mind?
214
00:14:01,090 --> 00:14:02,490
My mind is set.
215
00:14:04,990 --> 00:14:06,190
Let's eat first.
216
00:14:06,190 --> 00:14:07,990
Let's talk about this after we're done eating.
217
00:14:07,990 --> 00:14:09,690
This is a public place.
218
00:14:09,690 --> 00:14:11,450
Come on, let's eat.
219
00:14:15,850 --> 00:14:18,290
Do you want to have it in your room or in the living room?
220
00:14:18,290 --> 00:14:20,150
- Let's just have it in the living room.
- Okay.
221
00:14:20,150 --> 00:14:22,490
Hye Kyung, get some dried persimmons.
222
00:14:22,490 --> 00:14:23,890
Okay.
223
00:14:29,490 --> 00:14:31,990
- What?
- Who is it?
224
00:14:33,590 --> 00:14:34,890
Sook Ja.
225
00:14:34,890 --> 00:14:36,490
Min Ho is home.
226
00:14:36,490 --> 00:14:38,050
Min Ho is home, Dad.
227
00:14:40,690 --> 00:14:43,790
What happened with you?
228
00:14:46,990 --> 00:14:48,390
I'm home.
229
00:14:48,390 --> 00:14:49,520
Okay.
230
00:14:49,520 --> 00:14:51,050
So how was it?
231
00:14:51,050 --> 00:14:52,550
Well...
232
00:14:53,790 --> 00:14:55,990
Mother, I'm hungry.
233
00:14:55,990 --> 00:14:58,990
Okay. It'll be ready soon. Start the rice.
234
00:14:58,990 --> 00:15:00,490
Okay.
235
00:15:01,090 --> 00:15:04,090
Hye Kyung, Min Ho hasn't had dinner yet.
236
00:15:04,090 --> 00:15:05,590
Okay.
237
00:15:21,990 --> 00:15:25,670
Min Ho, are you going to start talking anytime soon?
238
00:15:25,670 --> 00:15:27,290
Okay.
239
00:15:29,690 --> 00:15:32,490
You've been with her since 2pm...
240
00:15:32,490 --> 00:15:34,720
with your phone turned off.
241
00:15:34,720 --> 00:15:36,290
Were you with her until now?
242
00:15:36,290 --> 00:15:38,150
No, I wasn't.
243
00:15:38,150 --> 00:15:40,450
I was with her for about an hour.
244
00:15:40,450 --> 00:15:42,190
Then where have you been?
245
00:15:42,190 --> 00:15:45,750
You should have been back at around 4:30pm.
246
00:15:45,750 --> 00:15:47,450
It's past 7pm now.
247
00:15:47,450 --> 00:15:48,950
I stopped by...
248
00:15:49,550 --> 00:15:50,750
somewhere.
249
00:15:50,750 --> 00:15:52,490
- Where?
- It's none of your business.
250
00:15:52,490 --> 00:15:56,090
By the way, what was she like?
251
00:15:58,890 --> 00:16:01,790
She must have been quite okay. Did you like her?
252
00:16:01,790 --> 00:16:04,190
- That's not it, Aunt.
- You just laughed again.
253
00:16:04,190 --> 00:16:07,890
He might be laughing because he's disappointed.
254
00:16:07,890 --> 00:16:10,290
Was she a disappointment?
255
00:16:11,950 --> 00:16:13,790
Why do you keep laughing?
256
00:16:13,790 --> 00:16:16,790
We're dying to hear about it, Min Ho.
257
00:16:16,790 --> 00:16:18,290
I don't have much to say.
258
00:16:18,290 --> 00:16:21,090
What does she look like? Does she look okay?
259
00:16:21,090 --> 00:16:23,390
- Is she slim or fat?
- What?
260
00:16:24,420 --> 00:16:28,390
Well... she has a nice physique.
261
00:16:28,390 --> 00:16:29,520
How tall is she?
262
00:16:29,520 --> 00:16:33,090
Tall women tend to be lazy.
263
00:16:33,090 --> 00:16:34,720
Her height is just right.
264
00:16:34,720 --> 00:16:37,650
- What does her face look like?
- You too?
265
00:16:37,650 --> 00:16:40,090
All women at her age look the same.
266
00:16:40,090 --> 00:16:43,190
That's not true. Some are more beautiful than others.
267
00:16:43,190 --> 00:16:44,250
You don't understand.
268
00:16:44,250 --> 00:16:47,450
She must have been quite beautiful when she was young.
269
00:16:48,250 --> 00:16:49,880
Did you like her?
270
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
That's not it.
271
00:16:51,590 --> 00:16:52,990
How was her personality?
272
00:16:52,990 --> 00:16:56,890
She seemed like an active, cheerful person.
273
00:16:56,890 --> 00:17:00,290
- He says she's active.
- I have ears too.
274
00:17:00,290 --> 00:17:02,690
You're meant for each other.
275
00:17:02,690 --> 00:17:05,890
You need an active woman.
276
00:17:05,890 --> 00:17:08,290
A timid man like you...
277
00:17:08,290 --> 00:17:12,090
needs an active woman to start anything.
278
00:17:12,090 --> 00:17:13,450
What do you think?
279
00:17:13,450 --> 00:17:15,690
I guess you didn't find her all that bad after all.
280
00:17:15,690 --> 00:17:17,690
But she was a bit chatty.
281
00:17:17,690 --> 00:17:20,190
Is she as chatty as Aunt?
282
00:17:20,190 --> 00:17:23,650
Hey. Why are you bringing me into this?
283
00:17:23,650 --> 00:17:25,720
Look how chatty she is.
284
00:17:25,720 --> 00:17:30,050
- Gosh.
- What's wrong with you? Stop.
285
00:17:32,590 --> 00:17:34,790
Did you exchange your phone numbers?
286
00:17:34,790 --> 00:17:38,080
Yes, we exchanged our business cards.
287
00:17:38,080 --> 00:17:40,290
Good. It's done now.
288
00:17:40,290 --> 00:17:42,420
Mother, they exchanged their business cards.
289
00:17:42,420 --> 00:17:44,190
That's something.
290
00:17:44,190 --> 00:17:47,570
She gave me her business card...
291
00:17:47,570 --> 00:17:49,190
so I had to give her mine.
292
00:17:49,190 --> 00:17:50,490
But if you really didn't want to,
293
00:17:50,490 --> 00:17:52,790
you could have said,
294
00:17:52,790 --> 00:17:54,490
"Sorry, I forgot to bring mine".
295
00:17:54,490 --> 00:17:56,790
I wouldn't tell a lie.
296
00:17:56,790 --> 00:17:58,870
I'm different from you.
297
00:17:58,870 --> 00:18:01,780
Mother, I should go wash my face.
298
00:18:01,780 --> 00:18:05,590
So what's the bottom line? You should tell us what will happen.
299
00:18:05,590 --> 00:18:06,690
- Jae Ho.
- Yes.
300
00:18:06,690 --> 00:18:09,950
- Please tell Ji Sun I'm here.
- Okay.
301
00:18:15,890 --> 00:18:17,390
She's on the phone.
302
00:18:18,190 --> 00:18:19,890
No.
303
00:18:20,550 --> 00:18:23,190
He's not a talkative person,
304
00:18:23,190 --> 00:18:25,490
but he does speak when he needs to.
305
00:18:27,090 --> 00:18:29,250
He must have been shy.
306
00:18:29,250 --> 00:18:31,450
He needs some time.
307
00:18:33,250 --> 00:18:34,790
Right.
308
00:18:36,290 --> 00:18:38,920
You're right.
309
00:18:41,050 --> 00:18:43,990
I'm not sure because he hasn't come home yet.
310
00:18:46,590 --> 00:18:48,470
Okay.
311
00:18:48,470 --> 00:18:50,750
I'm sorry.
312
00:18:51,250 --> 00:18:54,190
I'll call you again. Bye.
313
00:19:05,050 --> 00:19:08,690
Hi, Jae Ho. I was just about to call you.
314
00:19:10,290 --> 00:19:11,920
Is he there?
315
00:19:13,190 --> 00:19:14,490
What did he say?
316
00:19:14,490 --> 00:19:18,520
It doesn't seem like he didn't like her.
317
00:19:18,520 --> 00:19:21,320
But he suddenly went to wash his face.
318
00:19:21,320 --> 00:19:24,390
It seems like he wasn't very enthusiastic at all.
319
00:19:24,890 --> 00:19:27,790
The lady says she was bored to death.
320
00:19:29,590 --> 00:19:30,890
Why?
321
00:19:30,890 --> 00:19:34,690
She thought he looked like he was fishing or something.
322
00:19:34,690 --> 00:19:36,720
- What?
- All he said was...
323
00:19:36,720 --> 00:19:39,190
"I see"...
324
00:19:39,190 --> 00:19:41,690
and he would burst into laughter now and then.
325
00:19:42,090 --> 00:19:44,330
She found him strange.
326
00:19:44,330 --> 00:19:47,790
She says she wants someone to have a conversation with.
327
00:19:47,790 --> 00:19:50,890
Oh, my. I can totally imagine.
328
00:19:50,890 --> 00:19:53,130
I'm so disappointed.
329
00:19:53,130 --> 00:19:56,090
- All right. I'll talk to you later.
- Bye.
330
00:19:59,890 --> 00:20:02,470
Min Ho has been turned down.
331
00:20:02,470 --> 00:20:04,170
What?
332
00:20:04,170 --> 00:20:08,090
He looked like he was fishing. The lady was bored to death.
333
00:20:08,090 --> 00:20:13,390
Gosh. Why was he fishing on a date?
334
00:20:13,390 --> 00:20:16,490
Did he suggest they go fishing?
335
00:20:16,490 --> 00:20:19,880
What are you talking about?
336
00:20:19,880 --> 00:20:21,790
You could work for a travel agency.
337
00:20:21,790 --> 00:20:23,790
Then you'll travel everywhere.
338
00:20:23,790 --> 00:20:25,510
That's not the point.
339
00:20:25,510 --> 00:20:27,920
- Then what's the point?
- Just leave me alone.
340
00:20:28,250 --> 00:20:30,490
Can't I decide what to do with my own life?
341
00:20:30,490 --> 00:20:32,190
Can't I pursue my dream?
342
00:20:32,190 --> 00:20:34,250
Do you even realise how stupid you sound?
343
00:20:34,250 --> 00:20:36,290
Doing part-time jobs to become a traveller?
344
00:20:36,290 --> 00:20:37,890
Do you think that makes sense?
345
00:20:37,890 --> 00:20:40,650
It's none of your business. This is my life.
346
00:20:40,650 --> 00:20:43,860
It's not only about you.
347
00:20:43,860 --> 00:20:45,390
Are you an orphan?
348
00:20:45,790 --> 00:20:48,090
Father, Mother, your siblings, Grandfather and Grandmother...
349
00:20:48,090 --> 00:20:49,990
are all concerned about you.
350
00:20:49,990 --> 00:20:52,150
And you're talking nonsense, saying this is your life.
351
00:20:52,150 --> 00:20:55,560
That's too harsh. Watch your language.
352
00:20:55,560 --> 00:20:58,450
If he's not an orphan, he can't do everything he wants.
353
00:20:59,090 --> 00:21:00,650
For our parents, for our family,
354
00:21:00,650 --> 00:21:02,790
we all compromise and make sacrifices.
355
00:21:02,790 --> 00:21:04,890
You're just being unrealistic out of your vanity.
356
00:21:04,890 --> 00:21:06,680
What have you compromised?
357
00:21:06,680 --> 00:21:09,050
You have never failed...
358
00:21:09,050 --> 00:21:11,390
except when your girl cheated on you with your friend.
359
00:21:11,390 --> 00:21:12,790
Stop!
360
00:21:18,490 --> 00:21:19,990
I'm sorry.
361
00:21:20,350 --> 00:21:21,890
I shouldn't have said that.
362
00:21:22,250 --> 00:21:23,780
Forgive me.
363
00:21:23,780 --> 00:21:25,290
Do you think...
364
00:21:26,190 --> 00:21:28,390
only Mother and Father are worried about you?
365
00:21:29,190 --> 00:21:31,090
Do you think you're strong enough?
366
00:21:31,520 --> 00:21:33,960
You get sick all the time.
367
00:21:33,960 --> 00:21:35,890
If you ever get sick...
368
00:21:35,890 --> 00:21:38,090
out in the wild, you might even die.
369
00:21:38,090 --> 00:21:39,890
I'll die if I have to.
370
00:21:39,890 --> 00:21:41,980
- What did you just say?
- Stop!
371
00:21:41,980 --> 00:21:43,990
Are you out of your mind?
372
00:21:43,990 --> 00:21:45,890
Why do you have to hit him?
373
00:21:46,950 --> 00:21:49,190
Are you crazy?
374
00:21:49,190 --> 00:21:51,890
How dare you yell at your big brother?
375
00:21:51,890 --> 00:21:53,660
What's wrong?
376
00:21:53,660 --> 00:21:55,490
The police will come.
377
00:21:58,690 --> 00:22:00,890
He was turned down even though he was interested.
378
00:22:00,890 --> 00:22:02,390
Stop it.
379
00:22:02,390 --> 00:22:04,290
She has no eyes.
380
00:22:04,290 --> 00:22:06,650
Why would she turn him down otherwise?
381
00:22:06,650 --> 00:22:10,450
He's such a nice man. How dare she?
382
00:22:10,450 --> 00:22:12,250
She doesn't deserve him.
383
00:22:12,250 --> 00:22:14,890
I don't feel sorry at all.
384
00:22:15,450 --> 00:22:18,990
- Has it hurt your pride?
- I wouldn't say I'm very happy.
385
00:22:19,390 --> 00:22:22,420
You can't force someone to like you.
386
00:22:22,420 --> 00:22:25,190
It'll never work out if you're not meant for each other.
387
00:22:25,190 --> 00:22:29,390
And everything works out if you're meant for each other.
388
00:22:29,950 --> 00:22:32,350
You should go. What are you waiting for?
389
00:22:32,350 --> 00:22:36,490
Fine, I'll leave. Jong Chul, good night.
390
00:22:38,990 --> 00:22:41,920
But isn't something wrong with this?
391
00:22:42,290 --> 00:22:44,550
I'm leaving. You don't have to see me off.
392
00:22:44,550 --> 00:22:46,490
- See you.
- See you, Aunt.
393
00:22:46,490 --> 00:22:48,790
- How is he?
- He's eating.
394
00:22:48,790 --> 00:22:50,690
He was interested in her, wasn't he?
395
00:22:50,690 --> 00:22:53,190
No, he thanks her.
396
00:22:53,190 --> 00:22:55,090
I wonder if he means that.
397
00:22:55,690 --> 00:22:57,390
- Let's go.
- Stay inside.
398
00:22:57,390 --> 00:22:58,550
- See you.
- See you.
399
00:22:58,550 --> 00:23:00,090
Come here.
400
00:23:01,150 --> 00:23:03,320
- You're back.
- Yes.
401
00:23:03,320 --> 00:23:07,160
- Grandaunt.
- I heard you three got together.
402
00:23:07,160 --> 00:23:08,390
Yes.
403
00:23:08,390 --> 00:23:09,820
See you.
404
00:23:10,690 --> 00:23:13,690
Eat, don't drink.
405
00:23:13,690 --> 00:23:15,620
I'm eating now.
406
00:23:15,620 --> 00:23:18,790
You already drank three glasses. This is the last.
407
00:23:18,790 --> 00:23:19,990
Okay.
408
00:23:19,990 --> 00:23:21,590
Uncle, how did it go?
409
00:23:21,590 --> 00:23:23,090
It failed.
410
00:23:23,090 --> 00:23:24,290
Too bad.
411
00:23:24,290 --> 00:23:26,790
- Go upstairs.
- Okay.
412
00:23:31,150 --> 00:23:32,550
You're here.
413
00:23:32,550 --> 00:23:33,920
Hi.
414
00:23:47,990 --> 00:23:50,390
I wasn't going to say anything,
415
00:23:52,520 --> 00:23:57,430
but she had jet black bobbed hair.
416
00:23:57,430 --> 00:23:58,950
What?
417
00:23:58,950 --> 00:24:01,650
- Did she have bobbed hair?
- Yes.
418
00:24:02,590 --> 00:24:05,190
She looked exactly like Cleopatra.
419
00:24:05,590 --> 00:24:06,890
Oh, my.
420
00:24:06,890 --> 00:24:09,190
You must have been surprised.
421
00:24:09,950 --> 00:24:12,250
For a moment, yes.
422
00:24:12,250 --> 00:24:13,720
She looked very extraordinary.
423
00:24:13,720 --> 00:24:15,520
She must be.
424
00:24:15,520 --> 00:24:20,320
Hey, the lady had jet black bobbed hair, like Cleopatra.
425
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
What?
426
00:24:21,520 --> 00:24:23,790
Her real name is So Hyang Sook.
427
00:24:23,790 --> 00:24:27,590
But she goes by her pen name, "So Hyang".
428
00:24:27,590 --> 00:24:30,650
She writes poems.
429
00:24:30,650 --> 00:24:32,190
Poems?
430
00:24:32,190 --> 00:24:34,690
She's writing her doctoral thesis.
431
00:24:35,190 --> 00:24:38,450
Her hairstyle's a bit dreadful,
432
00:24:38,450 --> 00:24:40,190
but she sounds amazing.
433
00:24:40,190 --> 00:24:42,260
I was impressed.
434
00:24:42,260 --> 00:24:45,990
So, while you were fishing,
435
00:24:45,990 --> 00:24:47,890
she talked about herself that much?
436
00:24:47,890 --> 00:24:51,020
I wasn't fishing. I reacted to what she said.
437
00:24:51,620 --> 00:24:53,220
Stop, Brother.
438
00:24:53,890 --> 00:24:55,890
Oh, Okay.
439
00:24:56,490 --> 00:24:58,820
So you were rejected...
440
00:24:58,820 --> 00:25:01,520
because your mentality level didn't match with hers?
441
00:25:02,020 --> 00:25:04,090
You probably just agreed with what she said...
442
00:25:04,090 --> 00:25:07,290
and laughed here and there.
443
00:25:07,290 --> 00:25:09,320
She probably thought Min Ho was...
444
00:25:09,320 --> 00:25:12,490
some sort of a dummy in a suit.
445
00:25:12,490 --> 00:25:16,080
You should have said a few things too.
446
00:25:16,080 --> 00:25:19,310
I did. Of course I did.
447
00:25:19,310 --> 00:25:20,550
I think...
448
00:25:20,550 --> 00:25:22,360
I did the best I could.
449
00:25:22,360 --> 00:25:24,020
Being rejected after...
450
00:25:24,020 --> 00:25:26,520
doing my best...
451
00:25:27,250 --> 00:25:29,620
relieves me at some point.
452
00:25:30,320 --> 00:25:33,080
But I didn't think I'd get rejected.
453
00:25:33,080 --> 00:25:35,520
She's a weird woman.
454
00:25:36,120 --> 00:25:37,520
Hye Kyung...
455
00:25:37,520 --> 00:25:39,190
I'm done eating.
456
00:25:39,190 --> 00:25:40,790
Thank you for the food.
457
00:25:40,790 --> 00:25:42,220
All right.
458
00:25:42,720 --> 00:25:44,020
Let's go.
459
00:25:44,020 --> 00:25:45,390
Okay, let's go.
460
00:25:45,390 --> 00:25:48,300
Honey, go get your things.
461
00:25:48,300 --> 00:25:50,220
Mum, we're leaving.
462
00:25:50,220 --> 00:25:51,490
Hold on a second.
463
00:25:51,490 --> 00:25:53,020
Why?
464
00:25:55,820 --> 00:25:58,320
- Hye Kyung.
- Yes?
465
00:26:01,520 --> 00:26:03,220
Starting this Sunday,
466
00:26:03,220 --> 00:26:05,290
take care of your own lunches,
467
00:26:05,290 --> 00:26:07,120
stop by around 2pm or 3pm...
468
00:26:07,120 --> 00:26:09,420
and have dinner on your own as well.
469
00:26:10,720 --> 00:26:12,020
Why, Mum?
470
00:26:12,020 --> 00:26:13,720
You're sixty already...
471
00:26:13,720 --> 00:26:15,820
and you've cooked enough for all of us.
472
00:26:15,820 --> 00:26:17,590
I still have one year left.
473
00:26:17,590 --> 00:26:20,320
They say if you feed many people, you will be rewarded after death.
474
00:26:20,320 --> 00:26:22,450
But I wouldn't know because I'm not dead yet.
475
00:26:22,450 --> 00:26:26,020
Nobody knows the effort you put into cooking every meal.
476
00:26:26,020 --> 00:26:27,920
Why wouldn't we know, Mother?
477
00:26:27,920 --> 00:26:29,320
We're all thankful.
478
00:26:29,320 --> 00:26:31,220
Anyway, take care of your own meals.
479
00:26:31,220 --> 00:26:32,620
Okay.
480
00:26:32,620 --> 00:26:35,020
- Mum.
- Then Mother,
481
00:26:35,020 --> 00:26:36,650
how about the three families go around taking turns?
482
00:26:36,650 --> 00:26:38,720
I don't want to go up the apartment stairs...
483
00:26:38,720 --> 00:26:39,920
and going back and forth is too much for me.
484
00:26:39,920 --> 00:26:41,450
Then we can eat out.
485
00:26:41,450 --> 00:26:42,820
There are a lot of places to go.
486
00:26:42,820 --> 00:26:44,490
We can go for ribs, or Chinese food.
487
00:26:44,490 --> 00:26:46,820
- Honey.
- Don't call her.
488
00:26:46,820 --> 00:26:47,920
This was my decision.
489
00:26:47,920 --> 00:26:49,590
Go ahead and head home.
490
00:26:59,350 --> 00:27:01,620
Did Hye Kyung say something?
491
00:27:02,720 --> 00:27:04,420
I don't know.
492
00:27:04,420 --> 00:27:06,090
Be honest.
493
00:27:06,090 --> 00:27:07,520
Didn't Hye Kyung say something to you...
494
00:27:07,520 --> 00:27:10,490
- and you told Mum...
- No, it's not like that.
495
00:27:10,490 --> 00:27:12,550
We didn't know of this.
496
00:27:12,550 --> 00:27:15,000
This should have been decided a long ago.
497
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
Hye Kyung had a lot on her shoulders.
498
00:27:17,120 --> 00:27:18,920
It's not like she did it all by herself.
499
00:27:18,920 --> 00:27:22,100
Shut your mouth. You don't have any rights to speak.
500
00:27:22,100 --> 00:27:23,710
Fine.
501
00:27:23,710 --> 00:27:25,190
Bye.
502
00:27:25,190 --> 00:27:26,720
Goodbye.
503
00:27:28,350 --> 00:27:32,820
I don't understand why she decided something like that.
504
00:27:33,250 --> 00:27:35,720
Although it's true that I did have some complaints...
505
00:27:35,720 --> 00:27:38,320
about our Sunday gatherings,
506
00:27:38,320 --> 00:27:41,990
I've never complained out loud or stopped doing it.
507
00:27:42,450 --> 00:27:45,390
I wonder if she was upset...
508
00:27:45,390 --> 00:27:48,280
when I told her I wanted to clean the basement?
509
00:27:48,280 --> 00:27:49,520
Or...
510
00:27:49,520 --> 00:27:52,650
Did she start to feel sorry for me...
511
00:27:52,650 --> 00:27:55,520
when I fell down the stairs.
512
00:27:56,290 --> 00:28:00,420
My 60th birthday present still feels a bit numb and unreal.
513
00:28:05,920 --> 00:28:08,420
Did you say something to Mum?
514
00:28:09,120 --> 00:28:10,420
What would I say?
515
00:28:10,420 --> 00:28:12,920
I was just wondering why Mum would suddenly...
516
00:28:12,920 --> 00:28:14,220
My goodness.
517
00:28:14,220 --> 00:28:15,820
Looks like you don't trust me.
518
00:28:15,820 --> 00:28:17,720
I was asking just in case.
519
00:28:17,720 --> 00:28:20,090
Thinking just in case means that you are doubting me.
520
00:28:20,090 --> 00:28:21,390
You don't trust me.
521
00:28:21,390 --> 00:28:23,390
It's not like that.
522
00:28:24,520 --> 00:28:27,390
You should've at least acted like you were rejecting her suggestion.
523
00:28:28,220 --> 00:28:30,790
You were just standing so quietly...
524
00:28:30,790 --> 00:28:33,650
that I thought you told Mum something.
525
00:28:33,650 --> 00:28:36,820
I was just shocked and happy about it.
526
00:28:36,820 --> 00:28:38,690
Of course I'd stay quiet.
527
00:28:57,490 --> 00:28:59,390
Yes.
528
00:29:01,620 --> 00:29:03,620
Did you guys talk?
529
00:29:08,920 --> 00:29:12,390
Yes, but it looks like you're going to have to give up.
530
00:29:13,420 --> 00:29:15,620
There's not even a slight chance.
531
00:29:15,620 --> 00:29:17,020
He won't budge.
532
00:29:29,320 --> 00:29:30,590
Yes.
533
00:29:30,590 --> 00:29:32,490
What are you doing?
534
00:29:32,490 --> 00:29:34,020
I'm about to eat noodles.
535
00:29:34,020 --> 00:29:35,320
What were you doing?
536
00:29:35,320 --> 00:29:36,720
Just sitting around.
537
00:29:36,720 --> 00:29:38,220
Mum said she's not moving.
538
00:29:38,220 --> 00:29:39,820
What is she to care?
539
00:29:39,820 --> 00:29:41,920
I have the right to live in the house that...
540
00:29:41,920 --> 00:29:43,610
I want to live in.
541
00:29:43,610 --> 00:29:44,920
You heard her, right?
542
00:29:44,920 --> 00:29:47,920
In Korea, we all have freedom of residence.
543
00:29:47,920 --> 00:29:50,320
All right, Mum. We get it so stop.
544
00:29:50,320 --> 00:29:52,490
I get upset every time I think about it.
545
00:29:52,490 --> 00:29:55,120
It's not like she helped me pay for the house.
546
00:29:55,120 --> 00:29:57,820
I fed her, dressed her, educated her and even paid for her wedding.
547
00:29:57,820 --> 00:30:01,320
She grew up with my money and she treats me like this?
548
00:30:01,320 --> 00:30:03,820
She even stares me down whenever something happens.
549
00:30:03,820 --> 00:30:07,320
You're such a bad daughter, you know that?
550
00:30:07,320 --> 00:30:08,720
Just talk to her yourself.
551
00:30:08,720 --> 00:30:09,920
No.
552
00:30:09,920 --> 00:30:13,020
Even if your pride is so high up, I still gave birth to you.
553
00:30:13,020 --> 00:30:14,920
And no matter how much you hate me...
554
00:30:14,920 --> 00:30:17,850
we were destined to be mother and daughter.
555
00:30:36,820 --> 00:30:38,610
I heard...
556
00:30:38,610 --> 00:30:40,490
that I got rejected.
557
00:30:40,490 --> 00:30:42,190
You made yourself get rejected.
558
00:30:42,190 --> 00:30:43,920
I didn't do anything.
559
00:30:43,920 --> 00:30:46,120
I just acted like myself.
560
00:30:46,120 --> 00:30:48,920
You didn't have to go fishing.
561
00:30:51,620 --> 00:30:53,990
Is that your dinner or your snack?
562
00:30:53,990 --> 00:30:55,490
It's none of your business.
563
00:30:57,720 --> 00:31:00,520
I'm going to take a quick shower. Let's have some wine.
564
00:31:00,520 --> 00:31:02,550
I'm not going to drink wine with you.
565
00:31:02,550 --> 00:31:04,120
Don't be like that.
566
00:31:08,020 --> 00:31:10,420
This is all your fault.
567
00:31:10,990 --> 00:31:12,320
Wow.
568
00:31:12,320 --> 00:31:14,650
Now you are blaming everything on me.
569
00:31:14,650 --> 00:31:16,820
Are you blaming me for the car breaking down?
570
00:31:16,820 --> 00:31:18,610
It's not that.
571
00:31:18,610 --> 00:31:20,120
Then what?
572
00:31:20,120 --> 00:31:22,220
My goodness. Never mind.
573
00:31:22,220 --> 00:31:23,520
Just forget it.
574
00:31:23,520 --> 00:31:26,020
Oh, my. What's wrong with my life?
575
00:31:28,190 --> 00:31:31,020
That's exactly what I want to say.
576
00:31:31,020 --> 00:31:32,690
What's your problem?
577
00:31:45,420 --> 00:31:48,280
Why are you drinking again?
578
00:31:48,280 --> 00:31:50,220
I didn't drink that much.
579
00:31:51,450 --> 00:31:53,720
I thought that we should celebrate for...
580
00:31:53,720 --> 00:31:55,520
receiving such a special gift.
581
00:32:01,420 --> 00:32:04,890
I'm not sure if this is a celebration or a punishment.
582
00:32:04,890 --> 00:32:06,290
What are you talking about?
583
00:32:06,290 --> 00:32:07,550
I don't know.
584
00:32:07,550 --> 00:32:09,220
I'm not sure if you're really celebrating
585
00:32:09,220 --> 00:32:11,320
or if you're just being sarcastic.
586
00:32:12,390 --> 00:32:14,920
Looks like you don't trust me either.
587
00:32:14,920 --> 00:32:17,750
I don't know you, and you don't know me.
588
00:32:18,120 --> 00:32:20,710
Was I ever sarcastic to you?
589
00:32:20,710 --> 00:32:22,320
No.
590
00:32:23,420 --> 00:32:25,320
Congratulations.
591
00:32:26,420 --> 00:32:28,220
Thank you.
592
00:32:40,020 --> 00:32:43,390
(Internist Yoo)
593
00:33:04,450 --> 00:33:06,120
- Oh, hi.
- Did you sleep well?
594
00:33:06,120 --> 00:33:07,520
Yes.
595
00:33:18,250 --> 00:33:20,750
You should get up if you're awake.
596
00:33:22,390 --> 00:33:24,320
I should get up now.
597
00:33:24,320 --> 00:33:27,420
I don't like the hospital janitor.
598
00:33:31,450 --> 00:33:33,590
Say something to her.
599
00:33:34,890 --> 00:33:37,390
- You don't want to say anything...
- Yes.
600
00:33:37,390 --> 00:33:39,020
so you want me to do it, right?
601
00:33:39,020 --> 00:33:40,790
I'll do it.
602
00:33:40,790 --> 00:33:42,320
I doubt you will.
603
00:33:42,720 --> 00:33:44,790
I will.
604
00:33:45,920 --> 00:33:48,390
I'm a bit confused about my feelings.
605
00:33:50,920 --> 00:33:52,620
When Mum...
606
00:33:52,620 --> 00:33:55,920
decided not to have the Sunday lunches anymore,
607
00:33:55,920 --> 00:33:59,620
I was worried you would object.
608
00:33:59,620 --> 00:34:00,820
But?
609
00:34:00,820 --> 00:34:02,650
It seems like...
610
00:34:02,650 --> 00:34:05,120
a part of Mum and Dad's happiness is taken away.
611
00:34:05,120 --> 00:34:06,720
I'm just a bit leery.
612
00:34:06,720 --> 00:34:08,320
Do you want me to keep doing it?
613
00:34:08,320 --> 00:34:10,020
No.
614
00:34:10,420 --> 00:34:14,020
I'm just saying that my feelings are in between.
615
00:34:24,620 --> 00:34:27,290
If you helped Hye Kyung out a little more,
616
00:34:27,290 --> 00:34:29,320
Mother wouldn't have thought that it was too much...
617
00:34:29,320 --> 00:34:32,090
for Hye Kyung to handle.
618
00:34:32,090 --> 00:34:34,520
Is that why you were so sensitive since yesterday?
619
00:34:34,520 --> 00:34:35,650
For Mum and Dad,
620
00:34:35,650 --> 00:34:37,590
all of us gathering for Sunday lunch...
621
00:34:37,590 --> 00:34:39,820
is the most entertaining part of their week.
622
00:34:39,820 --> 00:34:42,190
You ruined that for them.
623
00:34:42,190 --> 00:34:43,820
I did what I could.
624
00:34:43,820 --> 00:34:45,020
Was I just sitting around?
625
00:34:45,020 --> 00:34:48,420
It takes you thirty minutes to wash spinach when Hye Kyung does it in ten.
626
00:34:48,420 --> 00:34:50,650
How can you say that you helped a lot?
627
00:34:50,650 --> 00:34:53,620
Hye Kyung is the one who's always doing everything.
628
00:34:53,620 --> 00:34:56,450
Every time someone asks for something,
629
00:34:56,450 --> 00:34:58,850
it's always Hye Kyung who answers to it.
630
00:34:58,850 --> 00:35:01,850
And it takes you forever to get up and do anything.
631
00:35:01,850 --> 00:35:04,450
Oh goodness.
632
00:35:06,850 --> 00:35:08,650
What a great son he is.
633
00:35:09,020 --> 00:35:12,020
She should do all that since she is seven years younger than I am.
634
00:35:12,020 --> 00:35:13,950
I must be so easy to him.
635
00:35:14,450 --> 00:35:17,150
Goodness, this life of mine.
636
00:35:18,150 --> 00:35:21,450
Why are you up so early on your day off? Aren't you tired?
637
00:35:21,450 --> 00:35:24,890
I'm fine. I wanted to have a proper bath.
638
00:35:24,890 --> 00:35:28,450
You must have had a good bath time. Your face is all pink.
639
00:35:28,450 --> 00:35:30,060
Yes.
640
00:35:30,820 --> 00:35:34,120
We're not having family lunch on Sundays anymore.
641
00:35:34,120 --> 00:35:36,320
- Why?
- Your grandmother...
642
00:35:36,320 --> 00:35:38,650
felt sorry for Hye Kyung.
643
00:35:38,650 --> 00:35:41,350
So, we'll eat on our own and stop by there for a while.
644
00:35:41,350 --> 00:35:42,790
I see.
645
00:35:43,390 --> 00:35:45,690
Why do you think your grandmother said that?
646
00:35:46,220 --> 00:35:49,180
It's because your mother is of no help at all,
647
00:35:49,180 --> 00:35:51,650
making Hye Kyung do all the work.
648
00:35:51,650 --> 00:35:54,350
Your grandmother felt sorry and pressured for Hye Kyung.
649
00:35:55,020 --> 00:35:56,950
Seeing your grandparents pressured at that age...
650
00:35:56,950 --> 00:35:59,820
and giving up things like that,
651
00:36:00,560 --> 00:36:02,310
makes me feel so bad.
652
00:36:02,310 --> 00:36:04,320
And it makes me hate your mum.
653
00:36:04,820 --> 00:36:08,850
Why are you blaming Mum? She was doing her best too.
654
00:36:08,850 --> 00:36:11,260
She's always so slow.
655
00:36:11,260 --> 00:36:12,420
She's so frustrating.
656
00:36:12,420 --> 00:36:16,050
That's the reason why she was able to live with you all this time.
657
00:36:16,050 --> 00:36:17,640
I'm on Mum's side.
658
00:36:17,640 --> 00:36:21,050
- Hey.
- I can't live with a guy like you.
659
00:36:21,050 --> 00:36:23,850
But there's nothing wrong with me.
660
00:36:25,560 --> 00:36:27,250
Ji Sun.
661
00:36:29,450 --> 00:36:33,820
Will you drop it already? I did my best.
662
00:36:34,950 --> 00:36:36,520
Well of course,
663
00:36:36,850 --> 00:36:40,520
it was the first time and it was quite awkward...
664
00:36:40,520 --> 00:36:41,950
It's okay.
665
00:36:43,560 --> 00:36:45,950
What do you mean it's okay?
666
00:36:46,950 --> 00:36:50,930
No one in their right mind would turn down someone like you.
667
00:36:50,930 --> 00:36:52,650
It was you who didn't do your best.
668
00:36:52,650 --> 00:36:57,220
People can always turn down each other if they don't get along.
669
00:36:57,220 --> 00:37:00,620
Love at first sight is not very common.
670
00:37:01,250 --> 00:37:04,060
Were you thinking of turning her down too?
671
00:37:04,850 --> 00:37:07,450
Since I had to see her at least three times,
672
00:37:07,450 --> 00:37:10,090
I planned to endure it until then.
673
00:37:10,090 --> 00:37:13,820
She was going to see you three times too, but she turned you down.
674
00:37:14,750 --> 00:37:16,920
What did you do during the date?
675
00:37:16,920 --> 00:37:18,490
Did you pick your nose?
676
00:37:18,490 --> 00:37:19,950
- What?
- Did you drool?
677
00:37:19,950 --> 00:37:21,420
Hey.
678
00:37:22,120 --> 00:37:24,250
Oh, goodness.
679
00:37:25,560 --> 00:37:28,350
So you thinking of seeing her at least three times?
680
00:37:28,950 --> 00:37:31,560
Well you told me I should.
681
00:37:33,060 --> 00:37:35,430
So should I understand it as...
682
00:37:35,430 --> 00:37:38,720
She wasn't really that bad?
683
00:37:39,950 --> 00:37:41,320
Should I?
684
00:37:41,320 --> 00:37:43,450
She had black bobbed hair.
685
00:37:43,450 --> 00:37:46,740
Her phone was full of pictures of guys she met on blind dates.
686
00:37:46,740 --> 00:37:50,260
She said it's fun to look at them when she's bored. What do you think?
687
00:37:50,260 --> 00:37:52,050
Did she take a picture of you too?
688
00:37:52,050 --> 00:37:53,420
Yes, she did.
689
00:37:53,750 --> 00:37:56,220
She even sent the picture to me.
690
00:37:56,220 --> 00:37:58,750
Do you want to see? Hold on.
691
00:38:05,120 --> 00:38:07,150
Here, take a look.
692
00:38:08,650 --> 00:38:10,490
But you smiled.
693
00:38:10,490 --> 00:38:13,450
She was taking a picture. Should I cry then?
694
00:38:13,850 --> 00:38:16,620
Her hair style is bit off,
695
00:38:16,620 --> 00:38:19,620
- but she seems like a nice lady.
- Ji Sun.
696
00:38:19,620 --> 00:38:22,350
- Her look isn't that bad either.
- Can't you just...
697
00:38:23,560 --> 00:38:25,260
leave me alone?
698
00:38:25,260 --> 00:38:26,420
But Father.
699
00:38:26,420 --> 00:38:27,820
I went...
700
00:38:28,650 --> 00:38:33,630
to see my wife and Seung Gyun and stood there over an hour.
701
00:38:33,630 --> 00:38:35,930
The day when I first met my wife,
702
00:38:35,930 --> 00:38:38,320
the day when Seung Gyun was born.
703
00:38:38,320 --> 00:38:39,920
All those memories...
704
00:38:40,920 --> 00:38:43,420
we shared together over the years...
705
00:38:43,420 --> 00:38:46,820
are still fresh in my mind and it still hurts me.
706
00:38:47,560 --> 00:38:51,520
Even if your grandparents pass away with regrets...
707
00:38:52,290 --> 00:38:54,450
and even if I live...
708
00:38:55,320 --> 00:39:00,030
the rest of my life in sorrow, I'll deal with it.
709
00:39:00,030 --> 00:39:04,190
So don't worry too much about me.
710
00:39:04,190 --> 00:39:06,250
And just focus on your life.
711
00:39:09,020 --> 00:39:10,650
Have a seat.
712
00:39:16,750 --> 00:39:18,850
But this is quite unexpected.
713
00:39:19,850 --> 00:39:23,650
She showed a lot of interest in me,
714
00:39:23,650 --> 00:39:26,260
so I was thinking of how I should turn her down.
715
00:39:26,260 --> 00:39:27,890
Looks like she got me big time.
716
00:39:30,420 --> 00:39:31,950
It's quite refreshing.
717
00:39:31,950 --> 00:39:35,790
I got it. I'll look for someone else for you.
718
00:39:37,450 --> 00:39:39,350
Didn't you understand what I told you?
719
00:39:39,350 --> 00:39:42,790
Just meet someone you can date.
720
00:39:45,560 --> 00:39:49,650
Put your hands behind. Slowly bend your head down.
721
00:39:50,560 --> 00:39:54,550
Now, look straight and bend to your right.
722
00:39:54,550 --> 00:39:58,150
Back to where you were. Now bend to your left.
723
00:39:59,450 --> 00:40:02,590
Back to the first position, let's do it again.
724
00:40:02,590 --> 00:40:04,560
- Hello, Jong Chul.
- Hello.
725
00:40:05,420 --> 00:40:07,430
- Where is that lady?
- Bend to your right.
726
00:40:07,430 --> 00:40:09,060
I didn't see her yet.
727
00:40:10,390 --> 00:40:15,320
If you're free, do you want to go watch an old movie with me later?
728
00:40:15,320 --> 00:40:17,030
Just the two of us?
729
00:40:17,030 --> 00:40:20,850
If the lady wants to go, then we can take her too.
730
00:40:20,850 --> 00:40:22,390
I don't think she will say yes.
731
00:40:22,390 --> 00:40:24,320
Then forget about her.
732
00:40:24,320 --> 00:40:26,550
The two of us should go.
733
00:40:26,550 --> 00:40:29,620
We'll see if there's nothing going on at home.
734
00:40:39,320 --> 00:40:40,650
What is it, Mother?
735
00:40:40,650 --> 00:40:43,420
Nothing much. I'm just bored.
736
00:40:43,420 --> 00:40:45,390
Then could you put some sauce on that?
737
00:40:45,390 --> 00:40:46,950
Okay, sure.
738
00:40:55,190 --> 00:40:57,620
- Mother.
- Yes?
739
00:40:58,650 --> 00:41:02,950
Did I ever give you the look that I was tired or frustrated?
740
00:41:02,950 --> 00:41:04,850
No, never.
741
00:41:04,850 --> 00:41:07,920
Then why did you do that all of sudden?
742
00:41:09,450 --> 00:41:12,650
I knew how you felt since a long time ago.
743
00:41:12,650 --> 00:41:17,260
I put myself in your shoes and thought maybe I was being too much.
744
00:41:17,260 --> 00:41:19,520
Jae Ho isn't feeling very good about this.
745
00:41:19,520 --> 00:41:21,620
He has no rights to act like that.
746
00:41:21,620 --> 00:41:24,060
He didn't do a thing to say anything about this.
747
00:41:24,850 --> 00:41:26,520
If you feel bad about this,
748
00:41:26,520 --> 00:41:29,350
you can always take it back.
749
00:41:30,150 --> 00:41:33,060
Just go find a little corner and laugh about this.
750
00:41:33,060 --> 00:41:35,050
You are a human and so am I.
751
00:41:35,050 --> 00:41:37,590
We all feel the same.
752
00:41:37,590 --> 00:41:38,760
Okay.
753
00:41:38,760 --> 00:41:41,450
Nurse Hwang might have a premature delivery.
754
00:41:41,450 --> 00:41:42,550
- What?
- What?
755
00:41:42,550 --> 00:41:45,150
Did you find a new nurse to replace her?
756
00:41:45,150 --> 00:41:47,520
Yes. She is the one...
757
00:41:47,520 --> 00:41:50,150
who used to work at my friend's hospital that closed down recently.
758
00:41:50,150 --> 00:41:51,590
I told her to come work with me.
759
00:41:51,590 --> 00:41:52,760
I see.
760
00:41:52,760 --> 00:41:55,540
She is a nurse's aide. I wanted to cut down on payroll.
761
00:41:55,540 --> 00:41:58,150
My friend will ask her when she can start.
762
00:41:58,150 --> 00:42:01,650
Goodness, that poor Nurse Hwang.
763
00:42:01,650 --> 00:42:04,350
She should have quit long time ago.
764
00:42:04,350 --> 00:42:05,950
Is she going to be fine?
765
00:42:05,950 --> 00:42:07,150
It's okay.
766
00:42:07,150 --> 00:42:10,250
She might give birth prematurely, but it's nothing serious.
767
00:42:16,060 --> 00:42:17,620
Yes, it's me.
768
00:42:18,290 --> 00:42:20,030
Oh, really?
769
00:42:20,030 --> 00:42:22,450
Okay, I see. Thank you.
770
00:42:22,450 --> 00:42:24,560
- Get me a piece of paper.
- Okay.
771
00:42:26,850 --> 00:42:28,350
Yes.
772
00:42:31,390 --> 00:42:32,950
Yes.
773
00:42:34,750 --> 00:42:37,390
Yes, I will text to this number right away.
774
00:42:37,390 --> 00:42:39,740
Yes. Talk to you again soon.
775
00:42:39,740 --> 00:42:43,060
By the way, what's her name?
776
00:42:44,220 --> 00:42:48,750
Yes. Park So Ri?
777
00:42:49,350 --> 00:42:51,450
I got it, thank you.
778
00:42:52,850 --> 00:42:54,150
Isn't Se Hee up yet?
779
00:42:54,150 --> 00:42:56,750
I think she went to bed late. Let her sleep.
780
00:42:57,450 --> 00:42:59,720
- Good Morning.
- Morning.
781
00:42:59,720 --> 00:43:02,150
- Good Morning, Grandmother.
- Yes, good morning.
782
00:43:04,350 --> 00:43:06,150
- Mum, about Se Joon...
- I know.
783
00:43:06,150 --> 00:43:10,020
I'm not going to mind too much about far relatives anymore.
784
00:43:10,020 --> 00:43:11,260
Pardon?
785
00:43:11,260 --> 00:43:13,760
Your grandmother told me to think of my trouble making son...
786
00:43:13,760 --> 00:43:16,650
as a far relative. So I'm going to do that.
787
00:43:17,060 --> 00:43:18,650
Since then, I feel so much better.
788
00:43:18,650 --> 00:43:21,150
Your grandmother is full of wisdom.
789
00:43:24,920 --> 00:43:26,750
It's not something to laugh about.
790
00:43:26,750 --> 00:43:29,520
You'll be a far relative too once you start causing trouble.
791
00:43:41,190 --> 00:43:42,950
Didn't you get enough sleep?
792
00:43:43,350 --> 00:43:45,020
I'm fine. Why?
793
00:43:45,020 --> 00:43:46,520
Your face doesn't look good.
794
00:43:46,520 --> 00:43:48,550
Since when did you start caring about how I look?
795
00:43:48,550 --> 00:43:50,450
I slept great last night.
796
00:43:50,850 --> 00:43:53,520
I guess age don't lie.
797
00:43:54,450 --> 00:43:55,950
What was that?
798
00:43:56,550 --> 00:43:58,820
Age shows on your face, even more for women.
799
00:43:59,420 --> 00:44:02,950
You and I are not that old to talk about things like that, Chef Kwon.
800
00:44:02,950 --> 00:44:04,750
I feel different then how I felt in my 30s.
801
00:44:04,750 --> 00:44:07,450
Well, don't drag me into this.
802
00:44:07,450 --> 00:44:09,320
I still feel like I'm in my 20s.
803
00:44:11,220 --> 00:44:14,550
Why is he being like that? I'm already in a bad mood.
804
00:44:16,150 --> 00:44:18,250
- Hello, Mr Yoo.
- Hello.
805
00:44:19,450 --> 00:44:21,750
- Is everything here?
- Yes. Good morning sir.
806
00:44:21,750 --> 00:44:23,750
- Good.
- Would you like Solomon's seal tea?
807
00:44:23,750 --> 00:44:25,220
Yes.
808
00:44:25,220 --> 00:44:26,750
Just have a green tea.
809
00:44:26,750 --> 00:44:28,650
Why did she ask?
810
00:44:33,550 --> 00:44:37,320
I think your hair loss is all because of Solomon's seal tea.
811
00:44:37,320 --> 00:44:39,150
You've been drinking it too much.
812
00:44:48,950 --> 00:44:52,220
How did Min Ho's blind date go?
813
00:44:52,820 --> 00:44:54,490
It flopped.
814
00:44:55,320 --> 00:44:57,320
How did you know it was yesterday?
815
00:44:57,320 --> 00:45:00,270
Why did it flop? Didn't he like her?
816
00:45:00,270 --> 00:45:01,550
No.
817
00:45:01,550 --> 00:45:02,820
I knew it.
818
00:45:02,820 --> 00:45:06,650
Not many women could win his heart.
819
00:45:06,650 --> 00:45:08,220
The thing is...
820
00:45:08,220 --> 00:45:10,790
even though that was what we had been worried about,
821
00:45:12,320 --> 00:45:13,920
it turned out,
822
00:45:13,920 --> 00:45:16,120
she turned him down.
823
00:45:16,120 --> 00:45:17,770
What?
824
00:45:17,770 --> 00:45:21,390
Min Ho can look slow when you first meet him.
825
00:45:21,720 --> 00:45:25,320
Apparently, he barely said anything.
826
00:45:27,420 --> 00:45:28,720
I mean,
827
00:45:28,720 --> 00:45:31,220
who wants a chatty man?
828
00:45:31,220 --> 00:45:33,350
That lady was imprudent.
829
00:45:33,350 --> 00:45:35,920
Mr Yoo is such a gentleman.
830
00:45:35,920 --> 00:45:37,820
She doesn't deserve him.
831
00:45:37,820 --> 00:45:40,020
You can't help it.
832
00:45:42,820 --> 00:45:44,590
What?
833
00:45:44,590 --> 00:45:46,590
What does she mean?
834
00:45:50,590 --> 00:45:53,690
Your cough is really bad.
835
00:45:53,690 --> 00:45:56,010
It must be so hard for you.
836
00:45:56,010 --> 00:45:57,710
Yes.
837
00:45:57,710 --> 00:45:59,920
After you see the doctor,
838
00:45:59,920 --> 00:46:02,340
drink some balloon flower root and pear juice.
839
00:46:02,340 --> 00:46:05,390
That works best for coughing.
840
00:46:05,390 --> 00:46:06,890
You should see the doctor...
841
00:46:06,890 --> 00:46:09,660
and drink the juice. You'll get better faster.
842
00:46:09,660 --> 00:46:10,920
And...
843
00:46:10,920 --> 00:46:13,820
honey tea is good, too.
844
00:46:14,220 --> 00:46:15,720
Let's see.
845
00:46:15,720 --> 00:46:17,520
I heard...
846
00:46:17,520 --> 00:46:19,250
chocolate...
847
00:46:19,250 --> 00:46:21,620
also helps soothe coughs.
848
00:46:21,620 --> 00:46:24,220
They did an experiment in the US or the UK.
849
00:46:29,320 --> 00:46:32,520
Why didn't you come see the doctor earlier?
850
00:46:32,520 --> 00:46:35,590
If you insist, you can have a sleep endoscopy.
851
00:46:35,590 --> 00:46:36,920
But I recommend...
852
00:46:36,920 --> 00:46:38,690
going without anaesthetic.
853
00:46:38,690 --> 00:46:40,720
I'd like a sleep endoscopy.
854
00:46:40,720 --> 00:46:42,790
I'm very sensitive.
855
00:46:42,790 --> 00:46:44,250
A doctor once told me...
856
00:46:44,250 --> 00:46:47,190
I was the most sensitive patient he had ever had.
857
00:46:47,190 --> 00:46:49,020
I see.
858
00:46:49,020 --> 00:46:51,220
Please wait outside.
859
00:46:58,090 --> 00:46:59,390
- Dr Yoo.
- Yes.
860
00:46:59,390 --> 00:47:00,520
It's ready.
861
00:47:00,520 --> 00:47:02,020
Oh, okay.
862
00:47:06,790 --> 00:47:09,520
Honey, I need you here.
863
00:47:09,520 --> 00:47:11,290
I have an endoscopy.
864
00:47:11,290 --> 00:47:12,720
I need someone in the hall.
865
00:47:12,720 --> 00:47:14,220
Okay.
866
00:47:14,220 --> 00:47:16,420
- Please water the plants.
- Okay.
867
00:47:17,720 --> 00:47:19,920
Sook Ja, I'm going to Jae Ho's clinic.
868
00:47:19,920 --> 00:47:22,020
Isn't the new nurse there yet?
869
00:47:22,020 --> 00:47:24,390
Didn't you hear that she'll come in the afternoon?
870
00:47:24,390 --> 00:47:25,820
No.
871
00:47:26,150 --> 00:47:27,690
Mum.
872
00:47:28,420 --> 00:47:30,120
Mum, just a second.
873
00:47:30,950 --> 00:47:34,320
I'll quit driving at night.
874
00:47:36,520 --> 00:47:38,890
Convenience stores, internet cafés, comic book cafés, parking lots,
875
00:47:38,890 --> 00:47:40,280
I'll just do those.
876
00:47:40,280 --> 00:47:43,320
I won't work as a porter or a delivery man, either.
877
00:47:43,320 --> 00:47:45,020
If it can be dangerous in any way...
878
00:47:45,020 --> 00:47:46,190
or physically exhausting,
879
00:47:46,190 --> 00:47:47,250
I won't do it.
880
00:47:47,250 --> 00:47:48,650
It's for you.
881
00:47:48,650 --> 00:47:50,550
You don't have to.
882
00:47:50,550 --> 00:47:52,820
I'm not your mum. You can do whatever you want.
883
00:47:52,820 --> 00:47:53,990
My distant cousin.
884
00:47:53,990 --> 00:47:55,720
Mum.
885
00:47:56,150 --> 00:47:57,820
I'm not going to talk to you.
886
00:47:57,820 --> 00:47:59,220
Give up.
887
00:48:13,690 --> 00:48:15,720
It's not too late.
888
00:48:17,220 --> 00:48:20,280
She's calling you a distant cousin now.
889
00:48:20,280 --> 00:48:22,010
A cousin means,
890
00:48:22,010 --> 00:48:24,020
especially when it's a distant cousin...
891
00:48:24,020 --> 00:48:25,920
That means that...
892
00:48:25,920 --> 00:48:27,250
you're almost a stranger to her.
893
00:48:27,250 --> 00:48:29,210
I don't mind.
894
00:48:29,210 --> 00:48:31,620
How can you be so relaxed?
895
00:48:32,090 --> 00:48:33,290
What do you mean?
896
00:48:33,290 --> 00:48:35,420
You don't mind dying or being a stranger to your mum.
897
00:48:35,420 --> 00:48:39,390
You're not taking it seriously.
898
00:48:39,390 --> 00:48:43,610
There's no need to take it seriously.
899
00:48:43,610 --> 00:48:46,790
I could think of Mum as my distant aunt.
900
00:48:46,790 --> 00:48:47,990
Hey.
901
00:48:47,990 --> 00:48:50,660
World, here I come.
902
00:48:50,660 --> 00:48:52,750
Oh, my.
903
00:48:58,720 --> 00:49:01,020
Welcome.
904
00:49:01,020 --> 00:49:02,320
Oh, it's you.
905
00:49:02,320 --> 00:49:03,890
I didn't know you were here.
906
00:49:03,890 --> 00:49:05,390
Jae Ho is doing an endoscopy.
907
00:49:05,390 --> 00:49:06,520
I know.
908
00:49:06,520 --> 00:49:07,920
Please wait for a while.
909
00:49:07,920 --> 00:49:09,550
It won't take long.
910
00:49:09,550 --> 00:49:10,890
I'll go change.
911
00:49:10,890 --> 00:49:12,320
Okay.
912
00:49:12,920 --> 00:49:15,350
She's my daughter-in-law.
913
00:49:15,350 --> 00:49:18,090
She's an experienced nurse.
914
00:49:18,090 --> 00:49:20,020
So don't worry.
915
00:49:20,620 --> 00:49:22,320
Ms Hwang...
916
00:49:22,320 --> 00:49:23,720
is giving birth.
917
00:49:23,720 --> 00:49:25,650
That's why she's filling in.
918
00:49:39,820 --> 00:49:41,600
Ms Yoo.
919
00:49:41,600 --> 00:49:43,650
Could you check if Mr Kim Sung Soo...
920
00:49:43,650 --> 00:49:45,320
has a pass for an outing?
921
00:49:46,220 --> 00:49:48,350
- Mr Kim Sung Soo?
- Yes.
922
00:49:48,350 --> 00:49:49,820
Let me see.
923
00:49:50,720 --> 00:49:52,590
No, he's not.
924
00:49:52,590 --> 00:49:54,390
I went to give him a shot,
925
00:49:54,390 --> 00:49:56,920
but he wasn't there. He didn't take his medicine either.
926
00:49:57,320 --> 00:49:59,420
- Really?
- Yes.
927
00:50:05,220 --> 00:50:07,820
Mr Kim, this is the nurses' station.
928
00:50:07,820 --> 00:50:09,320
Where are you?
929
00:50:10,290 --> 00:50:13,820
You can't go out like that.
930
00:50:13,820 --> 00:50:15,520
You didn't even take your medicine.
931
00:50:15,890 --> 00:50:17,820
Come back right now.
932
00:50:17,820 --> 00:50:19,450
Right now.
933
00:50:19,450 --> 00:50:21,220
You have to get a shot.
934
00:50:21,220 --> 00:50:24,520
Okay. Hurry up.
935
00:50:26,620 --> 00:50:27,820
Where is he?
936
00:50:27,820 --> 00:50:28,920
He's taking a walk.
937
00:50:28,920 --> 00:50:30,920
Gosh. Okay.
938
00:50:32,820 --> 00:50:34,450
Ms Yoo.
939
00:50:35,050 --> 00:50:36,750
Can we talk?
940
00:50:51,990 --> 00:50:54,550
I heard you met Wan Kyu.
941
00:50:57,090 --> 00:50:59,560
Who said girls are talkative.
942
00:50:59,560 --> 00:51:01,090
You said you were over him.
943
00:51:01,090 --> 00:51:03,020
I wanted to double check.
944
00:51:03,820 --> 00:51:05,870
Do you have any more questions?
945
00:51:05,870 --> 00:51:07,520
He was surprised.
946
00:51:07,920 --> 00:51:10,400
His wife has no idea about you.
947
00:51:10,400 --> 00:51:12,080
He's worried.
948
00:51:12,080 --> 00:51:15,120
I guess he doesn't want me to have any feelings left for him.
949
00:51:15,820 --> 00:51:17,420
Tell him he doesn't have to worry.
950
00:51:17,420 --> 00:51:19,120
Put yourself in his position.
951
00:51:19,120 --> 00:51:20,990
What's past is in the past.
952
00:51:20,990 --> 00:51:22,250
Why did you go there?
953
00:51:22,250 --> 00:51:23,810
Stop it.
954
00:51:23,810 --> 00:51:25,820
I won't do it again.
955
00:51:26,820 --> 00:51:28,650
Okay?
956
00:51:31,150 --> 00:51:33,750
- Tell me if it's uncomfortable.
- Okay.
957
00:51:35,520 --> 00:51:37,520
Slowly, please. I have high blood pressure.
958
00:51:37,520 --> 00:51:39,420
Okay. Don't worry.
959
00:51:41,520 --> 00:51:43,920
- Is this okay?
- Yes.
960
00:51:44,350 --> 00:51:45,920
If you have any problem,
961
00:51:45,920 --> 00:51:47,720
press this.
962
00:51:47,720 --> 00:51:49,720
- I'll be right here.
- Okay.
963
00:51:51,220 --> 00:51:53,900
- Ms Son Jeong Hee.
- Yes.
964
00:51:53,900 --> 00:51:55,290
- Did you take a good rest?
- Yes.
965
00:51:55,290 --> 00:51:57,120
- Let me take your blood pressure.
- Okay.
966
00:51:57,120 --> 00:51:58,590
Sit down.
967
00:51:59,790 --> 00:52:00,990
Please wait.
968
00:52:00,990 --> 00:52:02,150
I'll give you your prescription.
969
00:52:02,150 --> 00:52:04,520
Ms An Yeo Soon, please go in.
970
00:52:05,320 --> 00:52:07,020
(Maximum blood pressure, minimum blood pressure)
971
00:52:07,020 --> 00:52:08,420
It looks good.
972
00:52:08,420 --> 00:52:10,490
Really? I've been worried.
973
00:52:10,490 --> 00:52:11,890
Why?
974
00:52:11,890 --> 00:52:14,150
Worrying doesn't help.
975
00:52:14,150 --> 00:52:15,720
Ms Kim Jin Sook.
976
00:52:19,320 --> 00:52:22,320
- Do you have the health card?
- Yes.
977
00:52:22,720 --> 00:52:24,720
I'm glad you're feeling better.
978
00:52:24,720 --> 00:52:26,320
Should I give you less medicine?
979
00:52:26,320 --> 00:52:29,020
I think you can.
980
00:52:29,690 --> 00:52:32,850
You still need calcium.
981
00:52:33,220 --> 00:52:35,690
I'll prescribe them for a month.
982
00:52:35,690 --> 00:52:37,310
Okay.
983
00:52:37,310 --> 00:52:39,700
Please wait outside.
984
00:52:39,700 --> 00:52:42,860
- I have to give a shot to a baby.
- Okay.
985
00:52:42,860 --> 00:52:45,930
Let me give you a shot.
986
00:52:45,930 --> 00:52:47,750
Let me see.
987
00:52:51,020 --> 00:52:54,190
There you go.
988
00:52:54,190 --> 00:52:56,090
Good job.
989
00:52:56,090 --> 00:52:58,520
He's so cute.
990
00:52:58,520 --> 00:53:00,490
Ms Kim Min Soo, please go in.
991
00:53:00,490 --> 00:53:02,020
Bye.
992
00:53:02,820 --> 00:53:04,520
Oh, my.
993
00:53:04,520 --> 00:53:05,990
Are you sick?
994
00:53:05,990 --> 00:53:08,130
I have a bad cold.
995
00:53:08,130 --> 00:53:11,000
My whole body aches.
996
00:53:11,000 --> 00:53:13,020
It's killing me.
997
00:53:13,690 --> 00:53:15,450
- Hello.
- Do you have a fever, too?
998
00:53:15,450 --> 00:53:18,250
She does. It was 38℃ when I checked.
999
00:53:18,250 --> 00:53:19,450
Sit down.
1000
00:53:19,450 --> 00:53:21,650
You won't have to wait long.
1001
00:53:22,120 --> 00:53:24,190
- Do you have the chart?
- Yes.
1002
00:53:24,950 --> 00:53:26,970
Gosh.
1003
00:53:26,970 --> 00:53:29,340
Why do you make that sound?
1004
00:53:29,340 --> 00:53:31,890
It's because I'm sick.
1005
00:53:31,890 --> 00:53:34,820
I know you're sick. You don't have to remind me.
1006
00:53:35,320 --> 00:53:37,250
I really am sick.
1007
00:53:37,250 --> 00:53:38,950
- Okay.
- Be quiet.
1008
00:53:43,350 --> 00:53:44,920
My goodness.
1009
00:53:44,920 --> 00:53:47,220
My daughter is no help.
1010
00:53:47,720 --> 00:53:50,920
I was sick all night long.
1011
00:53:50,920 --> 00:53:53,890
And she slept like a log.
1012
00:53:53,890 --> 00:53:56,020
You seemed fine last night.
1013
00:53:56,020 --> 00:53:59,780
You woke up after 10am.
1014
00:53:59,780 --> 00:54:01,320
Let her take your temperature.
1015
00:54:01,320 --> 00:54:03,120
Go ahead.
1016
00:54:03,120 --> 00:54:05,250
- Open.
- Okay.
1017
00:54:05,250 --> 00:54:07,450
She over did it with her dance practice.
1018
00:54:07,450 --> 00:54:09,150
My teacher...
1019
00:54:09,150 --> 00:54:12,320
is so pushy.
1020
00:54:12,320 --> 00:54:14,520
You have no idea how strict he is.
1021
00:54:14,520 --> 00:54:17,120
- Stay still.
- Please don't speak.
1022
00:54:19,090 --> 00:54:21,820
I had too much wine yesterday.
1023
00:54:21,820 --> 00:54:25,390
I got so drunk that I threw up.
1024
00:54:25,390 --> 00:54:26,550
I see.
1025
00:54:26,550 --> 00:54:27,950
I...
1026
00:54:30,120 --> 00:54:33,120
had been shocked.
1027
00:54:33,120 --> 00:54:35,220
Mum, be quiet.
1028
00:54:40,220 --> 00:54:42,690
(Organize and Arrange)
1029
00:54:53,890 --> 00:54:56,320
Your grandfather will eat outside.
1030
00:54:56,990 --> 00:54:58,190
Okay.
1031
00:54:58,190 --> 00:54:59,790
I have no idea what he's up to.
1032
00:54:59,790 --> 00:55:02,590
He had said he would eat at home.
1033
00:55:02,590 --> 00:55:04,590
It's nice that he keeps himself busy.
1034
00:55:09,550 --> 00:55:11,550
Add half a cup of water.
1035
00:55:11,550 --> 00:55:12,790
Is it too salty, Grandma?
1036
00:55:12,790 --> 00:55:15,090
It will be after you put kimchi in.
1037
00:55:15,090 --> 00:55:16,750
Oh, I see.
1038
00:55:16,750 --> 00:55:19,370
You don't know anything about cooking.
1039
00:55:19,370 --> 00:55:23,590
How does your husband puts up with your food?
1040
00:55:32,590 --> 00:55:34,090
Hello.
1041
00:55:35,490 --> 00:55:37,090
What?
1042
00:55:38,190 --> 00:55:40,990
Okay, I'll go out.
1043
00:55:41,820 --> 00:55:43,450
No, I'll go out.
1044
00:55:44,950 --> 00:55:46,590
Grandma, Hyun Woo is on his way here.
1045
00:55:46,590 --> 00:55:48,990
Aren't you going to have lunch with us?
1046
00:55:48,990 --> 00:55:52,490
We'll have lunch here.
1047
00:55:52,490 --> 00:55:56,690
Jong Chul must have known we'd have a guest.
1048
00:56:06,390 --> 00:56:09,090
"The rights and responsibilities of the people."
1049
00:56:09,550 --> 00:56:12,290
"All citizens have..."
1050
00:56:12,290 --> 00:56:14,720
"human dignity and values..."
1051
00:56:14,720 --> 00:56:18,190
"and have the right to pursue happiness."
1052
00:56:18,190 --> 00:56:19,920
"The nation..."
1053
00:56:19,920 --> 00:56:23,450
"has a responsibility..."
1054
00:56:23,450 --> 00:56:26,590
"to guarantee their human rights."
1055
00:56:27,590 --> 00:56:29,150
Oh, my.
1056
00:56:29,590 --> 00:56:31,460
Good times.
1057
00:56:31,460 --> 00:56:36,850
"Article 11". Oh, I have no time for this.
1058
00:56:36,850 --> 00:56:39,090
- Ma'am.
- Yes.
1059
00:56:39,090 --> 00:56:42,490
My grandson-in-law is coming. Take the flat fish out of the freezer.
1060
00:56:42,490 --> 00:56:43,990
Okay.
1061
00:56:47,920 --> 00:56:51,650
You're fatigued from over exercising.
1062
00:56:51,650 --> 00:56:53,390
If you take the medicine,
1063
00:56:53,390 --> 00:56:55,990
your muscles will stop aching.
1064
00:56:55,990 --> 00:56:58,340
Answer the phone, Mr Yoo.
1065
00:56:58,340 --> 00:57:00,590
Oh, okay.
1066
00:57:02,990 --> 00:57:06,360
- Hello.
- Mum left her phone at home.
1067
00:57:06,360 --> 00:57:08,920
- Hyun Woo is back.
- Oh, really?
1068
00:57:08,920 --> 00:57:11,390
He'll be here soon. I wanted to ask Mum to grill some fish.
1069
00:57:11,390 --> 00:57:12,590
I'll go get him.
1070
00:57:12,590 --> 00:57:15,790
Okay. All right.
1071
00:57:16,850 --> 00:57:19,390
I think the fever is going down.
1072
00:57:19,390 --> 00:57:23,890
I see. You should take a good rest.
1073
00:57:23,890 --> 00:57:25,750
Go out and get a shot.
1074
00:57:25,750 --> 00:57:27,290
What about a nutrition shot?
1075
00:57:28,090 --> 00:57:31,190
I don't think you need it.
1076
00:57:31,190 --> 00:57:33,680
Just take the medicine and take a good rest.
1077
00:57:33,680 --> 00:57:37,710
I want it, now that I'm here.
1078
00:57:37,710 --> 00:57:39,950
Please give me one.
1079
00:57:40,950 --> 00:57:43,570
If you insist.
1080
00:57:43,570 --> 00:57:45,790
Please wait outside.
1081
00:57:45,790 --> 00:57:47,390
Okay. See you.
1082
00:57:47,390 --> 00:57:48,950
See you.
1083
00:57:54,690 --> 00:57:56,190
Yes.
1084
00:57:56,920 --> 00:58:00,290
You should go home and grill some corvinas.
1085
00:58:00,290 --> 00:58:01,390
Hyun Woo is on his way.
1086
00:58:01,390 --> 00:58:02,750
He can't be back already.
1087
00:58:02,750 --> 00:58:05,590
He is. Se Hee asked you to grill some corvinas for him.
1088
00:58:06,350 --> 00:58:08,150
Didn't she ask me to kill a cow?
1089
00:58:08,790 --> 00:58:10,450
You know her.
1090
00:58:18,450 --> 00:58:20,220
You're here.
1091
00:58:21,290 --> 00:58:23,050
I told you not to come out.
1092
00:58:23,050 --> 00:58:24,850
You might have forgotten where our house is.
1093
00:58:25,490 --> 00:58:27,860
Do you have to add that?
1094
00:58:27,860 --> 00:58:29,830
I wanted to see you as soon as possible.
1095
00:58:29,830 --> 00:58:31,650
Are you coming directly from the airport?
1096
00:58:31,650 --> 00:58:33,390
No, I went to a sauna.
1097
00:58:33,390 --> 00:58:35,450
Why didn't you call me?
1098
00:58:35,450 --> 00:58:38,190
On the way from the airport...
1099
00:58:38,190 --> 00:58:40,150
or before you went into the sauna.
1100
00:58:40,150 --> 00:58:42,550
Then you would have waited for me longer.
1101
00:58:42,550 --> 00:58:44,190
So it was for me?
1102
00:58:44,190 --> 00:58:45,970
Of course.
1103
00:58:45,970 --> 00:58:48,590
I can see that you've changed.
1104
00:58:50,650 --> 00:58:53,450
You finished early. How did it go?
1105
00:58:53,450 --> 00:58:55,290
We didn't get to finish.
1106
00:58:55,750 --> 00:58:56,990
Why?
1107
00:58:56,990 --> 00:58:58,980
They want us to shoot somewhere close.
1108
00:58:58,980 --> 00:59:02,290
I knew it. I had a bad feeling.
1109
00:59:02,290 --> 00:59:05,880
What a disappointment. Didn't you quit?
1110
00:59:05,880 --> 00:59:08,090
I almost quit.
1111
00:59:08,090 --> 00:59:10,190
But I changed my mind at the last minute.
1112
00:59:10,720 --> 00:59:12,490
I'm glad.
1113
00:59:18,590 --> 00:59:21,490
It's been a while. Nice to see you.
1114
00:59:21,490 --> 00:59:23,290
I'm sorry I didn't visit you often.
1115
00:59:23,290 --> 00:59:27,620
It's okay. You're busy.
1116
00:59:27,620 --> 00:59:30,690
- Father.
- It's okay. You don't have to.
1117
00:59:30,690 --> 00:59:33,190
Don't worry. Sit down.
1118
00:59:33,190 --> 00:59:35,690
- It's ready, Mother.
- Okay.
1119
00:59:35,690 --> 00:59:37,950
All right. Let's go.
1120
00:59:37,950 --> 00:59:39,390
Come eat with us.
1121
00:59:39,390 --> 00:59:41,390
- Okay.
- Let's go.
1122
00:59:41,390 --> 00:59:44,020
I had some soup at around 10am.
1123
00:59:44,020 --> 00:59:45,590
You could have eaten here.
1124
00:59:45,590 --> 00:59:46,920
The staff members were hungry.
1125
00:59:46,920 --> 00:59:49,890
- What are you doing?
- We're coming.
1126
00:59:53,790 --> 00:59:55,290
- Sit down.
- Where are the corvinas?
1127
00:59:55,290 --> 00:59:57,320
- Watch the corvinas.
- Okay.
1128
01:00:03,590 --> 01:00:06,290
Did it go well?
1129
01:00:06,290 --> 01:00:07,790
Yes.
1130
01:00:07,790 --> 01:00:10,990
They were told to come back to cut down on expenses.
1131
01:00:10,990 --> 01:00:14,690
Oh, that was why you're back early.
1132
01:00:14,690 --> 01:00:16,790
Let's eat.
1133
01:00:16,790 --> 01:00:18,460
Okay.
1134
01:00:18,460 --> 01:00:20,380
Did you miss home cooked meals?
1135
01:00:20,380 --> 01:00:21,850
Yes.
1136
01:00:21,850 --> 01:00:23,850
Did you go to Machu Picchu?
1137
01:00:25,390 --> 01:00:26,890
How was the weather there?
1138
01:00:26,890 --> 01:00:28,850
It was nice. It was around 15℃.
1139
01:00:28,850 --> 01:00:30,690
That sounds great.
1140
01:00:31,890 --> 01:00:34,390
- Take out the pollack roe.
- Okay.
1141
01:00:34,390 --> 01:00:36,990
- Hye Kyung.
- Yes.
1142
01:00:36,990 --> 01:00:38,590
I'm hungry.
1143
01:00:38,590 --> 01:00:40,850
We're about to eat.
1144
01:00:40,850 --> 01:00:42,890
He said he would eat outside.
1145
01:00:42,890 --> 01:00:44,920
Didn't you say you were going to eat outside?
1146
01:00:44,920 --> 01:00:47,050
I was going to.
1147
01:00:49,090 --> 01:00:50,590
Who are you?
1148
01:00:51,590 --> 01:00:53,290
It's Hyun Woo.
1149
01:00:53,290 --> 01:00:56,850
Was that how he looks? This is not how he looks.
1150
01:00:56,850 --> 01:00:58,860
I'm sorry, Mr Yoo.
1151
01:00:58,860 --> 01:01:01,690
Your granddaughter hasn't married another man.
1152
01:01:01,690 --> 01:01:03,910
Sit down and eat.
1153
01:01:03,910 --> 01:01:06,290
I remember him being taller.
1154
01:01:06,290 --> 01:01:09,950
Am I mistaken or has he shrunk?
1155
01:01:10,920 --> 01:01:12,420
Father.
1156
01:01:13,920 --> 01:01:16,690
Why don't you ever come by?
1157
01:01:16,690 --> 01:01:17,850
Sorry.
1158
01:01:17,850 --> 01:01:21,690
They say, if you love your wife, you'll do anything for her family.
1159
01:01:21,690 --> 01:01:23,850
Why is it so hard for you to come here?
1160
01:01:23,850 --> 01:01:27,120
It's because he's too busy.
1161
01:01:27,120 --> 01:01:30,290
If you don't love her, break up already.
1162
01:01:30,290 --> 01:01:31,690
What?
1163
01:02:18,990 --> 01:02:21,090
(That's the Way It Is)
1164
01:02:21,820 --> 01:02:23,750
Did she call you?
1165
01:02:23,750 --> 01:02:25,790
She hasn't turned you down after all.
1166
01:02:25,790 --> 01:02:28,490
Her jet black bobbed hair gives me the creeps.
1167
01:02:28,490 --> 01:02:30,390
If he gets unlucky,
1168
01:02:30,390 --> 01:02:33,650
a girl could accuse him of harassing her...
1169
01:02:33,650 --> 01:02:35,790
for money.
1170
01:02:35,790 --> 01:02:39,150
He's almost 90 and he still loves dancing...
1171
01:02:39,150 --> 01:02:40,690
with girls in karaoke.
1172
01:02:40,690 --> 01:02:42,990
It's more than likely.
1173
01:02:42,990 --> 01:02:45,290
Mum! I'm casted!
1174
01:02:45,290 --> 01:02:47,590
The writer loved me.
1175
01:02:47,590 --> 01:02:48,990
The writer and the director want to see me.
1176
01:02:48,990 --> 01:02:51,290
Our number one priority is having a child.
1177
01:02:51,290 --> 01:02:53,690
If we don't succeed within a couple of moths, let's get a check up.
1178
01:02:53,690 --> 01:02:55,750
Do we have to? The responsibility is a burden.
1179
01:02:55,750 --> 01:02:57,490
How can you say that a child is a burden?
1180
01:02:57,490 --> 01:02:59,250
I'm sad to ask this, but...
1181
01:02:59,590 --> 01:03:01,420
do you love me?
1182
01:03:01,990 --> 01:03:04,050
Se Hyun!
1183
01:03:04,920 --> 01:03:08,890
Thank you, Se Hyun.
1184
01:03:08,890 --> 01:03:11,550
Ms Kang. Would you like to have some red bean...
1185
01:03:11,550 --> 01:03:12,890
I'm not a big fan of red beans.
1186
01:03:12,890 --> 01:03:14,450
Then what about some coffee?
1187
01:03:14,990 --> 01:03:17,690
When you bump into someone,
1188
01:03:17,690 --> 01:03:20,290
you're supposed to apologise. Who are your parents?
1189
01:03:20,290 --> 01:03:22,280
What's your father's name?
1190
01:03:22,280 --> 01:03:25,390
I guess it's hard to hide your age.
1191
01:03:25,390 --> 01:03:28,050
I think she'll pass. She looks young.
1192
01:03:28,050 --> 01:03:29,950
I don't think so.
1193
01:03:29,950 --> 01:03:33,690
I'm sorry. I hope we'll work together some other time.
1194
01:03:34,650 --> 01:03:36,190
I think...
1195
01:03:36,590 --> 01:03:38,150
I should...
1196
01:03:39,790 --> 01:03:41,350
get married.
1197
01:03:42,305 --> 01:04:42,352