"Yeah, That's How It Is" Episode #1.16

ID13210760
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.16
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E16.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487524
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,690 --> 00:00:07,150 (Episode 16) 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,250 Regarding the wedding... 3 00:00:13,520 --> 00:00:14,860 We'll have to... 4 00:00:15,290 --> 00:00:17,950 invite 400 people at the very least. 5 00:00:19,090 --> 00:00:21,650 I guess it won't be a lot different for you. 6 00:00:22,990 --> 00:00:24,050 Mum. 7 00:00:27,020 --> 00:00:28,150 What do you think? 8 00:00:29,120 --> 00:00:30,190 Well... 9 00:00:31,390 --> 00:00:35,190 It's possible for us to invite that many guests if you insist. 10 00:00:36,250 --> 00:00:37,860 However, for my daughter's wedding, 11 00:00:37,860 --> 00:00:40,090 both sides of the family only invited about 70 guests. 12 00:00:40,520 --> 00:00:41,580 Pardon me? 13 00:00:41,580 --> 00:00:43,330 That should be enough guests for us. 14 00:00:43,330 --> 00:00:44,790 Yes, I agree. 15 00:00:46,490 --> 00:00:47,610 Se Hyun. 16 00:00:47,610 --> 00:00:50,390 We will invite a few important family members, 17 00:00:50,890 --> 00:00:53,350 our teachers and close friends. 18 00:00:54,250 --> 00:00:56,510 Most of the wedding invitations can be a nuisance. 19 00:00:56,510 --> 00:00:58,750 What kind of cheap wedding are you planning to have? 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 Wedding is neither a performance nor a popularity contest. 21 00:01:06,160 --> 00:01:08,610 A number of guests don't determine how happy the couple is. 22 00:01:08,610 --> 00:01:09,690 I agree. 23 00:01:11,690 --> 00:01:13,420 When my daughter got married, 24 00:01:14,120 --> 00:01:17,350 we wrote about her marriage and sent the letters... 25 00:01:17,690 --> 00:01:19,390 to the people who may be offended... 26 00:01:20,250 --> 00:01:22,460 by not being invited. 27 00:01:22,460 --> 00:01:23,720 How strange! 28 00:01:25,890 --> 00:01:27,650 You must be proud of that. 29 00:01:28,120 --> 00:01:29,190 It's rather... 30 00:01:29,890 --> 00:01:33,120 We received so many meaningless invitations, 31 00:01:33,820 --> 00:01:37,370 so my husband didn't want to do the same. 32 00:01:37,370 --> 00:01:38,850 Also, our children agreed to it. 33 00:01:39,220 --> 00:01:40,390 It can be a waste, too. 34 00:01:42,720 --> 00:01:44,090 Most young couples... 35 00:01:45,090 --> 00:01:47,090 seem to hold small weddings these days. 36 00:01:47,450 --> 00:01:49,800 Are you saying... 37 00:01:49,800 --> 00:01:53,450 we should only invite 70 guests to the wedding? 38 00:01:54,390 --> 00:01:55,450 That's the way it is... 39 00:01:56,320 --> 00:01:58,720 - in our family. - Goodness. 40 00:01:59,450 --> 00:02:02,150 I can't believe this. 41 00:02:03,420 --> 00:02:04,920 I am lost for words. 42 00:02:06,720 --> 00:02:08,220 Pardon me for a minute. 43 00:02:13,850 --> 00:02:15,650 - Yu Ri. - She will be fine. 44 00:02:16,490 --> 00:02:17,520 Come on. 45 00:02:18,220 --> 00:02:19,350 Goodness. 46 00:02:26,850 --> 00:02:29,090 Shouldn't we match up to their standard to an extent? 47 00:02:30,590 --> 00:02:31,650 Don't worry about it. 48 00:02:32,250 --> 00:02:34,190 Still, marriage is about... 49 00:02:34,620 --> 00:02:37,680 considering what the other family wants. We can't push for... 50 00:02:37,680 --> 00:02:39,390 We don't need a crowd at the wedding. 51 00:02:40,250 --> 00:02:41,590 Se Hee's wedding was great. 52 00:02:46,190 --> 00:02:49,430 I asked her to go to the movies, but she wanted to stay home. 53 00:02:49,430 --> 00:02:50,520 That's good for me. 54 00:02:51,190 --> 00:02:52,550 Hand me the dish towel. 55 00:02:54,150 --> 00:02:56,590 The room will be fine once the repapering is done. 56 00:02:56,950 --> 00:02:59,510 How can two rooms combined be so much bigger than one? 57 00:02:59,510 --> 00:03:01,020 It's so spacious. 58 00:03:01,020 --> 00:03:02,660 It looks great. 59 00:03:02,660 --> 00:03:04,150 Of course it should be. 60 00:03:04,520 --> 00:03:07,550 It's finally being renovated after Se Hee arguing with her mother. 61 00:03:08,190 --> 00:03:09,720 What do you mean they argued? 62 00:03:09,720 --> 00:03:11,480 Se Hee had a huge fight with her mum... 63 00:03:11,480 --> 00:03:13,140 because she was told to give her room up. 64 00:03:13,140 --> 00:03:16,100 No, it wasn't a huge fight. 65 00:03:16,100 --> 00:03:18,140 They just argued for a while. 66 00:03:18,140 --> 00:03:20,010 No way, Mother. 67 00:03:20,010 --> 00:03:23,770 Se Hee cried and complained how upset she was to So Hee. 68 00:03:23,770 --> 00:03:25,650 - Is that so? - Yes. 69 00:03:26,550 --> 00:03:30,290 Goodness, I will peel the fruit. Why can't you do it quickly? 70 00:03:30,920 --> 00:03:31,990 It's okay. 71 00:03:32,690 --> 00:03:36,200 The others are waiting. I'll do it. 72 00:03:36,200 --> 00:03:38,090 Why are you taking so long? 73 00:03:38,820 --> 00:03:40,610 You should've peeled the half first... 74 00:03:40,610 --> 00:03:42,600 to give them a piece first. 75 00:03:42,600 --> 00:03:43,620 Aunt. 76 00:03:44,120 --> 00:03:46,720 - What? - Are we in a hurry to eat? 77 00:03:48,250 --> 00:03:50,970 She can peel the fruit at her own pace. 78 00:03:50,970 --> 00:03:52,320 Why are you hurting her feelings? 79 00:03:55,550 --> 00:03:57,680 Okay, I am sorry. 80 00:03:57,680 --> 00:04:00,520 The way you speak sometimes bothers me. 81 00:04:02,750 --> 00:04:04,650 - What's so funny? - Nothing. 82 00:04:05,620 --> 00:04:07,120 - Here you go. - Don't you know why he's laughing? 83 00:04:08,250 --> 00:04:09,470 What are you going to do, Min Ho? 84 00:04:09,470 --> 00:04:11,820 I am going back to my house, 85 00:04:12,920 --> 00:04:14,660 and I have to go out a while later. 86 00:04:14,660 --> 00:04:19,190 Min Ho, aren't you going to see a musical with Ms Kang today? 87 00:04:19,190 --> 00:04:20,290 - What? - What? 88 00:04:28,290 --> 00:04:29,700 What is this all about? 89 00:04:29,700 --> 00:04:32,360 Well... 90 00:04:33,150 --> 00:04:35,320 - Well... - You tell me. 91 00:04:35,950 --> 00:04:39,020 Haven't I told you? I thought I did. 92 00:04:39,020 --> 00:04:40,120 About that... 93 00:04:41,190 --> 00:04:44,480 Ms Kang brought us some kimchi and braised spicy chicken. 94 00:04:44,480 --> 00:04:46,250 Father and I enjoyed a lot. 95 00:04:46,720 --> 00:04:49,450 She also brought us some dishes last time. 96 00:04:49,990 --> 00:04:52,910 To express our gratitude, I bought tickets to the musical... 97 00:04:52,910 --> 00:04:54,130 so that Father can take Ms Kang. 98 00:04:54,130 --> 00:04:56,020 - I see. - I see. 99 00:04:56,620 --> 00:04:59,990 Ji Sun is working, so she can't prepare meals for Min Ho so well. 100 00:05:00,550 --> 00:05:03,790 Ms Kang may seem self-centred, but she knows how to treat others. 101 00:05:05,420 --> 00:05:06,630 That was nice of her. 102 00:05:06,630 --> 00:05:09,290 Why did you buy musical tickets instead of movies? 103 00:05:09,290 --> 00:05:11,050 Movies didn't seem special. 104 00:05:11,360 --> 00:05:13,140 Could Ms Kang be sophisticated enough to see a musical? 105 00:05:13,140 --> 00:05:15,230 Don't look down on her. 106 00:05:15,230 --> 00:05:16,890 She's not an average woman. 107 00:05:16,890 --> 00:05:18,890 She really isn't. 108 00:05:18,890 --> 00:05:20,370 Why don't you join them? 109 00:05:20,370 --> 00:05:23,530 I can't make it because I have too much work to do. 110 00:05:23,530 --> 00:05:27,590 Wouldn't it look strange for Min Ho to go with Ms Kang? 111 00:05:27,590 --> 00:05:29,960 - What do you mean? - They look like... 112 00:05:29,960 --> 00:05:31,480 a gold digger and an old man. 113 00:05:31,480 --> 00:05:33,240 - Come on! - Aunt! 114 00:05:33,240 --> 00:05:36,690 - You are too rude! - She's like our family. 115 00:05:37,390 --> 00:05:38,520 I mean... 116 00:05:38,920 --> 00:05:40,680 Other people may think... 117 00:05:40,680 --> 00:05:42,620 No one here thinks like that. 118 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 That was a great idea. 119 00:05:44,550 --> 00:05:47,480 Ms Kang needs to do something different since she always... 120 00:05:47,480 --> 00:05:49,190 has to take care of her son. 121 00:05:49,190 --> 00:05:51,150 Yes, you did a good job. 122 00:05:51,550 --> 00:05:52,550 Okay. 123 00:05:55,120 --> 00:05:56,820 Min Ho, are you sleepy? 124 00:05:58,190 --> 00:05:59,250 No. 125 00:06:00,690 --> 00:06:01,990 Also, 126 00:06:03,150 --> 00:06:06,600 Father went on a date with the lady with bobbed-hair. 127 00:06:06,600 --> 00:06:07,890 - What? - A date? 128 00:06:08,420 --> 00:06:09,690 He said he feels more comfortable around her. 129 00:06:10,390 --> 00:06:12,320 - Really? - Min Ho! 130 00:06:13,590 --> 00:06:15,820 Mother, Min Ho went on a date! 131 00:06:16,220 --> 00:06:17,580 Do you feel more comfortable around her now? 132 00:06:17,580 --> 00:06:18,950 That's not what I meant. 133 00:06:20,550 --> 00:06:23,400 Your wish might finally come true, Sook Ja. 134 00:06:23,400 --> 00:06:25,040 It's not what you think. 135 00:06:25,040 --> 00:06:28,080 Now that you feel comfortable, all you have to do is like her. 136 00:06:28,080 --> 00:06:30,080 Father, it's not like that. 137 00:06:30,080 --> 00:06:31,210 In that case, 138 00:06:31,210 --> 00:06:33,410 - What I mean by comfortable is... - make it official. 139 00:06:33,410 --> 00:06:35,590 Min Ho is blushing. 140 00:06:40,590 --> 00:06:42,620 What shall I prepare for wedding gifts? 141 00:06:43,290 --> 00:06:45,110 Don't worry too much about them. 142 00:06:45,110 --> 00:06:46,690 I didn't prepare too much when my daughter got married. 143 00:06:47,890 --> 00:06:49,840 Let's skip the meeting of the families. 144 00:06:49,840 --> 00:06:50,850 Okay. 145 00:06:51,190 --> 00:06:53,820 Grandfather and grandmother already met Yu Ri a few times, 146 00:06:54,320 --> 00:06:56,490 so we don't need to have a meeting of the families. 147 00:06:58,000 --> 00:07:04,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 148 00:07:06,050 --> 00:07:07,690 Gosh. 149 00:07:23,490 --> 00:07:24,550 I understand... 150 00:07:26,750 --> 00:07:29,150 that you feel bad about a lot of things. 151 00:07:31,690 --> 00:07:33,540 However, 152 00:07:33,540 --> 00:07:36,160 the wedding doesn't determine how well our children... 153 00:07:36,160 --> 00:07:38,190 will live in the future, don't you think? 154 00:07:41,750 --> 00:07:43,950 We have a very happy household. 155 00:07:45,050 --> 00:07:47,480 The elders in the family do well in what they're supposed to do, 156 00:07:47,480 --> 00:07:50,030 and children are doing well, too. 157 00:07:50,030 --> 00:07:53,220 How can this be a one-way street? 158 00:07:55,150 --> 00:07:57,990 We have to do everything that you ask of us... 159 00:07:58,390 --> 00:08:01,020 for the wedding. 160 00:08:01,020 --> 00:08:02,190 What kind of wedding is this? 161 00:08:04,820 --> 00:08:07,550 It's not as if my daughter has some kind of flaw. 162 00:08:08,190 --> 00:08:09,550 This is too much. 163 00:08:12,390 --> 00:08:14,620 I am sorry. 164 00:08:15,050 --> 00:08:18,750 You are totally in the different class as us. 165 00:08:21,890 --> 00:08:22,950 I feel ashamed... 166 00:08:23,490 --> 00:08:26,020 to see her late father after I die. 167 00:08:28,220 --> 00:08:30,650 If you are comparing our economic status, you're right. 168 00:08:31,390 --> 00:08:33,090 We have much less than you. 169 00:08:33,650 --> 00:08:35,320 - However... - Meeting of the families, 170 00:08:35,990 --> 00:08:37,490 engagement party and wedding ceremony. 171 00:08:37,890 --> 00:08:41,460 I wanted to do all of them fancy for my daughter. 172 00:08:42,350 --> 00:08:44,920 Now, I have to see my daughter having a lousy wedding. 173 00:08:46,650 --> 00:08:49,250 I feel too embarrassed to tell anyone about it. 174 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 Fine. 175 00:08:52,820 --> 00:08:55,960 We won't invite a single guest. 176 00:08:56,650 --> 00:08:58,820 - Okay? - Mrs Koh. 177 00:09:00,650 --> 00:09:01,690 Let's not do this. 178 00:09:06,920 --> 00:09:08,050 Please get up, Mum. 179 00:09:08,460 --> 00:09:09,490 Mum! 180 00:09:11,550 --> 00:09:12,890 Sit back down. 181 00:09:12,890 --> 00:09:14,810 - Get up, please. - Se Hyun. 182 00:09:14,810 --> 00:09:17,060 You don't deserve to be treated like this. 183 00:09:17,060 --> 00:09:18,120 What are you going to do? 184 00:09:18,650 --> 00:09:20,990 - Mum. - Mum! 185 00:09:22,420 --> 00:09:23,720 How rude of you! 186 00:09:24,890 --> 00:09:26,150 What's with your attitude? 187 00:09:28,020 --> 00:09:30,770 Aren't you ashamed of your son's attitude? 188 00:09:30,770 --> 00:09:32,960 - Mrs Koh. - Mum, don't say anything. 189 00:09:34,290 --> 00:09:35,320 I was... 190 00:09:36,150 --> 00:09:39,090 thinking that this is what I have to put up with. 191 00:09:39,720 --> 00:09:40,890 My family... 192 00:09:41,650 --> 00:09:44,820 can't afford to do everything you want, and I don't want to. 193 00:09:45,490 --> 00:09:48,590 You humiliated my mother by calling this wedding lousy. 194 00:09:49,720 --> 00:09:51,250 I can't do this lousy marriage. 195 00:09:54,150 --> 00:09:55,390 Let's go, Mum. 196 00:09:58,690 --> 00:10:00,720 Se Hyun. Wait! 197 00:10:14,220 --> 00:10:16,920 Please put up with it. 198 00:10:19,850 --> 00:10:22,250 Put up with it, please. 199 00:10:23,190 --> 00:10:26,250 - Yu Ri. - Please. 200 00:10:27,190 --> 00:10:29,590 Please. 201 00:10:33,220 --> 00:10:35,850 I'm sorry. I apologise on behalf of her. 202 00:10:36,720 --> 00:10:39,890 Please, Se Hyun. 203 00:10:44,460 --> 00:10:46,850 It was inappropriate of me. I'm sorry. 204 00:10:48,250 --> 00:10:50,590 Yes. It was inappropriate of you. 205 00:10:51,290 --> 00:10:52,710 But if you put yourself in my position... 206 00:10:52,710 --> 00:10:54,720 I already told you that I understand you. 207 00:10:55,890 --> 00:10:56,950 But... 208 00:10:57,620 --> 00:10:59,110 he'll be your son-in-law, 209 00:10:59,110 --> 00:11:02,020 and you're so unhappy about him. 210 00:11:03,150 --> 00:11:04,590 It makes me worried. 211 00:11:06,420 --> 00:11:09,390 Humans are emotional creatures. In addition, 212 00:11:10,420 --> 00:11:13,420 my son is not the most easy-going person. 213 00:11:14,190 --> 00:11:16,390 If you keep treating him this way, 214 00:11:17,350 --> 00:11:19,350 it might harm their marriage life. 215 00:11:20,690 --> 00:11:21,720 Will this... 216 00:11:22,790 --> 00:11:24,690 really work out? 217 00:11:25,720 --> 00:11:26,790 I am... 218 00:11:27,820 --> 00:11:28,890 a bit... 219 00:11:30,120 --> 00:11:31,300 worried. 220 00:11:31,300 --> 00:11:32,350 That won't be the problem. 221 00:11:33,090 --> 00:11:34,420 Well... 222 00:11:34,420 --> 00:11:35,490 Don't worry. 223 00:11:36,650 --> 00:11:37,950 Once they're married, 224 00:11:38,620 --> 00:11:41,150 I'll go stay abroad. 225 00:11:43,690 --> 00:11:46,850 Until I find peace, I won't come back. 226 00:11:50,590 --> 00:11:51,750 Let's continue. 227 00:11:53,790 --> 00:11:54,850 By the way, 228 00:11:56,520 --> 00:12:00,250 don't you hate your child from time to time? 229 00:12:01,450 --> 00:12:04,590 There's this thing my mother-in-law says. 230 00:12:05,520 --> 00:12:07,150 When you hate your child, 231 00:12:08,320 --> 00:12:11,490 you should think of your child as your distant relative. 232 00:12:14,050 --> 00:12:15,090 Then... 233 00:12:15,720 --> 00:12:17,290 you'll feel less distressed. 234 00:12:18,920 --> 00:12:21,190 - That's absurd. - I know. 235 00:12:22,090 --> 00:12:25,590 But funnily enough, that does help a bit. 236 00:12:28,590 --> 00:12:31,090 You should try it. 237 00:12:34,150 --> 00:12:36,950 How could I think of her as my distant relative when she's not? 238 00:12:52,720 --> 00:12:53,820 Stop it. 239 00:12:57,420 --> 00:12:59,350 Don't you hear me? 240 00:13:00,720 --> 00:13:02,650 I'm so sorry. 241 00:13:03,490 --> 00:13:06,190 That's why she has no friends. 242 00:13:06,550 --> 00:13:07,620 She's so vulgar. 243 00:13:08,220 --> 00:13:09,220 Cut it out. 244 00:13:10,920 --> 00:13:12,220 I'm sorry. 245 00:13:13,720 --> 00:13:14,820 That's enough. 246 00:13:15,220 --> 00:13:16,390 Let's go back in there. 247 00:13:17,290 --> 00:13:18,390 Go back where? 248 00:13:19,220 --> 00:13:20,450 Then let's not go back in there. 249 00:13:28,550 --> 00:13:29,590 Where are we going? 250 00:13:39,190 --> 00:13:40,220 Are you still there? 251 00:13:42,390 --> 00:13:43,490 Has she apologised? 252 00:13:47,350 --> 00:13:48,420 Okay. 253 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 Mum. 254 00:13:50,490 --> 00:13:51,920 I'm going for a drive. 255 00:13:52,720 --> 00:13:53,950 Please take a taxi home. 256 00:13:57,290 --> 00:13:58,320 Yu Ri is with me. 257 00:14:00,090 --> 00:14:01,150 Yes. 258 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 Okay. 259 00:14:05,950 --> 00:14:07,220 Se Hyun. 260 00:14:07,790 --> 00:14:08,790 I'm driving. 261 00:14:10,050 --> 00:14:11,490 Okay. 262 00:14:13,290 --> 00:14:17,890 Why did you have to tell them about that lady? 263 00:14:17,890 --> 00:14:20,890 You were worried they might get you and Ms Kang wrong. 264 00:14:21,420 --> 00:14:24,120 I'm talking about the lady with bobbed-hair. 265 00:14:24,590 --> 00:14:27,350 Grandaunt already started to suspect you two. 266 00:14:28,290 --> 00:14:31,790 You never know what rumour she'll create. 267 00:14:31,790 --> 00:14:33,980 I wanted to tell them it is not what they think. 268 00:14:33,980 --> 00:14:35,920 What do you mean it is not what they think? 269 00:14:36,720 --> 00:14:39,510 I mean there's nothing going on between you and Ms Kang. 270 00:14:39,510 --> 00:14:40,690 What I mean is... 271 00:14:41,090 --> 00:14:43,310 you could have just explained about Ms Kang and me. 272 00:14:43,310 --> 00:14:45,540 Why did you have to talk about the lady with bobbed-hair? 273 00:14:45,540 --> 00:14:48,120 Now, they think there's something going on between us. 274 00:14:48,790 --> 00:14:51,850 As Grandfather said, you might become close. 275 00:14:52,420 --> 00:14:54,190 Who knows something will happen? 276 00:14:54,890 --> 00:14:55,920 Hey. 277 00:14:56,590 --> 00:14:57,950 Are you making fun of me? 278 00:15:00,990 --> 00:15:03,890 Why do you embarrass an old man? 279 00:15:03,890 --> 00:15:06,040 I'm happy with my quiet life. 280 00:15:06,040 --> 00:15:08,780 Why do you complicate things? 281 00:15:08,780 --> 00:15:12,410 Don't call yourself an old man. You're not old at all. 282 00:15:12,410 --> 00:15:13,490 Be quiet. 283 00:15:14,520 --> 00:15:15,690 I'm disappointed in you. 284 00:15:16,790 --> 00:15:18,390 I didn't know you had such a big mouth. 285 00:15:19,650 --> 00:15:21,920 I really had no idea. 286 00:15:24,920 --> 00:15:25,950 Wake up. 287 00:15:26,690 --> 00:15:28,020 The lady is not my type. 288 00:15:29,020 --> 00:15:30,690 Would you prefer Ms Kang? 289 00:15:31,150 --> 00:15:32,190 Hey. 290 00:15:32,850 --> 00:15:34,580 Drink coffee when it's ready. 291 00:15:34,580 --> 00:15:37,350 I'll pick out clothes for you. You don't have to. 292 00:15:38,150 --> 00:15:39,220 I already picked them out. 293 00:15:40,550 --> 00:15:41,590 You did? 294 00:15:42,490 --> 00:15:45,990 You told me to wear the brown double-breasted suit. 295 00:15:46,350 --> 00:15:47,420 That's right. 296 00:15:49,950 --> 00:15:52,410 Don't forget to go for some coffee after the musical. 297 00:15:52,410 --> 00:15:53,550 Be quiet. 298 00:15:59,990 --> 00:16:01,120 Come out. 299 00:16:01,650 --> 00:16:02,690 Okay. 300 00:16:04,550 --> 00:16:06,690 - Where are you going? - I'm going to do a face pack. 301 00:16:07,050 --> 00:16:09,790 It'll make no difference. Forget it. 302 00:16:11,850 --> 00:16:14,090 Let's sleep. Come over here. 303 00:16:14,090 --> 00:16:15,490 I'm not even tired. 304 00:16:15,920 --> 00:16:18,210 You teased me for never doing any face pack. 305 00:16:18,210 --> 00:16:21,920 You never do that. Why do you have to do it now? 306 00:16:22,920 --> 00:16:24,850 - Why shouldn't I do it now? - Don't you know? 307 00:16:25,950 --> 00:16:27,150 I don't know. 308 00:16:27,690 --> 00:16:30,690 - Look at you. - Don't bother me. Go to sleep. 309 00:16:31,320 --> 00:16:33,250 - Mum. - I'm coming. 310 00:16:33,820 --> 00:16:35,800 She's calling me. 311 00:16:35,800 --> 00:16:38,560 Your mum is too tired. 312 00:16:38,560 --> 00:16:39,620 Leave her alone. 313 00:16:39,950 --> 00:16:41,220 Come here. 314 00:16:41,220 --> 00:16:43,850 She's out there. Stop it. 315 00:16:51,520 --> 00:16:54,620 What's wrong with her? 316 00:16:58,320 --> 00:16:59,490 You didn't wash your face. 317 00:17:00,290 --> 00:17:02,520 Oh, I forgot to. 318 00:17:02,520 --> 00:17:03,550 Go wash your face. 319 00:17:04,220 --> 00:17:05,390 Do I have to? 320 00:17:05,990 --> 00:17:07,290 Mum. 321 00:17:08,120 --> 00:17:09,790 I can't be bothered. You do it. 322 00:17:10,320 --> 00:17:12,190 It won't take long. 323 00:17:13,050 --> 00:17:14,220 Aren't you going to get married? 324 00:17:15,190 --> 00:17:16,220 Not really. 325 00:17:17,190 --> 00:17:20,490 Even Se Hyun is getting married. You're a girl. 326 00:17:20,490 --> 00:17:23,590 There are plenty of single women who are older than me at work. 327 00:17:24,450 --> 00:17:26,820 Don't you know Se Hee is having a hard time getting pregnant? 328 00:17:27,590 --> 00:17:29,520 I'm not going to get married just to have children. 329 00:17:30,390 --> 00:17:34,120 What are you thinking? I'm so frustrated. 330 00:17:35,020 --> 00:17:36,490 Why do I have to get married? 331 00:17:37,850 --> 00:17:41,590 All my married friends tell me I should never get married. 332 00:17:41,590 --> 00:17:45,310 By marrying a man, you marry his family. 333 00:17:45,310 --> 00:17:47,710 There are so many things to care about. 334 00:17:47,710 --> 00:17:51,260 They're all sick and tired. 335 00:17:51,260 --> 00:17:53,120 In addition, according to them, 336 00:17:53,490 --> 00:17:56,210 the man becomes a whole new person once you're married. 337 00:17:56,210 --> 00:17:57,400 It's quite shocking. 338 00:17:57,400 --> 00:18:00,720 Don't take it too seriously. That's just the way it is. 339 00:18:01,050 --> 00:18:02,360 That's life. 340 00:18:02,360 --> 00:18:05,230 There's no one I'm interested in, 341 00:18:05,230 --> 00:18:07,320 and no one is interested in me, either. 342 00:18:07,820 --> 00:18:11,060 Even if we're attracted to each other, how could I trust him? 343 00:18:11,060 --> 00:18:14,090 And I don't think Dad would ever like anyone. 344 00:18:17,990 --> 00:18:21,620 Let me be unless you want me to be on the newspaper. 345 00:18:23,220 --> 00:18:24,220 What do you mean? 346 00:18:25,090 --> 00:18:28,020 Let's say my husband cheated on me. 347 00:18:28,790 --> 00:18:29,950 I will kill him and kill myself. 348 00:18:31,450 --> 00:18:32,870 Won't that be reported on the newspaper? 349 00:18:32,870 --> 00:18:34,350 How can you say such a thing? 350 00:18:39,220 --> 00:18:43,290 I advised her to think of her daughter as her distant relative. 351 00:18:43,850 --> 00:18:46,720 She didn't seem to understand. 352 00:18:48,690 --> 00:18:51,920 I've never dreamed of becoming friends with her. 353 00:18:52,920 --> 00:18:56,220 I just hoped we'd be polite to each other. 354 00:18:57,320 --> 00:18:58,520 As Se Hyun said, 355 00:18:58,890 --> 00:19:01,550 she's not the only one who thinks this marriage is lousy. 356 00:19:03,090 --> 00:19:06,250 Being both wealthy and good-natured... 357 00:19:06,990 --> 00:19:08,790 might be too much to ask. 358 00:19:09,820 --> 00:19:12,090 My son spoke for me, 359 00:19:12,090 --> 00:19:13,620 and she apologised. That's enough. 360 00:19:14,720 --> 00:19:16,020 He wasn't... 361 00:19:16,720 --> 00:19:18,250 my distant relative there. 362 00:19:23,290 --> 00:19:25,420 Let's forget it. 363 00:19:37,790 --> 00:19:39,520 I think Mother is sleeping. 364 00:19:39,520 --> 00:19:40,610 How did it go? 365 00:19:40,610 --> 00:19:42,690 - Is Father home? - Yes. 366 00:19:42,690 --> 00:19:45,690 - Mother must feel suffocated. - How did it go? 367 00:19:47,050 --> 00:19:49,290 - Are you back home? - Yes, Mother. 368 00:19:50,820 --> 00:19:53,250 Jae Ho, I am fine. 369 00:20:04,250 --> 00:20:05,820 - Have some water. - Thank you. 370 00:20:07,090 --> 00:20:08,120 How did it go? 371 00:20:10,050 --> 00:20:11,490 It went well. 372 00:20:12,350 --> 00:20:13,390 What? 373 00:20:13,790 --> 00:20:15,350 She seemed cooperative. 374 00:20:15,690 --> 00:20:18,850 It went well even though she almost cried once. 375 00:20:20,590 --> 00:20:22,170 Of course. 376 00:20:22,170 --> 00:20:25,490 You must understand from their perspective. 377 00:20:25,490 --> 00:20:28,190 - Okay. - I am glad to hear that. 378 00:20:28,690 --> 00:20:31,200 When will the wedding be? 379 00:20:31,200 --> 00:20:33,090 We said we will decide. 380 00:20:33,490 --> 00:20:34,930 I have Yu Ri's information to read the fortune. 381 00:20:34,930 --> 00:20:37,420 - I'll bring it. - There is no need to hurry. 382 00:20:38,020 --> 00:20:41,120 They are closed on Sundays. I can call them tomorrow. 383 00:20:42,050 --> 00:20:43,260 Okay. 384 00:20:43,260 --> 00:20:45,850 Did you tell them we don't need wedding gifts? 385 00:20:46,250 --> 00:20:47,400 Of course. 386 00:20:47,400 --> 00:20:49,750 What will the wedding be like? 387 00:20:50,450 --> 00:20:52,080 I suggested we should do as how we did for Se Hee. 388 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 Was she okay with that? 389 00:20:53,660 --> 00:20:56,990 - Yes. - She didn't disagree? 390 00:20:56,990 --> 00:20:59,690 We argued a little at first, 391 00:21:00,450 --> 00:21:01,620 but I won the argument. 392 00:21:04,160 --> 00:21:06,490 She did give up on this. 393 00:21:08,920 --> 00:21:11,490 That's what parents end up doing. 394 00:21:12,660 --> 00:21:15,820 I am sure she will be upset for a while. 395 00:21:16,590 --> 00:21:18,490 She might feel better once her daughter has a baby. 396 00:21:18,920 --> 00:21:19,990 Right. 397 00:21:21,020 --> 00:21:22,290 What a relief! 398 00:21:22,890 --> 00:21:23,950 You did a good job. 399 00:21:29,020 --> 00:21:30,520 You did a good job. 400 00:21:30,520 --> 00:21:32,290 Yes, I did. 401 00:21:32,660 --> 00:21:34,790 Thank you. Where is Se Hyun? 402 00:21:35,120 --> 00:21:37,420 He's with Yu Ri. I took a taxi home. 403 00:21:38,290 --> 00:21:40,290 Why didn't he give you a ride? 404 00:21:40,790 --> 00:21:41,920 It's okay. 405 00:21:42,420 --> 00:21:45,430 - Was lunch okay? - It was delicious. 406 00:21:45,430 --> 00:21:46,810 Father enjoyed it, too. 407 00:21:46,810 --> 00:21:48,180 Have you checked upstairs? 408 00:21:48,180 --> 00:21:50,520 Yes, the plastering work was finished a while ago. 409 00:21:50,950 --> 00:21:52,590 It's nice to have the rooms combined. 410 00:21:53,220 --> 00:21:55,090 Aunt said it was spacious. 411 00:21:55,090 --> 00:21:57,410 Did they do a good job? 412 00:21:57,410 --> 00:22:00,110 Of course, an experienced plaster worker did it. 413 00:22:00,110 --> 00:22:02,790 - I am tired. I need to take a nap. - Okay. 414 00:22:03,350 --> 00:22:05,790 - Hang the clothes for me. - Lie down. 415 00:22:10,520 --> 00:22:11,860 Do you want a massage? 416 00:22:11,860 --> 00:22:13,050 It's okay. 417 00:22:13,720 --> 00:22:16,660 I heard Min Ho went on a date with the lady with bobbed-hair... 418 00:22:16,660 --> 00:22:18,820 while pretending as if nothing happened. 419 00:22:21,150 --> 00:22:23,290 He said he feels more comfortable around her. 420 00:22:23,290 --> 00:22:24,390 He said it wasn't like that. 421 00:22:25,090 --> 00:22:26,090 I know. 422 00:22:26,920 --> 00:22:28,990 Min Ho blushed. 423 00:22:30,250 --> 00:22:32,390 Father said all he has to do is start liking her, 424 00:22:32,820 --> 00:22:34,800 and Mother didn't say much. 425 00:22:34,800 --> 00:22:36,030 She must feel hopeful. 426 00:22:36,030 --> 00:22:37,650 Yes, we are all hopeful. 427 00:22:38,650 --> 00:22:40,470 I hope things go well for him... 428 00:22:40,470 --> 00:22:42,720 so that Mother and Father feel more at peace. 429 00:22:43,250 --> 00:22:44,420 I know. 430 00:22:45,920 --> 00:22:48,340 I am going to sleep, so please don't talk to me. 431 00:22:48,340 --> 00:22:51,090 Okay, I have to read anyway. I was reading before you came. 432 00:23:11,890 --> 00:23:14,050 - Jae Ho! - Yes? 433 00:23:14,550 --> 00:23:17,350 - Your father needs to eat. - Okay. 434 00:23:28,290 --> 00:23:29,350 Hello? 435 00:23:31,150 --> 00:23:32,250 I'm at the convenience store. 436 00:23:33,790 --> 00:23:34,790 I see. 437 00:23:44,990 --> 00:23:47,720 Were you sleeping with the door locked? 438 00:23:48,190 --> 00:23:49,220 Of course not. 439 00:23:49,820 --> 00:23:51,260 I was washing the mop. 440 00:23:51,260 --> 00:23:53,390 I see. 441 00:23:54,550 --> 00:23:55,590 This is for you. 442 00:23:56,190 --> 00:23:57,330 What is this? 443 00:23:57,330 --> 00:24:00,700 I was staying at my friend's place all day long. 444 00:24:00,700 --> 00:24:03,830 She was an actress, but she quit like I did. 445 00:24:03,830 --> 00:24:05,540 She married an heir of a tire company, 446 00:24:05,540 --> 00:24:07,200 and now, she's been pregnant for six months. 447 00:24:07,200 --> 00:24:09,220 Her husband always works late. 448 00:24:10,020 --> 00:24:11,370 Have you had dinner yet? 449 00:24:11,370 --> 00:24:12,620 Not yet. 450 00:24:12,620 --> 00:24:15,480 That's good. There are abalone and fried shrimps in the bag. 451 00:24:15,480 --> 00:24:17,940 I asked for more to bring you some. 452 00:24:17,940 --> 00:24:20,770 My friend's housekeeper cooks well like a chef. 453 00:24:20,770 --> 00:24:22,890 I am so full. 454 00:24:23,850 --> 00:24:24,920 But still, 455 00:24:25,620 --> 00:24:26,850 I want some beer. 456 00:24:28,320 --> 00:24:30,340 The food is still warm, so you should eat it now. 457 00:24:30,340 --> 00:24:31,720 Okay. 458 00:25:08,820 --> 00:25:09,850 Se Joon. 459 00:25:11,720 --> 00:25:12,820 I am sure... 460 00:25:14,290 --> 00:25:15,650 it must not be true, 461 00:25:16,250 --> 00:25:18,550 but have you never held a woman's hand? 462 00:25:19,820 --> 00:25:22,090 Well... 463 00:25:23,820 --> 00:25:24,890 how could it be possible? 464 00:25:26,190 --> 00:25:28,050 It's offensive to ask me that considering how old I am. 465 00:25:29,220 --> 00:25:30,700 Then why are you so surprised? 466 00:25:30,700 --> 00:25:31,720 I wasn't... 467 00:25:32,820 --> 00:25:34,720 thinking about anything, but I somehow reacted that way. 468 00:25:36,050 --> 00:25:38,020 We are in-laws after all. 469 00:25:39,720 --> 00:25:40,990 Why are you stammering? 470 00:25:43,950 --> 00:25:45,490 Aren't you dating anyone? 471 00:25:47,690 --> 00:25:48,720 Really? 472 00:25:51,990 --> 00:25:52,990 I stopped seeing women. 473 00:25:53,620 --> 00:25:54,690 Why? 474 00:25:55,250 --> 00:25:56,720 I need to save money. 475 00:25:57,250 --> 00:25:58,290 I see. 476 00:25:59,790 --> 00:26:01,190 I was washing a mop, 477 00:26:03,920 --> 00:26:05,490 so I have to lock the door. 478 00:26:06,490 --> 00:26:07,550 Okay, go ahead. 479 00:26:09,320 --> 00:26:10,390 Bye. 480 00:26:20,520 --> 00:26:21,590 Welcome. 481 00:26:21,950 --> 00:26:23,020 One pack of cigarettes, please. 482 00:26:23,690 --> 00:26:25,590 Okay, may I see your ID card? 483 00:26:27,350 --> 00:26:29,030 I forgot to bring it. 484 00:26:29,030 --> 00:26:30,490 I need to see your ID. 485 00:26:41,390 --> 00:26:42,650 We had crab stew. 486 00:26:43,520 --> 00:26:45,790 It was frozen crab, but the stew was delicious. 487 00:26:46,250 --> 00:26:47,290 I see. 488 00:26:47,620 --> 00:26:49,350 You should have come earlier to have dinner. 489 00:26:50,990 --> 00:26:52,290 - Here you go. - Okay. 490 00:26:54,250 --> 00:26:55,450 Close the book. 491 00:27:02,290 --> 00:27:03,720 What brings you here? 492 00:27:05,020 --> 00:27:07,690 I felt like a bad daughter since we argue all the time. 493 00:27:07,690 --> 00:27:10,720 Goodness, you must have some conscience. 494 00:27:11,120 --> 00:27:13,320 You're right, you are a bad daughter. 495 00:27:14,690 --> 00:27:17,420 Let's not fight and part in peace today. 496 00:27:18,820 --> 00:27:20,620 I will make you crab fritters when crabs are in season. 497 00:27:20,950 --> 00:27:22,260 Is Na Young going to be home late? 498 00:27:22,260 --> 00:27:23,350 I don't know. 499 00:27:24,290 --> 00:27:25,920 She said she was going to... 500 00:27:26,490 --> 00:27:27,650 So Jung's house. 501 00:27:28,290 --> 00:27:30,440 - Is she well-off? - Of course she is. 502 00:27:30,440 --> 00:27:31,990 She married a very wealthy man. 503 00:27:33,850 --> 00:27:35,050 Na Young has no skills. 504 00:27:35,520 --> 00:27:39,230 Even though her friend is worse than her, she married well. 505 00:27:39,230 --> 00:27:40,250 Mum. 506 00:27:41,590 --> 00:27:43,250 - What? - It will be difficult... 507 00:27:43,950 --> 00:27:46,390 for Na Young to marry someone you're looking for. 508 00:27:47,490 --> 00:27:49,270 People have avoided us after learning about our situation. 509 00:27:49,270 --> 00:27:51,980 It wasn't like they were any better than us! 510 00:27:51,980 --> 00:27:53,690 I am just saying that's what happened. 511 00:27:53,690 --> 00:27:55,090 Think about your in-laws. 512 00:27:56,450 --> 00:27:59,520 Well, your in-laws aren't that well-to-do. 513 00:28:03,320 --> 00:28:06,190 So find someone who is quite older than you... 514 00:28:06,720 --> 00:28:09,080 and made his own fortune. 515 00:28:09,080 --> 00:28:10,970 - Mum! - Okay, okay. 516 00:28:10,970 --> 00:28:12,020 Eat. 517 00:28:12,490 --> 00:28:13,520 Eat. 518 00:28:24,420 --> 00:28:25,450 Over here. 519 00:28:26,550 --> 00:28:27,620 Hello. 520 00:28:29,120 --> 00:28:32,020 I thought I arrived first. 521 00:28:32,020 --> 00:28:34,490 There was no traffic for some reason. 522 00:28:35,390 --> 00:28:36,700 Have a seat, Ms Kang. 523 00:28:36,700 --> 00:28:37,820 Please have a seat. 524 00:28:40,590 --> 00:28:41,960 Have you had dinner? 525 00:28:41,960 --> 00:28:43,520 Yes, how about you? 526 00:28:43,850 --> 00:28:44,920 I ate with my daughter-in-law. 527 00:28:46,490 --> 00:28:48,140 What would you like to drink? 528 00:28:48,140 --> 00:28:50,020 I'd like a cup of cappuccino, please. 529 00:28:51,220 --> 00:28:53,050 - A cup of Americano, please. - Okay. 530 00:28:56,450 --> 00:28:57,520 Mr Yoo. 531 00:28:57,920 --> 00:28:59,790 - Yes? - You look great. 532 00:29:02,490 --> 00:29:04,400 I knew you looked good, 533 00:29:04,400 --> 00:29:07,650 but seeing you here makes you look even better. 534 00:29:09,520 --> 00:29:11,720 My daughter-in-law suggested this outfit. 535 00:29:12,620 --> 00:29:13,710 I see. 536 00:29:13,710 --> 00:29:15,350 Ji Sun is such a great daughter-in-law. 537 00:29:15,920 --> 00:29:18,390 You are right. She's not like young people these days. 538 00:29:19,050 --> 00:29:21,490 I'm so poorly dressed compared to you. 539 00:29:21,490 --> 00:29:23,220 I don't spend much on clothes. 540 00:29:23,620 --> 00:29:24,950 You look beautiful. 541 00:29:26,120 --> 00:29:28,150 My son said I look quite nice today. 542 00:29:29,020 --> 00:29:31,490 I found this in a sale yesterday. 543 00:29:32,020 --> 00:29:33,120 It's pretty. 544 00:29:33,550 --> 00:29:34,790 Don't worry. 545 00:29:38,620 --> 00:29:40,220 It must be still hot. 546 00:29:46,050 --> 00:29:47,050 Actually, 547 00:29:47,990 --> 00:29:50,150 I've never been to a musical. 548 00:29:50,790 --> 00:29:51,790 Is that so? 549 00:29:52,690 --> 00:29:55,190 I've been to a few with Ji Sun. 550 00:29:55,850 --> 00:29:58,820 I've just seen a few clips. 551 00:29:59,150 --> 00:30:00,820 When you're new to musicals or operas, 552 00:30:01,190 --> 00:30:02,920 it's hard to hear the lyrics. 553 00:30:03,820 --> 00:30:05,320 But with time, 554 00:30:05,320 --> 00:30:06,650 you'll understand more. 555 00:30:07,450 --> 00:30:09,520 So don't worry too much. 556 00:30:09,990 --> 00:30:11,020 I see. 557 00:30:11,950 --> 00:30:13,450 Okay. I'll keep that in mind. 558 00:30:14,590 --> 00:30:16,390 You can drink your coffee now. 559 00:30:21,250 --> 00:30:22,420 Does it taste good? 560 00:30:23,050 --> 00:30:24,120 Yes, I like it. 561 00:30:24,850 --> 00:30:25,850 That's good. 562 00:30:36,920 --> 00:30:38,850 It'll help you understand the work. 563 00:30:39,320 --> 00:30:40,320 Give it a read later. 564 00:30:40,890 --> 00:30:42,520 Okay. I will. 565 00:30:49,750 --> 00:30:51,040 Are you done yet? 566 00:30:51,040 --> 00:30:52,990 It's almost done, Mother. 567 00:30:53,490 --> 00:30:55,340 Just finish it up. 568 00:30:55,340 --> 00:30:56,350 Okay. 569 00:30:58,690 --> 00:30:59,740 What? 570 00:30:59,740 --> 00:31:01,670 I don't think she knows. 571 00:31:01,670 --> 00:31:03,220 This is not the first time. 572 00:31:03,720 --> 00:31:05,470 It's me that's doing the dishes. 573 00:31:05,470 --> 00:31:07,120 How nice of you. 574 00:31:07,120 --> 00:31:08,440 Why did you do that? 575 00:31:08,440 --> 00:31:10,350 She thinks I'm nice. 576 00:31:10,850 --> 00:31:14,550 It's not like you're washing a couple of cups. 577 00:31:15,350 --> 00:31:17,220 She'll think I'm just washing a couple of cups. 578 00:31:26,520 --> 00:31:28,150 How old is Ms Kang? 579 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 I'm not sure. 580 00:31:31,150 --> 00:31:33,050 I guess she's around 50. 581 00:31:33,750 --> 00:31:35,390 I'm sure she's younger than that. 582 00:31:36,520 --> 00:31:37,590 Why? 583 00:31:38,150 --> 00:31:39,980 She's a gem. 584 00:31:39,980 --> 00:31:42,730 They say she's indispensable. 585 00:31:42,730 --> 00:31:44,820 That's a fact. 586 00:31:45,390 --> 00:31:47,610 Half of the customers come for her. 587 00:31:47,610 --> 00:31:50,990 It's so important to have helpful employees. 588 00:31:52,020 --> 00:31:53,740 Kyung Ho might be quick-tempered... 589 00:31:53,740 --> 00:31:55,440 but he's lucky in that sense. 590 00:31:55,440 --> 00:31:57,210 He's nice to his closest ones. 591 00:31:57,210 --> 00:31:59,200 He's not as mean as he sounds. 592 00:31:59,200 --> 00:32:00,510 You're right. 593 00:32:00,510 --> 00:32:04,810 That's why people around him stay with him. 594 00:32:04,810 --> 00:32:06,340 She's always... 595 00:32:06,340 --> 00:32:08,540 so cheerful, kind... 596 00:32:08,540 --> 00:32:10,090 and friendly. 597 00:32:10,620 --> 00:32:12,490 She has a nice voice, too. 598 00:32:14,290 --> 00:32:16,510 I'm sure she's a good singer. 599 00:32:16,510 --> 00:32:17,680 I should... 600 00:32:17,680 --> 00:32:19,410 take her to a karaoke some time. 601 00:32:19,410 --> 00:32:20,680 What? 602 00:32:20,680 --> 00:32:23,020 Are you out of your mind? 603 00:32:23,590 --> 00:32:26,640 How can you take your son's employee to a karaoke? 604 00:32:26,640 --> 00:32:27,940 Why can't I? 605 00:32:27,940 --> 00:32:29,780 Come to your senses. 606 00:32:29,780 --> 00:32:31,610 That's the most absurd thing I've ever heard. 607 00:32:31,610 --> 00:32:33,320 Are you losing your mind? 608 00:32:34,820 --> 00:32:36,990 It might be because I hurt my head. 609 00:32:41,290 --> 00:32:43,340 I don't care... 610 00:32:43,340 --> 00:32:45,190 whether you're a prince or not. 611 00:32:47,290 --> 00:32:48,510 What? 612 00:32:48,510 --> 00:32:50,280 I was trying to help you. 613 00:32:50,280 --> 00:32:53,440 But that's good. You're not a princess any longer anyway. 614 00:32:53,440 --> 00:32:55,740 It's fair now. 615 00:32:55,740 --> 00:32:57,350 Why doesn't it work for me? 616 00:32:58,350 --> 00:33:01,080 - What did you say? - I said you're not a princess. 617 00:33:01,080 --> 00:33:03,020 - What? - What's your problem? 618 00:33:03,350 --> 00:33:05,390 I don't need love. 619 00:33:05,390 --> 00:33:07,850 I'm deep in the red. 620 00:33:08,220 --> 00:33:11,050 It'll take months to make up for the money I sent to New Zealand. 621 00:33:11,590 --> 00:33:13,170 How much did you send? 622 00:33:13,170 --> 00:33:14,420 It's none of your business. 623 00:33:14,950 --> 00:33:16,580 Why can't I know? 624 00:33:16,580 --> 00:33:18,280 How much should I give them? 625 00:33:18,280 --> 00:33:19,810 How much are you thinking? 626 00:33:19,810 --> 00:33:22,190 I'm not so closely related to him anyway. 627 00:33:22,190 --> 00:33:23,840 I'm thinking of 1,000 dollars. 628 00:33:23,840 --> 00:33:25,980 That much? 629 00:33:25,980 --> 00:33:27,610 I was going to give them 500 dollars when Se Hee got married... 630 00:33:27,610 --> 00:33:30,810 and Sook Ja forced me to give them 1,000 dollars. 631 00:33:30,810 --> 00:33:31,980 Really? 632 00:33:31,980 --> 00:33:33,790 She gave it back to me later, though. 633 00:33:34,850 --> 00:33:36,240 Sook Ja gave it back to me. 634 00:33:36,240 --> 00:33:37,660 I guess she'll give it back to me this time, too. 635 00:33:37,660 --> 00:33:40,640 She didn't give me anything. 636 00:33:40,640 --> 00:33:42,440 But she gave you the money back? 637 00:33:42,440 --> 00:33:44,090 We're not in the same position. 638 00:33:46,320 --> 00:33:48,690 So my mother cares more about her sister than her son. 639 00:33:49,150 --> 00:33:51,420 I still have debts from opening the restaurant. 640 00:33:52,820 --> 00:33:53,920 Don't tell her I told you. 641 00:33:54,520 --> 00:33:55,980 Do you think I won't? 642 00:33:55,980 --> 00:33:58,350 Then she'll take the money back. 643 00:33:59,690 --> 00:34:03,190 I hope I can get away with giving them less money than last time. 644 00:34:03,750 --> 00:34:05,670 You can't do that. 645 00:34:05,670 --> 00:34:08,280 I've been spending too much. 646 00:34:08,280 --> 00:34:10,570 I might go bankrupt. 647 00:34:10,570 --> 00:34:11,720 Don't exaggerate. 648 00:34:12,060 --> 00:34:13,580 Drink it up. 649 00:34:13,580 --> 00:34:15,290 You wanted to take a walk. 650 00:34:15,850 --> 00:34:17,250 Have you been with Yu Ri all along? 651 00:34:18,220 --> 00:34:19,350 We went out to the suburbs. 652 00:34:19,850 --> 00:34:20,920 You should go to bed. 653 00:34:21,750 --> 00:34:23,490 Your grandmother will set the date tomorrow. 654 00:34:25,150 --> 00:34:26,330 Okay. 655 00:34:26,330 --> 00:34:29,290 Don't brood over what she said. I'm sure she didn't mean it. 656 00:34:29,750 --> 00:34:33,090 - Okay. - You can sleep downstairs. 657 00:34:33,590 --> 00:34:34,820 Okay. 658 00:34:35,520 --> 00:34:36,560 It's Se Hee. 659 00:34:37,690 --> 00:34:38,830 It's me. 660 00:34:38,830 --> 00:34:40,410 So it's over? 661 00:34:40,410 --> 00:34:41,560 Yes, it's over. 662 00:34:42,020 --> 00:34:45,180 If you came back pleased, she must have surrendered. 663 00:34:45,180 --> 00:34:46,410 What can she do? 664 00:34:46,410 --> 00:34:47,820 She's the one who will be sorry. 665 00:34:48,890 --> 00:34:51,990 I didn't expect her to agree on having a small wedding. 666 00:34:51,990 --> 00:34:53,890 I thought she would insist. 667 00:34:54,950 --> 00:34:56,350 Has she given up on her daughter? 668 00:34:56,950 --> 00:34:58,020 Is Hyun Woo home? 669 00:34:58,560 --> 00:35:01,190 He's writing the scenario all over again. 670 00:35:01,520 --> 00:35:04,320 I'm cooking pasta for him. 671 00:35:05,890 --> 00:35:07,650 Mum, I'll talk to you later. I have to cook. 672 00:35:14,290 --> 00:35:15,790 Oh, it's hot. 673 00:35:15,790 --> 00:35:17,260 Is it done yet? 674 00:35:17,260 --> 00:35:19,220 It's almost done. 675 00:35:20,190 --> 00:35:21,490 How is it going? 676 00:35:21,490 --> 00:35:23,060 I'm not sure. 677 00:35:23,060 --> 00:35:25,260 I'm all messed up in the head. 678 00:35:25,260 --> 00:35:27,620 I think I'll hear a siren in my ears soon. 679 00:35:28,290 --> 00:35:29,390 Take it easy. 680 00:35:30,450 --> 00:35:33,230 Why don't you stay away from it for a few days? 681 00:35:33,230 --> 00:35:34,710 We have a lot coming up. 682 00:35:34,710 --> 00:35:35,920 I have to lay the groundwork now. 683 00:35:36,560 --> 00:35:38,510 Why don't we go see the blossoms in the southern part? 684 00:35:38,510 --> 00:35:40,220 We could stop by at Hongseong County as well. 685 00:35:40,560 --> 00:35:42,390 I have no time for that. 686 00:35:42,390 --> 00:35:43,650 Are you teasing me? 687 00:35:44,420 --> 00:35:45,480 Yes. 688 00:35:45,480 --> 00:35:48,190 I'm just starting. Please understand me. 689 00:35:48,920 --> 00:35:50,090 Fine. 690 00:35:58,420 --> 00:36:00,920 Fine. I'll go to bed alone. 691 00:36:20,690 --> 00:36:22,750 Hi. How is your mother? 692 00:36:23,320 --> 00:36:25,020 She's not home. She'll sleep in Yeoju. 693 00:36:25,720 --> 00:36:26,890 I cried a bit. 694 00:36:27,220 --> 00:36:28,440 Did she call you? 695 00:36:28,440 --> 00:36:30,340 No, I was so happy. 696 00:36:30,340 --> 00:36:31,790 I was so happy that I cried. 697 00:36:40,320 --> 00:36:41,650 I'm so... 698 00:36:42,720 --> 00:36:43,720 happy. 699 00:36:45,750 --> 00:36:47,420 My son will be surprised... 700 00:36:48,060 --> 00:36:49,250 to know that I've been here. 701 00:36:51,190 --> 00:36:52,190 Drink. 702 00:36:52,850 --> 00:36:53,890 Okay. 703 00:36:55,450 --> 00:36:56,620 I want to savour it. 704 00:36:58,850 --> 00:37:00,210 You don't have to. 705 00:37:00,210 --> 00:37:01,250 Drink it up. 706 00:37:02,190 --> 00:37:05,090 The time we're spending in this place. 707 00:37:05,090 --> 00:37:06,490 I want to savour every part of it. 708 00:37:06,990 --> 00:37:09,320 I've only seen something like this in dramas. 709 00:37:12,920 --> 00:37:14,710 Does Mr Joo stop by often? 710 00:37:14,710 --> 00:37:17,190 He usually comes twice a week. 711 00:37:17,790 --> 00:37:18,920 He hasn't changed a bit. 712 00:37:19,790 --> 00:37:21,420 But he doesn't drink as much these days. 713 00:37:21,950 --> 00:37:23,220 He seems careful. 714 00:37:24,450 --> 00:37:25,590 He should be. 715 00:37:26,420 --> 00:37:27,420 You're right. 716 00:37:31,560 --> 00:37:32,680 Is it itchy? 717 00:37:32,680 --> 00:37:33,850 No. 718 00:37:34,820 --> 00:37:35,890 It's getting late. 719 00:37:36,320 --> 00:37:37,580 Your son must be waiting for you. 720 00:37:37,580 --> 00:37:39,740 You're right. You must be tired. 721 00:37:39,740 --> 00:37:40,820 I'll drink it up. 722 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 I'm sorry. 723 00:37:50,220 --> 00:37:51,280 I'm so sorry, Mr Yoo. 724 00:37:51,280 --> 00:37:53,950 It's okay. Take your time. 725 00:37:57,150 --> 00:37:58,990 Look at your clothes. 726 00:37:59,950 --> 00:38:01,720 You spoiled your clothes. 727 00:38:02,250 --> 00:38:03,440 That's no problem. 728 00:38:03,440 --> 00:38:04,520 I don't care. 729 00:38:05,020 --> 00:38:06,060 How embarrassing. 730 00:38:22,990 --> 00:38:24,910 You didn't have to give me a ride. 731 00:38:24,910 --> 00:38:26,790 Ji Sun says I always should. 732 00:38:30,190 --> 00:38:31,290 It's late now. 733 00:38:31,790 --> 00:38:33,420 I'm worried you'll be tired tomorrow. 734 00:38:33,420 --> 00:38:34,990 It's okay. 735 00:38:36,060 --> 00:38:37,140 You should go in. 736 00:38:37,140 --> 00:38:38,270 Okay. 737 00:38:38,270 --> 00:38:39,690 Thank you, Mr Yoo. 738 00:38:40,320 --> 00:38:42,690 You don't have to thank me. Good night. 739 00:38:43,420 --> 00:38:45,790 Wait. I'd like to ask you something. 740 00:38:50,250 --> 00:38:51,420 It's... 741 00:38:52,520 --> 00:38:55,320 about the lady you met. 742 00:38:57,220 --> 00:38:58,920 Do you like her? 743 00:38:59,890 --> 00:39:02,520 I guess you do as you met her again. 744 00:39:03,560 --> 00:39:04,590 Well... 745 00:39:06,690 --> 00:39:07,750 You should go in. 746 00:39:33,850 --> 00:39:34,850 Is that so? 747 00:39:35,720 --> 00:39:37,590 What did you say? 748 00:39:40,890 --> 00:39:42,120 What did you just say? 749 00:39:43,820 --> 00:39:45,490 I said, let's go to sleep. 750 00:39:45,490 --> 00:39:48,150 What did you say before that? 751 00:39:48,820 --> 00:39:49,990 What did I say before? 752 00:39:50,850 --> 00:39:53,220 I was talking about Min Ho. 753 00:39:53,650 --> 00:39:56,820 I hope he gets together with Ms Kang instead of the short-haired woman. 754 00:39:57,190 --> 00:39:59,650 What kind of nonsense is that? 755 00:40:00,090 --> 00:40:04,120 Goodness, are you becoming senile? 756 00:40:04,450 --> 00:40:06,560 Oh, no. 757 00:40:06,560 --> 00:40:09,920 You are in big trouble. 758 00:40:09,920 --> 00:40:13,270 Do you even know what you are saying? 759 00:40:13,270 --> 00:40:14,320 What's wrong? 760 00:40:14,790 --> 00:40:19,290 I am saying Ms Kang is better for him than that short-haired woman. 761 00:40:19,790 --> 00:40:20,950 She's not only better. 762 00:40:21,920 --> 00:40:23,930 The short-haired woman thinks... 763 00:40:23,930 --> 00:40:25,590 she's better than everyone because she was a teacher. 764 00:40:26,250 --> 00:40:30,450 Ms Kang is someone who knows how to serve others. 765 00:40:30,850 --> 00:40:32,420 Consider Min Ho's age. 766 00:40:32,850 --> 00:40:37,890 He doesn't need an old woman who used to be a teacher. 767 00:40:37,890 --> 00:40:41,320 She won't be hard-working and of no use. 768 00:40:41,320 --> 00:40:43,090 What I am asking is... 769 00:40:43,590 --> 00:40:46,450 did the short-haired woman say she wants to meet us? 770 00:40:46,890 --> 00:40:49,300 Did Min Ho agree to be with her? 771 00:40:49,300 --> 00:40:51,250 I am just sharing my opinion. 772 00:40:51,750 --> 00:40:56,030 Why are you getting ahead of yourself? 773 00:40:56,030 --> 00:40:57,890 It's just my opinion. 774 00:40:58,290 --> 00:41:02,560 On top of that, why would you mention Ms Kang? 775 00:41:03,150 --> 00:41:05,380 All I am saying is I'd be happy if Min Ho got together with Ms Kang. 776 00:41:05,380 --> 00:41:08,780 Do you know how much younger she is? She's not out of her mind. 777 00:41:08,780 --> 00:41:09,990 Age difference isn't important. 778 00:41:10,350 --> 00:41:12,060 Goodness. 779 00:41:12,560 --> 00:41:15,390 Think about how old our youngest son is! 780 00:41:15,720 --> 00:41:19,360 What about our second eldest? 781 00:41:19,360 --> 00:41:21,410 Goodness. 782 00:41:21,410 --> 00:41:23,590 What am I saying? 783 00:41:23,590 --> 00:41:26,900 I shouldn't respond to such nonsense. 784 00:41:26,900 --> 00:41:30,090 Why am I even putting the effort to respond to you? 785 00:41:30,450 --> 00:41:32,990 Goodness. 786 00:41:33,690 --> 00:41:37,090 You prefer younger women too much. 787 00:41:37,560 --> 00:41:40,270 You must feel unfortunate that I didn't die... 788 00:41:40,270 --> 00:41:43,200 early enough so that you could remarry a young woman! 789 00:41:43,200 --> 00:41:44,740 That's not what I am saying. 790 00:41:44,740 --> 00:41:47,060 Of course that's what you are saying. 791 00:41:47,060 --> 00:41:48,310 I know that's what you are saying! 792 00:41:48,310 --> 00:41:50,220 Don't throw that! 793 00:41:53,950 --> 00:41:55,420 I said that's not what I am saying. 794 00:42:06,150 --> 00:42:08,350 Be careful. 795 00:42:09,020 --> 00:42:11,280 Thank you very much. 796 00:42:11,280 --> 00:42:12,650 - Over there... - Be careful. 797 00:42:13,020 --> 00:42:14,730 - Be careful. - Be careful over there. 798 00:42:14,730 --> 00:42:17,090 - You might scratch. - Over there. 799 00:42:17,450 --> 00:42:18,520 Goodness. 800 00:42:34,950 --> 00:42:37,060 (Due to a family event, the hospital will be open from 3pm to 8pm.) 801 00:42:40,490 --> 00:42:41,560 How is she? 802 00:42:42,560 --> 00:42:45,420 I will give you an IV, so I suggest you rest. 803 00:42:46,190 --> 00:42:47,870 I am going out. 804 00:42:47,870 --> 00:42:51,080 Listen to him. You can't even talk. 805 00:42:51,080 --> 00:42:53,920 You have a fever and high blood pressure. 806 00:42:53,920 --> 00:42:57,150 Yes, you should stay home and rest. 807 00:42:57,950 --> 00:42:59,620 I am fine. 808 00:42:59,990 --> 00:43:02,020 We are not okay with it. 809 00:43:02,390 --> 00:43:05,930 It's better that you stay away from people when you have a cold. 810 00:43:05,930 --> 00:43:08,390 You will make the guests catch a cold. 811 00:43:08,720 --> 00:43:12,560 Do you want to make the newlyweds get sick on the plane? 812 00:43:13,150 --> 00:43:15,590 I just need to put on a mask. 813 00:43:15,920 --> 00:43:18,590 Goodness, where are you going? 814 00:43:19,090 --> 00:43:23,370 Mother and Father shouldn't catch a cold. Just stay here, okay? 815 00:43:23,370 --> 00:43:25,220 Aunt! 816 00:43:25,890 --> 00:43:27,060 Stay home. 817 00:43:27,650 --> 00:43:31,020 You must consider the other guests. 818 00:43:31,790 --> 00:43:34,400 I told you. I knew she would scold you. 819 00:43:34,400 --> 00:43:37,450 - Don't worry, Aunt. - I don't want to be alone. 820 00:43:37,890 --> 00:43:40,110 Some people including So Hee will be home. 821 00:43:40,110 --> 00:43:41,900 Are you worried that there won't be anyone to pull out the needle? 822 00:43:41,900 --> 00:43:43,350 Please rest in my room. 823 00:43:44,020 --> 00:43:46,390 No, I don't want to! 824 00:43:47,420 --> 00:43:48,610 It's okay. 825 00:43:48,610 --> 00:43:51,750 Why should I sit at home? 826 00:43:52,490 --> 00:43:53,550 Okay. 827 00:43:54,450 --> 00:43:55,610 What's going on? 828 00:43:55,610 --> 00:43:57,430 I need to start the IV. 829 00:43:57,430 --> 00:43:58,750 Why isn't he coming down? 830 00:43:59,520 --> 00:44:01,100 Can you bring the IV? 831 00:44:01,100 --> 00:44:03,010 - Why? - Just do what he says. 832 00:44:03,010 --> 00:44:04,580 I need to start an IV on her. 833 00:44:04,580 --> 00:44:05,710 Okay. 834 00:44:05,710 --> 00:44:07,640 Mother, are you ready yet? 835 00:44:07,640 --> 00:44:09,020 We are almost ready. 836 00:44:09,350 --> 00:44:10,990 Aunt, please get changed. 837 00:44:13,050 --> 00:44:14,920 I am going to go! 838 00:44:16,320 --> 00:44:19,020 I just need to put on a mask that I brought. 839 00:44:19,550 --> 00:44:21,440 I am not even coughing, so why can't I go? 840 00:44:21,440 --> 00:44:23,980 I only have a sore throat, but everything else is fine! 841 00:44:23,980 --> 00:44:25,590 Aunt! 842 00:44:25,590 --> 00:44:27,760 - Gosh. - Okay, okay. 843 00:44:27,760 --> 00:44:30,150 Go out with Mother and Father. 844 00:44:31,350 --> 00:44:33,690 No thank you. I am taking a taxi. 845 00:44:34,450 --> 00:44:35,790 Goodness. 846 00:44:36,790 --> 00:44:38,720 What did she say? 847 00:44:39,150 --> 00:44:41,760 I think she said she's taking a taxi. 848 00:44:41,760 --> 00:44:44,120 She's so stubborn! 849 00:44:46,090 --> 00:44:47,150 Let's go. 850 00:44:47,650 --> 00:44:50,030 Aunt Sook Kyung already left. She said she's taking a taxi. 851 00:44:50,030 --> 00:44:51,800 Goodness. 852 00:44:51,800 --> 00:44:53,620 - Take your stuff and come out. - Okay. 853 00:44:54,590 --> 00:44:56,720 Se Joon will take Mother and Father. 854 00:44:56,720 --> 00:44:58,830 I am not going to drive Aunt. 855 00:44:58,830 --> 00:45:00,470 She's going to bother me. 856 00:45:00,470 --> 00:45:02,900 - Hurry up. - I am coming. 857 00:45:02,900 --> 00:45:04,040 Okay, I will do it. 858 00:45:04,040 --> 00:45:06,920 - Honey, hurry up. - I'm coming. Go ahead first. 859 00:45:46,590 --> 00:45:48,420 - Ji Sun. - Se Hyun. 860 00:45:49,150 --> 00:45:50,890 - Let's go in. - Okay. 861 00:47:10,850 --> 00:47:11,920 Let's go in. 862 00:47:12,320 --> 00:47:14,690 Goodness. 863 00:47:22,890 --> 00:47:26,320 What kind of wedding was that? 864 00:47:26,820 --> 00:47:29,240 Why was the bride's mother crying? 865 00:47:29,240 --> 00:47:30,820 How could she do that? 866 00:47:31,790 --> 00:47:35,320 It was as if she was mourning. 867 00:47:35,750 --> 00:47:39,480 When she was sobbing, I was about to lose my mind. 868 00:47:39,480 --> 00:47:40,550 Aunt... 869 00:47:43,450 --> 00:47:45,570 Is she sending her daughter... 870 00:47:45,570 --> 00:47:47,740 off to some kind of war? 871 00:47:47,740 --> 00:47:48,750 Aunt. 872 00:47:49,190 --> 00:47:52,680 How could she not have any manners? 873 00:47:52,680 --> 00:47:54,530 How does that make our family look? 874 00:47:54,530 --> 00:47:57,620 What kind of wedding was that? 875 00:47:58,020 --> 00:47:59,950 You need an IV. 876 00:48:00,350 --> 00:48:02,280 I don't need it! 877 00:48:02,280 --> 00:48:04,220 Of course you do. 878 00:48:05,220 --> 00:48:08,980 I tried my best to suppress my anger. 879 00:48:08,980 --> 00:48:10,910 Then let it go. 880 00:48:10,910 --> 00:48:13,090 You're frustrating me since I can't even hear you. 881 00:48:13,090 --> 00:48:14,790 Stop it, okay? 882 00:48:15,390 --> 00:48:17,810 - Me? - Whoever it is, 883 00:48:17,810 --> 00:48:19,320 you need to get an IV. 884 00:48:19,320 --> 00:48:21,380 I don't need an IV! 885 00:48:21,380 --> 00:48:23,330 - Aunt. - What? 886 00:48:23,330 --> 00:48:25,210 Stop wasting your voice, 887 00:48:25,210 --> 00:48:28,480 and get an IV so that you get better quickly. 888 00:48:28,480 --> 00:48:30,490 That's not what's important right now! 889 00:48:30,490 --> 00:48:31,750 This is frustrating. 890 00:48:32,220 --> 00:48:34,060 Stop being angry. 891 00:48:34,060 --> 00:48:36,720 I can't bear to hear your voice any longer, so stop it! 892 00:48:38,250 --> 00:48:41,210 Do you want to stay in Se Hyun's room or go to the hospital? 893 00:48:41,210 --> 00:48:42,550 Take her to the hospital. 894 00:48:43,220 --> 00:48:45,510 What are you doing? Get me some water. 895 00:48:45,510 --> 00:48:46,590 Okay. 896 00:48:51,720 --> 00:48:53,050 I've lived a long time, 897 00:48:53,720 --> 00:48:55,690 but I haven't seen anything like this before. 898 00:48:56,390 --> 00:48:57,550 Gosh. 899 00:48:59,550 --> 00:49:01,990 - Check her blood pressure first. - Okay. 900 00:49:08,950 --> 00:49:11,690 Why don't you go to the hospital so you can rest peacefully? 901 00:49:13,020 --> 00:49:15,950 I will lower the blood pressure, so don't worry. 902 00:49:16,490 --> 00:49:18,320 How will you do that? 903 00:49:26,720 --> 00:49:30,020 Even though my family is not wealthy in any sense, 904 00:49:30,020 --> 00:49:31,590 did we really deserve that? 905 00:49:32,250 --> 00:49:35,180 How can the bride's mother do that? 906 00:49:35,180 --> 00:49:36,700 She cried throughout the whole wedding. 907 00:49:36,700 --> 00:49:39,090 Why did she let her marry him in the first place? 908 00:49:39,090 --> 00:49:40,920 She must have been really sad. 909 00:49:41,390 --> 00:49:43,940 They lived just the two of them and now her daughter is leaving. 910 00:49:43,940 --> 00:49:45,850 I'm sure she has a reason. 911 00:49:46,350 --> 00:49:49,210 From the apartment to the wedding, she couldn't have anything her way. 912 00:49:49,210 --> 00:49:52,260 She must have felt like her daughter betrayed her. 913 00:49:52,260 --> 00:49:55,710 In the end, my pride got hurt. 914 00:49:55,710 --> 00:49:58,020 What would her guests have thought of us? 915 00:49:58,020 --> 00:49:59,140 More than that, 916 00:49:59,140 --> 00:50:01,120 my grandparents were there. 917 00:50:01,120 --> 00:50:04,310 How could she do that in front of them? 918 00:50:04,310 --> 00:50:08,310 In any case, it was definitely a memorable wedding. 919 00:50:08,310 --> 00:50:10,120 I've never been to a wedding like this. 920 00:50:10,620 --> 00:50:12,250 Did Aunt cry on your wedding day? 921 00:50:12,650 --> 00:50:13,800 No. 922 00:50:13,800 --> 00:50:14,990 When I got married, 923 00:50:15,890 --> 00:50:17,550 she felt rather relieved. 924 00:50:18,120 --> 00:50:20,090 That might be true. You dated him for a long time. 925 00:50:20,620 --> 00:50:21,780 Also, 926 00:50:21,780 --> 00:50:23,910 you had said that you were okay with dating all your life. 927 00:50:23,910 --> 00:50:25,290 My dad said you were ridiculous... 928 00:50:26,020 --> 00:50:27,290 I mean, funny. 929 00:50:28,650 --> 00:50:30,190 I almost cried. 930 00:50:30,190 --> 00:50:31,940 When they bowed to their parents. 931 00:50:31,940 --> 00:50:33,090 It was touching. 932 00:50:33,990 --> 00:50:35,020 Se Joon, what are you doing? 933 00:50:37,190 --> 00:50:38,220 Se Joon. 934 00:50:39,520 --> 00:50:41,150 Stop staring at your phone. 935 00:50:41,920 --> 00:50:43,840 Well, I'm... 936 00:50:43,840 --> 00:50:45,620 So what did you think of your brother's wedding? 937 00:50:46,550 --> 00:50:47,550 Me? 938 00:50:48,690 --> 00:50:50,650 Nothing special. 939 00:50:51,520 --> 00:50:53,290 I was thinking my brother is stupid. 940 00:50:54,090 --> 00:50:55,090 Why? 941 00:50:56,020 --> 00:50:57,920 His mother-in-law hates him so much. 942 00:50:58,720 --> 00:50:59,990 Will it be easy to overcome that? 943 00:51:00,690 --> 00:51:03,620 You never know. Take my parents for example. 944 00:51:04,120 --> 00:51:08,110 My mum's parents used to look down on my dad. 945 00:51:08,110 --> 00:51:10,110 But when they got to know him better, 946 00:51:10,110 --> 00:51:11,210 they softened up a bit. 947 00:51:11,210 --> 00:51:14,580 In the end, they came to really love my dad. 948 00:51:14,580 --> 00:51:18,240 I can't be bothered to try to win my in-laws' hearts. 949 00:51:18,240 --> 00:51:20,530 It won't be easy for your in-laws to love you. 950 00:51:20,530 --> 00:51:22,550 You'll be away all the time. 951 00:51:23,850 --> 00:51:24,920 You're probably right. 952 00:51:25,420 --> 00:51:27,840 I'm heading out. Do you need anything else? 953 00:51:27,840 --> 00:51:29,210 - No. - No? 954 00:51:29,210 --> 00:51:31,230 - It's okay. - Everything tastes so good. 955 00:51:31,230 --> 00:51:32,540 Please excuse me. 956 00:51:32,540 --> 00:51:34,720 I paid for everything, Ji Sun. 957 00:51:35,050 --> 00:51:36,790 - Of course. - Thank you. 958 00:51:37,550 --> 00:51:40,110 Don't make a thing out of this. 959 00:51:40,110 --> 00:51:44,110 Not everyone feels the same way about things. 960 00:51:44,110 --> 00:51:45,290 Don't blame her. 961 00:51:45,890 --> 00:51:46,920 That's what I think. 962 00:51:47,290 --> 00:51:48,340 Still, 963 00:51:48,340 --> 00:51:49,810 I feel bad. 964 00:51:49,810 --> 00:51:51,350 It's not like he's stealing her. 965 00:51:51,820 --> 00:51:54,690 Her mother might feel that way. 966 00:51:55,150 --> 00:51:57,740 They're getting married because they love each other. 967 00:51:57,740 --> 00:51:59,110 Are we thieves? 968 00:51:59,110 --> 00:52:00,390 Am I the boss? 969 00:52:01,150 --> 00:52:03,550 Father, aren't you tired? 970 00:52:04,120 --> 00:52:05,150 I'm sleepy. 971 00:52:05,690 --> 00:52:07,920 You should lie down. 972 00:52:08,390 --> 00:52:09,420 I was about to. 973 00:52:12,320 --> 00:52:14,980 Let's have noodles for dinner. 974 00:52:14,980 --> 00:52:16,140 That sounds good. 975 00:52:16,140 --> 00:52:17,970 I'm heading out. 976 00:52:17,970 --> 00:52:19,250 Sure. 977 00:52:22,090 --> 00:52:23,520 Isn't her blood pressure down yet? 978 00:52:30,290 --> 00:52:31,320 What's going on? 979 00:52:32,390 --> 00:52:33,720 It's done, Aunt. 980 00:52:33,720 --> 00:52:35,250 Take some rest. 981 00:52:41,190 --> 00:52:42,450 She's stable now. 982 00:52:43,120 --> 00:52:44,280 Don't worry. 983 00:52:44,280 --> 00:52:45,290 I see. 984 00:52:45,850 --> 00:52:48,250 Why did she have to do it here? 985 00:52:53,090 --> 00:52:55,510 There was this man in a dark grey suit, 986 00:52:55,510 --> 00:52:56,910 who looked rather gentle. 987 00:52:56,910 --> 00:52:59,590 He was sitting in the front. 988 00:53:01,390 --> 00:53:04,450 There seemed to be something going on between him and Mrs Koh. 989 00:53:05,720 --> 00:53:07,120 That's absurd. 990 00:53:07,690 --> 00:53:10,920 They talked for a while in the corner. 991 00:53:11,520 --> 00:53:13,410 Mrs Koh seemed to be whining... 992 00:53:13,410 --> 00:53:15,360 and the man seemed to be comforting her. 993 00:53:15,360 --> 00:53:17,360 I guess you didn't see it. 994 00:53:17,360 --> 00:53:18,720 She introduced him to me. 995 00:53:19,690 --> 00:53:21,490 He took over Yu Ri's father's company. 996 00:53:21,950 --> 00:53:23,480 He's a close friend of Yu Ri's father... 997 00:53:23,480 --> 00:53:25,290 who used to work with him. 998 00:53:25,920 --> 00:53:28,210 So I was right. 999 00:53:28,210 --> 00:53:30,250 I thought there was something suspicious. 1000 00:53:31,590 --> 00:53:32,850 I'm right. 1001 00:53:33,320 --> 00:53:34,440 I'm sure. 1002 00:53:34,440 --> 00:53:36,820 You might be mistaken. 1003 00:53:41,150 --> 00:53:42,380 Hi. 1004 00:53:42,380 --> 00:53:43,950 We'll get on board soon. 1005 00:53:44,650 --> 00:53:46,620 Se Hyun said we should call you. 1006 00:53:48,190 --> 00:53:49,620 I see. Thank you. 1007 00:53:50,620 --> 00:53:52,490 Have you called your mother? 1008 00:53:53,050 --> 00:53:54,120 Not yet. 1009 00:53:55,420 --> 00:53:56,490 Okay. 1010 00:53:57,590 --> 00:53:58,590 We will. 1011 00:54:00,090 --> 00:54:01,750 Okay. Thank you. 1012 00:54:02,220 --> 00:54:03,220 Hold on. 1013 00:54:07,590 --> 00:54:08,690 It's me. 1014 00:54:11,220 --> 00:54:12,250 I'm sorry, Mum. 1015 00:54:14,820 --> 00:54:15,950 I mean... 1016 00:54:18,390 --> 00:54:19,510 Okay. 1017 00:54:19,510 --> 00:54:21,760 Please tell Grandpa and Grandma I'm sorry. 1018 00:54:21,760 --> 00:54:22,790 Uncles and Aunts, too. 1019 00:54:23,320 --> 00:54:24,390 Okay. 1020 00:54:25,750 --> 00:54:27,390 Forget everything and have fun. 1021 00:54:28,550 --> 00:54:29,990 Okay. I'll talk to you later. 1022 00:54:31,820 --> 00:54:32,890 Let's go. 1023 00:54:34,090 --> 00:54:35,090 Okay. 1024 00:54:56,050 --> 00:54:58,220 I'm afraid our office hours are over. 1025 00:54:59,950 --> 00:55:01,010 You're the new... 1026 00:55:01,010 --> 00:55:02,020 Who are you? 1027 00:55:02,990 --> 00:55:04,040 I'm his son. 1028 00:55:04,040 --> 00:55:05,210 Oh, hello. 1029 00:55:05,210 --> 00:55:06,620 He'll be finished soon. 1030 00:55:07,520 --> 00:55:08,520 Please wait a second. 1031 00:55:09,320 --> 00:55:10,550 - He's finished. - Okay. 1032 00:55:10,890 --> 00:55:12,320 Dinner is ready. 1033 00:55:12,320 --> 00:55:13,380 We were wondering when he'd be finished. 1034 00:55:13,380 --> 00:55:14,790 Thank you for today. See you tomorrow. 1035 00:55:15,990 --> 00:55:17,320 What brings you here? 1036 00:55:17,320 --> 00:55:19,490 Grandpa is hungry. He wonders when you're coming. 1037 00:55:20,620 --> 00:55:22,290 He could have started without me. 1038 00:55:22,790 --> 00:55:24,360 He insisted on waiting for you. 1039 00:55:24,360 --> 00:55:27,120 (Internist Yoo) 1040 00:55:30,320 --> 00:55:31,780 Mum, start cooking the noodles. 1041 00:55:31,780 --> 00:55:32,850 We're on our way. 1042 00:55:34,320 --> 00:55:35,680 - Welcome. - Welcome. 1043 00:55:35,680 --> 00:55:37,540 - Welcome. Give me your umbrellas. - Hello. 1044 00:55:37,540 --> 00:55:39,380 You're not supposed to eat sashimi on rainy days. 1045 00:55:39,380 --> 00:55:41,560 You should have listened to the weather forecast. 1046 00:55:41,560 --> 00:55:43,140 That's not true. 1047 00:55:43,140 --> 00:55:44,680 Who knows? 1048 00:55:44,680 --> 00:55:46,140 What about some eel and stew? 1049 00:55:46,140 --> 00:55:47,620 Would you rather have grilled sea bream head? 1050 00:55:48,450 --> 00:55:49,540 Please come this way. 1051 00:55:49,540 --> 00:55:50,790 - Welcome. - Welcome. 1052 00:55:55,320 --> 00:55:56,350 It's... 1053 00:55:57,290 --> 00:55:58,320 raining quite hard. 1054 00:55:58,920 --> 00:56:00,050 They said it would. 1055 00:56:00,450 --> 00:56:01,490 You must be starving. 1056 00:56:08,450 --> 00:56:09,450 It tastes just right. 1057 00:56:10,120 --> 00:56:11,220 Start. 1058 00:56:12,020 --> 00:56:13,050 Where's Sook Kyung? 1059 00:56:13,420 --> 00:56:15,290 Let her sleep as much as she wants. 1060 00:56:16,450 --> 00:56:17,830 Did you give her sleeping pills? 1061 00:56:17,830 --> 00:56:19,290 No, I didn't. 1062 00:56:23,790 --> 00:56:24,820 Thank you. 1063 00:56:51,590 --> 00:56:52,720 Ji Sun. 1064 00:56:53,250 --> 00:56:54,250 The chicken is here. 1065 00:56:55,050 --> 00:56:56,050 Ji Sun. 1066 00:56:56,790 --> 00:56:57,820 Yes. 1067 00:56:59,590 --> 00:57:01,210 Thank you. 1068 00:57:01,210 --> 00:57:02,250 Enjoy. 1069 00:57:04,590 --> 00:57:06,140 It'll get cold. 1070 00:57:06,140 --> 00:57:07,150 Come here. 1071 00:57:09,590 --> 00:57:10,890 Did you ask for extra pickles? 1072 00:57:11,420 --> 00:57:12,490 Of course. 1073 00:57:13,850 --> 00:57:15,150 The steak was quite nice. 1074 00:57:16,720 --> 00:57:18,040 With Mrs Koh... 1075 00:57:18,040 --> 00:57:20,490 crying the whole time, how could I eat? 1076 00:57:21,150 --> 00:57:22,290 You seemed to be eating well. 1077 00:57:23,050 --> 00:57:24,140 That's right. 1078 00:57:24,140 --> 00:57:27,120 We all ate well. Why wouldn't we? 1079 00:57:27,790 --> 00:57:29,240 That's why I'm not so hungry. 1080 00:57:29,240 --> 00:57:30,250 It's all yours. 1081 00:57:30,790 --> 00:57:31,850 Do you know it's raining? 1082 00:57:32,650 --> 00:57:33,840 Is it? 1083 00:57:33,840 --> 00:57:35,080 It's raining quite hard. 1084 00:57:35,080 --> 00:57:36,910 The flowers will fall. 1085 00:57:36,910 --> 00:57:38,040 Didn't you know? 1086 00:57:38,040 --> 00:57:39,490 I was wearing headphones. 1087 00:57:39,990 --> 00:57:41,090 It'll be clear by the morning. 1088 00:57:41,520 --> 00:57:42,590 I see. 1089 00:57:44,350 --> 00:57:45,550 Here. 1090 00:57:45,950 --> 00:57:48,050 Here's to Se Hyun. 1091 00:57:48,550 --> 00:57:50,720 - Okay. Congratulations. - Congratulations. 1092 00:58:08,020 --> 00:58:09,120 Thank goodness. 1093 00:58:10,690 --> 00:58:11,750 Where's Sook Ja? 1094 00:58:12,290 --> 00:58:13,350 I don't know. 1095 00:58:14,120 --> 00:58:15,550 Don't you feel awful? 1096 00:58:16,690 --> 00:58:19,010 I mean, about Se Hyun's mother-in-law. 1097 00:58:19,010 --> 00:58:20,790 I don't care. 1098 00:58:21,950 --> 00:58:25,290 - What? - It's her problem. 1099 00:58:25,690 --> 00:58:27,450 What a silly woman. 1100 00:58:28,450 --> 00:58:31,100 It's not because she's a silly woman. 1101 00:58:31,100 --> 00:58:32,750 She probably thought your family is... 1102 00:58:33,120 --> 00:58:35,360 not good enough for her daughter. 1103 00:58:35,360 --> 00:58:37,460 That's why I'm saying she's silly. 1104 00:58:37,460 --> 00:58:39,550 What's wrong with my family? 1105 00:58:43,790 --> 00:58:45,150 This is why... 1106 00:58:45,690 --> 00:58:49,190 you'll live until 100. 1107 00:58:57,650 --> 00:58:59,040 - Mother. - Yes. 1108 00:58:59,040 --> 00:59:00,620 Before it's too late, 1109 00:59:01,420 --> 00:59:03,620 give Mrs Koh a call. 1110 00:59:04,520 --> 00:59:07,960 Thank her for being considerate to us. 1111 00:59:07,960 --> 00:59:09,390 I don't want to. 1112 00:59:10,050 --> 00:59:11,720 She humiliated our family. 1113 00:59:12,290 --> 00:59:15,190 She humiliated herself, not us. 1114 00:59:15,790 --> 00:59:18,470 Why did she have to make a scene? 1115 00:59:18,470 --> 00:59:20,870 No mother of a bride would act like her. 1116 00:59:20,870 --> 00:59:22,350 I agree. 1117 00:59:22,720 --> 00:59:24,780 Fortunately, we didn't invite many guests, 1118 00:59:24,780 --> 00:59:27,820 but how embarrassing would it have been if we had invited many guests? 1119 00:59:28,520 --> 00:59:29,650 I know. 1120 00:59:30,220 --> 00:59:31,250 Well? 1121 00:59:32,490 --> 00:59:34,940 - What is it? - Why do you agree... 1122 00:59:34,940 --> 00:59:36,350 when you give your husband a hard time? 1123 00:59:40,150 --> 00:59:42,650 Give her a call without expressing any negative feelings. 1124 00:59:45,590 --> 00:59:46,820 Aren't you going to answer me? 1125 00:59:47,420 --> 00:59:48,450 Okay. 1126 01:00:00,190 --> 01:00:03,050 It was a wedding I have never seen or heard. 1127 01:00:04,150 --> 01:00:06,220 I felt bad for Mother and Father, 1128 01:00:07,090 --> 01:00:09,030 and I felt very embarrassed... 1129 01:00:09,030 --> 01:00:11,390 in front of my in-laws. 1130 01:00:12,820 --> 01:00:15,550 I was speechless all day, 1131 01:00:17,050 --> 01:00:19,690 but Mother told me to call Mrs Koh. 1132 01:00:22,150 --> 01:00:23,920 Mother must be right... 1133 01:00:24,990 --> 01:00:27,350 because she always is. 1134 01:00:30,520 --> 01:00:31,550 We must be... 1135 01:00:32,220 --> 01:00:34,950 different just like our looks. 1136 01:00:37,720 --> 01:00:40,820 The rain in early spring is like the rain during monsoon season. 1137 01:01:07,950 --> 01:01:08,990 Hello? 1138 01:01:09,620 --> 01:01:11,450 Hello, this is... 1139 01:01:14,750 --> 01:01:16,870 May I speak to Mrs Koh? 1140 01:01:16,870 --> 01:01:18,890 No, she's sleeping right now. 1141 01:01:19,450 --> 01:01:21,890 I see. 1142 01:01:24,020 --> 01:01:25,880 Please tell her that... 1143 01:01:25,880 --> 01:01:27,860 Se Hyun's mother called. 1144 01:01:27,860 --> 01:01:29,320 Okay, goodbye. 1145 01:01:30,390 --> 01:01:31,420 Bye. 1146 01:01:32,220 --> 01:01:33,220 Goodness. 1147 01:01:34,150 --> 01:01:36,050 She thinks I accepted her daughter because I like her. 1148 01:01:36,690 --> 01:01:37,750 What nonsense. 1149 01:02:17,720 --> 01:02:18,890 (Jae Hyun) 1150 01:02:24,150 --> 01:02:25,520 Can you take this call? 1151 01:02:26,450 --> 01:02:27,520 Tell them I will call back. 1152 01:02:29,590 --> 01:02:31,550 Hello? Hyun Woo is... 1153 01:03:05,150 --> 01:03:07,750 Dad, Mum passed away. 1154 01:03:10,120 --> 01:03:11,690 Grandmother said you don't have to come. 1155 01:03:55,820 --> 01:03:57,450 (That's the Way It is) 1156 01:03:57,820 --> 01:03:59,040 Grandfather! 1157 01:03:59,040 --> 01:04:00,280 Welcome, welcome. 1158 01:04:00,280 --> 01:04:01,820 Grandmother! 1159 01:04:01,820 --> 01:04:02,920 Hello. 1160 01:04:03,290 --> 01:04:05,190 You are quite small, Mother. 1161 01:04:05,190 --> 01:04:06,340 Do you know how to bow? 1162 01:04:06,340 --> 01:04:08,740 I've never done it, but I've seen it on TV. 1163 01:04:08,740 --> 01:04:11,220 She's pretty, very pretty. 1164 01:04:11,820 --> 01:04:12,940 You are cute. 1165 01:04:12,940 --> 01:04:13,950 But we're in-laws. 1166 01:04:15,620 --> 01:04:16,970 Who is Jae Hyun? 1167 01:04:16,970 --> 01:04:18,680 For how long were you going to keep this a secret? 1168 01:04:18,680 --> 01:04:20,210 As long as possible. 1169 01:04:20,210 --> 01:04:23,050 You're a horrible man. Leave quietly. 1170 01:04:24,305 --> 01:05:24,805 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm