"Yeah, That's How It Is" Episode #1.17

ID13210761
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.17
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E17.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487530
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,100 --> 00:00:06,270 (Episode 17) 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,370 Attention please. 4 00:00:19,970 --> 00:00:22,630 The flight for... 5 00:00:23,830 --> 00:00:24,870 Se Hyun. 6 00:00:26,330 --> 00:00:27,400 Yes. 7 00:00:28,930 --> 00:00:30,400 I thought we were going to take the taxi home. 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,370 Yes, I told my mum about it. 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,830 We don't have to cross the road to take a taxi. We're lucky. 10 00:00:39,600 --> 00:00:40,630 Welcome back, Yu Ri. 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,510 - Give me your luggage. - Bring the car instead. 12 00:00:43,510 --> 00:00:45,300 Okay. Let me take your luggage, Yu Ri. 13 00:00:46,070 --> 00:00:47,200 The car is parked nearby. 14 00:00:48,030 --> 00:00:49,540 Shouldn't you be working right now? 15 00:00:49,540 --> 00:00:51,470 I was paid by Dad instead. 16 00:00:53,500 --> 00:00:55,100 He's so nice to me, Se Hyun. 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,570 Of course. We're family now. 18 00:01:04,530 --> 00:01:05,800 You're already dressed up. 19 00:01:06,270 --> 00:01:07,800 I'll be quick. Can you give me a bottle of water? 20 00:02:04,340 --> 00:02:05,730 You're a neat freak. 21 00:02:16,130 --> 00:02:17,130 Do I look okay? 22 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 What's wrong? 23 00:02:26,200 --> 00:02:27,270 I'm... 24 00:02:28,500 --> 00:02:30,070 so scared right now. 25 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 But... 26 00:02:34,130 --> 00:02:35,130 still, 27 00:02:36,930 --> 00:02:38,570 I can't just let it pass. 28 00:02:41,370 --> 00:02:42,400 What are you talking about? 29 00:02:45,370 --> 00:02:46,500 Who is Jae Hyun? 30 00:02:49,330 --> 00:02:52,070 I was going to say you'd call back, but I got cut off. 31 00:02:53,200 --> 00:02:55,000 When I called back, he thought it was you. 32 00:02:58,770 --> 00:03:00,570 He said, "Mum passed away, Dad." 33 00:03:01,830 --> 00:03:02,870 That's what he said. 34 00:03:05,330 --> 00:03:07,200 Don't try to avoid this. 35 00:03:10,300 --> 00:03:11,370 Who is he? 36 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Have you been... 37 00:03:17,330 --> 00:03:18,370 deceiving me... 38 00:03:20,370 --> 00:03:22,200 all along? 39 00:03:23,700 --> 00:03:25,330 - Have you? - Se Hee. 40 00:03:25,870 --> 00:03:26,930 So who is Jae Hyun? 41 00:03:28,170 --> 00:03:29,600 Who is his mum that passed away? 42 00:03:31,070 --> 00:03:32,800 Why does he call you Dad? 43 00:03:37,030 --> 00:03:38,330 I don't need... 44 00:03:39,670 --> 00:03:40,670 a long explanation. 45 00:03:41,700 --> 00:03:42,730 I just want... 46 00:03:43,800 --> 00:03:44,830 a simple answer. 47 00:03:47,270 --> 00:03:48,330 Give me a simple answer. 48 00:03:49,030 --> 00:03:51,700 - Thank you. Bye. - You're welcome. Bye. 49 00:03:57,430 --> 00:03:58,520 What's that? 50 00:03:58,520 --> 00:04:00,500 It's from Min Ho. 51 00:04:02,300 --> 00:04:04,360 It's too heavy. I should ask our men for help. 52 00:04:04,360 --> 00:04:05,490 Do that. 53 00:04:05,490 --> 00:04:07,560 My man will be no help. 54 00:04:07,560 --> 00:04:10,070 Oh, my. You're funny. 55 00:04:11,200 --> 00:04:12,970 What's so heavy? 56 00:04:13,300 --> 00:04:16,000 It's a basket of fruits from Min Ho. 57 00:04:16,500 --> 00:04:19,900 We should make japchae as everyone loves it, but it's too much work. 58 00:04:20,270 --> 00:04:22,770 - You're right. - Can you turn the meat over? 59 00:04:22,770 --> 00:04:24,140 I already did. 60 00:04:24,800 --> 00:04:27,230 I just can't understand Yu Ri's mother. 61 00:04:27,640 --> 00:04:30,920 She loves her daughter so much that she cried so hard at the wedding. 62 00:04:30,920 --> 00:04:33,280 But she went abroad... 63 00:04:33,280 --> 00:04:35,370 right after the wedding. 64 00:04:35,370 --> 00:04:37,930 - You're right. - Then again, 65 00:04:38,400 --> 00:04:40,520 I understand why she hates her son-in-law so much. 66 00:04:40,520 --> 00:04:41,890 I'm sure it won't last long. 67 00:04:41,890 --> 00:04:45,340 That's why you should marry someone with a similar background. 68 00:04:45,340 --> 00:04:48,330 These days, money determines your class. 69 00:04:54,400 --> 00:04:55,430 She was... 70 00:04:59,000 --> 00:05:01,140 renting a room in our house. 71 00:05:02,970 --> 00:05:04,400 She was a hairdresser. 72 00:05:09,570 --> 00:05:10,570 She was... 73 00:05:12,670 --> 00:05:13,770 nice to me. 74 00:05:15,100 --> 00:05:16,140 I liked her. 75 00:05:17,970 --> 00:05:19,100 When I was 11th grade, 76 00:05:20,730 --> 00:05:21,730 we drank together... 77 00:05:23,270 --> 00:05:25,170 at the end of the year. 78 00:05:28,070 --> 00:05:29,570 I avoided her afterwards. 79 00:05:32,900 --> 00:05:33,970 Later, I found out she got pregnant. 80 00:05:38,400 --> 00:05:39,830 We were going to see a doctor. 81 00:05:41,770 --> 00:05:42,870 While I was in school, 82 00:05:43,900 --> 00:05:45,270 she disappeared. 83 00:05:47,100 --> 00:05:48,300 I was relieved. 84 00:05:49,170 --> 00:05:50,270 I forgot about it. 85 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 But... 86 00:05:53,700 --> 00:05:55,870 she came back with a 15-year-old boy. 87 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 She was sick. 88 00:06:01,300 --> 00:06:02,300 Her liver... 89 00:06:03,370 --> 00:06:05,630 had been wrecked. 90 00:06:09,500 --> 00:06:10,800 Since then, I've been sending her money... 91 00:06:11,970 --> 00:06:13,000 for their living expenses... 92 00:06:14,670 --> 00:06:15,730 and her treatment. 93 00:06:19,470 --> 00:06:22,000 Her son's liver was not suitable for transplant. 94 00:06:24,070 --> 00:06:25,500 She waited for a donor for three years... 95 00:06:30,100 --> 00:06:31,200 before she died. 96 00:06:37,030 --> 00:06:38,070 That's all. 97 00:06:40,800 --> 00:06:42,230 Do your family know about it? 98 00:06:44,900 --> 00:06:45,900 They do. 99 00:06:49,800 --> 00:06:50,830 How old is he? 100 00:06:52,330 --> 00:06:53,400 He's in 12th grade. 101 00:06:54,870 --> 00:06:55,900 Why didn't you tell me earlier? 102 00:06:57,630 --> 00:06:58,670 I couldn't. 103 00:06:59,470 --> 00:07:01,370 Until when were you planning to deceive me? 104 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 Until when? 105 00:07:05,830 --> 00:07:06,900 If possible, 106 00:07:09,230 --> 00:07:10,300 forever. 107 00:07:15,670 --> 00:07:17,500 You wouldn't have married me if I had told you. 108 00:07:19,430 --> 00:07:20,830 To marry you or not... 109 00:07:21,300 --> 00:07:22,800 is my choice. 110 00:07:23,530 --> 00:07:24,730 It's my right. 111 00:07:26,400 --> 00:07:28,630 You should have given me the choice. 112 00:07:30,900 --> 00:07:33,770 You kept it from me for such a long time. 113 00:07:34,930 --> 00:07:36,000 You... 114 00:07:37,130 --> 00:07:38,400 made a fool of me. 115 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 I won't give you any excuses. 116 00:07:41,600 --> 00:07:42,670 I'm sorry. 117 00:07:45,170 --> 00:07:46,170 I really am. 118 00:07:47,170 --> 00:07:48,200 I... 119 00:07:49,900 --> 00:07:51,730 don't know who you are any more. 120 00:07:52,870 --> 00:07:54,740 I don't know who I am any more, either. 121 00:07:54,740 --> 00:07:55,890 Se Hee. 122 00:07:55,890 --> 00:07:58,330 You didn't want me to meet your family. 123 00:07:59,530 --> 00:08:01,340 You were always hard up for money. 124 00:08:01,340 --> 00:08:03,400 You didn't want to meet my family. 125 00:08:06,470 --> 00:08:09,670 You always felt a bit cold. 126 00:08:12,370 --> 00:08:13,500 It all makes sense now. 127 00:08:14,700 --> 00:08:15,770 That's right. 128 00:08:16,830 --> 00:08:18,180 There was a reason. 129 00:08:18,180 --> 00:08:19,470 I felt guilty. 130 00:08:22,300 --> 00:08:23,370 I always... 131 00:08:25,830 --> 00:08:27,600 - felt guilty. - What should I do? 132 00:08:32,330 --> 00:08:36,240 You deceived me, but you did feel guilty at least. 133 00:08:37,970 --> 00:08:39,570 It means you do have a conscience. 134 00:08:40,800 --> 00:08:41,870 Should I... 135 00:08:42,400 --> 00:08:43,770 feel relieved for that? 136 00:08:46,670 --> 00:08:47,670 You're... 137 00:08:48,400 --> 00:08:50,300 my first man. 138 00:08:51,240 --> 00:08:52,300 I know. 139 00:09:01,300 --> 00:09:02,300 Should we... 140 00:09:02,930 --> 00:09:04,000 I'm... 141 00:09:05,030 --> 00:09:06,070 too confused. 142 00:09:07,030 --> 00:09:08,100 I want to be alone. 143 00:09:10,870 --> 00:09:12,000 I need some time. 144 00:09:13,400 --> 00:09:14,630 I don't want you to be around me. 145 00:09:25,570 --> 00:09:27,200 You should go. 146 00:09:31,970 --> 00:09:33,200 Let's talk later. 147 00:10:09,200 --> 00:10:10,730 Why aren't they here yet? 148 00:10:10,730 --> 00:10:13,060 They'll be here soon. 149 00:10:13,060 --> 00:10:14,390 I'm bored. 150 00:10:14,390 --> 00:10:17,260 - My goodness. - Mum! 151 00:10:17,260 --> 00:10:19,290 - Oh, you're here. - Se Hyun is here. 152 00:10:19,290 --> 00:10:20,790 Welcome. Hye Kyung. 153 00:10:20,790 --> 00:10:22,630 - Yes. - I knew they'd come soon. 154 00:10:23,500 --> 00:10:24,820 Grandpa! 155 00:10:24,820 --> 00:10:26,390 Welcome! 156 00:10:26,390 --> 00:10:27,670 Grandma! 157 00:10:29,770 --> 00:10:31,030 You should bow to them. 158 00:10:31,700 --> 00:10:32,740 Oh, okay. 159 00:10:37,700 --> 00:10:39,160 We're back, Grandfather and Grandmother. 160 00:10:39,160 --> 00:10:43,100 It's nice to see that you two came back safely. 161 00:10:43,100 --> 00:10:46,390 Go upstairs, and get changed first. 162 00:10:46,390 --> 00:10:47,430 - Yes. - All right, Grandmother. 163 00:10:47,970 --> 00:10:49,560 - We're back, Mum. - Yes. 164 00:10:49,560 --> 00:10:50,630 Mother. 165 00:10:51,470 --> 00:10:52,600 Here you go. 166 00:10:53,230 --> 00:10:55,240 Why aren't you coming out yet? 167 00:10:55,240 --> 00:10:57,970 I'm busy right now. I'll see you later. 168 00:10:58,400 --> 00:10:59,470 All right. 169 00:11:00,100 --> 00:11:01,130 Let's go. 170 00:11:03,630 --> 00:11:04,670 Go on up first. 171 00:11:06,530 --> 00:11:07,570 I'm heading out, Mum. 172 00:11:08,030 --> 00:11:09,210 Where? 173 00:11:09,210 --> 00:11:10,670 I'm done with my job. 174 00:11:10,670 --> 00:11:13,530 We paid you, so do the dishes and my errands. 175 00:11:14,770 --> 00:11:18,190 - I have plans today. - That's nonsense. Come inside. 176 00:11:18,190 --> 00:11:21,000 Let him go. He says he has plans for today. 177 00:11:21,000 --> 00:11:22,170 Thank you, Grandma. 178 00:11:23,070 --> 00:11:24,130 Thank you. 179 00:11:25,700 --> 00:11:29,500 He took 100 dollars from his dad, Mother. 180 00:11:29,500 --> 00:11:31,430 Why do a mother and a son have to be like that? 181 00:11:32,730 --> 00:11:33,970 Is Se Hee going to be late? 182 00:11:34,330 --> 00:11:36,300 Oh, my. I forgot. 183 00:11:50,870 --> 00:11:52,370 Why isn't she picking up? 184 00:12:35,470 --> 00:12:36,900 Where are you at right now? 185 00:12:36,900 --> 00:12:39,130 Well... 186 00:12:40,530 --> 00:12:42,230 I haven't left yet. 187 00:12:42,630 --> 00:12:43,670 Not yet? 188 00:12:44,300 --> 00:12:45,630 Yes, it happened. 189 00:12:46,170 --> 00:12:48,040 Hyun Woo has to take care of something. 190 00:12:48,040 --> 00:12:49,130 What is it? 191 00:12:50,700 --> 00:12:52,300 He went to his company. 192 00:12:52,730 --> 00:12:54,170 All right. 193 00:12:54,170 --> 00:12:57,670 Buy a bottle of soy sauce on your way. Did you two fight? 194 00:12:58,300 --> 00:12:59,730 Your voice sounds weird. 195 00:13:00,630 --> 00:13:01,930 Why would we fight? 196 00:13:02,300 --> 00:13:04,070 Buy a bottle of soy sauce on your way. We ran out. 197 00:13:05,330 --> 00:13:08,770 Mum, I don't think I can make it today. 198 00:13:09,170 --> 00:13:10,770 I have serious diarrhoea. 199 00:13:10,770 --> 00:13:11,920 Oh, my. 200 00:13:11,920 --> 00:13:13,430 Was there any problem of the food you ate? 201 00:13:14,970 --> 00:13:17,130 I'm not sure what caused it. 202 00:13:17,630 --> 00:13:18,880 I have a headache, too. 203 00:13:18,880 --> 00:13:20,500 Did you have medicine? 204 00:13:22,630 --> 00:13:23,670 Yes, I did. 205 00:13:25,300 --> 00:13:27,190 Go visit a hospital if it's that bad. 206 00:13:27,190 --> 00:13:30,100 I'll take care of myself. Don't worry, Mum. 207 00:13:51,230 --> 00:13:52,900 - Hope you enjoy. - Thank you. 208 00:14:09,530 --> 00:14:10,870 Mum, I'm finished. 209 00:14:11,700 --> 00:14:12,830 Come home early. 210 00:14:20,700 --> 00:14:22,830 - What about the car? - It's better without it. 211 00:14:23,700 --> 00:14:25,440 All right. Then let's take a taxi. 212 00:14:25,440 --> 00:14:27,130 We have a lot of time, so let's take a bus. 213 00:14:28,670 --> 00:14:29,730 All right then. 214 00:14:35,500 --> 00:14:36,610 This isn't right. 215 00:14:36,610 --> 00:14:39,450 Let's go down and ask Grandmother for help. 216 00:14:39,450 --> 00:14:40,500 Stay still. 217 00:14:43,770 --> 00:14:44,770 Let's try it this way. 218 00:14:47,900 --> 00:14:49,830 I said stay still. 219 00:14:50,970 --> 00:14:51,970 Yes? 220 00:14:53,900 --> 00:14:55,110 Did you finish dressing up? 221 00:14:55,110 --> 00:14:57,010 Yes. But... 222 00:14:57,010 --> 00:15:00,730 neither of us knows how to do this. 223 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 Hold on. 224 00:15:09,070 --> 00:15:10,870 You're very short, Mother. 225 00:15:13,030 --> 00:15:14,170 If you bend down a bit, 226 00:15:14,570 --> 00:15:17,980 it would be more comfortable for me. 227 00:15:17,980 --> 00:15:19,000 Oh, all right. 228 00:15:22,770 --> 00:15:24,130 Do you know how to do the bow? 229 00:15:25,000 --> 00:15:27,600 I've never done it, but I saw it on television before. 230 00:15:28,200 --> 00:15:30,430 We put our hands like this and bow down, right? 231 00:15:30,970 --> 00:15:32,700 Yes. Why don't you try it? 232 00:15:32,700 --> 00:15:33,730 Okay. 233 00:15:37,670 --> 00:15:39,470 Can you show me how to do it? 234 00:15:41,430 --> 00:15:45,200 Put your right hand on your left hand like this. 235 00:15:47,070 --> 00:15:50,300 Then bring your arms up to your shoulder's height. 236 00:15:50,730 --> 00:15:52,790 Don't bend your back, 237 00:15:52,790 --> 00:15:55,170 and slowly go down like this. 238 00:15:55,970 --> 00:15:57,930 Bend your left knee first, 239 00:15:59,000 --> 00:16:01,630 then bend your right. 240 00:16:02,730 --> 00:16:05,400 Sit down with your bottom on the ground, and bow. 241 00:16:09,900 --> 00:16:14,050 When you get up, your right leg is first. Goodness! 242 00:16:14,050 --> 00:16:15,370 Mum. 243 00:16:15,370 --> 00:16:18,770 Maybe I'm not fully recovered yet. 244 00:16:19,770 --> 00:16:22,330 - Are you still hurt? - No, I'm fine. 245 00:16:22,670 --> 00:16:24,170 - Try it. - All right. 246 00:16:27,030 --> 00:16:29,170 No. Your right hand goes on top. 247 00:16:43,670 --> 00:16:45,630 Look at her height. 248 00:16:46,300 --> 00:16:48,510 What did she eat to be that tall? 249 00:16:48,510 --> 00:16:50,470 Why don't you go sit over there? 250 00:16:50,870 --> 00:16:53,410 Why? I want to receive the bow from them as well. 251 00:16:53,410 --> 00:16:56,170 - All right. Stay there. - No chance. 252 00:16:56,930 --> 00:16:58,430 You can start. 253 00:17:00,300 --> 00:17:03,220 What if their baby turns out to be taller than 2m? 254 00:17:03,220 --> 00:17:06,980 Stop talking nonsense, and just sit quietly. 255 00:17:06,980 --> 00:17:10,800 - Yes. You can talk later. - All right. 256 00:17:23,900 --> 00:17:25,140 Oh, my. 257 00:17:25,140 --> 00:17:28,600 My Dear. You should sit down all the way. 258 00:17:29,570 --> 00:17:31,270 You're supposed to sit all the way down. 259 00:17:32,830 --> 00:17:35,270 - I told you to sit down. - All right. 260 00:17:38,970 --> 00:17:40,000 You should help her out. 261 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Okay. 262 00:17:48,270 --> 00:17:50,030 We're back, Grandmother and Grandfather. 263 00:17:51,000 --> 00:17:53,320 Have you been well, Grandmother and Grandfather? 264 00:17:53,320 --> 00:17:56,440 - Of course. - You may sit down. 265 00:18:01,630 --> 00:18:02,830 Where is Jae Ho? 266 00:18:03,200 --> 00:18:04,860 I think he is still with a patient. 267 00:18:04,860 --> 00:18:06,460 We will do it later. 268 00:18:06,460 --> 00:18:07,800 Oh, all right. 269 00:18:10,570 --> 00:18:14,100 Min Ho has a reunion with the retired bankers. 270 00:18:14,800 --> 00:18:17,540 Kyung Ho couldn't come because the restaurant is too busy. 271 00:18:17,540 --> 00:18:19,900 Se Hee has stomach problems. 272 00:18:20,330 --> 00:18:22,190 The situation turned out this way, 273 00:18:22,190 --> 00:18:24,000 but don't be upset about it. 274 00:18:24,000 --> 00:18:25,030 All right, Grandmother. 275 00:18:25,600 --> 00:18:28,020 Whether they made it here or not, 276 00:18:28,020 --> 00:18:31,680 they are all glad to have you as a new family member, okay? 277 00:18:31,680 --> 00:18:32,730 Yes. 278 00:18:33,630 --> 00:18:35,800 I thought we needed to bow at least five times. 279 00:18:36,600 --> 00:18:37,690 Just be quiet. 280 00:18:37,690 --> 00:18:39,570 You're lucky, Yu Ri. 281 00:18:39,570 --> 00:18:43,230 Just do it once more when your father-in-law comes home. 282 00:18:43,600 --> 00:18:47,220 The others probably won't ask you to bow later. 283 00:18:47,220 --> 00:18:48,770 Just skip the bows for them. 284 00:18:49,130 --> 00:18:51,880 - You should receive one. - No, it's all right. 285 00:18:51,880 --> 00:18:54,050 Why not? You should receive it. 286 00:18:54,050 --> 00:18:56,030 I'm really fine. 287 00:18:57,000 --> 00:18:59,230 By the way, I'm worried about you. 288 00:19:00,370 --> 00:19:03,300 It's like you are a student of the daughter-in-law training school. 289 00:19:05,970 --> 00:19:07,100 It's true. 290 00:19:07,530 --> 00:19:09,300 You're the president of the daughter-in-law training school, 291 00:19:09,630 --> 00:19:10,830 and Hye Kyung is the principal. 292 00:19:12,770 --> 00:19:14,730 I'm not sure about the school, 293 00:19:15,330 --> 00:19:18,370 but you can ask if you don't know. 294 00:19:19,370 --> 00:19:22,640 You can listen and learn what we teach you. 295 00:19:22,640 --> 00:19:24,400 Nothing will be difficult. 296 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 All right. 297 00:19:27,070 --> 00:19:29,220 Once you see the way we live, 298 00:19:29,220 --> 00:19:31,230 you will naturally learn yourself. 299 00:19:31,970 --> 00:19:34,500 Don't be pressured to be with many elders. 300 00:19:34,500 --> 00:19:38,540 Just think to yourself that they are there to love you. 301 00:19:38,540 --> 00:19:41,910 - You see? - Yes. 302 00:19:41,910 --> 00:19:45,440 Your grandmother seems gentle and nice now, 303 00:19:45,800 --> 00:19:48,630 but don't be fooled by it. It won't be easy for you. 304 00:19:52,030 --> 00:19:55,600 I'm fine, Grandmother. I'll do my best, so don't worry. 305 00:19:56,230 --> 00:19:57,500 She's so pretty. 306 00:19:57,870 --> 00:19:59,330 I like her. 307 00:19:59,730 --> 00:20:01,470 She's such a nice young girl. 308 00:20:21,170 --> 00:20:23,230 - Hey! - Yes. 309 00:20:23,770 --> 00:20:26,600 I'm now your sister-in-law. 310 00:20:28,600 --> 00:20:31,240 Se Hyun is my father's brother's son, 311 00:20:31,240 --> 00:20:33,520 so you're my cousin-in-law. 312 00:20:33,520 --> 00:20:35,370 And you're my... 313 00:20:36,270 --> 00:20:37,330 Is it right? 314 00:20:37,830 --> 00:20:38,890 That's right. 315 00:20:38,890 --> 00:20:39,970 I see. 316 00:20:40,470 --> 00:20:43,110 Hello, Ji Sun. It's nice to meet you. 317 00:20:43,110 --> 00:20:45,960 By the way, she's not technically Se Hyun's cousin. 318 00:20:45,960 --> 00:20:47,170 She's something else. 319 00:20:47,730 --> 00:20:48,800 What is she? 320 00:20:50,000 --> 00:20:51,060 Explain to her. 321 00:20:51,060 --> 00:20:52,260 What did you do on your honeymoon? 322 00:20:52,260 --> 00:20:53,670 I thought she should learn on the job. 323 00:20:54,400 --> 00:20:55,670 Yu Ri. 324 00:20:55,670 --> 00:20:58,590 She's your husband's uncle's daughter-in-law. 325 00:20:58,590 --> 00:21:02,600 She's higher than you in the family tree. Do you understand? 326 00:21:04,900 --> 00:21:06,020 You don't? 327 00:21:06,020 --> 00:21:08,470 So you're his cousin, and you're his uncle's daughter-in-law. 328 00:21:09,440 --> 00:21:11,100 Then what should I call your sister? 329 00:21:11,870 --> 00:21:12,940 Ask her. 330 00:21:13,630 --> 00:21:14,700 You can call her Se Hee. 331 00:21:15,370 --> 00:21:17,790 Do I really have to know... 332 00:21:17,790 --> 00:21:19,760 how all of you're related? 333 00:21:19,760 --> 00:21:22,700 - You do. - You'll get used to it. 334 00:21:23,100 --> 00:21:24,620 Then why don't we say hello properly? 335 00:21:24,620 --> 00:21:25,940 Say hello to her first. 336 00:21:26,900 --> 00:21:29,480 It's nice to meet you, 337 00:21:29,480 --> 00:21:30,570 Ji Sun. 338 00:21:32,830 --> 00:21:34,330 It's nice to meet you, Yu Ri. 339 00:21:36,300 --> 00:21:38,890 You're her father-in-law's nephew's wife. 340 00:21:38,890 --> 00:21:40,000 Do you understand? 341 00:21:42,300 --> 00:21:43,600 Don't look at me. 342 00:21:44,830 --> 00:21:46,470 I understand. 343 00:21:47,870 --> 00:21:49,100 Welcome, Yu Ri. 344 00:21:49,500 --> 00:21:50,730 Thank you, So Hee. 345 00:21:51,130 --> 00:21:52,170 Did I do a good job? 346 00:21:52,870 --> 00:21:53,930 Yes, you did. 347 00:21:54,270 --> 00:21:56,070 Come out, Sook Ja. 348 00:21:56,070 --> 00:21:57,880 - Give it to me. - Thank you. 349 00:21:57,880 --> 00:21:59,430 Come out. 350 00:22:00,930 --> 00:22:02,180 Is it ready? 351 00:22:02,180 --> 00:22:03,870 I called you because it's ready. 352 00:22:04,630 --> 00:22:06,600 - Has Jae Ho come? - Yes. 353 00:22:06,600 --> 00:22:08,930 Jae Ho, what are you doing? 354 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 I'm coming. 355 00:22:16,830 --> 00:22:18,200 Have they bowed to you? 356 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Not yet. 357 00:22:19,930 --> 00:22:21,930 We'll do it later. 358 00:22:24,500 --> 00:22:26,740 - Do you want another glass? - No, I'm fine. 359 00:22:26,740 --> 00:22:28,570 - Mum. - Sure. 360 00:22:33,700 --> 00:22:36,390 With one less person, it's a lot quieter now. 361 00:22:36,390 --> 00:22:38,800 - I want to have another glass. - Sure. 362 00:22:45,370 --> 00:22:48,260 - I want some more, too. - You should stop. 363 00:22:48,260 --> 00:22:49,630 I've only had two glasses. 364 00:22:52,930 --> 00:22:54,200 Fine. 365 00:22:54,200 --> 00:22:55,930 Give her some more. What's the problem? 366 00:22:56,300 --> 00:22:57,730 - It's okay, Grandfather. - It's okay, Grandpa. 367 00:22:59,630 --> 00:23:00,900 The thing is, 368 00:23:01,270 --> 00:23:04,970 she actually can drink like a fish. 369 00:23:05,500 --> 00:23:06,900 Didn't you say that, So Hee? 370 00:23:08,000 --> 00:23:09,030 No. 371 00:23:10,070 --> 00:23:11,970 That's not exactly what I said. 372 00:23:11,970 --> 00:23:14,100 - I just said that she can drink. - That's right. 373 00:23:14,870 --> 00:23:15,930 She can drink. 374 00:23:16,930 --> 00:23:18,300 I can drink. That's right. 375 00:23:18,800 --> 00:23:22,060 All right. It's your first day in this family. 376 00:23:22,060 --> 00:23:25,370 You should be careful not to get drunk. 377 00:23:25,770 --> 00:23:26,860 Okay. 378 00:23:26,860 --> 00:23:29,420 Se Hyun, how was your honeymoon? 379 00:23:29,420 --> 00:23:31,400 - Well... - Do you want to hear about it? 380 00:23:31,770 --> 00:23:34,230 I loved it. 381 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 Liechtenstein is a tiny country. 382 00:23:37,360 --> 00:23:40,670 They have no taxes, unemployment, wealth inequality or crimes. 383 00:23:40,670 --> 00:23:43,330 It has a population of 37,000 and a national income of 100,000 dollars. 384 00:23:44,030 --> 00:23:46,970 And it was beautiful there. 385 00:23:46,970 --> 00:23:49,630 It was like being in a fairy tale. 386 00:23:50,170 --> 00:23:52,500 I was so happy that I felt like I was dreaming. 387 00:23:52,830 --> 00:23:54,500 We were so happy there, weren't we? 388 00:23:55,470 --> 00:23:56,560 We were. 389 00:23:56,560 --> 00:23:58,050 Did you have any nice dreams? 390 00:23:58,050 --> 00:24:00,190 I didn't dream at all. 391 00:24:00,190 --> 00:24:03,500 - For his grandparents, he wanted... - Yu Ri. 392 00:24:03,500 --> 00:24:05,720 Did he say that you should have a baby as soon as possible? 393 00:24:05,720 --> 00:24:08,370 Yes. But I didn't have any dream. 394 00:24:09,330 --> 00:24:11,570 You can dream tonight. Tonight is the real thing. 395 00:24:13,230 --> 00:24:14,360 Why? 396 00:24:14,360 --> 00:24:17,160 The soup got cold. I'll bring some new. 397 00:24:17,160 --> 00:24:18,370 You don't have to. 398 00:24:19,200 --> 00:24:20,270 We have a lot of food here. 399 00:24:20,600 --> 00:24:21,870 I'll do it. 400 00:24:28,030 --> 00:24:29,100 Where are you going? 401 00:24:30,230 --> 00:24:32,730 You said I should follow them in a situation like this. 402 00:24:34,470 --> 00:24:36,830 You can relax today. Start tomorrow. 403 00:24:37,600 --> 00:24:38,630 Okay. 404 00:24:39,770 --> 00:24:42,470 It seems like she's a fast learner. 405 00:24:42,470 --> 00:24:45,830 - Indeed. - I agree. You chose the right girl. 406 00:24:46,600 --> 00:24:48,770 Slow people won't survive in this family. 407 00:24:49,270 --> 00:24:51,730 At least one slow person survived. 408 00:24:52,270 --> 00:24:53,560 - Aunt. - Grandaunt. 409 00:24:53,560 --> 00:24:54,850 Who's that? 410 00:24:54,850 --> 00:24:56,100 There's this person. 411 00:24:58,530 --> 00:24:59,930 I'm just telling the truth. 412 00:25:00,470 --> 00:25:04,670 When will you grow up? How can you still be like that? 413 00:25:04,670 --> 00:25:08,220 It's not like I'm making it up. Why are you angry? 414 00:25:08,220 --> 00:25:09,580 Stop it, Aunt. 415 00:25:09,580 --> 00:25:10,870 Mother, stop it. 416 00:25:11,600 --> 00:25:13,000 Why don't you give Se Hee a call? 417 00:25:14,170 --> 00:25:15,270 Oh, okay. 418 00:25:16,300 --> 00:25:19,070 - Tell her to come if she can. - Okay. 419 00:25:32,530 --> 00:25:33,600 Hi, Dad. 420 00:25:35,570 --> 00:25:36,870 I'm okay now. 421 00:25:39,470 --> 00:25:41,370 It seems like it's done now. 422 00:25:43,930 --> 00:25:45,000 Yes. 423 00:25:46,600 --> 00:25:48,300 I'm only drinking water. 424 00:25:48,770 --> 00:25:50,370 That's what you should do. 425 00:25:50,800 --> 00:25:52,200 Drink a lot of water. 426 00:25:54,470 --> 00:25:55,900 We're having a welcome party. 427 00:25:56,900 --> 00:25:58,670 It feels empty without you. 428 00:25:59,200 --> 00:26:00,630 I'm sorry, Dad. 429 00:26:02,070 --> 00:26:04,200 Please tell them that I'm sorry. 430 00:26:04,200 --> 00:26:05,930 I will. Don't worry. 431 00:26:06,430 --> 00:26:08,180 Come tomorrow morning. 432 00:26:08,180 --> 00:26:09,670 I'll take a look. 433 00:26:10,800 --> 00:26:11,830 Okay. 434 00:26:12,200 --> 00:26:13,520 I'll see if I can. 435 00:26:13,520 --> 00:26:15,200 Okay. Let's talk again. 436 00:26:15,570 --> 00:26:16,630 Dad. 437 00:26:17,570 --> 00:26:18,600 Why? 438 00:26:21,370 --> 00:26:23,630 I'm not a terrible daughter, am I? 439 00:26:24,230 --> 00:26:25,470 What are you talking about? 440 00:26:27,270 --> 00:26:28,570 What's with you? 441 00:26:28,570 --> 00:26:31,970 It's nothing. I just wanted to ask you. 442 00:26:31,970 --> 00:26:34,900 - Because you're having diarrhoea? - Yes. 443 00:26:36,570 --> 00:26:39,530 I'm having diarrhoea on the day my brother came back. 444 00:26:41,500 --> 00:26:43,800 Are you exhausted from diarrhoea? 445 00:26:43,800 --> 00:26:45,400 Why do you say such a silly thing? 446 00:26:46,870 --> 00:26:47,970 I guess. 447 00:26:51,130 --> 00:26:53,270 Good night. See you tomorrow morning. 448 00:26:56,500 --> 00:26:57,530 Okay. 449 00:27:09,730 --> 00:27:11,030 That was boring. 450 00:27:13,000 --> 00:27:14,190 I mean the movie. 451 00:27:14,190 --> 00:27:15,990 We should have read some comic books instead. 452 00:27:15,990 --> 00:27:17,630 We wasted our money and time. 453 00:27:18,200 --> 00:27:19,870 I enjoyed it because I hadn't watched a movie in a while. 454 00:27:20,800 --> 00:27:23,570 How can you not watch a movie for so long? 455 00:27:24,270 --> 00:27:27,430 I have to save money, and I'd rather get some sleep. 456 00:27:29,900 --> 00:27:31,070 Aren't you hungry? 457 00:27:31,530 --> 00:27:33,630 You ate quite a lot. 458 00:27:34,100 --> 00:27:36,970 It must have all gone somewhere else. 459 00:27:36,970 --> 00:27:38,130 I'm getting hungry again. 460 00:27:39,830 --> 00:27:42,270 You said you had never spent so much on food. 461 00:27:43,270 --> 00:27:45,600 Don't worry. It's my treat this time. Let's go. 462 00:27:46,900 --> 00:27:49,370 What should we eat? 463 00:27:49,370 --> 00:27:52,530 I'd like something not so heavy. What should we get? 464 00:27:53,300 --> 00:27:54,640 Well... 465 00:27:54,640 --> 00:27:56,470 Udon? Spaghetti? 466 00:27:57,130 --> 00:27:59,670 Oh, as we had pizza earlier, udon would be better. 467 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Okay. 468 00:28:03,330 --> 00:28:06,070 Are you bored? Do you want to go home? 469 00:28:06,430 --> 00:28:07,630 No, that's not it. 470 00:28:10,170 --> 00:28:11,260 Se Joon. 471 00:28:11,260 --> 00:28:13,400 - Should I pay you? - What? 472 00:28:14,070 --> 00:28:16,260 You're spending time with me when you should be working. 473 00:28:16,260 --> 00:28:17,970 Shouldn't I pay you for your time? 474 00:28:18,670 --> 00:28:21,300 - My dad paid me, so it's okay. - Wait. 475 00:28:22,030 --> 00:28:23,100 Then... 476 00:28:23,500 --> 00:28:27,000 can I take your time as long as I pay you? 477 00:28:28,070 --> 00:28:29,100 Look. 478 00:28:29,570 --> 00:28:31,700 I'm actually very... 479 00:28:33,430 --> 00:28:34,470 stupid. 480 00:28:35,430 --> 00:28:37,630 I'm okay when I'm with my family. 481 00:28:38,000 --> 00:28:39,430 I'm okay around my friends as well. 482 00:28:40,730 --> 00:28:41,800 But I'm not when I'm around girls. 483 00:28:43,170 --> 00:28:44,870 Especially a girl like you. 484 00:28:45,400 --> 00:28:46,430 As you're... 485 00:28:47,300 --> 00:28:48,500 very extraordinary, 486 00:28:50,100 --> 00:28:53,200 it's hard for me to tell whether it's a joke or not. 487 00:28:56,630 --> 00:28:58,270 - Extraordinary? - Yes. 488 00:28:59,330 --> 00:29:00,430 You're very extraordinary. 489 00:29:01,200 --> 00:29:02,870 Is that supposed to be a compliment? 490 00:29:04,670 --> 00:29:05,700 Well... 491 00:29:06,570 --> 00:29:07,570 The thing is, 492 00:29:08,770 --> 00:29:10,630 you're difficult for a simple person like me. 493 00:29:15,700 --> 00:29:16,700 Even now, 494 00:29:19,070 --> 00:29:21,280 I can't guess why you're smiling like that. 495 00:29:21,280 --> 00:29:22,300 You're cute. 496 00:29:24,230 --> 00:29:25,600 I'm hungry. Let's go. 497 00:29:26,670 --> 00:29:27,930 We're related. 498 00:29:29,070 --> 00:29:30,270 Oh, right. We're related. 499 00:29:31,630 --> 00:29:32,930 We're related. 500 00:29:39,070 --> 00:29:40,330 That's the way it is. 501 00:29:42,570 --> 00:29:44,400 They don't know how long they'll live. 502 00:29:45,230 --> 00:29:48,700 So some people even sold their cars and take subway instead. 503 00:29:49,570 --> 00:29:50,600 On the other hand, 504 00:29:51,400 --> 00:29:53,170 some get sick... 505 00:29:54,130 --> 00:29:56,500 and go in and out of hospitals. 506 00:29:56,500 --> 00:29:58,890 Living long is a blessing... 507 00:29:58,890 --> 00:30:01,400 only if you have money and good health. 508 00:30:02,130 --> 00:30:04,530 How many of us are prepared for old age? 509 00:30:05,000 --> 00:30:07,160 We've spent all our lives raising our children. 510 00:30:07,160 --> 00:30:09,770 All we have left is an empty wallet and a worn-out body. 511 00:30:10,830 --> 00:30:11,890 You're not drinking much. 512 00:30:11,890 --> 00:30:14,060 I'm not in the mood. 513 00:30:14,060 --> 00:30:15,930 What should I do with So Hee? 514 00:30:16,400 --> 00:30:18,870 She's not interested in getting married. 515 00:30:18,870 --> 00:30:21,300 She hasn't found the right man. 516 00:30:21,300 --> 00:30:22,980 Se Hee got married late, too. 517 00:30:22,980 --> 00:30:25,760 It's because she was dating him. 518 00:30:25,760 --> 00:30:28,090 So Hee doesn't even have a boyfriend. 519 00:30:28,090 --> 00:30:30,250 It's because of you. 520 00:30:30,250 --> 00:30:32,200 Don't butt in. 521 00:30:32,200 --> 00:30:34,500 - It's true. - Let's drink. 522 00:30:41,570 --> 00:30:44,970 Say good night to your grandparents, and get some rest. 523 00:30:44,970 --> 00:30:46,030 Okay. 524 00:30:55,070 --> 00:30:57,600 - Mother, should I call Se Hyun? - No, you don't have to. 525 00:30:57,600 --> 00:30:59,790 I'll let her go upstairs and rest. 526 00:30:59,790 --> 00:31:01,100 - All right. - Yes. She must be tired. 527 00:31:03,230 --> 00:31:04,270 Mother. 528 00:31:04,800 --> 00:31:07,030 Yes. Your father is expecting you. 529 00:31:17,070 --> 00:31:19,230 - Say, "Good night, Grandfather." - Okay. 530 00:31:19,770 --> 00:31:22,530 No, the common bow is okay. 531 00:31:22,930 --> 00:31:24,830 It means you don't raise your hands. 532 00:31:25,770 --> 00:31:26,900 I'm sorry, Mother. 533 00:31:27,370 --> 00:31:29,630 I forgot to teach her. 534 00:31:30,500 --> 00:31:32,770 It's okay. You can teach her here. 535 00:31:32,770 --> 00:31:34,500 You can show her an example. 536 00:31:50,130 --> 00:31:52,000 Good night, Mother and Father. 537 00:31:53,670 --> 00:31:56,250 Did you see that? That's how you do it. 538 00:31:56,250 --> 00:31:58,100 - Try it. - Okay. 539 00:32:10,530 --> 00:32:13,070 Good night, Mother and Father. 540 00:32:14,830 --> 00:32:16,600 Oh, my. 541 00:32:17,730 --> 00:32:20,320 I call them "Mother and Father". 542 00:32:20,320 --> 00:32:22,570 You should call them "Grandfather and Grandmother". 543 00:32:22,970 --> 00:32:25,320 Oh, I'll do it again, Mum. I mean, Mother. 544 00:32:25,320 --> 00:32:27,560 - I'll do it again. - It's fine. 545 00:32:27,560 --> 00:32:29,130 You don't need to do it again. 546 00:32:30,030 --> 00:32:32,570 Let her go upstairs. She must be tired. 547 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 - Okay. - Hye Kyung, 548 00:32:36,000 --> 00:32:37,330 starting from tomorrow morning, 549 00:32:38,530 --> 00:32:40,970 just a normal greeting is enough. 550 00:32:40,970 --> 00:32:43,570 She doesn't have to bow. 551 00:32:44,400 --> 00:32:46,230 Yes, Mother. Let's go. 552 00:32:46,770 --> 00:32:47,800 Okay. 553 00:32:51,400 --> 00:32:53,720 - Have a good night. - All right. 554 00:32:53,720 --> 00:32:54,970 Have a good night. 555 00:32:57,600 --> 00:32:58,830 Are you leaving already? 556 00:32:59,230 --> 00:33:01,100 - Yes. - Se Hyun! 557 00:33:03,070 --> 00:33:05,830 They finished doing the dishes. Min Ho and Kyung Ho are tired. 558 00:33:06,870 --> 00:33:08,890 I'm an old man now, Hye Kyung. 559 00:33:08,890 --> 00:33:10,830 After work, I'm exhausted. 560 00:33:12,870 --> 00:33:14,700 - Are you leaving? - Yes. 561 00:33:15,100 --> 00:33:17,550 Congratulations on entering the grave of life. 562 00:33:17,550 --> 00:33:18,770 Hey. 563 00:33:18,770 --> 00:33:21,370 You wouldn't get what I mean now. Give it some time. You will see. 564 00:33:21,800 --> 00:33:23,700 - Let's go. - We're coming. 565 00:33:27,030 --> 00:33:28,900 Mother and Father, we're going to go now. 566 00:33:29,270 --> 00:33:30,330 Get home safe. 567 00:33:30,700 --> 00:33:32,300 - Have a good night. - Have a good night. 568 00:33:35,930 --> 00:33:40,200 You two, be good to Yu Ri. 569 00:33:40,200 --> 00:33:42,600 I'll give you a good scolding if you don't. 570 00:33:43,500 --> 00:33:44,560 - Okay. - Okay. 571 00:33:44,560 --> 00:33:45,970 All right. Go. 572 00:33:46,530 --> 00:33:48,100 - Good night. - Okay. 573 00:33:52,270 --> 00:33:53,780 Uncle, hurry up. 574 00:33:53,780 --> 00:33:56,370 All right. Thank you. 575 00:33:57,170 --> 00:33:58,560 Get home safe, Uncle. 576 00:33:58,560 --> 00:34:00,130 - We'll say goodbye here. - Okay. Good night. 577 00:34:01,130 --> 00:34:02,170 Yu Ri, did you see that? 578 00:34:03,670 --> 00:34:05,300 Never mind. Let's take it slow. 579 00:34:06,930 --> 00:34:08,700 You must be exhausted. 580 00:34:08,700 --> 00:34:10,800 We had so many guests today. 581 00:34:11,130 --> 00:34:12,960 - Go home, and get some rest. - All right. 582 00:34:12,960 --> 00:34:14,620 - Good night. - Good night. 583 00:34:14,620 --> 00:34:15,950 Yu Ri, good night! 584 00:34:15,950 --> 00:34:17,570 Good night to you, too! 585 00:34:22,770 --> 00:34:25,410 Goodness. She's such a child. 586 00:34:25,410 --> 00:34:28,220 She only does what she is told to do. 587 00:34:28,220 --> 00:34:30,970 - Hurry up. - Okay. 588 00:34:31,470 --> 00:34:33,500 It must be frustrating for Hye Kyung. 589 00:34:33,870 --> 00:34:35,530 Mind your own business. 590 00:34:43,300 --> 00:34:44,570 Oh, right. Se Hyun. 591 00:34:45,730 --> 00:34:47,840 - Yes. - Se Hee said she's sorry. 592 00:34:48,230 --> 00:34:50,900 - Has she gotten better? - Yes. She seems to be better. 593 00:34:51,470 --> 00:34:52,530 Okay. 594 00:34:54,700 --> 00:34:57,170 Honey, did Se Joon say he won't come home for the day? 595 00:34:57,670 --> 00:34:59,270 He didn't anything about it. 596 00:34:59,270 --> 00:35:01,870 - What is that? - I'm going to have a drink. 597 00:35:02,370 --> 00:35:04,600 Well, that's strange. 598 00:35:06,770 --> 00:35:07,800 Thank you for today. 599 00:35:14,700 --> 00:35:16,370 Why did you drink it all at once? 600 00:35:19,530 --> 00:35:22,100 Oh, dear. 601 00:35:22,430 --> 00:35:23,490 What's the matter? 602 00:35:23,490 --> 00:35:25,750 She is not a fool, is she? 603 00:35:25,750 --> 00:35:27,600 Why are you saying that? 604 00:35:28,470 --> 00:35:30,340 When she was bowing to Mother and Father, 605 00:35:31,300 --> 00:35:33,520 Mother said the common bow was okay. 606 00:35:33,520 --> 00:35:35,770 But she didn't know what the common bow is. 607 00:35:36,930 --> 00:35:38,220 So I was teaching her. 608 00:35:38,220 --> 00:35:41,200 Then Father told me to show her an example. 609 00:35:41,770 --> 00:35:43,090 I bowed them, 610 00:35:43,090 --> 00:35:46,130 and said, "Good night, Mother and Father." 611 00:35:46,770 --> 00:35:48,100 Then she bowed and said, 612 00:35:48,470 --> 00:35:51,340 "Good night, Mother and Father." 613 00:35:53,930 --> 00:35:55,170 She's foolish. 614 00:35:55,170 --> 00:35:57,110 What are you talking about? 615 00:35:57,110 --> 00:36:00,370 She must have been nervous and made a mistake. 616 00:36:01,400 --> 00:36:04,340 If she was nervous, I would understand. 617 00:36:04,340 --> 00:36:06,930 The problem is that she didn't seem nervous at all. 618 00:36:07,500 --> 00:36:11,010 She kept smiling and looking around with those big eyes. 619 00:36:11,010 --> 00:36:13,190 She didn't seem to be uncomfortable around the elderly at all. 620 00:36:13,190 --> 00:36:16,960 When she came in, she said, "Grandma! Grandpa!" 621 00:36:16,960 --> 00:36:18,000 You didn't see that, did you? 622 00:36:19,200 --> 00:36:23,400 I saw her saying good night to So Hee. 623 00:36:24,200 --> 00:36:26,360 It's okay to do that to So Hee. 624 00:36:26,360 --> 00:36:29,560 I can't believe she went, "Grandma! Grandpa!" 625 00:36:29,560 --> 00:36:31,500 Father must have enjoyed it. 626 00:36:32,530 --> 00:36:34,530 She doesn't know anything. 627 00:36:36,800 --> 00:36:39,630 Oh, this is so uncomfortable. 628 00:36:40,200 --> 00:36:43,630 Why do I have to wear beoseon? You can't see them anyway. 629 00:36:45,930 --> 00:36:48,070 You can't wear normal socks with hanbok. 630 00:36:49,470 --> 00:36:52,400 My chest feels stuffy because my feet are uncomfortable. 631 00:36:53,130 --> 00:36:55,080 Oh, that's right. I shouldn't be sitting here like this. 632 00:36:55,080 --> 00:36:57,670 I need to take off my skirt. Hold on a second. 633 00:37:01,970 --> 00:37:03,070 Take a shower first. 634 00:37:04,070 --> 00:37:06,570 Isn't it going to be cold? Is there hot water? 635 00:37:07,200 --> 00:37:09,270 Can I just go to a spa tomorrow and take a shower there? 636 00:37:15,170 --> 00:37:16,570 I told you to forget about things like spa. 637 00:37:16,930 --> 00:37:19,270 Right. I'm sorry. 638 00:37:22,340 --> 00:37:23,470 How about sauna? 639 00:37:25,900 --> 00:37:27,800 It's a bit chilly, but it's fine. 640 00:37:28,270 --> 00:37:29,430 There is plenty of hot water. 641 00:37:29,970 --> 00:37:31,400 All right. 642 00:37:32,270 --> 00:37:34,270 Take showers at home for at least a week. 643 00:37:34,270 --> 00:37:37,620 After that, get Mother's permission, and go to a sauna with Grandaunt. 644 00:37:37,620 --> 00:37:39,150 Grandaunt goes to saunas. 645 00:37:39,150 --> 00:37:40,480 What about your mother? 646 00:37:40,480 --> 00:37:42,250 Mum takes bath... 647 00:37:42,250 --> 00:37:44,740 with Grandmother when Grandfather is not home. 648 00:37:44,740 --> 00:37:46,630 Do you mean they take bath together? 649 00:37:47,000 --> 00:37:48,130 Of course not. 650 00:37:49,000 --> 00:37:50,970 She takes it after Grandmother is done. 651 00:37:51,400 --> 00:37:52,700 I see. 652 00:37:52,700 --> 00:37:54,870 Fold your clothes after taking them off, and remove your make-up. 653 00:37:54,870 --> 00:37:56,970 - I'll take a shower first. - Okay. 654 00:37:59,030 --> 00:38:00,300 You know... 655 00:38:00,670 --> 00:38:02,990 - Can we take a shower together? - What? 656 00:38:02,990 --> 00:38:05,750 We were in the shower together when we were on our honeymoon. 657 00:38:05,750 --> 00:38:07,130 We're home now. 658 00:38:07,730 --> 00:38:08,930 We don't live alone. 659 00:38:10,470 --> 00:38:12,030 Do you realise what would happen if someone caught us? 660 00:38:13,300 --> 00:38:15,340 I wonder what will happen if we get caught. 661 00:38:21,200 --> 00:38:23,870 Gosh. I'm finally full. 662 00:38:24,370 --> 00:38:25,430 You eat well. 663 00:38:26,700 --> 00:38:28,040 A long time ago... 664 00:38:28,040 --> 00:38:29,940 Oh, it's not a long time ago. 665 00:38:29,940 --> 00:38:31,530 A few years ago, someone told me that... 666 00:38:31,840 --> 00:38:34,030 I look pretty like a flower, but I eat like a pig. 667 00:38:34,470 --> 00:38:36,700 He said an ordinary man can't afford dating me. 668 00:38:38,030 --> 00:38:40,400 Who told you that? 669 00:38:40,930 --> 00:38:42,300 Just someone I know. 670 00:38:43,130 --> 00:38:45,170 I totally agree with him. 671 00:38:45,730 --> 00:38:47,270 Are we going to take a bus again? 672 00:38:47,270 --> 00:38:48,870 Let's get a taxi. I'll pay. 673 00:38:50,340 --> 00:38:52,600 It's okay. Let's take a bus. Come on. 674 00:38:53,630 --> 00:38:54,770 Hold on. 675 00:38:56,770 --> 00:38:59,440 Hey, Mum. I'm taking a bus home. 676 00:38:59,440 --> 00:39:00,870 A bus? Why? 677 00:39:00,870 --> 00:39:02,130 I don't want to drive. 678 00:39:03,070 --> 00:39:05,150 Get a taxi then. 679 00:39:05,150 --> 00:39:08,300 I'm not working, so I'm not making any money now. I have to save it. 680 00:39:08,770 --> 00:39:10,870 Don't be ridiculous. 681 00:39:12,300 --> 00:39:14,500 You sound suspicious. 682 00:39:16,270 --> 00:39:19,660 Oh, dear. Are you dating a poor guy? 683 00:39:19,660 --> 00:39:21,400 Mum, the bus is here. 684 00:39:21,800 --> 00:39:22,840 Na Young! 685 00:39:25,700 --> 00:39:26,800 What is up with her? 686 00:39:29,130 --> 00:39:30,200 Have a seat. 687 00:39:34,670 --> 00:39:35,670 Have a seat. 688 00:39:37,070 --> 00:39:38,130 I like standing up better. 689 00:39:40,340 --> 00:39:41,400 Why? 690 00:39:42,470 --> 00:39:43,530 I just do. 691 00:39:44,630 --> 00:39:46,970 You have a strange personality. 692 00:39:47,370 --> 00:39:48,670 I know. 693 00:39:50,340 --> 00:39:51,470 Suit yourself. 694 00:40:09,700 --> 00:40:11,170 - Thank you. - You're welcome. 695 00:40:15,170 --> 00:40:16,800 I heard you called your mother. 696 00:40:18,300 --> 00:40:19,340 Yes. 697 00:40:19,700 --> 00:40:20,700 Why did you come here? 698 00:40:22,170 --> 00:40:25,100 I'll be at the car park. Give me a call when you're leaving. 699 00:40:25,670 --> 00:40:27,600 - Okay. I will. - Well, then. 700 00:40:30,870 --> 00:40:32,650 - Where is it? - Se Hee. 701 00:40:32,650 --> 00:40:34,200 Just by hearing about it, 702 00:40:36,130 --> 00:40:37,170 it... 703 00:40:37,970 --> 00:40:39,170 doesn't feel real. 704 00:40:39,730 --> 00:40:41,270 Everyone left. 705 00:40:41,800 --> 00:40:43,070 They're closing up. 706 00:40:55,630 --> 00:40:56,870 No, I was wrong. 707 00:41:01,930 --> 00:41:03,100 What's the point of seeing it? 708 00:41:05,300 --> 00:41:07,070 It's enough to see you here. 709 00:41:08,730 --> 00:41:09,730 Go in. 710 00:41:11,270 --> 00:41:12,340 Let me go with you. 711 00:41:13,100 --> 00:41:15,270 I was just about to leave. 712 00:41:17,000 --> 00:41:18,400 You shouldn't. 713 00:41:18,400 --> 00:41:19,430 Do what you should do. 714 00:41:26,300 --> 00:41:27,300 Say hello to her. 715 00:41:33,500 --> 00:41:35,800 Uncle says you should go back. 716 00:41:51,840 --> 00:41:52,840 Yes, it's me. 717 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 Yes, I'm leaving now. 718 00:41:54,840 --> 00:41:55,840 Go with me. 719 00:41:56,470 --> 00:41:58,060 - Go in. - Let's go. 720 00:41:58,060 --> 00:41:59,370 You don't have to. 721 00:42:00,340 --> 00:42:02,660 It's not for you. I was going to leave anyway. 722 00:42:02,660 --> 00:42:06,270 Why? Be a man, and stay with them. 723 00:42:06,700 --> 00:42:09,000 - Let's go. - Think about your son. 724 00:42:09,430 --> 00:42:11,700 - What did he do wrong? - I know. 725 00:42:11,700 --> 00:42:13,430 I didn't come here to take you. 726 00:42:14,730 --> 00:42:17,370 I wasn't hoping you would come with me, either. 727 00:42:19,970 --> 00:42:22,400 I wanted to see your son and the picture of her. 728 00:42:23,870 --> 00:42:26,870 I wanted to see them for myself. 729 00:42:28,130 --> 00:42:30,230 But why should I see them and remember them? 730 00:42:31,630 --> 00:42:33,870 I regretted and wanted to go back. 731 00:42:35,100 --> 00:42:36,100 It was my mistake. 732 00:42:40,200 --> 00:42:42,270 I'm not in the position to feel pity for the boy. 733 00:42:43,270 --> 00:42:44,300 Am I? 734 00:42:47,500 --> 00:42:48,570 Let's go. 735 00:42:49,630 --> 00:42:50,630 Don't touch me. 736 00:42:51,730 --> 00:42:52,930 I told you not to. 737 00:43:25,270 --> 00:43:26,270 Who... 738 00:43:28,730 --> 00:43:29,800 raised him? 739 00:43:33,770 --> 00:43:34,800 His... 740 00:43:36,570 --> 00:43:37,600 mum. 741 00:43:39,070 --> 00:43:40,200 Did she never get married? 742 00:43:40,900 --> 00:43:41,930 She did. 743 00:43:43,970 --> 00:43:45,000 But because of her son... 744 00:43:48,070 --> 00:43:50,430 The man promised he'd be a good father for him, 745 00:43:52,800 --> 00:43:53,970 but apparently, he wasn't. 746 00:43:55,100 --> 00:43:56,730 She left him a short while later. 747 00:43:59,470 --> 00:44:00,470 Did you... 748 00:44:02,170 --> 00:44:03,170 hear that from her? 749 00:44:06,100 --> 00:44:07,170 Yes. 750 00:44:09,330 --> 00:44:11,600 When she showed up at my parents' house with him. 751 00:44:13,400 --> 00:44:14,470 What happened between you... 752 00:44:16,600 --> 00:44:17,630 after that? 753 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Nothing. 754 00:44:21,470 --> 00:44:22,700 I just sent her money. 755 00:44:23,170 --> 00:44:24,230 The other day. 756 00:44:24,930 --> 00:44:26,230 When you went to Daejeon, 757 00:44:27,630 --> 00:44:28,830 did you meet her? 758 00:44:29,900 --> 00:44:31,200 She was dying. 759 00:44:32,800 --> 00:44:34,330 She wanted to see me one last time. 760 00:44:35,900 --> 00:44:36,930 What did you talk about? 761 00:44:42,030 --> 00:44:43,300 What did you talk about? 762 00:44:45,730 --> 00:44:46,770 She said she was sorry, 763 00:44:48,570 --> 00:44:49,600 and she thanked me. 764 00:44:51,630 --> 00:44:52,730 She asked me... 765 00:44:53,830 --> 00:44:55,030 to look after him. 766 00:44:57,730 --> 00:45:00,470 My goodness. Why am I asking you these? 767 00:45:00,930 --> 00:45:04,620 What does it have to do with me? Why do I want to know? 768 00:45:04,620 --> 00:45:06,430 I couldn't do anything about it. 769 00:45:07,130 --> 00:45:09,070 I never imagined this. 770 00:45:09,070 --> 00:45:10,500 I had completely forgotten about it. 771 00:45:11,900 --> 00:45:13,370 How can you be so irresponsible? 772 00:45:13,900 --> 00:45:16,870 Shouldn't you be worried when she disappeared? 773 00:45:18,030 --> 00:45:19,130 How could you... 774 00:45:19,930 --> 00:45:21,350 forget about it? 775 00:45:21,350 --> 00:45:22,700 It was a long time ago. 776 00:45:23,170 --> 00:45:25,620 I couldn't imagine she would raise a kid on her own. 777 00:45:25,620 --> 00:45:26,770 Why did you want to see a doctor? 778 00:45:27,230 --> 00:45:29,590 A woman you liked got pregnant. You should have married her. 779 00:45:29,590 --> 00:45:30,630 I was only 18. 780 00:45:31,400 --> 00:45:33,160 I couldn't get married because of one mistake. 781 00:45:33,160 --> 00:45:34,400 Why did you make a mistake? 782 00:45:35,230 --> 00:45:37,360 Why did you make such a mistake? 783 00:45:37,360 --> 00:45:38,470 She disappeared. 784 00:45:39,500 --> 00:45:41,400 We were going to see a doctor, but she disappeared. 785 00:45:42,730 --> 00:45:45,200 Why? 786 00:45:46,300 --> 00:45:49,430 Why? 787 00:45:51,570 --> 00:45:52,870 Why? 788 00:46:05,800 --> 00:46:06,830 It's... 789 00:46:08,130 --> 00:46:09,170 my fault. 790 00:46:12,330 --> 00:46:14,070 I'm more horrible... 791 00:46:16,470 --> 00:46:18,000 than you think I am, Se Hee. 792 00:46:24,630 --> 00:46:25,900 I couldn't tell you. 793 00:46:27,970 --> 00:46:29,330 I didn't want to. 794 00:46:46,270 --> 00:46:47,330 Do you want some bananas? 795 00:46:47,800 --> 00:46:48,830 No. 796 00:46:50,700 --> 00:46:52,500 How long will it last? 797 00:46:54,300 --> 00:46:55,370 Fevers. 798 00:46:56,070 --> 00:46:57,230 I'm not sure. 799 00:46:57,730 --> 00:47:00,730 Some women experience it even in their 70s. 800 00:47:01,600 --> 00:47:02,950 That's awful. 801 00:47:02,950 --> 00:47:04,970 - Brush your teeth, and go to bed. - Okay. 802 00:47:09,970 --> 00:47:11,970 That silly girl became my daughter-in-law. 803 00:47:12,630 --> 00:47:15,300 Her mother humiliated me by calling their marriage lousy. 804 00:47:15,300 --> 00:47:17,500 No one except Se Hyun knows about it. 805 00:47:18,630 --> 00:47:20,900 Father couldn't be happier. 806 00:47:21,970 --> 00:47:25,770 Mother seems to be amused to have a silly granddaughter-in-law. 807 00:47:26,670 --> 00:47:29,730 My husband only repeats, "It's okay." 808 00:47:31,270 --> 00:47:32,900 My son loves her so much... 809 00:47:33,430 --> 00:47:35,300 that he went against me. 810 00:47:36,000 --> 00:47:38,100 Now, all I can do is... 811 00:47:40,400 --> 00:47:41,530 accept her. 812 00:47:43,700 --> 00:47:45,600 I've given up on Se Joon. 813 00:47:46,800 --> 00:47:48,870 Only if Se Hee gets pregnant, 814 00:47:50,530 --> 00:47:51,600 everything will be all right. 815 00:48:01,570 --> 00:48:04,420 One, two, three and four. 816 00:48:04,420 --> 00:48:07,870 Five, six, seven and eight. 817 00:48:18,230 --> 00:48:19,630 Are you serious? 818 00:48:27,600 --> 00:48:28,770 Wake up already. 819 00:48:29,200 --> 00:48:30,730 Now. 820 00:48:38,770 --> 00:48:41,070 - Good morning. - Good morning. 821 00:48:42,430 --> 00:48:44,600 It must be too early for her. 822 00:48:45,170 --> 00:48:47,930 Let's wait until she wakes up. 823 00:48:48,600 --> 00:48:51,100 It's not like she ever had a job. 824 00:48:51,100 --> 00:48:54,770 She must have slept until noon every day. 825 00:48:55,430 --> 00:48:58,200 I am going to let her be for a few days. 826 00:48:59,830 --> 00:49:01,000 Yu Ri is up. 827 00:49:01,500 --> 00:49:03,100 - Oh, my. - Good morning. 828 00:49:04,170 --> 00:49:06,720 - Already? - I woke her up. 829 00:49:06,720 --> 00:49:08,190 She's washing herself. She'll be here soon. 830 00:49:08,190 --> 00:49:11,200 Are you going to wake her up every day? 831 00:49:11,200 --> 00:49:13,730 It'll take some time. Please understand her. 832 00:49:15,470 --> 00:49:17,530 He doesn't have to wake up until 30 minutes later. 833 00:49:19,200 --> 00:49:20,410 Let him be. 834 00:49:20,410 --> 00:49:21,730 They just got married. 835 00:49:22,100 --> 00:49:24,500 - Let them do whatever they want. - Okay. 836 00:49:24,830 --> 00:49:27,830 One, two, three and four. 837 00:49:28,230 --> 00:49:30,090 Good morning, Grandmother. 838 00:49:30,090 --> 00:49:32,730 - Did you sleep well? - Yes. 839 00:49:33,370 --> 00:49:35,240 Come say good morning to Grandfather. 840 00:49:35,240 --> 00:49:36,270 Okay. 841 00:49:37,130 --> 00:49:38,930 By the way, what's this sound? 842 00:49:40,100 --> 00:49:41,880 He's exercising. 843 00:49:41,880 --> 00:49:43,700 Six, seven and eight. 844 00:49:44,370 --> 00:49:48,190 One, two, three and four. 845 00:49:48,190 --> 00:49:50,470 Your granddaughter-in-law wants to say good morning. 846 00:49:51,330 --> 00:49:52,370 Do it. 847 00:49:55,300 --> 00:49:57,460 Grandfather, you're so cute. 848 00:49:57,460 --> 00:50:01,600 He's older than you. You shouldn't say he's cute. 849 00:50:01,600 --> 00:50:04,600 - What's the problem? I like it. - What? 850 00:50:05,170 --> 00:50:07,680 Who else would say that to me? 851 00:50:07,680 --> 00:50:09,370 Be quiet. 852 00:50:10,170 --> 00:50:13,080 She means I'm attractive. 853 00:50:13,080 --> 00:50:15,090 What's so wrong about saying I'm cute? 854 00:50:15,090 --> 00:50:17,700 She said it in front of you. 855 00:50:17,700 --> 00:50:20,100 She could say it behind your back, 856 00:50:20,430 --> 00:50:23,470 but she must not say it in front of you. 857 00:50:23,470 --> 00:50:26,560 - In my opinion... - Stop it. 858 00:50:26,560 --> 00:50:28,670 I'm trying to teach her. 859 00:50:29,000 --> 00:50:32,320 Everyone should know basic etiquette. 860 00:50:32,320 --> 00:50:34,150 I said I'm fine with it. 861 00:50:34,150 --> 00:50:36,660 You're fine with it, but what if she goes around the town... 862 00:50:36,660 --> 00:50:39,400 telling elderly people they're cute? 863 00:50:39,870 --> 00:50:41,510 I'm so sorry, Grandmother. 864 00:50:41,510 --> 00:50:44,490 Please don't fight. I'm sorry. 865 00:50:44,490 --> 00:50:47,020 What? We're not fighting. 866 00:50:47,020 --> 00:50:48,850 What do you call that? A discussion. 867 00:50:48,850 --> 00:50:50,620 We're having a discussion, not a fight. 868 00:50:50,620 --> 00:50:52,470 What are you doing in front of our granddaughter-in-law? 869 00:50:53,970 --> 00:50:56,520 Why did you yell at me? You're embarrassing me. 870 00:50:56,520 --> 00:50:57,630 What you did was wrong. 871 00:50:59,800 --> 00:51:01,050 Wasn't it? 872 00:51:01,050 --> 00:51:04,280 All right. It was my bad. 873 00:51:04,280 --> 00:51:05,970 You can leave the room. 874 00:51:08,500 --> 00:51:10,560 Grandfather, have a good... 875 00:51:10,560 --> 00:51:12,930 Stop it. I don't want to be greeted. 876 00:51:16,770 --> 00:51:18,130 Grandfather. 877 00:51:20,300 --> 00:51:22,610 Although Grandmother yelled at you, 878 00:51:22,610 --> 00:51:25,000 she didn't make you lose your face. 879 00:51:25,400 --> 00:51:27,370 She is just mad at me. 880 00:51:27,870 --> 00:51:30,370 Even I know that. 881 00:51:30,700 --> 00:51:32,810 She yelled at me. 882 00:51:32,810 --> 00:51:34,990 No, it was me. She yelled at me. 883 00:51:34,990 --> 00:51:36,150 Yu Ri. 884 00:51:36,150 --> 00:51:38,370 Yes. I'm sorry, Grandmother. 885 00:51:39,430 --> 00:51:43,000 You're talking to him as if he is your friend. 886 00:51:43,000 --> 00:51:45,270 You shouldn't talk to him that way. 887 00:51:45,270 --> 00:51:48,240 Oh, okay. I forgot, Grandmother. 888 00:51:48,240 --> 00:51:52,270 - I'm sorry. I'll work on that. - Okay. Don't ever do that. 889 00:51:52,270 --> 00:51:53,370 Yes. Never. 890 00:51:54,730 --> 00:51:56,610 I have my pride, too. 891 00:51:56,610 --> 00:51:59,310 Goodness. Stop it already. 892 00:51:59,310 --> 00:52:01,750 I can't believe what just happened. 893 00:52:01,750 --> 00:52:03,930 My goodness. 894 00:52:07,200 --> 00:52:09,870 Grandfather, do you exercise every day? 895 00:52:10,530 --> 00:52:11,600 Yes. 896 00:52:12,200 --> 00:52:14,240 I try to do the stretches every day. 897 00:52:14,240 --> 00:52:15,860 Stretches are great, 898 00:52:15,860 --> 00:52:18,870 but I heard walking fast every day is the best exercise. 899 00:52:20,000 --> 00:52:21,280 I do walk. 900 00:52:21,280 --> 00:52:24,030 I walk around the neighbourhood every day. 901 00:52:27,800 --> 00:52:31,000 What did I do to make him lose his face? 902 00:52:31,000 --> 00:52:33,630 - I don't believe him. - What's wrong, Mother? 903 00:52:34,070 --> 00:52:37,530 He only... Never mind. 904 00:52:37,870 --> 00:52:40,200 - What's the matter? - Nothing. 905 00:52:41,000 --> 00:52:42,470 Did we run out of ginseng tea? 906 00:52:45,830 --> 00:52:47,060 What's wrong? 907 00:52:47,060 --> 00:52:51,140 Nothing. To think about all of the days... 908 00:52:51,140 --> 00:52:53,730 Goodness. 909 00:52:57,030 --> 00:52:59,470 - Good morning. - Good morning. 910 00:52:59,930 --> 00:53:01,400 The weather is so nice today. 911 00:53:02,130 --> 00:53:04,630 It will be perfect for taking a drive to the suburb. 912 00:53:05,270 --> 00:53:09,130 - That lady with bobbed hair... - Hey. Ages don't lie. 913 00:53:10,130 --> 00:53:12,000 I need to stop going out in the evening. 914 00:53:12,770 --> 00:53:15,020 My body hurt after watching the musical last time. 915 00:53:15,020 --> 00:53:17,000 It hurt again yesterday. 916 00:53:17,500 --> 00:53:20,160 It was so hard to sleep last night. 917 00:53:20,160 --> 00:53:22,770 You will get better. You're playing golf now. 918 00:53:23,300 --> 00:53:26,230 Oh, doesn't that lady play golf? 919 00:53:27,300 --> 00:53:29,870 I noticed Se Hyun's wife is quite tall. 920 00:53:30,530 --> 00:53:33,470 Who is the tallest among you, her and Se Hee? 921 00:53:34,100 --> 00:53:35,790 What's the lady's hobby? 922 00:53:35,790 --> 00:53:38,490 I have to go to a sauna. 923 00:53:38,490 --> 00:53:41,560 My body feels so heavy. I don't feel good today. 924 00:53:41,560 --> 00:53:44,130 Sweating too much in a sauna is not good for your health. 925 00:53:50,030 --> 00:53:51,400 Should I find you someone else? 926 00:53:52,000 --> 00:53:53,070 Stop it. 927 00:53:58,230 --> 00:53:59,630 That's enough. 928 00:54:00,130 --> 00:54:03,230 - I'm not done yet. - The coffee is getting cold. 929 00:54:03,770 --> 00:54:07,060 Why is it so hard to do my hair? 930 00:54:07,060 --> 00:54:10,600 Even if it's easy, it won't make you look handsome. 931 00:54:11,300 --> 00:54:12,600 What did you say? 932 00:54:12,600 --> 00:54:14,530 I don't get why it's such a big deal. 933 00:54:15,300 --> 00:54:17,630 It's his only hobby. Don't push him too hard. 934 00:54:18,170 --> 00:54:20,490 Even if he spikes his hair, it is obvious he doesn't have much hair. 935 00:54:20,490 --> 00:54:21,710 Still. 936 00:54:21,710 --> 00:54:24,890 Who cares if he is bald? He wears his cap. 937 00:54:24,890 --> 00:54:27,060 It bothers him when he takes off his cap. 938 00:54:27,060 --> 00:54:28,370 Don't you get it? 939 00:54:33,400 --> 00:54:36,770 Whenever he troubled me, I wished him to be bald. It came true. 940 00:54:37,500 --> 00:54:38,670 Did you really? 941 00:54:39,200 --> 00:54:40,810 How is it? How do I look, So Hee? 942 00:54:40,810 --> 00:54:42,660 - Oh, it looks great. - You look good, Dad. 943 00:54:42,660 --> 00:54:43,790 It looks good, right? 944 00:54:43,790 --> 00:54:45,470 - It does. - Yes. 945 00:54:46,270 --> 00:54:48,040 Should I get some hair transplants? 946 00:54:48,040 --> 00:54:50,100 Why would you? Are you crazy? 947 00:54:50,700 --> 00:54:52,500 You're calling me crazy before I even have breakfast. 948 00:54:53,070 --> 00:54:54,990 That's no way to treat your husband. 949 00:54:54,990 --> 00:54:57,260 Shave your hair like Yul Brynner. 950 00:54:57,260 --> 00:54:58,700 You'll look much sexier. 951 00:54:59,430 --> 00:55:02,630 Aren't I sexy enough already? I don't need to be sexier. 952 00:55:03,200 --> 00:55:04,930 - So Hee. - Yes? 953 00:55:05,600 --> 00:55:07,570 Why are you still single? 954 00:55:10,670 --> 00:55:13,130 These are for your grandparents. 955 00:55:16,630 --> 00:55:17,990 - Yu Ri. - It's hot! 956 00:55:17,990 --> 00:55:19,160 - Oh, my. - Oh, dear. 957 00:55:19,160 --> 00:55:22,400 Gosh. I'm so sorry, Mother. 958 00:55:22,800 --> 00:55:25,570 Why did you let her handle that? 959 00:55:25,970 --> 00:55:28,420 You should let her do easier things first. 960 00:55:28,420 --> 00:55:31,330 Yes. Give me one second. 961 00:55:33,970 --> 00:55:36,470 - I'm sorry, Father. - It's okay. 962 00:55:37,600 --> 00:55:38,970 Isn't it hot? 963 00:55:39,370 --> 00:55:40,430 Clean up the floor, Yu Ri. 964 00:55:40,930 --> 00:55:41,930 Okay. 965 00:55:43,170 --> 00:55:44,330 Gosh, it's hot! 966 00:55:46,430 --> 00:55:49,330 - Move. I'll do it. - Yes. Please do it for me. 967 00:56:11,730 --> 00:56:12,730 What are you going to do? 968 00:56:15,570 --> 00:56:17,430 Are you going to move out, or do you want me to move out? 969 00:56:22,930 --> 00:56:25,000 We can't live together like this. 970 00:56:25,470 --> 00:56:27,430 Don't be too hasty. 971 00:56:28,100 --> 00:56:29,430 Let's take some time to think. 972 00:56:30,630 --> 00:56:32,100 I don't want to do that. 973 00:56:34,770 --> 00:56:36,730 I think you should find a place to stay... 974 00:56:38,600 --> 00:56:40,370 until I find a tenant. 975 00:56:41,370 --> 00:56:42,430 Maybe... 976 00:56:43,100 --> 00:56:44,630 a cheap hotel room. 977 00:56:46,600 --> 00:56:48,370 I have nowhere else to stay. 978 00:56:48,870 --> 00:56:50,730 We don't have to decide it now. 979 00:56:51,700 --> 00:56:53,400 Let's take some time to think. 980 00:56:54,300 --> 00:56:55,370 I'll stay in the study. 981 00:56:56,770 --> 00:56:57,770 Just for a while to figure it out. 982 00:57:00,300 --> 00:57:02,970 - I don't agree with you. - It won't make a difference. 983 00:57:05,400 --> 00:57:07,730 You know about my family's living situation. 984 00:57:08,200 --> 00:57:11,990 How can you do that to my family? I'll never understand. 985 00:57:11,990 --> 00:57:13,330 I didn't want to lose you. 986 00:57:15,030 --> 00:57:16,520 It can't be an answer. 987 00:57:16,520 --> 00:57:19,270 You looked down on me because I like you. 988 00:57:20,330 --> 00:57:22,990 I was blindly in love with you. 989 00:57:22,990 --> 00:57:25,980 You walked all over me because you thought I had no pride. 990 00:57:25,980 --> 00:57:29,230 If I did, I wouldn't have cared if you leave or not. 991 00:57:30,830 --> 00:57:33,070 You must have left without saying a word. 992 00:57:36,230 --> 00:57:37,270 I couldn't... 993 00:57:38,630 --> 00:57:41,070 - I couldn't do that to you. - For who's sake? 994 00:57:41,800 --> 00:57:43,870 - For me? - No. 995 00:57:45,170 --> 00:57:46,230 For me. 996 00:57:48,300 --> 00:57:49,570 I couldn't live without you. 997 00:57:50,900 --> 00:57:52,800 I couldn't lose you. 998 00:57:53,370 --> 00:57:54,430 Hyun Woo. 999 00:57:56,230 --> 00:57:58,170 I thought about what I would have done... 1000 00:57:58,970 --> 00:58:00,070 if you told me the truth. 1001 00:58:02,730 --> 00:58:04,000 "It's in the past," 1002 00:58:04,500 --> 00:58:05,970 "not in the present." 1003 00:58:06,970 --> 00:58:10,300 "It's all behind us, and you're doing what you have to do." 1004 00:58:12,230 --> 00:58:14,230 "I know you're in a trap." 1005 00:58:16,300 --> 00:58:17,670 That's what I would have thought. 1006 00:58:19,100 --> 00:58:20,330 I wouldn't have left you. 1007 00:58:21,970 --> 00:58:23,530 Because I liked you so much. 1008 00:58:25,800 --> 00:58:26,870 I really... 1009 00:58:28,170 --> 00:58:29,230 loved you. 1010 00:58:30,230 --> 00:58:31,300 I used to. 1011 00:58:40,530 --> 00:58:41,600 Can you... 1012 00:58:43,200 --> 00:58:44,330 forgive me, Se Hee? 1013 00:58:46,270 --> 00:58:47,620 If I hadn't answered that phone call, 1014 00:58:47,620 --> 00:58:50,390 I would never have found it out like a fool. 1015 00:58:50,390 --> 00:58:53,640 - Forgive me. - My family would've never known, 1016 00:58:53,640 --> 00:58:56,030 your family would have kept deceiving us. 1017 00:58:56,470 --> 00:58:59,570 I would have been a fool. Right? 1018 00:59:02,130 --> 00:59:04,060 Thinking, "His business should go well." 1019 00:59:04,060 --> 00:59:06,730 "What if he gets stressed and sick?" 1020 00:59:07,830 --> 00:59:10,840 "Having a child can make things better," 1021 00:59:10,840 --> 00:59:13,920 "but why can't I get pregnant? Is there something wrong with me?" 1022 00:59:13,920 --> 00:59:14,970 About the child... 1023 00:59:16,030 --> 00:59:18,470 It's not you. There is nothing wrong with you. 1024 00:59:25,100 --> 00:59:26,400 Right after he appeared, 1025 00:59:28,070 --> 00:59:30,130 I hated myself so much. 1026 00:59:31,700 --> 00:59:33,270 So I got a vasectomy. 1027 00:59:38,630 --> 00:59:39,770 It's not because of you. 1028 00:59:41,900 --> 00:59:43,170 I still don't... 1029 00:59:45,930 --> 00:59:47,030 want children. 1030 00:59:50,700 --> 00:59:51,770 I'm sorry. 1031 01:00:07,530 --> 01:00:09,600 You really are a horrible person. 1032 01:00:10,170 --> 01:00:11,960 - I'm sorry. - You're unbelievable. 1033 01:00:11,960 --> 01:00:13,230 - Se Hee. - Get out. 1034 01:00:14,100 --> 01:00:15,270 Don't say one more word. 1035 01:00:16,570 --> 01:00:17,600 Get out. 1036 01:00:44,930 --> 01:00:47,170 This is a rice bowl. 1037 01:00:48,930 --> 01:00:50,110 This is a soup bowl. 1038 01:00:50,110 --> 01:00:51,870 Hold it by covering it around like this. 1039 01:00:52,230 --> 01:00:56,000 If it's too hot to hold like this, 1040 01:00:56,000 --> 01:00:57,530 Do like this. 1041 01:01:00,530 --> 01:01:02,070 Do it like this. 1042 01:01:02,870 --> 01:01:04,030 Do it like this. 1043 01:01:04,600 --> 01:01:08,760 Don't ever hold it like this or this. 1044 01:01:08,760 --> 01:01:10,600 - All right? - Yes. 1045 01:01:11,230 --> 01:01:13,070 Try it yourself. 1046 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Here. 1047 01:01:19,230 --> 01:01:22,490 That's right. You'll do great once you get used to doing it. 1048 01:01:22,490 --> 01:01:24,270 There's nothing hard about it. 1049 01:01:24,900 --> 01:01:25,900 All right. 1050 01:01:27,770 --> 01:01:30,200 I'm so sorry. 1051 01:01:31,130 --> 01:01:32,800 You're so unpredictable. 1052 01:01:33,470 --> 01:01:35,760 When you sent your daughter like that, we thought you let her... 1053 01:01:35,760 --> 01:01:37,630 because she was so stubborn, 1054 01:01:37,970 --> 01:01:39,820 but how could you let your son get married like that too? 1055 01:01:39,820 --> 01:01:41,400 We gossiped about you. 1056 01:01:41,970 --> 01:01:42,970 That's obvious. 1057 01:01:43,900 --> 01:01:45,470 I could hear you talking. 1058 01:01:46,730 --> 01:01:49,940 How did the girl's family agree on the marriage? 1059 01:01:49,940 --> 01:01:51,720 That's true. That's didn't sound easy. 1060 01:01:51,720 --> 01:01:54,660 We met nice in-laws. We had no problems. 1061 01:01:54,660 --> 01:01:57,400 The girl must be pretty wealthy to meet your doctor son. 1062 01:01:57,870 --> 01:01:59,340 To some point, I guess. 1063 01:01:59,340 --> 01:02:00,650 Are they going to get a hospital for him? 1064 01:02:00,650 --> 01:02:03,170 Oh, my. It's not like that. 1065 01:02:03,870 --> 01:02:06,660 We weren't invited, but we still collected our congratulatory money. 1066 01:02:06,660 --> 01:02:09,360 You don't have to. Stop it. 1067 01:02:09,360 --> 01:02:11,010 Use this money to treat us to the meal. 1068 01:02:11,010 --> 01:02:13,670 - I have money to do that. - Be quiet. 1069 01:02:14,670 --> 01:02:16,570 - Do you like your daughter-in-law? - Yes. 1070 01:02:17,470 --> 01:02:18,650 Of course. 1071 01:02:18,650 --> 01:02:21,200 She doesn't know much, but I like her. 1072 01:02:21,970 --> 01:02:23,630 How is it possible to like your daughter-in-law already? 1073 01:02:24,600 --> 01:02:26,840 They're likable at first. 1074 01:02:26,840 --> 01:02:28,610 It changes after a while. 1075 01:02:28,610 --> 01:02:30,800 I didn't like my daughter-in-law from the beginning. 1076 01:02:30,800 --> 01:02:33,200 - You're just mean. - Gosh. 1077 01:02:36,730 --> 01:02:40,270 A true friend is someone I can tell all my true feelings, 1078 01:02:40,800 --> 01:02:42,870 but how can I tell all that? 1079 01:02:44,530 --> 01:02:48,300 I scolded my children for just one lie. 1080 01:02:49,370 --> 01:02:52,800 This time, I had no choice but to tell a lie. 1081 01:02:54,430 --> 01:02:56,830 I guess being aged is becoming more corrupt. 1082 01:02:57,970 --> 01:02:59,740 I put on an innocent look on my face... 1083 01:02:59,740 --> 01:03:01,100 and lied to them. 1084 01:03:03,530 --> 01:03:06,600 How is Eun Hee doing by the way? 1085 01:03:07,830 --> 01:03:09,170 I think she's not good. 1086 01:03:09,570 --> 01:03:10,970 She's in the intensive care unit. 1087 01:03:12,100 --> 01:03:14,680 I talked to her husband on the phone before coming here. 1088 01:03:14,680 --> 01:03:15,830 Is she conscious? 1089 01:03:16,270 --> 01:03:17,730 I heard it comes and goes. 1090 01:03:18,630 --> 01:03:20,870 He wants her to pass away instead of suffering more. 1091 01:03:20,870 --> 01:03:22,530 I totally understand him. 1092 01:03:22,900 --> 01:03:23,970 Right. 1093 01:03:25,500 --> 01:03:27,400 She is a friend that doesn't have much time left to live, 1094 01:03:28,500 --> 01:03:30,430 but she is still alive. 1095 01:03:31,430 --> 01:03:34,430 We're already talking about her death whether she's alive. 1096 01:03:35,830 --> 01:03:36,830 Then, 1097 01:03:37,700 --> 01:03:38,700 we become silent. 1098 01:03:40,570 --> 01:03:41,600 Yes. 1099 01:03:42,230 --> 01:03:43,570 This is how life is. 1100 01:03:44,830 --> 01:03:46,430 This is how friends are, too. 1101 01:03:57,270 --> 01:03:59,460 - Go and eat lunch. - All right. 1102 01:03:59,460 --> 01:04:01,000 It's late. You must be hungry. 1103 01:04:07,100 --> 01:04:08,130 Se Hee. 1104 01:04:09,470 --> 01:04:11,400 Don't tell anyone, 1105 01:04:14,000 --> 01:04:16,570 and give me some time after work, Dad. 1106 01:04:17,400 --> 01:04:19,000 What's the matter? 1107 01:04:19,870 --> 01:04:22,870 I need you now. 1108 01:04:23,970 --> 01:04:26,330 I miss you. 1109 01:04:26,970 --> 01:04:29,200 Se Hee. Se Hee? 1110 01:04:30,305 --> 01:05:30,702