"Yeah, That's How It Is" Episode #1.21
ID | 13210772 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.21 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E21.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487540 |
Format | srt |
1
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
(Episode 21)
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,870
Here are shaved ice cakes that you ordered.
3
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
This one is strawberry flavoured,
4
00:00:11,240 --> 00:00:12,270
and this is chocolate flavoured.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,300
It's so pretty.
6
00:00:14,770 --> 00:00:15,960
Are these really shaved ice?
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,430
It looks just like a cake.
8
00:00:18,070 --> 00:00:19,990
I agree that it looks like a cake,
9
00:00:19,990 --> 00:00:21,600
but once you take a bite, you'll be able to tell.
10
00:00:23,670 --> 00:00:25,490
Wow, so this is what a shaved ice cake tastes like.
11
00:00:25,490 --> 00:00:26,840
This is amazing.
12
00:00:27,340 --> 00:00:28,900
Thank you. Please enjoy.
13
00:00:29,570 --> 00:00:30,630
By the way,
14
00:00:30,970 --> 00:00:32,200
aren't you a celebrity?
15
00:00:32,840 --> 00:00:34,900
- Aren't you Na Young?
- Goodness, she is.
16
00:00:35,830 --> 00:00:37,720
Thank you for noticing me.
17
00:00:37,720 --> 00:00:39,360
I didn't make that much appearance on TV, though.
18
00:00:39,360 --> 00:00:40,580
Sure.
19
00:00:40,580 --> 00:00:41,900
What was the title of the movie?
20
00:00:42,600 --> 00:00:44,870
You were one of the friends of the main character.
21
00:00:44,870 --> 00:00:46,300
Your acting impressed me.
22
00:00:47,070 --> 00:00:48,490
Did you watch that movie?
23
00:00:48,490 --> 00:00:50,490
I had short hair then.
24
00:00:50,490 --> 00:00:51,970
You pick things up quickly by just watching.
25
00:00:51,970 --> 00:00:53,830
Yes, we watched it together.
26
00:00:55,570 --> 00:00:56,690
Can I take a picture?
27
00:00:56,690 --> 00:00:58,580
Sure, I'll do it for you.
28
00:00:58,580 --> 00:00:59,700
Would you give me your mobile phone?
29
00:01:03,040 --> 00:01:04,930
I will do it Na Young.
30
00:01:05,430 --> 00:01:06,980
- Give it to me.
- Okay.
31
00:01:06,980 --> 00:01:08,560
I'm Na Young's mother.
32
00:01:08,560 --> 00:01:09,890
So you are her mother.
33
00:01:09,890 --> 00:01:12,750
Yes, please look forward to her appearance.
34
00:01:12,750 --> 00:01:13,830
Now, strike a pose.
35
00:01:14,330 --> 00:01:15,500
Look here.
36
00:01:19,100 --> 00:01:21,830
Wait a moment. Let's take another picture.
37
00:01:24,430 --> 00:01:26,870
Let's take one more picture. Click.
38
00:01:29,800 --> 00:01:32,300
She's really busy, but she a kind daughter...
39
00:01:32,300 --> 00:01:34,720
who always helps me...
40
00:01:34,720 --> 00:01:36,230
whenever she has time to spare.
41
00:01:37,070 --> 00:01:39,630
- Mum.
- Are you online bloggers?
42
00:01:40,130 --> 00:01:41,790
Please upload the pictures you took today.
43
00:01:41,790 --> 00:01:45,220
No, you don't have to. You really don't have to do that.
44
00:01:45,220 --> 00:01:47,970
Why? It will be a good way to promote our store, too.
45
00:01:48,930 --> 00:01:52,160
She's so shy.
46
00:01:52,160 --> 00:01:55,770
She has genuine and pure heart that is rare to find in celebrities.
47
00:01:56,570 --> 00:01:58,460
You are causing much inconvenience to customers.
48
00:01:58,460 --> 00:01:59,790
No, it's fine.
49
00:01:59,790 --> 00:02:01,700
They say it's fine.
50
00:02:02,570 --> 00:02:03,800
You are.
51
00:02:05,270 --> 00:02:07,720
Please forget what my mum just said. I'm so sorry.
52
00:02:07,720 --> 00:02:10,040
It's okay. By the way, what are you up to these days?
53
00:02:10,040 --> 00:02:12,130
I'm in between jobs now.
54
00:02:13,270 --> 00:02:14,990
- Excuse me?
- Yes!
55
00:02:14,990 --> 00:02:16,940
I need to go. Please enjoy.
56
00:02:17,770 --> 00:02:18,980
Yes, sir.
57
00:02:18,980 --> 00:02:20,320
Can I get some more strawberry syrup?
58
00:02:20,320 --> 00:02:21,830
Sure, it will be out soon.
59
00:02:22,870 --> 00:02:25,030
- Strawberry syrup, please.
- Yes.
60
00:02:26,000 --> 00:02:27,430
I'm going out. Would you give me my purse?
61
00:02:27,430 --> 00:02:29,070
- To where?
- Just hand it to me.
62
00:02:31,500 --> 00:02:34,680
See? You have fans who want to take pictures with you.
63
00:02:34,680 --> 00:02:35,900
Stop daydreaming.
64
00:02:37,940 --> 00:02:39,720
- I don't need your help.
- Okay, then.
65
00:02:39,720 --> 00:02:41,700
You are still hale and hearty.
66
00:02:41,700 --> 00:02:43,370
- Let's go.
- Okay.
67
00:02:44,200 --> 00:02:45,870
I made him half dead.
68
00:02:47,800 --> 00:02:49,320
I won.
69
00:02:49,320 --> 00:02:51,000
He promised me that he'll do better.
70
00:02:52,800 --> 00:02:54,100
You made him write a written promise?
71
00:02:56,200 --> 00:02:57,470
Yes, I did.
72
00:02:58,130 --> 00:02:59,830
- Se Hee.
- Yes.
73
00:03:00,400 --> 00:03:03,450
The fight between husband and wife should be kept between you two.
74
00:03:03,450 --> 00:03:05,770
Be careful not to have that influence on others.
75
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
Okay.
76
00:03:07,930 --> 00:03:11,670
You made your mum almost to the point of death.
77
00:03:13,370 --> 00:03:14,840
Why did you run away from home?
78
00:03:14,840 --> 00:03:16,730
That's the last thing a wife would do.
79
00:03:17,300 --> 00:03:19,070
Unless you feel like you'd rather die than live with him,
80
00:03:19,600 --> 00:03:23,000
don't you ever run away from home again. It'll grow into a habit.
81
00:03:23,370 --> 00:03:26,000
- Don't do that again.
- Yes.
82
00:03:26,370 --> 00:03:28,370
He'll know that you'll come back eventually.
83
00:03:28,730 --> 00:03:30,820
Next time, he won't even be afraid of your leaving home.
84
00:03:30,820 --> 00:03:34,130
- You should be ashamed of yourself.
- I understand.
85
00:03:38,500 --> 00:03:41,330
You are still a long way off from becoming a mature adult.
86
00:03:42,100 --> 00:03:43,670
I didn't think of you that way.
87
00:03:44,070 --> 00:03:46,500
You really disappointed me.
88
00:03:47,330 --> 00:03:48,800
I'm really sorry, Grandma.
89
00:03:49,130 --> 00:03:51,670
- Go see your mum.
- Yes.
90
00:03:53,000 --> 00:03:59,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
91
00:04:07,830 --> 00:04:08,870
Mum.
92
00:04:10,600 --> 00:04:11,670
So what's your decision?
93
00:04:17,570 --> 00:04:18,970
What are you going to do?
94
00:04:18,970 --> 00:04:22,240
I decided to live with him for now.
95
00:04:22,930 --> 00:04:24,800
- For now?
- For now.
96
00:04:25,600 --> 00:04:28,130
I can break up with him any time, so I want to give him a chance.
97
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
For what? Why?
98
00:04:32,370 --> 00:04:33,400
It's just that...
99
00:04:34,200 --> 00:04:36,470
I don't want to throw away...
100
00:04:37,130 --> 00:04:39,170
a plate I've always wanted just because it's broken.
101
00:04:39,870 --> 00:04:42,170
I want to glue it back together and use it to hold a flower pot.
102
00:04:44,830 --> 00:04:48,130
It's not like he's done something worse like killing someone.
103
00:04:52,670 --> 00:04:55,470
- What about his child?
- I decided to ignore him.
104
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
If you're going to live with him, forget about his child.
105
00:04:58,100 --> 00:04:59,440
Don't mention him again.
106
00:04:59,440 --> 00:05:02,400
I don't think I can. Neither do I want to.
107
00:05:03,070 --> 00:05:05,000
I'll give him a hard time about it every day.
108
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
It's up to you.
109
00:05:12,170 --> 00:05:14,400
Is Yu Ri upstairs? What is she doing?
110
00:05:15,270 --> 00:05:17,000
She went to her parents' to get something.
111
00:05:18,470 --> 00:05:21,240
- Do you like her?
- Sometimes I do.
112
00:05:23,670 --> 00:05:25,600
- May I come in?
- Yes.
113
00:05:29,130 --> 00:05:31,570
Your mum said she'd beat you when you come.
114
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Did she beat you?
115
00:05:34,700 --> 00:05:36,430
- Did it hurt a lot?
- Yes.
116
00:05:37,270 --> 00:05:38,540
It hurt very much.
117
00:05:38,540 --> 00:05:40,130
You should have gone easy on her.
118
00:05:40,930 --> 00:05:41,930
She said she'd stay with him.
119
00:05:46,000 --> 00:05:48,070
- Are you okay?
- I'm going to try.
120
00:05:48,700 --> 00:05:51,130
Okay, you made the right choice.
121
00:05:52,430 --> 00:05:55,000
I know it's hard, but forgive him.
122
00:05:55,000 --> 00:05:58,030
I can't forgive him, Dad.
123
00:05:58,570 --> 00:06:00,200
She said she'd give him a hard time every day.
124
00:06:01,130 --> 00:06:03,200
Goodness, he's in trouble.
125
00:06:05,870 --> 00:06:08,370
- Have you had lunch?
- Of course.
126
00:06:08,900 --> 00:06:11,370
Dad, I brought two bottles of Hyun Woo's alcohol.
127
00:06:13,530 --> 00:06:15,700
You didn't have to bring two.
128
00:06:17,430 --> 00:06:18,770
Mum, I'm leaving.
129
00:06:21,300 --> 00:06:23,730
- Do you have enough kimchi at home?
- Yes.
130
00:06:32,230 --> 00:06:33,360
Hello?
131
00:06:33,360 --> 00:06:36,270
Mother, I'm stopping by the bathhouse before coming back.
132
00:06:36,830 --> 00:06:39,270
I feel itchy since I haven't taken a good bath.
133
00:06:39,770 --> 00:06:41,350
My skin is dry,
134
00:06:41,350 --> 00:06:44,130
so I'll need three hours from now.
135
00:06:44,900 --> 00:06:47,570
I'll take a bath as quickly as possible, okay?
136
00:06:49,330 --> 00:06:51,770
Thank goodness! Thank you.
137
00:06:52,400 --> 00:06:54,760
I'll send my stuff with the chauffeur.
138
00:06:54,760 --> 00:06:57,570
- Is that okay?
- Okay, I'll keep it for you.
139
00:06:59,170 --> 00:07:00,700
Okay.
140
00:07:02,170 --> 00:07:04,100
- She's stopping by a bathhouse.
- I see.
141
00:07:08,330 --> 00:07:09,370
Honey.
142
00:07:10,670 --> 00:07:12,730
Do you think Se Hee will be okay?
143
00:07:14,200 --> 00:07:16,730
I don't know. I feel like she bullied me.
144
00:07:18,170 --> 00:07:19,870
She made a huge deal out of it,
145
00:07:20,370 --> 00:07:21,670
but she's nonchalant about it now.
146
00:07:22,230 --> 00:07:23,770
What else can she do?
147
00:07:24,100 --> 00:07:27,300
She wanted to let us know that we don't have to worry any more.
148
00:07:27,770 --> 00:07:30,800
It's a matter of interpretation.
149
00:07:30,800 --> 00:07:33,770
- Hye Kyung.
- Yes?
150
00:07:35,070 --> 00:07:36,130
Yes.
151
00:07:38,470 --> 00:07:39,930
- Hello, Father.
- Hello.
152
00:07:40,300 --> 00:07:41,540
Hello.
153
00:07:41,540 --> 00:07:43,130
- You're home.
- Yes.
154
00:07:43,830 --> 00:07:45,920
I heard Se Hee's fight is over now.
155
00:07:45,920 --> 00:07:48,070
Yes, Father. Did you see her?
156
00:07:48,500 --> 00:07:51,770
It's good to get over it as soon as possible.
157
00:07:51,770 --> 00:07:53,070
Have a seat.
158
00:07:53,730 --> 00:07:55,870
Honey, take a seat as well. I have something to say.
159
00:08:12,270 --> 00:08:14,500
Your mother and I are going to move out.
160
00:08:15,500 --> 00:08:16,570
Pardon me?
161
00:08:16,930 --> 00:08:18,060
Pardon?
162
00:08:18,060 --> 00:08:19,600
Didn't you say an apartment is better?
163
00:08:20,330 --> 00:08:21,490
- Father.
- Wait.
164
00:08:21,490 --> 00:08:23,000
Wait a minute.
165
00:08:23,870 --> 00:08:25,990
What are you talking about?
166
00:08:25,990 --> 00:08:27,930
Didn't we decide to move out?
167
00:08:28,340 --> 00:08:30,660
Oh, my goodness.
168
00:08:30,660 --> 00:08:32,720
- What's wrong?
- What I mean is...
169
00:08:32,720 --> 00:08:34,980
Didn't you say we should move out?
170
00:08:34,980 --> 00:08:37,240
I certainly did.
171
00:08:37,240 --> 00:08:39,430
Then why do you pretend as if you have no idea?
172
00:08:40,230 --> 00:08:41,690
- Mum.
- Wait.
173
00:08:41,690 --> 00:08:43,970
Let me explain.
174
00:08:44,600 --> 00:08:46,530
Your father said...
175
00:08:47,430 --> 00:08:51,030
we've been depending on you too much although you aren't the eldest.
176
00:08:51,430 --> 00:08:54,490
If one of us gets sick,
177
00:08:54,490 --> 00:08:57,800
it'd be too shameful to keep depending on you.
178
00:08:58,300 --> 00:08:59,400
Mum.
179
00:08:59,800 --> 00:09:01,970
We decided to move out.
180
00:09:03,030 --> 00:09:05,200
We considered moving to a nursing house,
181
00:09:05,200 --> 00:09:07,340
but that would make you feel bad.
182
00:09:07,770 --> 00:09:09,600
Father, why are you doing this?
183
00:09:09,970 --> 00:09:11,150
Tell him.
184
00:09:11,150 --> 00:09:14,270
We thought it'd be better for us to move...
185
00:09:14,600 --> 00:09:17,990
to a nearby apartment and hire a housekeeper.
186
00:09:17,990 --> 00:09:19,090
Mother.
187
00:09:19,090 --> 00:09:22,220
I suggested it, but didn't mean we should move out right away.
188
00:09:22,220 --> 00:09:24,370
It's best to do it now that we've discussed it.
189
00:09:24,370 --> 00:09:26,030
It's not that easy!
190
00:09:26,670 --> 00:09:28,070
Why are you getting upset?
191
00:09:28,800 --> 00:09:31,260
We should do it if you agree with me.
192
00:09:31,260 --> 00:09:34,050
- Right away?
- I checked several apartments.
193
00:09:34,050 --> 00:09:36,560
- I think 66m² will suffice.
- Father!
194
00:09:36,560 --> 00:09:37,980
There are new apartments as well.
195
00:09:37,980 --> 00:09:40,700
We should take our time.
196
00:09:41,230 --> 00:09:43,870
We should say that we want to move out...
197
00:09:44,600 --> 00:09:48,750
after taking out the subject by joking about it a few times.
198
00:09:48,750 --> 00:09:51,690
We can't do this on a whim.
199
00:09:51,690 --> 00:09:53,000
It's not on a whim.
200
00:09:53,900 --> 00:09:55,870
How is it not?
201
00:09:56,230 --> 00:09:57,670
What did you say?
202
00:09:58,970 --> 00:10:01,800
That's like begging them to stop us from moving out.
203
00:10:03,600 --> 00:10:05,850
We should put it into action once we made a decision.
204
00:10:05,850 --> 00:10:08,360
If you weren't going to do it, why did you say it?
205
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
I didn't say I made a decision.
206
00:10:10,320 --> 00:10:13,930
- You said to move out.
- Goodness.
207
00:10:14,470 --> 00:10:15,500
Did I...
208
00:10:16,700 --> 00:10:18,060
do something wrong, Father?
209
00:10:18,060 --> 00:10:20,600
- No.
- Not at all.
210
00:10:21,070 --> 00:10:22,370
Then why are you saying this?
211
00:10:23,500 --> 00:10:25,860
What should I make of this, Mother?
212
00:10:25,860 --> 00:10:28,270
What I mean is...
213
00:10:28,970 --> 00:10:32,280
Living with us is already burdensome to you,
214
00:10:32,280 --> 00:10:36,160
but now that you have Yu Ri to take care of,
215
00:10:36,160 --> 00:10:39,030
- your father said...
- It's not just that.
216
00:10:39,370 --> 00:10:41,230
You pretend to know when you have no idea.
217
00:10:42,100 --> 00:10:44,180
Then what is it, Father?
218
00:10:44,180 --> 00:10:47,890
Too much is going on at home. There's too much to take care of.
219
00:10:47,890 --> 00:10:49,080
It's annoying.
220
00:10:49,080 --> 00:10:51,120
What happened to Se Hee is...
221
00:10:51,120 --> 00:10:53,600
- Listen to me, Jae Ho.
- Okay.
222
00:10:54,070 --> 00:10:56,800
What shall I put this? It's the same for your mother.
223
00:10:57,600 --> 00:11:01,170
She can't take a nap since she's conscious of Hye Kyung.
224
00:11:01,570 --> 00:11:03,660
I don't like to see her like that.
225
00:11:03,660 --> 00:11:06,570
What are you saying?
226
00:11:06,570 --> 00:11:10,290
You feel nervous whenever Hye Kyung is concerned.
227
00:11:10,290 --> 00:11:13,270
It's because I feel bad for her.
228
00:11:13,600 --> 00:11:16,590
Anyway, my wish is to live...
229
00:11:16,590 --> 00:11:19,370
in peace with your mother alone.
230
00:11:20,600 --> 00:11:22,830
Let's sign up for a lease after looking for few more apartments.
231
00:11:26,430 --> 00:11:27,660
Mother, why are you doing this?
232
00:11:27,660 --> 00:11:29,900
Don't misunderstand.
233
00:11:30,270 --> 00:11:33,000
Goodness.
234
00:11:38,030 --> 00:11:39,030
You solve it.
235
00:11:48,600 --> 00:11:50,530
You shouldn't do that, Father.
236
00:11:50,930 --> 00:11:54,800
We won't, so don't worry. Go back to work.
237
00:11:54,800 --> 00:11:56,640
No, we're moving out.
238
00:11:56,640 --> 00:11:59,400
- Jong Chul.
- We're moving out.
239
00:11:59,400 --> 00:12:01,300
Gosh.
240
00:12:08,270 --> 00:12:11,000
My ancestors must not want me at peace.
241
00:12:12,770 --> 00:12:15,730
Perhaps they're angry since I haven't visited them for too long.
242
00:12:17,600 --> 00:12:19,870
My parents wouldn't do this.
243
00:12:21,000 --> 00:12:22,870
Is it my grandmother who picked on others?
244
00:12:26,470 --> 00:12:27,600
What am I thinking about?
245
00:12:30,070 --> 00:12:31,830
This shall also pass.
246
00:12:34,500 --> 00:12:35,870
Their sons will figure it out.
247
00:12:55,070 --> 00:12:58,400
- Weren't you bored?
- I was reading, so I was fine.
248
00:12:59,130 --> 00:13:01,830
It's not my fault. You came too early.
249
00:13:03,070 --> 00:13:06,730
My mum was upset, so I left home early.
250
00:13:10,170 --> 00:13:11,670
You're my psychiatrist.
251
00:13:15,000 --> 00:13:17,900
I am still emotionally unstable.
252
00:13:20,200 --> 00:13:21,330
I keep waking up at night.
253
00:13:22,030 --> 00:13:24,200
It feels like bubbles are filled up to my throat.
254
00:13:25,130 --> 00:13:27,530
I might even throw up the bubbles.
255
00:13:28,170 --> 00:13:31,930
I sometimes feel hot as if there's a fire in the back of my head.
256
00:13:35,200 --> 00:13:38,600
I'm swearing under my breath without realising it at times.
257
00:13:40,100 --> 00:13:43,000
I want to break his laptop sometimes.
258
00:13:44,400 --> 00:13:46,070
Then I just laugh at myself.
259
00:13:48,000 --> 00:13:49,930
Am I starting to lose my mind?
260
00:13:52,430 --> 00:13:53,470
It's normal.
261
00:13:54,400 --> 00:13:55,570
It's very normal.
262
00:13:56,600 --> 00:13:57,730
Is it normal?
263
00:13:59,170 --> 00:14:02,400
Don't you feel like you're drawing a blank at times...
264
00:14:02,930 --> 00:14:04,900
as if you don't exist?
265
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
No.
266
00:14:09,470 --> 00:14:10,570
I used to feel that way.
267
00:14:11,400 --> 00:14:13,600
I used to disappear from time to time.
268
00:14:15,500 --> 00:14:16,570
For how long?
269
00:14:17,530 --> 00:14:21,270
I'm not sure. Maybe for about two months?
270
00:14:22,800 --> 00:14:24,770
You never blamed your husband, though.
271
00:14:26,200 --> 00:14:28,700
He betrayed me after promising me he'd stay by my side forever.
272
00:14:29,130 --> 00:14:31,170
Oh, that's right.
273
00:14:33,600 --> 00:14:35,970
I think the worst betrayal would be...
274
00:14:37,000 --> 00:14:40,230
going away to the other world after promising a lifetime together.
275
00:14:42,270 --> 00:14:44,470
I think half of me died with him.
276
00:14:45,600 --> 00:14:49,900
I looked at his father and thought I should support him.
277
00:14:50,600 --> 00:14:53,770
That's how I got through it.
278
00:14:55,600 --> 00:14:57,370
If I hadn't tried to get ahold of myself,
279
00:14:59,700 --> 00:15:02,930
I would have gone crazy.
280
00:15:03,430 --> 00:15:05,770
I only thought you were cold-blooded.
281
00:15:06,130 --> 00:15:07,200
I didn't know.
282
00:15:07,570 --> 00:15:08,800
I'm sorry.
283
00:15:08,800 --> 00:15:11,930
You shouldn't hold a candle to the sun.
284
00:15:16,000 --> 00:15:17,270
How did you curse him?
285
00:15:17,270 --> 00:15:18,670
I used every cursing word I know.
286
00:15:25,000 --> 00:15:27,170
- What did Mother say?
- I didn't get to see her.
287
00:15:28,400 --> 00:15:29,470
She's not coming out from her room.
288
00:15:30,770 --> 00:15:31,800
I'm in our room.
289
00:15:33,230 --> 00:15:36,370
I still don't think I did anything wrong.
290
00:15:38,070 --> 00:15:39,870
I don't know. Mother doesn't even care about me.
291
00:15:40,670 --> 00:15:41,960
You and your brothers do it.
292
00:15:41,960 --> 00:15:44,970
It's not because of you. Don't think that.
293
00:15:48,730 --> 00:15:50,730
All right. Bye.
294
00:15:56,600 --> 00:15:58,410
It will be 21 dollars and 50 cents.
295
00:15:58,410 --> 00:16:00,270
- Do you have a point card?
- No.
296
00:16:01,970 --> 00:16:03,300
Your payment is complete.
297
00:16:03,300 --> 00:16:04,900
- Do you want a receipt?
- Yes, please.
298
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
Thank you.
299
00:16:13,870 --> 00:16:16,770
Isn't running it for 24 hours a day too hard?
300
00:16:17,670 --> 00:16:21,170
If you avoid things that are hard, you're never going to make money.
301
00:16:21,170 --> 00:16:23,370
Oh, the money. I guess it is important.
302
00:16:23,730 --> 00:16:25,320
In order to open it for 24 hours,
303
00:16:25,320 --> 00:16:27,440
we need 3 people working 8 hours each.
304
00:16:27,440 --> 00:16:29,300
If the owner covers 1 shift, we only need 2.
305
00:16:29,900 --> 00:16:33,200
It's a comic book cafe, so the customers don't need much service.
306
00:16:33,200 --> 00:16:35,370
You don't need to hire many people.
307
00:16:35,370 --> 00:16:38,700
On weekends or crowded time, there should be two employees.
308
00:16:39,300 --> 00:16:41,530
If the owner does it, you can cut down the labour costs.
309
00:16:41,930 --> 00:16:43,930
What if the owner doesn't work? How much would that cost?
310
00:16:44,930 --> 00:16:47,740
Normally, it would cost about 6,300 dollars, but when it gets busy,
311
00:16:47,740 --> 00:16:49,670
you have to pay them more. It would be about 7,000 dollars.
312
00:16:51,000 --> 00:16:53,100
So the labour costs are the biggest.
313
00:16:54,700 --> 00:16:56,490
If you just want to slack off as an owner,
314
00:16:56,490 --> 00:16:57,600
don't start the business in the first place.
315
00:16:58,100 --> 00:17:00,830
How hard the owner works is what makes the profit.
316
00:17:02,870 --> 00:17:04,670
Are you serious about this?
317
00:17:06,600 --> 00:17:09,770
Welcome. It seems impossible.
318
00:17:09,770 --> 00:17:10,870
Why not?
319
00:17:11,540 --> 00:17:13,070
It's something a man should do.
320
00:17:15,100 --> 00:17:16,470
I have you.
321
00:17:19,230 --> 00:17:21,370
It looks good to wear on a trip.
322
00:17:21,370 --> 00:17:23,060
This is also made of functional fabric, right?
323
00:17:23,060 --> 00:17:27,600
Of course. It's waterproof, and it has great air permeability.
324
00:17:27,930 --> 00:17:29,730
It is great daily wear, too.
325
00:17:30,130 --> 00:17:32,480
It is perfect for climbing.
326
00:17:32,480 --> 00:17:34,060
I'm sorry to bother you,
327
00:17:34,060 --> 00:17:36,700
but you seem to have a similar figure as my husband.
328
00:17:37,070 --> 00:17:38,480
Do you mind trying it on?
329
00:17:38,480 --> 00:17:40,200
- Me?
- Yes.
330
00:17:43,670 --> 00:17:45,000
Sure.
331
00:17:48,040 --> 00:17:49,340
How does it look?
332
00:17:49,340 --> 00:17:52,270
It looks neat and great. I'll take it.
333
00:17:53,830 --> 00:17:55,890
- Very well then.
- Please wait for a moment.
334
00:17:55,890 --> 00:17:57,130
I'll get you a new one.
335
00:18:01,670 --> 00:18:03,070
Hello, Jae Ho.
336
00:18:05,130 --> 00:18:07,270
What? What are you talking about?
337
00:18:10,070 --> 00:18:12,370
Why would they say that all of a sudden?
338
00:18:13,000 --> 00:18:15,470
Did something happen?
339
00:18:16,830 --> 00:18:19,400
If nothing happened, why would our parents...
340
00:18:30,400 --> 00:18:33,600
- Ms Kang, are you not going out?
- No, I'm not.
341
00:18:34,430 --> 00:18:38,300
- Why? You even go on a rainy day.
- Right.
342
00:18:39,000 --> 00:18:40,540
What do you mean, "Right"?
343
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
Right.
344
00:18:42,970 --> 00:18:45,370
Maybe I'm too dumb to understand you.
345
00:18:56,000 --> 00:18:57,270
Are you asleep?
346
00:18:59,970 --> 00:19:02,330
Well... I think...
347
00:19:02,670 --> 00:19:05,400
Mr Kwon is messing around with Ms Kang.
348
00:19:06,100 --> 00:19:09,180
- What?
- Mr Kwon keeps talking to her...
349
00:19:09,180 --> 00:19:12,100
even though she's being harsh on him.
350
00:19:12,100 --> 00:19:14,590
It's because Ms Kang is acting cheeky.
351
00:19:14,590 --> 00:19:16,730
- It's not that.
- That's enough.
352
00:19:17,200 --> 00:19:18,920
Last time you meddled, you embarrassed yourself.
353
00:19:18,920 --> 00:19:20,970
- Don't mind it.
- Well, that's...
354
00:19:24,870 --> 00:19:25,930
Hi, Min Ho.
355
00:19:27,830 --> 00:19:29,540
What did you say?
356
00:19:30,570 --> 00:19:32,300
What are you talking about?
357
00:19:32,830 --> 00:19:35,720
You can't make enough money by working for 2 or 3 hours.
358
00:19:35,720 --> 00:19:37,990
I know money doesn't matter that much for you,
359
00:19:37,990 --> 00:19:40,170
and you're doing me a favour.
360
00:19:40,170 --> 00:19:43,100
But can you be more generous so I can start a new business?
361
00:19:43,540 --> 00:19:44,830
Here. Drink this.
362
00:19:45,870 --> 00:19:48,600
Well... I'm afraid I can't be your business partner.
363
00:19:49,670 --> 00:19:50,870
Is it that you don't want to?
364
00:19:51,830 --> 00:19:54,600
I'd like things to stay where they are. I'll come here when you need.
365
00:19:55,070 --> 00:19:56,970
All my kids don't like it,
366
00:19:56,970 --> 00:19:58,740
and I also don't have much ambition.
367
00:19:58,740 --> 00:20:00,510
I just want my life to be comfortable.
368
00:20:00,510 --> 00:20:04,600
You shouldn't be like that. You have to be greedy sometimes.
369
00:20:08,100 --> 00:20:09,510
Hello?
370
00:20:09,510 --> 00:20:12,230
Aunt, did Mother say anything to you?
371
00:20:13,000 --> 00:20:14,260
What do you mean?
372
00:20:14,260 --> 00:20:17,070
Mother and Father want to live apart.
373
00:20:17,800 --> 00:20:20,300
What on earth are they talking about?
374
00:20:29,970 --> 00:20:31,670
Hurry home. We're here already.
375
00:20:32,600 --> 00:20:34,790
Wrap it up, and come home now.
376
00:20:34,790 --> 00:20:37,370
He can't do that to patients.
377
00:20:37,370 --> 00:20:38,470
What on earth...
378
00:20:39,330 --> 00:20:41,490
Is there a story behind this that we don't know about?
379
00:20:41,490 --> 00:20:44,540
- Let's get inside and talk.
- Did Hye Kyung do something?
380
00:20:45,570 --> 00:20:48,670
Maybe she was badmouthing Sook Ja on the phone and got caught.
381
00:20:50,430 --> 00:20:51,500
Mother.
382
00:20:55,540 --> 00:20:56,770
I heard.
383
00:20:56,770 --> 00:20:58,670
Did you say you wanted to live apart?
384
00:21:00,130 --> 00:21:03,070
Mother, should you really make another trouble?
385
00:21:03,070 --> 00:21:06,970
We should have at least some of the days peaceful and relaxing.
386
00:21:08,600 --> 00:21:11,820
Why do you have to stir things up?
387
00:21:11,820 --> 00:21:13,470
Oh, dear. That's what I'm saying.
388
00:21:14,970 --> 00:21:18,800
Gosh. Why would you have to do this?
389
00:21:19,130 --> 00:21:21,460
Now, our children are coming in the middle of their work because of you.
390
00:21:21,460 --> 00:21:23,470
I heard you only want this, Father.
391
00:21:24,070 --> 00:21:26,110
- Who said that?
- Father.
392
00:21:26,110 --> 00:21:27,600
Your mother and I agreed on this.
393
00:21:28,330 --> 00:21:30,170
When did I agree?
394
00:21:30,540 --> 00:21:33,670
- I just said I'll think about it.
- That is the same as agreement.
395
00:21:34,040 --> 00:21:37,390
I didn't say we should do it right away.
396
00:21:37,390 --> 00:21:39,290
You said you'll come with me.
397
00:21:39,290 --> 00:21:42,390
Of course I'll come with you. Do you expect me to stay here alone?
398
00:21:42,390 --> 00:21:45,040
See? I'm not the only one.
399
00:21:46,730 --> 00:21:47,730
What are you looking at me for?
400
00:21:52,430 --> 00:21:54,900
I have been living with him like this for over 60 years.
401
00:21:56,600 --> 00:21:59,130
- What is it?
- Well, I...
402
00:22:00,570 --> 00:22:01,700
I really don't know...
403
00:22:02,770 --> 00:22:05,200
what I did wrong.
404
00:22:05,970 --> 00:22:07,030
By any chance, did you talk to...
405
00:22:07,370 --> 00:22:11,590
your friend on the phone and complained...
406
00:22:11,590 --> 00:22:13,900
I don't have time for chatting on the phone.
407
00:22:13,900 --> 00:22:15,330
My friends know about my situation.
408
00:22:15,700 --> 00:22:17,770
They don't call me unless it's really important.
409
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Look, Hye Kyung.
410
00:22:20,160 --> 00:22:23,160
I know my sister looks like a saint,
411
00:22:23,160 --> 00:22:25,100
but she is seriously picky.
412
00:22:27,370 --> 00:22:31,300
Did you accidentally make noisy sound when putting down plates?
413
00:22:31,300 --> 00:22:32,600
Maybe you ignored her when she asked for something.
414
00:22:33,500 --> 00:22:36,600
I mean maybe you didn't hear her.
415
00:22:36,970 --> 00:22:38,270
But still,
416
00:22:39,600 --> 00:22:42,130
that's not how Mother taught me.
417
00:22:43,930 --> 00:22:46,700
If she asked for something...
418
00:22:46,700 --> 00:22:48,170
and I didn't hear her...
419
00:22:49,130 --> 00:22:51,800
I don't know. It could've happened.
420
00:22:52,570 --> 00:22:55,590
But Mother is not someone who gets angry over that.
421
00:22:55,590 --> 00:22:56,900
Anyhow,
422
00:22:56,900 --> 00:23:00,170
I suppose you are the reason for their decision.
423
00:23:01,930 --> 00:23:06,360
They must be doing this for a reason unless they've become senile.
424
00:23:06,360 --> 00:23:07,430
But I...
425
00:23:09,270 --> 00:23:10,300
That's right.
426
00:23:11,600 --> 00:23:14,170
I worked so hard for them, and without knowing a reason,
427
00:23:16,570 --> 00:23:17,760
I was told that they want to move out.
428
00:23:17,760 --> 00:23:19,600
Goodness. You must feel helpless.
429
00:23:20,130 --> 00:23:21,730
You must feel so helpless.
430
00:23:22,430 --> 00:23:26,040
Couldn't they just appreciate what their family does for them...
431
00:23:26,040 --> 00:23:28,360
and not make any troubles?
432
00:23:28,360 --> 00:23:30,580
She meddles in everything.
433
00:23:30,580 --> 00:23:33,070
That's really exhausting.
434
00:23:33,070 --> 00:23:34,400
I know. I do know that.
435
00:23:35,300 --> 00:23:39,130
You should know that I never lie.
436
00:23:39,530 --> 00:23:41,670
I know she is a tiring person.
437
00:23:44,200 --> 00:23:46,930
You're talking nonsense. Please take it back.
438
00:23:47,430 --> 00:23:48,800
I'm sorry, Father.
439
00:23:49,500 --> 00:23:50,570
I don't...
440
00:23:51,270 --> 00:23:53,300
have the right to tell you this.
441
00:23:54,130 --> 00:23:55,350
But...
442
00:23:55,350 --> 00:24:00,130
if you insist on this, how would Jae Ho and Hye Kyung feel?
443
00:24:00,730 --> 00:24:02,330
They've been taking care of you until now.
444
00:24:02,800 --> 00:24:06,270
It would make them think they have done something wrong...
445
00:24:06,270 --> 00:24:08,530
to make you feel unwelcomed here.
446
00:24:08,900 --> 00:24:10,800
It's not like that.
447
00:24:10,800 --> 00:24:12,690
Then what is it?
448
00:24:12,690 --> 00:24:14,800
Tell us the reason.
449
00:24:15,530 --> 00:24:17,670
We've depended on them for too long.
450
00:24:18,870 --> 00:24:20,100
Hye Kyung is also getting old.
451
00:24:20,930 --> 00:24:23,270
I feel bad for her when I see her work hard all day,
452
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
- and I feel ashamed.
- Ask Ji Sun to move out.
453
00:24:29,130 --> 00:24:30,980
Then you take care of the parents.
454
00:24:30,980 --> 00:24:32,880
What kind of nonsense is that?
455
00:24:32,880 --> 00:24:35,950
He wants to move out because he feels bad for the youngest.
456
00:24:35,950 --> 00:24:39,910
Then shouldn't the eldest son start to take care of them?
457
00:24:39,910 --> 00:24:41,990
That's not what we're saying.
458
00:24:41,990 --> 00:24:43,690
That's not a bad idea.
459
00:24:43,690 --> 00:24:46,410
Hire a helper once Ji Sun moves back into her parents'.
460
00:24:46,410 --> 00:24:49,060
You can look after Min Ho...
461
00:24:49,060 --> 00:24:51,230
Are you telling us to move into Min Ho's house?
462
00:24:52,900 --> 00:24:55,530
- Why are you coming in?
- There's room for me here.
463
00:24:56,930 --> 00:24:59,600
Why are you doing this? You can't move out.
464
00:24:59,930 --> 00:25:01,830
Don't think that way. Please calm down.
465
00:25:02,400 --> 00:25:04,730
They said they can't stay since they feel bad for Hye Kyung.
466
00:25:05,130 --> 00:25:08,270
Perhaps, we haven't taken good enough care of you.
467
00:25:08,830 --> 00:25:13,170
However, you should recognise that Hye Kyung has been trying her best.
468
00:25:13,670 --> 00:25:16,360
How could you do this all of a sudden?
469
00:25:16,360 --> 00:25:17,530
Let's do this, Mother.
470
00:25:18,270 --> 00:25:20,490
I'll have So Hee move out as soon as possible,
471
00:25:20,490 --> 00:25:21,530
so move into my house.
472
00:25:22,030 --> 00:25:24,530
- Kyung Ho.
- Forget it. I'll take care of them.
473
00:25:24,970 --> 00:25:26,680
Stop it.
474
00:25:26,680 --> 00:25:29,520
Myung Ran keeps blaming me...
475
00:25:29,520 --> 00:25:32,860
for So Hee not being able to get married anyway.
476
00:25:32,860 --> 00:25:35,930
They're not moving anywhere. I can't let it happen.
477
00:25:36,270 --> 00:25:38,790
You shouldn't think only for yourself.
478
00:25:38,790 --> 00:25:40,780
What has Hye Kyung done wrong?
479
00:25:40,780 --> 00:25:44,060
It's not a bad idea for your siblings to take turns.
480
00:25:44,060 --> 00:25:45,470
It's not necessary.
481
00:25:45,970 --> 00:25:47,900
Your mother and I...
482
00:25:48,600 --> 00:25:52,020
are moving into an apartment with a helper.
483
00:25:52,020 --> 00:25:54,780
- So what's the big deal?
- Father.
484
00:25:54,780 --> 00:25:56,430
I know that...
485
00:25:57,270 --> 00:25:59,170
your mother and I are a burden to you.
486
00:25:59,170 --> 00:26:00,430
- Father.
- Father.
487
00:26:00,870 --> 00:26:05,770
We also feel stressed out at times.
488
00:26:06,930 --> 00:26:09,670
When you're concerned, your mother can't sleep well.
489
00:26:11,600 --> 00:26:14,470
If we live together, we hear things we don't need to know.
490
00:26:14,900 --> 00:26:18,400
We're too old for that now.
491
00:26:19,300 --> 00:26:20,370
It's true.
492
00:26:22,100 --> 00:26:24,400
That's the way it is.
493
00:26:25,430 --> 00:26:27,460
I always said...
494
00:26:27,460 --> 00:26:28,840
the family should...
495
00:26:28,840 --> 00:26:32,270
take care of one another.
496
00:26:33,300 --> 00:26:37,030
Both your mother and I were lonely people.
497
00:26:37,670 --> 00:26:38,770
That's probably why.
498
00:26:39,730 --> 00:26:42,570
I understand what you're going through in this day and age.
499
00:26:43,370 --> 00:26:46,900
It doesn't matter to me. I lived well and have no regrets.
500
00:26:53,600 --> 00:26:55,470
I'm going to sleep, so you should leave.
501
00:26:56,100 --> 00:26:57,430
Where's my pillow?
502
00:27:00,300 --> 00:27:01,370
You should get going.
503
00:27:02,330 --> 00:27:04,760
- Mother.
- Let's talk later.
504
00:27:04,760 --> 00:27:06,600
You should get going.
505
00:27:08,570 --> 00:27:10,130
I have no idea.
506
00:27:27,470 --> 00:27:29,400
What happened?
507
00:27:31,370 --> 00:27:33,240
Nothing happened.
508
00:27:33,240 --> 00:27:35,970
There must be a reason.
509
00:27:35,970 --> 00:27:37,900
Stop it!
510
00:27:38,230 --> 00:27:39,800
Why are you yelling at me?
511
00:27:39,800 --> 00:27:43,230
Must they do that without being grateful to Hye Kyung?
512
00:27:43,870 --> 00:27:45,000
Are you bragging?
513
00:27:46,270 --> 00:27:47,500
What did you say?
514
00:27:47,500 --> 00:27:49,470
Stop it, you two.
515
00:27:51,130 --> 00:27:52,470
Everything is my fault.
516
00:27:53,700 --> 00:27:54,700
I'm sorry.
517
00:27:56,170 --> 00:27:57,230
I'm sorry, Jae Ho.
518
00:27:58,130 --> 00:28:00,030
- Don't say that.
- Why are you saying that?
519
00:28:01,170 --> 00:28:02,830
I should have taken care of them from the start.
520
00:28:04,300 --> 00:28:08,170
- Since my late wife was sick...
- Let's get this straight.
521
00:28:09,230 --> 00:28:12,830
Our parents loved him and invested on him the most,
522
00:28:13,200 --> 00:28:15,540
so what's there to complain?
523
00:28:15,540 --> 00:28:16,730
I didn't complain.
524
00:28:17,200 --> 00:28:20,640
What on earth? Do I seem that easy to you?
525
00:28:20,640 --> 00:28:24,030
- Hey.
- He keeps talking back to me.
526
00:28:24,470 --> 00:28:27,110
It's because you're annoying him when he's upset.
527
00:28:27,110 --> 00:28:30,570
When did I annoy him? Gosh.
528
00:28:32,530 --> 00:28:33,840
See you.
529
00:28:33,840 --> 00:28:36,580
Don't worry, Jae Ho. Neither should you, Min Ho.
530
00:28:36,580 --> 00:28:37,730
I'll take care of them.
531
00:28:38,370 --> 00:28:40,370
Stop talking nonsense.
532
00:28:40,800 --> 00:28:42,970
What? What's up with his attitude?
533
00:28:43,730 --> 00:28:44,770
Let's go.
534
00:28:45,130 --> 00:28:46,600
- Pardon me.
- Yes?
535
00:28:47,100 --> 00:28:50,200
- Is this Doctor Yoo's house?
- Yes.
536
00:28:51,130 --> 00:28:53,830
Ma'am, this is Yu Ri.
537
00:28:55,130 --> 00:28:56,270
Hello.
538
00:28:57,600 --> 00:28:58,930
Yes, I'm happy.
539
00:29:01,000 --> 00:29:02,700
Mum doesn't answer her phone.
540
00:29:04,370 --> 00:29:06,130
She's working out?
541
00:29:08,600 --> 00:29:11,880
Tell Mum if she doesn't unlock my credit card,
542
00:29:11,880 --> 00:29:13,900
I'm going to steal everything from her safe and sell it.
543
00:29:15,300 --> 00:29:17,720
I wouldn't be like this otherwise.
544
00:29:17,720 --> 00:29:19,300
Don't you think my mum is so cheap?
545
00:29:20,200 --> 00:29:21,800
I can't help but be horrible in return.
546
00:29:23,800 --> 00:29:24,830
Okay.
547
00:29:26,000 --> 00:29:27,070
Okay.
548
00:29:29,030 --> 00:29:30,450
This is the last one, Ma'am.
549
00:29:30,450 --> 00:29:32,130
Thank you.
550
00:29:35,430 --> 00:29:37,600
Can't we unpack some?
551
00:29:38,100 --> 00:29:40,120
We can't until Yu Ri comes back.
552
00:29:40,120 --> 00:29:41,770
I'm so curious what they are.
553
00:29:42,900 --> 00:29:44,500
Why is this so big?
554
00:29:46,570 --> 00:29:47,800
It's heavy, too.
555
00:29:48,900 --> 00:29:50,870
What are all these?
556
00:29:52,130 --> 00:29:53,730
Why are you still here?
557
00:29:54,170 --> 00:29:55,570
I was on my way out.
558
00:30:05,900 --> 00:30:07,470
Are you really going to move out?
559
00:30:09,570 --> 00:30:11,340
You should have...
560
00:30:11,340 --> 00:30:14,370
moved out 10 years ago when you still had your noodle shop.
561
00:30:14,930 --> 00:30:16,000
Goodness.
562
00:30:16,570 --> 00:30:19,020
They won't be grateful at all when you leave...
563
00:30:19,020 --> 00:30:20,330
after making them do all the work.
564
00:30:22,170 --> 00:30:23,960
After living in a house...
565
00:30:23,960 --> 00:30:26,060
where children say hello to you every day...
566
00:30:26,060 --> 00:30:27,600
and with Hye Kyung serving you,
567
00:30:28,030 --> 00:30:30,270
you'll be too bored to live only with Jong Chul.
568
00:30:31,570 --> 00:30:34,530
Jong Chul will be fine going all over the neighbourhood,
569
00:30:35,130 --> 00:30:37,100
but what are you going to do by yourself?
570
00:30:37,730 --> 00:30:40,230
Are you going to watch children play in the playground?
571
00:30:40,830 --> 00:30:42,070
Aren't I right?
572
00:30:42,670 --> 00:30:45,000
You'll lose your mind when you suddenly have nothing to do.
573
00:30:45,430 --> 00:30:47,390
- Leave.
- Sook Ja.
574
00:30:47,390 --> 00:30:50,930
Stop wasting your words, and just leave.
575
00:30:51,370 --> 00:30:54,720
Gosh, was I born just to be scolded by you?
576
00:30:54,720 --> 00:30:56,190
Why was I even born?
577
00:30:56,190 --> 00:30:58,100
No one told you to be born.
578
00:30:58,470 --> 00:31:01,500
Our parents were crazy for having me in their 50s.
579
00:31:02,230 --> 00:31:03,870
They gave birth to you hoping you'd be a son.
580
00:31:04,200 --> 00:31:06,800
- All the fortune tellers said so.
- I'm leaving.
581
00:31:11,430 --> 00:31:12,470
Are you leaving?
582
00:31:13,370 --> 00:31:16,370
Don't worry. Let them do what they want.
583
00:31:17,170 --> 00:31:18,970
I don't know what went wrong,
584
00:31:19,670 --> 00:31:22,130
but they're protesting to prove that they can survive on their own.
585
00:31:22,700 --> 00:31:24,560
They should be modest if they have money.
586
00:31:24,560 --> 00:31:26,770
They shouldn't give you a hard time when you've done nothing wrong.
587
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
They're very strange.
588
00:31:52,770 --> 00:31:53,830
- Mother.
- Hye Kyung.
589
00:31:57,230 --> 00:31:58,270
We should...
590
00:31:58,930 --> 00:32:00,430
have a talk.
591
00:32:14,170 --> 00:32:15,170
Did I...
592
00:32:16,670 --> 00:32:18,790
make you feel self-conscious?
593
00:32:18,790 --> 00:32:21,470
That's only Jong Chul's opinion.
594
00:32:21,800 --> 00:32:22,930
Listen to me.
595
00:32:23,800 --> 00:32:25,590
Jong Chul may seem like...
596
00:32:25,590 --> 00:32:28,670
he only does what he wants, but it isn't true.
597
00:32:29,370 --> 00:32:32,770
He must have thought that we shouldn't be a burden to you...
598
00:32:32,770 --> 00:32:36,770
after seeing you being concerned about Se Hee.
599
00:32:37,230 --> 00:32:41,200
So don't feel bad. You have nothing to worry about.
600
00:32:41,670 --> 00:32:44,800
How can I not worry when he says something like that...
601
00:32:45,170 --> 00:32:46,990
after coming back home...
602
00:32:46,990 --> 00:32:49,600
- after lunch one day?
- That's the problem with him.
603
00:32:49,930 --> 00:32:52,030
I'm tired of it, too.
604
00:32:52,770 --> 00:32:55,770
Back in the days, he said a few days after...
605
00:32:56,370 --> 00:32:58,170
changing the wallpaper of the house...
606
00:32:58,770 --> 00:33:01,990
that we were going to move in 15 days.
607
00:33:01,990 --> 00:33:03,870
I heard you discussed it with him.
608
00:33:04,370 --> 00:33:06,430
Didn't you hear what I said?
609
00:33:07,030 --> 00:33:10,210
I agreed with him and said that you went through a lot...
610
00:33:10,210 --> 00:33:12,000
because of us.
611
00:33:12,330 --> 00:33:15,000
I said, "We shouldn't be a burden on them."
612
00:33:15,470 --> 00:33:17,200
That's what I said.
613
00:33:17,200 --> 00:33:19,310
Then you discussed it with him.
614
00:33:19,310 --> 00:33:22,250
I had no idea he'd say it so suddenly.
615
00:33:22,250 --> 00:33:24,770
I feel incredibly disappointed and betrayed.
616
00:33:25,330 --> 00:33:27,330
How could you not mention it at all?
617
00:33:28,900 --> 00:33:30,200
I feel dumbfounded.
618
00:33:32,200 --> 00:33:35,700
I'm sorry for complaining about my children at times,
619
00:33:36,600 --> 00:33:38,870
but you said that's the way it is.
620
00:33:39,570 --> 00:33:41,370
We're doing this for you.
621
00:33:41,370 --> 00:33:44,100
When Yu Ri gets better, I'm going to leave her to you...
622
00:33:44,930 --> 00:33:46,800
and hang out with my friends.
623
00:33:47,300 --> 00:33:49,430
I'm going to learn how to drive and take naps.
624
00:33:50,330 --> 00:33:52,900
I'm also going to visit my parents. I have a lot to do.
625
00:33:54,030 --> 00:33:56,070
I can't accept you doing this.
626
00:33:58,530 --> 00:34:00,900
- Speaking of which...
- Also,
627
00:34:01,430 --> 00:34:04,370
I admit that I've had a hard time,
628
00:34:05,530 --> 00:34:07,940
but why would you end things this way?
629
00:34:08,800 --> 00:34:11,300
I wanted to be a good daughter-in-law to you,
630
00:34:12,100 --> 00:34:14,700
so I worked very hard without taking a rest.
631
00:34:15,700 --> 00:34:18,500
I just started to understand your thoughts...
632
00:34:19,000 --> 00:34:20,730
without saying a word.
633
00:34:21,770 --> 00:34:23,900
I think it's only recent that I became to understand you.
634
00:34:24,600 --> 00:34:27,800
Do you want me to throw away decades into the air?
635
00:34:28,970 --> 00:34:30,770
I want to achieve the merit of successful conclusion.
636
00:34:30,770 --> 00:34:31,870
No.
637
00:35:19,470 --> 00:35:20,500
Hye Kyung.
638
00:35:31,730 --> 00:35:34,330
Why are you doing this to me?
639
00:35:47,870 --> 00:35:48,970
The old people...
640
00:35:50,300 --> 00:35:51,400
You know...
641
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
They become burden...
642
00:35:55,100 --> 00:35:58,200
to their sons and daughters because they don't give much thought to it.
643
00:35:59,200 --> 00:36:02,100
So we thought it'd be better for us to move out...
644
00:36:03,230 --> 00:36:05,670
while we are still healthy.
645
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
You'll become old, too.
646
00:36:09,500 --> 00:36:10,770
There's no such thing...
647
00:36:12,170 --> 00:36:14,330
so sorrowful and miserable than becoming old.
648
00:36:18,330 --> 00:36:21,900
Don't cry. You are breaking my heart.
649
00:36:22,870 --> 00:36:25,370
Do you really have to do this to me?
650
00:36:28,100 --> 00:36:29,600
I might have been insufficient,
651
00:36:30,370 --> 00:36:33,400
but I have done nothing wrong. I don't think so.
652
00:36:33,800 --> 00:36:36,590
Mother, you are making a mistake now.
653
00:36:36,590 --> 00:36:38,770
You are misconducting.
654
00:36:39,330 --> 00:36:43,170
What do you mean by misconducting? Who would ever want to hurt you?
655
00:36:43,800 --> 00:36:45,170
You are!
656
00:36:46,570 --> 00:36:48,200
You still don't know me yet?
657
00:36:48,800 --> 00:36:51,570
Do you think I'll be the person who would ever want to hurt you?
658
00:36:52,200 --> 00:36:54,440
You are hurting me now.
659
00:37:12,600 --> 00:37:13,720
What's all this?
660
00:37:13,720 --> 00:37:15,880
It's a house deed and a certificate of bank balance.
661
00:37:15,880 --> 00:37:16,970
What about it?
662
00:37:17,330 --> 00:37:18,400
Just take a look.
663
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
Hold up.
664
00:37:22,770 --> 00:37:24,390
There's no reason for me to look at this.
665
00:37:24,390 --> 00:37:25,740
Just take a look.
666
00:37:25,740 --> 00:37:27,030
You don't have to pay to glance through.
667
00:37:28,730 --> 00:37:31,490
Make a formal proposal, not this way.
668
00:37:31,490 --> 00:37:32,800
You didn't even allow me a chance.
669
00:37:34,470 --> 00:37:35,940
You just ignore me.
670
00:37:36,570 --> 00:37:38,170
You don't even spare a minute for me.
671
00:37:39,200 --> 00:37:40,470
You really don't know why I'm doing this?
672
00:37:42,230 --> 00:37:43,330
All right.
673
00:37:46,940 --> 00:37:48,100
Are you that busy?
674
00:37:49,100 --> 00:37:50,970
Every job isn't easy.
675
00:37:50,970 --> 00:37:53,530
It's always painstaking to make a living.
676
00:37:54,370 --> 00:37:56,900
Oh, the reason I called you is...
677
00:37:57,940 --> 00:38:01,110
that you should move out from home. Search a studio for yourself.
678
00:38:01,110 --> 00:38:03,170
Yes, you really have to.
679
00:38:05,000 --> 00:38:07,600
It's not because of Mum. It's because of your grandparents.
680
00:38:09,030 --> 00:38:11,570
The other room at our house is too small.
681
00:38:11,940 --> 00:38:13,800
There's no other way. You need to move out.
682
00:38:14,470 --> 00:38:16,130
Why are they moving in to our house?
683
00:38:16,500 --> 00:38:18,060
Did something happened to Uncle Jae Ho's house?
684
00:38:18,060 --> 00:38:20,410
- It's not the problem.
- Honey.
685
00:38:20,410 --> 00:38:23,470
Your grandparents proclaimed that they'd move out.
686
00:38:24,170 --> 00:38:25,720
Why all of the sudden?
687
00:38:25,720 --> 00:38:28,060
I don't know what's behind it. That's just what happened.
688
00:38:28,060 --> 00:38:30,430
- I told them to come to our home.
- Honey!
689
00:38:30,430 --> 00:38:32,540
- Can't you just be quiet?
- How could you!
690
00:38:32,540 --> 00:38:33,790
I'm on the phone right now.
691
00:38:33,790 --> 00:38:38,730
- Could you take this IV out?
- Sure. Dad, I'll talk to you later.
692
00:38:41,230 --> 00:38:43,030
It's not time yet.
693
00:38:43,940 --> 00:38:45,830
It was taking so long.
694
00:38:46,300 --> 00:38:49,070
I fixed it so it would be injected faster.
695
00:38:49,070 --> 00:38:51,060
You are not supposed to do that.
696
00:38:51,060 --> 00:38:52,650
You should have called me.
697
00:38:52,650 --> 00:38:55,070
How can we... Are you out of your mind?
698
00:38:55,440 --> 00:38:58,080
Should I just leave the old folks do whatever they please?
699
00:38:58,080 --> 00:39:00,060
Min Ho can't. Then who is left but me?
700
00:39:00,060 --> 00:39:03,430
Why are they doing this all of a sudden?
701
00:39:03,430 --> 00:39:05,770
They don't want to burden Hye Kyung any more.
702
00:39:06,170 --> 00:39:07,900
You've done nothing until this day.
703
00:39:08,530 --> 00:39:10,990
You can't be carried away by ill-advised bravery.
704
00:39:10,990 --> 00:39:13,500
We both work. How can we handle all that?
705
00:39:13,500 --> 00:39:16,830
Moreover, Mother and I don't get along well.
706
00:39:17,200 --> 00:39:20,430
I'm too old to start living with in-laws.
707
00:39:20,430 --> 00:39:22,840
You said So Hee needs to move out in order to get married.
708
00:39:22,840 --> 00:39:25,930
It's killing two birds with one stone.
709
00:39:25,930 --> 00:39:27,120
- Honey,
- No more.
710
00:39:27,120 --> 00:39:29,490
Shut it. I want to fulfil my duty as a son.
711
00:39:29,490 --> 00:39:30,660
I work...
712
00:39:30,660 --> 00:39:33,840
We can hire another person and ask Ms Kang to work at the counter.
713
00:39:33,840 --> 00:39:34,970
You can stay at home.
714
00:39:35,970 --> 00:39:37,730
We don't need to hire more people.
715
00:39:38,170 --> 00:39:39,990
There aren't much things to do at the counter anyway.
716
00:39:39,990 --> 00:39:41,030
Ms Kang!
717
00:39:42,940 --> 00:39:44,200
What's the matter, Father?
718
00:39:44,900 --> 00:39:47,470
Were there any problems because of Yu Ri?
719
00:39:47,470 --> 00:39:50,170
What are you talking about? There's no such thing.
720
00:39:51,200 --> 00:39:53,070
Then why did this happen all of a sudden?
721
00:39:53,830 --> 00:39:56,600
Uncle Kyung Ho told So Hee to look for a studio for herself.
722
00:39:57,070 --> 00:39:58,700
It's nonsense.
723
00:39:58,700 --> 00:40:02,090
You can wait for the prescription outside. We are finished here.
724
00:40:02,090 --> 00:40:04,770
- Okay. Goodbye.
- Goodbye.
725
00:40:07,440 --> 00:40:09,010
That will never happen.
726
00:40:09,010 --> 00:40:10,600
Don't worry about it, and concentrate on your work.
727
00:40:11,670 --> 00:40:13,100
Please have a seat here.
728
00:40:14,600 --> 00:40:16,440
Yes, I'm really upset.
729
00:40:17,230 --> 00:40:18,330
Let's go back to work. Talk to you later.
730
00:40:20,130 --> 00:40:22,400
- Are you taking the meds regularly?
- Yes.
731
00:40:29,440 --> 00:40:30,830
Se Joon!
732
00:40:36,270 --> 00:40:37,530
She looks so happy and carefree.
733
00:40:41,900 --> 00:40:44,130
What's the matter? Is something wrong?
734
00:40:44,500 --> 00:40:45,930
Aren't you supposed to be working now?
735
00:40:45,930 --> 00:40:47,770
I asked another student to fill in for me.
736
00:40:48,870 --> 00:40:51,870
I think it'd be better for us to settle this quickly.
737
00:40:52,230 --> 00:40:53,230
Settle what?
738
00:40:55,170 --> 00:40:56,230
Well...
739
00:40:59,170 --> 00:41:01,920
I was dragged into all this and did internet searches.
740
00:41:01,920 --> 00:41:03,730
I even changed part time jobs.
741
00:41:06,670 --> 00:41:07,700
And we...
742
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
talked quite a bit.
743
00:41:12,100 --> 00:41:13,700
- Take a seat.
- Okay.
744
00:41:19,370 --> 00:41:22,500
It's hard for even a man to make a decision to start a business.
745
00:41:24,730 --> 00:41:26,370
Business is...
746
00:41:26,370 --> 00:41:27,440
Business.
747
00:41:27,770 --> 00:41:30,060
It sounds great, but you need to sell and run a store.
748
00:41:30,060 --> 00:41:33,390
My grandma said there are people destined to run a business.
749
00:41:33,390 --> 00:41:34,760
That's what I heard, too.
750
00:41:34,760 --> 00:41:36,930
I was told that I'm destined to become a celebrity.
751
00:41:36,930 --> 00:41:38,030
What am I doing now?
752
00:41:38,530 --> 00:41:40,130
I guess I was insufficient to become a celebrity.
753
00:41:41,130 --> 00:41:42,300
So my thought is that...
754
00:41:43,440 --> 00:41:44,500
Okay.
755
00:41:46,370 --> 00:41:48,030
Business is not suitable for you.
756
00:41:49,500 --> 00:41:51,100
And that is a lot of money.
757
00:41:51,470 --> 00:41:52,570
You've been saving up for 10 years.
758
00:41:53,230 --> 00:41:54,830
You can't be so imprudent.
759
00:41:56,830 --> 00:41:59,800
I shouldn't make you blindly follow into this.
760
00:42:02,270 --> 00:42:04,670
It seems like your family love to use big words.
761
00:42:06,440 --> 00:42:07,700
Don't you get what I mean?
762
00:42:07,700 --> 00:42:09,300
I do. You think I'm ignorant?
763
00:42:10,970 --> 00:42:12,030
Do you want to stop me?
764
00:42:13,400 --> 00:42:14,440
Yes.
765
00:42:15,940 --> 00:42:17,470
It only makes my mind messy...
766
00:42:18,570 --> 00:42:19,600
and distracted.
767
00:42:21,700 --> 00:42:23,370
It affects my work.
768
00:42:27,300 --> 00:42:28,300
Even if...
769
00:42:29,030 --> 00:42:31,200
you end up starting a business, I can't help you.
770
00:42:32,230 --> 00:42:34,910
Why not? I was depending on you.
771
00:42:34,910 --> 00:42:36,830
I will be the owner, and you'll be the manager.
772
00:42:38,470 --> 00:42:40,820
I don't like to be tied down.
773
00:42:40,820 --> 00:42:42,160
Stop other part time jobs...
774
00:42:42,160 --> 00:42:44,390
just for a year. If you help me for a year,
775
00:42:44,390 --> 00:42:47,430
I'll be settled, and you'll earn enough money for your travel.
776
00:42:47,430 --> 00:42:48,940
It's a win-win situation.
777
00:42:49,400 --> 00:42:51,600
It's going to be much better than running between part time jobs.
778
00:42:52,300 --> 00:42:53,870
Anyway, I'm not interested.
779
00:42:56,470 --> 00:42:58,530
If you really want to do it, go ask someone else.
780
00:43:03,300 --> 00:43:04,370
Then...
781
00:43:05,830 --> 00:43:07,130
I'll just have to stop here.
782
00:43:10,800 --> 00:43:11,870
You've made a right choice.
783
00:43:12,400 --> 00:43:13,600
Stop it here.
784
00:43:18,470 --> 00:43:19,800
What in the world...
785
00:43:19,800 --> 00:43:22,000
made you fall for a comic book cafe?
786
00:43:22,000 --> 00:43:25,210
People watch cartoons with their smartphones...
787
00:43:25,210 --> 00:43:27,000
and download illegally scanned comic books.
788
00:43:27,400 --> 00:43:29,940
One time, my work was cancelled unexpectedly,
789
00:43:30,400 --> 00:43:33,700
and I met a friend of mine at the comic book cafe...
790
00:43:33,700 --> 00:43:35,470
where she used to go.
791
00:43:35,970 --> 00:43:39,340
The place was crowded even though it was during the weekdays.
792
00:43:39,340 --> 00:43:42,320
If you only pay 15 dollars, you can idle around all day.
793
00:43:42,320 --> 00:43:44,570
You don't have to mention that. I know it already.
794
00:43:44,570 --> 00:43:47,270
To the others' eyes, it might look pathetic...
795
00:43:48,100 --> 00:43:50,100
to read comic books in the middle of the day.
796
00:43:50,670 --> 00:43:53,170
But everybody had smile on their face.
797
00:43:53,170 --> 00:43:55,730
Of course, there were some with grim faces.
798
00:43:56,570 --> 00:43:57,750
So?
799
00:43:57,750 --> 00:44:01,570
Dealing with people who enjoy with happy face...
800
00:44:02,270 --> 00:44:03,270
seemed okay.
801
00:44:04,000 --> 00:44:05,030
Business?
802
00:44:05,400 --> 00:44:07,870
These days, more than half of them are driven out of business.
803
00:44:08,430 --> 00:44:11,100
People waste their money on opening a convenient store or a cafe.
804
00:44:11,100 --> 00:44:12,590
After paying for labour cost and everything,
805
00:44:12,590 --> 00:44:14,200
nothing is left.
806
00:44:15,870 --> 00:44:17,190
There are many elders...
807
00:44:17,190 --> 00:44:19,970
who start their own business only to ruin their health.
808
00:44:20,930 --> 00:44:22,400
Business is reality, not a fairy tale.
809
00:44:23,130 --> 00:44:24,700
Welcome to the real world.
810
00:44:25,270 --> 00:44:26,500
You know how to nag.
811
00:44:33,400 --> 00:44:35,460
I don't know what my family will think...
812
00:44:35,460 --> 00:44:37,510
if I get involved with my in-law.
813
00:44:37,510 --> 00:44:39,730
- What are you doing from now?
- Leave me alone.
814
00:44:40,400 --> 00:44:42,800
I'm going to organise my thoughts that you complicated,
815
00:44:42,800 --> 00:44:44,040
and I'm going to take a nap.
816
00:44:44,040 --> 00:44:45,600
How about seeing a play?
817
00:44:48,800 --> 00:44:50,270
I'll pay you by the hour.
818
00:44:51,700 --> 00:44:53,200
Is it fun teasing me?
819
00:44:53,200 --> 00:44:54,470
I'm not teasing you.
820
00:44:55,330 --> 00:44:56,800
I feel comfortable around you.
821
00:44:58,130 --> 00:44:59,130
I like you.
822
00:45:04,600 --> 00:45:07,670
Mother, please open the door.
823
00:45:11,130 --> 00:45:13,600
- She must have forgotten the code.
- Okay.
824
00:45:23,370 --> 00:45:25,530
Mother, could you take this?
825
00:45:26,500 --> 00:45:27,600
I need to take off my shoes.
826
00:45:31,030 --> 00:45:33,030
Gosh, I feel tired.
827
00:45:34,800 --> 00:45:38,940
I took a quick bath but took one more hour to shop.
828
00:45:38,940 --> 00:45:40,200
You went shopping?
829
00:45:40,200 --> 00:45:41,370
Let me show you.
830
00:45:43,800 --> 00:45:46,510
Grandma, didn't you miss me?
831
00:45:46,510 --> 00:45:47,930
Yes.
832
00:45:48,730 --> 00:45:51,600
- Where's Grandpa?
- He went out.
833
00:45:53,230 --> 00:45:55,830
- He went out for a while.
- I see.
834
00:45:56,330 --> 00:45:57,930
Here you go, Mother.
835
00:45:59,870 --> 00:46:01,200
This is for you.
836
00:46:02,170 --> 00:46:03,590
This is for you, Mother.
837
00:46:03,590 --> 00:46:06,810
I picked what I liked. You can exchange it if you don't like it.
838
00:46:06,810 --> 00:46:07,920
Take a look.
839
00:46:07,920 --> 00:46:09,730
Oh, what is it?
840
00:46:10,400 --> 00:46:12,870
This is for you, Mother.
841
00:46:14,030 --> 00:46:16,270
I didn't have enough time to get something for Grandpa.
842
00:46:16,900 --> 00:46:19,440
Didn't you say your card has been locked?
843
00:46:19,440 --> 00:46:21,380
- Yes.
- So how did you get...
844
00:46:21,380 --> 00:46:24,170
I just took them. I can pay back later.
845
00:46:24,800 --> 00:46:28,000
What? Do you mean you bought them on credit?
846
00:46:28,330 --> 00:46:30,700
It's okay. They give me as much as I want.
847
00:46:31,730 --> 00:46:32,770
Mother, what do you think?
848
00:46:34,000 --> 00:46:35,400
- Mother.
- I'll talk to her.
849
00:46:36,900 --> 00:46:38,930
- Put that down, and take these.
- Okay.
850
00:46:42,730 --> 00:46:44,170
- Yu Ri.
- Yes?
851
00:46:45,570 --> 00:46:49,030
Return these tomorrow since we don't need them.
852
00:46:50,000 --> 00:46:51,460
You don't like it?
853
00:46:51,460 --> 00:46:53,750
Why would you buy anything on credit?
854
00:46:53,750 --> 00:46:56,170
Grandma, my card...
855
00:46:56,170 --> 00:46:59,240
A long time ago, when we were too poor,
856
00:46:59,240 --> 00:47:02,280
we bought things like tofu and bean sprouts on credit...
857
00:47:02,280 --> 00:47:03,930
and paid for them eventually.
858
00:47:04,730 --> 00:47:07,710
How can you buy anything on credit...
859
00:47:07,710 --> 00:47:09,840
when you're part of our family?
860
00:47:09,840 --> 00:47:11,430
Don't ever do that again.
861
00:47:12,170 --> 00:47:16,210
Grandma, my mum also buys things on credit when she's unsure...
862
00:47:16,210 --> 00:47:17,930
Don't talk back to me.
863
00:47:19,370 --> 00:47:21,600
You can't do it any more even if your mum does.
864
00:47:22,470 --> 00:47:23,500
Do you understand?
865
00:47:24,770 --> 00:47:25,830
Yes.
866
00:47:26,230 --> 00:47:29,270
Put them away. You must return them tomorrow.
867
00:47:30,070 --> 00:47:31,100
Okay.
868
00:47:52,200 --> 00:47:53,530
Why are they here?
869
00:47:54,370 --> 00:47:57,500
We were too busy. You should carry them upstairs.
870
00:47:57,930 --> 00:47:59,970
These are for the kitchen, Grandma.
871
00:48:00,400 --> 00:48:03,100
- What are they?
- They're mine.
872
00:48:03,100 --> 00:48:05,500
Mum bought them for me to use after I got married.
873
00:48:09,400 --> 00:48:11,550
Dish sets for western food and Korean food,
874
00:48:11,550 --> 00:48:13,290
forks, knives, a coffee mug set,
875
00:48:13,290 --> 00:48:15,070
silver spoons, teaspoons and a coffee machine.
876
00:48:15,830 --> 00:48:18,560
Also, there's an oven, pots and pans.
877
00:48:18,560 --> 00:48:21,600
- I also have crystal cups...
- Is your mum home?
878
00:48:22,200 --> 00:48:24,950
She's in New York. She's still not answering her phone.
879
00:48:24,950 --> 00:48:28,170
Put them exactly where they were at your parents' house tomorrow.
880
00:48:28,730 --> 00:48:29,860
Why?
881
00:48:29,860 --> 00:48:32,230
You brought them without your mum's permission.
882
00:48:32,800 --> 00:48:34,660
How could I use them?
883
00:48:34,660 --> 00:48:36,650
These are all mine.
884
00:48:36,650 --> 00:48:37,700
Listen to her.
885
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
How can you be so immature?
886
00:48:42,930 --> 00:48:46,070
What would your mother think about this?
887
00:48:46,530 --> 00:48:47,930
You can't do this.
888
00:48:50,330 --> 00:48:52,000
No one here needs them.
889
00:48:52,000 --> 00:48:54,600
Keep them at your parents' house, and use them when you move out.
890
00:48:55,270 --> 00:48:59,370
What you bought me seems quite expensive.
891
00:49:00,000 --> 00:49:03,980
You shouldn't buy expensive things when Se Hyun can't afford them.
892
00:49:03,980 --> 00:49:07,200
- It's not related to his income.
- Your parents' money isn't yours.
893
00:49:07,600 --> 00:49:09,200
You should understand the value of money.
894
00:49:09,730 --> 00:49:12,190
How can you use your mum's money so carelessly...
895
00:49:12,190 --> 00:49:14,830
when you've never worked in your life? Do you think it's okay?
896
00:49:17,100 --> 00:49:19,600
Your mum said she won't spend a dime on you any more.
897
00:49:20,000 --> 00:49:21,130
What will you do about the bags?
898
00:49:21,530 --> 00:49:23,100
Se Hyun will have to pay for them.
899
00:49:24,070 --> 00:49:27,580
It's only because Mum is still angry.
900
00:49:27,580 --> 00:49:30,100
In any case,
901
00:49:30,470 --> 00:49:33,380
consider Se Hyun's income to be all you have,
902
00:49:33,380 --> 00:49:36,730
and live according to your budget. Get rid of your bad habits.
903
00:49:39,230 --> 00:49:43,600
Goodness, I have no idea where you should start.
904
00:49:44,400 --> 00:49:45,600
Come to senses!
905
00:49:59,230 --> 00:50:01,330
Goodness, Grandfather is home.
906
00:50:04,030 --> 00:50:06,100
Hello, Grandpa.
907
00:50:06,430 --> 00:50:09,960
What happened? Who made her cry?
908
00:50:09,960 --> 00:50:12,730
She did something wrong to deserve it.
909
00:50:13,200 --> 00:50:15,220
I'm the chancellor of this house,
910
00:50:15,220 --> 00:50:17,470
and the chair is Hye Kyung, so mind your own business.
911
00:50:17,900 --> 00:50:20,410
Talk to her if she needs to learn something.
912
00:50:20,410 --> 00:50:21,500
Why would you make her cry?
913
00:50:21,870 --> 00:50:24,070
We didn't beat her up or anything.
914
00:50:25,970 --> 00:50:28,570
- But she's crying.
- Forget it.
915
00:50:28,570 --> 00:50:29,700
Just ignore her.
916
00:51:10,030 --> 00:51:12,100
Goodness, why are you so surprised?
917
00:51:17,130 --> 00:51:18,600
This is why you didn't hear me coming.
918
00:51:19,800 --> 00:51:21,100
I didn't tell you to turn it down.
919
00:51:21,100 --> 00:51:22,770
What if the neighbours complain?
920
00:51:42,870 --> 00:51:43,930
I'll eat after I wash up.
921
00:51:47,230 --> 00:51:49,300
I have an appointment with the doctor in two weeks.
922
00:51:51,600 --> 00:51:53,970
- Can't it be earlier than that?
- It's the earliest one I could get.
923
00:51:54,470 --> 00:51:56,800
- Who's the doctor?
- He's a friend from high school.
924
00:51:57,170 --> 00:51:59,800
- Did you say you're doing it?
- He knows about it.
925
00:52:02,670 --> 00:52:04,470
He's the one who tried to stop me.
926
00:52:06,430 --> 00:52:07,430
Do you want to come with you?
927
00:52:08,000 --> 00:52:11,200
- Why would you?
- In case you back out.
928
00:52:14,430 --> 00:52:17,270
- Did you just laugh?
- No, I didn't.
929
00:52:24,070 --> 00:52:25,100
By the way,
930
00:52:25,970 --> 00:52:28,970
my chronic headache is gone.
931
00:52:30,800 --> 00:52:31,830
I'm surprised.
932
00:52:34,200 --> 00:52:35,230
Enjoy your food.
933
00:52:45,570 --> 00:52:48,370
Stop talking nonsense.
934
00:52:48,730 --> 00:52:51,360
Let's focus on how to convince them.
935
00:52:51,360 --> 00:52:52,500
Jae Ho,
936
00:52:52,830 --> 00:52:56,170
they may not really want to move out, but they might be...
937
00:52:56,670 --> 00:52:59,750
trying to make me and Min Ho feel bad.
938
00:52:59,750 --> 00:53:01,820
To be honest, we left our parents...
939
00:53:01,820 --> 00:53:04,260
to Jae Ho and lived comfortable for decades, no?
940
00:53:04,260 --> 00:53:05,330
You're right.
941
00:53:05,770 --> 00:53:08,880
We never invited them to our home...
942
00:53:08,880 --> 00:53:11,200
or said we'd take care of them even if we didn't actually mean it.
943
00:53:11,600 --> 00:53:13,600
That's what they found disgraceful.
944
00:53:13,930 --> 00:53:15,700
I don't think so.
945
00:53:16,130 --> 00:53:18,500
What I'm saying is right.
946
00:53:18,500 --> 00:53:19,800
Kyung Ho.
947
00:53:21,300 --> 00:53:23,870
I don't think it's because they think we're disgraceful.
948
00:53:24,970 --> 00:53:28,840
They feel uncomfortable burdening Hye Kyung for too long.
949
00:53:28,840 --> 00:53:31,390
Even if that's the main reason,
950
00:53:31,390 --> 00:53:34,010
we must play our part.
951
00:53:34,010 --> 00:53:37,870
It's not simply a matter of agreeing with what they want.
952
00:53:38,500 --> 00:53:40,290
Are you only pretending?
953
00:53:40,290 --> 00:53:42,970
Here you go again. What's wrong with you?
954
00:53:42,970 --> 00:53:44,690
It's because you said you were pretending.
955
00:53:44,690 --> 00:53:47,420
I will take care of the parents.
956
00:53:47,420 --> 00:53:49,030
It's not easy.
957
00:53:49,370 --> 00:53:51,420
Both you and your wife run a business.
958
00:53:51,420 --> 00:53:54,410
We can do it. Don't worry. Ms Kang can take care of the shop.
959
00:53:54,410 --> 00:53:56,600
Myung Ran won't be able to take care of our mother.
960
00:53:57,200 --> 00:53:59,520
Do you want to see our mother get frustrated?
961
00:53:59,520 --> 00:54:00,870
Should you say it that way?
962
00:54:01,600 --> 00:54:04,510
- Myung Ran and Mother...
- It's not impossible.
963
00:54:04,510 --> 00:54:07,260
Don't you know how Mother can be easy-going?
964
00:54:07,260 --> 00:54:09,000
Mother won't ever move there.
965
00:54:09,000 --> 00:54:11,600
- Don't you know her?
- Fine.
966
00:54:12,000 --> 00:54:14,100
You have the perfect wife. I'm so jealous of you.
967
00:54:16,700 --> 00:54:17,770
Why are you laughing?
968
00:54:18,900 --> 00:54:21,570
They wouldn't live with you.
969
00:54:21,570 --> 00:54:24,140
Myung Ran is still their daughter-in-law.
970
00:54:24,140 --> 00:54:25,870
Gosh, you're making me insist on this.
971
00:54:26,530 --> 00:54:28,860
If Mother comes to live with us, she will be more careful.
972
00:54:28,860 --> 00:54:31,090
She will do a better job.
973
00:54:31,090 --> 00:54:32,330
Myung Ran...
974
00:54:33,130 --> 00:54:35,170
can't take care of our parents.
975
00:54:36,000 --> 00:54:38,300
You're being selfish.
976
00:54:40,500 --> 00:54:42,180
You're right, Min Ho.
977
00:54:42,180 --> 00:54:44,840
I can't take care of Mother.
978
00:54:44,840 --> 00:54:46,530
Please stop him.
979
00:54:46,900 --> 00:54:48,820
- Okay. Don't worry.
- Please don't worry.
980
00:54:48,820 --> 00:54:50,700
Get out. I said get out.
981
00:54:50,700 --> 00:54:53,400
If you really want to do this, do it after we get divorced.
982
00:54:55,770 --> 00:54:56,890
What did you say?
983
00:54:56,890 --> 00:54:59,540
You get angry at me often even now.
984
00:54:59,540 --> 00:55:02,600
I can't imagine how much you'll put me through if they live with us.
985
00:55:03,330 --> 00:55:04,430
I'm serious.
986
00:55:04,870 --> 00:55:05,900
I can't live like that.
987
00:55:06,370 --> 00:55:07,400
Let's get a divorce.
988
00:55:09,500 --> 00:55:10,570
That woman...
989
00:55:11,200 --> 00:55:12,770
Hey, Kyung Ho!
990
00:55:14,070 --> 00:55:15,900
My goodness.
991
00:55:16,570 --> 00:55:20,530
My wife has done it for 40 years and didn't mention divorce once.
992
00:55:23,200 --> 00:55:26,600
Are Mother and Father that hard to deal with?
993
00:55:31,470 --> 00:55:34,370
Kyung Ho doesn't hit Myung Ran, does he?
994
00:55:35,030 --> 00:55:36,030
No way.
995
00:55:43,170 --> 00:55:44,770
Gosh, it's cold.
996
00:55:45,600 --> 00:55:47,570
Sir, customers are coming out. Please move.
997
00:55:51,370 --> 00:55:53,800
- Did you enjoy your dinner?
- Yes. Thank you.
998
00:55:54,200 --> 00:55:55,870
It was your first time in our restaurant. How was it?
999
00:56:06,030 --> 00:56:07,530
I feel comfortable around you.
1000
00:56:11,530 --> 00:56:12,530
I like you.
1001
00:56:21,800 --> 00:56:24,560
You somehow had to retire from work.
1002
00:56:24,560 --> 00:56:28,430
I understand you're upset and want to start things up again.
1003
00:56:29,300 --> 00:56:31,490
A brilliant fortune teller said from August...
1004
00:56:31,490 --> 00:56:34,000
That I will have my dreams come true and be successful?
1005
00:56:34,670 --> 00:56:35,850
This isn't the first time hearing this.
1006
00:56:35,850 --> 00:56:37,110
Goodness.
1007
00:56:37,110 --> 00:56:39,170
He's famous for being accurate on so many things.
1008
00:56:41,730 --> 00:56:43,910
You should stop talking to them.
1009
00:56:43,910 --> 00:56:46,860
You've been deceived your whole life. Why do you keep doing that?
1010
00:56:46,860 --> 00:56:48,000
It's my hobby.
1011
00:56:48,370 --> 00:56:49,970
It's better than watching a movie.
1012
00:56:50,700 --> 00:56:52,200
Nothing came true, though.
1013
00:56:52,570 --> 00:56:55,000
- Half of them did.
- What do you mean half?
1014
00:56:55,600 --> 00:56:57,800
They can't get it all right.
1015
00:56:58,730 --> 00:57:01,330
The food won't taste good if it gets cold. Hurry up, and eat it.
1016
00:57:02,170 --> 00:57:05,270
So are you saying that wasting your time with...
1017
00:57:05,270 --> 00:57:07,320
that worthless part-timer is a good thing?
1018
00:57:07,320 --> 00:57:11,090
How do you know he's worthless or not? Don't look down on him.
1019
00:57:11,090 --> 00:57:13,520
I'm just saying you should meet someone with power.
1020
00:57:13,520 --> 00:57:16,590
You're being so silly these days.
1021
00:57:16,590 --> 00:57:18,670
The power you're referring to,
1022
00:57:18,670 --> 00:57:19,850
I don't want it.
1023
00:57:19,850 --> 00:57:21,990
Most of those guys are rubbish.
1024
00:57:21,990 --> 00:57:24,770
All they think about is how they can seduce me.
1025
00:57:24,770 --> 00:57:26,440
Oh, you silly girl.
1026
00:57:26,440 --> 00:57:29,370
That kind of prejudice won't help you at all.
1027
00:57:30,270 --> 00:57:31,670
Look at So Jung.
1028
00:57:32,570 --> 00:57:35,100
I'm not like her. The end.
1029
00:57:38,230 --> 00:57:39,400
I like Se Joon.
1030
00:57:41,600 --> 00:57:42,870
He's pure as a boy.
1031
00:57:43,970 --> 00:57:47,200
He doesn't see me as an actress, and he never brags.
1032
00:57:47,800 --> 00:57:50,830
Most of all, I don't have to pretend to be someone I'm not.
1033
00:57:51,200 --> 00:57:52,270
I feel so comfortable around him.
1034
00:57:55,000 --> 00:57:56,210
I feel really comfortable.
1035
00:57:56,210 --> 00:57:58,000
I feel as if I'm becoming pure just like him.
1036
00:57:58,400 --> 00:57:59,760
Oh my gosh.
1037
00:57:59,760 --> 00:58:02,820
You're hanging out with a guy that can't get a decent job,
1038
00:58:02,820 --> 00:58:04,470
and now, you're thinking of opening up a comic book cafe.
1039
00:58:04,830 --> 00:58:08,140
You silly girl. You shouldn't be tricked by him.
1040
00:58:08,140 --> 00:58:09,410
Who's being tricked?
1041
00:58:09,410 --> 00:58:11,070
He is luring you out.
1042
00:58:12,330 --> 00:58:14,140
It's the opposite.
1043
00:58:14,140 --> 00:58:15,820
I'm the one trying to lure him out.
1044
00:58:15,820 --> 00:58:17,220
I'm trying, but he won't let me.
1045
00:58:17,220 --> 00:58:19,640
He's convincing me to get my old job back.
1046
00:58:19,640 --> 00:58:20,870
Do you really believe that?
1047
00:58:21,770 --> 00:58:24,360
If you want to squander the money you've earned,
1048
00:58:24,360 --> 00:58:26,900
throw it away on the streets, or just burn it.
1049
00:58:30,130 --> 00:58:31,750
Mum, do not...
1050
00:58:31,750 --> 00:58:34,470
see things as you like and be rude to him.
1051
00:58:35,330 --> 00:58:36,800
Never do that.
1052
00:58:39,200 --> 00:58:40,500
If you do...
1053
00:58:41,200 --> 00:58:42,230
Then what?
1054
00:58:43,030 --> 00:58:44,700
I'll become a missing person.
1055
00:58:45,270 --> 00:58:47,230
Gosh, I'm so scared!
1056
00:58:56,230 --> 00:58:57,500
I'm home.
1057
00:59:01,700 --> 00:59:03,230
- Mother, I'm home.
- I need to speak with you.
1058
00:59:06,200 --> 00:59:07,270
Where is Yu Ri?
1059
00:59:07,830 --> 00:59:08,830
Talk to your mother.
1060
00:59:15,600 --> 00:59:18,130
I scolded Yu Ri because she did something absurd.
1061
00:59:18,870 --> 00:59:20,700
- What did she do?
- Ask her.
1062
00:59:21,470 --> 00:59:24,500
- Bring her down, and eat dinner.
- Okay.
1063
00:59:26,470 --> 00:59:27,470
Se Hyun.
1064
00:59:28,930 --> 00:59:30,830
- Yes.
- Keep your balance.
1065
00:59:31,200 --> 00:59:32,300
It all depends on you.
1066
00:59:33,670 --> 00:59:34,730
I'll have to hear what happened first.
1067
00:59:37,600 --> 00:59:39,120
What is that at the front door?
1068
00:59:39,120 --> 00:59:40,330
Go and ask Yu Ri.
1069
00:59:44,800 --> 00:59:45,830
What did he say?
1070
00:59:46,830 --> 00:59:49,460
I told him to keep his balance, and he said he will have to...
1071
00:59:49,460 --> 00:59:50,700
hear what happened first.
1072
00:59:51,800 --> 00:59:53,500
Let him hear it.
1073
00:59:54,030 --> 00:59:55,470
You did nothing wrong.
1074
01:00:01,600 --> 01:00:03,130
You're finally here.
1075
01:00:08,230 --> 01:00:09,230
I heard you got scolded.
1076
01:00:09,930 --> 01:00:13,170
Yes. By Mother and Grandma as a team.
1077
01:00:15,930 --> 01:00:18,030
What did you do that made Grandmother angry, too?
1078
01:00:19,370 --> 01:00:21,200
I only meant well,
1079
01:00:21,530 --> 01:00:23,670
but they say I didn't. They say I'm wrong.
1080
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
So what did you do?
1081
01:00:26,330 --> 01:00:27,920
They don't even have plates for cakes here.
1082
01:00:27,920 --> 01:00:30,360
The pots, frying pans and coffee mugs are all so old.
1083
01:00:30,360 --> 01:00:33,000
I wanted to change them into new ones, so I brought them from home.
1084
01:00:33,000 --> 01:00:34,360
Are they the things at the front door?
1085
01:00:34,360 --> 01:00:37,070
They got angry that I brought them while my mum was not home.
1086
01:00:37,530 --> 01:00:38,770
So I got scolded.
1087
01:00:38,770 --> 01:00:40,170
What you did was wrong.
1088
01:00:40,770 --> 01:00:42,600
You should have brought them when your mother was home.
1089
01:00:43,470 --> 01:00:45,950
No, you can't bring them unless she sends them herself.
1090
01:00:45,950 --> 01:00:47,800
For my mother, it's something you just can't do.
1091
01:00:47,800 --> 01:00:49,970
Yes. She said she can't use those.
1092
01:00:50,800 --> 01:00:53,360
I thought I did nothing wrong, but now, I think she's right.
1093
01:00:53,360 --> 01:00:55,370
I'm hungry. Let's go eat dinner after I wash my hands.
1094
01:00:55,370 --> 01:00:56,430
There is more.
1095
01:00:59,100 --> 01:01:00,190
What?
1096
01:01:00,190 --> 01:01:02,400
I wanted to give Mother and Grandma a gift.
1097
01:01:02,800 --> 01:01:04,990
Mother's handbag was too old.
1098
01:01:04,990 --> 01:01:07,530
Also, I didn't like what Grandma carried on our wedding.
1099
01:01:08,200 --> 01:01:11,360
- So?
- I brought some from a shop,
1100
01:01:11,360 --> 01:01:12,830
but they got mad that I bought them on credit.
1101
01:01:13,200 --> 01:01:14,200
What?
1102
01:01:16,500 --> 01:01:18,270
Why on earth did you do that?
1103
01:01:18,270 --> 01:01:20,600
- I only meant well.
- Goodness. You're...
1104
01:01:23,000 --> 01:01:25,600
I'm sorry. I'll never do that again.
1105
01:01:26,700 --> 01:01:29,220
Did you tell them that you're sorry and you'll never do it again?
1106
01:01:29,220 --> 01:01:30,450
I did.
1107
01:01:30,450 --> 01:01:33,170
I did it just before because I was afraid to go downstairs.
1108
01:01:33,600 --> 01:01:35,700
Even Grandpa said what I did was wrong.
1109
01:01:36,400 --> 01:01:38,540
Mother won't even look at me.
1110
01:01:38,540 --> 01:01:39,900
She's so mad at me.
1111
01:01:40,970 --> 01:01:42,130
She must be.
1112
01:01:43,270 --> 01:01:44,530
I cried.
1113
01:01:45,330 --> 01:01:46,500
Why? What you did was wrong.
1114
01:01:48,670 --> 01:01:51,330
Things are crazy even without you already. My gosh.
1115
01:01:52,130 --> 01:01:53,230
What are you talking about?
1116
01:01:54,600 --> 01:01:55,700
Don't you know?
1117
01:01:58,400 --> 01:02:00,300
What is he going to do if he hears what happened?
1118
01:02:01,370 --> 01:02:04,030
What my son said was so absurd to me.
1119
01:02:06,100 --> 01:02:08,370
He married a girl who can't do anything on her own.
1120
01:02:09,430 --> 01:02:11,700
Then he says, "I'll have to hear what happened first."
1121
01:02:13,130 --> 01:02:14,670
I am speechless.
1122
01:02:17,670 --> 01:02:19,900
I thought it was maybe because Father dropped a bomb on me...
1123
01:02:20,600 --> 01:02:24,500
that I took my irritation out on Yu Ri instead.
1124
01:02:26,400 --> 01:02:28,930
But if I had known he'd act like this, I would have done more.
1125
01:02:30,600 --> 01:02:31,770
That ungrateful child.
1126
01:02:35,300 --> 01:02:37,910
Mother, let me do it.
1127
01:02:37,910 --> 01:02:41,030
- It's hot. Step back. Prepare rice.
- Okay.
1128
01:02:41,500 --> 01:02:43,470
You should have made her kneel down at the front door.
1129
01:02:43,470 --> 01:02:44,930
Why didn't you scold her more?
1130
01:02:47,500 --> 01:02:49,070
Next time, you should punish her...
1131
01:02:49,430 --> 01:02:51,000
and make her write a letter of apology.
1132
01:02:51,000 --> 01:02:52,710
Se Hyun.
1133
01:02:52,710 --> 01:02:55,170
- Fill the bowls with rice.
- Yes, Mother.
1134
01:02:58,770 --> 01:03:01,790
Still Mother, you won't make me kneel down at the front door, right?
1135
01:03:01,790 --> 01:03:02,830
Right?
1136
01:03:03,170 --> 01:03:04,570
I'll see how you behave and then decide.
1137
01:03:05,930 --> 01:03:07,070
Mother.
1138
01:03:08,530 --> 01:03:09,730
Please let Yu Ri know...
1139
01:03:10,200 --> 01:03:11,570
what's going on in the house.
1140
01:03:12,400 --> 01:03:13,470
She wasn't home then.
1141
01:03:20,870 --> 01:03:22,950
Yes. Who is it?
1142
01:03:22,950 --> 01:03:25,570
Hello, Ma'am. I'm here to pick up Yu Ri's things.
1143
01:03:25,570 --> 01:03:26,830
Oh, okay.
1144
01:03:31,730 --> 01:03:33,030
- Here they are.
- Thank you.
1145
01:03:33,500 --> 01:03:35,490
- Se Hyun.
- Yes.
1146
01:03:35,490 --> 01:03:36,900
Come here with Yu Ri.
1147
01:03:41,070 --> 01:03:43,040
He's here to pick her things up. Help him.
1148
01:03:43,040 --> 01:03:44,100
- Okay.
- Okay.
1149
01:03:47,700 --> 01:03:49,230
I am being so silly.
1150
01:03:50,470 --> 01:03:52,930
Just because he said I should have made her kneel down,
1151
01:03:53,770 --> 01:03:56,200
my anger vanished.
1152
01:03:57,305 --> 01:04:57,628
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm