"Yeah, That's How It Is" Episode #1.22
ID | 13210774 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.22 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487542 |
Format | srt |
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,180
(Episode 22)
2
00:00:07,780 --> 00:00:09,910
For three months? That's a long time.
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,510
You don't even speak their language. Weren't you bored?
4
00:00:13,340 --> 00:00:14,480
I came back because I ran out of money.
5
00:00:15,340 --> 00:00:17,580
You can somehow communicate though you don't speak the language.
6
00:00:18,240 --> 00:00:21,210
You're so brave. Where did you go?
7
00:00:21,610 --> 00:00:22,610
Many places.
8
00:00:23,210 --> 00:00:24,610
I'm sure you went to Paris and Milano.
9
00:00:24,980 --> 00:00:26,080
Of course.
10
00:00:26,980 --> 00:00:29,540
But I liked peaceful places better than those.
11
00:00:30,440 --> 00:00:33,340
- You must have taken many photos.
- They're in my laptop.
12
00:00:36,180 --> 00:00:39,440
I lost my camera once, so I don't have photos of places I went first.
13
00:00:40,010 --> 00:00:41,010
How did you lose your camera?
14
00:00:41,510 --> 00:00:43,640
I was taking a rest after I went to see Duomo in Firenze.
15
00:00:44,410 --> 00:00:46,310
I put my camera on the table at a cafe, and someone took it.
16
00:00:48,240 --> 00:00:49,780
I was angry for hours that day.
17
00:00:52,110 --> 00:00:53,110
What other incidents did you have?
18
00:00:55,680 --> 00:00:57,510
Well, this wasn't really an incident.
19
00:00:59,740 --> 00:01:02,080
Once, I was heading to Berlin by night train.
20
00:01:02,480 --> 00:01:04,440
A European guy sitting in front of me winked at me...
21
00:01:04,980 --> 00:01:06,610
and put his hand on my thigh.
22
00:01:13,610 --> 00:01:15,350
Are you okay?
23
00:01:15,710 --> 00:01:18,010
No way. What happened next?
24
00:01:18,340 --> 00:01:19,710
I moved to another seat right away.
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,910
He was tall and big.
26
00:01:22,880 --> 00:01:23,910
I was kind of scared.
27
00:01:28,140 --> 00:01:29,410
Gosh, that's funny.
28
00:01:33,610 --> 00:01:34,680
I...
29
00:01:35,580 --> 00:01:39,240
I know I don't have the right to say this.
30
00:01:40,180 --> 00:01:41,240
But I mean,
31
00:01:42,910 --> 00:01:46,140
considering your age, moving out now doesn't seem...
32
00:01:46,840 --> 00:01:48,280
like a good idea.
33
00:01:48,640 --> 00:01:50,980
- Why not?
- All three of us...
34
00:01:52,880 --> 00:01:55,440
would like you to change your mind.
35
00:01:55,910 --> 00:01:57,880
Once I make up my mind, I never think twice.
36
00:01:58,340 --> 00:02:00,350
If you move out, we'll have to...
37
00:02:00,350 --> 00:02:02,090
call and ask if you slept well...
38
00:02:02,090 --> 00:02:04,640
or if you had a nice day.
39
00:02:05,140 --> 00:02:06,200
Most of all,
40
00:02:06,200 --> 00:02:09,310
what if you suddenly get sick and have to see a doctor?
41
00:02:09,780 --> 00:02:10,930
I can call Jae Ho.
42
00:02:10,930 --> 00:02:13,990
- What if it's something serious?
- I can call an ambulance.
43
00:02:13,990 --> 00:02:16,930
Do you think I don't know how to make a call?
44
00:02:16,930 --> 00:02:20,080
If you stay here, Jae Ho can take a look within three seconds.
45
00:02:21,250 --> 00:02:24,140
You're such a lucky man.
46
00:02:24,540 --> 00:02:27,500
Your son living with you is a doctor.
47
00:02:27,500 --> 00:02:28,680
Don't you realise how lucky you are?
48
00:02:30,540 --> 00:02:31,600
That's true.
49
00:02:31,600 --> 00:02:35,200
Apart from everything else, your health alone is enough for us...
50
00:02:35,200 --> 00:02:36,920
to oppose your moving out.
51
00:02:36,920 --> 00:02:39,300
Just play some cards with your granddaughter-in-law...
52
00:02:39,300 --> 00:02:41,930
and enjoy your life.
53
00:02:41,930 --> 00:02:43,740
You can't decide when you die.
54
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
55
00:03:03,380 --> 00:03:04,940
- What are you doing?
- My goodness.
56
00:03:05,680 --> 00:03:07,410
You surprised me.
57
00:03:08,080 --> 00:03:10,540
It's because you were too occupied. What are you doing?
58
00:03:11,080 --> 00:03:12,280
Don't you see what I'm doing?
59
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
Where's Dad?
60
00:03:14,680 --> 00:03:16,780
He went to see your grandparents.
61
00:03:17,180 --> 00:03:18,740
Gosh, my back hurts.
62
00:03:19,980 --> 00:03:22,310
You could do it tomorrow. Why did you start it at this time?
63
00:03:23,780 --> 00:03:25,680
I wanted to tidy up a bit before I move out.
64
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Before you...
65
00:03:28,080 --> 00:03:29,510
move out? What do you mean?
66
00:03:31,480 --> 00:03:33,510
Your dad wants your grandparents to live here.
67
00:03:34,310 --> 00:03:36,210
Are you moving out because they're moving in?
68
00:03:36,640 --> 00:03:37,940
I thought it was me that has to move out.
69
00:03:38,910 --> 00:03:41,340
- Do you want something to eat?
- I already had a hamburger.
70
00:03:41,910 --> 00:03:43,210
Are you really going to move out?
71
00:03:45,140 --> 00:03:46,140
I'm going to divorce your dad.
72
00:03:51,380 --> 00:03:52,910
Will they really move in?
73
00:03:53,640 --> 00:03:55,010
Am I really moving out then?
74
00:03:56,080 --> 00:03:58,440
Let's all move out then.
75
00:03:59,180 --> 00:04:02,110
My goodness. Why is he trying to be a good son all of a sudden?
76
00:04:03,610 --> 00:04:06,240
It's his older brother that should take care of them.
77
00:04:07,540 --> 00:04:09,280
I should probably eat something,
78
00:04:09,810 --> 00:04:11,840
but I got a sore on my tongue.
79
00:04:12,310 --> 00:04:13,510
What should I eat?
80
00:04:14,580 --> 00:04:17,010
I wonder what caused them to want to move out.
81
00:04:18,240 --> 00:04:20,110
I'm craving Chinese-style cold noodles.
82
00:04:21,010 --> 00:04:23,130
Wait a second, Mum. I'll make some porridge for you.
83
00:04:23,130 --> 00:04:24,710
I can eat some leftover rice. Go and wash yourself.
84
00:04:26,980 --> 00:04:30,970
- Mother, say something.
- He's determined.
85
00:04:30,970 --> 00:04:32,710
- Mother.
- What can I do?
86
00:04:32,710 --> 00:04:35,160
He won't change his mind.
87
00:04:35,160 --> 00:04:37,770
Are you going to just sit on the side-lines?
88
00:04:37,770 --> 00:04:41,210
I'm sure he had been thinking about it for a long time.
89
00:04:42,050 --> 00:04:45,130
When he said that, it didn't sound like a bad idea.
90
00:04:45,130 --> 00:04:46,650
I could think of it...
91
00:04:46,650 --> 00:04:49,570
as moving into a nursing home.
92
00:04:49,570 --> 00:04:51,800
Why would you move into a nursing home?
93
00:04:51,800 --> 00:04:53,910
Times have changed.
94
00:04:53,910 --> 00:04:57,310
Many people choose to do that instead of bothering their children.
95
00:04:58,080 --> 00:04:59,140
Are they a bother to you?
96
00:05:01,410 --> 00:05:06,080
Father goes out whenever he wants to,
97
00:05:06,080 --> 00:05:08,690
but Mother, you might be bored.
98
00:05:08,690 --> 00:05:11,590
I never feel bored. Don't worry.
99
00:05:11,590 --> 00:05:12,800
- Mother.
- Mother.
100
00:05:12,800 --> 00:05:14,730
Fine. Live with me.
101
00:05:14,730 --> 00:05:16,710
I'll prepare a room for you.
102
00:05:17,110 --> 00:05:19,720
We'd rather stay here than live with you.
103
00:05:19,720 --> 00:05:21,240
Stay here then.
104
00:05:21,610 --> 00:05:23,760
Your father doesn't want to.
105
00:05:23,760 --> 00:05:26,370
Then what should we do?
106
00:05:26,370 --> 00:05:29,050
- Just let us be.
- What?
107
00:05:29,050 --> 00:05:31,410
He's determined. He won't listen to me.
108
00:05:31,780 --> 00:05:34,310
Let him do what he wants to.
109
00:05:34,780 --> 00:05:37,280
He's not asking for too much.
110
00:05:45,310 --> 00:05:46,400
Hello.
111
00:05:46,400 --> 00:05:49,880
I heard Grandpa and Grandma want to move out.
112
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
So Hee told me.
113
00:05:54,740 --> 00:05:56,610
She says her mother is shocked.
114
00:05:58,410 --> 00:06:01,130
Dad, could it be because of the big fight I had with Mum...
115
00:06:01,130 --> 00:06:03,810
regarding my room before Se Hyun got married?
116
00:06:06,510 --> 00:06:07,940
It's bothering me.
117
00:06:08,880 --> 00:06:10,750
What's gotten into them?
118
00:06:10,750 --> 00:06:12,910
It's okay. Don't worry.
119
00:06:14,440 --> 00:06:17,040
Okay. Bye.
120
00:06:20,640 --> 00:06:21,810
It was Se Hee, Mother.
121
00:06:22,310 --> 00:06:25,200
She's wondering if it's because of the fight she had with her mum...
122
00:06:25,200 --> 00:06:26,850
about giving up on her room.
123
00:06:26,850 --> 00:06:28,630
That's absurd.
124
00:06:28,630 --> 00:06:32,180
Do you see, Mother? Why did you have to start this?
125
00:06:32,540 --> 00:06:34,380
The kids are starting to worry, too.
126
00:06:34,380 --> 00:06:37,290
Do you know what we're thinking?
127
00:06:37,290 --> 00:06:39,310
What could have made you do this?
128
00:06:40,440 --> 00:06:42,340
We all are wondering, Mother.
129
00:06:42,740 --> 00:06:45,100
- Min Ho.
- Yes, Father.
130
00:06:45,100 --> 00:06:47,820
- Get married.
- Father.
131
00:06:47,820 --> 00:06:49,840
I'll stay here if you get married.
132
00:06:53,380 --> 00:06:56,350
You don't listen to me. Why should I listen to you?
133
00:06:56,350 --> 00:06:59,100
Father, you're being unreasonable.
134
00:06:59,100 --> 00:07:01,880
My head aches. I'm going to bed now. Get out of here.
135
00:07:10,910 --> 00:07:12,940
Gosh, I can't believe him.
136
00:07:13,840 --> 00:07:16,540
Why did he have to talk about your marriage all of a sudden?
137
00:07:17,340 --> 00:07:18,740
You must have been surprised.
138
00:07:20,010 --> 00:07:23,580
I have nothing to say.
139
00:07:24,580 --> 00:07:27,340
Hasn't anything happened between the lady with bobbed hair and you?
140
00:07:30,780 --> 00:07:34,010
Why don't you ask her to pretend for a while?
141
00:07:36,140 --> 00:07:38,240
Take her to Father and Mother.
142
00:07:38,910 --> 00:07:41,630
Tell them that you're considering getting married next spring.
143
00:07:41,630 --> 00:07:43,640
Stop the nonsense.
144
00:07:44,440 --> 00:07:47,910
Father has a point after all.
145
00:07:49,340 --> 00:07:50,780
Think about it.
146
00:07:51,140 --> 00:07:53,590
He might want to live with his first son...
147
00:07:53,590 --> 00:07:55,140
when you get married.
148
00:07:57,010 --> 00:08:00,210
That might be what he wants deep down.
149
00:08:01,580 --> 00:08:05,480
Who would want to live with her husband's parents at our age?
150
00:08:08,140 --> 00:08:10,540
I hope you'll meet someone nice.
151
00:08:12,680 --> 00:08:14,910
Are you just pretending...
152
00:08:15,280 --> 00:08:18,140
to be looking for a lady?
153
00:08:19,810 --> 00:08:21,910
Nothing seems to be happening.
154
00:08:23,140 --> 00:08:24,780
You really don't like the lady with bobbed hair?
155
00:08:28,580 --> 00:08:30,380
My father passed away early. My mother...
156
00:08:31,380 --> 00:08:33,150
sold oil in a market.
157
00:08:34,340 --> 00:08:37,510
After that, she ran a small sausage soup restaurant in Bulgwang-dong...
158
00:08:40,540 --> 00:08:42,150
for a long time.
159
00:08:43,810 --> 00:08:45,080
It did quite well.
160
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
She was very healthy,
161
00:08:53,540 --> 00:08:55,480
but she passed away from a brain haemorrhage two years ago.
162
00:08:56,910 --> 00:08:58,680
I got married at 34.
163
00:09:00,180 --> 00:09:01,980
Later, I found out about her past.
164
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
In the end...
165
00:09:07,040 --> 00:09:08,150
We didn't have any kids, though.
166
00:09:11,980 --> 00:09:13,180
- Mr Kwon.
- Just...
167
00:09:14,680 --> 00:09:16,150
hear me out, Soo Mi.
168
00:09:18,480 --> 00:09:20,210
My mother left me some money.
169
00:09:20,910 --> 00:09:22,650
I own an apartment, too.
170
00:09:24,010 --> 00:09:25,040
I have no debts.
171
00:09:27,440 --> 00:09:28,480
Mr Kwon.
172
00:09:29,210 --> 00:09:31,940
I'll never make you suffer. I promise.
173
00:09:32,840 --> 00:09:34,080
Will you marry me?
174
00:09:36,040 --> 00:09:37,480
- Marry me.
- Dong Cheol.
175
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Was that too rude of me?
176
00:09:42,680 --> 00:09:43,840
The thing is...
177
00:09:44,480 --> 00:09:47,440
I've been polite to you at work...
178
00:09:47,910 --> 00:09:50,110
because that's what I'm supposed to do.
179
00:09:51,580 --> 00:09:53,150
And I'll always be.
180
00:09:54,710 --> 00:09:57,480
- But how old are you again?
- Why does it matter?
181
00:10:00,110 --> 00:10:03,440
My husband was eight years younger than me.
182
00:10:04,740 --> 00:10:08,440
He was desperately in love with me. Although I wasn't sure...
183
00:10:10,110 --> 00:10:11,240
It was stupid of me.
184
00:10:13,040 --> 00:10:15,280
I got pregnant, so I married him.
185
00:10:15,840 --> 00:10:17,780
As soon as he was out of college, he found another woman.
186
00:10:17,780 --> 00:10:20,710
- I'll never do such a thing.
- You're five years younger than me.
187
00:10:21,580 --> 00:10:23,180
I don't want a younger man.
188
00:10:24,180 --> 00:10:25,210
And I'm over the hill now.
189
00:10:25,780 --> 00:10:26,870
Soo Mi.
190
00:10:26,870 --> 00:10:28,910
Don't call me in such a rude way.
191
00:10:41,110 --> 00:10:42,150
- Father.
- Yes.
192
00:10:42,980 --> 00:10:44,870
Why?
193
00:10:44,870 --> 00:10:48,440
Did you ignore the lady's calls five times today?
194
00:10:49,420 --> 00:10:50,510
How did you know?
195
00:10:50,510 --> 00:10:54,490
Turn her down if you want to. It's cowardly of you to ignore her.
196
00:10:54,490 --> 00:10:57,820
You're right. I chose the cowardly way.
197
00:10:58,760 --> 00:10:59,890
I don't like her.
198
00:11:00,720 --> 00:11:03,160
She's too pushy...
199
00:11:03,860 --> 00:11:05,960
and oblivious to how I feel.
200
00:11:06,420 --> 00:11:10,120
I don't want to answer her calls because I don't want to meet her.
201
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Also,
202
00:11:12,290 --> 00:11:14,660
how could I tell her that I don't like her?
203
00:11:15,260 --> 00:11:17,560
That'd be much simpler.
204
00:11:17,560 --> 00:11:20,660
She's too clingy.
205
00:11:23,520 --> 00:11:26,460
Fine. I get it, Father.
206
00:11:29,260 --> 00:11:32,890
She complained to my friend that you humiliated her.
207
00:11:33,320 --> 00:11:35,090
She said she wouldn't bother you any more.
208
00:11:38,960 --> 00:11:40,120
I should have done it earlier.
209
00:11:41,120 --> 00:11:42,900
She called you a pitiful old man!
210
00:11:42,900 --> 00:11:45,290
It's okay. I don't care.
211
00:11:50,460 --> 00:11:51,820
How are Grandparents?
212
00:11:54,620 --> 00:11:55,920
Well...
213
00:11:56,460 --> 00:11:57,640
What?
214
00:11:57,640 --> 00:11:59,720
That's right. I'll never move out.
215
00:12:00,290 --> 00:12:03,260
- Your mum said...
- I told her, too.
216
00:12:03,260 --> 00:12:05,390
That's a stupid idea.
217
00:12:05,720 --> 00:12:07,380
I'm not in a relationship...
218
00:12:07,380 --> 00:12:10,890
neither because of you nor because I'm not living alone.
219
00:12:12,660 --> 00:12:15,430
I can easily be in a relationship if I wanted it.
220
00:12:15,430 --> 00:12:18,390
I can lie that I work all night...
221
00:12:18,390 --> 00:12:20,490
- to go to motels with a man.
- Hey!
222
00:12:21,060 --> 00:12:24,420
It's totally possible even though I have work.
223
00:12:24,890 --> 00:12:26,490
Then why aren't you in a relationship?
224
00:12:26,860 --> 00:12:30,220
There's no one I'm head over heels for.
225
00:12:30,790 --> 00:12:32,290
Lower your expectations.
226
00:12:33,020 --> 00:12:35,460
It's so low that I can barely see them.
227
00:12:35,790 --> 00:12:38,190
I'm not kidding.
228
00:12:38,760 --> 00:12:40,390
Do I have to get married?
229
00:12:40,390 --> 00:12:43,080
You must do what everyone else does.
230
00:12:43,080 --> 00:12:45,360
Anyway, I don't need my own place.
231
00:12:46,220 --> 00:12:48,580
If I live alone, I have to cook, do laundry...
232
00:12:48,580 --> 00:12:51,880
and clean for myself. No one's there to wake me up.
233
00:12:51,880 --> 00:12:53,390
I have to recycle, too.
234
00:12:54,060 --> 00:12:55,180
Why would I choose to suffer?
235
00:12:55,180 --> 00:12:57,750
In order for your grandparents to move in...
236
00:12:57,750 --> 00:12:59,690
Wait, Dad.
237
00:13:00,260 --> 00:13:01,560
Have you thought of this?
238
00:13:01,890 --> 00:13:05,190
- What?
- Let's say I called for a delivery.
239
00:13:05,720 --> 00:13:07,960
A man in a mask comes in...
240
00:13:07,960 --> 00:13:10,120
and has me tied in a rope...
241
00:13:12,590 --> 00:13:13,620
Have you?
242
00:13:16,090 --> 00:13:18,190
Forget it. Don't move out.
243
00:13:22,720 --> 00:13:25,820
- Did you plan this with your mum?
- No way.
244
00:13:26,660 --> 00:13:28,790
Mum said she's getting divorced.
245
00:13:28,790 --> 00:13:31,040
Then you and I will live together.
246
00:13:31,040 --> 00:13:34,740
Give your room to Grandparents, and you can sleep in the guest room.
247
00:13:34,740 --> 00:13:35,860
I'm going to keep mine.
248
00:13:41,260 --> 00:13:43,820
You trained your daughter well.
249
00:13:44,460 --> 00:13:46,080
How could an uneducated person like you...
250
00:13:46,080 --> 00:13:48,060
be so sly and clever?
251
00:13:50,320 --> 00:13:51,390
What happened?
252
00:13:52,590 --> 00:13:55,420
I decided to take care of them. They agreed to move in.
253
00:13:55,920 --> 00:13:56,990
Move in where?
254
00:13:57,790 --> 00:14:00,020
We can sleep in the couch in the living room.
255
00:14:01,020 --> 00:14:02,460
Are you being serious?
256
00:14:04,690 --> 00:14:07,930
Leave me alone. I'm already feeling terrible.
257
00:14:07,930 --> 00:14:10,380
Parents don't live with their children any more these days.
258
00:14:10,380 --> 00:14:13,460
Stop making a fuss, and let them move out if they want to.
259
00:14:14,490 --> 00:14:17,820
- What?
- Can't you think of my situation?
260
00:14:20,220 --> 00:14:22,420
Haven't I done any work?
261
00:14:22,920 --> 00:14:25,730
I couldn't live with so little that you made.
262
00:14:25,730 --> 00:14:27,360
My siblings.
263
00:14:28,160 --> 00:14:29,530
Even though...
264
00:14:29,530 --> 00:14:31,610
they thought I was out of my mind,
265
00:14:31,610 --> 00:14:33,850
I worked as a janitor and a bookkeeper at my parents' office...
266
00:14:33,850 --> 00:14:35,690
for decades.
267
00:14:35,690 --> 00:14:38,380
I even asked my mother for money because we still didn't have enough.
268
00:14:38,380 --> 00:14:40,560
That's how I lived so far, you jerk!
269
00:14:41,260 --> 00:14:42,840
Myung Ran.
270
00:14:42,840 --> 00:14:46,150
I accepted my fault for getting married to you,
271
00:14:46,150 --> 00:14:48,260
but now, you treat me like dirt?
272
00:14:48,260 --> 00:14:51,060
Kyung Ho, you scum!
273
00:14:52,490 --> 00:14:56,810
Until the day when the East Sea's waters and Baekdusan
274
00:14:56,810 --> 00:14:59,920
- Are dry and worn away
- I want a divorce.
275
00:15:01,990 --> 00:15:03,920
I can't stand it any more. Let's get a divorce.
276
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Fine, let's get a divorce.
277
00:15:09,560 --> 00:15:11,390
Gosh, this is infuriating.
278
00:15:13,720 --> 00:15:15,090
It's infuriating!
279
00:15:16,520 --> 00:15:21,070
Protect and preserve us
280
00:15:21,070 --> 00:15:24,260
Long live our nation
281
00:15:28,290 --> 00:15:30,260
I like our grandparents.
282
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
Shall I say something?
283
00:15:33,420 --> 00:15:34,950
I'll tell them not to move out.
284
00:15:34,950 --> 00:15:36,470
I could say that if they aren't here,
285
00:15:36,470 --> 00:15:38,250
it'll be difficult for me to deal with Mother.
286
00:15:38,250 --> 00:15:39,720
Don't say anything.
287
00:15:40,320 --> 00:15:41,360
It's not your place to say.
288
00:15:42,260 --> 00:15:44,190
- Really?
- Yes.
289
00:15:46,520 --> 00:15:49,420
Let's turn off the lights and sleep. I'm sleepy.
290
00:15:50,920 --> 00:15:53,060
No, I won't say anything any more.
291
00:15:53,390 --> 00:15:54,590
You figure it out with your brothers.
292
00:15:58,290 --> 00:16:00,150
I said everything on my mind to Mother.
293
00:16:00,150 --> 00:16:01,190
I have nothing more to say.
294
00:16:01,990 --> 00:16:03,020
Se Hee is worried...
295
00:16:03,590 --> 00:16:06,460
if they want to move out after seeing you and Se Hee...
296
00:16:07,790 --> 00:16:09,900
argue about giving up on her room.
297
00:16:09,900 --> 00:16:11,060
That's possible.
298
00:16:12,490 --> 00:16:13,990
I don't understand Mother.
299
00:16:14,390 --> 00:16:16,390
They're doing it for you. It's as simple as that.
300
00:16:16,890 --> 00:16:18,860
Then why didn't they move out a long time ago?
301
00:16:18,860 --> 00:16:19,920
Life is...
302
00:16:20,860 --> 00:16:21,860
so...
303
00:16:24,160 --> 00:16:26,460
I put a book of poems by Kim Yeong Nang on the bed.
304
00:16:26,820 --> 00:16:29,020
I folded the page in the book. Read that part out loud.
305
00:16:41,920 --> 00:16:43,760
"Someone Who Knows My Heart".
306
00:16:45,220 --> 00:16:47,720
"If someone who understands my solitary heart..."
307
00:16:49,060 --> 00:16:51,120
"exists somewhere,"
308
00:16:56,090 --> 00:16:59,190
"I would lay the dust that sometimes clouds my heart,"
309
00:16:59,560 --> 00:17:02,520
"the pleading drops of guileless tears,"
310
00:17:03,190 --> 00:17:06,760
"and the rewards that gently form like dew in azure nights..."
311
00:17:08,660 --> 00:17:11,320
"like hidden treasures before that person."
312
00:17:13,730 --> 00:17:16,090
My Korean teacher in high school was a poet.
313
00:17:17,320 --> 00:17:19,120
I memorised that poem then,
314
00:17:21,060 --> 00:17:22,160
and I memorised it again.
315
00:17:24,020 --> 00:17:25,920
"Such yearning."
316
00:17:26,960 --> 00:17:29,620
"Can I see far off in my dreams..."
317
00:17:31,090 --> 00:17:32,790
"one who knows my solitary heart as I do?"
318
00:17:39,690 --> 00:17:41,310
Hello, it's me.
319
00:17:41,310 --> 00:17:43,230
How did it go?
320
00:17:44,560 --> 00:17:46,520
Nothing is decided yet. Why do you ask?
321
00:17:47,260 --> 00:17:48,960
I know you won't agree,
322
00:17:49,320 --> 00:17:51,690
but if they insist, let them move out.
323
00:17:53,020 --> 00:17:54,290
I'm not done talking.
324
00:17:55,060 --> 00:17:58,460
It may be bad for everyone to live in the same place for too long.
325
00:17:59,260 --> 00:18:00,420
That's the way it is.
326
00:18:01,090 --> 00:18:02,430
You know,
327
00:18:02,430 --> 00:18:05,450
we're all selfish, so we care more about what we've done for others...
328
00:18:05,450 --> 00:18:06,820
than what they've done for us.
329
00:18:09,490 --> 00:18:13,290
I'm sure they're also being considerate of you,
330
00:18:14,190 --> 00:18:17,720
but they can't be doing this only for the benefit...
331
00:18:17,720 --> 00:18:19,210
of others.
332
00:18:19,210 --> 00:18:21,580
I'm sure they feel uncomfortable...
333
00:18:21,580 --> 00:18:23,360
in ways that we don't know.
334
00:18:23,690 --> 00:18:24,890
Don't you think about that?
335
00:18:26,190 --> 00:18:27,920
That may be right.
336
00:18:28,490 --> 00:18:31,580
So if they insist, let them move out.
337
00:18:31,580 --> 00:18:33,420
It's not like they're young.
338
00:18:33,730 --> 00:18:37,120
If they don't live it, they can move back in.
339
00:18:37,460 --> 00:18:40,160
They'll realise they don't want to live on their own any more.
340
00:18:46,160 --> 00:18:48,720
Don't worry about what others make of it.
341
00:18:48,720 --> 00:18:50,320
It has nothing to do with your life.
342
00:18:50,990 --> 00:18:53,080
You've done enough. What more can you do?
343
00:18:53,080 --> 00:18:54,890
- Where is Hyun Woo?
- He's home.
344
00:18:56,460 --> 00:18:59,060
Are you really concerned about it?
345
00:18:59,660 --> 00:19:01,530
Don't you feel...
346
00:19:01,530 --> 00:19:03,390
it's okay at all?
347
00:19:03,390 --> 00:19:05,020
Of course I do.
348
00:19:05,420 --> 00:19:07,260
I do want them to move out.
349
00:19:08,520 --> 00:19:10,560
Then be honest with them.
350
00:19:11,860 --> 00:19:14,160
This isn't your business, so stop it.
351
00:19:14,860 --> 00:19:15,960
Okay.
352
00:19:19,020 --> 00:19:20,160
What's going on?
353
00:19:20,920 --> 00:19:21,990
It's none of your business.
354
00:19:23,060 --> 00:19:24,360
I sent you an email.
355
00:19:24,920 --> 00:19:25,990
Can you take a look?
356
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
It's a scenario.
357
00:19:29,690 --> 00:19:30,730
Let me know what you think about it.
358
00:19:32,120 --> 00:19:33,160
Okay.
359
00:19:33,820 --> 00:19:34,920
Can I come into the bedroom?
360
00:19:38,520 --> 00:19:39,590
It's because my lower back hurts.
361
00:19:47,460 --> 00:19:50,190
They say they feel bad for being a burden,
362
00:19:51,560 --> 00:19:55,060
but it must be because they feel uncomfortable as Se Hee said.
363
00:19:56,890 --> 00:19:59,690
I'm infuriated since all my hard work went into the gutter,
364
00:20:00,490 --> 00:20:01,790
but it's not that...
365
00:20:03,260 --> 00:20:05,420
I don't want them to move out at all.
366
00:20:07,560 --> 00:20:08,620
"Be honest."
367
00:20:10,260 --> 00:20:11,760
It's a scary phrase.
368
00:20:16,360 --> 00:20:17,920
If I have to choose, I'd say Spain.
369
00:20:18,860 --> 00:20:20,810
Are you going to travel...
370
00:20:20,810 --> 00:20:23,160
with the money you earn by writing books?
371
00:20:23,160 --> 00:20:24,420
Yes.
372
00:20:25,060 --> 00:20:27,060
Can't you write travel guides?
373
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
From travelling only for three months?
374
00:20:31,090 --> 00:20:32,160
Why not?
375
00:20:32,760 --> 00:20:34,510
It's too late to write travel books from last year.
376
00:20:34,510 --> 00:20:36,230
It's not as simple as you think.
377
00:20:36,790 --> 00:20:39,090
I'm too busy saving money to travel again.
378
00:20:39,960 --> 00:20:43,410
It's not like you're writing a masterpiece.
379
00:20:43,410 --> 00:20:45,730
Half of travel books are photos anyway.
380
00:20:46,060 --> 00:20:48,780
They're about photos and things you felt while travelling.
381
00:20:48,780 --> 00:20:50,680
It's about what you experienced while travelling.
382
00:20:50,680 --> 00:20:52,690
Isn't it as easy as writing in blogs?
383
00:20:53,590 --> 00:20:55,480
On SNS these days,
384
00:20:55,480 --> 00:20:58,470
I've seen people update photos and write about their travel.
385
00:20:58,470 --> 00:21:01,160
Quite a few promote things by posting blog links.
386
00:21:01,160 --> 00:21:04,020
I think some of them even make a book out of them.
387
00:21:04,620 --> 00:21:06,060
That's what I'm going to do.
388
00:21:06,990 --> 00:21:08,810
Are you waiting for it to be so common...
389
00:21:08,810 --> 00:21:11,290
- that it gets boring?
- No.
390
00:21:11,790 --> 00:21:14,520
Once I have enough money, I'm going to prepare it for a month.
391
00:21:14,890 --> 00:21:17,630
I'll include how my family treated me like a nephew...
392
00:21:17,630 --> 00:21:19,060
and how my brother beat me.
393
00:21:19,060 --> 00:21:20,190
He beat you?
394
00:21:20,990 --> 00:21:22,390
It wasn't anything serious.
395
00:21:22,820 --> 00:21:23,820
You know,
396
00:21:24,260 --> 00:21:28,390
I have a knack for writing serious things in a funny way.
397
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Really?
398
00:21:33,420 --> 00:21:35,890
- I can be funny.
- Carpe diem!
399
00:21:36,420 --> 00:21:38,660
Seize the moment.
400
00:21:39,120 --> 00:21:41,660
Let's start doing that. You should write two in a week.
401
00:21:44,490 --> 00:21:45,660
What should the title be?
402
00:21:47,660 --> 00:21:50,420
Let's hang a big picture of you on the front page.
403
00:21:51,960 --> 00:21:54,890
Oh, "Carpe Diem". That'll be a great title.
404
00:21:55,560 --> 00:21:57,220
After starting it, let's see how people react.
405
00:21:57,960 --> 00:21:58,990
"Carpe Diem"?
406
00:21:59,560 --> 00:22:01,190
Se Joon, come with me.
407
00:22:02,060 --> 00:22:04,120
- What are you doing?
- You'll see.
408
00:22:08,590 --> 00:22:09,620
Have a seat.
409
00:22:11,760 --> 00:22:12,820
I said have a seat.
410
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
Shall we...
411
00:22:27,560 --> 00:22:28,760
kiss?
412
00:22:29,690 --> 00:22:31,860
- What?
- I was just kidding.
413
00:22:46,790 --> 00:22:47,920
Actually, I wasn't kidding.
414
00:22:49,920 --> 00:22:51,860
Well... That's...
415
00:22:52,820 --> 00:22:54,890
It's... Well...
416
00:22:57,160 --> 00:22:58,220
That's...
417
00:24:00,660 --> 00:24:04,220
What... What do we do?
418
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
We are...
419
00:24:17,140 --> 00:24:18,210
In-laws.
420
00:24:19,910 --> 00:24:20,910
It was...
421
00:24:22,410 --> 00:24:23,410
It was...
422
00:24:25,310 --> 00:24:26,710
It's fine if you don't believe me,
423
00:24:29,610 --> 00:24:31,080
but it was my first kiss.
424
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
I'm sorry.
425
00:24:36,210 --> 00:24:37,540
This wasn't my first kiss.
426
00:24:43,810 --> 00:24:44,880
But...
427
00:24:46,840 --> 00:24:47,980
I've never...
428
00:24:51,340 --> 00:24:52,410
felt this way before.
429
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
Never.
430
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
I...
431
00:24:59,910 --> 00:25:00,980
I need...
432
00:25:03,810 --> 00:25:04,810
I need time to think.
433
00:25:10,710 --> 00:25:11,780
Get up.
434
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
It's getting late.
435
00:25:55,810 --> 00:25:57,510
Mum. I'm home.
436
00:26:04,580 --> 00:26:05,740
Why are you sleeping out here?
437
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Mum.
438
00:26:11,140 --> 00:26:12,210
Mum?
439
00:26:14,780 --> 00:26:17,380
You said you were going out just for a while. It's late.
440
00:26:18,180 --> 00:26:19,280
Why didn't you go to bed?
441
00:26:22,380 --> 00:26:24,780
- Did you drink?
- No.
442
00:26:25,680 --> 00:26:27,410
If you weren't drinking, where were you with whom?
443
00:26:28,240 --> 00:26:31,760
- Outside with my friend.
- You didn't answer your phone. Who?
444
00:26:31,760 --> 00:26:34,380
It's someone you don't know.
445
00:26:34,910 --> 00:26:36,980
Sometimes, you don't answer your phone, either.
446
00:26:41,810 --> 00:26:43,310
I can't be lonelier than this.
447
00:26:44,640 --> 00:26:47,550
My first daughter is too busy to even have a conversation with me.
448
00:26:47,550 --> 00:26:49,680
My second daughter ignores me.
449
00:26:51,140 --> 00:26:53,910
What am I living for?
450
00:26:54,310 --> 00:26:57,950
You said Mr Kwak would call you. Didn't he call?
451
00:26:57,950 --> 00:26:59,280
I was...
452
00:26:59,780 --> 00:27:02,510
so pure and innocent.
453
00:27:04,180 --> 00:27:05,460
Then I made a mistake.
454
00:27:05,460 --> 00:27:08,100
Now, I have to live in the shadow forever.
455
00:27:08,100 --> 00:27:09,200
Mum.
456
00:27:09,200 --> 00:27:11,640
I got deceived by love and suffered from money.
457
00:27:13,180 --> 00:27:17,040
"Hong Do, don't cry. I've got your back."
458
00:27:18,180 --> 00:27:22,300
I worked so hard to raise my daughters,
459
00:27:22,300 --> 00:27:23,710
but they don't even care about me.
460
00:27:24,240 --> 00:27:27,280
Things never go the way I want them to.
461
00:27:28,340 --> 00:27:30,010
I have lost my will to live.
462
00:27:31,740 --> 00:27:32,810
Do you want to have a drink with me?
463
00:27:34,010 --> 00:27:36,180
I'm so lonely.
464
00:27:38,810 --> 00:27:41,410
Hold on. Let's have a drink, Mum.
465
00:27:41,780 --> 00:27:43,280
I don't need it.
466
00:27:55,210 --> 00:27:57,340
Home security system has been enabled.
467
00:27:57,810 --> 00:28:00,010
- Why did you come home so early?
- Well...
468
00:28:03,210 --> 00:28:06,040
- Do your tonsils hurt again?
- No, it's not that.
469
00:28:06,940 --> 00:28:08,280
I'm just too tired.
470
00:28:09,410 --> 00:28:11,640
No wonder.
471
00:28:13,540 --> 00:28:15,380
- Good night.
- Good night.
472
00:28:27,580 --> 00:28:28,640
Cheers.
473
00:28:32,910 --> 00:28:34,880
Why did you come home so early?
474
00:28:35,680 --> 00:28:38,040
My back hurts, and my heart hurts, too.
475
00:28:39,340 --> 00:28:41,980
- Does your back hurt?
- Yes. It's bad.
476
00:28:46,140 --> 00:28:47,510
Why don't you get a massage?
477
00:28:48,040 --> 00:28:49,440
I think I have depression, Na Young.
478
00:28:50,080 --> 00:28:51,380
You're in that age.
479
00:28:53,040 --> 00:28:55,880
It's okay. You'll feel better after you wake up tomorrow.
480
00:28:56,340 --> 00:28:57,680
I'm so lonely, Na Young.
481
00:28:58,210 --> 00:29:01,810
- You have me.
- It feels so desolate.
482
00:29:02,510 --> 00:29:05,440
Do something with your eyes. They're sunken.
483
00:29:06,180 --> 00:29:07,180
That's mean.
484
00:29:11,040 --> 00:29:12,580
Mum, let's finish this bottle,
485
00:29:13,340 --> 00:29:14,980
and I'll give you a massage.
486
00:29:15,810 --> 00:29:18,910
I won't stop until you fall asleep. Okay?
487
00:29:19,980 --> 00:29:21,940
- Really?
- Yes.
488
00:29:23,780 --> 00:29:25,580
Okay. Put me to sleep.
489
00:29:27,810 --> 00:29:30,580
Let's drink. Let's drink and go to sleep.
490
00:29:38,540 --> 00:29:40,680
- Whom were you with?
- Mum!
491
00:30:22,340 --> 00:30:23,790
What's going on?
492
00:30:23,790 --> 00:30:25,740
Se Hyun. It's...
493
00:30:27,710 --> 00:30:28,810
I'm sorry, Yu Ri.
494
00:30:32,310 --> 00:30:33,410
What on earth are you doing?
495
00:30:33,910 --> 00:30:37,670
- Se Hyun, I...
- Don't you know how to knock?
496
00:30:37,670 --> 00:30:40,720
I do. I do know, but I was half asleep.
497
00:30:40,720 --> 00:30:42,140
There aren't just two of us now.
498
00:30:42,680 --> 00:30:44,830
I was half asleep.
499
00:30:44,830 --> 00:30:47,240
Stop acting so stupid, and keep yourself together.
500
00:30:48,780 --> 00:30:49,840
Se Hyun.
501
00:30:52,840 --> 00:30:53,930
Are you okay?
502
00:30:53,930 --> 00:30:57,580
I'm fine. Don't yell at Se Joon.
503
00:30:57,580 --> 00:30:59,680
I didn't lock the door. It's my fault.
504
00:31:01,180 --> 00:31:02,310
I told you to lock the door.
505
00:31:02,780 --> 00:31:06,680
Yes. I'm just not used to it. I'm sorry.
506
00:31:10,040 --> 00:31:11,710
- What did you see?
- Nothing.
507
00:31:12,410 --> 00:31:16,540
I didn't see anything. I just heard... I shut the door right away.
508
00:31:17,040 --> 00:31:18,110
Why did you open it again?
509
00:31:18,510 --> 00:31:20,850
I just wanted to apologise. I did it without realising.
510
00:31:20,850 --> 00:31:22,210
Gosh.
511
00:31:24,310 --> 00:31:25,710
Use the bathroom downstairs from now on.
512
00:31:26,180 --> 00:31:27,640
- All the time?
- Yes.
513
00:31:28,310 --> 00:31:29,340
All right.
514
00:31:38,110 --> 00:31:39,380
Can I come out?
515
00:31:41,440 --> 00:31:42,440
Come out.
516
00:31:49,080 --> 00:31:50,810
Isn't he usually asleep around this time?
517
00:31:51,510 --> 00:31:53,080
My goodness. I almost fainted.
518
00:31:53,710 --> 00:31:55,480
Gosh. You're unbelievable.
519
00:31:57,240 --> 00:31:59,670
- Is it funny?
- It's okay.
520
00:31:59,670 --> 00:32:01,410
He said he didn't see anything.
521
00:32:01,980 --> 00:32:03,210
I was sitting on the toilet.
522
00:32:03,780 --> 00:32:05,800
- Hey.
- Even if he saw something,
523
00:32:05,800 --> 00:32:07,180
what's the big deal?
524
00:32:28,340 --> 00:32:30,740
- Is Father up?
- Of course.
525
00:32:31,940 --> 00:32:34,040
- Did he say anything?
- No.
526
00:32:39,780 --> 00:32:41,310
The other day,
527
00:32:42,510 --> 00:32:44,010
I went to the park.
528
00:32:45,140 --> 00:32:47,510
The old men there said...
529
00:32:48,610 --> 00:32:50,980
I'm such an ignorant old man.
530
00:32:52,710 --> 00:32:53,880
According to them,
531
00:32:56,010 --> 00:32:59,840
not many old people live with their children these days.
532
00:33:01,040 --> 00:33:02,080
They asked me...
533
00:33:02,880 --> 00:33:06,560
why I'm still living with my children...
534
00:33:06,560 --> 00:33:07,880
when I am healthy...
535
00:33:08,340 --> 00:33:10,140
and have enough money and a wife.
536
00:33:10,780 --> 00:33:12,340
They wondered if I don't watch any news on television.
537
00:33:13,710 --> 00:33:14,980
They said I should change with the times.
538
00:33:16,010 --> 00:33:19,310
They said since living separately benefits both sides,
539
00:33:19,310 --> 00:33:20,540
I should do that, too.
540
00:33:22,610 --> 00:33:24,600
They said even though my children don't show it,
541
00:33:24,600 --> 00:33:26,210
they must be unhappy about it.
542
00:33:29,380 --> 00:33:31,280
It's not like the old times.
543
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
That's what they said.
544
00:33:36,340 --> 00:33:38,240
Drink slowly.
545
00:33:40,610 --> 00:33:42,110
So I thought...
546
00:33:43,080 --> 00:33:46,600
moving out might be...
547
00:33:46,600 --> 00:33:50,210
the last thing we can do for our children.
548
00:33:52,010 --> 00:33:53,420
Grandma, are you up?
549
00:33:53,420 --> 00:33:55,240
Yes. Why?
550
00:33:56,410 --> 00:33:58,210
Good morning, Grandma and Grandpa.
551
00:33:59,280 --> 00:34:00,730
Did you just come home?
552
00:34:00,730 --> 00:34:02,430
No, I came home last night.
553
00:34:02,430 --> 00:34:05,880
- That's good. Good job.
- Thank you.
554
00:34:11,510 --> 00:34:12,680
Good morning.
555
00:34:13,140 --> 00:34:14,740
- Did you sleep well?
- Yes.
556
00:34:16,980 --> 00:34:17,980
Mum.
557
00:34:20,410 --> 00:34:22,910
Where did you put the potty you used before?
558
00:34:24,480 --> 00:34:26,340
Se Hyun says I should use the bathroom on this floor.
559
00:34:27,480 --> 00:34:28,510
He did?
560
00:34:29,240 --> 00:34:30,380
Why do you need the potty?
561
00:34:30,880 --> 00:34:34,030
Use the bathroom. Are you going to keep the potty in your room?
562
00:34:34,030 --> 00:34:36,640
It'll be a hassle to go up and down.
563
00:34:37,410 --> 00:34:39,110
I'll use the bathroom when I need a number two.
564
00:34:39,980 --> 00:34:42,100
I'm not even home for so long.
565
00:34:42,100 --> 00:34:44,080
Listen to him this time.
566
00:34:44,710 --> 00:34:47,340
- She's not your sister.
- Okay.
567
00:34:50,740 --> 00:34:51,810
Se Joon.
568
00:34:54,780 --> 00:34:56,480
Good morning, Mother.
569
00:34:57,410 --> 00:34:58,690
You're up early.
570
00:34:58,690 --> 00:35:01,920
Yes. I couldn't go back to sleep...
571
00:35:01,920 --> 00:35:04,080
because of Se Joon.
572
00:35:05,340 --> 00:35:06,410
What are you talking about?
573
00:35:07,210 --> 00:35:08,280
Yu Ri.
574
00:35:09,280 --> 00:35:10,740
You don't have to tell her.
575
00:35:11,410 --> 00:35:13,040
- Why?
- My goodness.
576
00:35:14,310 --> 00:35:16,500
She'll scold me. Don't tell her.
577
00:35:16,500 --> 00:35:19,070
It was partly my fault, Mother.
578
00:35:19,070 --> 00:35:21,600
I forgot to lock the bathroom door.
579
00:35:21,600 --> 00:35:24,000
I didn't lock the bathroom door when I lived with my mum.
580
00:35:24,000 --> 00:35:25,380
That's why.
581
00:35:25,380 --> 00:35:27,780
- You didn't knock?
- No.
582
00:35:28,680 --> 00:35:31,240
So that was why Se Hyun told you to use the bathroom downstairs.
583
00:35:31,680 --> 00:35:34,040
You don't have to do that, Se Joon.
584
00:35:35,340 --> 00:35:36,910
- Yu Ri.
- Yes.
585
00:35:37,780 --> 00:35:40,950
You shouldn't talk to him that way, remember?
586
00:35:40,950 --> 00:35:42,180
Oh, okay.
587
00:35:46,580 --> 00:35:48,460
But do I have to be so polite to him?
588
00:35:48,460 --> 00:35:51,380
Wouldn't that be nice?
589
00:35:51,380 --> 00:35:52,480
Okay.
590
00:35:53,840 --> 00:35:55,070
Still,
591
00:35:55,070 --> 00:35:58,140
I do think it sounds very old-fashioned.
592
00:36:01,810 --> 00:36:03,010
What can I help you with?
593
00:36:04,140 --> 00:36:06,000
Did you say good morning to Grandfather and Grandmother?
594
00:36:06,000 --> 00:36:07,480
Oh, just a minute.
595
00:36:14,110 --> 00:36:15,310
Myung Ran...
596
00:36:16,340 --> 00:36:17,540
hates the idea.
597
00:36:20,280 --> 00:36:22,210
So Hee doesn't want to move out, either.
598
00:36:22,810 --> 00:36:25,710
I'm sure it's for her mum.
599
00:36:26,980 --> 00:36:28,710
I told you that was an absurd idea.
600
00:36:30,310 --> 00:36:33,410
Then again, I do feel sorry for Myung Ran.
601
00:36:34,340 --> 00:36:37,680
Sometimes, I just can't stop wondering...
602
00:36:38,310 --> 00:36:41,670
why she married such a terrible man like me.
603
00:36:41,670 --> 00:36:44,280
You two must be meant for each other.
604
00:36:46,740 --> 00:36:48,140
She went through a lot.
605
00:36:49,310 --> 00:36:51,780
Then be nice to her.
606
00:36:52,450 --> 00:36:54,880
Why are you so cold to her?
607
00:36:55,810 --> 00:36:57,450
I don't understand you.
608
00:36:57,880 --> 00:37:00,200
She can be so slow sometimes.
609
00:37:00,200 --> 00:37:02,800
It's because you're too impatient.
610
00:37:02,800 --> 00:37:05,500
How can she still have a hard time keeping pace with me?
611
00:37:05,500 --> 00:37:07,330
You keep pace with her.
612
00:37:07,330 --> 00:37:09,580
Why can't you do that?
613
00:37:09,580 --> 00:37:11,680
I was born this way.
614
00:37:11,680 --> 00:37:12,740
What about her then?
615
00:37:13,640 --> 00:37:15,780
She was born that way as well.
616
00:37:17,210 --> 00:37:19,670
If you think you don't deserve her,
617
00:37:19,670 --> 00:37:22,950
you should be more generous to her.
618
00:37:24,510 --> 00:37:26,270
Don't be like that.
619
00:37:26,270 --> 00:37:29,550
Am I here to be scolded by you?
620
00:37:29,550 --> 00:37:32,890
Good morning.
621
00:37:32,890 --> 00:37:35,050
No, it's not a good morning.
622
00:37:35,050 --> 00:37:37,550
Your grandparents-in-law are giving me a hard time.
623
00:37:37,550 --> 00:37:40,310
I heard you said that I should move out.
624
00:37:41,540 --> 00:37:43,140
Did you tell her?
625
00:37:43,510 --> 00:37:45,810
You have such a big mouth.
626
00:37:47,640 --> 00:37:49,020
She doesn't want to move out.
627
00:37:49,020 --> 00:37:50,850
I won't move out...
628
00:37:50,850 --> 00:37:52,840
until Father gets married.
629
00:37:53,210 --> 00:37:54,570
I told you before.
630
00:37:54,570 --> 00:37:56,080
Fine. Whatever.
631
00:37:57,110 --> 00:37:59,100
It should be children who make their parents worry.
632
00:37:59,100 --> 00:38:01,210
Why is it the other way around?
633
00:38:03,540 --> 00:38:06,880
Gosh. I hate it.
634
00:38:07,840 --> 00:38:11,450
Whenever I can sleep in, I always wake up early.
635
00:38:11,840 --> 00:38:16,380
Whenever I have to get up early, I can't seem to wake up.
636
00:38:17,110 --> 00:38:18,280
What are you doing?
637
00:38:20,080 --> 00:38:23,110
- Where's Dad?
- I don't know. Don't distract me.
638
00:38:38,810 --> 00:38:40,510
Save me, Hye Kyung.
639
00:38:40,880 --> 00:38:42,840
I know it's shameless of me,
640
00:38:43,180 --> 00:38:45,040
but I have to do this.
641
00:38:45,810 --> 00:38:48,510
Please make Father and Mother stay there.
642
00:38:49,210 --> 00:38:50,340
I can't live with them.
643
00:38:51,010 --> 00:38:52,010
I'm sorry.
644
00:38:58,010 --> 00:38:59,080
Who is it?
645
00:38:59,840 --> 00:39:01,380
Why do you care?
646
00:39:02,510 --> 00:39:04,340
Do you know how to send text messages?
647
00:39:06,480 --> 00:39:07,890
My mum doesn't.
648
00:39:07,890 --> 00:39:09,430
She doesn't even try to learn.
649
00:39:09,430 --> 00:39:12,340
I told her many times, but she won't budge.
650
00:39:12,810 --> 00:39:15,710
Do you wear reading glasses?
651
00:39:16,510 --> 00:39:18,410
I'm short-sighted, so I don't need them.
652
00:39:25,140 --> 00:39:27,750
But you never wear glasses.
653
00:39:27,750 --> 00:39:29,560
I can manage without them.
654
00:39:29,560 --> 00:39:30,740
It's not so inconvenient.
655
00:39:33,610 --> 00:39:35,940
My mum doesn't learn how to send messages...
656
00:39:35,940 --> 00:39:37,310
because she doesn't want to wear glasses.
657
00:39:38,080 --> 00:39:40,630
She tries to read something like this,
658
00:39:40,630 --> 00:39:42,870
but she stops when someone is looking.
659
00:39:42,870 --> 00:39:43,880
She's so childish.
660
00:39:49,840 --> 00:39:50,840
What?
661
00:39:52,040 --> 00:39:54,920
You know how fast...
662
00:39:54,920 --> 00:39:58,280
people can change their mind.
663
00:39:59,780 --> 00:40:01,180
Get to the point.
664
00:40:01,840 --> 00:40:04,950
When you told me about your idea,
665
00:40:05,450 --> 00:40:08,080
I thought it might be a good idea.
666
00:40:09,280 --> 00:40:11,710
But when we move out after worrying our children,
667
00:40:12,080 --> 00:40:14,270
I might be stuck in an apartment...
668
00:40:14,270 --> 00:40:15,840
like a prisoner.
669
00:40:16,210 --> 00:40:18,280
Why would you live like a prisoner?
670
00:40:18,280 --> 00:40:20,230
You can always go out.
671
00:40:20,230 --> 00:40:22,500
You can go to the playground or take classes.
672
00:40:22,500 --> 00:40:25,700
Our garden is covered with flowers almost all year around.
673
00:40:25,700 --> 00:40:28,740
Why would I want to move into a concrete box?
674
00:40:30,510 --> 00:40:31,910
Even if we get a housekeeper,
675
00:40:32,480 --> 00:40:35,680
I don't expect her to bring me any joy.
676
00:40:36,450 --> 00:40:38,050
Here,
677
00:40:38,050 --> 00:40:40,480
I have my grandchildren,
678
00:40:40,880 --> 00:40:44,450
sons and daughters-in-law talking to me every day.
679
00:40:45,450 --> 00:40:47,340
I can see all the flowers...
680
00:40:47,880 --> 00:40:49,730
and falling leaves as well.
681
00:40:49,730 --> 00:40:51,990
There will be flowers around the apartment, too.
682
00:40:51,990 --> 00:40:53,480
The leaves will fall, too.
683
00:40:53,840 --> 00:40:55,420
Anyway,
684
00:40:55,420 --> 00:40:58,000
if you must move out, do it alone.
685
00:40:58,000 --> 00:40:59,490
That's absurd.
686
00:40:59,490 --> 00:41:03,180
Be honest with me.
687
00:41:04,240 --> 00:41:07,710
Do you really want to move out?
688
00:41:10,380 --> 00:41:13,410
People are cold these days.
689
00:41:14,010 --> 00:41:17,680
They don't want to be bothered.
690
00:41:18,780 --> 00:41:21,850
They just think about themselves.
691
00:41:21,850 --> 00:41:24,640
It's the same between parents and children as well.
692
00:41:25,280 --> 00:41:27,450
That's the way it is these days.
693
00:41:28,240 --> 00:41:31,110
The world doesn't always...
694
00:41:31,880 --> 00:41:34,210
change for the better.
695
00:41:37,950 --> 00:41:40,950
It's not like the children want to let us know that...
696
00:41:41,410 --> 00:41:43,340
they don't want us here.
697
00:41:43,980 --> 00:41:45,810
They're doing the best they can.
698
00:41:46,880 --> 00:41:47,950
I'm going to stay here...
699
00:41:48,610 --> 00:41:51,340
and be grateful for them.
700
00:41:55,110 --> 00:41:57,510
If the children tell us...
701
00:41:58,410 --> 00:42:00,680
to move out as we want,
702
00:42:01,580 --> 00:42:04,660
I might cry out of disappointment...
703
00:42:04,660 --> 00:42:05,740
to be honest.
704
00:42:06,880 --> 00:42:08,680
This is what I honestly feel.
705
00:42:11,110 --> 00:42:12,580
You're so wishy-washy.
706
00:42:13,140 --> 00:42:15,840
Yes, that's how I am.
707
00:42:34,980 --> 00:42:36,450
I think you should give up on the scenario this time.
708
00:42:40,680 --> 00:42:42,010
There's nothing special about it, right?
709
00:42:42,010 --> 00:42:44,710
- The theme isn't appealing at all.
- I agree.
710
00:42:46,340 --> 00:42:48,210
It's been in too many movies.
711
00:42:48,950 --> 00:42:51,880
Gangsters, corruption, violence and heroic police.
712
00:42:52,540 --> 00:42:53,540
What about them?
713
00:42:53,950 --> 00:42:56,740
Even if you make a good movie, it'll just be another version.
714
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
I agree with you.
715
00:43:02,880 --> 00:43:03,910
Do you want to write a book?
716
00:43:05,910 --> 00:43:06,980
About movies.
717
00:43:08,410 --> 00:43:11,080
I'm good at picking things out, but I have no interest in movies.
718
00:43:11,680 --> 00:43:13,010
I bet you'd be a good writer.
719
00:43:14,780 --> 00:43:16,540
Stop trying to please me. It's not working.
720
00:43:18,640 --> 00:43:19,710
It's really not working,
721
00:43:21,580 --> 00:43:22,810
but think about it.
722
00:43:27,010 --> 00:43:28,410
I'm going to the dry cleaners.
723
00:43:29,110 --> 00:43:32,340
Get rid of things from your pockets that you don't want me to know.
724
00:43:33,450 --> 00:43:34,610
I have nothing to hide.
725
00:43:36,440 --> 00:43:37,440
Aren't you going to see your child?
726
00:43:42,210 --> 00:43:44,040
- Go see him.
- Okay.
727
00:43:45,280 --> 00:43:46,580
He's already here and going to school.
728
00:43:48,740 --> 00:43:51,010
- Is he in Seoul?
- Once he's done with middle school.
729
00:43:52,240 --> 00:43:53,240
I see.
730
00:43:57,840 --> 00:43:59,040
Where does he live?
731
00:43:59,610 --> 00:44:00,680
He lives in a studio.
732
00:44:01,640 --> 00:44:02,640
A small one.
733
00:44:07,040 --> 00:44:09,880
He doesn't like me.
734
00:44:13,410 --> 00:44:14,480
He hardly...
735
00:44:15,680 --> 00:44:16,740
talks to me.
736
00:44:34,880 --> 00:44:35,910
Your lips might get worn out.
737
00:44:37,110 --> 00:44:39,080
- See you.
- Bye.
738
00:44:39,510 --> 00:44:40,580
Bye!
739
00:44:42,280 --> 00:44:44,910
- Go back inside.
- I love you.
740
00:44:45,940 --> 00:44:46,940
Thank you.
741
00:44:49,740 --> 00:44:52,680
Hey! Oh, I mean So Hee.
742
00:44:57,180 --> 00:44:59,480
- Aren't you coming, Hye Kyung?
- Yes.
743
00:45:03,880 --> 00:45:04,910
Have a seat.
744
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
Tell them.
745
00:45:14,540 --> 00:45:16,010
We won't move out.
746
00:45:18,580 --> 00:45:20,880
Goodness, Father.
747
00:45:21,680 --> 00:45:23,240
If you want, you move out.
748
00:45:23,710 --> 00:45:26,740
Father, why would we move out?
749
00:45:27,880 --> 00:45:29,880
Your mother wants to keep the garden,
750
00:45:30,340 --> 00:45:33,540
- so you'll have to move out.
- Stop it.
751
00:45:34,240 --> 00:45:35,410
It's true.
752
00:45:36,410 --> 00:45:38,110
Gosh.
753
00:45:39,680 --> 00:45:41,640
- Hye Kyung.
- Yes.
754
00:45:43,440 --> 00:45:46,180
I know I'm old and slow,
755
00:45:46,780 --> 00:45:48,680
but I'm still healthy.
756
00:45:49,440 --> 00:45:50,480
If I move into an apartment,
757
00:45:51,510 --> 00:45:53,650
I'll feel suffocated.
758
00:45:53,650 --> 00:45:57,310
- Of course.
- Of course, Mum.
759
00:45:57,980 --> 00:45:59,710
You didn't have to consider it in the first place.
760
00:46:02,140 --> 00:46:03,480
If I get sick...
761
00:46:04,540 --> 00:46:07,160
or if one of us gets too sick,
762
00:46:07,160 --> 00:46:09,010
we'll move into a nursing home.
763
00:46:09,540 --> 00:46:12,600
Don't say such a thing.
764
00:46:12,600 --> 00:46:13,840
We'll move then.
765
00:46:14,710 --> 00:46:16,780
I made a promise to your father.
766
00:46:18,340 --> 00:46:20,080
Stop it, Mum.
767
00:46:20,910 --> 00:46:22,380
I'm glad to hear it, Father.
768
00:46:24,340 --> 00:46:27,910
I'm going out to let my brothers know.
769
00:46:28,880 --> 00:46:30,190
Get some rest, Father.
770
00:46:30,190 --> 00:46:33,010
Why should I rest? I'll rot if I rest too much.
771
00:46:33,410 --> 00:46:35,280
Get up. I'm going out as well.
772
00:46:35,710 --> 00:46:37,410
Gosh, okay.
773
00:46:38,980 --> 00:46:40,680
- Are you going to work?
- Yes.
774
00:46:41,180 --> 00:46:42,880
- Have a good day.
- Thank you.
775
00:46:46,310 --> 00:46:48,610
Mother, may I go see a movie?
776
00:46:50,280 --> 00:46:52,910
So Hee asked me to the movies since she's working night shift.
777
00:46:53,980 --> 00:46:56,050
She said I can join her since I'm part of the family.
778
00:46:56,050 --> 00:46:58,410
- She said to ask for permission.
- Okay.
779
00:46:58,780 --> 00:47:01,310
Return the handbag when you go out.
780
00:47:01,310 --> 00:47:03,510
I told the chauffeur to return it.
781
00:47:04,880 --> 00:47:07,700
It's part of his job. Don't worry.
782
00:47:07,700 --> 00:47:10,180
- Let Grandmother know.
- Okay.
783
00:47:19,610 --> 00:47:20,670
Hello?
784
00:47:20,670 --> 00:47:22,140
What's going on?
785
00:47:22,510 --> 00:47:25,280
It sounds like things got messy at Kyung Ho's house.
786
00:47:26,440 --> 00:47:28,380
They decided not to move out.
787
00:47:30,210 --> 00:47:31,340
Why not?
788
00:47:33,640 --> 00:47:37,080
What was the point of bringing it up in the first place?
789
00:47:37,680 --> 00:47:39,980
Why did they say that if they weren't going to?
790
00:47:40,710 --> 00:47:43,000
Why did they want to move out,
791
00:47:43,000 --> 00:47:45,110
and why on earth did they decide not to move out?
792
00:47:45,680 --> 00:47:46,910
What did they say?
793
00:47:49,910 --> 00:47:52,940
Could his being wishy-washy be a sign?
794
00:47:53,710 --> 00:47:57,240
Really? Thank goodness.
795
00:47:58,540 --> 00:47:59,680
Thank goodness, Jae Ho!
796
00:48:08,580 --> 00:48:10,110
Hello?
797
00:48:12,780 --> 00:48:15,020
What? Is that true?
798
00:48:15,020 --> 00:48:17,980
Of course it is. Why would I joke about that?
799
00:48:19,380 --> 00:48:21,610
Yes, they told me few minutes ago.
800
00:48:24,040 --> 00:48:25,710
Yes, they were certain about it.
801
00:48:26,340 --> 00:48:27,780
I think Mum said she didn't want to.
802
00:48:30,880 --> 00:48:31,940
Please come in.
803
00:48:32,610 --> 00:48:34,090
It's because of Hye Kyung.
804
00:48:34,090 --> 00:48:36,210
She must be the one who convinced Mum.
805
00:48:36,680 --> 00:48:37,880
I'm right about it.
806
00:48:39,980 --> 00:48:42,390
It's good to hear that they'll stay.
807
00:48:42,390 --> 00:48:44,080
It's done and over with, right?
808
00:48:44,880 --> 00:48:46,810
Okay, that's good.
809
00:48:48,140 --> 00:48:50,040
Let's take better care of them from now on.
810
00:48:50,610 --> 00:48:54,090
They deny it, but they said it because they were upset with us.
811
00:48:54,090 --> 00:48:55,180
Let's humour them.
812
00:48:55,710 --> 00:48:57,340
Okay, have a good day.
813
00:49:03,940 --> 00:49:05,590
Hello? This is Gwangcheon Restaurant.
814
00:49:05,590 --> 00:49:09,380
Why would you say that at this hour?
815
00:49:11,480 --> 00:49:12,540
What is it?
816
00:49:19,640 --> 00:49:20,710
Thank goodness.
817
00:49:22,440 --> 00:49:24,410
I wonder why she listened to me.
818
00:49:26,080 --> 00:49:27,080
Okay.
819
00:49:27,480 --> 00:49:30,410
I texted Hye Kyung to save me.
820
00:49:30,980 --> 00:49:32,040
What?
821
00:49:32,980 --> 00:49:34,040
Okay.
822
00:49:35,510 --> 00:49:39,040
Mother said she wanted to keep the garden.
823
00:49:40,040 --> 00:49:42,510
You're so shameless.
824
00:49:43,140 --> 00:49:45,480
You're so sly. I'm hanging up.
825
00:49:46,210 --> 00:49:48,540
Wait, do you want to get a divorce?
826
00:49:48,910 --> 00:49:50,740
Fine, I'm not scared.
827
00:49:53,280 --> 00:49:54,340
Do you need something?
828
00:49:56,940 --> 00:49:59,780
What? Did I leave the fridge door open?
829
00:50:00,180 --> 00:50:03,180
- No.
- What then?
830
00:50:09,180 --> 00:50:10,240
Wait a minute.
831
00:50:11,540 --> 00:50:12,540
Come here.
832
00:50:15,940 --> 00:50:18,240
Did you get an offer from somewhere else that they will pay you more?
833
00:50:19,280 --> 00:50:20,580
No.
834
00:50:20,580 --> 00:50:23,440
Then tell me what's wrong.
835
00:50:25,940 --> 00:50:28,510
Never mind. Don't worry.
836
00:50:29,610 --> 00:50:31,440
- Coffee is ready.
- Okay.
837
00:50:50,710 --> 00:50:51,840
Mr Yoo is here.
838
00:51:16,010 --> 00:51:17,540
Leave it, and get ready.
839
00:51:18,410 --> 00:51:19,840
I still have time.
840
00:51:21,210 --> 00:51:22,480
Did Se Hyun give you an allowance?
841
00:51:23,010 --> 00:51:24,560
He gave me 300 dollars.
842
00:51:24,560 --> 00:51:26,810
- Gosh.
- Mother.
843
00:51:29,680 --> 00:51:32,870
- Goodness.
- What's wrong? Mother.
844
00:51:32,870 --> 00:51:33,910
It's...
845
00:51:34,510 --> 00:51:35,580
It's okay.
846
00:51:36,940 --> 00:51:38,040
What happened?
847
00:51:39,610 --> 00:51:41,450
It's nothing.
848
00:51:41,450 --> 00:51:43,910
I suddenly became dizzy.
849
00:51:44,640 --> 00:51:46,580
It's okay. I'm fine, Mother.
850
00:51:51,180 --> 00:51:52,210
Give it to me.
851
00:51:54,210 --> 00:51:55,380
I'm really okay.
852
00:51:56,640 --> 00:51:59,080
Why isn't the housekeeper here yet?
853
00:51:59,880 --> 00:52:02,280
She has to go to a hospital for her husband.
854
00:52:04,740 --> 00:52:07,210
Why would you suddenly become dizzy?
855
00:52:07,810 --> 00:52:08,810
I'm not sure.
856
00:52:09,980 --> 00:52:13,190
We must have stressed you out.
857
00:52:13,190 --> 00:52:14,280
I'm sorry.
858
00:52:15,540 --> 00:52:17,310
You should be.
859
00:52:17,310 --> 00:52:19,230
Take some rest in your room.
860
00:52:19,230 --> 00:52:21,680
- I won't look for you.
- Okay.
861
00:52:27,680 --> 00:52:29,310
Now that the tension is gone,
862
00:52:30,840 --> 00:52:33,080
all my energy seems to...
863
00:52:33,840 --> 00:52:36,510
have drained.
864
00:52:38,010 --> 00:52:41,540
"I'm sorry." Mother apologised briefly.
865
00:52:43,440 --> 00:52:44,740
"You should be."
866
00:52:45,080 --> 00:52:46,740
I answered rudely.
867
00:52:48,710 --> 00:52:51,340
Why did they start it, and why did they end it?
868
00:52:52,580 --> 00:52:55,140
I still don't know exactly.
869
00:52:55,810 --> 00:52:58,980
Anyway, their rebellion came to an end.
870
00:53:08,680 --> 00:53:10,040
Father told me.
871
00:53:10,440 --> 00:53:11,480
Congratulations.
872
00:53:14,840 --> 00:53:17,160
Why did they start that in the first place?
873
00:53:17,160 --> 00:53:18,340
Were they bored?
874
00:53:25,710 --> 00:53:26,980
This is the difference between a son and a daughter.
875
00:53:28,340 --> 00:53:31,080
I guess I should make up for lost sleep.
876
00:53:38,680 --> 00:53:39,740
Sook Ja.
877
00:53:41,240 --> 00:53:42,580
I'll come in.
878
00:53:46,110 --> 00:53:49,010
My goodness. Look at you.
879
00:53:49,010 --> 00:53:52,080
Were you bored of your worry-free life?
880
00:53:53,040 --> 00:53:54,170
Where's Jong Chul?
881
00:53:54,170 --> 00:53:56,740
Don't you see he's not home?
882
00:53:58,880 --> 00:54:00,710
Is he all right?
883
00:54:01,080 --> 00:54:04,530
- What?
- What I mean is...
884
00:54:04,530 --> 00:54:08,610
Why did he have to worry his children by saying that?
885
00:54:08,610 --> 00:54:11,790
I didn't want to get involved, so I stayed away from it,
886
00:54:11,790 --> 00:54:14,410
but you have no idea how worried your children were.
887
00:54:14,840 --> 00:54:19,380
Myung Ran even wanted to get a divorce.
888
00:54:20,240 --> 00:54:21,810
A divorce?
889
00:54:21,810 --> 00:54:25,030
Kyung Ho wanted you to move into their house,
890
00:54:25,030 --> 00:54:27,880
but she would rather divorce him than live with you.
891
00:54:28,340 --> 00:54:31,800
Are we such a bother to them?
892
00:54:31,800 --> 00:54:34,130
It's nothing to be angry about.
893
00:54:34,130 --> 00:54:36,730
It's understandable that she feels that way.
894
00:54:36,730 --> 00:54:40,050
I wasn't going to live with them anyway, but how can she say that?
895
00:54:40,050 --> 00:54:42,320
She must have been scared.
896
00:54:42,320 --> 00:54:44,250
My goodness.
897
00:54:44,250 --> 00:54:45,770
I've been easy on her...
898
00:54:45,770 --> 00:54:48,470
because I knew she couldn't change.
899
00:54:48,470 --> 00:54:50,400
It wasn't because she was good.
900
00:54:50,400 --> 00:54:52,710
Don't change your mind so fast.
901
00:54:53,040 --> 00:54:56,250
You once said that you could forgive all her faults...
902
00:54:56,250 --> 00:54:58,330
for putting up with Kyung Ho.
903
00:54:58,330 --> 00:55:01,490
Are we such a bother as to make them get a divorce?
904
00:55:01,490 --> 00:55:05,870
Many women would say the same if they were in her situation.
905
00:55:05,870 --> 00:55:07,730
Wake up.
906
00:55:07,730 --> 00:55:09,680
Why don't they all bury their parents-in-law in the ground then?
907
00:55:10,810 --> 00:55:12,340
You look so angry.
908
00:55:16,680 --> 00:55:19,110
Yes, I gave up.
909
00:55:20,110 --> 00:55:22,140
My wife changed her mind in the last minute.
910
00:55:22,540 --> 00:55:24,640
I guess I was hasty.
911
00:55:26,110 --> 00:55:28,900
When one of us becomes seriously sick,
912
00:55:28,900 --> 00:55:30,440
we'll move out then.
913
00:55:32,380 --> 00:55:34,380
But I still think...
914
00:55:34,940 --> 00:55:36,730
how people these days forget about...
915
00:55:36,730 --> 00:55:39,780
what their parents did for them and only care about their children...
916
00:55:40,240 --> 00:55:41,840
is not okay.
917
00:55:42,640 --> 00:55:44,480
That's unfair.
918
00:55:44,480 --> 00:55:45,540
Don't you agree?
919
00:55:48,740 --> 00:55:50,140
I wanted to write poems.
920
00:55:56,640 --> 00:55:58,480
I wanted to become a poet.
921
00:56:04,140 --> 00:56:05,210
I feel...
922
00:56:07,640 --> 00:56:08,680
ashamed.
923
00:56:13,380 --> 00:56:16,340
I couldn't take the lead.
924
00:56:20,280 --> 00:56:23,480
I was always in the shadow.
925
00:56:26,840 --> 00:56:28,640
I can't do it any more.
926
00:56:29,840 --> 00:56:31,700
You two cried so much.
927
00:56:31,700 --> 00:56:33,460
I don't think it was that sad.
928
00:56:33,460 --> 00:56:34,610
Did you go to a movie to cry?
929
00:56:35,010 --> 00:56:37,580
The saddest part was...
930
00:56:37,580 --> 00:56:40,650
when he died only six months before the liberation.
931
00:56:40,650 --> 00:56:42,580
I wanted to wail.
932
00:56:43,180 --> 00:56:46,580
So Hee, you and I are on the same wavelength.
933
00:56:48,480 --> 00:56:50,480
He's such a beautiful man.
934
00:56:50,880 --> 00:56:52,690
Six months before liberation.
935
00:56:52,690 --> 00:56:53,880
Only a half a year was left.
936
00:56:54,280 --> 00:56:57,660
If he had survived, he would have left a lot of greater poems.
937
00:56:57,660 --> 00:56:59,000
That would have been nice.
938
00:56:59,000 --> 00:57:01,240
I agree. That was sad.
939
00:57:01,580 --> 00:57:03,440
What are we waiting for? Let's dig in.
940
00:57:04,280 --> 00:57:08,350
The overall atmosphere of the movie resembled Yun Dong Ju's poems.
941
00:57:08,350 --> 00:57:09,970
As far as I know,
942
00:57:09,970 --> 00:57:12,810
the meeting with Poet Jeong Ji Yong is fictional.
943
00:57:13,380 --> 00:57:16,610
He wrote in his introduction to one of his books,
944
00:57:16,980 --> 00:57:20,480
"I have never met Yun Dong Ju."
945
00:57:20,480 --> 00:57:21,910
Really?
946
00:57:21,910 --> 00:57:23,580
That was my favourite part.
947
00:57:24,010 --> 00:57:25,610
The part where Jeong Ji Yong says,
948
00:57:25,980 --> 00:57:29,540
"It's not a shameful thing to feel ashamed."
949
00:57:29,910 --> 00:57:31,210
That scene made me wonder...
950
00:57:32,040 --> 00:57:36,430
if I'm doing my best in my life.
951
00:57:36,430 --> 00:57:40,440
Oh, you did?
952
00:57:41,680 --> 00:57:45,540
The trace of a pure soul's struggles in this dirty world.
953
00:57:46,580 --> 00:57:50,220
Struggles, anxiety, sadness and hope of a person.
954
00:57:50,220 --> 00:57:51,280
Something like that.
955
00:57:52,410 --> 00:57:54,200
I feel like the movie washed me down.
956
00:57:54,200 --> 00:57:55,280
What I thought was...
957
00:57:55,710 --> 00:57:57,440
I prefer romantic comedies.
958
00:57:57,840 --> 00:57:59,540
I liked the main actor.
959
00:58:00,010 --> 00:58:02,370
He really looked like Yun Dong Ju.
960
00:58:02,370 --> 00:58:03,750
I love his voice.
961
00:58:03,750 --> 00:58:06,430
His voice sounded so sad.
962
00:58:06,430 --> 00:58:09,780
It was so cruel to do such things to them.
963
00:58:10,740 --> 00:58:11,940
What should we eat?
964
00:58:13,810 --> 00:58:15,980
I'm going on a blind date.
965
00:58:17,280 --> 00:58:19,230
- Really?
- You said you'd never.
966
00:58:19,230 --> 00:58:21,170
You said you would never go on a blind date.
967
00:58:21,170 --> 00:58:25,130
One of my colleagues married someone she met on a blind date...
968
00:58:25,130 --> 00:58:28,340
after dating him for two months. She insisted I go on a blind date.
969
00:58:29,040 --> 00:58:30,980
All my colleagues...
970
00:58:30,980 --> 00:58:33,490
started to push me as well.
971
00:58:33,490 --> 00:58:34,880
That's why I changed my mind.
972
00:58:35,740 --> 00:58:37,380
My last blind date was a long time ago.
973
00:58:37,780 --> 00:58:39,180
Will I find someone this time?
974
00:58:40,810 --> 00:58:42,650
- That's great.
- Congratulations.
975
00:58:42,650 --> 00:58:44,510
- Good luck.
- Congratulations.
976
00:58:45,380 --> 00:58:48,180
- Welcome.
- Welcome!
977
00:58:48,180 --> 00:58:50,200
I didn't make a reservation. Are there seats?
978
00:58:50,200 --> 00:58:52,480
Yes, there are. Come in.
979
00:58:53,040 --> 00:58:54,820
- Miss Shin.
- Yes, please come this way.
980
00:58:54,820 --> 00:58:57,640
- Set A, please.
- Okay, Ma'am.
981
00:58:58,980 --> 00:59:00,840
When will the stew be ready? They're in a hurry.
982
00:59:01,810 --> 00:59:03,980
- Get the stew ready.
- Okay.
983
00:59:10,640 --> 00:59:13,080
- What?
- It's nothing.
984
00:59:13,640 --> 00:59:15,980
What's your problem?
985
00:59:15,980 --> 00:59:17,240
It's nothing.
986
00:59:19,380 --> 00:59:21,380
Gosh. Hey.
987
00:59:21,810 --> 00:59:23,340
Do I have something on my face?
988
00:59:24,310 --> 00:59:26,580
- No.
- Then what's her problem?
989
00:59:27,010 --> 00:59:29,980
Why does she stare at me?
990
00:59:30,910 --> 00:59:32,010
Do you have any idea?
991
00:59:32,910 --> 00:59:35,380
I'm not sure. I have no idea.
992
00:59:36,010 --> 00:59:38,810
Maybe she got an offer from somewhere.
993
00:59:38,810 --> 00:59:41,040
No. I'm not sure.
994
00:59:42,210 --> 00:59:44,080
No, I'm not sure?
995
00:59:57,010 --> 00:59:58,040
Are you Yoo So Hee?
996
00:59:58,480 --> 01:00:00,440
Yes, I am.
997
01:00:06,580 --> 01:00:07,580
Hello.
998
01:00:12,140 --> 01:00:14,780
- Here you are.
- Thank you.
999
01:00:21,080 --> 01:00:23,880
I had to fix my hair.
1000
01:00:24,740 --> 01:00:25,810
I see.
1001
01:00:26,240 --> 01:00:29,010
When I'm not happy with my hair, I feel bad all day.
1002
01:00:30,180 --> 01:00:32,810
Are you happy with it now?
1003
01:00:33,480 --> 01:00:35,110
About 80 percent.
1004
01:00:35,110 --> 01:00:37,260
I'd like this part to be pushed back.
1005
01:00:37,260 --> 01:00:39,140
You look great.
1006
01:00:41,210 --> 01:00:43,480
You must like to dress simply.
1007
01:00:45,210 --> 01:00:48,680
Kind of. I don't like to be showy.
1008
01:00:50,810 --> 01:00:52,710
Good afternoon. Here are the menus.
1009
01:00:56,310 --> 01:00:59,610
When my mum comes back, I'll take you to a hotel restaurant.
1010
01:01:01,740 --> 01:01:03,680
Oh, Se Hyun won't let me go to a hotel restaurant.
1011
01:01:06,380 --> 01:01:07,640
I'll nag him about it.
1012
01:01:08,880 --> 01:01:10,480
Why do you wait until your mum is back?
1013
01:01:10,480 --> 01:01:12,070
Do you have to ask for her permission?
1014
01:01:12,070 --> 01:01:14,180
No, it's because she took my credit card away.
1015
01:01:14,540 --> 01:01:17,580
- Why?
- To stop me from marrying Se Hyun.
1016
01:01:18,340 --> 01:01:19,580
It was a long time ago.
1017
01:01:21,410 --> 01:01:22,880
I'm starting to feel bad.
1018
01:01:25,640 --> 01:01:27,940
- What's on your mind?
- Me?
1019
01:01:28,810 --> 01:01:29,810
It's nothing.
1020
01:01:30,640 --> 01:01:31,740
Did he read it?
1021
01:01:32,140 --> 01:01:33,440
Don't worry.
1022
01:01:33,880 --> 01:01:36,580
- Stop fidgeting and eat.
- Okay.
1023
01:01:42,240 --> 01:01:44,540
I'm at home. I'll call you later.
1024
01:01:45,810 --> 01:01:47,140
Isn't it hard, Yu Ri?
1025
01:01:47,610 --> 01:01:49,040
No, it's fun.
1026
01:02:01,540 --> 01:02:03,280
So Hee, what kind of brands do you like?
1027
01:02:04,380 --> 01:02:07,280
I don't really know about brands.
1028
01:02:07,610 --> 01:02:10,310
I just buy things that suit me at affordable price.
1029
01:02:11,180 --> 01:02:12,620
With my salary,
1030
01:02:12,620 --> 01:02:14,210
I can't afford...
1031
01:02:14,780 --> 01:02:16,610
expensive clothes with brand names.
1032
01:02:16,610 --> 01:02:18,680
The samples are on sale sometimes.
1033
01:02:19,680 --> 01:02:22,310
Also, many international brands copy designs of famous brands.
1034
01:02:23,180 --> 01:02:25,280
There are many brands with nice clothes in domestic market, too.
1035
01:02:26,680 --> 01:02:28,260
When they're on end-of-season sale,
1036
01:02:28,260 --> 01:02:30,030
you can buy them a lot cheaper than the original price.
1037
01:02:30,030 --> 01:02:32,980
The joy of buying expensive clothes at a cheap price during that time...
1038
01:02:34,040 --> 01:02:35,240
is so great.
1039
01:02:36,810 --> 01:02:40,380
I see. You seem to be very interested in fashion.
1040
01:02:40,780 --> 01:02:43,210
Men can be fashionable these days.
1041
01:02:44,240 --> 01:02:46,570
Only dumb men wear what their girlfriend or wife tell them to.
1042
01:02:46,570 --> 01:02:49,440
Just like robot or an elementary school kid.
1043
01:02:50,680 --> 01:02:54,180
I think they just have too many other things to care about.
1044
01:02:54,840 --> 01:02:57,480
Generally, men aren't interested in fashion that much.
1045
01:02:58,980 --> 01:03:00,970
My appearance becomes my image to other people.
1046
01:03:00,970 --> 01:03:02,800
Personal image has become very important nowadays.
1047
01:03:02,800 --> 01:03:04,740
They're just neglecting their personal image.
1048
01:03:05,310 --> 01:03:08,410
- It's really important.
- I see.
1049
01:03:14,180 --> 01:03:15,210
This is not going to work.
1050
01:03:16,610 --> 01:03:18,740
- What did you say?
- What?
1051
01:03:19,740 --> 01:03:21,820
Oh, well...
1052
01:03:21,820 --> 01:03:24,080
Nothing. I just said this is not...
1053
01:03:26,340 --> 01:03:27,410
This isn't going to work for me.
1054
01:03:27,780 --> 01:03:29,280
For me, it isn't going to work.
1055
01:03:29,640 --> 01:03:30,840
Because I...
1056
01:03:31,510 --> 01:03:32,540
I...
1057
01:03:37,680 --> 01:03:39,610
I don't really care about brand names.
1058
01:03:40,580 --> 01:03:42,850
I actually don't know anything about them.
1059
01:03:42,850 --> 01:03:45,480
You won't be able to talk about that stuff with me.
1060
01:03:46,080 --> 01:03:47,810
So this isn't going to work for me.
1061
01:03:48,310 --> 01:03:49,580
I think it's going great, though.
1062
01:04:10,080 --> 01:04:11,540
Gosh, what is it?
1063
01:04:23,680 --> 01:04:25,690
(That's the Way It Is)
1064
01:04:25,690 --> 01:04:26,970
Can we keep it a secret?
1065
01:04:26,970 --> 01:04:28,070
I don't want to do that.
1066
01:04:28,070 --> 01:04:30,700
All right. Let's go back to being friends.
1067
01:04:30,700 --> 01:04:33,870
Why is she acting like taking care of their parents is such a big deal?
1068
01:04:33,870 --> 01:04:35,400
I heard you said you don't need it.
1069
01:04:35,400 --> 01:04:36,670
You are a coward.
1070
01:04:36,670 --> 01:04:37,840
Just say it.
1071
01:04:38,880 --> 01:04:39,880
Well...
1072
01:04:40,305 --> 01:05:40,838
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm