"Yeah, That's How It Is" Episode #1.22

ID13210774
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.22
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E22.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487542
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,010 --> 00:00:06,180 (Episode 22) 2 00:00:07,780 --> 00:00:09,910 For three months? That's a long time. 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,510 You don't even speak their language. Weren't you bored? 4 00:00:13,340 --> 00:00:14,480 I came back because I ran out of money. 5 00:00:15,340 --> 00:00:17,580 You can somehow communicate though you don't speak the language. 6 00:00:18,240 --> 00:00:21,210 You're so brave. Where did you go? 7 00:00:21,610 --> 00:00:22,610 Many places. 8 00:00:23,210 --> 00:00:24,610 I'm sure you went to Paris and Milano. 9 00:00:24,980 --> 00:00:26,080 Of course. 10 00:00:26,980 --> 00:00:29,540 But I liked peaceful places better than those. 11 00:00:30,440 --> 00:00:33,340 - You must have taken many photos. - They're in my laptop. 12 00:00:36,180 --> 00:00:39,440 I lost my camera once, so I don't have photos of places I went first. 13 00:00:40,010 --> 00:00:41,010 How did you lose your camera? 14 00:00:41,510 --> 00:00:43,640 I was taking a rest after I went to see Duomo in Firenze. 15 00:00:44,410 --> 00:00:46,310 I put my camera on the table at a cafe, and someone took it. 16 00:00:48,240 --> 00:00:49,780 I was angry for hours that day. 17 00:00:52,110 --> 00:00:53,110 What other incidents did you have? 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,510 Well, this wasn't really an incident. 19 00:00:59,740 --> 00:01:02,080 Once, I was heading to Berlin by night train. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,440 A European guy sitting in front of me winked at me... 21 00:01:04,980 --> 00:01:06,610 and put his hand on my thigh. 22 00:01:13,610 --> 00:01:15,350 Are you okay? 23 00:01:15,710 --> 00:01:18,010 No way. What happened next? 24 00:01:18,340 --> 00:01:19,710 I moved to another seat right away. 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,910 He was tall and big. 26 00:01:22,880 --> 00:01:23,910 I was kind of scared. 27 00:01:28,140 --> 00:01:29,410 Gosh, that's funny. 28 00:01:33,610 --> 00:01:34,680 I... 29 00:01:35,580 --> 00:01:39,240 I know I don't have the right to say this. 30 00:01:40,180 --> 00:01:41,240 But I mean, 31 00:01:42,910 --> 00:01:46,140 considering your age, moving out now doesn't seem... 32 00:01:46,840 --> 00:01:48,280 like a good idea. 33 00:01:48,640 --> 00:01:50,980 - Why not? - All three of us... 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,440 would like you to change your mind. 35 00:01:55,910 --> 00:01:57,880 Once I make up my mind, I never think twice. 36 00:01:58,340 --> 00:02:00,350 If you move out, we'll have to... 37 00:02:00,350 --> 00:02:02,090 call and ask if you slept well... 38 00:02:02,090 --> 00:02:04,640 or if you had a nice day. 39 00:02:05,140 --> 00:02:06,200 Most of all, 40 00:02:06,200 --> 00:02:09,310 what if you suddenly get sick and have to see a doctor? 41 00:02:09,780 --> 00:02:10,930 I can call Jae Ho. 42 00:02:10,930 --> 00:02:13,990 - What if it's something serious? - I can call an ambulance. 43 00:02:13,990 --> 00:02:16,930 Do you think I don't know how to make a call? 44 00:02:16,930 --> 00:02:20,080 If you stay here, Jae Ho can take a look within three seconds. 45 00:02:21,250 --> 00:02:24,140 You're such a lucky man. 46 00:02:24,540 --> 00:02:27,500 Your son living with you is a doctor. 47 00:02:27,500 --> 00:02:28,680 Don't you realise how lucky you are? 48 00:02:30,540 --> 00:02:31,600 That's true. 49 00:02:31,600 --> 00:02:35,200 Apart from everything else, your health alone is enough for us... 50 00:02:35,200 --> 00:02:36,920 to oppose your moving out. 51 00:02:36,920 --> 00:02:39,300 Just play some cards with your granddaughter-in-law... 52 00:02:39,300 --> 00:02:41,930 and enjoy your life. 53 00:02:41,930 --> 00:02:43,740 You can't decide when you die. 54 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 55 00:03:03,380 --> 00:03:04,940 - What are you doing? - My goodness. 56 00:03:05,680 --> 00:03:07,410 You surprised me. 57 00:03:08,080 --> 00:03:10,540 It's because you were too occupied. What are you doing? 58 00:03:11,080 --> 00:03:12,280 Don't you see what I'm doing? 59 00:03:13,110 --> 00:03:14,110 Where's Dad? 60 00:03:14,680 --> 00:03:16,780 He went to see your grandparents. 61 00:03:17,180 --> 00:03:18,740 Gosh, my back hurts. 62 00:03:19,980 --> 00:03:22,310 You could do it tomorrow. Why did you start it at this time? 63 00:03:23,780 --> 00:03:25,680 I wanted to tidy up a bit before I move out. 64 00:03:26,240 --> 00:03:27,240 Before you... 65 00:03:28,080 --> 00:03:29,510 move out? What do you mean? 66 00:03:31,480 --> 00:03:33,510 Your dad wants your grandparents to live here. 67 00:03:34,310 --> 00:03:36,210 Are you moving out because they're moving in? 68 00:03:36,640 --> 00:03:37,940 I thought it was me that has to move out. 69 00:03:38,910 --> 00:03:41,340 - Do you want something to eat? - I already had a hamburger. 70 00:03:41,910 --> 00:03:43,210 Are you really going to move out? 71 00:03:45,140 --> 00:03:46,140 I'm going to divorce your dad. 72 00:03:51,380 --> 00:03:52,910 Will they really move in? 73 00:03:53,640 --> 00:03:55,010 Am I really moving out then? 74 00:03:56,080 --> 00:03:58,440 Let's all move out then. 75 00:03:59,180 --> 00:04:02,110 My goodness. Why is he trying to be a good son all of a sudden? 76 00:04:03,610 --> 00:04:06,240 It's his older brother that should take care of them. 77 00:04:07,540 --> 00:04:09,280 I should probably eat something, 78 00:04:09,810 --> 00:04:11,840 but I got a sore on my tongue. 79 00:04:12,310 --> 00:04:13,510 What should I eat? 80 00:04:14,580 --> 00:04:17,010 I wonder what caused them to want to move out. 81 00:04:18,240 --> 00:04:20,110 I'm craving Chinese-style cold noodles. 82 00:04:21,010 --> 00:04:23,130 Wait a second, Mum. I'll make some porridge for you. 83 00:04:23,130 --> 00:04:24,710 I can eat some leftover rice. Go and wash yourself. 84 00:04:26,980 --> 00:04:30,970 - Mother, say something. - He's determined. 85 00:04:30,970 --> 00:04:32,710 - Mother. - What can I do? 86 00:04:32,710 --> 00:04:35,160 He won't change his mind. 87 00:04:35,160 --> 00:04:37,770 Are you going to just sit on the side-lines? 88 00:04:37,770 --> 00:04:41,210 I'm sure he had been thinking about it for a long time. 89 00:04:42,050 --> 00:04:45,130 When he said that, it didn't sound like a bad idea. 90 00:04:45,130 --> 00:04:46,650 I could think of it... 91 00:04:46,650 --> 00:04:49,570 as moving into a nursing home. 92 00:04:49,570 --> 00:04:51,800 Why would you move into a nursing home? 93 00:04:51,800 --> 00:04:53,910 Times have changed. 94 00:04:53,910 --> 00:04:57,310 Many people choose to do that instead of bothering their children. 95 00:04:58,080 --> 00:04:59,140 Are they a bother to you? 96 00:05:01,410 --> 00:05:06,080 Father goes out whenever he wants to, 97 00:05:06,080 --> 00:05:08,690 but Mother, you might be bored. 98 00:05:08,690 --> 00:05:11,590 I never feel bored. Don't worry. 99 00:05:11,590 --> 00:05:12,800 - Mother. - Mother. 100 00:05:12,800 --> 00:05:14,730 Fine. Live with me. 101 00:05:14,730 --> 00:05:16,710 I'll prepare a room for you. 102 00:05:17,110 --> 00:05:19,720 We'd rather stay here than live with you. 103 00:05:19,720 --> 00:05:21,240 Stay here then. 104 00:05:21,610 --> 00:05:23,760 Your father doesn't want to. 105 00:05:23,760 --> 00:05:26,370 Then what should we do? 106 00:05:26,370 --> 00:05:29,050 - Just let us be. - What? 107 00:05:29,050 --> 00:05:31,410 He's determined. He won't listen to me. 108 00:05:31,780 --> 00:05:34,310 Let him do what he wants to. 109 00:05:34,780 --> 00:05:37,280 He's not asking for too much. 110 00:05:45,310 --> 00:05:46,400 Hello. 111 00:05:46,400 --> 00:05:49,880 I heard Grandpa and Grandma want to move out. 112 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 So Hee told me. 113 00:05:54,740 --> 00:05:56,610 She says her mother is shocked. 114 00:05:58,410 --> 00:06:01,130 Dad, could it be because of the big fight I had with Mum... 115 00:06:01,130 --> 00:06:03,810 regarding my room before Se Hyun got married? 116 00:06:06,510 --> 00:06:07,940 It's bothering me. 117 00:06:08,880 --> 00:06:10,750 What's gotten into them? 118 00:06:10,750 --> 00:06:12,910 It's okay. Don't worry. 119 00:06:14,440 --> 00:06:17,040 Okay. Bye. 120 00:06:20,640 --> 00:06:21,810 It was Se Hee, Mother. 121 00:06:22,310 --> 00:06:25,200 She's wondering if it's because of the fight she had with her mum... 122 00:06:25,200 --> 00:06:26,850 about giving up on her room. 123 00:06:26,850 --> 00:06:28,630 That's absurd. 124 00:06:28,630 --> 00:06:32,180 Do you see, Mother? Why did you have to start this? 125 00:06:32,540 --> 00:06:34,380 The kids are starting to worry, too. 126 00:06:34,380 --> 00:06:37,290 Do you know what we're thinking? 127 00:06:37,290 --> 00:06:39,310 What could have made you do this? 128 00:06:40,440 --> 00:06:42,340 We all are wondering, Mother. 129 00:06:42,740 --> 00:06:45,100 - Min Ho. - Yes, Father. 130 00:06:45,100 --> 00:06:47,820 - Get married. - Father. 131 00:06:47,820 --> 00:06:49,840 I'll stay here if you get married. 132 00:06:53,380 --> 00:06:56,350 You don't listen to me. Why should I listen to you? 133 00:06:56,350 --> 00:06:59,100 Father, you're being unreasonable. 134 00:06:59,100 --> 00:07:01,880 My head aches. I'm going to bed now. Get out of here. 135 00:07:10,910 --> 00:07:12,940 Gosh, I can't believe him. 136 00:07:13,840 --> 00:07:16,540 Why did he have to talk about your marriage all of a sudden? 137 00:07:17,340 --> 00:07:18,740 You must have been surprised. 138 00:07:20,010 --> 00:07:23,580 I have nothing to say. 139 00:07:24,580 --> 00:07:27,340 Hasn't anything happened between the lady with bobbed hair and you? 140 00:07:30,780 --> 00:07:34,010 Why don't you ask her to pretend for a while? 141 00:07:36,140 --> 00:07:38,240 Take her to Father and Mother. 142 00:07:38,910 --> 00:07:41,630 Tell them that you're considering getting married next spring. 143 00:07:41,630 --> 00:07:43,640 Stop the nonsense. 144 00:07:44,440 --> 00:07:47,910 Father has a point after all. 145 00:07:49,340 --> 00:07:50,780 Think about it. 146 00:07:51,140 --> 00:07:53,590 He might want to live with his first son... 147 00:07:53,590 --> 00:07:55,140 when you get married. 148 00:07:57,010 --> 00:08:00,210 That might be what he wants deep down. 149 00:08:01,580 --> 00:08:05,480 Who would want to live with her husband's parents at our age? 150 00:08:08,140 --> 00:08:10,540 I hope you'll meet someone nice. 151 00:08:12,680 --> 00:08:14,910 Are you just pretending... 152 00:08:15,280 --> 00:08:18,140 to be looking for a lady? 153 00:08:19,810 --> 00:08:21,910 Nothing seems to be happening. 154 00:08:23,140 --> 00:08:24,780 You really don't like the lady with bobbed hair? 155 00:08:28,580 --> 00:08:30,380 My father passed away early. My mother... 156 00:08:31,380 --> 00:08:33,150 sold oil in a market. 157 00:08:34,340 --> 00:08:37,510 After that, she ran a small sausage soup restaurant in Bulgwang-dong... 158 00:08:40,540 --> 00:08:42,150 for a long time. 159 00:08:43,810 --> 00:08:45,080 It did quite well. 160 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 She was very healthy, 161 00:08:53,540 --> 00:08:55,480 but she passed away from a brain haemorrhage two years ago. 162 00:08:56,910 --> 00:08:58,680 I got married at 34. 163 00:09:00,180 --> 00:09:01,980 Later, I found out about her past. 164 00:09:04,080 --> 00:09:05,080 In the end... 165 00:09:07,040 --> 00:09:08,150 We didn't have any kids, though. 166 00:09:11,980 --> 00:09:13,180 - Mr Kwon. - Just... 167 00:09:14,680 --> 00:09:16,150 hear me out, Soo Mi. 168 00:09:18,480 --> 00:09:20,210 My mother left me some money. 169 00:09:20,910 --> 00:09:22,650 I own an apartment, too. 170 00:09:24,010 --> 00:09:25,040 I have no debts. 171 00:09:27,440 --> 00:09:28,480 Mr Kwon. 172 00:09:29,210 --> 00:09:31,940 I'll never make you suffer. I promise. 173 00:09:32,840 --> 00:09:34,080 Will you marry me? 174 00:09:36,040 --> 00:09:37,480 - Marry me. - Dong Cheol. 175 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Was that too rude of me? 176 00:09:42,680 --> 00:09:43,840 The thing is... 177 00:09:44,480 --> 00:09:47,440 I've been polite to you at work... 178 00:09:47,910 --> 00:09:50,110 because that's what I'm supposed to do. 179 00:09:51,580 --> 00:09:53,150 And I'll always be. 180 00:09:54,710 --> 00:09:57,480 - But how old are you again? - Why does it matter? 181 00:10:00,110 --> 00:10:03,440 My husband was eight years younger than me. 182 00:10:04,740 --> 00:10:08,440 He was desperately in love with me. Although I wasn't sure... 183 00:10:10,110 --> 00:10:11,240 It was stupid of me. 184 00:10:13,040 --> 00:10:15,280 I got pregnant, so I married him. 185 00:10:15,840 --> 00:10:17,780 As soon as he was out of college, he found another woman. 186 00:10:17,780 --> 00:10:20,710 - I'll never do such a thing. - You're five years younger than me. 187 00:10:21,580 --> 00:10:23,180 I don't want a younger man. 188 00:10:24,180 --> 00:10:25,210 And I'm over the hill now. 189 00:10:25,780 --> 00:10:26,870 Soo Mi. 190 00:10:26,870 --> 00:10:28,910 Don't call me in such a rude way. 191 00:10:41,110 --> 00:10:42,150 - Father. - Yes. 192 00:10:42,980 --> 00:10:44,870 Why? 193 00:10:44,870 --> 00:10:48,440 Did you ignore the lady's calls five times today? 194 00:10:49,420 --> 00:10:50,510 How did you know? 195 00:10:50,510 --> 00:10:54,490 Turn her down if you want to. It's cowardly of you to ignore her. 196 00:10:54,490 --> 00:10:57,820 You're right. I chose the cowardly way. 197 00:10:58,760 --> 00:10:59,890 I don't like her. 198 00:11:00,720 --> 00:11:03,160 She's too pushy... 199 00:11:03,860 --> 00:11:05,960 and oblivious to how I feel. 200 00:11:06,420 --> 00:11:10,120 I don't want to answer her calls because I don't want to meet her. 201 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 Also, 202 00:11:12,290 --> 00:11:14,660 how could I tell her that I don't like her? 203 00:11:15,260 --> 00:11:17,560 That'd be much simpler. 204 00:11:17,560 --> 00:11:20,660 She's too clingy. 205 00:11:23,520 --> 00:11:26,460 Fine. I get it, Father. 206 00:11:29,260 --> 00:11:32,890 She complained to my friend that you humiliated her. 207 00:11:33,320 --> 00:11:35,090 She said she wouldn't bother you any more. 208 00:11:38,960 --> 00:11:40,120 I should have done it earlier. 209 00:11:41,120 --> 00:11:42,900 She called you a pitiful old man! 210 00:11:42,900 --> 00:11:45,290 It's okay. I don't care. 211 00:11:50,460 --> 00:11:51,820 How are Grandparents? 212 00:11:54,620 --> 00:11:55,920 Well... 213 00:11:56,460 --> 00:11:57,640 What? 214 00:11:57,640 --> 00:11:59,720 That's right. I'll never move out. 215 00:12:00,290 --> 00:12:03,260 - Your mum said... - I told her, too. 216 00:12:03,260 --> 00:12:05,390 That's a stupid idea. 217 00:12:05,720 --> 00:12:07,380 I'm not in a relationship... 218 00:12:07,380 --> 00:12:10,890 neither because of you nor because I'm not living alone. 219 00:12:12,660 --> 00:12:15,430 I can easily be in a relationship if I wanted it. 220 00:12:15,430 --> 00:12:18,390 I can lie that I work all night... 221 00:12:18,390 --> 00:12:20,490 - to go to motels with a man. - Hey! 222 00:12:21,060 --> 00:12:24,420 It's totally possible even though I have work. 223 00:12:24,890 --> 00:12:26,490 Then why aren't you in a relationship? 224 00:12:26,860 --> 00:12:30,220 There's no one I'm head over heels for. 225 00:12:30,790 --> 00:12:32,290 Lower your expectations. 226 00:12:33,020 --> 00:12:35,460 It's so low that I can barely see them. 227 00:12:35,790 --> 00:12:38,190 I'm not kidding. 228 00:12:38,760 --> 00:12:40,390 Do I have to get married? 229 00:12:40,390 --> 00:12:43,080 You must do what everyone else does. 230 00:12:43,080 --> 00:12:45,360 Anyway, I don't need my own place. 231 00:12:46,220 --> 00:12:48,580 If I live alone, I have to cook, do laundry... 232 00:12:48,580 --> 00:12:51,880 and clean for myself. No one's there to wake me up. 233 00:12:51,880 --> 00:12:53,390 I have to recycle, too. 234 00:12:54,060 --> 00:12:55,180 Why would I choose to suffer? 235 00:12:55,180 --> 00:12:57,750 In order for your grandparents to move in... 236 00:12:57,750 --> 00:12:59,690 Wait, Dad. 237 00:13:00,260 --> 00:13:01,560 Have you thought of this? 238 00:13:01,890 --> 00:13:05,190 - What? - Let's say I called for a delivery. 239 00:13:05,720 --> 00:13:07,960 A man in a mask comes in... 240 00:13:07,960 --> 00:13:10,120 and has me tied in a rope... 241 00:13:12,590 --> 00:13:13,620 Have you? 242 00:13:16,090 --> 00:13:18,190 Forget it. Don't move out. 243 00:13:22,720 --> 00:13:25,820 - Did you plan this with your mum? - No way. 244 00:13:26,660 --> 00:13:28,790 Mum said she's getting divorced. 245 00:13:28,790 --> 00:13:31,040 Then you and I will live together. 246 00:13:31,040 --> 00:13:34,740 Give your room to Grandparents, and you can sleep in the guest room. 247 00:13:34,740 --> 00:13:35,860 I'm going to keep mine. 248 00:13:41,260 --> 00:13:43,820 You trained your daughter well. 249 00:13:44,460 --> 00:13:46,080 How could an uneducated person like you... 250 00:13:46,080 --> 00:13:48,060 be so sly and clever? 251 00:13:50,320 --> 00:13:51,390 What happened? 252 00:13:52,590 --> 00:13:55,420 I decided to take care of them. They agreed to move in. 253 00:13:55,920 --> 00:13:56,990 Move in where? 254 00:13:57,790 --> 00:14:00,020 We can sleep in the couch in the living room. 255 00:14:01,020 --> 00:14:02,460 Are you being serious? 256 00:14:04,690 --> 00:14:07,930 Leave me alone. I'm already feeling terrible. 257 00:14:07,930 --> 00:14:10,380 Parents don't live with their children any more these days. 258 00:14:10,380 --> 00:14:13,460 Stop making a fuss, and let them move out if they want to. 259 00:14:14,490 --> 00:14:17,820 - What? - Can't you think of my situation? 260 00:14:20,220 --> 00:14:22,420 Haven't I done any work? 261 00:14:22,920 --> 00:14:25,730 I couldn't live with so little that you made. 262 00:14:25,730 --> 00:14:27,360 My siblings. 263 00:14:28,160 --> 00:14:29,530 Even though... 264 00:14:29,530 --> 00:14:31,610 they thought I was out of my mind, 265 00:14:31,610 --> 00:14:33,850 I worked as a janitor and a bookkeeper at my parents' office... 266 00:14:33,850 --> 00:14:35,690 for decades. 267 00:14:35,690 --> 00:14:38,380 I even asked my mother for money because we still didn't have enough. 268 00:14:38,380 --> 00:14:40,560 That's how I lived so far, you jerk! 269 00:14:41,260 --> 00:14:42,840 Myung Ran. 270 00:14:42,840 --> 00:14:46,150 I accepted my fault for getting married to you, 271 00:14:46,150 --> 00:14:48,260 but now, you treat me like dirt? 272 00:14:48,260 --> 00:14:51,060 Kyung Ho, you scum! 273 00:14:52,490 --> 00:14:56,810 Until the day when the East Sea's waters and Baekdusan 274 00:14:56,810 --> 00:14:59,920 - Are dry and worn away - I want a divorce. 275 00:15:01,990 --> 00:15:03,920 I can't stand it any more. Let's get a divorce. 276 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Fine, let's get a divorce. 277 00:15:09,560 --> 00:15:11,390 Gosh, this is infuriating. 278 00:15:13,720 --> 00:15:15,090 It's infuriating! 279 00:15:16,520 --> 00:15:21,070 Protect and preserve us 280 00:15:21,070 --> 00:15:24,260 Long live our nation 281 00:15:28,290 --> 00:15:30,260 I like our grandparents. 282 00:15:30,760 --> 00:15:31,760 Shall I say something? 283 00:15:33,420 --> 00:15:34,950 I'll tell them not to move out. 284 00:15:34,950 --> 00:15:36,470 I could say that if they aren't here, 285 00:15:36,470 --> 00:15:38,250 it'll be difficult for me to deal with Mother. 286 00:15:38,250 --> 00:15:39,720 Don't say anything. 287 00:15:40,320 --> 00:15:41,360 It's not your place to say. 288 00:15:42,260 --> 00:15:44,190 - Really? - Yes. 289 00:15:46,520 --> 00:15:49,420 Let's turn off the lights and sleep. I'm sleepy. 290 00:15:50,920 --> 00:15:53,060 No, I won't say anything any more. 291 00:15:53,390 --> 00:15:54,590 You figure it out with your brothers. 292 00:15:58,290 --> 00:16:00,150 I said everything on my mind to Mother. 293 00:16:00,150 --> 00:16:01,190 I have nothing more to say. 294 00:16:01,990 --> 00:16:03,020 Se Hee is worried... 295 00:16:03,590 --> 00:16:06,460 if they want to move out after seeing you and Se Hee... 296 00:16:07,790 --> 00:16:09,900 argue about giving up on her room. 297 00:16:09,900 --> 00:16:11,060 That's possible. 298 00:16:12,490 --> 00:16:13,990 I don't understand Mother. 299 00:16:14,390 --> 00:16:16,390 They're doing it for you. It's as simple as that. 300 00:16:16,890 --> 00:16:18,860 Then why didn't they move out a long time ago? 301 00:16:18,860 --> 00:16:19,920 Life is... 302 00:16:20,860 --> 00:16:21,860 so... 303 00:16:24,160 --> 00:16:26,460 I put a book of poems by Kim Yeong Nang on the bed. 304 00:16:26,820 --> 00:16:29,020 I folded the page in the book. Read that part out loud. 305 00:16:41,920 --> 00:16:43,760 "Someone Who Knows My Heart". 306 00:16:45,220 --> 00:16:47,720 "If someone who understands my solitary heart..." 307 00:16:49,060 --> 00:16:51,120 "exists somewhere," 308 00:16:56,090 --> 00:16:59,190 "I would lay the dust that sometimes clouds my heart," 309 00:16:59,560 --> 00:17:02,520 "the pleading drops of guileless tears," 310 00:17:03,190 --> 00:17:06,760 "and the rewards that gently form like dew in azure nights..." 311 00:17:08,660 --> 00:17:11,320 "like hidden treasures before that person." 312 00:17:13,730 --> 00:17:16,090 My Korean teacher in high school was a poet. 313 00:17:17,320 --> 00:17:19,120 I memorised that poem then, 314 00:17:21,060 --> 00:17:22,160 and I memorised it again. 315 00:17:24,020 --> 00:17:25,920 "Such yearning." 316 00:17:26,960 --> 00:17:29,620 "Can I see far off in my dreams..." 317 00:17:31,090 --> 00:17:32,790 "one who knows my solitary heart as I do?" 318 00:17:39,690 --> 00:17:41,310 Hello, it's me. 319 00:17:41,310 --> 00:17:43,230 How did it go? 320 00:17:44,560 --> 00:17:46,520 Nothing is decided yet. Why do you ask? 321 00:17:47,260 --> 00:17:48,960 I know you won't agree, 322 00:17:49,320 --> 00:17:51,690 but if they insist, let them move out. 323 00:17:53,020 --> 00:17:54,290 I'm not done talking. 324 00:17:55,060 --> 00:17:58,460 It may be bad for everyone to live in the same place for too long. 325 00:17:59,260 --> 00:18:00,420 That's the way it is. 326 00:18:01,090 --> 00:18:02,430 You know, 327 00:18:02,430 --> 00:18:05,450 we're all selfish, so we care more about what we've done for others... 328 00:18:05,450 --> 00:18:06,820 than what they've done for us. 329 00:18:09,490 --> 00:18:13,290 I'm sure they're also being considerate of you, 330 00:18:14,190 --> 00:18:17,720 but they can't be doing this only for the benefit... 331 00:18:17,720 --> 00:18:19,210 of others. 332 00:18:19,210 --> 00:18:21,580 I'm sure they feel uncomfortable... 333 00:18:21,580 --> 00:18:23,360 in ways that we don't know. 334 00:18:23,690 --> 00:18:24,890 Don't you think about that? 335 00:18:26,190 --> 00:18:27,920 That may be right. 336 00:18:28,490 --> 00:18:31,580 So if they insist, let them move out. 337 00:18:31,580 --> 00:18:33,420 It's not like they're young. 338 00:18:33,730 --> 00:18:37,120 If they don't live it, they can move back in. 339 00:18:37,460 --> 00:18:40,160 They'll realise they don't want to live on their own any more. 340 00:18:46,160 --> 00:18:48,720 Don't worry about what others make of it. 341 00:18:48,720 --> 00:18:50,320 It has nothing to do with your life. 342 00:18:50,990 --> 00:18:53,080 You've done enough. What more can you do? 343 00:18:53,080 --> 00:18:54,890 - Where is Hyun Woo? - He's home. 344 00:18:56,460 --> 00:18:59,060 Are you really concerned about it? 345 00:18:59,660 --> 00:19:01,530 Don't you feel... 346 00:19:01,530 --> 00:19:03,390 it's okay at all? 347 00:19:03,390 --> 00:19:05,020 Of course I do. 348 00:19:05,420 --> 00:19:07,260 I do want them to move out. 349 00:19:08,520 --> 00:19:10,560 Then be honest with them. 350 00:19:11,860 --> 00:19:14,160 This isn't your business, so stop it. 351 00:19:14,860 --> 00:19:15,960 Okay. 352 00:19:19,020 --> 00:19:20,160 What's going on? 353 00:19:20,920 --> 00:19:21,990 It's none of your business. 354 00:19:23,060 --> 00:19:24,360 I sent you an email. 355 00:19:24,920 --> 00:19:25,990 Can you take a look? 356 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 It's a scenario. 357 00:19:29,690 --> 00:19:30,730 Let me know what you think about it. 358 00:19:32,120 --> 00:19:33,160 Okay. 359 00:19:33,820 --> 00:19:34,920 Can I come into the bedroom? 360 00:19:38,520 --> 00:19:39,590 It's because my lower back hurts. 361 00:19:47,460 --> 00:19:50,190 They say they feel bad for being a burden, 362 00:19:51,560 --> 00:19:55,060 but it must be because they feel uncomfortable as Se Hee said. 363 00:19:56,890 --> 00:19:59,690 I'm infuriated since all my hard work went into the gutter, 364 00:20:00,490 --> 00:20:01,790 but it's not that... 365 00:20:03,260 --> 00:20:05,420 I don't want them to move out at all. 366 00:20:07,560 --> 00:20:08,620 "Be honest." 367 00:20:10,260 --> 00:20:11,760 It's a scary phrase. 368 00:20:16,360 --> 00:20:17,920 If I have to choose, I'd say Spain. 369 00:20:18,860 --> 00:20:20,810 Are you going to travel... 370 00:20:20,810 --> 00:20:23,160 with the money you earn by writing books? 371 00:20:23,160 --> 00:20:24,420 Yes. 372 00:20:25,060 --> 00:20:27,060 Can't you write travel guides? 373 00:20:28,320 --> 00:20:30,560 From travelling only for three months? 374 00:20:31,090 --> 00:20:32,160 Why not? 375 00:20:32,760 --> 00:20:34,510 It's too late to write travel books from last year. 376 00:20:34,510 --> 00:20:36,230 It's not as simple as you think. 377 00:20:36,790 --> 00:20:39,090 I'm too busy saving money to travel again. 378 00:20:39,960 --> 00:20:43,410 It's not like you're writing a masterpiece. 379 00:20:43,410 --> 00:20:45,730 Half of travel books are photos anyway. 380 00:20:46,060 --> 00:20:48,780 They're about photos and things you felt while travelling. 381 00:20:48,780 --> 00:20:50,680 It's about what you experienced while travelling. 382 00:20:50,680 --> 00:20:52,690 Isn't it as easy as writing in blogs? 383 00:20:53,590 --> 00:20:55,480 On SNS these days, 384 00:20:55,480 --> 00:20:58,470 I've seen people update photos and write about their travel. 385 00:20:58,470 --> 00:21:01,160 Quite a few promote things by posting blog links. 386 00:21:01,160 --> 00:21:04,020 I think some of them even make a book out of them. 387 00:21:04,620 --> 00:21:06,060 That's what I'm going to do. 388 00:21:06,990 --> 00:21:08,810 Are you waiting for it to be so common... 389 00:21:08,810 --> 00:21:11,290 - that it gets boring? - No. 390 00:21:11,790 --> 00:21:14,520 Once I have enough money, I'm going to prepare it for a month. 391 00:21:14,890 --> 00:21:17,630 I'll include how my family treated me like a nephew... 392 00:21:17,630 --> 00:21:19,060 and how my brother beat me. 393 00:21:19,060 --> 00:21:20,190 He beat you? 394 00:21:20,990 --> 00:21:22,390 It wasn't anything serious. 395 00:21:22,820 --> 00:21:23,820 You know, 396 00:21:24,260 --> 00:21:28,390 I have a knack for writing serious things in a funny way. 397 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Really? 398 00:21:33,420 --> 00:21:35,890 - I can be funny. - Carpe diem! 399 00:21:36,420 --> 00:21:38,660 Seize the moment. 400 00:21:39,120 --> 00:21:41,660 Let's start doing that. You should write two in a week. 401 00:21:44,490 --> 00:21:45,660 What should the title be? 402 00:21:47,660 --> 00:21:50,420 Let's hang a big picture of you on the front page. 403 00:21:51,960 --> 00:21:54,890 Oh, "Carpe Diem". That'll be a great title. 404 00:21:55,560 --> 00:21:57,220 After starting it, let's see how people react. 405 00:21:57,960 --> 00:21:58,990 "Carpe Diem"? 406 00:21:59,560 --> 00:22:01,190 Se Joon, come with me. 407 00:22:02,060 --> 00:22:04,120 - What are you doing? - You'll see. 408 00:22:08,590 --> 00:22:09,620 Have a seat. 409 00:22:11,760 --> 00:22:12,820 I said have a seat. 410 00:22:23,260 --> 00:22:24,260 Shall we... 411 00:22:27,560 --> 00:22:28,760 kiss? 412 00:22:29,690 --> 00:22:31,860 - What? - I was just kidding. 413 00:22:46,790 --> 00:22:47,920 Actually, I wasn't kidding. 414 00:22:49,920 --> 00:22:51,860 Well... That's... 415 00:22:52,820 --> 00:22:54,890 It's... Well... 416 00:22:57,160 --> 00:22:58,220 That's... 417 00:24:00,660 --> 00:24:04,220 What... What do we do? 418 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 We are... 419 00:24:17,140 --> 00:24:18,210 In-laws. 420 00:24:19,910 --> 00:24:20,910 It was... 421 00:24:22,410 --> 00:24:23,410 It was... 422 00:24:25,310 --> 00:24:26,710 It's fine if you don't believe me, 423 00:24:29,610 --> 00:24:31,080 but it was my first kiss. 424 00:24:32,040 --> 00:24:33,040 I'm sorry. 425 00:24:36,210 --> 00:24:37,540 This wasn't my first kiss. 426 00:24:43,810 --> 00:24:44,880 But... 427 00:24:46,840 --> 00:24:47,980 I've never... 428 00:24:51,340 --> 00:24:52,410 felt this way before. 429 00:24:54,410 --> 00:24:55,410 Never. 430 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 I... 431 00:24:59,910 --> 00:25:00,980 I need... 432 00:25:03,810 --> 00:25:04,810 I need time to think. 433 00:25:10,710 --> 00:25:11,780 Get up. 434 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 It's getting late. 435 00:25:55,810 --> 00:25:57,510 Mum. I'm home. 436 00:26:04,580 --> 00:26:05,740 Why are you sleeping out here? 437 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 Mum. 438 00:26:11,140 --> 00:26:12,210 Mum? 439 00:26:14,780 --> 00:26:17,380 You said you were going out just for a while. It's late. 440 00:26:18,180 --> 00:26:19,280 Why didn't you go to bed? 441 00:26:22,380 --> 00:26:24,780 - Did you drink? - No. 442 00:26:25,680 --> 00:26:27,410 If you weren't drinking, where were you with whom? 443 00:26:28,240 --> 00:26:31,760 - Outside with my friend. - You didn't answer your phone. Who? 444 00:26:31,760 --> 00:26:34,380 It's someone you don't know. 445 00:26:34,910 --> 00:26:36,980 Sometimes, you don't answer your phone, either. 446 00:26:41,810 --> 00:26:43,310 I can't be lonelier than this. 447 00:26:44,640 --> 00:26:47,550 My first daughter is too busy to even have a conversation with me. 448 00:26:47,550 --> 00:26:49,680 My second daughter ignores me. 449 00:26:51,140 --> 00:26:53,910 What am I living for? 450 00:26:54,310 --> 00:26:57,950 You said Mr Kwak would call you. Didn't he call? 451 00:26:57,950 --> 00:26:59,280 I was... 452 00:26:59,780 --> 00:27:02,510 so pure and innocent. 453 00:27:04,180 --> 00:27:05,460 Then I made a mistake. 454 00:27:05,460 --> 00:27:08,100 Now, I have to live in the shadow forever. 455 00:27:08,100 --> 00:27:09,200 Mum. 456 00:27:09,200 --> 00:27:11,640 I got deceived by love and suffered from money. 457 00:27:13,180 --> 00:27:17,040 "Hong Do, don't cry. I've got your back." 458 00:27:18,180 --> 00:27:22,300 I worked so hard to raise my daughters, 459 00:27:22,300 --> 00:27:23,710 but they don't even care about me. 460 00:27:24,240 --> 00:27:27,280 Things never go the way I want them to. 461 00:27:28,340 --> 00:27:30,010 I have lost my will to live. 462 00:27:31,740 --> 00:27:32,810 Do you want to have a drink with me? 463 00:27:34,010 --> 00:27:36,180 I'm so lonely. 464 00:27:38,810 --> 00:27:41,410 Hold on. Let's have a drink, Mum. 465 00:27:41,780 --> 00:27:43,280 I don't need it. 466 00:27:55,210 --> 00:27:57,340 Home security system has been enabled. 467 00:27:57,810 --> 00:28:00,010 - Why did you come home so early? - Well... 468 00:28:03,210 --> 00:28:06,040 - Do your tonsils hurt again? - No, it's not that. 469 00:28:06,940 --> 00:28:08,280 I'm just too tired. 470 00:28:09,410 --> 00:28:11,640 No wonder. 471 00:28:13,540 --> 00:28:15,380 - Good night. - Good night. 472 00:28:27,580 --> 00:28:28,640 Cheers. 473 00:28:32,910 --> 00:28:34,880 Why did you come home so early? 474 00:28:35,680 --> 00:28:38,040 My back hurts, and my heart hurts, too. 475 00:28:39,340 --> 00:28:41,980 - Does your back hurt? - Yes. It's bad. 476 00:28:46,140 --> 00:28:47,510 Why don't you get a massage? 477 00:28:48,040 --> 00:28:49,440 I think I have depression, Na Young. 478 00:28:50,080 --> 00:28:51,380 You're in that age. 479 00:28:53,040 --> 00:28:55,880 It's okay. You'll feel better after you wake up tomorrow. 480 00:28:56,340 --> 00:28:57,680 I'm so lonely, Na Young. 481 00:28:58,210 --> 00:29:01,810 - You have me. - It feels so desolate. 482 00:29:02,510 --> 00:29:05,440 Do something with your eyes. They're sunken. 483 00:29:06,180 --> 00:29:07,180 That's mean. 484 00:29:11,040 --> 00:29:12,580 Mum, let's finish this bottle, 485 00:29:13,340 --> 00:29:14,980 and I'll give you a massage. 486 00:29:15,810 --> 00:29:18,910 I won't stop until you fall asleep. Okay? 487 00:29:19,980 --> 00:29:21,940 - Really? - Yes. 488 00:29:23,780 --> 00:29:25,580 Okay. Put me to sleep. 489 00:29:27,810 --> 00:29:30,580 Let's drink. Let's drink and go to sleep. 490 00:29:38,540 --> 00:29:40,680 - Whom were you with? - Mum! 491 00:30:22,340 --> 00:30:23,790 What's going on? 492 00:30:23,790 --> 00:30:25,740 Se Hyun. It's... 493 00:30:27,710 --> 00:30:28,810 I'm sorry, Yu Ri. 494 00:30:32,310 --> 00:30:33,410 What on earth are you doing? 495 00:30:33,910 --> 00:30:37,670 - Se Hyun, I... - Don't you know how to knock? 496 00:30:37,670 --> 00:30:40,720 I do. I do know, but I was half asleep. 497 00:30:40,720 --> 00:30:42,140 There aren't just two of us now. 498 00:30:42,680 --> 00:30:44,830 I was half asleep. 499 00:30:44,830 --> 00:30:47,240 Stop acting so stupid, and keep yourself together. 500 00:30:48,780 --> 00:30:49,840 Se Hyun. 501 00:30:52,840 --> 00:30:53,930 Are you okay? 502 00:30:53,930 --> 00:30:57,580 I'm fine. Don't yell at Se Joon. 503 00:30:57,580 --> 00:30:59,680 I didn't lock the door. It's my fault. 504 00:31:01,180 --> 00:31:02,310 I told you to lock the door. 505 00:31:02,780 --> 00:31:06,680 Yes. I'm just not used to it. I'm sorry. 506 00:31:10,040 --> 00:31:11,710 - What did you see? - Nothing. 507 00:31:12,410 --> 00:31:16,540 I didn't see anything. I just heard... I shut the door right away. 508 00:31:17,040 --> 00:31:18,110 Why did you open it again? 509 00:31:18,510 --> 00:31:20,850 I just wanted to apologise. I did it without realising. 510 00:31:20,850 --> 00:31:22,210 Gosh. 511 00:31:24,310 --> 00:31:25,710 Use the bathroom downstairs from now on. 512 00:31:26,180 --> 00:31:27,640 - All the time? - Yes. 513 00:31:28,310 --> 00:31:29,340 All right. 514 00:31:38,110 --> 00:31:39,380 Can I come out? 515 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 Come out. 516 00:31:49,080 --> 00:31:50,810 Isn't he usually asleep around this time? 517 00:31:51,510 --> 00:31:53,080 My goodness. I almost fainted. 518 00:31:53,710 --> 00:31:55,480 Gosh. You're unbelievable. 519 00:31:57,240 --> 00:31:59,670 - Is it funny? - It's okay. 520 00:31:59,670 --> 00:32:01,410 He said he didn't see anything. 521 00:32:01,980 --> 00:32:03,210 I was sitting on the toilet. 522 00:32:03,780 --> 00:32:05,800 - Hey. - Even if he saw something, 523 00:32:05,800 --> 00:32:07,180 what's the big deal? 524 00:32:28,340 --> 00:32:30,740 - Is Father up? - Of course. 525 00:32:31,940 --> 00:32:34,040 - Did he say anything? - No. 526 00:32:39,780 --> 00:32:41,310 The other day, 527 00:32:42,510 --> 00:32:44,010 I went to the park. 528 00:32:45,140 --> 00:32:47,510 The old men there said... 529 00:32:48,610 --> 00:32:50,980 I'm such an ignorant old man. 530 00:32:52,710 --> 00:32:53,880 According to them, 531 00:32:56,010 --> 00:32:59,840 not many old people live with their children these days. 532 00:33:01,040 --> 00:33:02,080 They asked me... 533 00:33:02,880 --> 00:33:06,560 why I'm still living with my children... 534 00:33:06,560 --> 00:33:07,880 when I am healthy... 535 00:33:08,340 --> 00:33:10,140 and have enough money and a wife. 536 00:33:10,780 --> 00:33:12,340 They wondered if I don't watch any news on television. 537 00:33:13,710 --> 00:33:14,980 They said I should change with the times. 538 00:33:16,010 --> 00:33:19,310 They said since living separately benefits both sides, 539 00:33:19,310 --> 00:33:20,540 I should do that, too. 540 00:33:22,610 --> 00:33:24,600 They said even though my children don't show it, 541 00:33:24,600 --> 00:33:26,210 they must be unhappy about it. 542 00:33:29,380 --> 00:33:31,280 It's not like the old times. 543 00:33:34,640 --> 00:33:35,880 That's what they said. 544 00:33:36,340 --> 00:33:38,240 Drink slowly. 545 00:33:40,610 --> 00:33:42,110 So I thought... 546 00:33:43,080 --> 00:33:46,600 moving out might be... 547 00:33:46,600 --> 00:33:50,210 the last thing we can do for our children. 548 00:33:52,010 --> 00:33:53,420 Grandma, are you up? 549 00:33:53,420 --> 00:33:55,240 Yes. Why? 550 00:33:56,410 --> 00:33:58,210 Good morning, Grandma and Grandpa. 551 00:33:59,280 --> 00:34:00,730 Did you just come home? 552 00:34:00,730 --> 00:34:02,430 No, I came home last night. 553 00:34:02,430 --> 00:34:05,880 - That's good. Good job. - Thank you. 554 00:34:11,510 --> 00:34:12,680 Good morning. 555 00:34:13,140 --> 00:34:14,740 - Did you sleep well? - Yes. 556 00:34:16,980 --> 00:34:17,980 Mum. 557 00:34:20,410 --> 00:34:22,910 Where did you put the potty you used before? 558 00:34:24,480 --> 00:34:26,340 Se Hyun says I should use the bathroom on this floor. 559 00:34:27,480 --> 00:34:28,510 He did? 560 00:34:29,240 --> 00:34:30,380 Why do you need the potty? 561 00:34:30,880 --> 00:34:34,030 Use the bathroom. Are you going to keep the potty in your room? 562 00:34:34,030 --> 00:34:36,640 It'll be a hassle to go up and down. 563 00:34:37,410 --> 00:34:39,110 I'll use the bathroom when I need a number two. 564 00:34:39,980 --> 00:34:42,100 I'm not even home for so long. 565 00:34:42,100 --> 00:34:44,080 Listen to him this time. 566 00:34:44,710 --> 00:34:47,340 - She's not your sister. - Okay. 567 00:34:50,740 --> 00:34:51,810 Se Joon. 568 00:34:54,780 --> 00:34:56,480 Good morning, Mother. 569 00:34:57,410 --> 00:34:58,690 You're up early. 570 00:34:58,690 --> 00:35:01,920 Yes. I couldn't go back to sleep... 571 00:35:01,920 --> 00:35:04,080 because of Se Joon. 572 00:35:05,340 --> 00:35:06,410 What are you talking about? 573 00:35:07,210 --> 00:35:08,280 Yu Ri. 574 00:35:09,280 --> 00:35:10,740 You don't have to tell her. 575 00:35:11,410 --> 00:35:13,040 - Why? - My goodness. 576 00:35:14,310 --> 00:35:16,500 She'll scold me. Don't tell her. 577 00:35:16,500 --> 00:35:19,070 It was partly my fault, Mother. 578 00:35:19,070 --> 00:35:21,600 I forgot to lock the bathroom door. 579 00:35:21,600 --> 00:35:24,000 I didn't lock the bathroom door when I lived with my mum. 580 00:35:24,000 --> 00:35:25,380 That's why. 581 00:35:25,380 --> 00:35:27,780 - You didn't knock? - No. 582 00:35:28,680 --> 00:35:31,240 So that was why Se Hyun told you to use the bathroom downstairs. 583 00:35:31,680 --> 00:35:34,040 You don't have to do that, Se Joon. 584 00:35:35,340 --> 00:35:36,910 - Yu Ri. - Yes. 585 00:35:37,780 --> 00:35:40,950 You shouldn't talk to him that way, remember? 586 00:35:40,950 --> 00:35:42,180 Oh, okay. 587 00:35:46,580 --> 00:35:48,460 But do I have to be so polite to him? 588 00:35:48,460 --> 00:35:51,380 Wouldn't that be nice? 589 00:35:51,380 --> 00:35:52,480 Okay. 590 00:35:53,840 --> 00:35:55,070 Still, 591 00:35:55,070 --> 00:35:58,140 I do think it sounds very old-fashioned. 592 00:36:01,810 --> 00:36:03,010 What can I help you with? 593 00:36:04,140 --> 00:36:06,000 Did you say good morning to Grandfather and Grandmother? 594 00:36:06,000 --> 00:36:07,480 Oh, just a minute. 595 00:36:14,110 --> 00:36:15,310 Myung Ran... 596 00:36:16,340 --> 00:36:17,540 hates the idea. 597 00:36:20,280 --> 00:36:22,210 So Hee doesn't want to move out, either. 598 00:36:22,810 --> 00:36:25,710 I'm sure it's for her mum. 599 00:36:26,980 --> 00:36:28,710 I told you that was an absurd idea. 600 00:36:30,310 --> 00:36:33,410 Then again, I do feel sorry for Myung Ran. 601 00:36:34,340 --> 00:36:37,680 Sometimes, I just can't stop wondering... 602 00:36:38,310 --> 00:36:41,670 why she married such a terrible man like me. 603 00:36:41,670 --> 00:36:44,280 You two must be meant for each other. 604 00:36:46,740 --> 00:36:48,140 She went through a lot. 605 00:36:49,310 --> 00:36:51,780 Then be nice to her. 606 00:36:52,450 --> 00:36:54,880 Why are you so cold to her? 607 00:36:55,810 --> 00:36:57,450 I don't understand you. 608 00:36:57,880 --> 00:37:00,200 She can be so slow sometimes. 609 00:37:00,200 --> 00:37:02,800 It's because you're too impatient. 610 00:37:02,800 --> 00:37:05,500 How can she still have a hard time keeping pace with me? 611 00:37:05,500 --> 00:37:07,330 You keep pace with her. 612 00:37:07,330 --> 00:37:09,580 Why can't you do that? 613 00:37:09,580 --> 00:37:11,680 I was born this way. 614 00:37:11,680 --> 00:37:12,740 What about her then? 615 00:37:13,640 --> 00:37:15,780 She was born that way as well. 616 00:37:17,210 --> 00:37:19,670 If you think you don't deserve her, 617 00:37:19,670 --> 00:37:22,950 you should be more generous to her. 618 00:37:24,510 --> 00:37:26,270 Don't be like that. 619 00:37:26,270 --> 00:37:29,550 Am I here to be scolded by you? 620 00:37:29,550 --> 00:37:32,890 Good morning. 621 00:37:32,890 --> 00:37:35,050 No, it's not a good morning. 622 00:37:35,050 --> 00:37:37,550 Your grandparents-in-law are giving me a hard time. 623 00:37:37,550 --> 00:37:40,310 I heard you said that I should move out. 624 00:37:41,540 --> 00:37:43,140 Did you tell her? 625 00:37:43,510 --> 00:37:45,810 You have such a big mouth. 626 00:37:47,640 --> 00:37:49,020 She doesn't want to move out. 627 00:37:49,020 --> 00:37:50,850 I won't move out... 628 00:37:50,850 --> 00:37:52,840 until Father gets married. 629 00:37:53,210 --> 00:37:54,570 I told you before. 630 00:37:54,570 --> 00:37:56,080 Fine. Whatever. 631 00:37:57,110 --> 00:37:59,100 It should be children who make their parents worry. 632 00:37:59,100 --> 00:38:01,210 Why is it the other way around? 633 00:38:03,540 --> 00:38:06,880 Gosh. I hate it. 634 00:38:07,840 --> 00:38:11,450 Whenever I can sleep in, I always wake up early. 635 00:38:11,840 --> 00:38:16,380 Whenever I have to get up early, I can't seem to wake up. 636 00:38:17,110 --> 00:38:18,280 What are you doing? 637 00:38:20,080 --> 00:38:23,110 - Where's Dad? - I don't know. Don't distract me. 638 00:38:38,810 --> 00:38:40,510 Save me, Hye Kyung. 639 00:38:40,880 --> 00:38:42,840 I know it's shameless of me, 640 00:38:43,180 --> 00:38:45,040 but I have to do this. 641 00:38:45,810 --> 00:38:48,510 Please make Father and Mother stay there. 642 00:38:49,210 --> 00:38:50,340 I can't live with them. 643 00:38:51,010 --> 00:38:52,010 I'm sorry. 644 00:38:58,010 --> 00:38:59,080 Who is it? 645 00:38:59,840 --> 00:39:01,380 Why do you care? 646 00:39:02,510 --> 00:39:04,340 Do you know how to send text messages? 647 00:39:06,480 --> 00:39:07,890 My mum doesn't. 648 00:39:07,890 --> 00:39:09,430 She doesn't even try to learn. 649 00:39:09,430 --> 00:39:12,340 I told her many times, but she won't budge. 650 00:39:12,810 --> 00:39:15,710 Do you wear reading glasses? 651 00:39:16,510 --> 00:39:18,410 I'm short-sighted, so I don't need them. 652 00:39:25,140 --> 00:39:27,750 But you never wear glasses. 653 00:39:27,750 --> 00:39:29,560 I can manage without them. 654 00:39:29,560 --> 00:39:30,740 It's not so inconvenient. 655 00:39:33,610 --> 00:39:35,940 My mum doesn't learn how to send messages... 656 00:39:35,940 --> 00:39:37,310 because she doesn't want to wear glasses. 657 00:39:38,080 --> 00:39:40,630 She tries to read something like this, 658 00:39:40,630 --> 00:39:42,870 but she stops when someone is looking. 659 00:39:42,870 --> 00:39:43,880 She's so childish. 660 00:39:49,840 --> 00:39:50,840 What? 661 00:39:52,040 --> 00:39:54,920 You know how fast... 662 00:39:54,920 --> 00:39:58,280 people can change their mind. 663 00:39:59,780 --> 00:40:01,180 Get to the point. 664 00:40:01,840 --> 00:40:04,950 When you told me about your idea, 665 00:40:05,450 --> 00:40:08,080 I thought it might be a good idea. 666 00:40:09,280 --> 00:40:11,710 But when we move out after worrying our children, 667 00:40:12,080 --> 00:40:14,270 I might be stuck in an apartment... 668 00:40:14,270 --> 00:40:15,840 like a prisoner. 669 00:40:16,210 --> 00:40:18,280 Why would you live like a prisoner? 670 00:40:18,280 --> 00:40:20,230 You can always go out. 671 00:40:20,230 --> 00:40:22,500 You can go to the playground or take classes. 672 00:40:22,500 --> 00:40:25,700 Our garden is covered with flowers almost all year around. 673 00:40:25,700 --> 00:40:28,740 Why would I want to move into a concrete box? 674 00:40:30,510 --> 00:40:31,910 Even if we get a housekeeper, 675 00:40:32,480 --> 00:40:35,680 I don't expect her to bring me any joy. 676 00:40:36,450 --> 00:40:38,050 Here, 677 00:40:38,050 --> 00:40:40,480 I have my grandchildren, 678 00:40:40,880 --> 00:40:44,450 sons and daughters-in-law talking to me every day. 679 00:40:45,450 --> 00:40:47,340 I can see all the flowers... 680 00:40:47,880 --> 00:40:49,730 and falling leaves as well. 681 00:40:49,730 --> 00:40:51,990 There will be flowers around the apartment, too. 682 00:40:51,990 --> 00:40:53,480 The leaves will fall, too. 683 00:40:53,840 --> 00:40:55,420 Anyway, 684 00:40:55,420 --> 00:40:58,000 if you must move out, do it alone. 685 00:40:58,000 --> 00:40:59,490 That's absurd. 686 00:40:59,490 --> 00:41:03,180 Be honest with me. 687 00:41:04,240 --> 00:41:07,710 Do you really want to move out? 688 00:41:10,380 --> 00:41:13,410 People are cold these days. 689 00:41:14,010 --> 00:41:17,680 They don't want to be bothered. 690 00:41:18,780 --> 00:41:21,850 They just think about themselves. 691 00:41:21,850 --> 00:41:24,640 It's the same between parents and children as well. 692 00:41:25,280 --> 00:41:27,450 That's the way it is these days. 693 00:41:28,240 --> 00:41:31,110 The world doesn't always... 694 00:41:31,880 --> 00:41:34,210 change for the better. 695 00:41:37,950 --> 00:41:40,950 It's not like the children want to let us know that... 696 00:41:41,410 --> 00:41:43,340 they don't want us here. 697 00:41:43,980 --> 00:41:45,810 They're doing the best they can. 698 00:41:46,880 --> 00:41:47,950 I'm going to stay here... 699 00:41:48,610 --> 00:41:51,340 and be grateful for them. 700 00:41:55,110 --> 00:41:57,510 If the children tell us... 701 00:41:58,410 --> 00:42:00,680 to move out as we want, 702 00:42:01,580 --> 00:42:04,660 I might cry out of disappointment... 703 00:42:04,660 --> 00:42:05,740 to be honest. 704 00:42:06,880 --> 00:42:08,680 This is what I honestly feel. 705 00:42:11,110 --> 00:42:12,580 You're so wishy-washy. 706 00:42:13,140 --> 00:42:15,840 Yes, that's how I am. 707 00:42:34,980 --> 00:42:36,450 I think you should give up on the scenario this time. 708 00:42:40,680 --> 00:42:42,010 There's nothing special about it, right? 709 00:42:42,010 --> 00:42:44,710 - The theme isn't appealing at all. - I agree. 710 00:42:46,340 --> 00:42:48,210 It's been in too many movies. 711 00:42:48,950 --> 00:42:51,880 Gangsters, corruption, violence and heroic police. 712 00:42:52,540 --> 00:42:53,540 What about them? 713 00:42:53,950 --> 00:42:56,740 Even if you make a good movie, it'll just be another version. 714 00:42:57,880 --> 00:42:58,880 I agree with you. 715 00:43:02,880 --> 00:43:03,910 Do you want to write a book? 716 00:43:05,910 --> 00:43:06,980 About movies. 717 00:43:08,410 --> 00:43:11,080 I'm good at picking things out, but I have no interest in movies. 718 00:43:11,680 --> 00:43:13,010 I bet you'd be a good writer. 719 00:43:14,780 --> 00:43:16,540 Stop trying to please me. It's not working. 720 00:43:18,640 --> 00:43:19,710 It's really not working, 721 00:43:21,580 --> 00:43:22,810 but think about it. 722 00:43:27,010 --> 00:43:28,410 I'm going to the dry cleaners. 723 00:43:29,110 --> 00:43:32,340 Get rid of things from your pockets that you don't want me to know. 724 00:43:33,450 --> 00:43:34,610 I have nothing to hide. 725 00:43:36,440 --> 00:43:37,440 Aren't you going to see your child? 726 00:43:42,210 --> 00:43:44,040 - Go see him. - Okay. 727 00:43:45,280 --> 00:43:46,580 He's already here and going to school. 728 00:43:48,740 --> 00:43:51,010 - Is he in Seoul? - Once he's done with middle school. 729 00:43:52,240 --> 00:43:53,240 I see. 730 00:43:57,840 --> 00:43:59,040 Where does he live? 731 00:43:59,610 --> 00:44:00,680 He lives in a studio. 732 00:44:01,640 --> 00:44:02,640 A small one. 733 00:44:07,040 --> 00:44:09,880 He doesn't like me. 734 00:44:13,410 --> 00:44:14,480 He hardly... 735 00:44:15,680 --> 00:44:16,740 talks to me. 736 00:44:34,880 --> 00:44:35,910 Your lips might get worn out. 737 00:44:37,110 --> 00:44:39,080 - See you. - Bye. 738 00:44:39,510 --> 00:44:40,580 Bye! 739 00:44:42,280 --> 00:44:44,910 - Go back inside. - I love you. 740 00:44:45,940 --> 00:44:46,940 Thank you. 741 00:44:49,740 --> 00:44:52,680 Hey! Oh, I mean So Hee. 742 00:44:57,180 --> 00:44:59,480 - Aren't you coming, Hye Kyung? - Yes. 743 00:45:03,880 --> 00:45:04,910 Have a seat. 744 00:45:11,840 --> 00:45:12,840 Tell them. 745 00:45:14,540 --> 00:45:16,010 We won't move out. 746 00:45:18,580 --> 00:45:20,880 Goodness, Father. 747 00:45:21,680 --> 00:45:23,240 If you want, you move out. 748 00:45:23,710 --> 00:45:26,740 Father, why would we move out? 749 00:45:27,880 --> 00:45:29,880 Your mother wants to keep the garden, 750 00:45:30,340 --> 00:45:33,540 - so you'll have to move out. - Stop it. 751 00:45:34,240 --> 00:45:35,410 It's true. 752 00:45:36,410 --> 00:45:38,110 Gosh. 753 00:45:39,680 --> 00:45:41,640 - Hye Kyung. - Yes. 754 00:45:43,440 --> 00:45:46,180 I know I'm old and slow, 755 00:45:46,780 --> 00:45:48,680 but I'm still healthy. 756 00:45:49,440 --> 00:45:50,480 If I move into an apartment, 757 00:45:51,510 --> 00:45:53,650 I'll feel suffocated. 758 00:45:53,650 --> 00:45:57,310 - Of course. - Of course, Mum. 759 00:45:57,980 --> 00:45:59,710 You didn't have to consider it in the first place. 760 00:46:02,140 --> 00:46:03,480 If I get sick... 761 00:46:04,540 --> 00:46:07,160 or if one of us gets too sick, 762 00:46:07,160 --> 00:46:09,010 we'll move into a nursing home. 763 00:46:09,540 --> 00:46:12,600 Don't say such a thing. 764 00:46:12,600 --> 00:46:13,840 We'll move then. 765 00:46:14,710 --> 00:46:16,780 I made a promise to your father. 766 00:46:18,340 --> 00:46:20,080 Stop it, Mum. 767 00:46:20,910 --> 00:46:22,380 I'm glad to hear it, Father. 768 00:46:24,340 --> 00:46:27,910 I'm going out to let my brothers know. 769 00:46:28,880 --> 00:46:30,190 Get some rest, Father. 770 00:46:30,190 --> 00:46:33,010 Why should I rest? I'll rot if I rest too much. 771 00:46:33,410 --> 00:46:35,280 Get up. I'm going out as well. 772 00:46:35,710 --> 00:46:37,410 Gosh, okay. 773 00:46:38,980 --> 00:46:40,680 - Are you going to work? - Yes. 774 00:46:41,180 --> 00:46:42,880 - Have a good day. - Thank you. 775 00:46:46,310 --> 00:46:48,610 Mother, may I go see a movie? 776 00:46:50,280 --> 00:46:52,910 So Hee asked me to the movies since she's working night shift. 777 00:46:53,980 --> 00:46:56,050 She said I can join her since I'm part of the family. 778 00:46:56,050 --> 00:46:58,410 - She said to ask for permission. - Okay. 779 00:46:58,780 --> 00:47:01,310 Return the handbag when you go out. 780 00:47:01,310 --> 00:47:03,510 I told the chauffeur to return it. 781 00:47:04,880 --> 00:47:07,700 It's part of his job. Don't worry. 782 00:47:07,700 --> 00:47:10,180 - Let Grandmother know. - Okay. 783 00:47:19,610 --> 00:47:20,670 Hello? 784 00:47:20,670 --> 00:47:22,140 What's going on? 785 00:47:22,510 --> 00:47:25,280 It sounds like things got messy at Kyung Ho's house. 786 00:47:26,440 --> 00:47:28,380 They decided not to move out. 787 00:47:30,210 --> 00:47:31,340 Why not? 788 00:47:33,640 --> 00:47:37,080 What was the point of bringing it up in the first place? 789 00:47:37,680 --> 00:47:39,980 Why did they say that if they weren't going to? 790 00:47:40,710 --> 00:47:43,000 Why did they want to move out, 791 00:47:43,000 --> 00:47:45,110 and why on earth did they decide not to move out? 792 00:47:45,680 --> 00:47:46,910 What did they say? 793 00:47:49,910 --> 00:47:52,940 Could his being wishy-washy be a sign? 794 00:47:53,710 --> 00:47:57,240 Really? Thank goodness. 795 00:47:58,540 --> 00:47:59,680 Thank goodness, Jae Ho! 796 00:48:08,580 --> 00:48:10,110 Hello? 797 00:48:12,780 --> 00:48:15,020 What? Is that true? 798 00:48:15,020 --> 00:48:17,980 Of course it is. Why would I joke about that? 799 00:48:19,380 --> 00:48:21,610 Yes, they told me few minutes ago. 800 00:48:24,040 --> 00:48:25,710 Yes, they were certain about it. 801 00:48:26,340 --> 00:48:27,780 I think Mum said she didn't want to. 802 00:48:30,880 --> 00:48:31,940 Please come in. 803 00:48:32,610 --> 00:48:34,090 It's because of Hye Kyung. 804 00:48:34,090 --> 00:48:36,210 She must be the one who convinced Mum. 805 00:48:36,680 --> 00:48:37,880 I'm right about it. 806 00:48:39,980 --> 00:48:42,390 It's good to hear that they'll stay. 807 00:48:42,390 --> 00:48:44,080 It's done and over with, right? 808 00:48:44,880 --> 00:48:46,810 Okay, that's good. 809 00:48:48,140 --> 00:48:50,040 Let's take better care of them from now on. 810 00:48:50,610 --> 00:48:54,090 They deny it, but they said it because they were upset with us. 811 00:48:54,090 --> 00:48:55,180 Let's humour them. 812 00:48:55,710 --> 00:48:57,340 Okay, have a good day. 813 00:49:03,940 --> 00:49:05,590 Hello? This is Gwangcheon Restaurant. 814 00:49:05,590 --> 00:49:09,380 Why would you say that at this hour? 815 00:49:11,480 --> 00:49:12,540 What is it? 816 00:49:19,640 --> 00:49:20,710 Thank goodness. 817 00:49:22,440 --> 00:49:24,410 I wonder why she listened to me. 818 00:49:26,080 --> 00:49:27,080 Okay. 819 00:49:27,480 --> 00:49:30,410 I texted Hye Kyung to save me. 820 00:49:30,980 --> 00:49:32,040 What? 821 00:49:32,980 --> 00:49:34,040 Okay. 822 00:49:35,510 --> 00:49:39,040 Mother said she wanted to keep the garden. 823 00:49:40,040 --> 00:49:42,510 You're so shameless. 824 00:49:43,140 --> 00:49:45,480 You're so sly. I'm hanging up. 825 00:49:46,210 --> 00:49:48,540 Wait, do you want to get a divorce? 826 00:49:48,910 --> 00:49:50,740 Fine, I'm not scared. 827 00:49:53,280 --> 00:49:54,340 Do you need something? 828 00:49:56,940 --> 00:49:59,780 What? Did I leave the fridge door open? 829 00:50:00,180 --> 00:50:03,180 - No. - What then? 830 00:50:09,180 --> 00:50:10,240 Wait a minute. 831 00:50:11,540 --> 00:50:12,540 Come here. 832 00:50:15,940 --> 00:50:18,240 Did you get an offer from somewhere else that they will pay you more? 833 00:50:19,280 --> 00:50:20,580 No. 834 00:50:20,580 --> 00:50:23,440 Then tell me what's wrong. 835 00:50:25,940 --> 00:50:28,510 Never mind. Don't worry. 836 00:50:29,610 --> 00:50:31,440 - Coffee is ready. - Okay. 837 00:50:50,710 --> 00:50:51,840 Mr Yoo is here. 838 00:51:16,010 --> 00:51:17,540 Leave it, and get ready. 839 00:51:18,410 --> 00:51:19,840 I still have time. 840 00:51:21,210 --> 00:51:22,480 Did Se Hyun give you an allowance? 841 00:51:23,010 --> 00:51:24,560 He gave me 300 dollars. 842 00:51:24,560 --> 00:51:26,810 - Gosh. - Mother. 843 00:51:29,680 --> 00:51:32,870 - Goodness. - What's wrong? Mother. 844 00:51:32,870 --> 00:51:33,910 It's... 845 00:51:34,510 --> 00:51:35,580 It's okay. 846 00:51:36,940 --> 00:51:38,040 What happened? 847 00:51:39,610 --> 00:51:41,450 It's nothing. 848 00:51:41,450 --> 00:51:43,910 I suddenly became dizzy. 849 00:51:44,640 --> 00:51:46,580 It's okay. I'm fine, Mother. 850 00:51:51,180 --> 00:51:52,210 Give it to me. 851 00:51:54,210 --> 00:51:55,380 I'm really okay. 852 00:51:56,640 --> 00:51:59,080 Why isn't the housekeeper here yet? 853 00:51:59,880 --> 00:52:02,280 She has to go to a hospital for her husband. 854 00:52:04,740 --> 00:52:07,210 Why would you suddenly become dizzy? 855 00:52:07,810 --> 00:52:08,810 I'm not sure. 856 00:52:09,980 --> 00:52:13,190 We must have stressed you out. 857 00:52:13,190 --> 00:52:14,280 I'm sorry. 858 00:52:15,540 --> 00:52:17,310 You should be. 859 00:52:17,310 --> 00:52:19,230 Take some rest in your room. 860 00:52:19,230 --> 00:52:21,680 - I won't look for you. - Okay. 861 00:52:27,680 --> 00:52:29,310 Now that the tension is gone, 862 00:52:30,840 --> 00:52:33,080 all my energy seems to... 863 00:52:33,840 --> 00:52:36,510 have drained. 864 00:52:38,010 --> 00:52:41,540 "I'm sorry." Mother apologised briefly. 865 00:52:43,440 --> 00:52:44,740 "You should be." 866 00:52:45,080 --> 00:52:46,740 I answered rudely. 867 00:52:48,710 --> 00:52:51,340 Why did they start it, and why did they end it? 868 00:52:52,580 --> 00:52:55,140 I still don't know exactly. 869 00:52:55,810 --> 00:52:58,980 Anyway, their rebellion came to an end. 870 00:53:08,680 --> 00:53:10,040 Father told me. 871 00:53:10,440 --> 00:53:11,480 Congratulations. 872 00:53:14,840 --> 00:53:17,160 Why did they start that in the first place? 873 00:53:17,160 --> 00:53:18,340 Were they bored? 874 00:53:25,710 --> 00:53:26,980 This is the difference between a son and a daughter. 875 00:53:28,340 --> 00:53:31,080 I guess I should make up for lost sleep. 876 00:53:38,680 --> 00:53:39,740 Sook Ja. 877 00:53:41,240 --> 00:53:42,580 I'll come in. 878 00:53:46,110 --> 00:53:49,010 My goodness. Look at you. 879 00:53:49,010 --> 00:53:52,080 Were you bored of your worry-free life? 880 00:53:53,040 --> 00:53:54,170 Where's Jong Chul? 881 00:53:54,170 --> 00:53:56,740 Don't you see he's not home? 882 00:53:58,880 --> 00:54:00,710 Is he all right? 883 00:54:01,080 --> 00:54:04,530 - What? - What I mean is... 884 00:54:04,530 --> 00:54:08,610 Why did he have to worry his children by saying that? 885 00:54:08,610 --> 00:54:11,790 I didn't want to get involved, so I stayed away from it, 886 00:54:11,790 --> 00:54:14,410 but you have no idea how worried your children were. 887 00:54:14,840 --> 00:54:19,380 Myung Ran even wanted to get a divorce. 888 00:54:20,240 --> 00:54:21,810 A divorce? 889 00:54:21,810 --> 00:54:25,030 Kyung Ho wanted you to move into their house, 890 00:54:25,030 --> 00:54:27,880 but she would rather divorce him than live with you. 891 00:54:28,340 --> 00:54:31,800 Are we such a bother to them? 892 00:54:31,800 --> 00:54:34,130 It's nothing to be angry about. 893 00:54:34,130 --> 00:54:36,730 It's understandable that she feels that way. 894 00:54:36,730 --> 00:54:40,050 I wasn't going to live with them anyway, but how can she say that? 895 00:54:40,050 --> 00:54:42,320 She must have been scared. 896 00:54:42,320 --> 00:54:44,250 My goodness. 897 00:54:44,250 --> 00:54:45,770 I've been easy on her... 898 00:54:45,770 --> 00:54:48,470 because I knew she couldn't change. 899 00:54:48,470 --> 00:54:50,400 It wasn't because she was good. 900 00:54:50,400 --> 00:54:52,710 Don't change your mind so fast. 901 00:54:53,040 --> 00:54:56,250 You once said that you could forgive all her faults... 902 00:54:56,250 --> 00:54:58,330 for putting up with Kyung Ho. 903 00:54:58,330 --> 00:55:01,490 Are we such a bother as to make them get a divorce? 904 00:55:01,490 --> 00:55:05,870 Many women would say the same if they were in her situation. 905 00:55:05,870 --> 00:55:07,730 Wake up. 906 00:55:07,730 --> 00:55:09,680 Why don't they all bury their parents-in-law in the ground then? 907 00:55:10,810 --> 00:55:12,340 You look so angry. 908 00:55:16,680 --> 00:55:19,110 Yes, I gave up. 909 00:55:20,110 --> 00:55:22,140 My wife changed her mind in the last minute. 910 00:55:22,540 --> 00:55:24,640 I guess I was hasty. 911 00:55:26,110 --> 00:55:28,900 When one of us becomes seriously sick, 912 00:55:28,900 --> 00:55:30,440 we'll move out then. 913 00:55:32,380 --> 00:55:34,380 But I still think... 914 00:55:34,940 --> 00:55:36,730 how people these days forget about... 915 00:55:36,730 --> 00:55:39,780 what their parents did for them and only care about their children... 916 00:55:40,240 --> 00:55:41,840 is not okay. 917 00:55:42,640 --> 00:55:44,480 That's unfair. 918 00:55:44,480 --> 00:55:45,540 Don't you agree? 919 00:55:48,740 --> 00:55:50,140 I wanted to write poems. 920 00:55:56,640 --> 00:55:58,480 I wanted to become a poet. 921 00:56:04,140 --> 00:56:05,210 I feel... 922 00:56:07,640 --> 00:56:08,680 ashamed. 923 00:56:13,380 --> 00:56:16,340 I couldn't take the lead. 924 00:56:20,280 --> 00:56:23,480 I was always in the shadow. 925 00:56:26,840 --> 00:56:28,640 I can't do it any more. 926 00:56:29,840 --> 00:56:31,700 You two cried so much. 927 00:56:31,700 --> 00:56:33,460 I don't think it was that sad. 928 00:56:33,460 --> 00:56:34,610 Did you go to a movie to cry? 929 00:56:35,010 --> 00:56:37,580 The saddest part was... 930 00:56:37,580 --> 00:56:40,650 when he died only six months before the liberation. 931 00:56:40,650 --> 00:56:42,580 I wanted to wail. 932 00:56:43,180 --> 00:56:46,580 So Hee, you and I are on the same wavelength. 933 00:56:48,480 --> 00:56:50,480 He's such a beautiful man. 934 00:56:50,880 --> 00:56:52,690 Six months before liberation. 935 00:56:52,690 --> 00:56:53,880 Only a half a year was left. 936 00:56:54,280 --> 00:56:57,660 If he had survived, he would have left a lot of greater poems. 937 00:56:57,660 --> 00:56:59,000 That would have been nice. 938 00:56:59,000 --> 00:57:01,240 I agree. That was sad. 939 00:57:01,580 --> 00:57:03,440 What are we waiting for? Let's dig in. 940 00:57:04,280 --> 00:57:08,350 The overall atmosphere of the movie resembled Yun Dong Ju's poems. 941 00:57:08,350 --> 00:57:09,970 As far as I know, 942 00:57:09,970 --> 00:57:12,810 the meeting with Poet Jeong Ji Yong is fictional. 943 00:57:13,380 --> 00:57:16,610 He wrote in his introduction to one of his books, 944 00:57:16,980 --> 00:57:20,480 "I have never met Yun Dong Ju." 945 00:57:20,480 --> 00:57:21,910 Really? 946 00:57:21,910 --> 00:57:23,580 That was my favourite part. 947 00:57:24,010 --> 00:57:25,610 The part where Jeong Ji Yong says, 948 00:57:25,980 --> 00:57:29,540 "It's not a shameful thing to feel ashamed." 949 00:57:29,910 --> 00:57:31,210 That scene made me wonder... 950 00:57:32,040 --> 00:57:36,430 if I'm doing my best in my life. 951 00:57:36,430 --> 00:57:40,440 Oh, you did? 952 00:57:41,680 --> 00:57:45,540 The trace of a pure soul's struggles in this dirty world. 953 00:57:46,580 --> 00:57:50,220 Struggles, anxiety, sadness and hope of a person. 954 00:57:50,220 --> 00:57:51,280 Something like that. 955 00:57:52,410 --> 00:57:54,200 I feel like the movie washed me down. 956 00:57:54,200 --> 00:57:55,280 What I thought was... 957 00:57:55,710 --> 00:57:57,440 I prefer romantic comedies. 958 00:57:57,840 --> 00:57:59,540 I liked the main actor. 959 00:58:00,010 --> 00:58:02,370 He really looked like Yun Dong Ju. 960 00:58:02,370 --> 00:58:03,750 I love his voice. 961 00:58:03,750 --> 00:58:06,430 His voice sounded so sad. 962 00:58:06,430 --> 00:58:09,780 It was so cruel to do such things to them. 963 00:58:10,740 --> 00:58:11,940 What should we eat? 964 00:58:13,810 --> 00:58:15,980 I'm going on a blind date. 965 00:58:17,280 --> 00:58:19,230 - Really? - You said you'd never. 966 00:58:19,230 --> 00:58:21,170 You said you would never go on a blind date. 967 00:58:21,170 --> 00:58:25,130 One of my colleagues married someone she met on a blind date... 968 00:58:25,130 --> 00:58:28,340 after dating him for two months. She insisted I go on a blind date. 969 00:58:29,040 --> 00:58:30,980 All my colleagues... 970 00:58:30,980 --> 00:58:33,490 started to push me as well. 971 00:58:33,490 --> 00:58:34,880 That's why I changed my mind. 972 00:58:35,740 --> 00:58:37,380 My last blind date was a long time ago. 973 00:58:37,780 --> 00:58:39,180 Will I find someone this time? 974 00:58:40,810 --> 00:58:42,650 - That's great. - Congratulations. 975 00:58:42,650 --> 00:58:44,510 - Good luck. - Congratulations. 976 00:58:45,380 --> 00:58:48,180 - Welcome. - Welcome! 977 00:58:48,180 --> 00:58:50,200 I didn't make a reservation. Are there seats? 978 00:58:50,200 --> 00:58:52,480 Yes, there are. Come in. 979 00:58:53,040 --> 00:58:54,820 - Miss Shin. - Yes, please come this way. 980 00:58:54,820 --> 00:58:57,640 - Set A, please. - Okay, Ma'am. 981 00:58:58,980 --> 00:59:00,840 When will the stew be ready? They're in a hurry. 982 00:59:01,810 --> 00:59:03,980 - Get the stew ready. - Okay. 983 00:59:10,640 --> 00:59:13,080 - What? - It's nothing. 984 00:59:13,640 --> 00:59:15,980 What's your problem? 985 00:59:15,980 --> 00:59:17,240 It's nothing. 986 00:59:19,380 --> 00:59:21,380 Gosh. Hey. 987 00:59:21,810 --> 00:59:23,340 Do I have something on my face? 988 00:59:24,310 --> 00:59:26,580 - No. - Then what's her problem? 989 00:59:27,010 --> 00:59:29,980 Why does she stare at me? 990 00:59:30,910 --> 00:59:32,010 Do you have any idea? 991 00:59:32,910 --> 00:59:35,380 I'm not sure. I have no idea. 992 00:59:36,010 --> 00:59:38,810 Maybe she got an offer from somewhere. 993 00:59:38,810 --> 00:59:41,040 No. I'm not sure. 994 00:59:42,210 --> 00:59:44,080 No, I'm not sure? 995 00:59:57,010 --> 00:59:58,040 Are you Yoo So Hee? 996 00:59:58,480 --> 01:00:00,440 Yes, I am. 997 01:00:06,580 --> 01:00:07,580 Hello. 998 01:00:12,140 --> 01:00:14,780 - Here you are. - Thank you. 999 01:00:21,080 --> 01:00:23,880 I had to fix my hair. 1000 01:00:24,740 --> 01:00:25,810 I see. 1001 01:00:26,240 --> 01:00:29,010 When I'm not happy with my hair, I feel bad all day. 1002 01:00:30,180 --> 01:00:32,810 Are you happy with it now? 1003 01:00:33,480 --> 01:00:35,110 About 80 percent. 1004 01:00:35,110 --> 01:00:37,260 I'd like this part to be pushed back. 1005 01:00:37,260 --> 01:00:39,140 You look great. 1006 01:00:41,210 --> 01:00:43,480 You must like to dress simply. 1007 01:00:45,210 --> 01:00:48,680 Kind of. I don't like to be showy. 1008 01:00:50,810 --> 01:00:52,710 Good afternoon. Here are the menus. 1009 01:00:56,310 --> 01:00:59,610 When my mum comes back, I'll take you to a hotel restaurant. 1010 01:01:01,740 --> 01:01:03,680 Oh, Se Hyun won't let me go to a hotel restaurant. 1011 01:01:06,380 --> 01:01:07,640 I'll nag him about it. 1012 01:01:08,880 --> 01:01:10,480 Why do you wait until your mum is back? 1013 01:01:10,480 --> 01:01:12,070 Do you have to ask for her permission? 1014 01:01:12,070 --> 01:01:14,180 No, it's because she took my credit card away. 1015 01:01:14,540 --> 01:01:17,580 - Why? - To stop me from marrying Se Hyun. 1016 01:01:18,340 --> 01:01:19,580 It was a long time ago. 1017 01:01:21,410 --> 01:01:22,880 I'm starting to feel bad. 1018 01:01:25,640 --> 01:01:27,940 - What's on your mind? - Me? 1019 01:01:28,810 --> 01:01:29,810 It's nothing. 1020 01:01:30,640 --> 01:01:31,740 Did he read it? 1021 01:01:32,140 --> 01:01:33,440 Don't worry. 1022 01:01:33,880 --> 01:01:36,580 - Stop fidgeting and eat. - Okay. 1023 01:01:42,240 --> 01:01:44,540 I'm at home. I'll call you later. 1024 01:01:45,810 --> 01:01:47,140 Isn't it hard, Yu Ri? 1025 01:01:47,610 --> 01:01:49,040 No, it's fun. 1026 01:02:01,540 --> 01:02:03,280 So Hee, what kind of brands do you like? 1027 01:02:04,380 --> 01:02:07,280 I don't really know about brands. 1028 01:02:07,610 --> 01:02:10,310 I just buy things that suit me at affordable price. 1029 01:02:11,180 --> 01:02:12,620 With my salary, 1030 01:02:12,620 --> 01:02:14,210 I can't afford... 1031 01:02:14,780 --> 01:02:16,610 expensive clothes with brand names. 1032 01:02:16,610 --> 01:02:18,680 The samples are on sale sometimes. 1033 01:02:19,680 --> 01:02:22,310 Also, many international brands copy designs of famous brands. 1034 01:02:23,180 --> 01:02:25,280 There are many brands with nice clothes in domestic market, too. 1035 01:02:26,680 --> 01:02:28,260 When they're on end-of-season sale, 1036 01:02:28,260 --> 01:02:30,030 you can buy them a lot cheaper than the original price. 1037 01:02:30,030 --> 01:02:32,980 The joy of buying expensive clothes at a cheap price during that time... 1038 01:02:34,040 --> 01:02:35,240 is so great. 1039 01:02:36,810 --> 01:02:40,380 I see. You seem to be very interested in fashion. 1040 01:02:40,780 --> 01:02:43,210 Men can be fashionable these days. 1041 01:02:44,240 --> 01:02:46,570 Only dumb men wear what their girlfriend or wife tell them to. 1042 01:02:46,570 --> 01:02:49,440 Just like robot or an elementary school kid. 1043 01:02:50,680 --> 01:02:54,180 I think they just have too many other things to care about. 1044 01:02:54,840 --> 01:02:57,480 Generally, men aren't interested in fashion that much. 1045 01:02:58,980 --> 01:03:00,970 My appearance becomes my image to other people. 1046 01:03:00,970 --> 01:03:02,800 Personal image has become very important nowadays. 1047 01:03:02,800 --> 01:03:04,740 They're just neglecting their personal image. 1048 01:03:05,310 --> 01:03:08,410 - It's really important. - I see. 1049 01:03:14,180 --> 01:03:15,210 This is not going to work. 1050 01:03:16,610 --> 01:03:18,740 - What did you say? - What? 1051 01:03:19,740 --> 01:03:21,820 Oh, well... 1052 01:03:21,820 --> 01:03:24,080 Nothing. I just said this is not... 1053 01:03:26,340 --> 01:03:27,410 This isn't going to work for me. 1054 01:03:27,780 --> 01:03:29,280 For me, it isn't going to work. 1055 01:03:29,640 --> 01:03:30,840 Because I... 1056 01:03:31,510 --> 01:03:32,540 I... 1057 01:03:37,680 --> 01:03:39,610 I don't really care about brand names. 1058 01:03:40,580 --> 01:03:42,850 I actually don't know anything about them. 1059 01:03:42,850 --> 01:03:45,480 You won't be able to talk about that stuff with me. 1060 01:03:46,080 --> 01:03:47,810 So this isn't going to work for me. 1061 01:03:48,310 --> 01:03:49,580 I think it's going great, though. 1062 01:04:10,080 --> 01:04:11,540 Gosh, what is it? 1063 01:04:23,680 --> 01:04:25,690 (That's the Way It Is) 1064 01:04:25,690 --> 01:04:26,970 Can we keep it a secret? 1065 01:04:26,970 --> 01:04:28,070 I don't want to do that. 1066 01:04:28,070 --> 01:04:30,700 All right. Let's go back to being friends. 1067 01:04:30,700 --> 01:04:33,870 Why is she acting like taking care of their parents is such a big deal? 1068 01:04:33,870 --> 01:04:35,400 I heard you said you don't need it. 1069 01:04:35,400 --> 01:04:36,670 You are a coward. 1070 01:04:36,670 --> 01:04:37,840 Just say it. 1071 01:04:38,880 --> 01:04:39,880 Well... 1072 01:04:40,305 --> 01:05:40,838 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm