"Yeah, That's How It Is" Episode #1.32

ID13210787
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.32
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E32.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487566
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,790 --> 00:00:05,920 (Episode 32) 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,530 Please, go ahead. 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,490 - You can go ahead first. - Then I will. 5 00:00:18,720 --> 00:00:22,750 You already know what happened to Ji Sun. Is it Na Young's turn now? 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,490 I don't understand what's gotten into your family. 7 00:00:26,090 --> 00:00:28,290 People are listening. Could you lower your voice? 8 00:00:32,020 --> 00:00:33,020 Well... 9 00:00:33,690 --> 00:00:36,890 It just happened to be like that. What else could it be? 10 00:00:38,020 --> 00:00:40,630 We are already related. You know it's impossible. 11 00:00:40,630 --> 00:00:43,590 Is being related that big of a deal? 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,420 I heard you made quite a scene. 13 00:00:46,290 --> 00:00:47,320 Well... That... 14 00:00:48,390 --> 00:00:50,850 Sometimes, I lose myself when I get angry. 15 00:00:53,220 --> 00:00:56,830 She said she was on a trip alone, but I found her with a man. 16 00:00:56,830 --> 00:00:58,290 It drove me crazy. Wouldn't you act the same? 17 00:00:59,220 --> 00:01:01,570 Aren't young people date and travel together... 18 00:01:01,570 --> 00:01:04,020 when they like each other these days? 19 00:01:04,020 --> 00:01:05,750 It's their private life even though they are your children. 20 00:01:07,350 --> 00:01:09,190 I don't understand what you're saying at all. 21 00:01:10,020 --> 00:01:11,430 Don't you have a daughter? 22 00:01:11,430 --> 00:01:13,820 We weren't so strict about her. 23 00:01:14,550 --> 00:01:17,590 Even if I saw her holding hands with a man, what is the big deal? 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,990 That's how young people are these days, aren't they? 25 00:01:22,420 --> 00:01:25,140 That's only acceptable if the man is a decent marriage partner. 26 00:01:25,140 --> 00:01:26,730 She's looking for a good catch. 27 00:01:26,730 --> 00:01:29,340 She can't date or hang out with just any man. 28 00:01:29,340 --> 00:01:30,350 Let's not... 29 00:01:31,050 --> 00:01:32,990 say something that may hurt each other. 30 00:01:35,250 --> 00:01:38,250 We are in-laws. There's no reason to be emotional and hurt each other. 31 00:01:40,850 --> 00:01:42,450 You must have felt the same, 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,590 but we aren't that happy about my son dating your daughter, either. 33 00:01:46,320 --> 00:01:47,500 Why not? 34 00:01:47,500 --> 00:01:48,850 You and us. 35 00:01:50,020 --> 00:01:51,290 I don't think we get along very well. 36 00:01:52,320 --> 00:01:53,630 What do you mean? 37 00:01:53,630 --> 00:01:56,350 I hope he meets a girl who has had a good upbringing at home. 38 00:01:56,990 --> 00:01:58,650 My husband was too embarrassed. 39 00:01:59,590 --> 00:02:01,170 He's scared of you. 40 00:02:01,170 --> 00:02:02,680 It was just the tip of the iceberg. 41 00:02:02,680 --> 00:02:04,190 That's why I told him to break up. 42 00:02:05,320 --> 00:02:07,160 - Did he say he would? - No. 43 00:02:07,160 --> 00:02:11,480 That's exactly what I'm talking. This is serious. 44 00:02:11,480 --> 00:02:13,800 Did she say that she was kidnapped by my son? 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,680 He dragged her to a trip. Isn't that kidnapping? 46 00:02:15,680 --> 00:02:18,020 I guess you do not understand the definition of kidnapping. 47 00:02:18,790 --> 00:02:22,000 Did he put a gag on her or strike her senseless? 48 00:02:22,000 --> 00:02:23,910 He talked her into it. 49 00:02:23,910 --> 00:02:25,650 Is Na Young ignorant? 50 00:02:26,360 --> 00:02:28,320 - She's naive. - I heard you are going to sue us. 51 00:02:29,490 --> 00:02:33,410 Well... That... That's because I was raging out of control. 52 00:02:33,410 --> 00:02:36,530 Did Na Young say that my son talked her into starting a business? 53 00:02:36,530 --> 00:02:37,720 Isn't it obvious? 54 00:02:38,250 --> 00:02:40,780 She had no interest in starting a business. 55 00:02:40,780 --> 00:02:43,920 She wanted to start a business, and my son only talked out of her. 56 00:02:44,890 --> 00:02:46,590 He already told you that as well. 57 00:02:47,150 --> 00:02:48,480 I believe what he says. 58 00:02:48,480 --> 00:02:49,940 They made up their stories like that. 59 00:02:49,940 --> 00:02:52,920 If you think my son is no match for her, just be honest about it. 60 00:02:53,250 --> 00:02:55,490 Do not denounce my son. 61 00:02:56,550 --> 00:02:58,640 Please respect him. 62 00:02:58,640 --> 00:03:00,510 In any case, I'm absolutely against it. 63 00:03:00,510 --> 00:03:01,520 And... 64 00:03:01,990 --> 00:03:03,810 if you have anything to discuss, talk to me. 65 00:03:03,810 --> 00:03:06,590 Do not burst in and rage about it in the hospital again. 66 00:03:07,650 --> 00:03:09,790 That is unimaginable disgrace we can ever think of. 67 00:03:10,520 --> 00:03:11,850 If that ever happens again, 68 00:03:12,620 --> 00:03:14,520 I'll report the police for causing a rampage. 69 00:03:17,150 --> 00:03:19,150 It's not like they are begging for marriage now. 70 00:03:19,550 --> 00:03:21,450 They won't change their mind all at once. 71 00:03:21,820 --> 00:03:23,590 You do your job... 72 00:03:24,250 --> 00:03:25,850 and we'll do ours to persuade them to break up. 73 00:03:26,190 --> 00:03:27,290 Again, 74 00:03:28,190 --> 00:03:29,970 I don't want anything to do with your family, either. 75 00:03:29,970 --> 00:03:32,550 What a great relief! 76 00:03:33,990 --> 00:03:35,520 Being in-laws is not a comfortable relationship. 77 00:03:36,350 --> 00:03:37,750 I hope we won't ever have to... 78 00:03:38,350 --> 00:03:40,620 exchange such unpleasant words again. 79 00:03:41,520 --> 00:03:45,140 I was raging out of anger and lost myself... 80 00:03:45,140 --> 00:03:46,150 Goodbye. 81 00:03:46,750 --> 00:03:49,340 Hold on. I can pack some cakes for your family. 82 00:03:49,340 --> 00:03:50,420 No, thank you. 83 00:03:55,320 --> 00:03:58,420 She can stay calm because it's about son, not daughter. 84 00:03:59,250 --> 00:04:02,620 She's acting arrogant for having an incompetent son. 85 00:04:04,090 --> 00:04:05,750 I didn't lose out. 86 00:04:06,190 --> 00:04:08,140 I could deal with her because of Mother's saying... 87 00:04:08,140 --> 00:04:09,720 that everyone is the same before death. 88 00:04:10,420 --> 00:04:12,820 I spent a restless night because I was so angry, 89 00:04:13,290 --> 00:04:16,590 but I managed to keep calm and finished what I had to say. 90 00:04:17,120 --> 00:04:20,420 I told her that if she ever makes another scene at the hospital... 91 00:04:20,850 --> 00:04:24,620 I'd report the police for causing a rampage. It just slipped out. 92 00:04:25,250 --> 00:04:26,820 But I felt so much better. 93 00:04:27,350 --> 00:04:28,590 Well done, Hye Kyung. 94 00:04:30,320 --> 00:04:32,740 - Hello. - You're not busy today. 95 00:04:32,740 --> 00:04:34,160 - Yes. - So far we are. 96 00:04:34,160 --> 00:04:35,780 - What about Jae Ho? - He's reading. 97 00:04:35,780 --> 00:04:36,890 You don't have to. 98 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Come in. 99 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 You are here. 100 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Why did it take so long? 101 00:04:46,920 --> 00:04:49,490 She kept me waiting for 40 minutes. Goodness. 102 00:04:49,820 --> 00:04:50,890 Why? 103 00:04:51,520 --> 00:04:53,720 She couldn't come out of bed because it was so traumatic. 104 00:04:54,160 --> 00:04:55,950 She isn't the only one who was shocked. 105 00:04:56,750 --> 00:04:59,050 - Did she rage out again? - I beat her. 106 00:04:59,420 --> 00:05:01,510 - What? - I questioned her one by one. 107 00:05:01,510 --> 00:05:03,800 I warned her not to denounce my son. 108 00:05:03,800 --> 00:05:05,820 I also told that we aren't happy about it, either. 109 00:05:06,450 --> 00:05:09,550 I told her that I'd report her if she ever makes another scene. 110 00:05:10,020 --> 00:05:12,190 She was intimidated. I don't think she'll do that again. 111 00:05:14,450 --> 00:05:15,490 - I'm going home. - By the way, 112 00:05:16,690 --> 00:05:20,320 I talked to him, and he doesn't want to break up with her. 113 00:05:21,090 --> 00:05:22,820 She even wants to join his trip around the world. 114 00:05:24,790 --> 00:05:27,070 I think they are crazy in love now. 115 00:05:27,070 --> 00:05:29,020 Not a chance. I really hate it. 116 00:05:34,490 --> 00:05:38,150 Come on. Don't be like that. 117 00:05:39,820 --> 00:05:42,550 Yu Ri is just young and immature. 118 00:05:43,250 --> 00:05:47,170 I severely scolded her. She knows what she did is wrong. 119 00:05:47,170 --> 00:05:48,790 She won't do it again. 120 00:05:49,520 --> 00:05:51,680 You're the only housekeeper that we trust. 121 00:05:51,680 --> 00:05:54,320 We can't hire anyone else. You know that. 122 00:05:55,520 --> 00:05:57,590 Right. Okay. 123 00:05:58,250 --> 00:05:59,790 Okay. I see. 124 00:06:00,690 --> 00:06:04,080 That's right. I will see you soon. 125 00:06:04,080 --> 00:06:05,750 Goodbye. 126 00:06:08,190 --> 00:06:10,220 Everyone has a temper. 127 00:06:11,350 --> 00:06:15,250 I can't believe I had to beg for forgiveness because of Yu Ri. 128 00:06:25,950 --> 00:06:27,690 - Hye Kyung. - Yes. 129 00:06:28,250 --> 00:06:31,520 The housekeeper can't come today because she hurt her back. 130 00:06:31,850 --> 00:06:33,050 Is it bad? 131 00:06:33,390 --> 00:06:35,840 She's not coming to work today. It must be bad. 132 00:06:35,840 --> 00:06:37,580 She says she will be here next week. 133 00:06:37,580 --> 00:06:40,020 - Okay. Where is Yu Ri? - She's cleaning upstairs. 134 00:06:40,950 --> 00:06:44,050 Goodness. He fell asleep there. 135 00:06:44,590 --> 00:06:45,950 Jong Chul. 136 00:06:46,290 --> 00:06:49,880 Jong Chul. You should go inside the room and sleep there. 137 00:06:49,880 --> 00:06:51,690 Get up. Come on. 138 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Gosh. 139 00:06:58,150 --> 00:07:01,150 - Change the water for the meat. - Okay. 140 00:07:01,520 --> 00:07:03,490 Mother, you're home. 141 00:07:04,150 --> 00:07:05,150 Yu Ri. 142 00:07:08,520 --> 00:07:10,690 The housekeeper says she will come back to work. 143 00:07:12,120 --> 00:07:14,650 - Don't tell anything to Hye Kyung. - Okay. 144 00:07:25,320 --> 00:07:26,390 Mother. 145 00:07:27,220 --> 00:07:29,150 Don't distract yourself with other things when you're cooking. 146 00:07:29,990 --> 00:07:31,940 It's been boiling. 147 00:07:31,940 --> 00:07:34,490 I checked a little while ago. It wasn't boiling then. 148 00:07:35,190 --> 00:07:38,310 You can easily burn the pot or even cause a fire. 149 00:07:38,310 --> 00:07:40,620 No way. It won't happen. 150 00:07:40,620 --> 00:07:44,110 Grandma said they'll eat lunch with galbijjim. 151 00:07:44,110 --> 00:07:46,540 - They don't need anything else. - The housekeeper seems to be sick. 152 00:07:46,540 --> 00:07:48,990 Yes. She agreed to come back, though. 153 00:07:52,150 --> 00:07:54,390 The other day, she said she wanted to quit. 154 00:07:54,950 --> 00:07:56,720 It must've been hard on her. 155 00:07:57,420 --> 00:07:58,840 We need her. 156 00:07:58,840 --> 00:08:01,220 Don't worry, Mother. She will come back. 157 00:08:01,220 --> 00:08:03,250 I didn't know she was suffering that much. 158 00:08:03,720 --> 00:08:07,690 She shouldn't be sick. You need to help her out a little more. 159 00:08:08,720 --> 00:08:12,750 - We can't lose her. - All right. Where have you been? 160 00:08:13,550 --> 00:08:15,990 Stop asking questions. Did you finish cleaning upstairs? 161 00:08:28,760 --> 00:08:29,790 Welcome. 162 00:08:32,120 --> 00:08:33,190 I thought you were locked up in your room. 163 00:08:33,550 --> 00:08:35,520 They asked me to be a model for the new cosmetics. 164 00:08:36,190 --> 00:08:37,250 It's a small company. 165 00:08:37,250 --> 00:08:40,730 They couldn't afford a famous celebrity, so they picked me. 166 00:08:40,730 --> 00:08:42,140 I thought there was no reason to turn it down. 167 00:08:42,140 --> 00:08:43,260 That's great. 168 00:08:43,690 --> 00:08:45,980 I'd be a model if I can earn money by letting them take photos of me. 169 00:08:45,980 --> 00:08:47,760 It's not as easy as it sounds. 170 00:08:48,320 --> 00:08:50,410 - I'm sorry. - I'll save money for travelling. 171 00:08:50,410 --> 00:08:53,420 - You're talking nonsense again. - I'm serious about coming with you. 172 00:08:54,120 --> 00:08:56,890 - How is your mother? - She keeps saying the same thing. 173 00:08:57,390 --> 00:08:58,590 It must be hard for you. 174 00:08:59,020 --> 00:09:01,050 It's okay. I can tune her out and think only about us. 175 00:09:01,620 --> 00:09:03,140 - Welcome. - Hello. 176 00:09:03,140 --> 00:09:05,640 - I get off at 12am. - Okay. Bye. 177 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 Bye. 178 00:09:09,350 --> 00:09:10,390 Yes. 179 00:09:10,790 --> 00:09:14,850 He's just a friend of hers, and they ran into each other in Gyeongju. 180 00:09:16,220 --> 00:09:19,150 Mr Kwak, I was really surprised. 181 00:09:19,690 --> 00:09:22,990 I told you that she doesn't have a boyfriend, 182 00:09:23,520 --> 00:09:26,550 but I could have lost your faith if she really was with a boyfriend. 183 00:09:28,020 --> 00:09:29,090 Okay. 184 00:09:32,420 --> 00:09:33,450 Yes. 185 00:09:34,120 --> 00:09:35,420 Of course. 186 00:09:36,220 --> 00:09:37,890 She has to marry a great guy. 187 00:09:38,820 --> 00:09:39,890 Okay. 188 00:09:42,120 --> 00:09:43,390 Right. 189 00:09:43,390 --> 00:09:45,220 I shouldn't have made you come all the way here. 190 00:09:45,590 --> 00:09:48,450 Please excuse me. I've been busy since it's summer season. 191 00:09:49,850 --> 00:09:51,190 I'm sorry, So Hee. 192 00:09:51,190 --> 00:09:53,790 It's fine. I had some free time. 193 00:09:55,390 --> 00:09:56,520 This is embarrassing. 194 00:09:57,050 --> 00:09:58,650 Have a seat. 195 00:10:01,760 --> 00:10:04,120 - You must've thought I was crazy. - Well... 196 00:10:04,850 --> 00:10:07,310 - I was surprised. - So it worked. 197 00:10:07,310 --> 00:10:08,690 It was my intention to surprise you. 198 00:10:09,050 --> 00:10:11,810 - What? - You're not interested in me. 199 00:10:11,810 --> 00:10:14,040 I wanted you to think of me for a second at least. 200 00:10:14,040 --> 00:10:17,050 Even if you think I'm crazy, you're still thinking about me. 201 00:10:19,920 --> 00:10:21,510 What do you think of the bracelet? Do you like it? 202 00:10:21,510 --> 00:10:24,360 Right. I'm here to give it back to you. 203 00:10:24,360 --> 00:10:27,860 I could have someone deliver it, but I didn't want to risk losing it. 204 00:10:27,860 --> 00:10:31,180 As for the flowers, they'll soon wither. 205 00:10:31,180 --> 00:10:34,840 Also, I didn't want to get on a bus with them. They're in my house. 206 00:10:34,840 --> 00:10:36,350 You can keep the bracelet, So Hee. 207 00:10:36,850 --> 00:10:39,850 - No, thank you. - It will hold you captive. 208 00:10:40,450 --> 00:10:41,520 What did you say? 209 00:10:42,150 --> 00:10:44,680 I'm just kidding. Isn't that bracelet cool? 210 00:10:44,680 --> 00:10:46,650 Yes. It's very cool and nice. 211 00:10:47,090 --> 00:10:50,410 - Isn't it? - I have no reason to accept this. 212 00:10:50,410 --> 00:10:52,980 People in a long-term relationship exchange gifts like this. 213 00:10:52,980 --> 00:10:57,510 Also, you should be rich and determined for this kind of gift. 214 00:10:57,510 --> 00:11:01,220 Don't mind that. Anyone should be able to get you something. 215 00:11:01,220 --> 00:11:03,510 "I don't know about how you feel, but I like you." 216 00:11:03,510 --> 00:11:05,280 This is what the gift means. Why can't I give you that? 217 00:11:05,280 --> 00:11:08,370 - Yes, but... - I may be your boyfriend later. 218 00:11:08,370 --> 00:11:13,010 I don't want to go out with you. 219 00:11:13,010 --> 00:11:16,780 I don't need a cheap woman who wants to go out with me for a bracelet. 220 00:11:16,780 --> 00:11:17,980 That's not what I meant. 221 00:11:17,980 --> 00:11:20,990 Even if you don't go out with me, I won't ask for it. Keep it. 222 00:11:20,990 --> 00:11:22,750 No. I can't accept it. 223 00:11:24,020 --> 00:11:25,790 Gosh, this is a problem. 224 00:11:28,090 --> 00:11:30,250 I like you even more. 225 00:11:34,120 --> 00:11:35,250 I knew it. 226 00:11:37,090 --> 00:11:39,950 Fine. If you insist... 227 00:11:40,820 --> 00:11:42,890 Since you're here, go and get your body composition checked. 228 00:11:43,590 --> 00:11:46,220 - What? - I knew your size just by looking. 229 00:11:46,220 --> 00:11:47,890 This will fit you perfectly. 230 00:11:48,450 --> 00:11:52,220 I couldn't buy your shoes, so wear the ones we have here. 231 00:11:52,790 --> 00:11:55,340 You don't need shoes for checking your body composition. 232 00:11:55,340 --> 00:11:58,340 - No, thank you. - We have female trainers here. 233 00:11:58,340 --> 00:12:00,140 No. Never. 234 00:12:00,140 --> 00:12:02,380 - So Hee. - I have plans, so I'll be going. 235 00:12:02,380 --> 00:12:04,290 I know you're lying. 236 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 I'm not lying. 237 00:12:07,060 --> 00:12:09,690 - What is your plan? - I'm meeting my cousin. 238 00:12:10,190 --> 00:12:12,020 - Why are you stuttering? - You're... 239 00:12:12,590 --> 00:12:14,790 being obsessive. 240 00:12:14,790 --> 00:12:17,390 - Was I rude? - Yes. I'll be going. 241 00:12:18,720 --> 00:12:20,790 So Hee. So Hee. 242 00:12:22,250 --> 00:12:25,520 - I'll have my driver drop you off. - What? 243 00:12:26,520 --> 00:12:28,220 Here. Get in. 244 00:12:28,590 --> 00:12:31,190 No, you don't have to. I don't need it. 245 00:12:45,050 --> 00:12:49,420 I feel bad that you returned my gift. See you. 246 00:12:49,750 --> 00:12:51,990 Do something about your grammar, you idiot. 247 00:12:52,850 --> 00:12:54,750 I'm blocking you. 248 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Welcome. 249 00:13:09,150 --> 00:13:11,790 - Wasn't Na Young here? - She was here a while ago. 250 00:13:14,990 --> 00:13:16,820 She said she has a photo shoot for cosmetics. 251 00:13:17,650 --> 00:13:19,390 She didn't tell me that. 252 00:13:20,190 --> 00:13:22,850 Se Joon. Don't you know you can't see her any more? 253 00:13:24,320 --> 00:13:26,390 Why are you seeing her? Stop seeing her! 254 00:13:27,520 --> 00:13:29,680 Welcome. Goodbye. 255 00:13:29,680 --> 00:13:31,250 Come here. I need to talk to you. 256 00:13:32,320 --> 00:13:33,900 I'm working now. 257 00:13:33,900 --> 00:13:36,220 - What time do you finish? - At 12am. 258 00:13:40,250 --> 00:13:43,950 It's a pity that you had to come back early from your trip. 259 00:13:44,290 --> 00:13:47,090 - Was it because of your friend? - Yes. 260 00:13:48,720 --> 00:13:50,650 That was a good nap. 261 00:13:53,150 --> 00:13:55,550 I didn't get much sleep last night. 262 00:13:57,020 --> 00:13:59,390 You shouldn't have worked out so hard all of a sudden. 263 00:14:00,350 --> 00:14:02,050 I can be silly sometimes. 264 00:14:03,820 --> 00:14:08,120 I liked it because my back hurt less after using that machine. 265 00:14:08,720 --> 00:14:11,650 Eat your porridge and have your medicine afterwards. 266 00:14:12,050 --> 00:14:14,780 - How is your stomach? - It's much better now. 267 00:14:14,780 --> 00:14:16,850 - Eat. - Where is Sook Ja? 268 00:14:17,350 --> 00:14:20,050 Mother and Father went for a drive with Yu Ri. 269 00:14:20,790 --> 00:14:23,250 - She's a good daughter-in-law. - Yes. 270 00:14:27,690 --> 00:14:29,920 Hye Kyung, about Ms Kang... 271 00:14:30,850 --> 00:14:34,900 - Yes. - I think Min Ho is not interested. 272 00:14:34,900 --> 00:14:36,880 - You've heard, right? - Kind of. 273 00:14:36,880 --> 00:14:39,140 He doesn't seem to be interested in her at all. 274 00:14:39,140 --> 00:14:41,940 He got very angry. 275 00:14:41,940 --> 00:14:44,370 It was nothing to be angry with. 276 00:14:44,370 --> 00:14:45,740 I heard. 277 00:14:45,740 --> 00:14:49,110 He wouldn't do that if he likes Ms Kang. 278 00:14:49,110 --> 00:14:51,580 He thinks it's something totally unacceptable. 279 00:14:51,580 --> 00:14:53,420 Ouch. It hurts. 280 00:14:54,220 --> 00:14:55,540 Gosh, it hurts. 281 00:14:55,540 --> 00:14:58,320 - Put some salve on it. - I did. 282 00:14:59,250 --> 00:15:02,840 I think we underestimated Min Ho. 283 00:15:02,840 --> 00:15:06,980 Frankly, Min Ho and Ms Kang are not a good match. 284 00:15:06,980 --> 00:15:08,480 He's better in many ways. 285 00:15:08,480 --> 00:15:10,880 From Min Ho's perspective, 286 00:15:10,880 --> 00:15:13,940 we were treating him as frozen stock that we need to sell off. 287 00:15:13,940 --> 00:15:15,980 It must have hurt his pride. 288 00:15:15,980 --> 00:15:18,670 She's not as highly educated as him. 289 00:15:18,670 --> 00:15:21,140 That doesn't really matter around their age. 290 00:15:21,140 --> 00:15:23,580 Can't you tell by how he dresses himself? 291 00:15:23,580 --> 00:15:26,510 Even after he retired, he keeps himself as neat as before. 292 00:15:26,510 --> 00:15:28,410 He doesn't look like a widower. 293 00:15:28,410 --> 00:15:32,190 He laughs gently and doesn't say much. He's very self-disciplined. 294 00:15:32,190 --> 00:15:33,440 He is self-disciplined. 295 00:15:33,440 --> 00:15:35,890 It's not like we will go out and talk loudly about it, 296 00:15:35,890 --> 00:15:39,070 but he may feel ashamed to marry... 297 00:15:39,070 --> 00:15:40,950 a waitress working at his brother's restaurant. 298 00:15:41,450 --> 00:15:44,850 - Maybe you're right. - I feel sorry for Ms Kang. 299 00:15:45,920 --> 00:15:47,940 Did she think she deserves him? 300 00:15:47,940 --> 00:15:51,000 She should have known her place. 301 00:15:51,000 --> 00:15:54,120 I thought it was an absurd idea from the beginning. 302 00:15:54,120 --> 00:15:57,240 Nothing goes right when Kyung Ho takes the lead. 303 00:15:57,240 --> 00:16:00,320 He started it, and then he ruined it. 304 00:16:00,990 --> 00:16:03,050 Gosh. I can't believe him. 305 00:16:03,450 --> 00:16:06,230 He told me not to say a word about Ms Kang... 306 00:16:06,230 --> 00:16:07,550 for a while. 307 00:16:09,390 --> 00:16:13,090 Anyway, I feel bad for Ms Kang. 308 00:16:25,090 --> 00:16:29,050 Ask him. He says she said that even though she was drunk. 309 00:16:30,150 --> 00:16:32,020 Mr Kwon is perfect for her. 310 00:16:32,490 --> 00:16:36,050 He's younger than her, hard-working and quite handsome. 311 00:16:37,020 --> 00:16:38,890 Min Ho is not the one for her. 312 00:16:40,020 --> 00:16:44,210 She should know her place. She's full of vanity. 313 00:16:44,210 --> 00:16:46,650 If she's full of vanity, she wouldn't go for an old man. 314 00:16:47,050 --> 00:16:48,900 She must be truly in love with him. 315 00:16:48,900 --> 00:16:50,880 Why would she like such an old man otherwise? 316 00:16:50,880 --> 00:16:53,200 It'd make her a rich man's wife. 317 00:16:53,200 --> 00:16:55,090 It'd raise her position immediately. Am I wrong? 318 00:16:59,020 --> 00:17:01,550 Mr Kwon. I need to talk to you. 319 00:17:11,550 --> 00:17:13,390 Did Ms Kang say that she wants to marry you? 320 00:17:13,790 --> 00:17:14,880 Yes. 321 00:17:14,880 --> 00:17:17,080 What did she say? Tell me everything. 322 00:17:17,080 --> 00:17:19,210 - She said we should get married. - She said it first? 323 00:17:19,210 --> 00:17:20,820 No, I said it first. 324 00:17:21,220 --> 00:17:25,090 - I asked her, and she said yes. - Did it seem like she meant it? 325 00:17:25,990 --> 00:17:29,490 She was a bit drunk, but she even said she wants a proper wedding. 326 00:17:30,620 --> 00:17:32,250 She also asked me if she can stay at home. 327 00:17:33,120 --> 00:17:36,720 - Anyway, she wanted to marry me. - It's because she was drunk. 328 00:17:37,420 --> 00:17:40,190 It didn't seem entirely so. 329 00:17:41,050 --> 00:17:42,520 But she insists that she doesn't remember anything. 330 00:17:43,050 --> 00:17:44,220 Do you like her? 331 00:17:45,250 --> 00:17:48,060 - Yes. - You know she likes someone else. 332 00:17:48,060 --> 00:17:50,020 - Yes. - And you still like her? 333 00:17:50,020 --> 00:17:51,120 I think that's... 334 00:17:51,620 --> 00:17:52,850 more like admiration. 335 00:17:53,350 --> 00:17:55,140 She knows that it's an unrealistic dream. 336 00:17:55,140 --> 00:17:57,410 - So? - She can always wake up. 337 00:17:57,410 --> 00:17:59,280 So what are you going to do? 338 00:17:59,280 --> 00:18:01,790 We should keep telling her to wake up, Mr Yoo. 339 00:18:05,120 --> 00:18:07,520 Why haven't you eaten yet? Aren't you hungry? 340 00:18:07,920 --> 00:18:09,700 I was researching about someone I'm about to interview. 341 00:18:09,700 --> 00:18:10,790 I had some fried eggs. 342 00:18:11,890 --> 00:18:15,790 Even though he does weird things, he has his explanation. 343 00:18:16,320 --> 00:18:18,990 He doesn't think you have to be in a relationship to give gifts. 344 00:18:19,850 --> 00:18:21,420 He thinks you can give gifts even when you're just interested. 345 00:18:21,990 --> 00:18:25,590 He wanted me to keep it and said it's fine even if we don't go out. 346 00:18:25,590 --> 00:18:27,150 That's good. 347 00:18:27,550 --> 00:18:31,150 All of a sudden, he took out training clothes from his bag. 348 00:18:31,550 --> 00:18:33,550 He wanted me to have my body composition checked. 349 00:18:33,920 --> 00:18:35,220 I'm not out of my mind. 350 00:18:37,590 --> 00:18:41,260 And then, he offered me a ride. 351 00:18:41,260 --> 00:18:42,980 Did you let him give you a ride? 352 00:18:42,980 --> 00:18:44,460 No way. 353 00:18:44,460 --> 00:18:46,990 After that, he sent me a message full of typos. 354 00:18:48,350 --> 00:18:49,590 What did he write? 355 00:18:49,590 --> 00:18:52,390 He spelled "bracelet" wrong. 356 00:18:53,420 --> 00:18:56,090 And he wrote "I miss u" instead of "I miss you". 357 00:18:56,650 --> 00:18:58,220 His spelling is terrible. 358 00:18:58,620 --> 00:19:01,350 I'm not even a Korean teacher, but it's driving me crazy. 359 00:19:03,120 --> 00:19:04,820 What should I say? 360 00:19:05,460 --> 00:19:07,900 He's very special. He's so shameless. 361 00:19:07,900 --> 00:19:09,750 He's so unreserved. 362 00:19:10,190 --> 00:19:11,420 He acts like we've known for 10 years. 363 00:19:12,250 --> 00:19:13,820 He must be one of those. 364 00:19:14,250 --> 00:19:17,660 Those who can start calling anyone by first name immediately. 365 00:19:17,660 --> 00:19:19,250 You're probably right. 366 00:19:20,290 --> 00:19:22,690 Has Hyun Woo been nicer to you? Does he come home early? 367 00:19:23,550 --> 00:19:25,900 Yes. Kind of. 368 00:19:25,900 --> 00:19:28,730 That's why you shouldn't give your husband too much freedom. 369 00:19:28,730 --> 00:19:30,910 You have to warn him from time to time. 370 00:19:30,910 --> 00:19:31,920 You're right. 371 00:19:33,650 --> 00:19:36,530 I don't think I'll ever get married. 372 00:19:36,530 --> 00:19:38,690 You'll want to when you find someone you really like. 373 00:19:39,050 --> 00:19:42,350 I already lost someone I wanted to marry. 374 00:19:44,150 --> 00:19:45,820 I was always doubtful, 375 00:19:46,150 --> 00:19:48,750 but after what happened, it's even worse now. 376 00:19:50,090 --> 00:19:54,050 For some days, whenever I see a man, 377 00:19:54,750 --> 00:19:57,820 I find myself wondering what their true colours are like. 378 00:19:59,250 --> 00:20:00,520 Why didn't it work out? 379 00:20:01,650 --> 00:20:04,590 It's not that we were madly in love with each other. 380 00:20:04,920 --> 00:20:06,650 I loved him more. 381 00:20:07,150 --> 00:20:09,650 Let's say my love was 80°C. His love was... 382 00:20:10,320 --> 00:20:11,390 about 65°C. 383 00:20:12,320 --> 00:20:15,350 One day, he announced he was getting married to another woman. 384 00:20:17,150 --> 00:20:20,590 I let him go just like that. 385 00:20:21,120 --> 00:20:23,790 I cried for a month. 386 00:20:24,890 --> 00:20:27,390 Your husband is very unique. 387 00:20:27,390 --> 00:20:31,120 Unique? He sure is. 388 00:20:33,120 --> 00:20:34,220 I have to go to work. 389 00:20:36,850 --> 00:20:39,020 - Who is this? - It's a delivery service. 390 00:20:42,490 --> 00:20:43,720 - Hello. - It's heavy. 391 00:20:50,590 --> 00:20:52,590 - Thank you. - Bye. 392 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 What is it? 393 00:21:01,650 --> 00:21:03,590 It's from Hyun Woo's mother. 394 00:21:04,220 --> 00:21:06,190 How nice of her! 395 00:21:06,750 --> 00:21:08,820 - See you. - Goodbye. 396 00:21:38,850 --> 00:21:40,630 I've always wanted to do this, 397 00:21:40,630 --> 00:21:43,800 but I've been feeling guilty. 398 00:21:43,800 --> 00:21:44,890 I'm sorry. 399 00:21:45,390 --> 00:21:48,990 It's a specialty of our town. I hope you'll like it. 400 00:21:49,390 --> 00:21:50,620 Thank you. 401 00:22:21,950 --> 00:22:23,120 Look at that bridge. 402 00:22:24,020 --> 00:22:25,990 There are bridges all over. 403 00:22:26,990 --> 00:22:28,150 There are 30 of them. 404 00:22:28,590 --> 00:22:29,990 - Are there 30 of them? - Is that right? 405 00:22:30,420 --> 00:22:31,990 Yes. Someone told me. 406 00:22:32,890 --> 00:22:35,590 Who was that? Was it Tae Ho? 407 00:22:36,290 --> 00:22:38,820 "Do you know how many bridges are there over Han River?" 408 00:22:39,850 --> 00:22:41,220 Or was it Woo Cheol? 409 00:22:41,550 --> 00:22:43,190 How nice! 410 00:22:44,750 --> 00:22:46,020 It's really nice. 411 00:22:47,290 --> 00:22:49,620 I've lived long enough to have a granddaughter-in-law. 412 00:22:50,820 --> 00:22:53,620 And our granddaughter-in-law takes us for a drive. 413 00:22:55,020 --> 00:22:56,980 We can do this often. 414 00:22:56,980 --> 00:22:58,420 Okay. Thank you. 415 00:22:58,750 --> 00:22:59,990 I appreciate it. 416 00:23:00,590 --> 00:23:02,490 I do appreciate it. 417 00:23:03,250 --> 00:23:05,080 We're successful people. 418 00:23:05,080 --> 00:23:08,220 Of course we are. We really are. 419 00:23:09,890 --> 00:23:11,100 Look at you. 420 00:23:11,100 --> 00:23:14,540 Grandma, you cry too often. 421 00:23:14,540 --> 00:23:16,800 I'm not crying. 422 00:23:16,800 --> 00:23:18,490 Yes, you are. 423 00:23:18,490 --> 00:23:20,150 You didn't cry so often when you were younger. 424 00:23:22,220 --> 00:23:25,190 It's just that my eyes are dim. 425 00:23:27,020 --> 00:23:30,190 Grandpa, should we go to a cafe and have some coffee? 426 00:23:30,190 --> 00:23:32,150 That sounds great. 427 00:23:47,150 --> 00:23:49,590 - Hello? - This is Ji Sun's mother. 428 00:23:50,350 --> 00:23:51,390 Okay. 429 00:23:52,290 --> 00:23:54,620 Are you aware that your son had a car accident? 430 00:23:56,390 --> 00:23:57,450 Sorry? 431 00:23:58,020 --> 00:23:59,090 I assumed that you weren't. 432 00:23:59,490 --> 00:24:01,310 He bumped into my car with my daughter's car. 433 00:24:01,310 --> 00:24:03,320 I had to get both cars repaired. 434 00:24:04,120 --> 00:24:07,720 I just let it slide because it could have been much worse, 435 00:24:08,750 --> 00:24:10,420 but I wanted to make sure you know it. 436 00:24:11,320 --> 00:24:12,490 I didn't know that. 437 00:24:12,890 --> 00:24:14,320 Were the cars damaged a lot? 438 00:24:15,150 --> 00:24:16,790 I had to pay quite a lot. 439 00:24:17,420 --> 00:24:20,250 If it's my son's fault, I should pay for it. How much is it? 440 00:24:20,720 --> 00:24:22,190 It was covered by my insurance. 441 00:24:22,190 --> 00:24:24,520 I didn't call you to ask for the repayment. 442 00:24:27,120 --> 00:24:28,240 Then why did you call me? 443 00:24:28,240 --> 00:24:30,650 You don't know everything about your children. 444 00:24:31,150 --> 00:24:35,090 I just wanted to let you know that he could have hurt... 445 00:24:35,090 --> 00:24:36,370 me and my daughter. 446 00:24:36,370 --> 00:24:37,720 Okay. 447 00:24:37,720 --> 00:24:41,390 It could have hurt my son as well. I'm glad it didn't happen. 448 00:24:42,150 --> 00:24:44,790 He's usually a very good driver. I'm sorry. 449 00:24:45,190 --> 00:24:46,880 I'll warn him when he comes home. I'll hang up. 450 00:24:46,880 --> 00:24:48,670 A few months ago, 451 00:24:48,670 --> 00:24:51,290 you said you'd make Ji Sun move out soon. 452 00:24:53,590 --> 00:24:56,000 I just said that I'd try. 453 00:24:56,000 --> 00:24:57,320 Isn't it the same thing? 454 00:24:57,820 --> 00:24:59,490 So how are you trying? 455 00:25:00,490 --> 00:25:02,220 Nothing seems to be happening. 456 00:25:02,920 --> 00:25:04,490 We're doing our best. 457 00:25:04,950 --> 00:25:07,120 The kids met today, too. 458 00:25:09,890 --> 00:25:10,940 Hello? 459 00:25:10,940 --> 00:25:12,050 I mean... 460 00:25:12,520 --> 00:25:15,920 I can't do anything about it unless I lock him in his room. 461 00:25:16,490 --> 00:25:18,120 You're irresponsible. 462 00:25:18,450 --> 00:25:19,790 What do you want me to do then? 463 00:25:20,490 --> 00:25:22,080 Should we... 464 00:25:22,080 --> 00:25:23,740 tether them or something? 465 00:25:23,740 --> 00:25:25,020 He doesn't seem to listen to his parents. 466 00:25:25,390 --> 00:25:27,850 Does your daughter listen to you? 467 00:25:29,190 --> 00:25:31,240 You don't seem to want to cooperate. 468 00:25:31,240 --> 00:25:33,490 I just wanted to discuss. Why are you so aggressive? 469 00:25:34,590 --> 00:25:36,950 I'm busy right now. I have to hang up. 470 00:25:37,620 --> 00:25:39,550 My goodness. 471 00:25:40,650 --> 00:25:43,690 Wait. What's wrong with her? 472 00:25:43,690 --> 00:25:46,150 Who does she think she is? 473 00:25:49,650 --> 00:25:52,320 - Grandma. - You're here. 474 00:25:53,220 --> 00:25:56,620 - Weren't you coming back tomorrow? - Something came up. What's that? 475 00:25:57,220 --> 00:25:59,180 Just a second. Grandma! 476 00:25:59,180 --> 00:26:02,190 She's not home. Yu Ri took them for a drive. 477 00:26:02,750 --> 00:26:03,950 That's great! 478 00:26:08,920 --> 00:26:12,920 Beef from Hongseong and salted shrimps from Gwangcheon. 479 00:26:14,150 --> 00:26:15,250 It's from Hyun Woo's mother. 480 00:26:15,650 --> 00:26:17,850 - Isn't it the first time? - It is. 481 00:26:18,950 --> 00:26:19,950 Read this. 482 00:26:25,150 --> 00:26:27,690 (I've always wanted to do this, but I've been feeling guilty.) 483 00:26:28,120 --> 00:26:29,950 So she did feel guilty. 484 00:26:30,420 --> 00:26:33,390 Right? I thought the same. 485 00:26:34,220 --> 00:26:37,190 But what could she have done? 486 00:26:37,920 --> 00:26:39,180 Did you give her a call? 487 00:26:39,180 --> 00:26:40,990 She didn't pick up. She must be working now. 488 00:26:41,550 --> 00:26:43,320 Why didn't you bring Hyun Woo? 489 00:26:43,320 --> 00:26:45,550 Well, I'm not ready for that. 490 00:26:46,250 --> 00:26:48,590 - Do you want some coffee? - Yes. I'll do it. 491 00:26:49,020 --> 00:26:50,090 Right. 492 00:26:51,220 --> 00:26:53,420 These are for Yu Ri. Se Hyun asked me. 493 00:26:57,020 --> 00:27:00,420 - Why? - Na Young and Se Joon are dating. 494 00:27:01,920 --> 00:27:05,690 They got caught on their way back from Gyeongju. 495 00:27:07,090 --> 00:27:08,990 Weren't you in Gyeongju, too? 496 00:27:09,420 --> 00:27:12,550 I actually ran into that girl at a hotel restroom. 497 00:27:13,320 --> 00:27:16,570 I had no idea she was with Se Joon. I thought she was working. 498 00:27:16,570 --> 00:27:17,650 What? 499 00:27:18,950 --> 00:27:21,820 Apparently, her mother made a scene at your dad's clinic. 500 00:27:22,790 --> 00:27:24,910 He asked me to come back because he couldn't handle it. 501 00:27:24,910 --> 00:27:26,920 So that's why you came back. 502 00:27:27,520 --> 00:27:28,620 What did she do? 503 00:27:29,020 --> 00:27:31,710 She obviously thinks her daughter is too good for Se Joon. 504 00:27:31,710 --> 00:27:34,920 She yelled that she'd sue him for kidnapping in front of the patients. 505 00:27:36,420 --> 00:27:38,460 Is it because Se Joon is not from a rich family? 506 00:27:38,460 --> 00:27:40,490 She wasn't too happy when Ji Sun got married, either. 507 00:27:41,420 --> 00:27:43,410 What did Se Joon say? Did you talk to him? 508 00:27:43,410 --> 00:27:46,690 He says he doesn't care anything else except the girl. 509 00:27:48,650 --> 00:27:51,580 It sounds like they're in a serious relationship. 510 00:27:51,580 --> 00:27:54,190 Does she think that I'm happy about it? 511 00:27:54,850 --> 00:27:57,450 She's not ordinary. She seems to have too many men. 512 00:27:57,950 --> 00:28:01,720 - No way. - I warned her this morning. 513 00:28:03,090 --> 00:28:06,120 I said I'd report her to the police if she makes a scene again. 514 00:28:07,090 --> 00:28:09,050 So you actually fought back? 515 00:28:09,690 --> 00:28:11,190 Of course. I'm not an idiot. 516 00:28:12,120 --> 00:28:14,480 Na Young is a decent girl. 517 00:28:14,480 --> 00:28:16,950 Why does it have to be her of all girls? 518 00:28:19,120 --> 00:28:22,080 - Why her of all girls? - She's full of her own flaws. 519 00:28:22,080 --> 00:28:23,840 Why does she look down on my son? 520 00:28:23,840 --> 00:28:27,110 I can't believe what she said. 521 00:28:27,110 --> 00:28:30,310 Why do all parents hate the ones their children love? 522 00:28:30,310 --> 00:28:32,840 - What? - You didn't like Hyun Woo, either. 523 00:28:32,840 --> 00:28:34,510 You hated Yu Ri as well. 524 00:28:34,510 --> 00:28:36,720 Why couldn't you choose someone better? 525 00:28:36,720 --> 00:28:38,940 Don't you have eyes? Do you have something to say? 526 00:28:38,940 --> 00:28:40,850 They're just dating. Leave them alone. 527 00:28:41,250 --> 00:28:44,180 We have to stop it when we can. What if they want to get married? 528 00:28:44,180 --> 00:28:46,880 Why do they need your permission to date and get married? 529 00:28:46,880 --> 00:28:49,520 Marriages against parents' will often turn out bad. 530 00:28:49,890 --> 00:28:53,450 Why does he have to put up with her looking down on him? 531 00:28:59,890 --> 00:29:01,930 The surgery was finished an hour ago. 532 00:29:01,930 --> 00:29:04,040 They say it went well. See you tomorrow. 533 00:29:04,040 --> 00:29:06,250 - What is it? - It's nothing. 534 00:29:09,790 --> 00:29:11,450 The meeting is over, and I'm on my way to a hairdresser. 535 00:29:11,820 --> 00:29:14,390 We'll reschedule the shoot. What are you doing? 536 00:29:17,390 --> 00:29:19,950 I'm studying English. There are no customers. 537 00:29:20,490 --> 00:29:23,320 Mum is calling every 10 minutes. I'm not picking up. 538 00:29:28,350 --> 00:29:29,690 She stopped by here. 539 00:29:30,350 --> 00:29:32,220 I think she wanted to drag you home if you were here. 540 00:29:37,590 --> 00:29:38,720 What did you say? 541 00:29:40,090 --> 00:29:42,590 I just told her the truth. She seemed shocked. 542 00:29:43,120 --> 00:29:45,590 She said, "Don't you know that you're not supposed to meet her?" 543 00:29:46,120 --> 00:29:48,130 I remained silent. 544 00:29:48,130 --> 00:29:51,050 She then said, "Why are you seeing her? Stop seeing her." 545 00:29:51,590 --> 00:29:55,060 I wanted to say that you came to see me, but I remained quiet. 546 00:29:55,060 --> 00:29:57,120 She said, "I want to talk to you." 547 00:29:57,490 --> 00:29:59,530 I said, "I'm working now." 548 00:29:59,530 --> 00:30:01,270 She said, "When do you finish?" 549 00:30:01,270 --> 00:30:03,560 I said, "At 12am." 550 00:30:03,560 --> 00:30:05,720 She then looked troubled. 551 00:30:06,550 --> 00:30:08,590 That's so great to hear. 552 00:30:09,090 --> 00:30:11,690 I must be crazy. I'm not scared of anything. 553 00:30:16,190 --> 00:30:18,350 Same here. 554 00:30:22,590 --> 00:30:24,200 - Give him a shot. - Okay. 555 00:30:24,200 --> 00:30:26,510 Please lie down on your stomach. 556 00:30:26,510 --> 00:30:27,980 Please pull down your pants a bit. 557 00:30:27,980 --> 00:30:30,940 I feel all right now. Do I have to get a shot? 558 00:30:30,940 --> 00:30:32,790 Can't you do it on my arm? 559 00:30:33,290 --> 00:30:34,710 Didn't you hear the doctor? 560 00:30:34,710 --> 00:30:38,240 Even if you feel all right, you haven't fully recovered. 561 00:30:38,240 --> 00:30:40,040 You'll have to get a couple more shots. 562 00:30:40,040 --> 00:30:41,340 It has to be on your bottom. 563 00:30:41,340 --> 00:30:43,350 Please lie down and pull down your pants. 564 00:30:45,790 --> 00:30:48,840 I have patients waiting. Can you hurry up? 565 00:30:48,840 --> 00:30:49,850 I'll make sure it doesn't hurt. 566 00:30:55,720 --> 00:30:57,350 You have to pull your pants down a bit more. 567 00:31:02,050 --> 00:31:03,810 You're too tense. 568 00:31:03,810 --> 00:31:06,290 Relax or it'll hurt. Relax. 569 00:31:09,320 --> 00:31:10,450 It's done. 570 00:31:10,790 --> 00:31:13,050 Rub your skin so that it spreads. 571 00:31:21,850 --> 00:31:24,110 - Somewhere within the country? - Somewhere abroad. 572 00:31:24,110 --> 00:31:26,510 We're thinking of a four-day trip. 573 00:31:26,510 --> 00:31:29,780 Then it should be Southeast Asia. You went to Hong Kong last year. 574 00:31:29,780 --> 00:31:31,670 - Have you been to Bangkok? - Yes, last winter. 575 00:31:31,670 --> 00:31:33,340 They say Okinawa is nice, too. 576 00:31:33,340 --> 00:31:35,650 It's nice there. It's great for surfing. 577 00:31:36,190 --> 00:31:38,850 - Is Ms Yoo So Hee here? - It's me. 578 00:31:40,350 --> 00:31:42,150 This is from Mr Lee Seung Cheol. 579 00:31:43,220 --> 00:31:44,750 Lee Seung Cheol? 580 00:31:45,420 --> 00:31:46,490 Wait! 581 00:31:47,090 --> 00:31:49,980 Can you return it to him? Tell him I can't take this. 582 00:31:49,980 --> 00:31:51,050 I'm afraid I can't. 583 00:31:51,650 --> 00:31:55,390 - Sorry? - Our job is to deliver it to you. 584 00:31:55,950 --> 00:31:57,390 It doesn't include returning it to the sender. 585 00:32:00,290 --> 00:32:03,490 Ms Yoo, someone sends you flowers every day. I'm jealous. 586 00:32:03,490 --> 00:32:07,650 - They smell lovely. - I'm so happy. I might pass out. 587 00:32:09,250 --> 00:32:10,440 (Freesia means innocent love.) 588 00:32:10,440 --> 00:32:12,850 Freesia means innocent love. 589 00:32:18,790 --> 00:32:20,850 - Hello? - Were the flowers delivered? 590 00:32:22,020 --> 00:32:23,550 Yes. 591 00:32:23,890 --> 00:32:26,890 Have you heard of Narcissus who fell in love with his reflection? 592 00:32:27,490 --> 00:32:31,250 - Sorry? - A woman called Freesia loved him. 593 00:32:32,390 --> 00:32:34,620 Oh, I see. 594 00:32:35,290 --> 00:32:37,750 Doctor, I'll be right there. I have to hang up. 595 00:32:48,320 --> 00:32:50,320 Se Hee, I'm going crazy. 596 00:32:50,320 --> 00:32:52,280 He sent me flowers again. 597 00:32:52,280 --> 00:32:56,050 And he called me with another number again. Help me! 598 00:32:57,290 --> 00:32:59,360 What can I do? 599 00:32:59,360 --> 00:33:01,440 Please write a message for me... 600 00:33:01,440 --> 00:33:03,050 that will make him give up. 601 00:33:04,290 --> 00:33:06,760 It's what you should do, not me. 602 00:33:06,760 --> 00:33:08,250 Se Hee! 603 00:33:09,420 --> 00:33:12,350 Se Hee, please. I beg you. 604 00:33:13,320 --> 00:33:15,050 Okay. Thank you. 605 00:33:18,890 --> 00:33:20,390 Oh, excuse me! 606 00:33:22,390 --> 00:33:24,050 You can't smoke here. 607 00:33:26,190 --> 00:33:28,990 Wait. Are you Seo Joon Woo? 608 00:33:29,820 --> 00:33:31,520 I'm Yoo So Hee. 609 00:33:33,120 --> 00:33:35,320 We went to kindergarten and elementary school together. 610 00:33:36,920 --> 00:33:39,910 - Am I mistaken? - It's been a long time. 611 00:33:39,910 --> 00:33:42,480 I knew it. Why didn't you tell me who you are? 612 00:33:42,480 --> 00:33:45,860 Well, I wasn't sure. 613 00:33:45,860 --> 00:33:48,290 If I had known it was you, I would have said hi first. 614 00:33:48,290 --> 00:33:51,240 Hey, it's so great to see you. How have you been? 615 00:33:51,240 --> 00:33:52,320 I've been doing well. 616 00:33:53,220 --> 00:33:56,680 - You don't seem so excited. - I am excited. Of course I am. 617 00:33:56,680 --> 00:33:58,240 We haven't met since we graduated from elementary school. 618 00:33:58,240 --> 00:33:59,740 That's not true. 619 00:33:59,740 --> 00:34:03,870 We did run into each other although we just passed by. 620 00:34:03,870 --> 00:34:05,720 That's right. 621 00:34:08,520 --> 00:34:11,590 - I said you don't have to come. - It's okay. 622 00:34:12,450 --> 00:34:14,710 Didn't you say that it'd be a week later? 623 00:34:14,710 --> 00:34:17,200 Someone must have cancelled their appointment. 624 00:34:17,200 --> 00:34:19,750 I wasn't too busy at work, so I ran here right away. 625 00:34:20,620 --> 00:34:21,690 It went well. 626 00:34:22,190 --> 00:34:26,250 But it's been a long time. I'm not sure it'll be all right. 627 00:34:27,650 --> 00:34:30,150 - Does it hurt? - No, I'm okay. 628 00:34:31,020 --> 00:34:34,690 I heard that the pain differs from person to person. 629 00:34:35,290 --> 00:34:38,220 I said I'd stay in hospital tonight because I didn't want to bother you. 630 00:34:38,950 --> 00:34:40,020 Thank you. 631 00:34:40,620 --> 00:34:43,390 - I'm sorry. - Your mother sent me something. 632 00:34:43,390 --> 00:34:44,750 I heard from her. 633 00:34:45,120 --> 00:34:47,020 She didn't answer the phone, so I couldn't thank her yet. 634 00:34:47,390 --> 00:34:49,850 - I'll tell her. - I gave some to my mum. 635 00:34:49,850 --> 00:34:52,010 - I stopped by. - That's good. 636 00:34:52,010 --> 00:34:53,120 By the way, 637 00:34:54,450 --> 00:34:56,950 what if I want to break up after making you get surgery? 638 00:34:58,620 --> 00:34:59,990 I'm worried. 639 00:35:07,790 --> 00:35:08,790 Don't be. 640 00:35:09,650 --> 00:35:12,040 I'm so mean. I'm a terrible person. 641 00:35:12,040 --> 00:35:14,320 No, you're not. It's my fault. 642 00:35:15,190 --> 00:35:16,250 I'm sorry. 643 00:35:17,950 --> 00:35:19,410 So Hee stopped by. 644 00:35:19,410 --> 00:35:22,020 She said you're unique. She meant it in a good way. 645 00:35:22,920 --> 00:35:26,420 I agreed, but in a bad way. 646 00:35:27,490 --> 00:35:30,250 I wondered how long I'll have to pretend. 647 00:35:31,050 --> 00:35:32,250 It just crossed my mind. 648 00:35:35,790 --> 00:35:38,190 It just came to me. 649 00:35:38,820 --> 00:35:40,650 I hope I could erase what happened. 650 00:35:44,450 --> 00:35:46,150 Why did you change your name? 651 00:35:46,520 --> 00:35:50,330 Don't ask me. My mum had a new name for me when I was in the army. 652 00:35:50,330 --> 00:35:51,990 I changed my name when I was on leave. 653 00:35:52,320 --> 00:35:53,390 Unbelievable. 654 00:35:54,520 --> 00:35:56,690 - Are you married? - No. How about you? 655 00:35:57,320 --> 00:35:59,890 No. I can't trust women. 656 00:36:00,320 --> 00:36:02,120 Same here. 657 00:36:04,090 --> 00:36:05,190 Give me your cigarettes. 658 00:36:05,750 --> 00:36:09,520 I'll keep them and give them back to you when you get discharged. 659 00:36:09,520 --> 00:36:11,330 After the discharge, you won't be my patient any more. 660 00:36:11,330 --> 00:36:12,620 I'll try not to smoke. 661 00:36:12,620 --> 00:36:15,490 - Give them to me now. - It's fine. I won't smoke. 662 00:36:18,590 --> 00:36:21,020 Don't stay out for too long. I'm going in now. 663 00:36:29,690 --> 00:36:30,720 Welcome. 664 00:36:38,050 --> 00:36:39,120 You know you can't, right? 665 00:37:02,150 --> 00:37:03,150 Welcome. 666 00:37:04,250 --> 00:37:07,290 You're eating already. I wanted to eat together with you. 667 00:37:07,650 --> 00:37:08,720 Na Young. You have to go now. 668 00:37:09,250 --> 00:37:11,120 - Why? - There is no time for that. 669 00:37:11,450 --> 00:37:14,390 Your mother checks on me frequently. She's been here three times today. 670 00:37:14,390 --> 00:37:16,250 - To capture me? - "You know you can't, right?" 671 00:37:16,860 --> 00:37:18,660 She says this, leaves and comes back again. 672 00:37:18,660 --> 00:37:22,080 - "You know you can't, right?" - I don't care what she does. 673 00:37:22,080 --> 00:37:23,380 This is serious. 674 00:37:23,380 --> 00:37:24,820 If she makes a scene when there are customers... 675 00:37:25,820 --> 00:37:28,820 I was too nervous to work. We're not criminals. 676 00:37:29,420 --> 00:37:30,890 She's going too much. 677 00:37:30,890 --> 00:37:33,340 I'm sorry. Work at some place else. 678 00:37:33,340 --> 00:37:34,590 I'm going to, 679 00:37:35,290 --> 00:37:38,590 but the owner said he can't find a replacement right away. 680 00:37:39,720 --> 00:37:41,470 So don't come here often. 681 00:37:41,470 --> 00:37:44,120 We just have to see each other shortly when my class finishes. 682 00:37:44,120 --> 00:37:45,210 We can meet on my day-off. 683 00:37:45,210 --> 00:37:48,230 They already know we're seeing each other. We shouldn't hold back. 684 00:37:48,230 --> 00:37:49,950 I have to think about my parents. 685 00:37:50,390 --> 00:37:53,650 What if your mother goes to my dad's hospital again? 686 00:37:54,620 --> 00:37:56,720 That shouldn't happen again. 687 00:37:57,120 --> 00:38:00,570 That's what I'm afraid of. If that happens again, 688 00:38:00,570 --> 00:38:01,720 my mum will kill me. 689 00:38:02,790 --> 00:38:04,170 I got it, Se Joon. 690 00:38:04,170 --> 00:38:07,170 I'll go home as soon as we finish this pizza. Have a seat. 691 00:38:07,170 --> 00:38:09,320 Take it home. I don't need it. 692 00:38:12,790 --> 00:38:14,650 All right. Let's just hurry up and eat. 693 00:38:24,020 --> 00:38:25,360 I said you can't see her! 694 00:38:27,550 --> 00:38:29,220 - Mum! - I told you not to see her. 695 00:38:30,250 --> 00:38:32,020 - Mum. - Are you ignoring what I said? 696 00:38:32,620 --> 00:38:35,040 I'm not a detective trying to catch a spy. 697 00:38:35,040 --> 00:38:36,150 Let's go outside, Mum. 698 00:38:36,550 --> 00:38:38,940 You should understand what I said unless you're an idiot. 699 00:38:38,940 --> 00:38:40,890 I'm the one who came here. I'm the one. 700 00:38:41,290 --> 00:38:44,210 I don't want to get upset over someone like you. 701 00:38:44,210 --> 00:38:46,290 - Hold on. - What? 702 00:38:46,290 --> 00:38:47,410 Why can't we see each other? 703 00:38:47,410 --> 00:38:49,440 - What? - Why can't you let us date? 704 00:38:49,440 --> 00:38:51,510 - You punk. - Don't be rude to him. 705 00:38:51,510 --> 00:38:52,520 Na Young, stay out of this. 706 00:38:53,120 --> 00:38:54,620 Tell me the reason. 707 00:38:54,620 --> 00:38:55,680 You're in-law. 708 00:38:55,680 --> 00:38:57,220 The fact that we're in law... 709 00:38:57,620 --> 00:38:58,850 shouldn't be a problem. 710 00:38:58,850 --> 00:39:01,110 You're a pathetic part-timer. 711 00:39:01,110 --> 00:39:02,180 This is only temporary. 712 00:39:02,180 --> 00:39:04,540 So what can you do for Na Young? 713 00:39:04,540 --> 00:39:07,630 - Mum! - Your family is unlucky. 714 00:39:07,630 --> 00:39:10,690 My daughter was widowed soon after she married your cousin. 715 00:39:11,320 --> 00:39:13,940 Who knows you'll turn out the same? The whole family is unlucky. 716 00:39:13,940 --> 00:39:15,400 That's nonsense! 717 00:39:15,400 --> 00:39:18,450 You already ruined one of my daughters. Isn't that enough? 718 00:39:19,990 --> 00:39:21,610 Mum, let's go. 719 00:39:21,610 --> 00:39:23,340 - Let's just go! - I have my reasons! 720 00:39:23,340 --> 00:39:25,740 I'm her mother. I have to protect my girl. 721 00:39:25,740 --> 00:39:27,220 I said let's go! 722 00:39:30,620 --> 00:39:32,650 Let go. I said let go. 723 00:39:33,290 --> 00:39:35,550 It hurts. Let go. 724 00:39:38,860 --> 00:39:40,360 Gosh. It feels good. 725 00:39:41,150 --> 00:39:42,190 Let's go. 726 00:39:43,820 --> 00:39:44,820 I said let's go. 727 00:39:45,220 --> 00:39:47,150 - Mum. - What? 728 00:39:47,790 --> 00:39:49,090 I don't want to be your daughter. 729 00:39:50,620 --> 00:39:52,290 I don't want to be your daughter. 730 00:39:52,750 --> 00:39:54,610 I'm doing this for you. 731 00:39:54,610 --> 00:39:56,760 I can't do this any more. 732 00:39:56,760 --> 00:39:57,920 Let's just go. 733 00:40:00,990 --> 00:40:02,050 Na Young. 734 00:40:07,220 --> 00:40:08,820 How ridiculous! 735 00:40:09,950 --> 00:40:11,020 I'm sorry, Se Joon. 736 00:40:11,590 --> 00:40:13,290 I'm so sorry. 737 00:40:14,820 --> 00:40:16,920 - I'm sorry. - "I'm sorry, Se Joon"? 738 00:40:38,920 --> 00:40:40,050 You must be hungry. 739 00:40:41,220 --> 00:40:42,290 Yes. 740 00:40:43,420 --> 00:40:47,150 I wish patients wouldn't come late so you can come home early. 741 00:40:47,550 --> 00:40:50,420 Many patients came in late today. 742 00:40:52,390 --> 00:40:54,890 Your father and I had a great time thanks to Yu Ri. 743 00:40:55,860 --> 00:40:57,860 Where did you go? 744 00:40:59,090 --> 00:41:00,390 We went to Yeouido, 745 00:41:00,990 --> 00:41:04,320 and we took a drive along the riverside. 746 00:41:04,990 --> 00:41:08,180 - We later went to... - Misari. 747 00:41:08,180 --> 00:41:11,320 That's right. We had some coffee there. 748 00:41:12,490 --> 00:41:15,360 It sounds like you had fun. Is Yu Ri good at driving? 749 00:41:15,360 --> 00:41:16,720 She is. 750 00:41:17,360 --> 00:41:20,810 She told me that Se Hyun admitted that she's good at... 751 00:41:20,810 --> 00:41:22,120 driving and complaining. 752 00:41:26,150 --> 00:41:29,330 - By the way, Jae Ho. - Yes. 753 00:41:29,330 --> 00:41:32,890 I heard Ji Sun's mother came here very angry... 754 00:41:32,890 --> 00:41:35,420 and looked for Hye Kyung. 755 00:41:37,250 --> 00:41:41,290 Maybe she is upset after hearing something. I'm worried. 756 00:41:43,720 --> 00:41:44,790 I see. 757 00:41:45,120 --> 00:41:48,720 Hye Kyung, make a call and ask her why she was here. 758 00:41:49,390 --> 00:41:50,390 Okay. 759 00:41:50,720 --> 00:41:53,120 It seems like Min Ho is determined not to marry anyone. 760 00:41:53,990 --> 00:41:57,650 I guess we should make Ji Sun move out first. 761 00:41:58,190 --> 00:42:01,220 - Yes. - Life is hard. 762 00:42:01,920 --> 00:42:04,990 You can make a living if you work hard, 763 00:42:04,990 --> 00:42:09,100 but things never go the way you want when it comes to your children. 764 00:42:09,100 --> 00:42:10,120 I see. 765 00:42:15,790 --> 00:42:17,390 I guess she was here, too. 766 00:42:17,720 --> 00:42:18,820 I guess so. 767 00:42:19,890 --> 00:42:22,290 It was a good thing that you weren't home. 768 00:42:25,390 --> 00:42:27,620 Gosh, what are we going to do about Min Ho? 769 00:42:28,150 --> 00:42:30,890 There is nothing we can do. Leave it alone. 770 00:42:32,220 --> 00:42:33,550 I can't do that. 771 00:42:34,020 --> 00:42:35,520 My children are causing me enough troubles. 772 00:42:43,750 --> 00:42:44,860 Thank you. 773 00:42:46,520 --> 00:42:47,520 Ji Sun. 774 00:42:50,320 --> 00:42:51,620 Stop being so sulky. 775 00:42:52,150 --> 00:42:53,220 I'm sorry. 776 00:42:53,950 --> 00:42:55,220 I'm in a bad mood. 777 00:42:55,550 --> 00:42:57,150 I know I went too far. 778 00:42:58,090 --> 00:42:59,690 So I apologised. 779 00:43:02,490 --> 00:43:04,420 It's not because I don't know how you feel. 780 00:43:05,890 --> 00:43:07,050 It's not that. 781 00:43:08,050 --> 00:43:10,790 - Good night. - I'm not going to bed now. 782 00:43:11,520 --> 00:43:12,620 What's wrong with you? 783 00:43:14,020 --> 00:43:15,290 Good night later. 784 00:43:16,150 --> 00:43:18,620 You're making me feel uncomfortable. 785 00:43:19,920 --> 00:43:21,990 You should know how it feels to be uncomfortable. 786 00:43:22,320 --> 00:43:25,250 I shouldn't have made you feel so comfortable around here. 787 00:43:25,990 --> 00:43:27,120 All right. 788 00:43:27,720 --> 00:43:29,490 All right. I got it. 789 00:43:29,490 --> 00:43:31,720 What do you not like about Ms Kang? 790 00:43:32,120 --> 00:43:35,380 I believe she is the best for you. Don't hope for a better person. 791 00:43:35,380 --> 00:43:36,390 Hey. 792 00:43:36,850 --> 00:43:38,690 I'm not hoping for a better person here. 793 00:43:39,320 --> 00:43:40,790 You shouldn't say that. 794 00:43:41,520 --> 00:43:43,610 This is why I think you don't understand me. 795 00:43:43,610 --> 00:43:45,350 You don't understand me, either. 796 00:43:49,650 --> 00:43:51,320 Father, can't you budge a little? 797 00:43:52,120 --> 00:43:55,620 Can't you change your mind for me? 798 00:43:57,620 --> 00:44:00,650 Are you really going to make me move out leaving you here alone? 799 00:44:02,720 --> 00:44:05,620 - Tell me. - Do it if that's what you want. 800 00:44:05,620 --> 00:44:09,390 That's not what I want. That's why it's a problem. 801 00:44:10,790 --> 00:44:12,900 From what I see, 802 00:44:12,900 --> 00:44:15,050 I think you're going to make me do it eventually. 803 00:44:16,090 --> 00:44:19,920 I would have moved out a long time ago if I had known this. 804 00:44:19,920 --> 00:44:21,450 I didn't know you'd do this to me. 805 00:44:21,790 --> 00:44:24,440 Don't mind me. Just... 806 00:44:24,440 --> 00:44:27,520 I care about you, but you don't care about me. 807 00:44:29,350 --> 00:44:30,420 That's the difference between us. 808 00:44:42,450 --> 00:44:44,650 Na Young. Na Young. 809 00:44:45,150 --> 00:44:47,220 Open the door. Let's talk. 810 00:44:49,550 --> 00:44:52,020 Na Young. Na Young. 811 00:45:03,450 --> 00:45:04,520 I'm sorry, Se Joon. 812 00:45:05,450 --> 00:45:07,250 My mum turns into a witch when she gets mad. 813 00:45:07,750 --> 00:45:09,290 She can't control her emotions. 814 00:45:10,120 --> 00:45:11,920 You have no idea how hard it is for me. 815 00:45:14,790 --> 00:45:17,090 Was I too rude to your mother earlier? 816 00:45:19,750 --> 00:45:22,150 No. You were great. You did good. 817 00:45:27,750 --> 00:45:29,850 What if your mother goes to my house again? 818 00:45:30,450 --> 00:45:33,020 If she does, I won't see her again. I told her. 819 00:45:33,520 --> 00:45:34,720 I won't see her ever again. 820 00:45:53,720 --> 00:45:56,090 I just want to talk to you. Why did you lock the door? 821 00:45:58,020 --> 00:46:00,850 - It's all for your own sake. - Stop saying that. 822 00:46:01,620 --> 00:46:05,570 - I'm sick of it. - Are you sick of me? 823 00:46:05,570 --> 00:46:07,520 Why do you have to make such a scene? 824 00:46:08,150 --> 00:46:09,450 I like him. 825 00:46:10,250 --> 00:46:13,220 I liked him and came on to him from the beginning. 826 00:46:13,750 --> 00:46:15,550 I went to see him earlier as well. 827 00:46:16,250 --> 00:46:17,790 Understand the situation before making a scene. 828 00:46:18,390 --> 00:46:21,680 Stop humiliating me in front of others. 829 00:46:21,680 --> 00:46:23,880 You shouldn't have been there in the first place. 830 00:46:23,880 --> 00:46:26,720 I missed him. I wanted to see him. 831 00:46:30,320 --> 00:46:32,090 Why do you have to act so vulgarly? 832 00:46:32,750 --> 00:46:36,390 No matter how much you hate him, no one would act as vulgarly as you. 833 00:46:37,890 --> 00:46:41,120 Vulgar? Do you think I'm vulgar? 834 00:46:44,550 --> 00:46:46,320 Yes, you're a vulgar person if you act vulgarly. 835 00:46:51,020 --> 00:46:53,090 I'm sorry. Why didn't you avoid it? 836 00:46:54,190 --> 00:46:56,440 Does it hurt? It must hurt a lot. 837 00:46:56,440 --> 00:46:57,520 It's okay. 838 00:46:58,990 --> 00:47:01,580 My heart aches a lot more than this. 839 00:47:01,580 --> 00:47:03,690 Don't tease me, Na Young. 840 00:47:05,020 --> 00:47:09,420 Why can't you just be quiet when I'm furious? 841 00:47:56,590 --> 00:47:57,690 Hi, Jae Hyun. 842 00:47:58,420 --> 00:48:00,220 You said it's okay to call you. 843 00:48:01,090 --> 00:48:03,250 Sure, you can call me any time. 844 00:48:04,550 --> 00:48:06,690 - Is there anything wrong? - No. 845 00:48:07,120 --> 00:48:09,720 I'm taking a break, and I just thought of you. 846 00:48:10,690 --> 00:48:12,910 I called Grandma, but she must be sleeping. 847 00:48:12,910 --> 00:48:16,450 - She must be tired from work. - By the way, 848 00:48:17,190 --> 00:48:19,990 - how should I call you? - Me? 849 00:48:20,850 --> 00:48:23,490 Yes. Should I call you Ms Yoo? 850 00:48:24,250 --> 00:48:26,460 It's strange to call you Se Hee. 851 00:48:26,460 --> 00:48:28,430 I understand. 852 00:48:28,430 --> 00:48:30,990 You can call me Ms Yoo. That'd be better. 853 00:48:31,590 --> 00:48:33,190 Is it really okay for me to call you? 854 00:48:34,150 --> 00:48:37,150 It really is. If you have something to tell me, feel free to. 855 00:48:37,490 --> 00:48:39,420 I heard that you majored in Korean literature. 856 00:48:40,290 --> 00:48:41,290 I did. 857 00:48:41,850 --> 00:48:45,290 How can I become better at literature? I'm struggling. 858 00:48:46,050 --> 00:48:48,490 Oh, are you having trouble? 859 00:48:49,120 --> 00:48:53,350 To be honest, I don't know anything about exams these days. 860 00:48:54,650 --> 00:48:57,130 All right. I'll stop by at the bookstore. 861 00:48:57,130 --> 00:48:58,150 Okay. 862 00:48:58,920 --> 00:49:02,950 - Thank you for the underwear. - You're welcome. 863 00:49:03,650 --> 00:49:05,300 Thank you, Ms Yoo. 864 00:49:05,300 --> 00:49:07,300 - Jae Hyun. - Yes. 865 00:49:07,300 --> 00:49:09,820 I'm happy that you seem to be a nice kid. 866 00:49:10,890 --> 00:49:12,020 Thank you. 867 00:49:12,850 --> 00:49:14,620 Your mother did a great job. 868 00:49:15,620 --> 00:49:16,690 Yes. 869 00:49:17,450 --> 00:49:18,950 I have to get back inside. 870 00:49:19,720 --> 00:49:22,750 - Oh, hang up. - Bye. 871 00:49:23,590 --> 00:49:24,620 Bye. 872 00:49:58,390 --> 00:50:01,290 We were so busy today. I barely survived. 873 00:50:01,290 --> 00:50:03,680 We did a good job, considering that Ms Kang wasn't there. 874 00:50:03,680 --> 00:50:06,550 What are you talking about? Didn't you hear them complaining? 875 00:50:07,050 --> 00:50:09,610 They're always picky. 876 00:50:09,610 --> 00:50:10,740 Wash up first. 877 00:50:10,740 --> 00:50:13,890 You go first. I can barely move. 878 00:50:15,790 --> 00:50:18,320 How long will I be able to run this restaurant? 879 00:50:18,990 --> 00:50:20,820 Remember I'm even older than you. 880 00:50:21,490 --> 00:50:24,550 You just sit there all the time. Stop complaining. 881 00:50:25,120 --> 00:50:26,950 I had to serve all day long today. 882 00:50:28,250 --> 00:50:29,390 Take a bath. 883 00:50:38,490 --> 00:50:39,490 Goodness. 884 00:50:40,690 --> 00:50:42,690 Why is it so hard to make a living? 885 00:50:54,320 --> 00:50:55,350 Yes. 886 00:50:56,590 --> 00:50:57,910 - What is it? - Mum. 887 00:50:57,910 --> 00:50:58,990 Come in. 888 00:50:59,690 --> 00:51:02,010 Yu Ri's mother invited us for lunch tomorrow. 889 00:51:02,010 --> 00:51:03,090 Have fun. 890 00:51:03,690 --> 00:51:06,210 - The thing is... - Mother, the thing is... 891 00:51:06,210 --> 00:51:08,680 She's inviting you two as well. 892 00:51:08,680 --> 00:51:09,740 Did she call you? 893 00:51:09,740 --> 00:51:12,340 Yes, but she wanted me to hand over the phone and talked to him. 894 00:51:12,340 --> 00:51:13,850 If it doesn't work for you... 895 00:51:14,750 --> 00:51:17,920 - It works for me. - Then we better accept the offer. 896 00:51:18,490 --> 00:51:20,710 She's going abroad this Wednesday, and she'll be away for 15 days. 897 00:51:20,710 --> 00:51:22,700 Why can't we do it when she comes back? 898 00:51:22,700 --> 00:51:25,740 She wants to do it before she goes abroad. 899 00:51:25,740 --> 00:51:29,120 - Okay. It works for me, too. - Okay. Thank you. 900 00:51:29,750 --> 00:51:33,150 It's so nice to see you two sitting next to each other. 901 00:51:33,790 --> 00:51:35,990 - Don't you do this, too? - We do. 902 00:51:36,920 --> 00:51:38,350 - Good night. - Good night. 903 00:51:41,090 --> 00:51:42,350 It's done now. 904 00:51:42,920 --> 00:51:45,090 - What do you mean? - They're going. 905 00:51:45,090 --> 00:51:47,410 My mum invited them, and Mother said yes. 906 00:51:47,410 --> 00:51:49,350 It means that everything's done. 907 00:51:49,890 --> 00:51:53,790 My mum must have thought over after I got upset. 908 00:51:54,450 --> 00:51:58,570 Sometimes, you can learn something from someone younger than you. 909 00:51:58,570 --> 00:52:00,950 You did a great job. Thank you. 910 00:52:06,320 --> 00:52:08,850 - Let's do some stretching together. - Sure. 911 00:52:11,350 --> 00:52:14,690 Stop. You bother me too often. 912 00:52:15,620 --> 00:52:17,020 - Let's brush our teeth. - Okay. 913 00:52:20,950 --> 00:52:22,420 - It's my phone. - Answer it. 914 00:52:32,590 --> 00:52:33,620 Hello? 915 00:52:34,390 --> 00:52:36,850 Se Hyun, this is Hyun Joo. 916 00:52:39,390 --> 00:52:40,690 You must be surprised. 917 00:52:42,490 --> 00:52:44,050 Is it a bad timing? 918 00:52:46,320 --> 00:52:47,390 Why? 919 00:52:48,290 --> 00:52:49,620 I miss you. 920 00:52:52,620 --> 00:52:54,320 Maybe I shouldn't have called you. 921 00:52:57,550 --> 00:53:00,820 Call me back. I'll be waiting. 922 00:53:18,820 --> 00:53:19,820 Why? 923 00:53:21,390 --> 00:53:23,190 She can't stand it any longer. 924 00:53:23,190 --> 00:53:25,720 His affairs are getting serious. 925 00:53:25,720 --> 00:53:28,150 He got a woman pregnant. 926 00:53:29,690 --> 00:53:31,150 I thought she had given up on him. 927 00:53:32,250 --> 00:53:34,150 Then again, who could give up so easily? 928 00:53:35,050 --> 00:53:37,220 Even the most generous person can't stand affairs. 929 00:53:38,220 --> 00:53:42,350 Would it be a good idea to get a divorce at our age? 930 00:53:42,750 --> 00:53:44,850 She inherited some money from her family. 931 00:53:45,250 --> 00:53:47,820 I just hope she won't feel too depressed. 932 00:53:49,090 --> 00:53:52,790 Her 30-year-long marriage came to nothing. 933 00:53:54,450 --> 00:53:56,290 Why did he have to do that? 934 00:53:56,790 --> 00:53:57,990 He should have stopped at some point. 935 00:53:58,750 --> 00:54:00,110 What is that supposed to mean? 936 00:54:00,110 --> 00:54:02,780 If you can stop at some point, is it okay to have an affair? 937 00:54:02,780 --> 00:54:05,280 No, that's not what I meant. 938 00:54:05,280 --> 00:54:06,890 Then what is it supposed to mean? 939 00:54:07,420 --> 00:54:08,650 That's not it. 940 00:54:09,220 --> 00:54:12,950 - I'm sure you meant it that way. - No, I didn't. 941 00:54:13,950 --> 00:54:15,320 Gosh. It's hot. 942 00:54:50,350 --> 00:54:51,390 Se Joon. 943 00:54:52,150 --> 00:54:53,150 Come here. 944 00:55:03,990 --> 00:55:06,180 Did you bump into her mother's car? 945 00:55:06,180 --> 00:55:08,310 - How did you know? - Was it your fault? 946 00:55:08,310 --> 00:55:11,210 Her mother's car came out of nowhere. 947 00:55:11,210 --> 00:55:13,750 - Was it your fault? - It turned out that way. 948 00:55:14,850 --> 00:55:16,950 - It was nothing serious. - Break up with her. 949 00:55:18,690 --> 00:55:22,120 You know what she did to your father and to you. 950 00:55:23,320 --> 00:55:25,740 - You brought disgrace on us. - I'm sorry. 951 00:55:25,740 --> 00:55:27,740 - I hate it. - Mum. 952 00:55:27,740 --> 00:55:30,880 She looks down on you. What's so wrong about you? 953 00:55:30,880 --> 00:55:32,540 Who does she think she is to treat my son awfully? 954 00:55:32,540 --> 00:55:33,820 I really can't take it, Se Joon. 955 00:55:34,190 --> 00:55:35,930 It's understandable, considering my present circumstances. 956 00:55:35,930 --> 00:55:36,950 You fool. 957 00:55:37,420 --> 00:55:38,840 What about it? 958 00:55:38,840 --> 00:55:40,290 Because of Seung Gyun, 959 00:55:41,290 --> 00:55:43,120 she thinks the whole family is unlucky. 960 00:55:44,620 --> 00:55:45,750 Did she really say that? 961 00:55:46,290 --> 00:55:48,610 - Yes. - Does that make any sense? 962 00:55:48,610 --> 00:55:50,020 It's understandable. 963 00:55:51,020 --> 00:55:53,820 Not a chance. I won't allow. 964 00:56:06,890 --> 00:56:09,520 It's as if they are waiting for their turns. 965 00:56:10,520 --> 00:56:12,150 Now, it's Se Joon's problem. 966 00:56:13,790 --> 00:56:16,290 I hope at least for a day to pass without incidents. 967 00:56:18,550 --> 00:56:20,920 I wish at least a day is so calm and uneventful that I get bored. 968 00:56:42,550 --> 00:56:44,250 I thought you'd be still in bed. 969 00:56:45,350 --> 00:56:46,820 Oh, I was. 970 00:56:48,450 --> 00:56:49,650 I heard that you were sick. 971 00:56:50,250 --> 00:56:51,320 I'm okay. 972 00:56:52,120 --> 00:56:53,190 I'm fine now. 973 00:56:54,490 --> 00:56:55,620 I'll make some coffee. 974 00:57:28,950 --> 00:57:30,870 (That's The Way It Is) 975 00:57:30,870 --> 00:57:32,440 - Ms Kang. - Yes. 976 00:57:32,440 --> 00:57:36,050 I'm sorry, but I thought it's right to tell you. 977 00:57:36,620 --> 00:57:38,140 Can you call that a living? 978 00:57:38,140 --> 00:57:39,740 She says that we aren't living like a human being. 979 00:57:39,740 --> 00:57:41,020 Do whatever you want. 980 00:57:45,950 --> 00:57:47,040 Did Min Ho tell you to go away? 981 00:57:47,040 --> 00:57:49,320 I think he hates me. 982 00:57:51,650 --> 00:57:54,750 What's up with your attitude? You are thick-skinned. 983 00:57:55,120 --> 00:57:56,870 Do you want me to make a mess here? 984 00:57:56,870 --> 00:57:59,990 Mother, I want to marry Ms Kang. 985 00:58:00,305 --> 00:59:00,680