"Yeah, That's How It Is" Episode #1.32
ID | 13210787 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.32 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E32.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487566 |
Format | srt |
1
00:00:04,790 --> 00:00:05,920
(Episode 32)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,530
Please, go ahead.
4
00:00:15,530 --> 00:00:17,490
- You can go ahead first.
- Then I will.
5
00:00:18,720 --> 00:00:22,750
You already know what happened to Ji Sun. Is it Na Young's turn now?
6
00:00:23,520 --> 00:00:25,490
I don't understand what's gotten into your family.
7
00:00:26,090 --> 00:00:28,290
People are listening. Could you lower your voice?
8
00:00:32,020 --> 00:00:33,020
Well...
9
00:00:33,690 --> 00:00:36,890
It just happened to be like that. What else could it be?
10
00:00:38,020 --> 00:00:40,630
We are already related. You know it's impossible.
11
00:00:40,630 --> 00:00:43,590
Is being related that big of a deal?
12
00:00:43,920 --> 00:00:45,420
I heard you made quite a scene.
13
00:00:46,290 --> 00:00:47,320
Well... That...
14
00:00:48,390 --> 00:00:50,850
Sometimes, I lose myself when I get angry.
15
00:00:53,220 --> 00:00:56,830
She said she was on a trip alone, but I found her with a man.
16
00:00:56,830 --> 00:00:58,290
It drove me crazy. Wouldn't you act the same?
17
00:00:59,220 --> 00:01:01,570
Aren't young people date and travel together...
18
00:01:01,570 --> 00:01:04,020
when they like each other these days?
19
00:01:04,020 --> 00:01:05,750
It's their private life even though they are your children.
20
00:01:07,350 --> 00:01:09,190
I don't understand what you're saying at all.
21
00:01:10,020 --> 00:01:11,430
Don't you have a daughter?
22
00:01:11,430 --> 00:01:13,820
We weren't so strict about her.
23
00:01:14,550 --> 00:01:17,590
Even if I saw her holding hands with a man, what is the big deal?
24
00:01:18,320 --> 00:01:20,990
That's how young people are these days, aren't they?
25
00:01:22,420 --> 00:01:25,140
That's only acceptable if the man is a decent marriage partner.
26
00:01:25,140 --> 00:01:26,730
She's looking for a good catch.
27
00:01:26,730 --> 00:01:29,340
She can't date or hang out with just any man.
28
00:01:29,340 --> 00:01:30,350
Let's not...
29
00:01:31,050 --> 00:01:32,990
say something that may hurt each other.
30
00:01:35,250 --> 00:01:38,250
We are in-laws. There's no reason to be emotional and hurt each other.
31
00:01:40,850 --> 00:01:42,450
You must have felt the same,
32
00:01:43,520 --> 00:01:45,590
but we aren't that happy about my son dating your daughter, either.
33
00:01:46,320 --> 00:01:47,500
Why not?
34
00:01:47,500 --> 00:01:48,850
You and us.
35
00:01:50,020 --> 00:01:51,290
I don't think we get along very well.
36
00:01:52,320 --> 00:01:53,630
What do you mean?
37
00:01:53,630 --> 00:01:56,350
I hope he meets a girl who has had a good upbringing at home.
38
00:01:56,990 --> 00:01:58,650
My husband was too embarrassed.
39
00:01:59,590 --> 00:02:01,170
He's scared of you.
40
00:02:01,170 --> 00:02:02,680
It was just the tip of the iceberg.
41
00:02:02,680 --> 00:02:04,190
That's why I told him to break up.
42
00:02:05,320 --> 00:02:07,160
- Did he say he would?
- No.
43
00:02:07,160 --> 00:02:11,480
That's exactly what I'm talking. This is serious.
44
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
Did she say that she was kidnapped by my son?
45
00:02:13,800 --> 00:02:15,680
He dragged her to a trip. Isn't that kidnapping?
46
00:02:15,680 --> 00:02:18,020
I guess you do not understand the definition of kidnapping.
47
00:02:18,790 --> 00:02:22,000
Did he put a gag on her or strike her senseless?
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,910
He talked her into it.
49
00:02:23,910 --> 00:02:25,650
Is Na Young ignorant?
50
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
- She's naive.
- I heard you are going to sue us.
51
00:02:29,490 --> 00:02:33,410
Well... That... That's because I was raging out of control.
52
00:02:33,410 --> 00:02:36,530
Did Na Young say that my son talked her into starting a business?
53
00:02:36,530 --> 00:02:37,720
Isn't it obvious?
54
00:02:38,250 --> 00:02:40,780
She had no interest in starting a business.
55
00:02:40,780 --> 00:02:43,920
She wanted to start a business, and my son only talked out of her.
56
00:02:44,890 --> 00:02:46,590
He already told you that as well.
57
00:02:47,150 --> 00:02:48,480
I believe what he says.
58
00:02:48,480 --> 00:02:49,940
They made up their stories like that.
59
00:02:49,940 --> 00:02:52,920
If you think my son is no match for her, just be honest about it.
60
00:02:53,250 --> 00:02:55,490
Do not denounce my son.
61
00:02:56,550 --> 00:02:58,640
Please respect him.
62
00:02:58,640 --> 00:03:00,510
In any case, I'm absolutely against it.
63
00:03:00,510 --> 00:03:01,520
And...
64
00:03:01,990 --> 00:03:03,810
if you have anything to discuss, talk to me.
65
00:03:03,810 --> 00:03:06,590
Do not burst in and rage about it in the hospital again.
66
00:03:07,650 --> 00:03:09,790
That is unimaginable disgrace we can ever think of.
67
00:03:10,520 --> 00:03:11,850
If that ever happens again,
68
00:03:12,620 --> 00:03:14,520
I'll report the police for causing a rampage.
69
00:03:17,150 --> 00:03:19,150
It's not like they are begging for marriage now.
70
00:03:19,550 --> 00:03:21,450
They won't change their mind all at once.
71
00:03:21,820 --> 00:03:23,590
You do your job...
72
00:03:24,250 --> 00:03:25,850
and we'll do ours to persuade them to break up.
73
00:03:26,190 --> 00:03:27,290
Again,
74
00:03:28,190 --> 00:03:29,970
I don't want anything to do with your family, either.
75
00:03:29,970 --> 00:03:32,550
What a great relief!
76
00:03:33,990 --> 00:03:35,520
Being in-laws is not a comfortable relationship.
77
00:03:36,350 --> 00:03:37,750
I hope we won't ever have to...
78
00:03:38,350 --> 00:03:40,620
exchange such unpleasant words again.
79
00:03:41,520 --> 00:03:45,140
I was raging out of anger and lost myself...
80
00:03:45,140 --> 00:03:46,150
Goodbye.
81
00:03:46,750 --> 00:03:49,340
Hold on. I can pack some cakes for your family.
82
00:03:49,340 --> 00:03:50,420
No, thank you.
83
00:03:55,320 --> 00:03:58,420
She can stay calm because it's about son, not daughter.
84
00:03:59,250 --> 00:04:02,620
She's acting arrogant for having an incompetent son.
85
00:04:04,090 --> 00:04:05,750
I didn't lose out.
86
00:04:06,190 --> 00:04:08,140
I could deal with her because of Mother's saying...
87
00:04:08,140 --> 00:04:09,720
that everyone is the same before death.
88
00:04:10,420 --> 00:04:12,820
I spent a restless night because I was so angry,
89
00:04:13,290 --> 00:04:16,590
but I managed to keep calm and finished what I had to say.
90
00:04:17,120 --> 00:04:20,420
I told her that if she ever makes another scene at the hospital...
91
00:04:20,850 --> 00:04:24,620
I'd report the police for causing a rampage. It just slipped out.
92
00:04:25,250 --> 00:04:26,820
But I felt so much better.
93
00:04:27,350 --> 00:04:28,590
Well done, Hye Kyung.
94
00:04:30,320 --> 00:04:32,740
- Hello.
- You're not busy today.
95
00:04:32,740 --> 00:04:34,160
- Yes.
- So far we are.
96
00:04:34,160 --> 00:04:35,780
- What about Jae Ho?
- He's reading.
97
00:04:35,780 --> 00:04:36,890
You don't have to.
98
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Come in.
99
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
You are here.
100
00:04:44,720 --> 00:04:46,920
Why did it take so long?
101
00:04:46,920 --> 00:04:49,490
She kept me waiting for 40 minutes. Goodness.
102
00:04:49,820 --> 00:04:50,890
Why?
103
00:04:51,520 --> 00:04:53,720
She couldn't come out of bed because it was so traumatic.
104
00:04:54,160 --> 00:04:55,950
She isn't the only one who was shocked.
105
00:04:56,750 --> 00:04:59,050
- Did she rage out again?
- I beat her.
106
00:04:59,420 --> 00:05:01,510
- What?
- I questioned her one by one.
107
00:05:01,510 --> 00:05:03,800
I warned her not to denounce my son.
108
00:05:03,800 --> 00:05:05,820
I also told that we aren't happy about it, either.
109
00:05:06,450 --> 00:05:09,550
I told her that I'd report her if she ever makes another scene.
110
00:05:10,020 --> 00:05:12,190
She was intimidated. I don't think she'll do that again.
111
00:05:14,450 --> 00:05:15,490
- I'm going home.
- By the way,
112
00:05:16,690 --> 00:05:20,320
I talked to him, and he doesn't want to break up with her.
113
00:05:21,090 --> 00:05:22,820
She even wants to join his trip around the world.
114
00:05:24,790 --> 00:05:27,070
I think they are crazy in love now.
115
00:05:27,070 --> 00:05:29,020
Not a chance. I really hate it.
116
00:05:34,490 --> 00:05:38,150
Come on. Don't be like that.
117
00:05:39,820 --> 00:05:42,550
Yu Ri is just young and immature.
118
00:05:43,250 --> 00:05:47,170
I severely scolded her. She knows what she did is wrong.
119
00:05:47,170 --> 00:05:48,790
She won't do it again.
120
00:05:49,520 --> 00:05:51,680
You're the only housekeeper that we trust.
121
00:05:51,680 --> 00:05:54,320
We can't hire anyone else. You know that.
122
00:05:55,520 --> 00:05:57,590
Right. Okay.
123
00:05:58,250 --> 00:05:59,790
Okay. I see.
124
00:06:00,690 --> 00:06:04,080
That's right. I will see you soon.
125
00:06:04,080 --> 00:06:05,750
Goodbye.
126
00:06:08,190 --> 00:06:10,220
Everyone has a temper.
127
00:06:11,350 --> 00:06:15,250
I can't believe I had to beg for forgiveness because of Yu Ri.
128
00:06:25,950 --> 00:06:27,690
- Hye Kyung.
- Yes.
129
00:06:28,250 --> 00:06:31,520
The housekeeper can't come today because she hurt her back.
130
00:06:31,850 --> 00:06:33,050
Is it bad?
131
00:06:33,390 --> 00:06:35,840
She's not coming to work today. It must be bad.
132
00:06:35,840 --> 00:06:37,580
She says she will be here next week.
133
00:06:37,580 --> 00:06:40,020
- Okay. Where is Yu Ri?
- She's cleaning upstairs.
134
00:06:40,950 --> 00:06:44,050
Goodness. He fell asleep there.
135
00:06:44,590 --> 00:06:45,950
Jong Chul.
136
00:06:46,290 --> 00:06:49,880
Jong Chul. You should go inside the room and sleep there.
137
00:06:49,880 --> 00:06:51,690
Get up. Come on.
138
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
Gosh.
139
00:06:58,150 --> 00:07:01,150
- Change the water for the meat.
- Okay.
140
00:07:01,520 --> 00:07:03,490
Mother, you're home.
141
00:07:04,150 --> 00:07:05,150
Yu Ri.
142
00:07:08,520 --> 00:07:10,690
The housekeeper says she will come back to work.
143
00:07:12,120 --> 00:07:14,650
- Don't tell anything to Hye Kyung.
- Okay.
144
00:07:25,320 --> 00:07:26,390
Mother.
145
00:07:27,220 --> 00:07:29,150
Don't distract yourself with other things when you're cooking.
146
00:07:29,990 --> 00:07:31,940
It's been boiling.
147
00:07:31,940 --> 00:07:34,490
I checked a little while ago. It wasn't boiling then.
148
00:07:35,190 --> 00:07:38,310
You can easily burn the pot or even cause a fire.
149
00:07:38,310 --> 00:07:40,620
No way. It won't happen.
150
00:07:40,620 --> 00:07:44,110
Grandma said they'll eat lunch with galbijjim.
151
00:07:44,110 --> 00:07:46,540
- They don't need anything else.
- The housekeeper seems to be sick.
152
00:07:46,540 --> 00:07:48,990
Yes. She agreed to come back, though.
153
00:07:52,150 --> 00:07:54,390
The other day, she said she wanted to quit.
154
00:07:54,950 --> 00:07:56,720
It must've been hard on her.
155
00:07:57,420 --> 00:07:58,840
We need her.
156
00:07:58,840 --> 00:08:01,220
Don't worry, Mother. She will come back.
157
00:08:01,220 --> 00:08:03,250
I didn't know she was suffering that much.
158
00:08:03,720 --> 00:08:07,690
She shouldn't be sick. You need to help her out a little more.
159
00:08:08,720 --> 00:08:12,750
- We can't lose her.
- All right. Where have you been?
160
00:08:13,550 --> 00:08:15,990
Stop asking questions. Did you finish cleaning upstairs?
161
00:08:28,760 --> 00:08:29,790
Welcome.
162
00:08:32,120 --> 00:08:33,190
I thought you were locked up in your room.
163
00:08:33,550 --> 00:08:35,520
They asked me to be a model for the new cosmetics.
164
00:08:36,190 --> 00:08:37,250
It's a small company.
165
00:08:37,250 --> 00:08:40,730
They couldn't afford a famous celebrity, so they picked me.
166
00:08:40,730 --> 00:08:42,140
I thought there was no reason to turn it down.
167
00:08:42,140 --> 00:08:43,260
That's great.
168
00:08:43,690 --> 00:08:45,980
I'd be a model if I can earn money by letting them take photos of me.
169
00:08:45,980 --> 00:08:47,760
It's not as easy as it sounds.
170
00:08:48,320 --> 00:08:50,410
- I'm sorry.
- I'll save money for travelling.
171
00:08:50,410 --> 00:08:53,420
- You're talking nonsense again.
- I'm serious about coming with you.
172
00:08:54,120 --> 00:08:56,890
- How is your mother?
- She keeps saying the same thing.
173
00:08:57,390 --> 00:08:58,590
It must be hard for you.
174
00:08:59,020 --> 00:09:01,050
It's okay. I can tune her out and think only about us.
175
00:09:01,620 --> 00:09:03,140
- Welcome.
- Hello.
176
00:09:03,140 --> 00:09:05,640
- I get off at 12am.
- Okay. Bye.
177
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
Bye.
178
00:09:09,350 --> 00:09:10,390
Yes.
179
00:09:10,790 --> 00:09:14,850
He's just a friend of hers, and they ran into each other in Gyeongju.
180
00:09:16,220 --> 00:09:19,150
Mr Kwak, I was really surprised.
181
00:09:19,690 --> 00:09:22,990
I told you that she doesn't have a boyfriend,
182
00:09:23,520 --> 00:09:26,550
but I could have lost your faith if she really was with a boyfriend.
183
00:09:28,020 --> 00:09:29,090
Okay.
184
00:09:32,420 --> 00:09:33,450
Yes.
185
00:09:34,120 --> 00:09:35,420
Of course.
186
00:09:36,220 --> 00:09:37,890
She has to marry a great guy.
187
00:09:38,820 --> 00:09:39,890
Okay.
188
00:09:42,120 --> 00:09:43,390
Right.
189
00:09:43,390 --> 00:09:45,220
I shouldn't have made you come all the way here.
190
00:09:45,590 --> 00:09:48,450
Please excuse me. I've been busy since it's summer season.
191
00:09:49,850 --> 00:09:51,190
I'm sorry, So Hee.
192
00:09:51,190 --> 00:09:53,790
It's fine. I had some free time.
193
00:09:55,390 --> 00:09:56,520
This is embarrassing.
194
00:09:57,050 --> 00:09:58,650
Have a seat.
195
00:10:01,760 --> 00:10:04,120
- You must've thought I was crazy.
- Well...
196
00:10:04,850 --> 00:10:07,310
- I was surprised.
- So it worked.
197
00:10:07,310 --> 00:10:08,690
It was my intention to surprise you.
198
00:10:09,050 --> 00:10:11,810
- What?
- You're not interested in me.
199
00:10:11,810 --> 00:10:14,040
I wanted you to think of me for a second at least.
200
00:10:14,040 --> 00:10:17,050
Even if you think I'm crazy, you're still thinking about me.
201
00:10:19,920 --> 00:10:21,510
What do you think of the bracelet? Do you like it?
202
00:10:21,510 --> 00:10:24,360
Right. I'm here to give it back to you.
203
00:10:24,360 --> 00:10:27,860
I could have someone deliver it, but I didn't want to risk losing it.
204
00:10:27,860 --> 00:10:31,180
As for the flowers, they'll soon wither.
205
00:10:31,180 --> 00:10:34,840
Also, I didn't want to get on a bus with them. They're in my house.
206
00:10:34,840 --> 00:10:36,350
You can keep the bracelet, So Hee.
207
00:10:36,850 --> 00:10:39,850
- No, thank you.
- It will hold you captive.
208
00:10:40,450 --> 00:10:41,520
What did you say?
209
00:10:42,150 --> 00:10:44,680
I'm just kidding. Isn't that bracelet cool?
210
00:10:44,680 --> 00:10:46,650
Yes. It's very cool and nice.
211
00:10:47,090 --> 00:10:50,410
- Isn't it?
- I have no reason to accept this.
212
00:10:50,410 --> 00:10:52,980
People in a long-term relationship exchange gifts like this.
213
00:10:52,980 --> 00:10:57,510
Also, you should be rich and determined for this kind of gift.
214
00:10:57,510 --> 00:11:01,220
Don't mind that. Anyone should be able to get you something.
215
00:11:01,220 --> 00:11:03,510
"I don't know about how you feel, but I like you."
216
00:11:03,510 --> 00:11:05,280
This is what the gift means. Why can't I give you that?
217
00:11:05,280 --> 00:11:08,370
- Yes, but...
- I may be your boyfriend later.
218
00:11:08,370 --> 00:11:13,010
I don't want to go out with you.
219
00:11:13,010 --> 00:11:16,780
I don't need a cheap woman who wants to go out with me for a bracelet.
220
00:11:16,780 --> 00:11:17,980
That's not what I meant.
221
00:11:17,980 --> 00:11:20,990
Even if you don't go out with me, I won't ask for it. Keep it.
222
00:11:20,990 --> 00:11:22,750
No. I can't accept it.
223
00:11:24,020 --> 00:11:25,790
Gosh, this is a problem.
224
00:11:28,090 --> 00:11:30,250
I like you even more.
225
00:11:34,120 --> 00:11:35,250
I knew it.
226
00:11:37,090 --> 00:11:39,950
Fine. If you insist...
227
00:11:40,820 --> 00:11:42,890
Since you're here, go and get your body composition checked.
228
00:11:43,590 --> 00:11:46,220
- What?
- I knew your size just by looking.
229
00:11:46,220 --> 00:11:47,890
This will fit you perfectly.
230
00:11:48,450 --> 00:11:52,220
I couldn't buy your shoes, so wear the ones we have here.
231
00:11:52,790 --> 00:11:55,340
You don't need shoes for checking your body composition.
232
00:11:55,340 --> 00:11:58,340
- No, thank you.
- We have female trainers here.
233
00:11:58,340 --> 00:12:00,140
No. Never.
234
00:12:00,140 --> 00:12:02,380
- So Hee.
- I have plans, so I'll be going.
235
00:12:02,380 --> 00:12:04,290
I know you're lying.
236
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
I'm not lying.
237
00:12:07,060 --> 00:12:09,690
- What is your plan?
- I'm meeting my cousin.
238
00:12:10,190 --> 00:12:12,020
- Why are you stuttering?
- You're...
239
00:12:12,590 --> 00:12:14,790
being obsessive.
240
00:12:14,790 --> 00:12:17,390
- Was I rude?
- Yes. I'll be going.
241
00:12:18,720 --> 00:12:20,790
So Hee. So Hee.
242
00:12:22,250 --> 00:12:25,520
- I'll have my driver drop you off.
- What?
243
00:12:26,520 --> 00:12:28,220
Here. Get in.
244
00:12:28,590 --> 00:12:31,190
No, you don't have to. I don't need it.
245
00:12:45,050 --> 00:12:49,420
I feel bad that you returned my gift. See you.
246
00:12:49,750 --> 00:12:51,990
Do something about your grammar, you idiot.
247
00:12:52,850 --> 00:12:54,750
I'm blocking you.
248
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
Welcome.
249
00:13:09,150 --> 00:13:11,790
- Wasn't Na Young here?
- She was here a while ago.
250
00:13:14,990 --> 00:13:16,820
She said she has a photo shoot for cosmetics.
251
00:13:17,650 --> 00:13:19,390
She didn't tell me that.
252
00:13:20,190 --> 00:13:22,850
Se Joon. Don't you know you can't see her any more?
253
00:13:24,320 --> 00:13:26,390
Why are you seeing her? Stop seeing her!
254
00:13:27,520 --> 00:13:29,680
Welcome. Goodbye.
255
00:13:29,680 --> 00:13:31,250
Come here. I need to talk to you.
256
00:13:32,320 --> 00:13:33,900
I'm working now.
257
00:13:33,900 --> 00:13:36,220
- What time do you finish?
- At 12am.
258
00:13:40,250 --> 00:13:43,950
It's a pity that you had to come back early from your trip.
259
00:13:44,290 --> 00:13:47,090
- Was it because of your friend?
- Yes.
260
00:13:48,720 --> 00:13:50,650
That was a good nap.
261
00:13:53,150 --> 00:13:55,550
I didn't get much sleep last night.
262
00:13:57,020 --> 00:13:59,390
You shouldn't have worked out so hard all of a sudden.
263
00:14:00,350 --> 00:14:02,050
I can be silly sometimes.
264
00:14:03,820 --> 00:14:08,120
I liked it because my back hurt less after using that machine.
265
00:14:08,720 --> 00:14:11,650
Eat your porridge and have your medicine afterwards.
266
00:14:12,050 --> 00:14:14,780
- How is your stomach?
- It's much better now.
267
00:14:14,780 --> 00:14:16,850
- Eat.
- Where is Sook Ja?
268
00:14:17,350 --> 00:14:20,050
Mother and Father went for a drive with Yu Ri.
269
00:14:20,790 --> 00:14:23,250
- She's a good daughter-in-law.
- Yes.
270
00:14:27,690 --> 00:14:29,920
Hye Kyung, about Ms Kang...
271
00:14:30,850 --> 00:14:34,900
- Yes.
- I think Min Ho is not interested.
272
00:14:34,900 --> 00:14:36,880
- You've heard, right?
- Kind of.
273
00:14:36,880 --> 00:14:39,140
He doesn't seem to be interested in her at all.
274
00:14:39,140 --> 00:14:41,940
He got very angry.
275
00:14:41,940 --> 00:14:44,370
It was nothing to be angry with.
276
00:14:44,370 --> 00:14:45,740
I heard.
277
00:14:45,740 --> 00:14:49,110
He wouldn't do that if he likes Ms Kang.
278
00:14:49,110 --> 00:14:51,580
He thinks it's something totally unacceptable.
279
00:14:51,580 --> 00:14:53,420
Ouch. It hurts.
280
00:14:54,220 --> 00:14:55,540
Gosh, it hurts.
281
00:14:55,540 --> 00:14:58,320
- Put some salve on it.
- I did.
282
00:14:59,250 --> 00:15:02,840
I think we underestimated Min Ho.
283
00:15:02,840 --> 00:15:06,980
Frankly, Min Ho and Ms Kang are not a good match.
284
00:15:06,980 --> 00:15:08,480
He's better in many ways.
285
00:15:08,480 --> 00:15:10,880
From Min Ho's perspective,
286
00:15:10,880 --> 00:15:13,940
we were treating him as frozen stock that we need to sell off.
287
00:15:13,940 --> 00:15:15,980
It must have hurt his pride.
288
00:15:15,980 --> 00:15:18,670
She's not as highly educated as him.
289
00:15:18,670 --> 00:15:21,140
That doesn't really matter around their age.
290
00:15:21,140 --> 00:15:23,580
Can't you tell by how he dresses himself?
291
00:15:23,580 --> 00:15:26,510
Even after he retired, he keeps himself as neat as before.
292
00:15:26,510 --> 00:15:28,410
He doesn't look like a widower.
293
00:15:28,410 --> 00:15:32,190
He laughs gently and doesn't say much. He's very self-disciplined.
294
00:15:32,190 --> 00:15:33,440
He is self-disciplined.
295
00:15:33,440 --> 00:15:35,890
It's not like we will go out and talk loudly about it,
296
00:15:35,890 --> 00:15:39,070
but he may feel ashamed to marry...
297
00:15:39,070 --> 00:15:40,950
a waitress working at his brother's restaurant.
298
00:15:41,450 --> 00:15:44,850
- Maybe you're right.
- I feel sorry for Ms Kang.
299
00:15:45,920 --> 00:15:47,940
Did she think she deserves him?
300
00:15:47,940 --> 00:15:51,000
She should have known her place.
301
00:15:51,000 --> 00:15:54,120
I thought it was an absurd idea from the beginning.
302
00:15:54,120 --> 00:15:57,240
Nothing goes right when Kyung Ho takes the lead.
303
00:15:57,240 --> 00:16:00,320
He started it, and then he ruined it.
304
00:16:00,990 --> 00:16:03,050
Gosh. I can't believe him.
305
00:16:03,450 --> 00:16:06,230
He told me not to say a word about Ms Kang...
306
00:16:06,230 --> 00:16:07,550
for a while.
307
00:16:09,390 --> 00:16:13,090
Anyway, I feel bad for Ms Kang.
308
00:16:25,090 --> 00:16:29,050
Ask him. He says she said that even though she was drunk.
309
00:16:30,150 --> 00:16:32,020
Mr Kwon is perfect for her.
310
00:16:32,490 --> 00:16:36,050
He's younger than her, hard-working and quite handsome.
311
00:16:37,020 --> 00:16:38,890
Min Ho is not the one for her.
312
00:16:40,020 --> 00:16:44,210
She should know her place. She's full of vanity.
313
00:16:44,210 --> 00:16:46,650
If she's full of vanity, she wouldn't go for an old man.
314
00:16:47,050 --> 00:16:48,900
She must be truly in love with him.
315
00:16:48,900 --> 00:16:50,880
Why would she like such an old man otherwise?
316
00:16:50,880 --> 00:16:53,200
It'd make her a rich man's wife.
317
00:16:53,200 --> 00:16:55,090
It'd raise her position immediately. Am I wrong?
318
00:16:59,020 --> 00:17:01,550
Mr Kwon. I need to talk to you.
319
00:17:11,550 --> 00:17:13,390
Did Ms Kang say that she wants to marry you?
320
00:17:13,790 --> 00:17:14,880
Yes.
321
00:17:14,880 --> 00:17:17,080
What did she say? Tell me everything.
322
00:17:17,080 --> 00:17:19,210
- She said we should get married.
- She said it first?
323
00:17:19,210 --> 00:17:20,820
No, I said it first.
324
00:17:21,220 --> 00:17:25,090
- I asked her, and she said yes.
- Did it seem like she meant it?
325
00:17:25,990 --> 00:17:29,490
She was a bit drunk, but she even said she wants a proper wedding.
326
00:17:30,620 --> 00:17:32,250
She also asked me if she can stay at home.
327
00:17:33,120 --> 00:17:36,720
- Anyway, she wanted to marry me.
- It's because she was drunk.
328
00:17:37,420 --> 00:17:40,190
It didn't seem entirely so.
329
00:17:41,050 --> 00:17:42,520
But she insists that she doesn't remember anything.
330
00:17:43,050 --> 00:17:44,220
Do you like her?
331
00:17:45,250 --> 00:17:48,060
- Yes.
- You know she likes someone else.
332
00:17:48,060 --> 00:17:50,020
- Yes.
- And you still like her?
333
00:17:50,020 --> 00:17:51,120
I think that's...
334
00:17:51,620 --> 00:17:52,850
more like admiration.
335
00:17:53,350 --> 00:17:55,140
She knows that it's an unrealistic dream.
336
00:17:55,140 --> 00:17:57,410
- So?
- She can always wake up.
337
00:17:57,410 --> 00:17:59,280
So what are you going to do?
338
00:17:59,280 --> 00:18:01,790
We should keep telling her to wake up, Mr Yoo.
339
00:18:05,120 --> 00:18:07,520
Why haven't you eaten yet? Aren't you hungry?
340
00:18:07,920 --> 00:18:09,700
I was researching about someone I'm about to interview.
341
00:18:09,700 --> 00:18:10,790
I had some fried eggs.
342
00:18:11,890 --> 00:18:15,790
Even though he does weird things, he has his explanation.
343
00:18:16,320 --> 00:18:18,990
He doesn't think you have to be in a relationship to give gifts.
344
00:18:19,850 --> 00:18:21,420
He thinks you can give gifts even when you're just interested.
345
00:18:21,990 --> 00:18:25,590
He wanted me to keep it and said it's fine even if we don't go out.
346
00:18:25,590 --> 00:18:27,150
That's good.
347
00:18:27,550 --> 00:18:31,150
All of a sudden, he took out training clothes from his bag.
348
00:18:31,550 --> 00:18:33,550
He wanted me to have my body composition checked.
349
00:18:33,920 --> 00:18:35,220
I'm not out of my mind.
350
00:18:37,590 --> 00:18:41,260
And then, he offered me a ride.
351
00:18:41,260 --> 00:18:42,980
Did you let him give you a ride?
352
00:18:42,980 --> 00:18:44,460
No way.
353
00:18:44,460 --> 00:18:46,990
After that, he sent me a message full of typos.
354
00:18:48,350 --> 00:18:49,590
What did he write?
355
00:18:49,590 --> 00:18:52,390
He spelled "bracelet" wrong.
356
00:18:53,420 --> 00:18:56,090
And he wrote "I miss u" instead of "I miss you".
357
00:18:56,650 --> 00:18:58,220
His spelling is terrible.
358
00:18:58,620 --> 00:19:01,350
I'm not even a Korean teacher, but it's driving me crazy.
359
00:19:03,120 --> 00:19:04,820
What should I say?
360
00:19:05,460 --> 00:19:07,900
He's very special. He's so shameless.
361
00:19:07,900 --> 00:19:09,750
He's so unreserved.
362
00:19:10,190 --> 00:19:11,420
He acts like we've known for 10 years.
363
00:19:12,250 --> 00:19:13,820
He must be one of those.
364
00:19:14,250 --> 00:19:17,660
Those who can start calling anyone by first name immediately.
365
00:19:17,660 --> 00:19:19,250
You're probably right.
366
00:19:20,290 --> 00:19:22,690
Has Hyun Woo been nicer to you? Does he come home early?
367
00:19:23,550 --> 00:19:25,900
Yes. Kind of.
368
00:19:25,900 --> 00:19:28,730
That's why you shouldn't give your husband too much freedom.
369
00:19:28,730 --> 00:19:30,910
You have to warn him from time to time.
370
00:19:30,910 --> 00:19:31,920
You're right.
371
00:19:33,650 --> 00:19:36,530
I don't think I'll ever get married.
372
00:19:36,530 --> 00:19:38,690
You'll want to when you find someone you really like.
373
00:19:39,050 --> 00:19:42,350
I already lost someone I wanted to marry.
374
00:19:44,150 --> 00:19:45,820
I was always doubtful,
375
00:19:46,150 --> 00:19:48,750
but after what happened, it's even worse now.
376
00:19:50,090 --> 00:19:54,050
For some days, whenever I see a man,
377
00:19:54,750 --> 00:19:57,820
I find myself wondering what their true colours are like.
378
00:19:59,250 --> 00:20:00,520
Why didn't it work out?
379
00:20:01,650 --> 00:20:04,590
It's not that we were madly in love with each other.
380
00:20:04,920 --> 00:20:06,650
I loved him more.
381
00:20:07,150 --> 00:20:09,650
Let's say my love was 80°C. His love was...
382
00:20:10,320 --> 00:20:11,390
about 65°C.
383
00:20:12,320 --> 00:20:15,350
One day, he announced he was getting married to another woman.
384
00:20:17,150 --> 00:20:20,590
I let him go just like that.
385
00:20:21,120 --> 00:20:23,790
I cried for a month.
386
00:20:24,890 --> 00:20:27,390
Your husband is very unique.
387
00:20:27,390 --> 00:20:31,120
Unique? He sure is.
388
00:20:33,120 --> 00:20:34,220
I have to go to work.
389
00:20:36,850 --> 00:20:39,020
- Who is this?
- It's a delivery service.
390
00:20:42,490 --> 00:20:43,720
- Hello.
- It's heavy.
391
00:20:50,590 --> 00:20:52,590
- Thank you.
- Bye.
392
00:21:00,250 --> 00:21:01,250
What is it?
393
00:21:01,650 --> 00:21:03,590
It's from Hyun Woo's mother.
394
00:21:04,220 --> 00:21:06,190
How nice of her!
395
00:21:06,750 --> 00:21:08,820
- See you.
- Goodbye.
396
00:21:38,850 --> 00:21:40,630
I've always wanted to do this,
397
00:21:40,630 --> 00:21:43,800
but I've been feeling guilty.
398
00:21:43,800 --> 00:21:44,890
I'm sorry.
399
00:21:45,390 --> 00:21:48,990
It's a specialty of our town. I hope you'll like it.
400
00:21:49,390 --> 00:21:50,620
Thank you.
401
00:22:21,950 --> 00:22:23,120
Look at that bridge.
402
00:22:24,020 --> 00:22:25,990
There are bridges all over.
403
00:22:26,990 --> 00:22:28,150
There are 30 of them.
404
00:22:28,590 --> 00:22:29,990
- Are there 30 of them?
- Is that right?
405
00:22:30,420 --> 00:22:31,990
Yes. Someone told me.
406
00:22:32,890 --> 00:22:35,590
Who was that? Was it Tae Ho?
407
00:22:36,290 --> 00:22:38,820
"Do you know how many bridges are there over Han River?"
408
00:22:39,850 --> 00:22:41,220
Or was it Woo Cheol?
409
00:22:41,550 --> 00:22:43,190
How nice!
410
00:22:44,750 --> 00:22:46,020
It's really nice.
411
00:22:47,290 --> 00:22:49,620
I've lived long enough to have a granddaughter-in-law.
412
00:22:50,820 --> 00:22:53,620
And our granddaughter-in-law takes us for a drive.
413
00:22:55,020 --> 00:22:56,980
We can do this often.
414
00:22:56,980 --> 00:22:58,420
Okay. Thank you.
415
00:22:58,750 --> 00:22:59,990
I appreciate it.
416
00:23:00,590 --> 00:23:02,490
I do appreciate it.
417
00:23:03,250 --> 00:23:05,080
We're successful people.
418
00:23:05,080 --> 00:23:08,220
Of course we are. We really are.
419
00:23:09,890 --> 00:23:11,100
Look at you.
420
00:23:11,100 --> 00:23:14,540
Grandma, you cry too often.
421
00:23:14,540 --> 00:23:16,800
I'm not crying.
422
00:23:16,800 --> 00:23:18,490
Yes, you are.
423
00:23:18,490 --> 00:23:20,150
You didn't cry so often when you were younger.
424
00:23:22,220 --> 00:23:25,190
It's just that my eyes are dim.
425
00:23:27,020 --> 00:23:30,190
Grandpa, should we go to a cafe and have some coffee?
426
00:23:30,190 --> 00:23:32,150
That sounds great.
427
00:23:47,150 --> 00:23:49,590
- Hello?
- This is Ji Sun's mother.
428
00:23:50,350 --> 00:23:51,390
Okay.
429
00:23:52,290 --> 00:23:54,620
Are you aware that your son had a car accident?
430
00:23:56,390 --> 00:23:57,450
Sorry?
431
00:23:58,020 --> 00:23:59,090
I assumed that you weren't.
432
00:23:59,490 --> 00:24:01,310
He bumped into my car with my daughter's car.
433
00:24:01,310 --> 00:24:03,320
I had to get both cars repaired.
434
00:24:04,120 --> 00:24:07,720
I just let it slide because it could have been much worse,
435
00:24:08,750 --> 00:24:10,420
but I wanted to make sure you know it.
436
00:24:11,320 --> 00:24:12,490
I didn't know that.
437
00:24:12,890 --> 00:24:14,320
Were the cars damaged a lot?
438
00:24:15,150 --> 00:24:16,790
I had to pay quite a lot.
439
00:24:17,420 --> 00:24:20,250
If it's my son's fault, I should pay for it. How much is it?
440
00:24:20,720 --> 00:24:22,190
It was covered by my insurance.
441
00:24:22,190 --> 00:24:24,520
I didn't call you to ask for the repayment.
442
00:24:27,120 --> 00:24:28,240
Then why did you call me?
443
00:24:28,240 --> 00:24:30,650
You don't know everything about your children.
444
00:24:31,150 --> 00:24:35,090
I just wanted to let you know that he could have hurt...
445
00:24:35,090 --> 00:24:36,370
me and my daughter.
446
00:24:36,370 --> 00:24:37,720
Okay.
447
00:24:37,720 --> 00:24:41,390
It could have hurt my son as well. I'm glad it didn't happen.
448
00:24:42,150 --> 00:24:44,790
He's usually a very good driver. I'm sorry.
449
00:24:45,190 --> 00:24:46,880
I'll warn him when he comes home. I'll hang up.
450
00:24:46,880 --> 00:24:48,670
A few months ago,
451
00:24:48,670 --> 00:24:51,290
you said you'd make Ji Sun move out soon.
452
00:24:53,590 --> 00:24:56,000
I just said that I'd try.
453
00:24:56,000 --> 00:24:57,320
Isn't it the same thing?
454
00:24:57,820 --> 00:24:59,490
So how are you trying?
455
00:25:00,490 --> 00:25:02,220
Nothing seems to be happening.
456
00:25:02,920 --> 00:25:04,490
We're doing our best.
457
00:25:04,950 --> 00:25:07,120
The kids met today, too.
458
00:25:09,890 --> 00:25:10,940
Hello?
459
00:25:10,940 --> 00:25:12,050
I mean...
460
00:25:12,520 --> 00:25:15,920
I can't do anything about it unless I lock him in his room.
461
00:25:16,490 --> 00:25:18,120
You're irresponsible.
462
00:25:18,450 --> 00:25:19,790
What do you want me to do then?
463
00:25:20,490 --> 00:25:22,080
Should we...
464
00:25:22,080 --> 00:25:23,740
tether them or something?
465
00:25:23,740 --> 00:25:25,020
He doesn't seem to listen to his parents.
466
00:25:25,390 --> 00:25:27,850
Does your daughter listen to you?
467
00:25:29,190 --> 00:25:31,240
You don't seem to want to cooperate.
468
00:25:31,240 --> 00:25:33,490
I just wanted to discuss. Why are you so aggressive?
469
00:25:34,590 --> 00:25:36,950
I'm busy right now. I have to hang up.
470
00:25:37,620 --> 00:25:39,550
My goodness.
471
00:25:40,650 --> 00:25:43,690
Wait. What's wrong with her?
472
00:25:43,690 --> 00:25:46,150
Who does she think she is?
473
00:25:49,650 --> 00:25:52,320
- Grandma.
- You're here.
474
00:25:53,220 --> 00:25:56,620
- Weren't you coming back tomorrow?
- Something came up. What's that?
475
00:25:57,220 --> 00:25:59,180
Just a second. Grandma!
476
00:25:59,180 --> 00:26:02,190
She's not home. Yu Ri took them for a drive.
477
00:26:02,750 --> 00:26:03,950
That's great!
478
00:26:08,920 --> 00:26:12,920
Beef from Hongseong and salted shrimps from Gwangcheon.
479
00:26:14,150 --> 00:26:15,250
It's from Hyun Woo's mother.
480
00:26:15,650 --> 00:26:17,850
- Isn't it the first time?
- It is.
481
00:26:18,950 --> 00:26:19,950
Read this.
482
00:26:25,150 --> 00:26:27,690
(I've always wanted to do this, but I've been feeling guilty.)
483
00:26:28,120 --> 00:26:29,950
So she did feel guilty.
484
00:26:30,420 --> 00:26:33,390
Right? I thought the same.
485
00:26:34,220 --> 00:26:37,190
But what could she have done?
486
00:26:37,920 --> 00:26:39,180
Did you give her a call?
487
00:26:39,180 --> 00:26:40,990
She didn't pick up. She must be working now.
488
00:26:41,550 --> 00:26:43,320
Why didn't you bring Hyun Woo?
489
00:26:43,320 --> 00:26:45,550
Well, I'm not ready for that.
490
00:26:46,250 --> 00:26:48,590
- Do you want some coffee?
- Yes. I'll do it.
491
00:26:49,020 --> 00:26:50,090
Right.
492
00:26:51,220 --> 00:26:53,420
These are for Yu Ri. Se Hyun asked me.
493
00:26:57,020 --> 00:27:00,420
- Why?
- Na Young and Se Joon are dating.
494
00:27:01,920 --> 00:27:05,690
They got caught on their way back from Gyeongju.
495
00:27:07,090 --> 00:27:08,990
Weren't you in Gyeongju, too?
496
00:27:09,420 --> 00:27:12,550
I actually ran into that girl at a hotel restroom.
497
00:27:13,320 --> 00:27:16,570
I had no idea she was with Se Joon. I thought she was working.
498
00:27:16,570 --> 00:27:17,650
What?
499
00:27:18,950 --> 00:27:21,820
Apparently, her mother made a scene at your dad's clinic.
500
00:27:22,790 --> 00:27:24,910
He asked me to come back because he couldn't handle it.
501
00:27:24,910 --> 00:27:26,920
So that's why you came back.
502
00:27:27,520 --> 00:27:28,620
What did she do?
503
00:27:29,020 --> 00:27:31,710
She obviously thinks her daughter is too good for Se Joon.
504
00:27:31,710 --> 00:27:34,920
She yelled that she'd sue him for kidnapping in front of the patients.
505
00:27:36,420 --> 00:27:38,460
Is it because Se Joon is not from a rich family?
506
00:27:38,460 --> 00:27:40,490
She wasn't too happy when Ji Sun got married, either.
507
00:27:41,420 --> 00:27:43,410
What did Se Joon say? Did you talk to him?
508
00:27:43,410 --> 00:27:46,690
He says he doesn't care anything else except the girl.
509
00:27:48,650 --> 00:27:51,580
It sounds like they're in a serious relationship.
510
00:27:51,580 --> 00:27:54,190
Does she think that I'm happy about it?
511
00:27:54,850 --> 00:27:57,450
She's not ordinary. She seems to have too many men.
512
00:27:57,950 --> 00:28:01,720
- No way.
- I warned her this morning.
513
00:28:03,090 --> 00:28:06,120
I said I'd report her to the police if she makes a scene again.
514
00:28:07,090 --> 00:28:09,050
So you actually fought back?
515
00:28:09,690 --> 00:28:11,190
Of course. I'm not an idiot.
516
00:28:12,120 --> 00:28:14,480
Na Young is a decent girl.
517
00:28:14,480 --> 00:28:16,950
Why does it have to be her of all girls?
518
00:28:19,120 --> 00:28:22,080
- Why her of all girls?
- She's full of her own flaws.
519
00:28:22,080 --> 00:28:23,840
Why does she look down on my son?
520
00:28:23,840 --> 00:28:27,110
I can't believe what she said.
521
00:28:27,110 --> 00:28:30,310
Why do all parents hate the ones their children love?
522
00:28:30,310 --> 00:28:32,840
- What?
- You didn't like Hyun Woo, either.
523
00:28:32,840 --> 00:28:34,510
You hated Yu Ri as well.
524
00:28:34,510 --> 00:28:36,720
Why couldn't you choose someone better?
525
00:28:36,720 --> 00:28:38,940
Don't you have eyes? Do you have something to say?
526
00:28:38,940 --> 00:28:40,850
They're just dating. Leave them alone.
527
00:28:41,250 --> 00:28:44,180
We have to stop it when we can. What if they want to get married?
528
00:28:44,180 --> 00:28:46,880
Why do they need your permission to date and get married?
529
00:28:46,880 --> 00:28:49,520
Marriages against parents' will often turn out bad.
530
00:28:49,890 --> 00:28:53,450
Why does he have to put up with her looking down on him?
531
00:28:59,890 --> 00:29:01,930
The surgery was finished an hour ago.
532
00:29:01,930 --> 00:29:04,040
They say it went well. See you tomorrow.
533
00:29:04,040 --> 00:29:06,250
- What is it?
- It's nothing.
534
00:29:09,790 --> 00:29:11,450
The meeting is over, and I'm on my way to a hairdresser.
535
00:29:11,820 --> 00:29:14,390
We'll reschedule the shoot. What are you doing?
536
00:29:17,390 --> 00:29:19,950
I'm studying English. There are no customers.
537
00:29:20,490 --> 00:29:23,320
Mum is calling every 10 minutes. I'm not picking up.
538
00:29:28,350 --> 00:29:29,690
She stopped by here.
539
00:29:30,350 --> 00:29:32,220
I think she wanted to drag you home if you were here.
540
00:29:37,590 --> 00:29:38,720
What did you say?
541
00:29:40,090 --> 00:29:42,590
I just told her the truth. She seemed shocked.
542
00:29:43,120 --> 00:29:45,590
She said, "Don't you know that you're not supposed to meet her?"
543
00:29:46,120 --> 00:29:48,130
I remained silent.
544
00:29:48,130 --> 00:29:51,050
She then said, "Why are you seeing her? Stop seeing her."
545
00:29:51,590 --> 00:29:55,060
I wanted to say that you came to see me, but I remained quiet.
546
00:29:55,060 --> 00:29:57,120
She said, "I want to talk to you."
547
00:29:57,490 --> 00:29:59,530
I said, "I'm working now."
548
00:29:59,530 --> 00:30:01,270
She said, "When do you finish?"
549
00:30:01,270 --> 00:30:03,560
I said, "At 12am."
550
00:30:03,560 --> 00:30:05,720
She then looked troubled.
551
00:30:06,550 --> 00:30:08,590
That's so great to hear.
552
00:30:09,090 --> 00:30:11,690
I must be crazy. I'm not scared of anything.
553
00:30:16,190 --> 00:30:18,350
Same here.
554
00:30:22,590 --> 00:30:24,200
- Give him a shot.
- Okay.
555
00:30:24,200 --> 00:30:26,510
Please lie down on your stomach.
556
00:30:26,510 --> 00:30:27,980
Please pull down your pants a bit.
557
00:30:27,980 --> 00:30:30,940
I feel all right now. Do I have to get a shot?
558
00:30:30,940 --> 00:30:32,790
Can't you do it on my arm?
559
00:30:33,290 --> 00:30:34,710
Didn't you hear the doctor?
560
00:30:34,710 --> 00:30:38,240
Even if you feel all right, you haven't fully recovered.
561
00:30:38,240 --> 00:30:40,040
You'll have to get a couple more shots.
562
00:30:40,040 --> 00:30:41,340
It has to be on your bottom.
563
00:30:41,340 --> 00:30:43,350
Please lie down and pull down your pants.
564
00:30:45,790 --> 00:30:48,840
I have patients waiting. Can you hurry up?
565
00:30:48,840 --> 00:30:49,850
I'll make sure it doesn't hurt.
566
00:30:55,720 --> 00:30:57,350
You have to pull your pants down a bit more.
567
00:31:02,050 --> 00:31:03,810
You're too tense.
568
00:31:03,810 --> 00:31:06,290
Relax or it'll hurt. Relax.
569
00:31:09,320 --> 00:31:10,450
It's done.
570
00:31:10,790 --> 00:31:13,050
Rub your skin so that it spreads.
571
00:31:21,850 --> 00:31:24,110
- Somewhere within the country?
- Somewhere abroad.
572
00:31:24,110 --> 00:31:26,510
We're thinking of a four-day trip.
573
00:31:26,510 --> 00:31:29,780
Then it should be Southeast Asia. You went to Hong Kong last year.
574
00:31:29,780 --> 00:31:31,670
- Have you been to Bangkok?
- Yes, last winter.
575
00:31:31,670 --> 00:31:33,340
They say Okinawa is nice, too.
576
00:31:33,340 --> 00:31:35,650
It's nice there. It's great for surfing.
577
00:31:36,190 --> 00:31:38,850
- Is Ms Yoo So Hee here?
- It's me.
578
00:31:40,350 --> 00:31:42,150
This is from Mr Lee Seung Cheol.
579
00:31:43,220 --> 00:31:44,750
Lee Seung Cheol?
580
00:31:45,420 --> 00:31:46,490
Wait!
581
00:31:47,090 --> 00:31:49,980
Can you return it to him? Tell him I can't take this.
582
00:31:49,980 --> 00:31:51,050
I'm afraid I can't.
583
00:31:51,650 --> 00:31:55,390
- Sorry?
- Our job is to deliver it to you.
584
00:31:55,950 --> 00:31:57,390
It doesn't include returning it to the sender.
585
00:32:00,290 --> 00:32:03,490
Ms Yoo, someone sends you flowers every day. I'm jealous.
586
00:32:03,490 --> 00:32:07,650
- They smell lovely.
- I'm so happy. I might pass out.
587
00:32:09,250 --> 00:32:10,440
(Freesia means innocent love.)
588
00:32:10,440 --> 00:32:12,850
Freesia means innocent love.
589
00:32:18,790 --> 00:32:20,850
- Hello?
- Were the flowers delivered?
590
00:32:22,020 --> 00:32:23,550
Yes.
591
00:32:23,890 --> 00:32:26,890
Have you heard of Narcissus who fell in love with his reflection?
592
00:32:27,490 --> 00:32:31,250
- Sorry?
- A woman called Freesia loved him.
593
00:32:32,390 --> 00:32:34,620
Oh, I see.
594
00:32:35,290 --> 00:32:37,750
Doctor, I'll be right there. I have to hang up.
595
00:32:48,320 --> 00:32:50,320
Se Hee, I'm going crazy.
596
00:32:50,320 --> 00:32:52,280
He sent me flowers again.
597
00:32:52,280 --> 00:32:56,050
And he called me with another number again. Help me!
598
00:32:57,290 --> 00:32:59,360
What can I do?
599
00:32:59,360 --> 00:33:01,440
Please write a message for me...
600
00:33:01,440 --> 00:33:03,050
that will make him give up.
601
00:33:04,290 --> 00:33:06,760
It's what you should do, not me.
602
00:33:06,760 --> 00:33:08,250
Se Hee!
603
00:33:09,420 --> 00:33:12,350
Se Hee, please. I beg you.
604
00:33:13,320 --> 00:33:15,050
Okay. Thank you.
605
00:33:18,890 --> 00:33:20,390
Oh, excuse me!
606
00:33:22,390 --> 00:33:24,050
You can't smoke here.
607
00:33:26,190 --> 00:33:28,990
Wait. Are you Seo Joon Woo?
608
00:33:29,820 --> 00:33:31,520
I'm Yoo So Hee.
609
00:33:33,120 --> 00:33:35,320
We went to kindergarten and elementary school together.
610
00:33:36,920 --> 00:33:39,910
- Am I mistaken?
- It's been a long time.
611
00:33:39,910 --> 00:33:42,480
I knew it. Why didn't you tell me who you are?
612
00:33:42,480 --> 00:33:45,860
Well, I wasn't sure.
613
00:33:45,860 --> 00:33:48,290
If I had known it was you, I would have said hi first.
614
00:33:48,290 --> 00:33:51,240
Hey, it's so great to see you. How have you been?
615
00:33:51,240 --> 00:33:52,320
I've been doing well.
616
00:33:53,220 --> 00:33:56,680
- You don't seem so excited.
- I am excited. Of course I am.
617
00:33:56,680 --> 00:33:58,240
We haven't met since we graduated from elementary school.
618
00:33:58,240 --> 00:33:59,740
That's not true.
619
00:33:59,740 --> 00:34:03,870
We did run into each other although we just passed by.
620
00:34:03,870 --> 00:34:05,720
That's right.
621
00:34:08,520 --> 00:34:11,590
- I said you don't have to come.
- It's okay.
622
00:34:12,450 --> 00:34:14,710
Didn't you say that it'd be a week later?
623
00:34:14,710 --> 00:34:17,200
Someone must have cancelled their appointment.
624
00:34:17,200 --> 00:34:19,750
I wasn't too busy at work, so I ran here right away.
625
00:34:20,620 --> 00:34:21,690
It went well.
626
00:34:22,190 --> 00:34:26,250
But it's been a long time. I'm not sure it'll be all right.
627
00:34:27,650 --> 00:34:30,150
- Does it hurt?
- No, I'm okay.
628
00:34:31,020 --> 00:34:34,690
I heard that the pain differs from person to person.
629
00:34:35,290 --> 00:34:38,220
I said I'd stay in hospital tonight because I didn't want to bother you.
630
00:34:38,950 --> 00:34:40,020
Thank you.
631
00:34:40,620 --> 00:34:43,390
- I'm sorry.
- Your mother sent me something.
632
00:34:43,390 --> 00:34:44,750
I heard from her.
633
00:34:45,120 --> 00:34:47,020
She didn't answer the phone, so I couldn't thank her yet.
634
00:34:47,390 --> 00:34:49,850
- I'll tell her.
- I gave some to my mum.
635
00:34:49,850 --> 00:34:52,010
- I stopped by.
- That's good.
636
00:34:52,010 --> 00:34:53,120
By the way,
637
00:34:54,450 --> 00:34:56,950
what if I want to break up after making you get surgery?
638
00:34:58,620 --> 00:34:59,990
I'm worried.
639
00:35:07,790 --> 00:35:08,790
Don't be.
640
00:35:09,650 --> 00:35:12,040
I'm so mean. I'm a terrible person.
641
00:35:12,040 --> 00:35:14,320
No, you're not. It's my fault.
642
00:35:15,190 --> 00:35:16,250
I'm sorry.
643
00:35:17,950 --> 00:35:19,410
So Hee stopped by.
644
00:35:19,410 --> 00:35:22,020
She said you're unique. She meant it in a good way.
645
00:35:22,920 --> 00:35:26,420
I agreed, but in a bad way.
646
00:35:27,490 --> 00:35:30,250
I wondered how long I'll have to pretend.
647
00:35:31,050 --> 00:35:32,250
It just crossed my mind.
648
00:35:35,790 --> 00:35:38,190
It just came to me.
649
00:35:38,820 --> 00:35:40,650
I hope I could erase what happened.
650
00:35:44,450 --> 00:35:46,150
Why did you change your name?
651
00:35:46,520 --> 00:35:50,330
Don't ask me. My mum had a new name for me when I was in the army.
652
00:35:50,330 --> 00:35:51,990
I changed my name when I was on leave.
653
00:35:52,320 --> 00:35:53,390
Unbelievable.
654
00:35:54,520 --> 00:35:56,690
- Are you married?
- No. How about you?
655
00:35:57,320 --> 00:35:59,890
No. I can't trust women.
656
00:36:00,320 --> 00:36:02,120
Same here.
657
00:36:04,090 --> 00:36:05,190
Give me your cigarettes.
658
00:36:05,750 --> 00:36:09,520
I'll keep them and give them back to you when you get discharged.
659
00:36:09,520 --> 00:36:11,330
After the discharge, you won't be my patient any more.
660
00:36:11,330 --> 00:36:12,620
I'll try not to smoke.
661
00:36:12,620 --> 00:36:15,490
- Give them to me now.
- It's fine. I won't smoke.
662
00:36:18,590 --> 00:36:21,020
Don't stay out for too long. I'm going in now.
663
00:36:29,690 --> 00:36:30,720
Welcome.
664
00:36:38,050 --> 00:36:39,120
You know you can't, right?
665
00:37:02,150 --> 00:37:03,150
Welcome.
666
00:37:04,250 --> 00:37:07,290
You're eating already. I wanted to eat together with you.
667
00:37:07,650 --> 00:37:08,720
Na Young. You have to go now.
668
00:37:09,250 --> 00:37:11,120
- Why?
- There is no time for that.
669
00:37:11,450 --> 00:37:14,390
Your mother checks on me frequently. She's been here three times today.
670
00:37:14,390 --> 00:37:16,250
- To capture me?
- "You know you can't, right?"
671
00:37:16,860 --> 00:37:18,660
She says this, leaves and comes back again.
672
00:37:18,660 --> 00:37:22,080
- "You know you can't, right?"
- I don't care what she does.
673
00:37:22,080 --> 00:37:23,380
This is serious.
674
00:37:23,380 --> 00:37:24,820
If she makes a scene when there are customers...
675
00:37:25,820 --> 00:37:28,820
I was too nervous to work. We're not criminals.
676
00:37:29,420 --> 00:37:30,890
She's going too much.
677
00:37:30,890 --> 00:37:33,340
I'm sorry. Work at some place else.
678
00:37:33,340 --> 00:37:34,590
I'm going to,
679
00:37:35,290 --> 00:37:38,590
but the owner said he can't find a replacement right away.
680
00:37:39,720 --> 00:37:41,470
So don't come here often.
681
00:37:41,470 --> 00:37:44,120
We just have to see each other shortly when my class finishes.
682
00:37:44,120 --> 00:37:45,210
We can meet on my day-off.
683
00:37:45,210 --> 00:37:48,230
They already know we're seeing each other. We shouldn't hold back.
684
00:37:48,230 --> 00:37:49,950
I have to think about my parents.
685
00:37:50,390 --> 00:37:53,650
What if your mother goes to my dad's hospital again?
686
00:37:54,620 --> 00:37:56,720
That shouldn't happen again.
687
00:37:57,120 --> 00:38:00,570
That's what I'm afraid of. If that happens again,
688
00:38:00,570 --> 00:38:01,720
my mum will kill me.
689
00:38:02,790 --> 00:38:04,170
I got it, Se Joon.
690
00:38:04,170 --> 00:38:07,170
I'll go home as soon as we finish this pizza. Have a seat.
691
00:38:07,170 --> 00:38:09,320
Take it home. I don't need it.
692
00:38:12,790 --> 00:38:14,650
All right. Let's just hurry up and eat.
693
00:38:24,020 --> 00:38:25,360
I said you can't see her!
694
00:38:27,550 --> 00:38:29,220
- Mum!
- I told you not to see her.
695
00:38:30,250 --> 00:38:32,020
- Mum.
- Are you ignoring what I said?
696
00:38:32,620 --> 00:38:35,040
I'm not a detective trying to catch a spy.
697
00:38:35,040 --> 00:38:36,150
Let's go outside, Mum.
698
00:38:36,550 --> 00:38:38,940
You should understand what I said unless you're an idiot.
699
00:38:38,940 --> 00:38:40,890
I'm the one who came here. I'm the one.
700
00:38:41,290 --> 00:38:44,210
I don't want to get upset over someone like you.
701
00:38:44,210 --> 00:38:46,290
- Hold on.
- What?
702
00:38:46,290 --> 00:38:47,410
Why can't we see each other?
703
00:38:47,410 --> 00:38:49,440
- What?
- Why can't you let us date?
704
00:38:49,440 --> 00:38:51,510
- You punk.
- Don't be rude to him.
705
00:38:51,510 --> 00:38:52,520
Na Young, stay out of this.
706
00:38:53,120 --> 00:38:54,620
Tell me the reason.
707
00:38:54,620 --> 00:38:55,680
You're in-law.
708
00:38:55,680 --> 00:38:57,220
The fact that we're in law...
709
00:38:57,620 --> 00:38:58,850
shouldn't be a problem.
710
00:38:58,850 --> 00:39:01,110
You're a pathetic part-timer.
711
00:39:01,110 --> 00:39:02,180
This is only temporary.
712
00:39:02,180 --> 00:39:04,540
So what can you do for Na Young?
713
00:39:04,540 --> 00:39:07,630
- Mum!
- Your family is unlucky.
714
00:39:07,630 --> 00:39:10,690
My daughter was widowed soon after she married your cousin.
715
00:39:11,320 --> 00:39:13,940
Who knows you'll turn out the same? The whole family is unlucky.
716
00:39:13,940 --> 00:39:15,400
That's nonsense!
717
00:39:15,400 --> 00:39:18,450
You already ruined one of my daughters. Isn't that enough?
718
00:39:19,990 --> 00:39:21,610
Mum, let's go.
719
00:39:21,610 --> 00:39:23,340
- Let's just go!
- I have my reasons!
720
00:39:23,340 --> 00:39:25,740
I'm her mother. I have to protect my girl.
721
00:39:25,740 --> 00:39:27,220
I said let's go!
722
00:39:30,620 --> 00:39:32,650
Let go. I said let go.
723
00:39:33,290 --> 00:39:35,550
It hurts. Let go.
724
00:39:38,860 --> 00:39:40,360
Gosh. It feels good.
725
00:39:41,150 --> 00:39:42,190
Let's go.
726
00:39:43,820 --> 00:39:44,820
I said let's go.
727
00:39:45,220 --> 00:39:47,150
- Mum.
- What?
728
00:39:47,790 --> 00:39:49,090
I don't want to be your daughter.
729
00:39:50,620 --> 00:39:52,290
I don't want to be your daughter.
730
00:39:52,750 --> 00:39:54,610
I'm doing this for you.
731
00:39:54,610 --> 00:39:56,760
I can't do this any more.
732
00:39:56,760 --> 00:39:57,920
Let's just go.
733
00:40:00,990 --> 00:40:02,050
Na Young.
734
00:40:07,220 --> 00:40:08,820
How ridiculous!
735
00:40:09,950 --> 00:40:11,020
I'm sorry, Se Joon.
736
00:40:11,590 --> 00:40:13,290
I'm so sorry.
737
00:40:14,820 --> 00:40:16,920
- I'm sorry.
- "I'm sorry, Se Joon"?
738
00:40:38,920 --> 00:40:40,050
You must be hungry.
739
00:40:41,220 --> 00:40:42,290
Yes.
740
00:40:43,420 --> 00:40:47,150
I wish patients wouldn't come late so you can come home early.
741
00:40:47,550 --> 00:40:50,420
Many patients came in late today.
742
00:40:52,390 --> 00:40:54,890
Your father and I had a great time thanks to Yu Ri.
743
00:40:55,860 --> 00:40:57,860
Where did you go?
744
00:40:59,090 --> 00:41:00,390
We went to Yeouido,
745
00:41:00,990 --> 00:41:04,320
and we took a drive along the riverside.
746
00:41:04,990 --> 00:41:08,180
- We later went to...
- Misari.
747
00:41:08,180 --> 00:41:11,320
That's right. We had some coffee there.
748
00:41:12,490 --> 00:41:15,360
It sounds like you had fun. Is Yu Ri good at driving?
749
00:41:15,360 --> 00:41:16,720
She is.
750
00:41:17,360 --> 00:41:20,810
She told me that Se Hyun admitted that she's good at...
751
00:41:20,810 --> 00:41:22,120
driving and complaining.
752
00:41:26,150 --> 00:41:29,330
- By the way, Jae Ho.
- Yes.
753
00:41:29,330 --> 00:41:32,890
I heard Ji Sun's mother came here very angry...
754
00:41:32,890 --> 00:41:35,420
and looked for Hye Kyung.
755
00:41:37,250 --> 00:41:41,290
Maybe she is upset after hearing something. I'm worried.
756
00:41:43,720 --> 00:41:44,790
I see.
757
00:41:45,120 --> 00:41:48,720
Hye Kyung, make a call and ask her why she was here.
758
00:41:49,390 --> 00:41:50,390
Okay.
759
00:41:50,720 --> 00:41:53,120
It seems like Min Ho is determined not to marry anyone.
760
00:41:53,990 --> 00:41:57,650
I guess we should make Ji Sun move out first.
761
00:41:58,190 --> 00:42:01,220
- Yes.
- Life is hard.
762
00:42:01,920 --> 00:42:04,990
You can make a living if you work hard,
763
00:42:04,990 --> 00:42:09,100
but things never go the way you want when it comes to your children.
764
00:42:09,100 --> 00:42:10,120
I see.
765
00:42:15,790 --> 00:42:17,390
I guess she was here, too.
766
00:42:17,720 --> 00:42:18,820
I guess so.
767
00:42:19,890 --> 00:42:22,290
It was a good thing that you weren't home.
768
00:42:25,390 --> 00:42:27,620
Gosh, what are we going to do about Min Ho?
769
00:42:28,150 --> 00:42:30,890
There is nothing we can do. Leave it alone.
770
00:42:32,220 --> 00:42:33,550
I can't do that.
771
00:42:34,020 --> 00:42:35,520
My children are causing me enough troubles.
772
00:42:43,750 --> 00:42:44,860
Thank you.
773
00:42:46,520 --> 00:42:47,520
Ji Sun.
774
00:42:50,320 --> 00:42:51,620
Stop being so sulky.
775
00:42:52,150 --> 00:42:53,220
I'm sorry.
776
00:42:53,950 --> 00:42:55,220
I'm in a bad mood.
777
00:42:55,550 --> 00:42:57,150
I know I went too far.
778
00:42:58,090 --> 00:42:59,690
So I apologised.
779
00:43:02,490 --> 00:43:04,420
It's not because I don't know how you feel.
780
00:43:05,890 --> 00:43:07,050
It's not that.
781
00:43:08,050 --> 00:43:10,790
- Good night.
- I'm not going to bed now.
782
00:43:11,520 --> 00:43:12,620
What's wrong with you?
783
00:43:14,020 --> 00:43:15,290
Good night later.
784
00:43:16,150 --> 00:43:18,620
You're making me feel uncomfortable.
785
00:43:19,920 --> 00:43:21,990
You should know how it feels to be uncomfortable.
786
00:43:22,320 --> 00:43:25,250
I shouldn't have made you feel so comfortable around here.
787
00:43:25,990 --> 00:43:27,120
All right.
788
00:43:27,720 --> 00:43:29,490
All right. I got it.
789
00:43:29,490 --> 00:43:31,720
What do you not like about Ms Kang?
790
00:43:32,120 --> 00:43:35,380
I believe she is the best for you. Don't hope for a better person.
791
00:43:35,380 --> 00:43:36,390
Hey.
792
00:43:36,850 --> 00:43:38,690
I'm not hoping for a better person here.
793
00:43:39,320 --> 00:43:40,790
You shouldn't say that.
794
00:43:41,520 --> 00:43:43,610
This is why I think you don't understand me.
795
00:43:43,610 --> 00:43:45,350
You don't understand me, either.
796
00:43:49,650 --> 00:43:51,320
Father, can't you budge a little?
797
00:43:52,120 --> 00:43:55,620
Can't you change your mind for me?
798
00:43:57,620 --> 00:44:00,650
Are you really going to make me move out leaving you here alone?
799
00:44:02,720 --> 00:44:05,620
- Tell me.
- Do it if that's what you want.
800
00:44:05,620 --> 00:44:09,390
That's not what I want. That's why it's a problem.
801
00:44:10,790 --> 00:44:12,900
From what I see,
802
00:44:12,900 --> 00:44:15,050
I think you're going to make me do it eventually.
803
00:44:16,090 --> 00:44:19,920
I would have moved out a long time ago if I had known this.
804
00:44:19,920 --> 00:44:21,450
I didn't know you'd do this to me.
805
00:44:21,790 --> 00:44:24,440
Don't mind me. Just...
806
00:44:24,440 --> 00:44:27,520
I care about you, but you don't care about me.
807
00:44:29,350 --> 00:44:30,420
That's the difference between us.
808
00:44:42,450 --> 00:44:44,650
Na Young. Na Young.
809
00:44:45,150 --> 00:44:47,220
Open the door. Let's talk.
810
00:44:49,550 --> 00:44:52,020
Na Young. Na Young.
811
00:45:03,450 --> 00:45:04,520
I'm sorry, Se Joon.
812
00:45:05,450 --> 00:45:07,250
My mum turns into a witch when she gets mad.
813
00:45:07,750 --> 00:45:09,290
She can't control her emotions.
814
00:45:10,120 --> 00:45:11,920
You have no idea how hard it is for me.
815
00:45:14,790 --> 00:45:17,090
Was I too rude to your mother earlier?
816
00:45:19,750 --> 00:45:22,150
No. You were great. You did good.
817
00:45:27,750 --> 00:45:29,850
What if your mother goes to my house again?
818
00:45:30,450 --> 00:45:33,020
If she does, I won't see her again. I told her.
819
00:45:33,520 --> 00:45:34,720
I won't see her ever again.
820
00:45:53,720 --> 00:45:56,090
I just want to talk to you. Why did you lock the door?
821
00:45:58,020 --> 00:46:00,850
- It's all for your own sake.
- Stop saying that.
822
00:46:01,620 --> 00:46:05,570
- I'm sick of it.
- Are you sick of me?
823
00:46:05,570 --> 00:46:07,520
Why do you have to make such a scene?
824
00:46:08,150 --> 00:46:09,450
I like him.
825
00:46:10,250 --> 00:46:13,220
I liked him and came on to him from the beginning.
826
00:46:13,750 --> 00:46:15,550
I went to see him earlier as well.
827
00:46:16,250 --> 00:46:17,790
Understand the situation before making a scene.
828
00:46:18,390 --> 00:46:21,680
Stop humiliating me in front of others.
829
00:46:21,680 --> 00:46:23,880
You shouldn't have been there in the first place.
830
00:46:23,880 --> 00:46:26,720
I missed him. I wanted to see him.
831
00:46:30,320 --> 00:46:32,090
Why do you have to act so vulgarly?
832
00:46:32,750 --> 00:46:36,390
No matter how much you hate him, no one would act as vulgarly as you.
833
00:46:37,890 --> 00:46:41,120
Vulgar? Do you think I'm vulgar?
834
00:46:44,550 --> 00:46:46,320
Yes, you're a vulgar person if you act vulgarly.
835
00:46:51,020 --> 00:46:53,090
I'm sorry. Why didn't you avoid it?
836
00:46:54,190 --> 00:46:56,440
Does it hurt? It must hurt a lot.
837
00:46:56,440 --> 00:46:57,520
It's okay.
838
00:46:58,990 --> 00:47:01,580
My heart aches a lot more than this.
839
00:47:01,580 --> 00:47:03,690
Don't tease me, Na Young.
840
00:47:05,020 --> 00:47:09,420
Why can't you just be quiet when I'm furious?
841
00:47:56,590 --> 00:47:57,690
Hi, Jae Hyun.
842
00:47:58,420 --> 00:48:00,220
You said it's okay to call you.
843
00:48:01,090 --> 00:48:03,250
Sure, you can call me any time.
844
00:48:04,550 --> 00:48:06,690
- Is there anything wrong?
- No.
845
00:48:07,120 --> 00:48:09,720
I'm taking a break, and I just thought of you.
846
00:48:10,690 --> 00:48:12,910
I called Grandma, but she must be sleeping.
847
00:48:12,910 --> 00:48:16,450
- She must be tired from work.
- By the way,
848
00:48:17,190 --> 00:48:19,990
- how should I call you?
- Me?
849
00:48:20,850 --> 00:48:23,490
Yes. Should I call you Ms Yoo?
850
00:48:24,250 --> 00:48:26,460
It's strange to call you Se Hee.
851
00:48:26,460 --> 00:48:28,430
I understand.
852
00:48:28,430 --> 00:48:30,990
You can call me Ms Yoo. That'd be better.
853
00:48:31,590 --> 00:48:33,190
Is it really okay for me to call you?
854
00:48:34,150 --> 00:48:37,150
It really is. If you have something to tell me, feel free to.
855
00:48:37,490 --> 00:48:39,420
I heard that you majored in Korean literature.
856
00:48:40,290 --> 00:48:41,290
I did.
857
00:48:41,850 --> 00:48:45,290
How can I become better at literature? I'm struggling.
858
00:48:46,050 --> 00:48:48,490
Oh, are you having trouble?
859
00:48:49,120 --> 00:48:53,350
To be honest, I don't know anything about exams these days.
860
00:48:54,650 --> 00:48:57,130
All right. I'll stop by at the bookstore.
861
00:48:57,130 --> 00:48:58,150
Okay.
862
00:48:58,920 --> 00:49:02,950
- Thank you for the underwear.
- You're welcome.
863
00:49:03,650 --> 00:49:05,300
Thank you, Ms Yoo.
864
00:49:05,300 --> 00:49:07,300
- Jae Hyun.
- Yes.
865
00:49:07,300 --> 00:49:09,820
I'm happy that you seem to be a nice kid.
866
00:49:10,890 --> 00:49:12,020
Thank you.
867
00:49:12,850 --> 00:49:14,620
Your mother did a great job.
868
00:49:15,620 --> 00:49:16,690
Yes.
869
00:49:17,450 --> 00:49:18,950
I have to get back inside.
870
00:49:19,720 --> 00:49:22,750
- Oh, hang up.
- Bye.
871
00:49:23,590 --> 00:49:24,620
Bye.
872
00:49:58,390 --> 00:50:01,290
We were so busy today. I barely survived.
873
00:50:01,290 --> 00:50:03,680
We did a good job, considering that Ms Kang wasn't there.
874
00:50:03,680 --> 00:50:06,550
What are you talking about? Didn't you hear them complaining?
875
00:50:07,050 --> 00:50:09,610
They're always picky.
876
00:50:09,610 --> 00:50:10,740
Wash up first.
877
00:50:10,740 --> 00:50:13,890
You go first. I can barely move.
878
00:50:15,790 --> 00:50:18,320
How long will I be able to run this restaurant?
879
00:50:18,990 --> 00:50:20,820
Remember I'm even older than you.
880
00:50:21,490 --> 00:50:24,550
You just sit there all the time. Stop complaining.
881
00:50:25,120 --> 00:50:26,950
I had to serve all day long today.
882
00:50:28,250 --> 00:50:29,390
Take a bath.
883
00:50:38,490 --> 00:50:39,490
Goodness.
884
00:50:40,690 --> 00:50:42,690
Why is it so hard to make a living?
885
00:50:54,320 --> 00:50:55,350
Yes.
886
00:50:56,590 --> 00:50:57,910
- What is it?
- Mum.
887
00:50:57,910 --> 00:50:58,990
Come in.
888
00:50:59,690 --> 00:51:02,010
Yu Ri's mother invited us for lunch tomorrow.
889
00:51:02,010 --> 00:51:03,090
Have fun.
890
00:51:03,690 --> 00:51:06,210
- The thing is...
- Mother, the thing is...
891
00:51:06,210 --> 00:51:08,680
She's inviting you two as well.
892
00:51:08,680 --> 00:51:09,740
Did she call you?
893
00:51:09,740 --> 00:51:12,340
Yes, but she wanted me to hand over the phone and talked to him.
894
00:51:12,340 --> 00:51:13,850
If it doesn't work for you...
895
00:51:14,750 --> 00:51:17,920
- It works for me.
- Then we better accept the offer.
896
00:51:18,490 --> 00:51:20,710
She's going abroad this Wednesday, and she'll be away for 15 days.
897
00:51:20,710 --> 00:51:22,700
Why can't we do it when she comes back?
898
00:51:22,700 --> 00:51:25,740
She wants to do it before she goes abroad.
899
00:51:25,740 --> 00:51:29,120
- Okay. It works for me, too.
- Okay. Thank you.
900
00:51:29,750 --> 00:51:33,150
It's so nice to see you two sitting next to each other.
901
00:51:33,790 --> 00:51:35,990
- Don't you do this, too?
- We do.
902
00:51:36,920 --> 00:51:38,350
- Good night.
- Good night.
903
00:51:41,090 --> 00:51:42,350
It's done now.
904
00:51:42,920 --> 00:51:45,090
- What do you mean?
- They're going.
905
00:51:45,090 --> 00:51:47,410
My mum invited them, and Mother said yes.
906
00:51:47,410 --> 00:51:49,350
It means that everything's done.
907
00:51:49,890 --> 00:51:53,790
My mum must have thought over after I got upset.
908
00:51:54,450 --> 00:51:58,570
Sometimes, you can learn something from someone younger than you.
909
00:51:58,570 --> 00:52:00,950
You did a great job. Thank you.
910
00:52:06,320 --> 00:52:08,850
- Let's do some stretching together.
- Sure.
911
00:52:11,350 --> 00:52:14,690
Stop. You bother me too often.
912
00:52:15,620 --> 00:52:17,020
- Let's brush our teeth.
- Okay.
913
00:52:20,950 --> 00:52:22,420
- It's my phone.
- Answer it.
914
00:52:32,590 --> 00:52:33,620
Hello?
915
00:52:34,390 --> 00:52:36,850
Se Hyun, this is Hyun Joo.
916
00:52:39,390 --> 00:52:40,690
You must be surprised.
917
00:52:42,490 --> 00:52:44,050
Is it a bad timing?
918
00:52:46,320 --> 00:52:47,390
Why?
919
00:52:48,290 --> 00:52:49,620
I miss you.
920
00:52:52,620 --> 00:52:54,320
Maybe I shouldn't have called you.
921
00:52:57,550 --> 00:53:00,820
Call me back. I'll be waiting.
922
00:53:18,820 --> 00:53:19,820
Why?
923
00:53:21,390 --> 00:53:23,190
She can't stand it any longer.
924
00:53:23,190 --> 00:53:25,720
His affairs are getting serious.
925
00:53:25,720 --> 00:53:28,150
He got a woman pregnant.
926
00:53:29,690 --> 00:53:31,150
I thought she had given up on him.
927
00:53:32,250 --> 00:53:34,150
Then again, who could give up so easily?
928
00:53:35,050 --> 00:53:37,220
Even the most generous person can't stand affairs.
929
00:53:38,220 --> 00:53:42,350
Would it be a good idea to get a divorce at our age?
930
00:53:42,750 --> 00:53:44,850
She inherited some money from her family.
931
00:53:45,250 --> 00:53:47,820
I just hope she won't feel too depressed.
932
00:53:49,090 --> 00:53:52,790
Her 30-year-long marriage came to nothing.
933
00:53:54,450 --> 00:53:56,290
Why did he have to do that?
934
00:53:56,790 --> 00:53:57,990
He should have stopped at some point.
935
00:53:58,750 --> 00:54:00,110
What is that supposed to mean?
936
00:54:00,110 --> 00:54:02,780
If you can stop at some point, is it okay to have an affair?
937
00:54:02,780 --> 00:54:05,280
No, that's not what I meant.
938
00:54:05,280 --> 00:54:06,890
Then what is it supposed to mean?
939
00:54:07,420 --> 00:54:08,650
That's not it.
940
00:54:09,220 --> 00:54:12,950
- I'm sure you meant it that way.
- No, I didn't.
941
00:54:13,950 --> 00:54:15,320
Gosh. It's hot.
942
00:54:50,350 --> 00:54:51,390
Se Joon.
943
00:54:52,150 --> 00:54:53,150
Come here.
944
00:55:03,990 --> 00:55:06,180
Did you bump into her mother's car?
945
00:55:06,180 --> 00:55:08,310
- How did you know?
- Was it your fault?
946
00:55:08,310 --> 00:55:11,210
Her mother's car came out of nowhere.
947
00:55:11,210 --> 00:55:13,750
- Was it your fault?
- It turned out that way.
948
00:55:14,850 --> 00:55:16,950
- It was nothing serious.
- Break up with her.
949
00:55:18,690 --> 00:55:22,120
You know what she did to your father and to you.
950
00:55:23,320 --> 00:55:25,740
- You brought disgrace on us.
- I'm sorry.
951
00:55:25,740 --> 00:55:27,740
- I hate it.
- Mum.
952
00:55:27,740 --> 00:55:30,880
She looks down on you. What's so wrong about you?
953
00:55:30,880 --> 00:55:32,540
Who does she think she is to treat my son awfully?
954
00:55:32,540 --> 00:55:33,820
I really can't take it, Se Joon.
955
00:55:34,190 --> 00:55:35,930
It's understandable, considering my present circumstances.
956
00:55:35,930 --> 00:55:36,950
You fool.
957
00:55:37,420 --> 00:55:38,840
What about it?
958
00:55:38,840 --> 00:55:40,290
Because of Seung Gyun,
959
00:55:41,290 --> 00:55:43,120
she thinks the whole family is unlucky.
960
00:55:44,620 --> 00:55:45,750
Did she really say that?
961
00:55:46,290 --> 00:55:48,610
- Yes.
- Does that make any sense?
962
00:55:48,610 --> 00:55:50,020
It's understandable.
963
00:55:51,020 --> 00:55:53,820
Not a chance. I won't allow.
964
00:56:06,890 --> 00:56:09,520
It's as if they are waiting for their turns.
965
00:56:10,520 --> 00:56:12,150
Now, it's Se Joon's problem.
966
00:56:13,790 --> 00:56:16,290
I hope at least for a day to pass without incidents.
967
00:56:18,550 --> 00:56:20,920
I wish at least a day is so calm and uneventful that I get bored.
968
00:56:42,550 --> 00:56:44,250
I thought you'd be still in bed.
969
00:56:45,350 --> 00:56:46,820
Oh, I was.
970
00:56:48,450 --> 00:56:49,650
I heard that you were sick.
971
00:56:50,250 --> 00:56:51,320
I'm okay.
972
00:56:52,120 --> 00:56:53,190
I'm fine now.
973
00:56:54,490 --> 00:56:55,620
I'll make some coffee.
974
00:57:28,950 --> 00:57:30,870
(That's The Way It Is)
975
00:57:30,870 --> 00:57:32,440
- Ms Kang.
- Yes.
976
00:57:32,440 --> 00:57:36,050
I'm sorry, but I thought it's right to tell you.
977
00:57:36,620 --> 00:57:38,140
Can you call that a living?
978
00:57:38,140 --> 00:57:39,740
She says that we aren't living like a human being.
979
00:57:39,740 --> 00:57:41,020
Do whatever you want.
980
00:57:45,950 --> 00:57:47,040
Did Min Ho tell you to go away?
981
00:57:47,040 --> 00:57:49,320
I think he hates me.
982
00:57:51,650 --> 00:57:54,750
What's up with your attitude? You are thick-skinned.
983
00:57:55,120 --> 00:57:56,870
Do you want me to make a mess here?
984
00:57:56,870 --> 00:57:59,990
Mother, I want to marry Ms Kang.
985
00:58:00,305 --> 00:59:00,680