"Yeah, That's How It Is" Episode #1.35
ID | 13210791 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.35 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E35.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487574 |
Format | srt |
1
00:00:04,440 --> 00:00:05,550
(Episode 35)
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:33,210 --> 00:00:34,210
Please, sit.
4
00:00:45,940 --> 00:00:47,180
You haven't changed.
5
00:00:49,340 --> 00:00:50,980
- You should make an order.
- No.
6
00:00:52,480 --> 00:00:53,540
I'm fine.
7
00:00:56,700 --> 00:00:58,270
I heard you got married.
8
00:00:59,540 --> 00:01:01,770
- I did.
- I was in Munich,
9
00:01:02,400 --> 00:01:03,570
and Chan Kyu told me about it.
10
00:01:05,600 --> 00:01:07,440
I heard that you invited only a few.
11
00:01:11,310 --> 00:01:12,340
Okay.
12
00:01:13,070 --> 00:01:14,170
I'll just get to the point.
13
00:01:16,200 --> 00:01:17,240
Back then,
14
00:01:18,400 --> 00:01:19,770
I had no other choice.
15
00:01:22,670 --> 00:01:25,660
It felt like I was being swept away by a flood.
16
00:01:25,660 --> 00:01:26,770
I don't understand...
17
00:01:28,240 --> 00:01:31,070
- why you're telling me this.
- It was wrong of me.
18
00:01:32,370 --> 00:01:33,440
I'm sorry.
19
00:01:36,300 --> 00:01:37,370
I know how you are.
20
00:01:37,800 --> 00:01:42,240
For a few years, I didn't even realise what I did to you.
21
00:01:44,200 --> 00:01:45,440
But not long after,
22
00:01:47,640 --> 00:01:50,440
I started to feel unhappy. That's when I...
23
00:01:51,140 --> 00:01:53,370
came to think about what a terrible thing...
24
00:01:54,300 --> 00:01:55,640
I did to you.
25
00:01:58,270 --> 00:02:00,540
I might sound self-justifying,
26
00:02:01,800 --> 00:02:03,240
but I was out of my mind.
27
00:02:05,500 --> 00:02:06,740
I thought about it a lot,
28
00:02:08,970 --> 00:02:13,240
working, taking care of my kids, fighting and regretting.
29
00:02:16,100 --> 00:02:17,210
I'm sorry.
30
00:02:18,470 --> 00:02:19,870
Please forget about it and forgive me.
31
00:02:22,370 --> 00:02:24,640
- Please.
- Forgive?
32
00:02:27,940 --> 00:02:31,170
Right. I said that I'd never forgive you in my life.
33
00:02:32,600 --> 00:02:34,570
But it was your problem, not mine.
34
00:02:35,570 --> 00:02:39,210
I had to get over the humiliation to keep on living.
35
00:02:41,100 --> 00:02:42,940
So I decided to despise both of you.
36
00:02:44,300 --> 00:02:45,470
Apparently, it wasn't a bad idea.
37
00:02:46,640 --> 00:02:47,740
It paid off.
38
00:02:48,870 --> 00:02:52,770
- Congratulations.
- I don't have to forget anything.
39
00:02:53,940 --> 00:02:55,000
Now,
40
00:02:57,870 --> 00:02:59,370
even rainy days don't remind me of you any longer.
41
00:03:01,300 --> 00:03:05,470
You still remember that I like rainy days.
42
00:03:08,970 --> 00:03:11,670
In the end, I gave him up to a French girl.
43
00:03:14,270 --> 00:03:16,570
He fell for another woman soon after our marriage.
44
00:03:19,200 --> 00:03:20,240
I'm sorry.
45
00:03:21,600 --> 00:03:24,100
It was foolish of me. I messed it up.
46
00:03:26,100 --> 00:03:27,370
I wanted to...
47
00:03:28,740 --> 00:03:31,600
meet you and say these three sentences.
48
00:03:33,870 --> 00:03:34,900
I see.
49
00:03:36,500 --> 00:03:37,540
I'm sorry to hear that.
50
00:03:40,300 --> 00:03:41,700
It doesn't make me so happy, though.
51
00:03:49,140 --> 00:03:50,670
I'm doing well.
52
00:03:52,870 --> 00:03:54,940
Do you have any pictures of your wife?
53
00:03:55,540 --> 00:03:56,687
I do.
54
00:03:56,687 --> 00:03:59,700
- Can I see it?
- Of course, you can.
55
00:04:10,170 --> 00:04:11,370
She's attractive.
56
00:04:12,470 --> 00:04:13,540
She's pretty.
57
00:04:21,440 --> 00:04:22,470
I have to go now.
58
00:04:36,840 --> 00:04:39,120
- That's ridiculous.
- Really?
59
00:04:39,120 --> 00:04:41,030
He wants me to stay with him until I get married.
60
00:04:41,030 --> 00:04:42,340
Why didn't you say no?
61
00:04:42,770 --> 00:04:45,800
He was completely furious.
62
00:04:46,170 --> 00:04:49,930
I was afraid he might call off his marriage if I insisted.
63
00:04:49,930 --> 00:04:51,496
With Aunt Soo Mi coming,
64
00:04:51,496 --> 00:04:53,989
you should move out of course.
65
00:04:53,989 --> 00:04:56,064
It'll be uncomfortable for you.
66
00:04:56,064 --> 00:04:58,170
Old people only think about themselves.
67
00:04:58,170 --> 00:05:01,240
They always force you to follow what they think.
68
00:05:01,600 --> 00:05:03,140
Now that he tied the knot...
69
00:05:04,040 --> 00:05:05,600
It sounds old-fashioned.
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,910
This is why Na Young and Yu Ri laugh at me.
71
00:05:07,910 --> 00:05:11,147
Anyway, now that he's married, he should let you go.
72
00:05:11,147 --> 00:05:12,730
What is he thinking?
73
00:05:12,730 --> 00:05:17,160
He doesn't want it to seem like he's kicking me out.
74
00:05:17,160 --> 00:05:19,640
He's not kicking you out. He'd be releasing you.
75
00:05:20,100 --> 00:05:21,100
Don't you agree?
76
00:05:22,370 --> 00:05:24,700
He just loves me too much.
77
00:05:25,170 --> 00:05:27,360
Tell him to stop loving you.
78
00:05:27,360 --> 00:05:29,200
He's given you more than enough love.
79
00:05:36,070 --> 00:05:37,570
- Hi, Na Young.
- Please help me.
80
00:05:37,570 --> 00:05:41,570
- Stop Mum. She's driving me crazy.
- What happened?
81
00:05:49,140 --> 00:05:50,470
- I'm here.
- Hello.
82
00:05:50,470 --> 00:05:51,747
Hello.
83
00:05:51,747 --> 00:05:52,800
Welcome.
84
00:05:53,770 --> 00:05:55,770
There's something I want to change.
85
00:05:56,600 --> 00:05:59,430
- What is it?
- Breakfast is no problem,
86
00:05:59,430 --> 00:06:02,800
but I want you to have lunch at 11am and dinner at 5pm.
87
00:06:03,300 --> 00:06:06,690
- Why?
- I'll be working at noon and 6pm.
88
00:06:06,690 --> 00:06:09,540
It's no problem. Don't worry about me.
89
00:06:09,540 --> 00:06:12,370
I'm not going to make you eat alone.
90
00:06:12,700 --> 00:06:15,487
Dinner will be ready soon. Come home 5 minutes before 5pm.
91
00:06:15,487 --> 00:06:18,363
Depending on the situation here,
92
00:06:18,363 --> 00:06:20,950
my dinner time changes.
93
00:06:20,950 --> 00:06:23,600
Just leave it, and I'll go and eat when I can.
94
00:06:25,500 --> 00:06:27,850
It shouldn't take more than 30 minutes to eat.
95
00:06:27,850 --> 00:06:30,630
You can go back to the store as soon as you're done eating.
96
00:06:30,630 --> 00:06:34,587
Fine. I'll do that. Let's do that.
97
00:06:34,587 --> 00:06:35,940
Okay. I'm leaving.
98
00:06:37,570 --> 00:06:38,700
Be on time.
99
00:06:42,500 --> 00:06:43,900
How did you find time for this?
100
00:06:44,640 --> 00:06:46,440
I have plenty of time on my hand.
101
00:06:49,500 --> 00:06:50,570
Take this.
102
00:06:51,870 --> 00:06:53,540
Make good use of it.
103
00:06:55,370 --> 00:06:58,640
- It's between you and me.
- Jong Chul.
104
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Please.
105
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
- I trust you.
- Jong Chul.
106
00:07:02,240 --> 00:07:04,830
Don't you know I'm terrible at keeping secrets?
107
00:07:04,830 --> 00:07:08,140
I know, but try just this one time.
108
00:07:08,640 --> 00:07:09,700
I have to go.
109
00:07:50,940 --> 00:07:52,870
Jin Ju's mum. It's me. Are you busy now?
110
00:07:54,070 --> 00:07:55,370
What are you up to?
111
00:07:56,170 --> 00:07:59,700
I need you. When can you come?
112
00:08:05,040 --> 00:08:06,870
- This one?
- Yes.
113
00:08:16,340 --> 00:08:18,670
Mother, do you put them as a whole?
114
00:08:19,200 --> 00:08:21,170
I've never seen any shrimp in kimchi.
115
00:08:21,570 --> 00:08:24,700
- They dissolve when fermented.
- I see.
116
00:08:25,300 --> 00:08:28,080
Mix them thoroughly. Do it slowly.
117
00:08:28,080 --> 00:08:30,200
- You might spoil your clothes.
- Okay.
118
00:08:32,540 --> 00:08:34,990
I read on the internet that...
119
00:08:34,990 --> 00:08:36,470
- Yu Ri.
- Yes?
120
00:08:36,470 --> 00:08:38,370
You shouldn't talk while making food.
121
00:08:38,800 --> 00:08:43,674
- Why?
- Your saliva might go into food.
122
00:08:43,674 --> 00:08:45,560
Try not to talk too much.
123
00:08:45,560 --> 00:08:47,900
- Say only something necessary.
- Okay.
124
00:08:48,540 --> 00:08:52,030
- What were you going to say?
- Oh, the thing is...
125
00:08:52,030 --> 00:08:56,700
Apparently, foreigners are disgusted by stir-fried anchovies.
126
00:08:57,340 --> 00:08:59,670
They're shocked to see a heap of tiny fish on a plate.
127
00:09:00,570 --> 00:09:02,874
We even pick them up with chopsticks.
128
00:09:02,874 --> 00:09:05,240
We swallow up the whole fish with eyes and tails.
129
00:09:06,700 --> 00:09:10,787
It looks like it's done. Put some more sauce and mix again.
130
00:09:10,787 --> 00:09:12,940
Did you see what I put in it and how much?
131
00:09:13,900 --> 00:09:18,213
Yes. But I'm still not sure how much of each ingredient goes in.
132
00:09:18,213 --> 00:09:22,030
You eye-balled and guessed. I'll never be able to do that.
133
00:09:22,030 --> 00:09:25,800
You'll get used to it. Sometimes, I make mistakes, too.
134
00:09:26,300 --> 00:09:29,670
- Why don't you use measuring cups?
- It takes too much time.
135
00:09:30,370 --> 00:09:33,070
There's so much to do in the house.
136
00:09:33,070 --> 00:09:35,170
It's not so easy to be a housewife after all.
137
00:09:35,170 --> 00:09:38,440
Did you realise that already? You just started to learn things.
138
00:09:39,900 --> 00:09:41,300
Grandma.
139
00:09:41,300 --> 00:09:44,770
- Oh, Hye Kyung. Se Hee is here.
- Okay.
140
00:09:46,940 --> 00:09:49,370
It's so good to see you. What brings you here?
141
00:09:49,370 --> 00:09:51,570
I met Ji Sun and So Hee around here.
142
00:09:51,570 --> 00:09:54,040
I thought I should stop by.
143
00:09:54,870 --> 00:09:58,370
- Mum, I need to talk to you.
- Is it something secret?
144
00:09:59,070 --> 00:10:00,110
I guess.
145
00:10:05,610 --> 00:10:06,840
Hello, Se Hee.
146
00:10:08,500 --> 00:10:12,370
- She wants to talk to her mother.
- I see.
147
00:10:15,240 --> 00:10:18,599
Mum. Do you know Uncle Min Ho is not letting Ji Sun move out?
148
00:10:18,599 --> 00:10:19,940
Does Ji Sun want to move out?
149
00:10:20,370 --> 00:10:23,487
She should. It's time that he lets her go.
150
00:10:23,487 --> 00:10:26,440
It's not like he's been keeping her.
151
00:10:26,440 --> 00:10:28,870
He's been keeping her.
152
00:10:29,370 --> 00:10:31,000
Do you think we've been okay with it?
153
00:10:31,000 --> 00:10:34,200
Even though she insisted, he should have made her move out.
154
00:10:34,200 --> 00:10:37,800
He wants her to stay with him until she gets married.
155
00:10:38,270 --> 00:10:41,840
- I see.
- Why are old people so selfish?
156
00:10:42,440 --> 00:10:46,440
Do you think it's been easy for her? It must have been uncomfortable.
157
00:10:46,440 --> 00:10:50,540
She has to come home early and be on alert all the time.
158
00:10:50,540 --> 00:10:53,940
She can never sleep in and has to cook even if she doesn't want to.
159
00:10:53,940 --> 00:10:55,900
She doesn't have to do that any longer.
160
00:10:55,900 --> 00:10:58,540
Living with old people itself is a burden.
161
00:10:58,540 --> 00:11:00,770
We hate old people.
162
00:11:03,540 --> 00:11:06,470
- We hate old people.
- Watch your language.
163
00:11:06,470 --> 00:11:08,100
Old people are burdensome.
164
00:11:08,100 --> 00:11:10,470
It's not even her parents. It's her father-in-law.
165
00:11:10,470 --> 00:11:13,000
It's time for Ji Sun to be released.
166
00:11:13,000 --> 00:11:16,270
- Released?
- How suffocating must it have been?
167
00:11:16,270 --> 00:11:20,113
Ji Sun is amazing. I would never do that.
168
00:11:20,113 --> 00:11:22,290
Without her husband, why should her father-in-law matter?
169
00:11:22,290 --> 00:11:24,700
- What Min Ho means is...
- Uncle Min Ho's opinion...
170
00:11:24,700 --> 00:11:26,570
is not important to us.
171
00:11:26,940 --> 00:11:29,030
Adults only care about their own satisfaction.
172
00:11:29,030 --> 00:11:30,623
They don't care what we want.
173
00:11:30,623 --> 00:11:31,874
Does she want to move out?
174
00:11:31,874 --> 00:11:33,530
Put yourself in her shoes. Wouldn't you want to move out?
175
00:11:33,530 --> 00:11:34,970
I can't wait to move out.
176
00:11:35,940 --> 00:11:37,990
If she moves out and lives by herself,
177
00:11:37,990 --> 00:11:39,760
she can date freely.
178
00:11:39,760 --> 00:11:41,890
She may even invite a guy or stay out overnight.
179
00:11:41,890 --> 00:11:43,147
Hey!
180
00:11:43,147 --> 00:11:44,300
Goodness, you scared me.
181
00:11:44,940 --> 00:11:48,240
Let Ji Sun live how she's supposed to.
182
00:11:48,240 --> 00:11:50,877
- Uncle Min Ho is being clingy.
- What?
183
00:11:50,877 --> 00:11:52,953
Can't he marry her off if they live separately?
184
00:11:52,953 --> 00:11:55,170
It's not like he won't see her again if she moves out.
185
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
He's being ridiculous.
186
00:11:57,540 --> 00:12:00,630
He might have felt like he's kicking her out right after the marriage.
187
00:12:00,630 --> 00:12:02,453
He would've felt bad about it.
188
00:12:02,453 --> 00:12:04,800
- About what?
- He must have felt sorry.
189
00:12:05,140 --> 00:12:09,143
Please don't be sorry. Gosh, am I talking to a wall?
190
00:12:09,143 --> 00:12:10,640
There's no need to feel sorry.
191
00:12:10,640 --> 00:12:13,240
Hey! I'm not deaf. Don't you yell at me.
192
00:12:14,070 --> 00:12:16,370
I'm going to sleep. I have a night shift.
193
00:12:17,740 --> 00:12:21,116
Why is she so eager to make Ji Sun move out when she's not?
194
00:12:21,116 --> 00:12:24,470
Lucky ones reap the full benefits even at the bad times.
195
00:12:24,800 --> 00:12:26,540
What do you mean?
196
00:12:27,900 --> 00:12:30,640
They can enjoy a carefree and happy life together.
197
00:12:30,970 --> 00:12:32,640
You are such a relentless person.
198
00:12:33,070 --> 00:12:34,313
Goodness.
199
00:12:34,313 --> 00:12:36,870
Get over it, will you?
200
00:12:38,370 --> 00:12:39,470
You are being childish.
201
00:12:40,270 --> 00:12:42,660
If you aren't going to take a nap, go appease Mr Kwon.
202
00:12:42,660 --> 00:12:44,520
We don't know when he'll want to quit.
203
00:12:44,520 --> 00:12:45,570
Okay, I will.
204
00:12:51,540 --> 00:12:52,570
Where is Mr Kwon?
205
00:12:53,040 --> 00:12:55,170
- I don't know.
- He was here a moment ago.
206
00:13:14,800 --> 00:13:15,870
Mr Kwon.
207
00:13:17,970 --> 00:13:21,640
Well, life doesn't always go as you please.
208
00:13:21,640 --> 00:13:23,600
Don't be so discouraged. Get over it.
209
00:13:24,440 --> 00:13:26,670
All right. What can I do about it anyway?
210
00:13:26,670 --> 00:13:29,547
And one-sided love hardly works out.
211
00:13:29,547 --> 00:13:32,940
It usually ends with fruitless effort.
212
00:13:33,770 --> 00:13:34,840
Okay.
213
00:13:35,170 --> 00:13:37,600
At least, you were happy while in love.
214
00:13:38,070 --> 00:13:40,270
There's nothing more thrilling than one-sided love.
215
00:13:40,740 --> 00:13:42,923
You'll keep it as a remembrance.
216
00:13:42,923 --> 00:13:44,440
Mr Yoo, stop being so cruel.
217
00:13:45,040 --> 00:13:46,130
What?
218
00:13:46,130 --> 00:13:48,270
You didn't say a thing to me.
219
00:13:48,900 --> 00:13:50,884
You knew how I felt about her.
220
00:13:50,884 --> 00:13:52,630
You could have told me earlier.
221
00:13:52,630 --> 00:13:55,100
The decision came out of the blue, and everything happened so quickly.
222
00:13:55,100 --> 00:13:56,570
Do you have any idea how humiliated I was?
223
00:13:57,040 --> 00:14:00,470
I was picking out wedding rings for her.
224
00:14:02,600 --> 00:14:05,070
Don't you talk about thrilling one-sided love.
225
00:14:05,670 --> 00:14:08,070
Do you know why I keep working here?
226
00:14:08,670 --> 00:14:10,220
I... I... I don't know.
227
00:14:10,220 --> 00:14:14,353
It's because I don't want to cop out after losing her to an old man.
228
00:14:14,353 --> 00:14:16,933
Did you just call my brother an old man?
229
00:14:16,933 --> 00:14:17,970
Your family...
230
00:14:18,600 --> 00:14:19,790
has no conscience.
231
00:14:19,790 --> 00:14:22,270
- What?
- Yes, that's what I think.
232
00:14:22,740 --> 00:14:24,970
Wait. What is it exactly?
233
00:14:25,300 --> 00:14:27,257
Are you going to quit or not?
234
00:14:27,257 --> 00:14:28,370
I don't know...
235
00:14:28,740 --> 00:14:31,140
when I'll take off my apron and walk away.
236
00:14:31,670 --> 00:14:34,300
What did you just say? You jerk.
237
00:14:35,200 --> 00:14:39,900
Goodness. Everyone is acting like they're masters.
238
00:14:40,470 --> 00:14:41,847
Why do you object?
239
00:14:41,847 --> 00:14:44,363
We are related. I already know about his background.
240
00:14:44,363 --> 00:14:46,363
He's a part-timer without a steady job.
241
00:14:46,363 --> 00:14:49,140
It doesn't matter if we're related. His background is much better.
242
00:14:49,540 --> 00:14:50,960
He works part-time because of his goal.
243
00:14:50,960 --> 00:14:53,160
What goal? That's just nonsense.
244
00:14:53,160 --> 00:14:55,760
That's only an excuse for being incompetent.
245
00:14:55,760 --> 00:14:57,660
He does have a clear goal.
246
00:14:57,660 --> 00:15:00,370
We can't live up to your expectations.
247
00:15:01,170 --> 00:15:04,640
Neither Na Young nor I am good at making your wish come true.
248
00:15:05,170 --> 00:15:07,640
I never wanted to satisfy your vanity anyway.
249
00:15:08,370 --> 00:15:09,570
- What?
- Both of us...
250
00:15:11,500 --> 00:15:12,870
Do you know what we want?
251
00:15:13,570 --> 00:15:16,170
We've wanted to meet an ordinary guy and live an ordinary life...
252
00:15:16,170 --> 00:15:18,016
with ordinary people.
253
00:15:18,016 --> 00:15:19,340
She's right.
254
00:15:19,340 --> 00:15:21,870
You don't know how intimidated and depressed we were while growing up.
255
00:15:23,100 --> 00:15:24,270
"What does your father do?"
256
00:15:24,770 --> 00:15:26,870
"I don't have a father." "Why not?"
257
00:15:27,670 --> 00:15:29,170
"I heard your mum runs a hostess bar."
258
00:15:29,640 --> 00:15:31,040
"No, she doesn't."
259
00:15:31,770 --> 00:15:33,900
"I saw your mum in a car with a man."
260
00:15:34,600 --> 00:15:37,470
"My mum said that your mum was a mistress."
261
00:15:38,370 --> 00:15:39,674
Ji Sun.
262
00:15:39,674 --> 00:15:41,326
Know yourself.
263
00:15:41,326 --> 00:15:43,287
I've never been a mistress, you wench.
264
00:15:43,287 --> 00:15:46,657
You had two children from a married man.
265
00:15:46,657 --> 00:15:47,900
He said he'd get a divorce.
266
00:15:48,300 --> 00:15:50,370
He said he'd get a divorce and agreed to have you two.
267
00:15:50,370 --> 00:15:52,410
You were trying to steal him from another woman.
268
00:15:52,410 --> 00:15:53,716
Ji Sun, don't.
269
00:15:53,716 --> 00:15:55,470
How could you be so careless?
270
00:15:55,800 --> 00:15:57,700
Don't you realise what you did to us?
271
00:15:58,370 --> 00:16:00,630
Do you know how many times I wanted to commit suicide?
272
00:16:00,630 --> 00:16:01,760
But you didn't.
273
00:16:01,760 --> 00:16:04,730
Please don't bother whom she dates or gets married to.
274
00:16:04,730 --> 00:16:06,940
- I can't.
- Stop torturing him.
275
00:16:08,370 --> 00:16:10,313
I'm being tortured even more.
276
00:16:10,313 --> 00:16:12,053
Do you think this is my hobby?
277
00:16:12,053 --> 00:16:13,300
Se Joon is a nice guy.
278
00:16:15,570 --> 00:16:16,840
I don't like him because his family is unlucky.
279
00:16:17,600 --> 00:16:20,674
You were widowed only 15 days after your marriage.
280
00:16:20,674 --> 00:16:21,897
Mum.
281
00:16:21,897 --> 00:16:22,590
Let's leave.
282
00:16:23,460 --> 00:16:24,736
Where do you think you are going? Sit down.
283
00:16:24,736 --> 00:16:27,260
Sit down. Sit down right now.
284
00:16:35,260 --> 00:16:36,050
So Hee.
285
00:16:44,620 --> 00:16:46,988
There are times we get lucky.
286
00:16:46,988 --> 00:16:48,110
You have a night shift today.
287
00:16:48,110 --> 00:16:50,550
I heard nurses rest during the day when they have night shifts.
288
00:16:50,550 --> 00:16:52,163
How did you know I'd be here?
289
00:16:52,163 --> 00:16:54,390
Where there's a way, there's a will. Gosh, I got that backwards.
290
00:16:55,190 --> 00:16:56,746
Where there's a will, there's a way.
291
00:16:56,746 --> 00:16:57,790
Excuse me,
292
00:16:58,260 --> 00:17:00,290
but you are making me very uncomfortable.
293
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
Are you a stalker?
294
00:17:03,160 --> 00:17:07,030
I even got rid of the stalker from my cousin.
295
00:17:07,030 --> 00:17:08,940
You got me wrong.
296
00:17:08,940 --> 00:17:10,460
It's a disgrace to my family.
297
00:17:10,990 --> 00:17:13,660
I'm just trying my best to receive attention from you.
298
00:17:14,260 --> 00:17:15,290
Is this bad?
299
00:17:17,290 --> 00:17:20,407
If it's not like you hate me to death,
300
00:17:20,407 --> 00:17:21,420
please be a bit more patient.
301
00:17:21,760 --> 00:17:23,187
It seems like we are meant to be.
302
00:17:23,187 --> 00:17:24,920
I'm really sorry...
303
00:17:25,760 --> 00:17:27,390
but you are not my type.
304
00:17:27,760 --> 00:17:30,190
- Your type will get you nowhere.
- What?
305
00:17:30,560 --> 00:17:32,590
I've been to Yokohama to attend my friend's wedding.
306
00:17:32,920 --> 00:17:34,820
Please enjoy the cookies I sent,
307
00:17:35,520 --> 00:17:36,820
and take the flowers from the security office.
308
00:17:37,520 --> 00:17:39,420
- But...
- I had an hour to spare, so I came.
309
00:17:39,820 --> 00:17:42,790
I was going to wait for 10 minutes, and you showed up like a miracle.
310
00:17:43,990 --> 00:17:44,990
Well, then.
311
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
By the way, So Hee.
312
00:17:48,620 --> 00:17:50,620
Just take it easy and watch me try.
313
00:17:50,990 --> 00:17:53,760
I'm not trying to torture you. It's because I enjoy it.
314
00:18:15,260 --> 00:18:16,820
Se Hee.
315
00:18:17,790 --> 00:18:20,490
I'm leaving my parents' house now. What is it?
316
00:18:23,020 --> 00:18:24,120
In front of your house?
317
00:18:25,120 --> 00:18:26,920
I think he went too far.
318
00:18:27,290 --> 00:18:28,590
How did he know where your house is?
319
00:18:29,260 --> 00:18:30,290
Yes.
320
00:18:31,290 --> 00:18:32,290
Yes.
321
00:18:34,290 --> 00:18:37,860
I don't get why you are suffering. Just turn him down.
322
00:18:38,660 --> 00:18:40,460
I did.
323
00:18:40,790 --> 00:18:42,690
I even asked him if he's a stalker.
324
00:18:44,230 --> 00:18:45,567
He said it's a disgrace to his family.
325
00:18:45,567 --> 00:18:48,407
I don't know if it's true or not, but he said that he got rid of...
326
00:18:48,407 --> 00:18:49,660
a stalker from his cousin.
327
00:18:50,590 --> 00:18:52,960
He told me to take it easy...
328
00:18:53,420 --> 00:18:54,890
and watch him try.
329
00:18:56,760 --> 00:18:59,860
He told me to be a bit more patient if I don't hate him to death.
330
00:19:01,190 --> 00:19:02,790
It's not like I hate him to death.
331
00:19:03,990 --> 00:19:05,390
Goodness, I forgot the flowers.
332
00:19:06,230 --> 00:19:08,290
He said he left it at the security office.
333
00:19:08,760 --> 00:19:11,263
Did you talk to your parents about Ji Sun?
334
00:19:11,263 --> 00:19:12,460
Yes, but only to my mum.
335
00:19:13,120 --> 00:19:15,690
I did because I didn't want to upset Grandma.
336
00:19:16,890 --> 00:19:17,920
Yes.
337
00:19:18,660 --> 00:19:19,690
Yes.
338
00:19:27,820 --> 00:19:29,090
Hello, Ji Sun. Is there anything I can get for you?
339
00:19:29,490 --> 00:19:30,860
I heard about you and Na Young.
340
00:19:33,020 --> 00:19:34,060
My mum is...
341
00:19:34,860 --> 00:19:35,890
beyond imagination, isn't she?
342
00:19:36,660 --> 00:19:37,760
Well, yes.
343
00:19:38,860 --> 00:19:40,290
She did the same when I got married.
344
00:19:41,730 --> 00:19:42,760
I see.
345
00:19:43,360 --> 00:19:44,620
Na Young is at home.
346
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
Okay.
347
00:19:47,060 --> 00:19:48,160
What music are you listening to?
348
00:19:48,560 --> 00:19:51,120
- I'm listening to Spanish words.
- I see.
349
00:19:54,090 --> 00:19:57,250
They should have cleaned the place before they left.
350
00:19:57,250 --> 00:19:58,260
What's all this?
351
00:19:58,860 --> 00:20:00,020
They are kicking away good fortune.
352
00:20:03,730 --> 00:20:04,990
It's pretty nice.
353
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Goodness.
354
00:20:11,090 --> 00:20:13,160
The veranda looks good.
355
00:20:17,260 --> 00:20:19,533
It tastes better this way.
356
00:20:19,533 --> 00:20:20,620
Right, Mother?
357
00:20:21,760 --> 00:20:23,407
Mother, let's stretch together.
358
00:20:23,407 --> 00:20:25,114
No, thanks. It's only tiresome.
359
00:20:25,114 --> 00:20:28,183
No, you are tired because of the house chores.
360
00:20:28,183 --> 00:20:29,230
Look at me.
361
00:20:30,260 --> 00:20:32,546
Put your hands together above your head like this.
362
00:20:32,546 --> 00:20:34,874
Slowly bend your back...
363
00:20:34,874 --> 00:20:36,363
and your head should follow.
364
00:20:36,363 --> 00:20:38,180
- I see.
- Hurry.
365
00:20:38,180 --> 00:20:41,790
- I said I'm fine.
- You should give it a try.
366
00:20:41,790 --> 00:20:43,153
No, I'm really fine.
367
00:20:43,153 --> 00:20:46,209
Slowly back to normal position.
368
00:20:46,209 --> 00:20:48,290
And slowly band forward.
369
00:20:49,060 --> 00:20:51,730
Put your forehead on your knees and cover your calves with your arms.
370
00:20:52,820 --> 00:20:54,360
How could your forehead touch your knees?
371
00:20:54,730 --> 00:20:56,083
You can do it if you keep on trying, Mother.
372
00:20:56,083 --> 00:20:58,690
It helps loosen knotted muscles and relax waist.
373
00:20:58,690 --> 00:21:01,087
You'll feel much better. Let's try it together.
374
00:21:01,087 --> 00:21:02,646
Later. I'll do it later.
375
00:21:02,646 --> 00:21:05,483
- Mother.
- I said I'll do it later.
376
00:21:05,483 --> 00:21:08,273
Are you embarrassed because Grandma is watching you?
377
00:21:08,273 --> 00:21:09,290
Yes, I am.
378
00:21:09,890 --> 00:21:12,950
- All right then. I'll go inside.
- Mother.
379
00:21:12,950 --> 00:21:16,414
- It's fine. I want to take a rest.
- Oh, Father is home.
380
00:21:16,414 --> 00:21:18,290
- Grandpa, you are home.
- Hi.
381
00:21:19,520 --> 00:21:21,050
Get me some cold water.
382
00:21:21,050 --> 00:21:22,090
- Okay.
- Okay.
383
00:21:32,760 --> 00:21:35,380
- What did you do today?
- Nothing much.
384
00:21:35,380 --> 00:21:36,960
Se Hee stopped by.
385
00:21:37,760 --> 00:21:40,290
Tae Woo broke his leg while visiting his home town.
386
00:21:41,160 --> 00:21:46,077
- What happened?
- He tripped over a cultivator.
387
00:21:46,077 --> 00:21:48,560
He should have been more careful.
388
00:21:49,260 --> 00:21:52,460
- Mr Choi is in hospital.
- Why?
389
00:21:52,460 --> 00:21:56,020
His stomach cancer returned. I knew it would.
390
00:21:56,020 --> 00:21:57,990
He'd been refusing to see a doctor.
391
00:21:58,560 --> 00:22:00,290
He's only in his mid-70s now.
392
00:22:02,220 --> 00:22:07,273
He didn't see a doctor because he didn't want to be a burden.
393
00:22:07,273 --> 00:22:10,360
- My goodness.
- Grandpa.
394
00:22:10,360 --> 00:22:11,490
Come in.
395
00:22:17,520 --> 00:22:19,504
- You can take the tray.
- Okay.
396
00:22:19,504 --> 00:22:21,930
Grandpa, do you want to play cards?
397
00:22:21,930 --> 00:22:24,180
He can't. He's too tired.
398
00:22:24,180 --> 00:22:26,760
- Are you tired?
- Yes, I am.
399
00:22:27,560 --> 00:22:29,767
Mother is cleaning the fridge.
400
00:22:29,767 --> 00:22:32,720
Why don't you go and help her?
401
00:22:32,720 --> 00:22:35,220
- Playing cards is much fun.
- Hey!
402
00:22:42,860 --> 00:22:44,820
Oh, my.
403
00:22:45,290 --> 00:22:48,920
Hi, Kyung Ho. Hye Kyung says...
404
00:22:49,660 --> 00:22:51,390
Min Ho is keeping Ji Sun from moving out.
405
00:22:52,460 --> 00:22:54,620
Se Hee was angry about it.
406
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
Right.
407
00:22:57,890 --> 00:22:59,190
Thank you.
408
00:23:00,020 --> 00:23:03,970
She said they hate old people, and Ji Sun should move out.
409
00:23:03,970 --> 00:23:08,460
So Hee was complaining about Min Ho being clingy, too.
410
00:23:09,360 --> 00:23:11,290
Yes, she called him clingy.
411
00:23:12,560 --> 00:23:16,136
I know why Min Ho is doing that, but apparently, they hate it.
412
00:23:16,136 --> 00:23:18,520
Yes. Yes.
413
00:23:19,290 --> 00:23:21,890
We didn't like old people when we were young, either.
414
00:23:22,560 --> 00:23:25,810
I was so concerned about Min Ho's marriage...
415
00:23:25,810 --> 00:23:28,010
that I forgot about her for a while.
416
00:23:28,010 --> 00:23:30,360
Same here. Me, too.
417
00:23:30,890 --> 00:23:33,390
I just thought that Ji Sun would be relieved.
418
00:23:33,720 --> 00:23:36,180
I didn't think about her moving out.
419
00:23:36,180 --> 00:23:37,260
Doctor Yoo.
420
00:23:38,060 --> 00:23:42,460
Okay. Kyung Ho, let's talk later. I have patients waiting.
421
00:23:43,360 --> 00:23:45,190
Okay. Bye.
422
00:23:48,520 --> 00:23:52,050
Oh, hello. You were supposed to be here last week.
423
00:23:52,050 --> 00:23:54,560
- Something came up.
- I see. Come on in.
424
00:23:55,220 --> 00:23:56,490
How are you feeling?
425
00:24:04,790 --> 00:24:06,020
Welcome home.
426
00:24:07,660 --> 00:24:09,060
You don't have to do that.
427
00:24:09,520 --> 00:24:11,490
It's almost done. Wash your hands and sit.
428
00:24:12,620 --> 00:24:15,820
- I already washed my hands.
- Then just sit.
429
00:24:16,360 --> 00:24:17,550
Where's Ji Sun?
430
00:24:17,550 --> 00:24:21,290
I texted her, and she said she'll be here soon.
431
00:24:23,860 --> 00:24:24,960
She's here.
432
00:24:29,660 --> 00:24:32,273
- You're home.
- What's that?
433
00:24:32,273 --> 00:24:34,160
I bought some snacks.
434
00:24:34,960 --> 00:24:36,710
- Are you having dinner now?
- Yes.
435
00:24:36,710 --> 00:24:39,620
When you're working, he has to eat alone.
436
00:24:40,160 --> 00:24:42,560
So I suggested that we have dinner at 5pm.
437
00:24:44,560 --> 00:24:46,710
I'm not so hungry yet. What should I do?
438
00:24:46,710 --> 00:24:47,890
You can eat later.
439
00:24:48,860 --> 00:24:51,090
- Enjoy your dinner, Father.
- Okay.
440
00:24:53,860 --> 00:24:54,920
By the way,
441
00:24:55,920 --> 00:24:59,620
I wasn't going to do it because I thought I'd move out soon,
442
00:25:00,290 --> 00:25:02,660
but we should switch our rooms.
443
00:25:02,660 --> 00:25:04,590
- It's okay.
- No way.
444
00:25:05,190 --> 00:25:07,860
You didn't have to let us have the bigger room in the first place.
445
00:25:08,660 --> 00:25:11,810
- My room should be yours.
- It's no big deal.
446
00:25:11,810 --> 00:25:13,120
We're switching the rooms.
447
00:25:14,160 --> 00:25:16,610
I see so many different kinds of vegetables.
448
00:25:16,610 --> 00:25:19,290
You should eat a lot of vegetables. Oh, right.
449
00:25:20,120 --> 00:25:21,660
Just make it simple.
450
00:25:22,060 --> 00:25:25,160
It'll be too much work for you.
451
00:25:25,160 --> 00:25:28,020
It's not difficult at all.
452
00:25:32,060 --> 00:25:33,660
I haven't had this one for a long time.
453
00:25:34,460 --> 00:25:37,120
The black thing on it is perilla powder. Just so you know.
454
00:25:38,720 --> 00:25:41,990
- Come here. We should eat together.
- Start first.
455
00:25:42,390 --> 00:25:45,120
I'll come home by 8:30pm at the latest.
456
00:25:45,620 --> 00:25:47,960
Are you sure it's okay for you?
457
00:25:47,960 --> 00:25:51,090
It's okay. It's only five hours a day.
458
00:25:51,760 --> 00:25:53,120
You need some rest, too.
459
00:25:53,760 --> 00:25:56,460
I'm taking a rest as long as I'm home.
460
00:26:00,990 --> 00:26:04,360
- How does it taste?
- It tastes very good.
461
00:26:06,660 --> 00:26:09,490
But it's just a little bit bland.
462
00:26:10,060 --> 00:26:12,120
I know. It's supposed to be a little bit bland.
463
00:26:12,590 --> 00:26:16,360
It'll become more and more bland. Be prepared.
464
00:26:17,290 --> 00:26:19,540
I should eat whatever you cook for me.
465
00:26:19,540 --> 00:26:20,590
Min Ho.
466
00:26:21,720 --> 00:26:24,260
- Yes?
- I'm happy.
467
00:26:25,620 --> 00:26:27,190
That's good.
468
00:26:28,020 --> 00:26:29,190
What about you?
469
00:26:30,390 --> 00:26:33,660
- I'm thankful.
- I am...
470
00:26:36,560 --> 00:26:37,820
on cloud nine.
471
00:26:56,760 --> 00:26:59,220
I asked two other agencies to give quotations.
472
00:26:59,220 --> 00:27:00,907
Make sure you give me the best price.
473
00:27:00,907 --> 00:27:04,150
It's not a big apartment. There can't be big differences.
474
00:27:04,150 --> 00:27:06,660
- Hire the best engineers.
- Of course.
475
00:27:06,660 --> 00:27:09,120
Don't hire someone who doesn't deserve my money.
476
00:27:09,120 --> 00:27:12,060
I see. You don't have to worry.
477
00:27:12,060 --> 00:27:14,390
I'm on my way. I'll be there soon.
478
00:27:15,220 --> 00:27:17,660
I'm coming right now.
479
00:27:49,160 --> 00:27:51,020
- Mother.
- You're home early.
480
00:27:51,890 --> 00:27:54,550
- Where's Yu Ri?
- We played rock-paper-scissors...
481
00:27:54,550 --> 00:27:56,890
to decide who should water the plants and do the dishes. I won.
482
00:27:56,890 --> 00:27:58,060
Go in and eat.
483
00:28:05,360 --> 00:28:06,390
What?
484
00:28:08,620 --> 00:28:09,760
Hyun Joo...
485
00:28:11,290 --> 00:28:12,390
is back.
486
00:28:15,120 --> 00:28:17,610
- She wanted to see me.
- She's ridiculous.
487
00:28:17,610 --> 00:28:20,590
Why would she want to see you? Are you going to meet her?
488
00:28:22,420 --> 00:28:25,520
- You shouldn't do that.
- But I did...
489
00:28:26,490 --> 00:28:27,690
want to see her once.
490
00:28:29,660 --> 00:28:32,910
- I also wanted to show her...
- Hey.
491
00:28:32,910 --> 00:28:34,760
- how much I changed and how I am.
- Don't do it.
492
00:28:35,460 --> 00:28:37,420
Didn't you see how Yu Ri reacted?
493
00:28:37,860 --> 00:28:39,940
It's not okay to do that.
494
00:28:39,940 --> 00:28:42,820
- Why is she so shameless?
- I met her briefly.
495
00:28:44,590 --> 00:28:46,260
- Very briefly.
- Hey.
496
00:28:47,020 --> 00:28:49,090
Why did you meet her?
497
00:28:49,960 --> 00:28:51,820
You shouldn't do that to Yu Ri.
498
00:28:52,890 --> 00:28:55,520
- It's not such a big deal, is it?
- What?
499
00:28:55,520 --> 00:28:58,790
I'm telling you because I feel a bit guilty.
500
00:29:01,620 --> 00:29:04,290
Are you trying to share your guilt with me?
501
00:29:05,820 --> 00:29:06,860
Yes.
502
00:29:08,060 --> 00:29:10,020
Why? Why did she want to meet you?
503
00:29:12,290 --> 00:29:13,490
She went through a lot.
504
00:29:15,260 --> 00:29:17,450
- They broke up.
- So what?
505
00:29:17,450 --> 00:29:19,620
- Why did she tell you that?
- That was all.
506
00:29:20,020 --> 00:29:22,620
I showed her a picture of Yu Ri and left.
507
00:29:24,160 --> 00:29:25,190
Se Hyun.
508
00:29:26,190 --> 00:29:27,460
Yes.
509
00:29:27,460 --> 00:29:29,560
Can you tell Yu Ri about it?
510
00:29:30,060 --> 00:29:33,290
- Of course not.
- Then it's not right.
511
00:29:33,760 --> 00:29:35,120
Pull yourself together.
512
00:29:37,260 --> 00:29:38,420
Don't worry.
513
00:29:50,360 --> 00:29:52,750
How is your granddaughter doing?
514
00:29:52,750 --> 00:29:54,160
She's doing great.
515
00:29:54,690 --> 00:29:56,820
Has your wife recovered from her ankle injury?
516
00:29:57,820 --> 00:29:58,860
She's getting better.
517
00:30:00,590 --> 00:30:03,360
- See you.
- See you.
518
00:30:07,120 --> 00:30:10,283
- Two stews for the room.
- Okay.
519
00:30:10,283 --> 00:30:12,420
They complained the sushi had too much rice.
520
00:30:13,360 --> 00:30:16,420
- Some thought it was too little.
- Be quiet.
521
00:30:16,790 --> 00:30:17,790
Here.
522
00:30:18,490 --> 00:30:20,110
- See you.
- I enjoyed the food.
523
00:30:20,110 --> 00:30:21,120
Thank you.
524
00:30:25,190 --> 00:30:27,560
- Ms Kang.
- Yes.
525
00:30:30,660 --> 00:30:33,960
- What is it?
- Why do you have to be so cheerful?
526
00:30:34,590 --> 00:30:36,480
- Why are you doing that?
- Sorry?
527
00:30:36,480 --> 00:30:37,960
You're especially cheerful today.
528
00:30:40,190 --> 00:30:43,080
Some customers like you for that,
529
00:30:43,080 --> 00:30:45,990
but some are bothered by it. I want you to be more careful.
530
00:30:47,660 --> 00:30:50,090
Some think you have a fake smile.
531
00:30:51,460 --> 00:30:52,490
Okay.
532
00:30:53,020 --> 00:30:54,260
I'll keep that in mind.
533
00:30:55,060 --> 00:30:57,390
- Is that all?
- Yes.
534
00:30:58,120 --> 00:30:59,390
Welcome.
535
00:30:59,390 --> 00:31:02,090
- It's been a long time.
- It has.
536
00:31:03,160 --> 00:31:06,290
- Ms Kang. Don't you see me?
- Welcome.
537
00:31:07,160 --> 00:31:09,660
- Aren't you feeling well?
- I'm okay.
538
00:31:10,890 --> 00:31:12,290
That cheeky brat.
539
00:31:13,920 --> 00:31:17,780
- Aunt. What brings you here?
- I've been out all day.
540
00:31:17,780 --> 00:31:19,870
I have no energy left for cooking.
541
00:31:19,870 --> 00:31:23,160
- What have you been up to?
- It's none of your business.
542
00:31:23,990 --> 00:31:26,453
You're busy doing something. You sound suspicious.
543
00:31:26,453 --> 00:31:29,160
- What are you up to, Aunt?
- It's none of your business.
544
00:31:29,760 --> 00:31:33,380
I'll have a drink first and raw fish bibimbap, Mr Kwon.
545
00:31:33,380 --> 00:31:34,667
Yes, Ma'am.
546
00:31:34,667 --> 00:31:37,190
- Did you get a lot of customers?
- It wasn't bad.
547
00:31:38,990 --> 00:31:40,090
How is Myung Ran?
548
00:31:41,590 --> 00:31:44,390
She's still sulky. She says it's too uncomfortable.
549
00:31:45,790 --> 00:31:46,990
It must be.
550
00:31:47,590 --> 00:31:49,336
- Aunt, you're here.
- Yes.
551
00:31:49,336 --> 00:31:50,620
They want it boiled some more.
552
00:31:52,360 --> 00:31:54,010
- What are you having?
- Well...
553
00:31:54,010 --> 00:31:55,210
- Ms Kang.
- Yes.
554
00:31:55,210 --> 00:31:57,220
- Customers are looking for you.
- I'll be right back.
555
00:32:00,960 --> 00:32:02,120
Is it uncomfortable for you, too?
556
00:32:03,860 --> 00:32:06,690
I make mistakes sometimes, but it's fine.
557
00:32:08,860 --> 00:32:11,843
- You can't yell at her now, right?
- I held it in a couple of times.
558
00:32:11,843 --> 00:32:13,490
It felt like stopping in the middle of peeing.
559
00:32:17,920 --> 00:32:18,990
I'm going home early today.
560
00:32:19,360 --> 00:32:20,890
- Why?
- I have a headache.
561
00:32:22,190 --> 00:32:23,790
You have your competent sister-in-law here.
562
00:32:24,660 --> 00:32:25,660
Aunt, I'll be going then.
563
00:32:26,460 --> 00:32:27,820
My goodness.
564
00:32:30,660 --> 00:32:31,920
Look. Honey.
565
00:32:33,160 --> 00:32:34,620
What's the matter with you?
566
00:32:35,720 --> 00:32:38,336
We're not getting any more customers. You won't need me.
567
00:32:38,336 --> 00:32:40,780
Still, you should be at the counter.
568
00:32:40,780 --> 00:32:43,390
I gave her an advice, and she said she will think about it.
569
00:32:44,020 --> 00:32:46,490
She could've said she understood, but she said she'll think about it.
570
00:32:46,920 --> 00:32:48,490
How can she act so differently?
571
00:32:49,060 --> 00:32:50,207
I can't believe her.
572
00:32:50,207 --> 00:32:51,390
What did you say to her?
573
00:32:52,490 --> 00:32:56,360
I told her not to be over-dramatic. Some customers hate it.
574
00:32:58,290 --> 00:33:01,420
What? It's true that she is over-dramatic.
575
00:33:02,220 --> 00:33:04,420
Go home. We'll talk later.
576
00:33:04,920 --> 00:33:07,060
Don't you think it's rude that she said she will think about it?
577
00:33:09,960 --> 00:33:11,560
You still don't know her.
578
00:33:12,020 --> 00:33:15,010
Myung Ran looks naive, but she's stubborn and...
579
00:33:15,010 --> 00:33:18,183
she's good at backstabbing. Be careful.
580
00:33:18,183 --> 00:33:20,583
Gosh, Aunt. She's not like that.
581
00:33:20,583 --> 00:33:22,460
We've been getting along just fine.
582
00:33:23,020 --> 00:33:25,690
You still don't get it.
583
00:33:26,160 --> 00:33:29,510
She was your boss, and now, she has to treat you respectfully.
584
00:33:29,510 --> 00:33:30,590
She must be very upset.
585
00:33:31,660 --> 00:33:35,204
She hoped that Min Ho would stay faithful to his deceased wife.
586
00:33:35,204 --> 00:33:36,290
You didn't know that, did you?
587
00:33:36,660 --> 00:33:39,220
She said she could never treat you politely.
588
00:33:39,220 --> 00:33:41,490
She complained a lot. You don't know anything.
589
00:33:42,560 --> 00:33:44,040
What are you doing?
590
00:33:44,040 --> 00:33:46,120
What do you mean? I'm waiting for my dish.
591
00:33:46,990 --> 00:33:50,520
You never realise what to say and what not to say.
592
00:33:51,160 --> 00:33:52,860
Don't you think that's a bit misleading?
593
00:33:52,860 --> 00:33:54,440
What did I do?
594
00:33:54,440 --> 00:33:56,967
- Forget it.
- No.
595
00:33:56,967 --> 00:34:00,350
I just wanted her to be careful and good to the family.
596
00:34:00,350 --> 00:34:01,773
Are you saying what you did is right?
597
00:34:01,773 --> 00:34:03,780
How dare you stare at me like that! I'm not your friend.
598
00:34:03,780 --> 00:34:05,273
- No, you were...
- Hey!
599
00:34:05,273 --> 00:34:06,960
- What?
- Mr Yoo.
600
00:34:11,390 --> 00:34:12,997
It was the same as any other day.
601
00:34:12,997 --> 00:34:15,130
I cleaned, did the laundry and cooked.
602
00:34:15,630 --> 00:34:17,690
Still, I took a nap while reading a book.
603
00:34:18,160 --> 00:34:20,160
You don't know how good the nap feels, do you?
604
00:34:20,660 --> 00:34:22,690
But it's so hard to wake up.
605
00:34:23,390 --> 00:34:24,510
Didn't you get scolded?
606
00:34:24,510 --> 00:34:27,240
No. I don't get scolded often these days.
607
00:34:27,240 --> 00:34:28,260
I'm doing great.
608
00:34:29,720 --> 00:34:31,020
I'm serious.
609
00:34:31,660 --> 00:34:34,760
It's hot during the day and cold at night. You can easily catch cold.
610
00:34:34,760 --> 00:34:37,130
- Yes.
- Flu these days drags on, Mum.
611
00:34:37,590 --> 00:34:39,290
You should wear thicker clothes at night.
612
00:34:39,290 --> 00:34:41,060
Don't wear such thin clothes.
613
00:34:41,060 --> 00:34:43,733
- I'm fine, Mother.
- How is Uncle Min Ho?
614
00:34:43,733 --> 00:34:46,990
He should be fine. He came over in the morning.
615
00:34:47,420 --> 00:34:48,490
He looked fine.
616
00:34:49,630 --> 00:34:50,630
I see.
617
00:34:54,690 --> 00:34:55,720
Hey.
618
00:34:57,560 --> 00:34:59,720
Why won't you come inside? What is it?
619
00:35:00,960 --> 00:35:04,130
- Have you eaten yet?
- Of course I have. It's late.
620
00:35:04,820 --> 00:35:06,360
She makes great food.
621
00:35:07,290 --> 00:35:08,360
That's good.
622
00:35:08,860 --> 00:35:10,460
You don't know how relieved we are.
623
00:35:10,820 --> 00:35:13,460
You should've listened to us sooner. You were so stubborn.
624
00:35:14,290 --> 00:35:16,460
By the way, what is it that you want to talk to me about?
625
00:35:17,290 --> 00:35:19,890
It looks like the kids gathered up and talked to Ji Sun.
626
00:35:21,360 --> 00:35:23,130
I heard you didn't let Ji Sun move out.
627
00:35:23,520 --> 00:35:24,864
That's right.
628
00:35:24,864 --> 00:35:28,420
They are very upset. They're saying you're being unreasonable.
629
00:35:29,220 --> 00:35:32,211
Se Hee came over and told Hye Kyung that it's not acceptable.
630
00:35:32,211 --> 00:35:33,590
So Hee did the same thing to Kyung Ho.
631
00:35:35,720 --> 00:35:38,260
They're saying we're being selfish.
632
00:35:39,860 --> 00:35:42,560
- Does Ji Sun want to move out?
- It looks that way.
633
00:35:44,990 --> 00:35:46,720
You don't need to be disappointed.
634
00:35:47,130 --> 00:35:49,960
They say they would never want to live with us.
635
00:35:50,790 --> 00:35:52,560
They think we're being clingy.
636
00:35:53,420 --> 00:35:55,360
Then why are you living with Yu Ri?
637
00:35:55,760 --> 00:35:57,660
That's different, Min Ho.
638
00:36:02,060 --> 00:36:03,657
Se Hee told Hye Kyung...
639
00:36:03,657 --> 00:36:06,733
that Ji Sun must have not been able to date a guy...
640
00:36:06,733 --> 00:36:10,420
because you were waiting at home.
641
00:36:10,960 --> 00:36:12,260
Sometimes,
642
00:36:12,260 --> 00:36:14,630
she could spend the night somewhere else or go on a trip.
643
00:36:15,090 --> 00:36:17,290
She said it must have been so hard on Ji Sun not able to do anything.
644
00:36:19,260 --> 00:36:22,290
She thinks you deprived the chance to meet a guy from her.
645
00:36:22,820 --> 00:36:23,860
Is Ji Sun seeing someone?
646
00:36:24,260 --> 00:36:26,190
That's not what she meant.
647
00:36:26,820 --> 00:36:29,420
They're just speaking for Ji Sun.
648
00:36:30,720 --> 00:36:32,990
They're not totally wrong.
649
00:36:34,260 --> 00:36:35,590
What did Mother and Father say?
650
00:36:36,290 --> 00:36:37,630
I haven't told them yet.
651
00:36:38,390 --> 00:36:40,390
Hye Kyung says we should take care of it on our own.
652
00:36:40,720 --> 00:36:44,490
She thinks if Kyung Ho is involved, he might say kids hate old people.
653
00:36:45,720 --> 00:36:47,720
She's not wrong.
654
00:37:01,860 --> 00:37:04,290
- Where did you go?
- Just around.
655
00:37:06,290 --> 00:37:09,890
Father. Don't you think the dishes are a little bland?
656
00:37:10,720 --> 00:37:14,720
I think she is making them bland for our health.
657
00:37:15,420 --> 00:37:16,960
You will have a long life.
658
00:37:18,260 --> 00:37:20,520
I heard you had a rally against me today.
659
00:37:23,090 --> 00:37:24,860
Jae Ho came to see me.
660
00:37:25,820 --> 00:37:29,177
Se Hee and So Hee are furious that I shouldn't be clingy
661
00:37:29,177 --> 00:37:30,657
and let you move out.
662
00:37:30,657 --> 00:37:33,623
Gosh, Father. I never asked them to do that.
663
00:37:33,623 --> 00:37:34,630
Forget it.
664
00:37:35,860 --> 00:37:37,460
I thought I was looking out for you,
665
00:37:38,690 --> 00:37:40,160
but I guess I was being selfish.
666
00:37:41,720 --> 00:37:44,060
If you want to move out, go ahead. I'll let you go.
667
00:37:47,160 --> 00:37:49,760
- I'll get you a flat.
- No. I'll get it.
668
00:37:50,720 --> 00:37:52,820
I don't need to buy one. I can just sublet it.
669
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Father.
670
00:38:09,690 --> 00:38:10,814
Yes.
671
00:38:10,814 --> 00:38:12,790
I know how you feel.
672
00:38:13,520 --> 00:38:14,590
Okay then.
673
00:38:15,630 --> 00:38:16,630
Then...
674
00:38:17,590 --> 00:38:18,720
I'll start preparing.
675
00:38:19,660 --> 00:38:20,690
All right.
676
00:38:28,960 --> 00:38:30,020
Hello, Mum.
677
00:38:30,660 --> 00:38:31,960
Mum wants you to move in the day after tomorrow.
678
00:38:33,290 --> 00:38:34,360
I said...
679
00:38:36,490 --> 00:38:37,860
I'm not going there, Na Young.
680
00:38:38,860 --> 00:38:39,960
I'll let you talk with Mum.
681
00:38:41,820 --> 00:38:43,890
She's not moving in here. I told you so.
682
00:38:44,720 --> 00:38:47,060
- Hey, Ji Sun.
- I'm not going there.
683
00:38:47,420 --> 00:38:48,630
I'll get a flat.
684
00:38:49,420 --> 00:38:51,630
You have a house here. Why would you get a flat?
685
00:38:51,990 --> 00:38:53,290
We don't get along.
686
00:38:53,890 --> 00:38:56,619
I'll be good to you, Ji Sun. I won't nag you.
687
00:38:56,619 --> 00:38:58,007
Live with me.
688
00:38:58,007 --> 00:38:59,790
No. I don't want that.
689
00:39:00,560 --> 00:39:02,801
Stop bothering Na Young so much.
690
00:39:02,801 --> 00:39:03,890
- Ji Sun.
- Bye.
691
00:39:10,390 --> 00:39:11,990
Fine. You think you're so great.
692
00:39:12,860 --> 00:39:16,290
She must have been my enemy in my past life.
693
00:39:19,520 --> 00:39:20,660
Get me a facial mask.
694
00:39:25,390 --> 00:39:26,590
If I had known this was going to happen,
695
00:39:27,590 --> 00:39:29,990
I would have left you two to my mother and had a fresh start.
696
00:39:32,390 --> 00:39:34,160
What was I expecting?
697
00:39:35,060 --> 00:39:37,060
I've devoted my life to my daughters...
698
00:39:37,490 --> 00:39:40,130
and I'm going to end up dying in loneliness.
699
00:39:42,390 --> 00:39:43,390
I'll put it on.
700
00:39:55,460 --> 00:39:57,960
- No. She doesn't look like her.
- Before,
701
00:39:57,960 --> 00:40:00,420
someone said she will be successful since she resembles her father.
702
00:40:00,420 --> 00:40:02,890
- Goodness.
- I'm sure she will be successful.
703
00:40:27,560 --> 00:40:28,860
Hurry up and come out.
704
00:40:31,290 --> 00:40:32,390
Something smells delicious.
705
00:40:33,560 --> 00:40:35,290
- Have a seat.
- Okay.
706
00:40:35,790 --> 00:40:37,230
When did you make this?
707
00:40:37,230 --> 00:40:40,260
- I just warmed it up.
- This is my favourite.
708
00:40:41,160 --> 00:40:42,260
Is that right?
709
00:40:42,990 --> 00:40:44,160
I shouldn't have made it then.
710
00:40:50,590 --> 00:40:51,860
- I'll do it.
- It's fine.
711
00:40:57,630 --> 00:40:58,790
I did a great job today.
712
00:40:59,260 --> 00:41:01,187
Did someone ask you to write an article again?
713
00:41:01,187 --> 00:41:04,630
No. I heard Uncle Min Ho didn't let Ji Sun move out.
714
00:41:04,630 --> 00:41:06,420
So Hee and I made him change his mind.
715
00:41:06,920 --> 00:41:09,407
He said Ji Sun can move out. I just got a text message from Ji Sun.
716
00:41:09,407 --> 00:41:10,750
He didn't let her move out?
717
00:41:10,750 --> 00:41:13,043
He wanted to live with Ji Sun and help her get married again.
718
00:41:13,043 --> 00:41:15,630
It's absurd. Old people are so conservative.
719
00:41:16,290 --> 00:41:17,520
We will get old someday, too.
720
00:41:17,860 --> 00:41:21,690
I know. I come from a big family, so I'm used to this.
721
00:41:22,290 --> 00:41:24,520
But still, Uncle Min Ho went too far. We were shocked.
722
00:41:26,290 --> 00:41:29,810
- Did you tell him directly?
- Of course not. I told Mum.
723
00:41:29,810 --> 00:41:32,605
She must have told Dad. I don't know the details.
724
00:41:32,605 --> 00:41:33,945
Anyway, it's settled now.
725
00:41:33,945 --> 00:41:36,190
You did a good job. Congratulations.
726
00:41:39,790 --> 00:41:42,020
It's tasty. Make this more often.
727
00:41:43,290 --> 00:41:45,900
I'm surprised you make these dishes.
728
00:41:45,900 --> 00:41:47,560
I picked it up from my mum.
729
00:41:47,890 --> 00:41:50,460
At any moment, something is being made in our family's kitchen.
730
00:41:50,920 --> 00:41:51,920
That's right.
731
00:41:52,290 --> 00:41:55,660
- Did you hand in the article?
- Yes. It's already been edited.
732
00:41:56,060 --> 00:41:59,460
- Right. I bought the CD you wanted.
- I'll see it later.
733
00:42:04,630 --> 00:42:05,690
I'm so relieved.
734
00:42:07,290 --> 00:42:08,360
Why?
735
00:42:08,990 --> 00:42:12,260
I'm always worried about how you're feeling when I come home.
736
00:42:13,560 --> 00:42:17,290
- Have I been too nice today?
- For four days. Thank you.
737
00:42:18,520 --> 00:42:21,833
I love the book I'm reading these days. You should check it out.
738
00:42:21,833 --> 00:42:23,560
Sure. What is it?
739
00:42:28,390 --> 00:42:30,260
- Yes?
- What are you up to?
740
00:42:30,790 --> 00:42:33,390
- I'm working.
- Do you have any plan for Saturday?
741
00:42:34,960 --> 00:42:36,920
I thought we should play badminton.
742
00:42:38,490 --> 00:42:41,750
I'm about to leave from work. I can buy something to eat.
743
00:42:41,750 --> 00:42:43,220
I had some sandwich a while ago.
744
00:42:43,720 --> 00:42:45,790
My mum is travelling in France with her friends.
745
00:42:46,220 --> 00:42:50,140
Isn't it hard to work all night? It'll be harder when you get older.
746
00:42:50,140 --> 00:42:53,290
You're right. I'm getting old. It's exhausting.
747
00:42:53,630 --> 00:42:55,130
Hang up. I'm working.
748
00:42:55,990 --> 00:42:57,290
Okay.
749
00:43:05,860 --> 00:43:07,760
I'm having some drinks alone.
750
00:43:08,290 --> 00:43:10,590
Somehow, I feel very lonely tonight, So Hee.
751
00:43:17,960 --> 00:43:19,060
Next is this.
752
00:43:22,260 --> 00:43:23,560
Try it.
753
00:43:23,560 --> 00:43:25,870
Why are you bothering me?
754
00:43:25,870 --> 00:43:28,160
Just do as she says.
755
00:43:28,160 --> 00:43:32,260
- Oh, my.
- Grab the ends of the towel.
756
00:43:33,090 --> 00:43:34,260
Put your arms forward.
757
00:43:36,020 --> 00:43:39,850
Slowly. You should do it slowly. Otherwise, you'll hurt yourself.
758
00:43:39,850 --> 00:43:41,560
Slowly, raise your arms.
759
00:43:43,520 --> 00:43:46,520
Good job. Now, put your arms back.
760
00:43:51,190 --> 00:43:52,190
Mother.
761
00:43:52,990 --> 00:43:54,560
You're like a baby.
762
00:43:55,120 --> 00:43:57,380
I almost tore my shoulders apart.
763
00:43:57,380 --> 00:44:00,740
That's not going to happen. You're just a bit stiff.
764
00:44:00,740 --> 00:44:03,190
Stay still. I'll give you some massage.
765
00:44:03,920 --> 00:44:06,820
It's so stiff. That's why it hurts.
766
00:44:11,820 --> 00:44:13,660
Why are you laughing? It's annoying.
767
00:44:14,560 --> 00:44:17,050
She might get sick. Don't give her a hard time.
768
00:44:17,050 --> 00:44:19,650
- I'm not giving her a hard time.
- Do you need anything?
769
00:44:19,650 --> 00:44:21,190
No. I can do it myself.
770
00:44:21,720 --> 00:44:23,490
It hurts.
771
00:44:24,460 --> 00:44:26,080
Your father took off his hearing aid.
772
00:44:26,080 --> 00:44:27,720
- Go in and answer the phone.
- Okay.
773
00:44:29,220 --> 00:44:30,260
Stop it.
774
00:44:32,360 --> 00:44:33,590
I'll get it, Father.
775
00:44:36,620 --> 00:44:40,690
- Hello? Oh, Aunt.
- Why did you answer?
776
00:44:41,760 --> 00:44:42,790
I see.
777
00:44:43,160 --> 00:44:47,020
No, I just wanted to say hi and ask how they're doing.
778
00:44:48,220 --> 00:44:51,340
You should be nice to your parents.
779
00:44:51,340 --> 00:44:53,600
They won't be with you for a long time.
780
00:44:53,600 --> 00:44:54,820
Okay, Aunt.
781
00:44:55,820 --> 00:44:57,420
Okay. I'll keep that in mind.
782
00:44:58,390 --> 00:45:00,690
I see. Good night.
783
00:45:02,490 --> 00:45:05,020
- Who was it?
- It was Aunt.
784
00:45:05,720 --> 00:45:07,320
It was Aunt.
785
00:45:08,020 --> 00:45:10,990
- Did she look for your mother?
- She just wanted to say hi.
786
00:45:10,990 --> 00:45:13,590
- Why did she have to call?
- What?
787
00:45:21,390 --> 00:45:23,660
- Who was it?
- Aunt said hi.
788
00:45:23,660 --> 00:45:24,660
Okay.
789
00:45:34,520 --> 00:45:35,920
Aren't you coming?
790
00:45:36,620 --> 00:45:38,990
I'll just finish this show. Go and take a rest.
791
00:45:40,820 --> 00:45:43,560
No. I'll watch it with you.
792
00:45:44,220 --> 00:45:46,820
- Is it fun?
- I like it.
793
00:45:48,190 --> 00:45:51,420
Can't you stop drinking beer at night?
794
00:45:53,160 --> 00:45:54,220
Why?
795
00:45:54,620 --> 00:45:56,860
It won't do you any good. Also, it'll all go to your belly.
796
00:45:59,090 --> 00:46:01,020
Just a glass or two of soju might be better.
797
00:46:02,860 --> 00:46:05,470
If you drink every day, you have a higher chance of getting dementia.
798
00:46:05,470 --> 00:46:08,794
Having a can of beer after work is one of my biggest hobbies.
799
00:46:08,794 --> 00:46:13,320
- That's why I'm worried.
- It can't be that bad.
800
00:46:13,890 --> 00:46:16,190
- Mr Yoo.
- Wait.
801
00:46:18,990 --> 00:46:22,260
Hey, how can you miss that? You fool.
802
00:46:22,920 --> 00:46:25,360
Now, you'll get caught up.
803
00:46:26,960 --> 00:46:29,590
- Where are you going?
- I'm having another beer.
804
00:46:30,220 --> 00:46:31,690
Stop drinking.
805
00:46:34,520 --> 00:46:37,867
- It's not good for you.
- Soo Mi.
806
00:46:37,867 --> 00:46:41,620
- Yes.
- It's just beer. Don't worry.
807
00:46:54,660 --> 00:46:56,860
It's not interesting if you don't know about the game.
808
00:46:57,260 --> 00:46:58,420
You can go in.
809
00:46:59,520 --> 00:47:02,020
It's okay. I'll learn by watching.
810
00:47:03,320 --> 00:47:07,960
- Then don't talk to me.
- Okay.
811
00:47:27,820 --> 00:47:31,460
You should understand Myung Ran. Put yourself in her shoes.
812
00:47:31,960 --> 00:47:36,280
With such a strict husband and parents-in-law favouring Hye Kyung,
813
00:47:36,280 --> 00:47:40,933
no matter how easy-going she is, it must be stressful.
814
00:47:40,933 --> 00:47:44,270
Now, she even has to be polite to a woman much younger than her.
815
00:47:44,270 --> 00:47:47,060
Why wouldn't she be annoyed? I totally understand her.
816
00:47:48,690 --> 00:47:53,430
- What? Am I wrong?
- Aunt. Make up your mind.
817
00:47:53,430 --> 00:47:56,560
You've been laughing at her the whole time. Why did you change?
818
00:47:57,990 --> 00:48:01,850
You're weird. I don't understand you.
819
00:48:01,850 --> 00:48:04,060
I started to feel bad about talking so badly of her.
820
00:48:04,760 --> 00:48:08,650
- Oh, my.
- Be nice to her.
821
00:48:08,650 --> 00:48:11,500
You always boss her around.
822
00:48:11,500 --> 00:48:14,150
Now, someone younger is above her. Of course, she's annoyed.
823
00:48:14,150 --> 00:48:17,280
She just needs to respect her.
824
00:48:17,280 --> 00:48:20,360
What can she do? She'll get used to it sooner or later.
825
00:48:20,360 --> 00:48:22,950
I'm worried if she'll humiliate herself in front of Ms Kang...
826
00:48:22,950 --> 00:48:25,960
and get scolded by Father and Mother.
827
00:48:26,890 --> 00:48:29,090
Ms Kang is not an easy person.
828
00:48:29,090 --> 00:48:31,220
If she rubs her the wrong way, she might really get in trouble.
829
00:48:32,990 --> 00:48:35,160
Don't drink so fast.
830
00:49:30,690 --> 00:49:32,990
I started to feel sorry for my mum.
831
00:49:34,790 --> 00:49:36,750
Both her daughters let her down.
832
00:49:38,050 --> 00:49:39,890
We both look down on her.
833
00:49:43,320 --> 00:49:45,550
I shouldn't feel sorry for her.
834
00:49:46,150 --> 00:49:48,390
It'll drag me down.
835
00:49:50,390 --> 00:49:52,090
Still, I feel sorry for her.
836
00:49:53,690 --> 00:49:55,750
I decided to let her have it her way.
837
00:49:57,020 --> 00:49:59,070
I've been quiet, doing nothing.
838
00:49:59,070 --> 00:50:01,120
I was wondering if you were changing your mind.
839
00:50:03,490 --> 00:50:06,110
That's not it. That's impossible.
840
00:50:06,110 --> 00:50:09,070
- I'll understand even if you do.
- That's really not it.
841
00:50:09,070 --> 00:50:10,650
Considering how your mother is...
842
00:50:12,550 --> 00:50:15,030
and if you feel sorry for her, I will.
843
00:50:15,030 --> 00:50:16,530
Why does she have to...
844
00:50:16,530 --> 00:50:19,850
try so hard for something that will never work out?
845
00:50:23,050 --> 00:50:25,050
It makes me feel sorry.
846
00:50:28,290 --> 00:50:29,650
I often wished...
847
00:50:30,950 --> 00:50:33,920
I was ugly.
848
00:50:36,990 --> 00:50:38,490
Then...
849
00:50:40,520 --> 00:50:43,990
my mum wouldn't be so obsessed about me.
850
00:50:47,550 --> 00:50:51,190
I try to ignore her, but I can't ignore her completely.
851
00:50:52,720 --> 00:50:55,120
I'm not talented enough to make my mum's dream come true.
852
00:50:56,490 --> 00:50:58,450
This whole thing is just sad.
853
00:51:11,220 --> 00:51:13,220
Mum struggles to stay awake.
854
00:51:14,490 --> 00:51:16,350
I wait until she falls asleep.
855
00:51:18,190 --> 00:51:19,950
Mum falls asleep in the end.
856
00:51:21,690 --> 00:51:23,190
I run away right after.
857
00:51:25,720 --> 00:51:26,990
Both she and I look ridiculous.
858
00:51:27,590 --> 00:51:28,650
Later.
859
00:51:29,820 --> 00:51:31,450
If you think about it later, all of this will look ridiculous.
860
00:51:33,950 --> 00:51:35,020
Do you think so?
861
00:51:37,490 --> 00:51:38,520
I'm sure it will.
862
00:51:47,290 --> 00:51:50,120
- You should go home.
- I can stay for a bit longer.
863
00:51:50,490 --> 00:51:51,690
What if your mother wakes up?
864
00:51:52,750 --> 00:51:53,820
I'm anxious.
865
00:51:54,190 --> 00:51:55,420
She doesn't know where I am.
866
00:51:57,090 --> 00:51:58,890
I'm so angry that I'm incompetent.
867
00:52:01,090 --> 00:52:02,920
I feel pathetic that I can't do anything for you.
868
00:52:08,490 --> 00:52:10,150
There is one thing you can do for me.
869
00:52:11,490 --> 00:52:12,590
Only you won't do it.
870
00:52:13,720 --> 00:52:14,790
What is it?
871
00:52:17,650 --> 00:52:18,720
What is it? I'll do it.
872
00:52:19,620 --> 00:52:20,620
Tell me.
873
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
Tell me.
874
00:52:24,550 --> 00:52:26,950
- Anything?
- Anything.
875
00:52:30,190 --> 00:52:32,890
No. I'm sure you won't do it.
876
00:52:33,550 --> 00:52:35,890
Tell me. I can do it. I will.
877
00:52:42,220 --> 00:52:44,090
You're being frustrating. Tell me.
878
00:52:49,450 --> 00:52:53,320
(Internist Yoo)
879
00:52:57,820 --> 00:53:00,420
(Internist Yoo)
880
00:53:05,290 --> 00:53:09,220
My daughter visited and said they don't like old people.
881
00:53:09,790 --> 00:53:11,220
I thought she was being disgraceful just for a moment.
882
00:53:16,850 --> 00:53:18,650
We didn't like old people, either.
883
00:53:20,420 --> 00:53:21,750
But still,
884
00:53:22,350 --> 00:53:24,550
we didn't tell them that to their face.
885
00:53:25,890 --> 00:53:27,690
The world has changed so much.
886
00:53:34,890 --> 00:53:37,050
When Se Joon worked all night,
887
00:53:37,820 --> 00:53:41,050
I tried to go to bed before 11pm.
888
00:53:41,990 --> 00:53:43,690
After he changed his working hours,
889
00:53:44,350 --> 00:53:46,690
I find myself waiting for him to come home.
890
00:53:52,950 --> 00:53:54,117
Turn on the security system.
891
00:53:54,117 --> 00:53:56,090
- Why are you still awake?
- I'm going to bed now.
892
00:53:57,390 --> 00:53:59,727
Home security system has been enabled.
893
00:53:59,727 --> 00:54:01,444
- Are you tired?
- No. Why?
894
00:54:01,444 --> 00:54:02,620
How is it going with Na Young?
895
00:54:04,590 --> 00:54:06,050
If you have any kind of pride, end it.
896
00:54:06,750 --> 00:54:07,750
Mum.
897
00:54:09,150 --> 00:54:12,090
Is it possible to get my portion of Grandpa's inheritance in advance?
898
00:54:12,450 --> 00:54:14,127
- What?
- It's not possible, right?
899
00:54:14,127 --> 00:54:16,150
Does he owe you something?
900
00:54:16,150 --> 00:54:17,773
What on earth are you talking about?
901
00:54:17,773 --> 00:54:20,620
A long time ago, he said it on the new year's day...
902
00:54:21,190 --> 00:54:22,507
that he will let us share his property.
903
00:54:22,507 --> 00:54:24,927
- I don't know anything about that.
- He said it.
904
00:54:24,927 --> 00:54:26,197
Are you sick of working part-time?
905
00:54:26,197 --> 00:54:28,620
Do you want to travel with his money now?
906
00:54:29,090 --> 00:54:29,820
Forget it.
907
00:54:31,160 --> 00:54:33,130
- Stop talking nonsense.
- Okay.
908
00:54:36,720 --> 00:54:38,090
Why would he go through all that?
909
00:54:57,850 --> 00:55:01,027
- Oh, hello.
- Hi.
910
00:55:01,027 --> 00:55:02,540
Where are you going so early?
911
00:55:02,540 --> 00:55:04,144
Are you going on a trip? Is it somewhere far?
912
00:55:04,144 --> 00:55:06,910
It's nothing. Do you always come to work this early?
913
00:55:06,910 --> 00:55:08,203
Yes. I have to clean the hospital.
914
00:55:08,203 --> 00:55:10,390
The bus gets crowded if I'm late.
915
00:55:11,220 --> 00:55:13,411
- I see.
- Have a nice trip.
916
00:55:13,411 --> 00:55:14,080
Okay. See you later.
917
00:55:17,450 --> 00:55:19,090
(Internist Yoo)
918
00:56:19,420 --> 00:56:22,020
- Good morning.
- Good morning.
919
00:56:23,450 --> 00:56:25,220
It's such a lovely day, Mr Yoo.
920
00:56:26,150 --> 00:56:27,834
I thought it was going to rain today.
921
00:56:27,834 --> 00:56:30,290
- It's going to rain tomorrow.
- I see.
922
00:56:31,220 --> 00:56:32,663
Your coffee will be ready soon.
923
00:56:32,663 --> 00:56:35,440
Meanwhile, you can do some stretching.
924
00:56:35,440 --> 00:56:36,520
You will feel much better then.
925
00:56:43,050 --> 00:56:45,150
- Is your back hurt?
- No. It's fine.
926
00:56:46,120 --> 00:56:47,920
I'll give you a massage after you have some coffee.
927
00:56:48,490 --> 00:56:50,450
I'm quite good. You'll see.
928
00:56:52,320 --> 00:56:54,220
There isn't anything you can't do, is there?
929
00:56:55,050 --> 00:56:56,620
There are many things that I can't do.
930
00:56:56,620 --> 00:56:58,020
I learned how to give massages, though.
931
00:57:01,350 --> 00:57:02,420
Don't you climb mountains any more?
932
00:57:03,050 --> 00:57:04,780
I heard you're a climber.
933
00:57:04,780 --> 00:57:08,320
Until last year, I used to go mountain climbing once a week.
934
00:57:09,020 --> 00:57:12,420
- I got lazy this year.
- That's not good.
935
00:57:12,950 --> 00:57:15,010
Let's climb a mountain on every Sunday from next week.
936
00:57:15,010 --> 00:57:17,050
I have plans next Sunday.
937
00:57:17,720 --> 00:57:18,720
Okay.
938
00:57:28,890 --> 00:57:31,720
Also, I think it'd be better if you don't put sugar in your coffee.
939
00:57:35,150 --> 00:57:36,150
Mr Yoo?
940
00:57:37,220 --> 00:57:38,960
What did you say?
941
00:57:38,960 --> 00:57:40,934
I said you shouldn't put sugar in your coffee.
942
00:57:40,934 --> 00:57:42,790
I like it with some sugar as always.
943
00:57:43,620 --> 00:57:44,650
Okay.
944
00:57:47,490 --> 00:57:50,090
I brought your coffee.
945
00:57:51,750 --> 00:57:54,890
I know you're awake. Get up and drink your coffee.
946
00:58:02,750 --> 00:58:06,220
It doesn't seem like Mr Kwon wants to quit right away.
947
00:58:07,550 --> 00:58:09,490
He doesn't want to quit looking like a loser.
948
00:58:10,590 --> 00:58:13,134
I don't care. I wouldn't trust it.
949
00:58:13,134 --> 00:58:15,490
Aunt says she understands how you must feel.
950
00:58:16,050 --> 00:58:18,137
- Gosh.
- What?
951
00:58:18,137 --> 00:58:21,150
She changes her mind every day at a whim.
952
00:58:21,150 --> 00:58:22,890
I don't want to hear what she thinks.
953
00:58:23,220 --> 00:58:24,720
You're right.
954
00:58:32,550 --> 00:58:34,350
- Mother, I brought your coffee.
- All right.
955
00:58:35,840 --> 00:58:37,700
- Are you making seaweed soup?
- I am.
956
00:58:38,150 --> 00:58:40,520
Mother, the housekeeper is coming today.
957
00:58:40,520 --> 00:58:41,920
I want to go out after breakfast.
958
00:58:42,390 --> 00:58:45,090
I want to work out, go to a spa and meet some friends.
959
00:58:45,650 --> 00:58:48,397
You know the girls who pretend to be your close friend, right?
960
00:58:48,397 --> 00:58:50,950
They keep calling me, so I told them I'll meet them today.
961
00:58:52,650 --> 00:58:54,190
- Good morning, Mother.
- Good morning, Grandma.
962
00:58:54,190 --> 00:58:55,337
Good morning.
963
00:58:55,337 --> 00:58:56,920
We both greeted her automatically.
964
00:58:58,920 --> 00:59:00,163
It's nothing.
965
00:59:00,163 --> 00:59:01,310
What is it that you need, Mother?
966
00:59:01,310 --> 00:59:04,620
Goodness. It's nothing. I keep forgetting things.
967
00:59:05,020 --> 00:59:07,010
Jong Chul wants a banana.
968
00:59:07,010 --> 00:59:08,050
I'll go and get it.
969
00:59:08,490 --> 00:59:09,920
Yu Ri says she wants to go out today.
970
00:59:12,590 --> 00:59:15,550
She must be dying to go out. Let her.
971
00:59:15,920 --> 00:59:16,950
Okay.
972
00:59:19,720 --> 00:59:21,390
- Does he want 1 or 2?
- Just 1.
973
00:59:22,390 --> 00:59:23,790
- Yu Ri.
- Yes.
974
00:59:24,290 --> 00:59:25,290
Hand it over.
975
00:59:30,420 --> 00:59:31,520
- Mother.
- Yes?
976
00:59:36,450 --> 00:59:37,520
- It's delicious.
- Right.
977
01:00:30,620 --> 01:00:31,720
Where did she go?
978
01:00:32,220 --> 01:00:33,490
Is she in the bathroom?
979
01:00:42,950 --> 01:00:44,650
Na Young. Na Young.
980
01:00:45,690 --> 01:00:46,720
Gosh.
981
01:00:54,150 --> 01:00:55,220
Don't look for me.
982
01:00:56,020 --> 01:00:58,090
I'll come back with a baby.
983
01:01:10,050 --> 01:01:11,050
Hello, Mum.
984
01:01:11,550 --> 01:01:12,920
Na Young disappeared, Ji Sun.
985
01:01:13,420 --> 01:01:15,850
She left a note saying that she will come back with a baby.
986
01:01:16,520 --> 01:01:17,520
I'll call you back.
987
01:01:21,150 --> 01:01:25,490
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
988
01:01:26,120 --> 01:01:27,120
Let's go.
989
01:01:29,820 --> 01:01:31,220
(Se Joon)
990
01:01:38,950 --> 01:01:42,420
- Are you out already?
- I ran away from home, Dad.
991
01:01:44,290 --> 01:01:46,720
What? What did you just say?
992
01:02:06,990 --> 01:02:08,690
(That's the Way It Is)
993
01:02:09,020 --> 01:02:12,180
Se Joon ran away with Ji Sun's younger sister.
994
01:02:12,180 --> 01:02:13,580
What do you mean he ran away?
995
01:02:13,580 --> 01:02:16,220
He ran away. He eloped with her.
996
01:02:16,890 --> 01:02:19,710
We are completely apart from our home.
997
01:02:19,710 --> 01:02:21,990
I don't care as long as I'm with you.
998
01:02:22,790 --> 01:02:25,810
Does it really bother you that I became your family? Why?
999
01:02:25,810 --> 01:02:26,990
Don't you know why?
1000
01:02:26,990 --> 01:02:29,990
I can't fawn over you as the waitress at your restaurant forever.
1001
01:02:30,590 --> 01:02:34,000
- Should we do it, too?
- Do what?
1002
01:02:34,000 --> 01:02:37,150
Running away from home. They must be so happy right now.
1003
01:02:38,820 --> 01:02:42,780
- Are you just going to wait?
- Actually, we are.
1004
01:02:42,780 --> 01:02:47,220
I can't just lose my girl to someone so pathetic. What should I do?
1005
01:02:48,490 --> 01:02:49,520
Are you asleep?
1006
01:02:50,305 --> 01:03:50,212