Tarnation
ID | 13210793 |
---|---|
Movie Name | Tarnation |
Release Name | tarnation-vh-prod |
Year | 2003 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 390538 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
时间轴、翻译:李铁匠
鸣谢:Di
2
00:00:05,010 --> 00:00:12,010
由于本片“先天”没有英字原文字幕
所以翻译来自大量听译
校对则多参考小语种字幕
3
00:00:12,020 --> 00:00:16,020
时间所限,必有瑕疵,还请见谅
4
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
5
00:01:14,804 --> 00:01:18,933
蕾妮·勒布莱克
6
00:01:24,147 --> 00:01:28,180
乔纳森·考埃特
7
00:01:31,946 --> 00:01:35,980
阿道夫·戴维斯
8
00:01:40,538 --> 00:01:44,580
罗丝玛丽·戴维斯
9
00:01:48,922 --> 00:01:52,960
大卫·萨宁·帕兹
10
00:01:56,500 --> 00:02:14,860
《诅咒》
11
00:02:18,159 --> 00:02:22,539
剪辑:乔纳森·考埃特
12
00:02:26,710 --> 00:02:30,930
联合剪辑:布莱恩·A·凯特
13
00:02:39,597 --> 00:02:43,860
联合制片人:杰森·班克尔
14
00:02:48,200 --> 00:02:52,320
制片人:史蒂芬·温特
15
00:02:56,448 --> 00:03:00,660
执行监制:约翰·卡梅隆·米切尔
16
00:03:02,130 --> 00:03:06,380
执行监制:格斯·范·桑特
17
00:03:15,550 --> 00:03:19,000
制作人
乔纳森·考埃特
18
00:03:20,138 --> 00:03:24,480
导演
乔纳森·考埃特
19
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
纽约
2002年3月
20
00:03:58,948 --> 00:04:02,550
我做了个怪梦
21
00:04:02,920 --> 00:04:04,410
什么梦?
22
00:04:07,040 --> 00:04:09,040
梦见我妈妈了
23
00:04:10,068 --> 00:04:11,691
怎么了?
24
00:04:13,250 --> 00:04:15,880
- 噩梦?
- 对
25
00:04:21,160 --> 00:04:23,180
还在下雨?
26
00:04:25,990 --> 00:04:29,330
走,我们睡觉吧
27
00:04:40,400 --> 00:04:42,530
小朋友
28
00:04:54,310 --> 00:04:56,820
锂过量
29
00:04:56,950 --> 00:05:00,750
预后:锂中毒可能致命...
30
00:05:13,040 --> 00:05:15,100
嗨,玛姬
我是乔纳森·考埃特
31
00:05:15,110 --> 00:05:18,910
我妈妈蕾妮·勒布莱克
怎样了?
32
00:05:19,150 --> 00:05:20,680
她还不说话?
33
00:05:20,850 --> 00:05:22,790
开始透析了?
34
00:05:23,400 --> 00:05:26,960
据你所知,有什么后果?
35
00:05:26,970 --> 00:05:30,480
我上网查了下,貌似很严重
36
00:05:30,540 --> 00:05:32,090
对
37
00:05:39,520 --> 00:05:44,280
我去车站前,会把钥匙放好了
38
00:05:44,330 --> 00:05:46,680
我焦虑症犯了
39
00:05:50,890 --> 00:05:56,690
一定是压力过大
我病了,高烧40度
40
00:06:17,420 --> 00:06:23,260
平静前行,于喧嚣与匆忙中
寻得安宁,于寂静中
41
00:06:23,410 --> 00:06:27,700
与人和睦,不卑不亢
42
00:06:27,870 --> 00:06:34,830
清晰低述肺腑之言
侧耳倾听他人故事,纵使枯燥无知
43
00:06:58,590 --> 00:07:03,080
远离招摇好斗之人
他们扰人心性
44
00:07:03,080 --> 00:07:06,880
与他人作比,也许你将虚荣、不平
45
00:07:07,000 --> 00:07:10,510
因这世上,与你而言
强者与弱者常有
46
00:07:10,570 --> 00:07:13,220
享受计划,享受成就
47
00:07:13,330 --> 00:07:19,510
热爱自己的事业,无论贵贱
在这变幻的一生中,它是你真正拥有的财富
48
00:07:19,660 --> 00:07:24,590
谨慎处理事业与情感
因世间充斥欺诈
49
00:07:24,830 --> 00:07:28,520
但别因此
对美德视而不见
50
00:07:28,540 --> 00:07:33,550
多少人为崇高理想而奋斗
世间何处不是英勇与正义
51
00:07:46,060 --> 00:07:49,000
一个、两个、三个小印第安人...
52
00:07:49,010 --> 00:07:52,150
四个、五个、六个小印第安人...
53
00:07:52,170 --> 00:07:55,450
七个、八个、九个小印第安人...
54
00:07:55,490 --> 00:07:58,580
十个印第安小男孩
55
00:07:58,920 --> 00:08:01,920
- 兄弟,录像人声怎样?
- 糟透了
56
00:08:01,920 --> 00:08:04,480
我们该参加
乔尼·卡森秀
57
00:08:04,490 --> 00:08:08,460
- 是的...
- 我们会一炮而红
58
00:08:08,470 --> 00:08:10,540
从前,在德州一个小镇
59
00:08:12,840 --> 00:08:14,980
1950年代初...
60
00:08:15,480 --> 00:08:17,860
一位善良的男人
与一位善良的女士相识
61
00:08:19,620 --> 00:08:21,720
这个男人,阿道夫
与这个女人,罗丝玛丽
62
00:08:22,290 --> 00:08:24,760
恋爱,成婚
63
00:08:31,210 --> 00:08:33,450
他们有个漂亮的女儿
64
00:08:33,890 --> 00:08:36,150
蕾妮
65
00:08:41,260 --> 00:08:43,500
他们的生活,曾经...
66
00:08:43,790 --> 00:08:44,630
光明
67
00:08:44,800 --> 00:08:45,790
幸福
68
00:08:45,960 --> 00:08:47,000
前程似锦
69
00:08:50,700 --> 00:08:52,800
阿道夫曾有间...
70
00:08:53,300 --> 00:08:55,680
生意兴隆的小杂货店
71
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
蕾妮11岁那年
72
00:09:00,040 --> 00:09:02,640
机缘巧合,被一位...
73
00:09:03,110 --> 00:09:05,780
正拜访该镇的...
74
00:09:06,280 --> 00:09:08,950
纽约著名摄影师发掘
75
00:09:09,330 --> 00:09:12,260
在这位摄影师帮助下
蕾妮...
76
00:09:12,540 --> 00:09:15,300
成了当地
有名的儿童模特
77
00:09:19,070 --> 00:09:20,810
亮相当地儿童节目...
78
00:09:21,740 --> 00:09:23,300
登上时尚杂志
79
00:09:26,620 --> 00:09:28,770
参演知名电视广告
80
00:09:29,630 --> 00:09:32,440
12岁左右...
81
00:09:32,860 --> 00:09:35,400
蕾妮的生活
急转直下
82
00:09:36,970 --> 00:09:39,970
她在自家屋顶玩耍时...
83
00:09:40,280 --> 00:09:42,850
不慎跌落
84
00:09:43,240 --> 00:09:46,360
她落地时,没能屈膝
85
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
蕾妮瘫痪了...
86
00:09:50,240 --> 00:09:52,280
大约6个月
87
00:09:52,400 --> 00:09:54,760
罗丝玛丽和阿道夫
开始想...
88
00:09:54,890 --> 00:09:57,610
瘫痪的根源
是否在脑中
89
00:09:57,730 --> 00:10:00,010
一位邻居朋友...
90
00:10:00,250 --> 00:10:02,210
建议罗丝玛丽和阿道夫
91
00:10:02,810 --> 00:10:04,890
让蕾妮
接受电疗
92
00:10:05,410 --> 00:10:07,530
每周两次
93
00:10:08,450 --> 00:10:10,580
整整持续了2年
94
00:10:13,490 --> 00:10:15,500
治疗期间
95
00:10:16,620 --> 00:10:18,900
蕾妮美貌依旧
96
00:10:28,180 --> 00:10:30,500
蕾妮完成治疗,康复后
97
00:10:31,390 --> 00:10:33,550
她想走出户外
98
00:10:33,990 --> 00:10:36,300
沐浴在阳光中...
99
00:10:36,750 --> 00:10:38,990
升腾、蒸发
100
00:10:43,170 --> 00:10:45,990
1972年,蕾妮结识了
上门推销员...
101
00:10:46,680 --> 00:10:48,400
史蒂夫
102
00:10:49,520 --> 00:10:51,360
史蒂夫来自
新罕布什尔州
103
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
蕾妮与史蒂夫坠入爱河
104
00:10:54,440 --> 00:10:56,120
两人闪婚
但不久后,分居了
105
00:10:58,400 --> 00:11:00,250
蕾妮有了孩子
106
00:11:02,490 --> 00:11:03,810
乔纳森
107
00:11:05,370 --> 00:11:08,250
对蕾妮怀孕一无所知...
108
00:11:09,410 --> 00:11:12,810
且无力扛起家庭的...
109
00:11:21,660 --> 00:11:23,380
史蒂夫离开了小镇
110
00:11:31,780 --> 00:11:34,350
1965年至1999年间
111
00:11:34,710 --> 00:11:38,030
蕾妮在精神病院
接受了超过100次治疗
112
00:11:38,350 --> 00:11:40,150
有记录显示...
113
00:11:40,310 --> 00:11:41,990
最初,她没有...
114
00:11:42,150 --> 00:11:43,950
任何问题和症状
115
00:11:52,700 --> 00:11:56,850
德克萨斯 1975 - 1981年
116
00:12:04,390 --> 00:12:07,440
你所说的一切都会被记录
117
00:12:07,500 --> 00:12:08,720
你什么意思?
118
00:12:09,090 --> 00:12:12,070
1977年,冬
119
00:12:13,090 --> 00:12:16,980
阿道夫的杂货店
遭遇火灾被毁
120
00:12:18,210 --> 00:12:21,880
罗丝玛丽
接受子宫切除术
121
00:12:22,550 --> 00:12:26,620
蕾妮,在精神病状态下...
122
00:12:27,030 --> 00:12:28,920
带着乔纳森
去到芝加哥
123
00:12:28,950 --> 00:12:32,370
现在是
1975年2月24日,星期一...
124
00:12:32,400 --> 00:12:36,440
没有钱,没有住处
125
00:12:37,140 --> 00:12:40,580
他们立刻陷入了麻烦
126
00:12:41,620 --> 00:12:45,580
一位男子
在街头捡到母女俩
127
00:12:46,590 --> 00:12:50,590
并乔纳森面前
对蕾妮实施了强奸
128
00:12:51,510 --> 00:12:55,030
蕾妮打电话
让阿道夫汇款
129
00:12:56,430 --> 00:13:00,190
以便搭乘
灰狗长途巴士回家
130
00:13:01,520 --> 00:13:05,520
踏上旅程不久
131
00:13:06,320 --> 00:13:10,390
蕾妮跟乔纳森被赶下了车
132
00:13:10,760 --> 00:13:14,760
理由是:蕾妮让乘客感到不安
133
00:13:15,530 --> 00:13:19,450
乔纳森,被安置进
一个寄养家庭
134
00:13:20,370 --> 00:13:24,000
蕾妮则被送进了
伊利诺伊州,马里恩市...
135
00:13:25,330 --> 00:13:29,370
一所监狱,并被羁押了6周
136
00:13:30,500 --> 00:13:33,740
当他们回到德州
137
00:13:34,980 --> 00:13:38,820
儿童福利机构
剥夺了罗丝玛丽与阿道夫...
138
00:13:39,900 --> 00:13:44,020
对乔纳森的监护权
139
00:13:45,290 --> 00:13:49,330
并将其送进德州的寄养家庭
140
00:13:49,430 --> 00:13:53,350
为期两年
141
00:13:54,880 --> 00:13:58,870
被寄养过程中
乔纳森忍受着...
142
00:13:59,380 --> 00:14:03,680
养父母对其施加的...
143
00:14:04,250 --> 00:14:08,280
精神和肉体上的非人虐待
144
00:14:08,990 --> 00:14:13,090
包括:捆绑和殴打
145
00:14:13,680 --> 00:14:17,610
乔纳森4岁那年
146
00:14:18,710 --> 00:14:23,020
罗丝玛丽和阿道夫
为蕾妮...
147
00:14:23,580 --> 00:14:27,860
签署了一份新的同意书
148
00:14:28,450 --> 00:14:32,240
以便蕾妮
继续接受电疗
149
00:14:33,070 --> 00:14:36,740
经过最后的治疗
150
00:14:37,100 --> 00:14:42,250
蕾妮原本的性格...
151
00:14:42,980 --> 00:14:46,900
和精神状态...
152
00:14:48,360 --> 00:14:52,160
几乎荡然无存
153
00:14:52,560 --> 00:14:56,800
时年25岁
154
00:14:57,500 --> 00:15:01,080
1979年,罗丝玛丽与阿道夫...
155
00:15:01,750 --> 00:15:05,530
得到乔纳森的监护权
156
00:15:09,120 --> 00:15:12,860
在寄养家庭的时光...
157
00:15:13,690 --> 00:15:17,410
乔纳森逐渐淡忘了
母亲蕾妮的存在
158
00:15:18,080 --> 00:15:22,080
蕾妮则滞留...
159
00:15:22,450 --> 00:15:26,550
奥斯丁州立医院
160
00:15:26,980 --> 00:15:30,910
从1977年,一直到1980年
161
00:15:35,300 --> 00:15:39,080
罗丝玛丽与阿道夫
将乔纳森领回了家
162
00:15:39,910 --> 00:15:43,350
于1981年末
163
00:16:00,060 --> 00:16:02,100
我自己的...
164
00:16:03,290 --> 00:16:05,070
我的名字...
165
00:16:07,030 --> 00:16:12,060
希拉里·查普曼·劳拉·劳·格里娜
166
00:16:12,290 --> 00:16:16,310
这是证词,对吧?
(乔纳森,11岁)
167
00:16:18,550 --> 00:16:23,560
吉米说
我妆太浓了,像妓女,所以...
168
00:16:23,720 --> 00:16:26,070
很抱歉
169
00:16:27,480 --> 00:16:28,880
嗨
170
00:16:30,240 --> 00:16:33,240
我的名字
已经介绍过了
171
00:16:33,620 --> 00:16:40,670
我的证词,是关于我
还有我的孩子卡罗琳
172
00:16:40,810 --> 00:16:43,450
我的生活糟透了
173
00:16:44,690 --> 00:16:48,290
在大家面前
我有些紧张
174
00:16:50,660 --> 00:16:54,290
那年,1969年吧
175
00:16:54,740 --> 00:16:57,270
我是现代新娘
176
00:16:57,870 --> 00:17:01,310
一切都要从...
177
00:17:01,930 --> 00:17:05,420
吉米深夜晚归说起
178
00:17:06,760 --> 00:17:10,390
他开始酗酒
179
00:17:10,550 --> 00:17:14,510
我...怀着孕,怀着卡罗琳
180
00:17:15,710 --> 00:17:18,630
体重还在增加
181
00:17:18,750 --> 00:17:22,160
她现在两岁了,很健康
182
00:17:25,440 --> 00:17:29,430
她...他打过我
183
00:17:29,680 --> 00:17:33,230
他喝得烂醉才回家
184
00:17:34,490 --> 00:17:36,470
他打我
185
00:17:37,450 --> 00:17:38,790
他...
186
00:17:40,390 --> 00:17:42,360
他还...
187
00:17:43,900 --> 00:17:48,440
踢我肚子,我还怀着孕
188
00:17:51,720 --> 00:17:54,010
还...
189
00:17:55,640 --> 00:17:58,010
把我绑起来
190
00:17:58,170 --> 00:18:03,420
他吸毒,然后他脑子里就有了...
191
00:18:03,650 --> 00:18:05,260
然后...
192
00:18:07,060 --> 00:18:09,500
我不敢讲...
193
00:18:13,230 --> 00:18:17,760
难以启齿
194
00:18:18,550 --> 00:18:21,300
有天晚上,他摸出枪
195
00:18:22,080 --> 00:18:24,880
我躺在床上
196
00:18:25,600 --> 00:18:30,980
他用枪指着我的头
197
00:18:31,270 --> 00:18:36,400
然后说:
“我要杀了你,婊子,杀了你!”
198
00:18:37,270 --> 00:18:39,970
可结果...
199
00:18:42,090 --> 00:18:47,370
有天晚上,我拿着枪
200
00:18:49,130 --> 00:18:50,980
把他给杀了
201
00:18:53,300 --> 00:18:55,260
就这样
202
00:18:56,580 --> 00:18:58,820
来吧
203
00:18:59,420 --> 00:19:01,640
醒醒吧,天使
204
00:19:01,770 --> 00:19:03,070
醒醒
205
00:19:03,660 --> 00:19:07,220
- 来吧,亲爱的
- 醒醒
206
00:19:07,350 --> 00:19:08,990
来吧
207
00:19:10,430 --> 00:19:12,670
和你在一起
208
00:19:12,790 --> 00:19:14,790
就这样
209
00:19:14,910 --> 00:19:16,060
就这样
210
00:19:16,070 --> 00:19:17,500
- 就这样...
- 就这样...
211
00:19:17,510 --> 00:19:18,790
就这样...
212
00:19:19,440 --> 00:19:20,950
来吧
213
00:19:21,600 --> 00:19:26,000
醒醒吧,天使...
214
00:19:26,120 --> 00:19:28,880
跟随
215
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
就这样
216
00:19:31,480 --> 00:19:33,680
现在醒来
217
00:19:33,800 --> 00:19:35,320
我们醒来
218
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
德克萨斯 1984年
219
00:20:02,060 --> 00:20:04,220
嗨,摄影机
220
00:20:04,780 --> 00:20:07,460
我看上去很糟吧?
(罗丝玛丽,乔纳森的外婆)
221
00:20:10,820 --> 00:20:12,390
肺结核(T.B)
222
00:20:13,280 --> 00:20:15,240
我得了...
223
00:20:16,780 --> 00:20:18,640
我得了肺结核
224
00:20:18,700 --> 00:20:21,270
“香烟和啤酒”
(Tobak And Beer)
225
00:20:22,630 --> 00:20:24,950
拍到我的美腿没?
226
00:20:25,360 --> 00:20:28,560
我得换新鞋带了
227
00:20:30,720 --> 00:20:33,080
满意了吧,乔纳森?
228
00:20:44,390 --> 00:20:47,600
我是巧克力工厂的查理
229
00:20:47,710 --> 00:20:51,340
他是巧克力工厂的查理
230
00:20:52,910 --> 00:20:56,510
我是巧克力工厂的查理
231
00:20:58,440 --> 00:21:01,440
巧克力工厂的查理
232
00:21:01,830 --> 00:21:04,920
你是巧克力工厂的查理
233
00:21:07,610 --> 00:21:10,420
我该找时间染个发
234
00:21:12,250 --> 00:21:16,690
- 染个什么颜色呢?
- 金色
235
00:21:16,710 --> 00:21:19,330
不行
236
00:21:19,530 --> 00:21:22,090
金发显老
237
00:21:23,390 --> 00:21:25,300
热的尼古丁...
238
00:21:25,420 --> 00:21:30,110
不管怎么放,烟都会黏在嘴唇上
239
00:21:30,130 --> 00:21:33,660
对吧,乔,你可以作证
240
00:21:34,140 --> 00:21:37,980
我实事求是
241
00:21:38,860 --> 00:21:40,130
大家好
242
00:21:40,830 --> 00:21:43,110
我叫谢丽尔
243
00:21:43,750 --> 00:21:46,830
你坐好了吗?
244
00:21:47,000 --> 00:21:49,260
你喜欢我的手吗?
245
00:21:49,980 --> 00:21:53,270
她完了,她完了...
246
00:21:54,460 --> 00:21:56,990
我的秘密很疯狂
247
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
我叫谢丽尔
248
00:22:00,520 --> 00:22:02,800
你好,婊子,如你所见...
249
00:22:04,760 --> 00:22:09,910
我现在很好,我也不嗑药
250
00:22:10,010 --> 00:22:12,380
我...我...
251
00:22:29,700 --> 00:22:32,050
我嗓子疼
252
00:22:32,200 --> 00:22:35,140
我忘记了
自己的生日
253
00:22:35,260 --> 00:22:37,410
她被诊断
患有精神分裂症
254
00:22:37,500 --> 00:22:40,420
我不知道她怎么了
255
00:22:40,470 --> 00:22:43,790
她从屋顶跌落
头部受了伤
256
00:22:43,840 --> 00:22:48,860
60年代,她是个嬉皮士
嗑药,抽大麻
257
00:22:48,940 --> 00:22:54,490
我没有在理想的环境下成长
我非常不安
258
00:22:54,710 --> 00:23:00,480
我很恐惧,我甚至觉得
我们生活在另一维度
259
00:23:00,480 --> 00:23:03,560
我也嗑过药
致幻剂之类的
260
00:23:03,680 --> 00:23:06,560
我不知道
具体是哪种
261
00:23:06,680 --> 00:23:10,910
我的大脑陷入癫狂
听到别人听不见的声音
262
00:23:10,960 --> 00:23:14,490
我抽过大麻
263
00:23:14,910 --> 00:23:17,780
我不想死
我想有个性
264
00:23:17,790 --> 00:23:22,640
也许是永久性的脑损伤
一切就像一场梦
265
00:23:22,700 --> 00:23:25,670
正常的思维
被我遗忘
266
00:23:25,720 --> 00:23:27,730
有时候我很恐惧
267
00:23:27,860 --> 00:23:33,740
我猜,大家都觉得
我该谈谈她,还有她的阴部
268
00:23:33,860 --> 00:23:36,540
通常我不说脏话
269
00:23:38,820 --> 00:23:41,740
生活是场旅行
270
00:23:42,540 --> 00:23:44,630
就像漫长的梦
271
00:23:44,700 --> 00:23:48,080
没有同志给我洗脑
272
00:23:48,230 --> 00:23:51,670
如果有人愿意倾听
我是同志,与生俱来的
273
00:23:51,790 --> 00:23:56,760
我不知道,是否源于性虐待
或是对一切充满欲望
274
00:23:56,870 --> 00:24:00,030
我不喜欢吹那玩意儿
275
00:24:00,260 --> 00:24:05,400
我只是有做这事的感觉
但我不喜欢,真的很不喜欢
276
00:24:05,520 --> 00:24:08,160
我很爱妈妈
277
00:24:08,250 --> 00:24:13,310
我受不了了,我今天过得糟透了
278
00:24:14,370 --> 00:24:19,610
我不想死,我不想待在这儿了
279
00:24:19,670 --> 00:24:21,770
我不是疯子
280
00:24:22,510 --> 00:24:25,340
我不想回家
281
00:24:25,850 --> 00:24:30,630
我要在这儿
过完我操蛋的一生
282
00:24:30,640 --> 00:24:33,700
她绑架我,带我去了芝加哥
283
00:24:33,730 --> 00:24:38,300
在一个该死的隧道里
她被强奸了,当着我的面
284
00:24:38,620 --> 00:24:41,730
一个地下隧道...
285
00:24:41,950 --> 00:24:45,030
通常发现尸骨的地方
286
00:24:45,150 --> 00:24:47,390
别让人知道
我是同志
287
00:24:47,400 --> 00:24:51,870
我有点想要
因为我确实有同志的感觉
288
00:24:51,990 --> 00:24:55,820
不知为何,我是个
低调的同志
289
00:24:56,070 --> 00:25:00,480
他们认为我疯了
290
00:25:00,600 --> 00:25:02,950
我不疯,我只是蠢
291
00:25:03,020 --> 00:25:06,080
我快崩溃了
292
00:25:06,110 --> 00:25:09,820
这真是个天大的错误
293
00:25:09,910 --> 00:25:11,900
有个声音...
294
00:25:12,210 --> 00:25:15,110
不断袭扰我
295
00:25:15,120 --> 00:25:17,110
我想去死
296
00:25:18,620 --> 00:25:24,660
天哪,我把脚弄伤了
297
00:25:24,710 --> 00:25:26,650
疼死了!
298
00:25:28,370 --> 00:25:32,630
1987至1993年间
299
00:25:32,900 --> 00:25:36,820
罗丝玛丽跟阿道夫
先后8次,将乔纳森送进医院
300
00:25:37,390 --> 00:25:41,270
因为某件事...
301
00:25:41,830 --> 00:25:45,890
乔纳森第一次被送进医院
302
00:25:46,230 --> 00:25:50,260
1986年,秋
303
00:25:50,720 --> 00:25:54,900
乔纳森去蕾妮家中...
304
00:25:55,540 --> 00:25:59,090
拜访
305
00:25:59,860 --> 00:26:03,350
结交了一位毒贩朋友
306
00:26:04,090 --> 00:26:07,730
乔纳森想试试大麻
307
00:26:08,670 --> 00:26:12,450
贩子便给了他两卷
308
00:26:13,040 --> 00:26:16,810
乔纳森将之带回家中
309
00:26:17,620 --> 00:26:21,370
短时间内,连续抽掉
310
00:26:22,000 --> 00:26:25,850
后来才知道,这两卷大麻...
311
00:26:26,580 --> 00:26:30,290
都含有致幻剂
312
00:26:31,120 --> 00:26:34,780
且在福尔马林中浸泡过
313
00:26:35,440 --> 00:26:39,120
自那晚起
314
00:26:40,050 --> 00:26:43,730
乔纳森便无法集中注意力
315
00:26:44,600 --> 00:26:48,630
就像活在梦中
316
00:26:50,930 --> 00:26:55,240
人格解体障碍:
317
00:26:55,270 --> 00:27:00,010
持续或反复体验到...
318
00:27:00,040 --> 00:27:05,520
同自己的躯体或精神分离
319
00:27:05,550 --> 00:27:10,470
感情平淡、虚幻,像梦中的观察者
320
00:27:23,460 --> 00:27:27,210
看到植入物了吗?
我是说,我的植入物
321
00:27:27,540 --> 00:27:31,980
你知道吗,乔?
你可以试试那种男生发型...
322
00:27:32,820 --> 00:27:38,070
一边留长一点,一边剪短一些
323
00:27:38,070 --> 00:27:39,570
你见过吗?
324
00:27:44,300 --> 00:27:48,340
13岁那年
乔纳森开始频繁参加...
325
00:27:48,390 --> 00:27:52,390
一个新潮成人同性恋俱乐部
“视觉”
326
00:27:54,090 --> 00:27:58,160
他会参加配音
327
00:27:58,190 --> 00:28:02,330
并出席每周“内部放映”
328
00:28:02,360 --> 00:28:07,100
“内部放映”,会放映
诸如《流动的天空》...
329
00:28:07,110 --> 00:28:11,100
《堕落街》,或者《脏鸭》这样的影片
330
00:28:11,580 --> 00:28:15,180
由于还未成年
331
00:28:15,220 --> 00:28:19,590
他将自己伪装成...
332
00:28:22,870 --> 00:28:26,180
一个娇小的哥特女孩
333
00:29:10,980 --> 00:29:15,270
在“视觉”俱乐部
乔纳森结识了三个伙计
334
00:29:15,430 --> 00:29:16,700
幽灵
335
00:29:19,870 --> 00:29:20,900
斯塔西
336
00:29:24,430 --> 00:29:26,510
还有,砰砰
337
00:29:30,110 --> 00:29:33,480
幽灵让乔纳森接触到了
朋克摇滚乐
338
00:29:37,860 --> 00:29:42,460
而斯塔西与砰砰...
339
00:29:42,500 --> 00:29:45,340
则将地下电影...
340
00:29:47,300 --> 00:29:49,570
推介给了乔纳森
341
00:30:01,890 --> 00:30:04,890
乔纳森第一部超8影片
342
00:30:04,940 --> 00:30:07,970
《脚踝切割者》,1986年
343
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
这他妈是谁啊!
(《该死的妓女》,1987年)
344
00:30:23,720 --> 00:30:28,910
救命,我需要牙齿,救命啊!
345
00:30:29,030 --> 00:30:31,790
救救我,打我!
346
00:30:31,910 --> 00:30:34,030
你是我的罪人!
347
00:30:35,790 --> 00:30:42,140
《唾液和血液男孩》
1988年
348
00:30:48,540 --> 00:30:54,540
《罗丝玛丽·戴维斯,罗丝玛丽·戴维斯》
1988年
349
00:31:04,640 --> 00:31:06,360
我很好
350
00:31:06,660 --> 00:31:07,780
不用管
351
00:31:07,800 --> 00:31:11,300
- 什么红色?
- 这种吧
352
00:31:11,330 --> 00:31:13,410
你说什么红色?黑白吧?
353
00:31:13,760 --> 00:31:16,980
- 亮着红灯,乔
- 没关系
354
00:31:17,000 --> 00:31:20,150
- 打开冷气
- 外婆,别...
355
00:31:20,160 --> 00:31:23,790
- 我不想!
- 看,这样拿
356
00:31:23,910 --> 00:31:27,320
这样拿,对着我的脸
357
00:31:27,490 --> 00:31:30,710
放在腿上,拿着,对
358
00:31:30,710 --> 00:31:32,170
- 这样?
- 对
359
00:31:33,040 --> 00:31:36,960
你好,嗨,嗨
360
00:31:43,050 --> 00:31:44,840
洗个澡
361
00:31:48,510 --> 00:31:52,370
天气都转晴了,我们这儿还在下雨
(阿道夫,乔纳森的祖父)
362
00:31:52,490 --> 00:31:56,580
我们又恢复常态了
363
00:31:56,590 --> 00:32:00,210
真的很神奇,天气可以...
364
00:32:00,290 --> 00:32:05,650
从阳光明媚到暴雨交加,变化多端
365
00:32:05,700 --> 00:32:09,100
我的牙全没了
366
00:32:11,820 --> 00:32:16,250
我想说,休斯顿一直是座
不错的棒球城
367
00:32:16,260 --> 00:32:19,650
我爱棒球
棒球是过去,最受欢迎的运动
368
00:32:19,680 --> 00:32:24,720
我为休斯顿感到骄傲
别招惹德克萨斯
369
00:32:35,760 --> 00:32:37,750
我想说点儿什么
370
00:32:37,980 --> 00:32:43,070
如果你不过去坐好
我就轰掉你脑袋
371
00:32:52,930 --> 00:32:55,810
我得做点什么
独自做
372
00:32:55,930 --> 00:32:59,050
我得为我操蛋的生活
下点决心
373
00:32:59,170 --> 00:33:02,130
我不能咬指甲
374
00:33:02,250 --> 00:33:07,020
我也不能留长指甲
因为我是个神经紧张的人
375
00:33:07,130 --> 00:33:10,740
你什么时候还摄影机,亲爱的?
376
00:33:22,460 --> 00:33:24,060
现在好了
377
00:33:26,030 --> 00:33:30,670
我去洗手间,别在那儿拍我
378
00:33:30,790 --> 00:33:32,310
那是色情片
379
00:33:32,370 --> 00:33:35,980
我说过,开百叶窗,用杆子
380
00:33:36,110 --> 00:33:38,500
现在,关掉
381
00:33:39,920 --> 00:33:43,920
关掉,乔纳森!我说过,用杆子!
382
00:33:44,440 --> 00:33:46,360
你好
383
00:33:47,440 --> 00:33:50,610
- 摄影机录着呢,准备好了?
- 是的
384
00:33:50,620 --> 00:33:54,110
- 好了,开始
- 我感觉好多了
385
00:33:54,140 --> 00:34:00,280
在所有治疗和帮助下,我感觉好多了
你在休斯敦听我说话吗?
386
00:34:00,300 --> 00:34:03,160
- 对
- 祝玩得开心点,我也爱你们
387
00:34:03,170 --> 00:34:04,260
拜
388
00:34:04,300 --> 00:34:07,330
- 我爱你
- 我也爱你,挂了
389
00:34:25,070 --> 00:34:29,150
- 她是清醒的,她看得见
- 只要她吃了慕丝...
390
00:34:29,150 --> 00:34:31,590
就看不到,听不到
391
00:34:32,740 --> 00:34:37,440
- 她是清醒的,她看得见
- 只要她吃了慕丝,就看不到,听不到
392
00:34:37,450 --> 00:34:39,460
台风!台风!
393
00:34:49,740 --> 00:34:55,290
你不舒服,很抱歉...你不舒服,很抱歉...
394
00:35:48,800 --> 00:35:51,370
14岁时,乔纳森
开始反复做一个梦
395
00:35:52,340 --> 00:35:55,620
梦中,一位高大的金发男孩
396
00:35:56,750 --> 00:36:00,390
看上去像年长版的...
397
00:36:01,580 --> 00:36:04,620
“小王子”
398
00:36:05,520 --> 00:36:08,370
乔纳森开始幻想
399
00:36:09,240 --> 00:36:12,270
就像在《越战毛发》
这样的摇滚乐剧里
400
00:36:12,910 --> 00:36:16,040
乔纳森觉得
要是哪天...
401
00:36:16,540 --> 00:36:19,610
能遇到制片人
罗伯特·史蒂伍德
402
00:36:20,210 --> 00:36:23,390
他们可以合作
创作一部...
403
00:36:24,160 --> 00:36:27,230
关于乔纳森生平的
摇滚歌剧
404
00:36:27,730 --> 00:36:30,730
泽罗·莫斯苔
饰演阿道夫
405
00:36:31,500 --> 00:36:34,500
露易丝·拉塞尔
饰演罗丝玛丽
406
00:36:35,170 --> 00:36:38,170
罗比·本森
饰演乔纳森
407
00:36:38,720 --> 00:36:41,720
乔尼·米切尔
饰演蕾妮
408
00:36:42,390 --> 00:36:45,300
马维·斯泰普斯
饰演社会工作者
409
00:36:45,830 --> 00:36:48,570
妮娜·哈根与克劳斯·诺米
饰演养父母
410
00:36:49,260 --> 00:36:52,240
《变焦》的原班人马...
411
00:36:52,430 --> 00:36:55,440
则饰演来自孤儿院...
412
00:36:56,080 --> 00:36:59,080
由问题儿童组成的合唱团
413
00:36:59,380 --> 00:37:02,380
这部作品
将无与伦比
414
00:37:02,600 --> 00:37:05,590
- 救救我!
- 今天真冷
415
00:37:06,790 --> 00:37:10,640
- 乔纳森
- 但我们还算幸运
416
00:37:10,740 --> 00:37:13,350
国内其他地方会更冷
417
00:37:13,470 --> 00:37:15,840
所以我喜欢休斯顿
418
00:37:15,860 --> 00:37:20,680
这里的低温天气
从来都不会持续太久
419
00:39:32,720 --> 00:39:36,250
你怎么拍脸?
(蕾妮在家)
420
00:39:36,270 --> 00:39:40,340
- 看镜头吗?还是哪儿?
- 对,看镜头
421
00:39:40,580 --> 00:39:43,090
我想展示我的耳环
422
00:39:43,140 --> 00:39:49,860
我在加州的
伊丽莎白·泰勒精品店买的
423
00:39:49,900 --> 00:39:53,390
没错,在旧金山
424
00:39:53,510 --> 00:39:56,310
休斯顿也有一家
425
00:39:56,430 --> 00:40:00,830
她在白钻石广告里戴过
426
00:40:00,990 --> 00:40:03,110
当时...
427
00:40:04,190 --> 00:40:08,220
我被这副耳环迷住了
428
00:40:08,250 --> 00:40:11,220
因为是白钻石做的
429
00:40:11,720 --> 00:40:18,880
然后,这副耳环曾经
就属于伊丽莎白·泰勒
430
00:40:19,040 --> 00:40:22,390
我得回我洛杉矶的公寓
431
00:40:22,760 --> 00:40:25,820
拿些东西
432
00:40:26,130 --> 00:40:29,410
然后带给我在休斯顿的儿子
433
00:40:29,460 --> 00:40:34,170
没什么意义
但正是我能想到的一切
434
00:40:35,850 --> 00:40:38,330
好了,妈妈得走了
435
00:40:51,040 --> 00:40:55,710
我迷上了一个搞戏剧的哥们
长得像尼克·德雷克
436
00:40:55,910 --> 00:40:58,820
他住树林里
是个很棒的音乐人
437
00:40:59,070 --> 00:41:02,830
腿上纹着“DK”跟“ZZ Top”
438
00:41:19,150 --> 00:41:24,070
15岁那年,乔纳森有了
生命中第一位男友
439
00:41:27,960 --> 00:41:30,840
迈克尔
440
00:41:39,000 --> 00:41:42,990
他们用《魔女嘉莉》跟《驱魔人》
里的台词对话
441
00:41:43,010 --> 00:41:45,440
- 芮根
- 芮根,告诉我,你是谁?
442
00:41:45,480 --> 00:41:48,910
- 我是帕祖祖!
- 我是帕祖祖!
443
00:41:51,310 --> 00:41:56,250
他们的关系
一直持续到高中毕业
444
00:42:08,140 --> 00:42:11,590
去死吧,婊子
操你个大傻逼
445
00:42:11,710 --> 00:42:13,910
去死吧,臭婊子
446
00:42:14,450 --> 00:42:18,760
高中时期,乔纳森与迈克尔
合作执导了一部戏剧
447
00:42:24,490 --> 00:42:26,360
一部音乐剧
448
00:42:27,420 --> 00:42:30,410
改编自大卫·林奇的作品...
449
00:42:32,200 --> 00:42:35,520
《蓝丝绒》
450
00:42:40,180 --> 00:42:42,590
所有演员的台词,都来自...
451
00:42:42,630 --> 00:42:45,600
玛丽安娜·菲斯福尔的歌
452
00:42:45,630 --> 00:42:52,130
格洛弗斯维尔高中
德克萨斯,休斯顿,1988年
453
00:42:56,810 --> 00:43:01,590
这些孩子,将玛丽安娜·菲斯福尔
与滚石乐队主唱米克·贾格尔的关系...
454
00:43:01,620 --> 00:43:06,590
作为隐喻
以表现《蓝丝绒》中,女主角...
455
00:43:06,590 --> 00:43:08,090
桃乐丝·瓦伦斯的形象
456
00:43:08,220 --> 00:43:11,850
疯狂摇动双手,然后放下来
457
00:43:12,060 --> 00:43:15,390
所有人都在你身后摇晃时
你要显得羞涩
458
00:43:15,510 --> 00:43:18,550
就比如,数手指
459
00:43:18,670 --> 00:43:21,630
微微扭动臀部和肩
460
00:43:50,950 --> 00:43:54,270
我喜欢这疯狂的节奏
461
00:43:54,710 --> 00:43:59,200
- 我在配音
- 天哪,你看上去病了
462
00:44:01,480 --> 00:44:04,960
亲爱的,你很特别
463
00:44:06,000 --> 00:44:08,330
- 看吧
- 你留着干嘛?
464
00:44:08,390 --> 00:44:11,840
留着干嘛?留着保护自己
晚上都上膛的
465
00:44:11,960 --> 00:44:14,890
- 是吗?
- 是啊,贼太多了
466
00:44:14,930 --> 00:44:17,320
- 我爱你,爷爷
- 我也爱你
467
00:44:17,370 --> 00:44:19,650
- 看,我的新电话
- 真不错
468
00:44:19,690 --> 00:44:21,170
不错吧?
469
00:44:21,340 --> 00:44:24,390
你好,有人在吗?
470
00:44:24,730 --> 00:44:27,650
没人,电话还是新的
471
00:45:36,380 --> 00:45:40,860
蕾妮反复入院
472
00:45:58,310 --> 00:46:00,450
你我在美丽的阳光下...
473
00:46:25,150 --> 00:46:29,070
1986至1991年间
474
00:46:29,100 --> 00:46:32,640
乔纳森青春期成长阶段...
475
00:46:32,970 --> 00:46:36,540
当他意识到
自己患有精神疾病
476
00:46:36,550 --> 00:46:41,020
混乱躁动
以及核心家庭,结构的缺失
477
00:46:41,210 --> 00:46:45,230
乔纳森开始宣泄自我
并付诸暴力
478
00:46:45,260 --> 00:46:49,230
损毁房屋,自残...
479
00:46:49,430 --> 00:46:51,570
他破坏窗户和家具
480
00:46:51,600 --> 00:46:54,580
咒骂并攻击家人
481
00:46:54,600 --> 00:46:57,580
几乎每周都要
尝试自杀
482
00:47:18,690 --> 00:47:22,010
- 镜头有些割裂
- 没关系
483
00:47:28,460 --> 00:47:31,550
说点什么,打个招呼吧
乔纳森,你今年多大?
484
00:47:31,560 --> 00:47:32,560
20岁
485
00:47:32,620 --> 00:47:35,540
- 还有多久21岁?
- 两个月
486
00:47:35,580 --> 00:47:38,540
- 两个月...大卫,你多大?
- 13岁
487
00:47:38,660 --> 00:47:41,700
- 什么时候14岁?
- 12月份
488
00:47:41,820 --> 00:47:45,430
- 3个月后?
- 我想是吧
489
00:47:45,550 --> 00:47:49,030
- 今天是1993年9月
- 对,三个月
490
00:47:49,150 --> 00:47:52,030
我依旧抽着烟
491
00:47:52,150 --> 00:47:56,430
- 3个月后,你就14岁了?
- 我应该在纽约
492
00:47:59,080 --> 00:48:01,100
《我自己的爱达荷》
493
00:48:16,470 --> 00:48:19,610
等我死了
你就真的孤家寡人了,乔
494
00:48:21,930 --> 00:48:24,060
无依无靠
495
00:48:26,930 --> 00:48:29,850
- 并不是
- 千真万确
496
00:48:30,740 --> 00:48:33,110
我是你唯一的家人
497
00:48:33,730 --> 00:48:38,540
我作为你妈妈
你从未感激过我
498
00:48:42,800 --> 00:48:46,680
每个人这里
都有一个记号
499
00:48:46,870 --> 00:48:51,520
一个人出生以前
上帝便向其明示了一切
500
00:48:51,630 --> 00:48:54,390
天堂,以及所有的一切
501
00:48:54,510 --> 00:48:59,790
但当准备出生时
上帝不希望人们记得这些
502
00:48:59,890 --> 00:49:03,810
于是,天使便触碰我们
503
00:49:04,900 --> 00:49:08,550
触碰我,触碰所有人,直到其出生
504
00:49:08,580 --> 00:49:12,640
所以,每个人这里
才有了一个记号
505
00:49:12,680 --> 00:49:17,370
天使触碰未出世的孩子
直到其忘记上帝明示的一切
506
00:49:33,540 --> 00:49:38,140
几个月前,罗丝玛丽中风了
507
00:49:38,260 --> 00:49:42,380
我们仍旧坚信...
508
00:49:42,490 --> 00:49:46,590
她会好起来
509
00:49:46,620 --> 00:49:50,520
我们认为,饮食习惯很关键
510
00:49:50,730 --> 00:49:53,950
她得少吃盐
511
00:49:54,050 --> 00:49:57,030
多吃新鲜蔬菜
512
00:49:57,140 --> 00:49:59,960
我们觉得,30至60天内
513
00:50:00,000 --> 00:50:06,310
她的情况将逐渐好转
514
00:50:29,960 --> 00:50:32,500
外婆,你真像贝蒂·戴维斯
515
00:50:40,760 --> 00:50:42,810
你真美
516
00:50:46,230 --> 00:50:47,670
漂亮的外婆
517
00:50:51,990 --> 00:50:54,770
外婆,打个招呼,说点什么
518
00:50:54,940 --> 00:50:57,580
- 看镜头
- 真的非常坚强
519
00:50:57,620 --> 00:51:00,670
看着镜头,说几句
520
00:51:00,800 --> 00:51:05,830
- 说什么?
- 随便聊聊
521
00:51:14,260 --> 00:51:16,900
我不想
522
00:51:20,300 --> 00:51:22,780
摘下假发
523
00:51:23,490 --> 00:51:27,460
摘了吧,别往上推
524
00:51:27,580 --> 00:51:30,300
- 摘了吧
- 从侧面
525
00:51:33,030 --> 00:51:36,140
乔纳森做了个梦...
526
00:51:36,600 --> 00:51:40,050
他呼唤世界上
所有名为史蒂夫·考埃特的人
527
00:51:40,240 --> 00:51:44,910
并从中找到了
自己父亲,史蒂夫·考埃特...
528
00:51:45,350 --> 00:51:49,530
梦中,史蒂夫告诉他...
529
00:51:50,060 --> 00:51:54,770
“我不知道你的存在。”
530
00:51:55,200 --> 00:52:00,550
“我不知道蕾妮怀孕了。”
531
00:52:01,080 --> 00:52:07,860
“那时候,我太年轻。”
532
00:52:08,790 --> 00:52:12,890
“要是我知道,我一定会来找你。”
533
00:52:13,460 --> 00:52:19,470
“我本该成为你生命中的一部分。”
534
00:52:57,450 --> 00:53:02,050
我记得开店那会儿
有首战争歌曲,令人难忘
535
00:53:02,130 --> 00:53:04,660
《翱翔祈祷,渡难关》
536
00:53:04,680 --> 00:53:07,860
这首歌对每个人
都意义重大
537
00:53:07,980 --> 00:53:11,220
我也从中受益良多
它给了我希望
538
00:53:23,570 --> 00:53:29,990
乔纳森开始计划
539
00:53:30,550 --> 00:53:35,230
逃离
540
00:53:47,500 --> 00:53:52,030
罗丝玛丽·戴维斯
1927 - 1995
541
00:54:12,160 --> 00:54:13,860
我们正在睡觉
542
00:54:13,870 --> 00:54:16,760
他们敲门,叫醒了我们
543
00:54:16,770 --> 00:54:18,500
要疏散我们
544
00:54:20,710 --> 00:54:25,480
我想让你知道,我相信你
545
00:54:25,950 --> 00:54:30,720
你的想法,你的言行举止
都得体出色
546
00:54:31,030 --> 00:54:35,160
你让我感动,让我幸福
547
00:54:48,580 --> 00:54:54,260
1997年,乔纳森离家
前往纽约
548
00:55:14,750 --> 00:55:17,360
怀着
宽慰与忧虑交织的心情
549
00:56:30,680 --> 00:56:32,790
我来喝杯咖啡吗?
550
00:56:33,100 --> 00:56:35,130
- 当然,请便
- 真的吗?
551
00:56:35,130 --> 00:56:36,780
你叫什么名字?
552
00:56:37,860 --> 00:56:39,030
大卫
553
00:56:44,130 --> 00:56:47,300
你都没认真
听我说话
554
00:56:50,180 --> 00:56:51,940
一年后
555
00:56:57,350 --> 00:57:01,350
乔纳森成了一名演员
556
00:57:11,800 --> 00:57:15,160
创作了一部作品《头发》
557
00:57:22,280 --> 00:57:25,170
一部广告
558
00:57:30,170 --> 00:57:33,490
以及,17部学生作品
559
00:58:02,670 --> 00:58:06,430
1998年10月
乔纳森结识了大卫
560
00:58:11,570 --> 00:58:14,040
我在摄像呢
561
00:59:07,670 --> 00:59:08,710
《闪灵》?
562
00:59:53,060 --> 00:59:56,380
2000年
蕾妮第一次来到纽约
563
01:00:11,650 --> 01:00:15,160
母子二人
前所未有的亲密
564
01:00:43,580 --> 01:00:45,620
还要甜甜圈吗?
565
01:00:46,940 --> 01:00:48,820
太好吃了!
566
01:00:48,940 --> 01:00:51,940
特别是
我们闹事的时候
567
01:00:53,780 --> 01:00:56,900
真的,太好了
568
01:00:57,020 --> 01:00:58,620
我们要爆炸了
569
01:01:08,390 --> 01:01:10,720
- 新年快乐
- 新年快乐,亲爱的
570
01:01:10,730 --> 01:01:12,480
新年快乐
571
01:01:14,100 --> 01:01:17,790
- 大卫,你在画什么?
- 天使
572
01:01:22,080 --> 01:01:26,000
起来,我看看
573
01:01:29,610 --> 01:01:31,130
哇
574
01:01:31,160 --> 01:01:32,200
哇
575
01:01:32,370 --> 01:01:33,780
它看上去就像...
576
01:01:33,830 --> 01:01:36,050
核子天使
577
01:01:38,770 --> 01:01:41,560
- 我们在哪儿?
- 家
578
01:01:41,640 --> 01:01:43,700
家在哪里?
579
01:01:47,700 --> 01:01:50,010
- 哪里?
- 我们住哪儿?
580
01:01:50,140 --> 01:01:51,780
绿点
581
01:01:52,610 --> 01:01:54,460
布鲁克林
582
01:01:54,610 --> 01:01:57,620
这是我们在纽约的公寓
583
01:01:59,970 --> 01:02:02,230
看看多宽敞
584
01:02:16,850 --> 01:02:21,680
我有本书,上面说
伊丽莎白·泰勒,3岁就上镜了
585
01:02:21,750 --> 01:02:23,800
我也继承了这点
586
01:02:46,760 --> 01:02:49,620
我从小就深受虐待
587
01:02:49,740 --> 01:02:53,660
而且从未停止
588
01:02:53,660 --> 01:02:56,100
我从不知道...
589
01:02:56,180 --> 01:03:01,150
什么时候会被打,被掌掴
被拽头发
590
01:03:01,990 --> 01:03:04,880
那些养育我的人
591
01:03:04,900 --> 01:03:09,630
病态的父母
养育病态的子女
592
01:03:09,690 --> 01:03:13,270
我的孩子,乔纳森和大卫
593
01:03:13,320 --> 01:03:16,260
都是很特别,很棒的孩子
594
01:03:16,320 --> 01:03:20,350
我小时候,养育我的母亲
595
01:03:20,630 --> 01:03:25,320
拿着皮带追打我
满屋子跑
596
01:03:25,500 --> 01:03:28,640
我跑到床上,捂着肚子
597
01:03:28,770 --> 01:03:31,490
她就抽打我的背
598
01:03:31,520 --> 01:03:37,550
罗丝玛丽,这个养育我的人
她有精神分裂症
599
01:03:37,620 --> 01:03:41,770
她非常神经质,精神也很错乱
600
01:03:41,800 --> 01:03:44,540
她打我的背
601
01:03:44,590 --> 01:03:49,100
用拳头打,无缘无故的
602
01:03:49,300 --> 01:03:54,580
我小时候,深受虐待
603
01:03:54,610 --> 01:03:59,140
我不想这些病态的东西
传递给自己的孩子
604
01:03:59,160 --> 01:04:01,870
我想打破恶性循环
605
01:04:01,880 --> 01:04:05,150
- 聊聊那次事故吧,怎么回事
- 没什么,我跌出窗外了
606
01:04:05,150 --> 01:04:07,990
- 那次事故怎么回事?
- 我摔下去了
607
01:04:08,230 --> 01:04:12,110
你去的第一家精神病院
还有印象吗?
608
01:04:12,360 --> 01:04:15,610
告诉我,那不是你的错,蕾妮
609
01:04:15,620 --> 01:04:18,330
- 蕾妮,那不是你的错
- 不,不是
610
01:04:18,360 --> 01:04:21,720
- 你没必要逃避
- 我病了,好吗?
611
01:04:21,840 --> 01:04:25,440
- 你没病
- 不,我病了,就现在
612
01:04:26,080 --> 01:04:30,090
- 你就不能帮我,完成这烂片子吗?
- 我肚子不舒服
613
01:04:30,110 --> 01:04:35,340
跟我聊聊吧,妈妈
别总是老生常谈
614
01:04:35,450 --> 01:04:38,780
你老跟我谈
那些精神病故事
615
01:04:38,790 --> 01:04:42,820
罗丝玛丽跟医生
怎样摧残你
616
01:04:42,840 --> 01:04:46,900
你父亲,史蒂夫...
617
01:04:46,950 --> 01:04:52,740
我们结婚时
罗丝玛丽很支持我们
618
01:04:52,860 --> 01:04:56,020
我们住在
一间漂亮的公寓里
619
01:04:56,070 --> 01:04:59,280
我们有过
漂亮的家具,最好的食物
620
01:04:59,420 --> 01:05:05,070
他作为我的丈夫和朋友
非常忠诚
621
01:05:05,190 --> 01:05:07,990
我们结婚时
622
01:05:10,370 --> 01:05:12,390
你们怎么认识的?
623
01:05:13,050 --> 01:05:15,280
天哪...
624
01:05:16,360 --> 01:05:20,840
亲爱的,我问题够多了
不想再回忆过去了,好吗?
625
01:05:20,910 --> 01:05:24,900
医生告诉我,我不需要回忆
626
01:05:27,490 --> 01:05:31,020
我也想弄清
关于我自己的一些事
627
01:05:31,200 --> 01:05:34,130
我们可以谈
但没必要拍下来
628
01:05:36,190 --> 01:05:40,230
2003年初
乔纳森找到了自己的父亲
629
01:05:40,930 --> 01:05:43,680
机缘巧合,史蒂夫
因工作来到纽约
630
01:05:44,010 --> 01:05:48,010
他想见见乔纳森
631
01:05:50,250 --> 01:05:55,560
碰巧,蕾妮也从德克萨斯来到纽约
632
01:05:56,650 --> 01:06:02,010
于是三人团聚一堂...
633
01:06:02,670 --> 01:06:08,020
30年来首次
634
01:06:09,390 --> 01:06:11,560
你好,我在纽约
635
01:06:12,430 --> 01:06:17,080
虽然我跟史蒂夫
不像从前那样亲密
636
01:06:17,090 --> 01:06:19,480
我们短暂相聚
637
01:06:19,490 --> 01:06:23,190
太好了,亲爱的,太好了
638
01:06:23,270 --> 01:06:25,560
你还住
你父亲家附近吗?
639
01:06:26,000 --> 01:06:27,900
我告诉过你,史蒂夫
640
01:06:27,910 --> 01:06:32,180
- 嘿,我不了解休斯顿,蕾妮
- 去你的
641
01:06:32,200 --> 01:06:35,100
多莉·帕顿是我姐妹
(著名歌手)
642
01:06:37,050 --> 01:06:39,980
- 我父亲说我是女牛仔
- 确实是
643
01:06:40,010 --> 01:06:43,610
太超现实了,我只想说
难以置信
644
01:06:43,640 --> 01:06:45,890
不可思议,但却是事实...
645
01:06:46,050 --> 01:06:50,130
- 我们三人共处一室
- 都在纽约...
646
01:06:50,820 --> 01:06:53,060
像现在这样
647
01:06:53,180 --> 01:06:56,890
他跑到我家,跟我说:
“亲爱的,我们结婚吧。”
648
01:06:57,020 --> 01:07:00,510
我说:“好啊,什么时候?”
然后我们就私奔,结了婚
649
01:07:00,560 --> 01:07:04,340
你母亲5年前去世的?
5年前吗?
650
01:07:04,510 --> 01:07:07,070
她去世前
我刚见过她
651
01:07:07,130 --> 01:07:09,120
你母亲怎么死的?
中风?
652
01:07:09,200 --> 01:07:12,980
中风,死于帕金森综合症
653
01:07:13,080 --> 01:07:15,560
- 我就有帕金森
- 你有帕金森?
654
01:07:15,640 --> 01:07:19,520
- 什么时候得的?
- 就最近,我不想谈这话题
655
01:07:19,540 --> 01:07:24,420
那你干嘛提起?
不是你引出的话题吗?
656
01:07:24,480 --> 01:07:26,720
- 我没提,史蒂夫
- 不,是你提的
657
01:07:26,730 --> 01:07:30,570
别烦我,史蒂夫
总之,跟药物有关
658
01:07:30,590 --> 01:07:34,810
拜托,这样跟人谈话很不礼貌...
659
01:07:34,850 --> 01:07:38,240
- 史蒂夫,我知道场合跟分寸
- 好吧
660
01:07:38,830 --> 01:07:40,240
好吧
661
01:07:42,760 --> 01:07:46,530
- 我不想逼迫自己,史蒂夫
- 谈谈吧
662
01:07:46,540 --> 01:07:50,330
- 别走来走去的
- 坐下来,聊聊天
663
01:07:50,760 --> 01:07:54,620
我才不跟你闹着玩,史蒂夫
我要你滚出我的生活
664
01:07:54,740 --> 01:07:57,260
- 他确实离开了
- 我真的对她满心怀歉意
665
01:07:57,270 --> 01:08:02,110
史蒂夫,你跟乔谈论我的方式
我很不喜欢
666
01:08:02,340 --> 01:08:05,570
别这样,蕾妮,拜托
我这会儿没精神吵架
667
01:08:05,590 --> 01:08:08,550
- 你为啥不坐这儿,蕾妮?
- 我想坐哪儿,坐哪儿,史蒂夫
668
01:08:08,750 --> 01:08:13,200
你不坐这儿
我们就得不停转头,不停转身
669
01:08:13,440 --> 01:08:15,390
- 你知道,你...
- 利益冲突
670
01:08:15,400 --> 01:08:20,000
你就像游离于我们之外
我们得拉你进来
671
01:08:20,120 --> 01:08:23,440
- 然后来场性趴吗,史蒂夫?
- 不...
672
01:08:25,660 --> 01:08:29,530
史蒂夫与乔纳森
保持着联系
673
01:08:29,780 --> 01:08:32,790
蕾妮则在次日
返回了德克萨斯
674
01:08:49,220 --> 01:08:53,390
嗨,乔纳森,阿道夫逼迫我
我快受不了了
675
01:08:53,810 --> 01:08:58,650
每天对我大喊大叫,我受不了了
676
01:08:58,660 --> 01:09:00,140
你好,亲爱的
677
01:09:00,150 --> 01:09:02,700
快给妈妈打电话
678
01:09:02,700 --> 01:09:06,960
情况很紧急
乔纳森,快联系妈妈
679
01:09:07,010 --> 01:09:11,590
阿道夫想把我送进医院
谎称我需要帮助
680
01:09:11,910 --> 01:09:14,440
他们跑到我家
把我铐起来
681
01:09:14,500 --> 01:09:18,830
把我带上车,不知道要送到哪儿
682
01:09:18,950 --> 01:09:23,600
乔纳森,这是违法的,我很绝望
683
01:09:23,720 --> 01:09:29,180
我吃了锂,我是个好女孩
我没做错任何事
684
01:09:29,400 --> 01:09:33,280
我想告诉你,乔纳森
我想离开德克萨斯
685
01:09:33,650 --> 01:09:36,730
到纽约
跟你一起生活
686
01:09:36,730 --> 01:09:40,570
大卫、乔纳森
麻烦尽快联系蕾妮
687
01:09:40,580 --> 01:09:44,540
大卫、乔纳森
麻烦尽快联系蕾妮
688
01:09:44,570 --> 01:09:48,490
大卫、乔纳森
麻烦尽快联系蕾妮
689
01:10:11,300 --> 01:10:16,000
德克萨斯 2002
690
01:10:19,910 --> 01:10:23,910
回到德克萨斯
691
01:10:24,780 --> 01:10:28,520
一别五年
692
01:10:29,590 --> 01:10:33,260
乔纳森回到...
693
01:10:34,170 --> 01:10:38,210
那破败的房子
694
01:10:38,840 --> 01:10:42,550
而他母亲...
695
01:10:43,020 --> 01:10:46,870
蕾妮
696
01:10:48,080 --> 01:10:51,730
大脑损伤
697
01:10:52,620 --> 01:10:53,650
因过量服用锂
698
01:10:53,660 --> 01:10:56,110
我的公寓很脏
699
01:10:56,170 --> 01:10:57,700
噢,是吗?
700
01:10:58,580 --> 01:11:01,140
我摔倒了
701
01:11:05,060 --> 01:11:07,670
- 感觉好吗?
- 不错
702
01:11:07,790 --> 01:11:10,030
很好
703
01:11:10,550 --> 01:11:12,470
你真美
704
01:11:28,720 --> 01:11:32,560
一!二!三!四!
705
01:11:32,820 --> 01:11:36,170
五!六!七...
706
01:11:41,450 --> 01:11:44,650
- 一切还挺顺利
- 是啊
707
01:11:51,730 --> 01:11:54,040
乔纳森比原计划...
708
01:11:54,060 --> 01:11:56,150
待了更长时间
709
01:11:56,180 --> 01:12:00,190
乔纳森与成人保护中心
取得了联系
710
01:12:01,270 --> 01:12:03,250
并与他第一任男友
迈克尔
711
01:12:03,270 --> 01:12:05,220
呆在一起
712
01:12:07,410 --> 01:12:10,610
妈妈非常爱你,拍拍迈克尔
713
01:12:10,730 --> 01:12:14,640
- 别乱碰,拿好
- 我什么都不碰,退后,退后
714
01:12:14,670 --> 01:12:15,990
- 你在颤抖
- 没有
715
01:12:16,050 --> 01:12:19,360
你在颤抖,摄影机都快掉了
716
01:12:19,770 --> 01:12:25,940
14,14,14...
717
01:12:27,780 --> 01:12:29,460
14...
718
01:12:33,110 --> 01:12:35,020
我在说“14”吗?
719
01:12:35,790 --> 01:12:40,070
我没说错,虽然很奇怪
但我喜欢
720
01:12:46,420 --> 01:12:48,030
好了...
721
01:12:58,000 --> 01:13:01,880
这是小南瓜,这是小南瓜
722
01:13:01,940 --> 01:13:05,390
南瓜小宝宝
723
01:13:09,140 --> 01:13:12,320
我发誓,这是南瓜
724
01:13:16,040 --> 01:13:22,100
“笑一个,你的一切行动己被看到了”
725
01:13:26,900 --> 01:13:29,140
碎瓜
726
01:13:31,580 --> 01:13:34,780
下雪了,这里面下雪了
727
01:13:35,270 --> 01:13:36,580
下雪了
728
01:13:36,630 --> 01:13:40,390
真是坏天气
729
01:13:41,140 --> 01:13:43,480
可怜的乔纳森,快疯了
730
01:13:45,310 --> 01:13:50,680
小南瓜,小南瓜,圆又圆
稍一转身,就倒出来
731
01:13:50,920 --> 01:13:56,600
小南瓜,小南瓜,圆又圆
稍一转身,就倒出来
732
01:13:56,910 --> 01:13:58,930
给南瓜...
733
01:14:00,080 --> 01:14:02,390
给南瓜...
734
01:14:03,360 --> 01:14:06,290
我说:“给南瓜...”
735
01:14:09,010 --> 01:14:11,130
没错
736
01:14:16,530 --> 01:14:19,210
南瓜之吻
737
01:14:21,010 --> 01:14:24,640
这是恰恰,这是伦巴
738
01:14:24,690 --> 01:14:27,740
这是伦巴
739
01:14:32,230 --> 01:14:34,500
来跳恰恰
740
01:14:36,640 --> 01:14:38,570
给南瓜...
741
01:14:40,230 --> 01:14:42,510
我知道
742
01:14:43,980 --> 01:14:46,230
跳支伦巴
743
01:14:48,110 --> 01:14:50,760
我要上台表演
744
01:14:51,760 --> 01:14:53,530
给南瓜...
745
01:14:59,520 --> 01:15:02,070
给南瓜...
746
01:15:05,970 --> 01:15:08,170
真有趣...
747
01:15:13,190 --> 01:15:16,020
给娃娃的脑袋...
748
01:15:18,320 --> 01:15:21,310
真是颗可爱的头
749
01:15:21,820 --> 01:15:24,250
跳舞娃娃
750
01:15:26,250 --> 01:15:29,050
伦巴,跳伦巴...
751
01:15:29,080 --> 01:15:32,180
伦巴...伦巴
752
01:15:46,260 --> 01:15:51,000
它是我的,我昨天的晚餐
753
01:15:51,060 --> 01:15:56,450
所以这是...有趣的南瓜
754
01:15:57,230 --> 01:16:00,440
趁我还没发病,上楼吧
755
01:16:02,680 --> 01:16:06,130
关上门
756
01:16:13,450 --> 01:16:15,330
你跟外婆...
757
01:16:15,330 --> 01:16:19,860
为什么要让妈妈反复电疗
758
01:16:19,880 --> 01:16:22,900
- 谁让你们这么做的?
- 医生
759
01:16:22,940 --> 01:16:28,550
- 你不觉得,电疗会损伤大脑吗?
- 不
760
01:16:28,770 --> 01:16:34,020
我在想,如果妈妈没受过电疗
就不会失常,像常人一样
761
01:16:34,080 --> 01:16:36,860
如果她不经历这些...
762
01:16:36,880 --> 01:16:42,420
- 她很正常,只是有些沮丧
- 她有妄想症
763
01:16:42,430 --> 01:16:46,470
她说,你跟外婆
把她锁进衣柜
764
01:16:46,480 --> 01:16:49,990
- 没这回事
- 你们把她锁进衣柜...
765
01:16:50,300 --> 01:16:52,770
然后虐待她
766
01:16:53,080 --> 01:16:56,040
她还提到些
更可怕的
767
01:16:56,040 --> 01:17:00,580
你妈妈过去常骚扰她
摸她的阴道
768
01:17:00,580 --> 01:17:02,730
她觉得,你们不是
她亲生父母
769
01:17:02,760 --> 01:17:07,330
- 她还觉得伊丽莎白·泰勒是她妈呢
- 伊丽莎白·泰勒?
770
01:17:07,400 --> 01:17:11,730
你知道,她还说了啥吗?
她生下来有4个乳房
771
01:17:12,250 --> 01:17:15,930
她是双性人,男假两性人
772
01:17:15,940 --> 01:17:21,740
她要么得了妄想症
要么有些确实是事实
773
01:17:21,740 --> 01:17:25,580
我们有过美满幸福的家庭
我们都爱上帝
774
01:17:25,680 --> 01:17:28,660
我比你更了解
775
01:17:29,020 --> 01:17:33,170
- 世界真可怕,充满了仇恨
- 不,不是这样的
776
01:17:33,220 --> 01:17:37,270
- 你觉得,这个家庭是政府实验项目吗?
- 没错,一直都是
777
01:17:37,460 --> 01:17:42,790
- 我不知道
- 阿道夫,你的记忆都被狗吃了
778
01:17:42,930 --> 01:17:45,830
- 亲爱的...
- 你记得住个屁
779
01:17:45,830 --> 01:17:49,260
- 这么漂亮一张嘴,居然爆粗
- 你去死吧
780
01:17:49,280 --> 01:17:54,970
- 你们曾把蕾妮锁进衣柜吗?
- 乔纳森,别提了,该死
781
01:17:54,990 --> 01:17:56,240
- 有过吗?
- 没有的事
782
01:17:56,240 --> 01:17:59,990
别说了,乔纳森,该死
到此为止
783
01:18:00,000 --> 01:18:02,230
够了,到此为止吧
784
01:18:02,360 --> 01:18:07,350
- 你干嘛生我的气?
- 你老问些子虚乌有的事
785
01:18:07,360 --> 01:18:10,890
你老泼我脏水
786
01:18:10,910 --> 01:18:15,780
- 我没泼你脏水!
- 别来烦我,管好你自己吧
787
01:18:15,790 --> 01:18:18,360
- 我没泼你脏水
- 别来烦我了!
788
01:18:18,700 --> 01:18:21,410
警察吗?我能反映...
789
01:18:21,410 --> 01:18:23,670
阿道夫,你疯了吗?
790
01:18:23,720 --> 01:18:26,000
- 我没疯
- 不,你疯了
791
01:18:26,060 --> 01:18:28,500
我想跟巴迪谈谈
792
01:18:28,620 --> 01:18:31,260
快来我家
793
01:18:31,330 --> 01:18:35,670
有人闹事,我怕出大事...
794
01:18:35,790 --> 01:18:39,320
- 把那玩意儿拿开!拿开!
- 他在拍你
795
01:18:39,330 --> 01:18:42,100
不,我不想他拍我!
796
01:19:11,890 --> 01:19:17,560
乔纳森带着蕾妮
回到纽约
797
01:19:32,860 --> 01:19:34,530
- 乔纳森
- 什么事?
798
01:19:34,680 --> 01:19:38,130
明天,能帮我拿下
纽约身份证吗?
799
01:19:38,410 --> 01:19:41,030
- 好的,几点?
- 9点
800
01:19:41,120 --> 01:19:42,360
好的
801
01:19:42,670 --> 01:19:46,630
你得叫我起床
一般那个点,我还在睡
802
01:21:10,410 --> 01:21:12,380
在厕所拍我?
803
01:21:17,970 --> 01:21:23,300
现在是凌晨5点
我想在黑暗的场景里拍摄
804
01:21:23,340 --> 01:21:25,620
就像我小时候那样
805
01:21:25,930 --> 01:21:28,750
太阳快出来了
我得快点儿
806
01:21:31,490 --> 01:21:36,590
妈妈起床了,她失眠了
因为没按时睡觉
807
01:21:38,610 --> 01:21:42,920
她就在楼下,正在用洗碗池
808
01:21:42,990 --> 01:21:44,270
所以现在,我真的...
809
01:21:45,390 --> 01:21:48,860
不太敢,放开...
810
01:21:49,150 --> 01:21:52,350
去谈所有事
811
01:21:55,030 --> 01:21:56,890
我不知道...
812
01:21:57,800 --> 01:22:00,980
毕竟我现在是成年人了
813
01:22:02,260 --> 01:22:06,400
总有人问我:
“你为什么总是忧心忡忡?”
814
01:22:08,650 --> 01:22:12,660
“你为什么总是神色紧张?”
815
01:22:13,650 --> 01:22:16,960
“你为什么沉默不语?”
816
01:22:17,080 --> 01:22:19,790
“你到底怎么了?”
817
01:22:22,750 --> 01:22:26,410
我们能耐着性子,一次连看三遍
尼尔·西蒙的...
818
01:22:26,490 --> 01:22:30,540
《贵客临门妙事多》
歌蒂·韩跟切维·切斯演的
819
01:22:30,580 --> 01:22:35,430
那时候,好像人们都能
耐着性子看片,一遍又一遍
820
01:22:40,950 --> 01:22:44,030
该死,操
821
01:22:50,390 --> 01:22:53,870
我不想变成妈妈那样
822
01:22:54,080 --> 01:22:56,560
我很害怕,因为...
823
01:23:03,320 --> 01:23:05,110
我很小的时候...
824
01:23:05,410 --> 01:23:10,500
她还在我现在这个年纪,31岁
825
01:23:16,610 --> 01:23:20,890
那时候,她看起来,比现在好很多
826
01:23:27,040 --> 01:23:29,540
我非常爱妈妈
827
01:23:29,840 --> 01:23:32,030
很糟,不是吗?
828
01:23:34,850 --> 01:23:37,010
我无法逃避她
829
01:23:39,190 --> 01:23:41,580
她就在我心底
830
01:23:43,340 --> 01:23:47,670
她就在我头发里,就在我眼睛后面
831
01:23:49,670 --> 01:23:51,990
她在我肌肤之下
832
01:23:54,550 --> 01:23:56,070
她就在...
833
01:23:57,370 --> 01:23:59,520
楼下
834
01:24:02,590 --> 01:24:04,880
我无法逃避
835
01:24:06,890 --> 01:24:09,330
这样,拿着
836
01:24:09,970 --> 01:24:11,330
我爱你
837
01:24:47,930 --> 01:24:52,030
培育心灵的力量
以面对突如其来的不幸
838
01:24:52,160 --> 01:24:57,440
但别杞人忧天
纷杂的恐惧源自疲乏与孤独
839
01:24:57,510 --> 01:25:00,510
既不逾矩,又善待于己
840
01:25:00,560 --> 01:25:04,630
你是宇宙的孩子
你的存在不次于树木和星辰
841
01:25:04,640 --> 01:25:06,330
立身于此
是你的权利
842
01:25:06,340 --> 01:25:11,190
不管你是否明白它的奥秘
宇宙都在按其规律展现自己
843
01:25:11,250 --> 01:25:14,740
不论上帝在你心中是何种形象
且与它和睦相处
844
01:25:14,790 --> 01:25:18,880
无论你是困顿坎坷,还是意气风发
在生命的喧嚣与困惑中...
845
01:25:18,890 --> 01:25:20,640
请保持心灵的宁静
846
01:25:20,700 --> 01:25:24,030
不管历经多少伪善、苦役
和破碎的梦
847
01:25:24,040 --> 01:25:26,780
世界依然美丽
848
01:25:32,000 --> 01:25:36,000
乔纳森·考埃特 作品
848
01:25:37,305 --> 01:26:37,477
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm