"Yeah, That's How It Is" Episode #1.37

ID13210794
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.37
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E37.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487578
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,420 --> 00:00:06,420 (Episode 37) 2 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Excuse me. 3 00:00:11,190 --> 00:00:12,520 Hurry up! 4 00:00:13,820 --> 00:00:14,910 Are you looking for a part-time work? 5 00:00:14,910 --> 00:00:17,420 Yes. I have a lot of experience. I can do it well. 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,890 There are heaps of people with experience and enthusiasm. 7 00:00:19,890 --> 00:00:20,990 Go and look for somewhere else. 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,120 All right. 9 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 10 00:00:50,590 --> 00:00:51,650 (Hiring a night shift worker) 11 00:00:56,750 --> 00:00:58,250 - Thank you. - Okay. 12 00:00:59,630 --> 00:01:00,630 How may I help you? 13 00:01:01,120 --> 00:01:02,800 Aren't you looking for a night shift worker? 14 00:01:02,800 --> 00:01:06,290 You just missed it. I hired a person who left right before you. 15 00:01:07,250 --> 00:01:09,390 I see. What about the other time of the day? 16 00:01:09,820 --> 00:01:13,090 I do the work, and a middle-aged woman works in the morning. 17 00:01:13,720 --> 00:01:16,690 Middle-aged ladies do a better job and are more responsible. 18 00:01:17,190 --> 00:01:18,490 I see. 19 00:01:18,490 --> 00:01:20,710 I'm sorry about that. You should look further somewhere else. 20 00:01:20,710 --> 00:01:22,190 Yes, I will. Goodbye. 21 00:01:22,750 --> 00:01:25,190 Bye. Oh, right. I should take the flyer off now. 22 00:01:38,990 --> 00:01:41,450 (Looking for a part-timer) 23 00:01:42,120 --> 00:01:43,910 Welcome. May I take your order? 24 00:01:43,910 --> 00:01:47,230 I'm here to apply for the part-time work. 25 00:01:47,230 --> 00:01:50,750 The owner isn't here at the moment. Would you come back after 6pm? 26 00:01:51,920 --> 00:01:52,950 I see. 27 00:01:53,820 --> 00:01:56,920 But I think the owner seems to be looking for a male worker. 28 00:01:57,750 --> 00:01:59,060 Oh, is it so? 29 00:01:59,060 --> 00:02:02,220 Yes, it's because the female workers give up easily. 30 00:02:03,750 --> 00:02:04,850 I won't do that. 31 00:02:11,620 --> 00:02:14,730 Se Joon, I understand that when you do things like this, 32 00:02:14,730 --> 00:02:17,490 you must have your own reason. 33 00:02:18,220 --> 00:02:21,490 Why are you doing this? Can we meet up and talk first? 34 00:02:22,250 --> 00:02:26,050 Let's talk about this and find the best solution together. 35 00:02:26,990 --> 00:02:28,350 Please give me a call. 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,890 Don't you know how much we all are worried about you? 37 00:02:31,790 --> 00:02:33,350 What on earth are you doing? 38 00:02:33,720 --> 00:02:35,690 Come home right away! 39 00:02:36,720 --> 00:02:38,460 Se Joon, don't you trust me? 40 00:02:38,990 --> 00:02:42,220 I can keep a secret. Call me. 41 00:02:43,090 --> 00:02:45,750 The family seems to be okay. Mum's calm about it, too. 42 00:02:46,420 --> 00:02:48,350 You should at least text me back. 43 00:02:50,150 --> 00:02:52,250 Se Joon, let's meet up. 44 00:02:52,990 --> 00:02:54,120 How's Na Young doing? 45 00:02:56,390 --> 00:02:57,650 Go, Se Joon! 46 00:02:58,150 --> 00:03:00,620 Where are you at? I'm really curious. 47 00:03:00,620 --> 00:03:01,720 Are you in Seoul or somewhere else? 48 00:03:18,750 --> 00:03:21,420 Oh, it's you! What's up? 49 00:03:21,420 --> 00:03:22,450 I'm sorry, 50 00:03:23,020 --> 00:03:24,340 but can you get me some work? 51 00:03:24,340 --> 00:03:26,950 Didn't you say that you need to be a good son to your mum? 52 00:03:27,550 --> 00:03:28,880 Did she pass away already? 53 00:03:28,880 --> 00:03:30,570 No, it's not that. It's complicated. 54 00:03:30,570 --> 00:03:31,910 Because the economy is not good, 55 00:03:31,910 --> 00:03:34,550 there are some drivers who can't get any work all day. 56 00:03:34,890 --> 00:03:37,890 As you know, I'm excellent in being a chauffeur. 57 00:03:38,450 --> 00:03:39,850 Your family is rich, though. 58 00:03:40,450 --> 00:03:43,820 Let the poor people do this sort of work and you stay out. 59 00:03:43,820 --> 00:03:45,190 Please let me know if you have some work for me. 60 00:03:46,290 --> 00:03:47,350 Sure, I will. 61 00:03:47,750 --> 00:03:49,890 - Thanks. I'll talk to you later. - See you. 62 00:04:03,320 --> 00:04:04,790 The products have been produced... 63 00:04:04,790 --> 00:04:08,520 up until 2003, 2004 and 2005. 64 00:04:08,520 --> 00:04:10,770 These days, products are made out of 65 00:04:10,770 --> 00:04:14,850 new materials other than asbestos like these. 66 00:04:17,260 --> 00:04:21,120 I have working experience as a waitress and a barista. 67 00:04:22,320 --> 00:04:23,650 We are not hiring a barista. 68 00:04:24,350 --> 00:04:26,790 By the way, aren't you an actress? 69 00:04:27,760 --> 00:04:30,990 Oh, no. I am not. 70 00:04:32,150 --> 00:04:33,410 Do I look like someone? 71 00:04:33,410 --> 00:04:35,420 Don't lie. You are an actress. 72 00:04:36,020 --> 00:04:37,350 Oh, well... 73 00:04:38,950 --> 00:04:41,850 It's complicated. 74 00:04:42,420 --> 00:04:43,890 Don't you have enough acting job? 75 00:04:48,120 --> 00:04:50,480 Yes, that's the reason. 76 00:04:50,480 --> 00:04:52,020 I'm sorry, but I cannot hire you. 77 00:04:53,150 --> 00:04:54,990 - Why is that? - Well... 78 00:04:56,620 --> 00:04:58,000 I don't think you'll work for long. 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,680 No, it's not right. I will stay on. 80 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 I don't feel comfortable hiring you. 81 00:05:02,260 --> 00:05:05,120 - Why? - Well, I don't know. 82 00:05:13,620 --> 00:05:15,560 - How much is it? - It's 50 dollars. 83 00:05:15,560 --> 00:05:17,850 It's a bit too expensive. Can you give me a discount? 84 00:05:37,290 --> 00:05:39,240 Hey, it's me. Where are you? 85 00:05:39,240 --> 00:05:41,390 - I'm nearby. - Me, too. 86 00:05:42,290 --> 00:05:44,920 - Do you have any good news for me? - Nothing. 87 00:05:46,590 --> 00:05:47,790 Same here. 88 00:05:50,550 --> 00:05:52,920 - Any word from him? - Nothing yet. 89 00:05:53,490 --> 00:05:57,950 - He'll be back when money runs dry. - He won't come back that easily. 90 00:05:58,290 --> 00:06:00,390 He still has his phone, though. 91 00:06:00,390 --> 00:06:03,720 He'll reactivate the service once in a while and check text messages. 92 00:06:03,720 --> 00:06:06,390 - Grandpa, you're home. - Yes. 93 00:06:07,420 --> 00:06:10,950 Don't worry about a thing. All is fine as long as they aren't sick. 94 00:06:11,390 --> 00:06:13,250 Why would they get sick at such a young age? 95 00:06:14,120 --> 00:06:16,820 - Wash your hands first. - Right, I should. 96 00:06:25,450 --> 00:06:26,520 There! 97 00:06:29,590 --> 00:06:31,720 - How about this one? - See if it's easy to pick up. 98 00:06:31,720 --> 00:06:33,450 Some handles make it easier. 99 00:06:34,450 --> 00:06:35,450 You try it. 100 00:06:37,850 --> 00:06:42,090 - Isn't this too heavy for you? - Gosh, do you think I'm a kid? 101 00:06:42,090 --> 00:06:43,790 You look so delicate. 102 00:06:45,390 --> 00:06:47,490 That's not even funny. 103 00:06:49,320 --> 00:06:52,900 - What about this one? - Oh, my! It's so pretty! 104 00:06:52,900 --> 00:06:54,080 Let's get this one. 105 00:06:54,080 --> 00:06:56,420 Why? You said no one recognises you. 106 00:06:56,420 --> 00:06:57,890 What was he uncomfortable about? 107 00:06:58,790 --> 00:07:00,890 I don't know. He didn't answer. 108 00:07:01,520 --> 00:07:03,390 You probably didn't look like someone who'd work at a café. 109 00:07:04,050 --> 00:07:07,060 Why do you say that? I worked so hard at my mum's café. 110 00:07:07,060 --> 00:07:08,150 That's different. 111 00:07:09,750 --> 00:07:10,790 Hold on. 112 00:07:16,420 --> 00:07:17,850 You two look like you just got married. 113 00:07:19,090 --> 00:07:20,250 Yes, that's right. 114 00:07:22,590 --> 00:07:23,620 Shall we get one? 115 00:07:24,220 --> 00:07:26,420 You should. The price is great. 116 00:07:27,850 --> 00:07:29,920 Shall we just get 600g of it and have it for dinner? 117 00:07:30,390 --> 00:07:32,650 - Get it if you want to eat it. - Awesome! 118 00:07:33,190 --> 00:07:35,020 - Yes, we'll get 600g. - Sure. 119 00:07:37,050 --> 00:07:38,050 Here you go. 120 00:07:39,490 --> 00:07:41,690 Then we should also get vegetables for ssam as well as soju. 121 00:07:42,190 --> 00:07:43,750 - I'll go get them. - No, let's go together. 122 00:07:44,490 --> 00:07:46,620 Right, ssamjang. We need ssamjang, too. 123 00:07:46,620 --> 00:07:48,650 - We also need hot chilli peppers. - Yes. That, too. 124 00:07:49,390 --> 00:07:50,850 - Are you that happy? - Of course! 125 00:07:53,020 --> 00:07:54,420 I'm happy to be with you. 126 00:08:09,450 --> 00:08:10,490 Did you get some sleep? 127 00:08:12,320 --> 00:08:16,450 I woke up at 2am and fell asleep again at 5am. 128 00:08:17,050 --> 00:08:18,420 Just stay at home today. 129 00:08:19,990 --> 00:08:22,950 I really don't think I did anything wrong to you two. 130 00:08:23,290 --> 00:08:25,850 I don't know why I have to be punished like this. 131 00:08:28,190 --> 00:08:30,560 I raised you guys well, didn't I? 132 00:08:30,560 --> 00:08:33,320 I did everything you wanted and fed you well, too. 133 00:08:33,320 --> 00:08:35,090 Eat something. I've already eaten. 134 00:08:35,690 --> 00:08:38,360 You are so naive and pure because you take after me. 135 00:08:39,650 --> 00:08:41,360 You shouldn't have gotten it from me. 136 00:08:44,360 --> 00:08:47,190 Being naive and pure just makes you a victim for scams. 137 00:08:47,690 --> 00:08:52,020 I'm the clear example, but you still haven't learned your lesson. 138 00:08:53,990 --> 00:08:55,920 - I'm going out. - Where are you going? 139 00:08:56,750 --> 00:09:01,090 - I'm going out to look for a flat. - You have a home! 140 00:09:01,890 --> 00:09:03,690 Na Young turned out like that because of you! 141 00:09:03,690 --> 00:09:05,950 She learned it all from you! 142 00:09:10,090 --> 00:09:13,450 The Yoo family is to blame. They're my enemy. 143 00:09:17,790 --> 00:09:19,290 Wait! Hold on! 144 00:09:20,750 --> 00:09:21,820 Why? 145 00:09:24,520 --> 00:09:28,420 - Min Ho, you seem off balance. - I know. My posture is like this. 146 00:09:28,950 --> 00:09:31,110 You're not the only one. Most people are like that. 147 00:09:31,110 --> 00:09:32,820 No one's posture is perfectly straight. 148 00:09:34,790 --> 00:09:37,050 You look dashing in that outfit today. 149 00:09:37,990 --> 00:09:41,180 - Have a good day. - I'll keep your food warm. 150 00:09:41,180 --> 00:09:44,450 - Just leave the dishes in water. - All right. 151 00:09:44,860 --> 00:09:49,280 Overexposure to air conditioning is bad. Be sure to get some fresh air. 152 00:09:49,280 --> 00:09:53,390 - I will. - Oh, my son will come by the store. 153 00:09:54,050 --> 00:09:57,720 - He must be on his summer break. - Yes. He has his own schedule. 154 00:09:57,720 --> 00:10:02,900 - Stay with him on the weekend. - No, it's okay. He's not a kid. 155 00:10:02,900 --> 00:10:05,520 He won't like that. Please don't worry. 156 00:10:06,290 --> 00:10:09,580 - Well, then. - Don't drink too much cold drinks. 157 00:10:09,580 --> 00:10:10,790 All right, I won't. 158 00:10:23,520 --> 00:10:27,830 - Yes. - Hey, don't push yourself too much. 159 00:10:27,830 --> 00:10:30,290 I'm going to hang up if you're going to talk rubbish. 160 00:10:30,290 --> 00:10:34,120 Well, I'm so proud and happy that you're married now. 161 00:10:34,490 --> 00:10:37,650 At the same time, I'm worried that you might push yourself too hard. 162 00:10:38,750 --> 00:10:39,820 What? 163 00:10:41,520 --> 00:10:44,570 You're saying you're still as energetic as ever, right? All right. 164 00:10:44,570 --> 00:10:47,080 Come on! These will melt soon. 165 00:10:47,080 --> 00:10:48,640 - Okay. - All right. 166 00:10:48,640 --> 00:10:53,380 I'm trusting you with the job, so please do a meticulous work. 167 00:10:53,380 --> 00:10:54,490 - We will. - Of course! 168 00:10:54,490 --> 00:10:56,420 - We'll do a good job. - We're very meticulous. 169 00:10:57,120 --> 00:11:00,690 - Have the bread and milk for snack. - Okay, thank you. 170 00:11:01,390 --> 00:11:04,570 If I'm happy with your job, I'll ask you to work on my studio, too. 171 00:11:04,570 --> 00:11:07,090 You must be happy about moving from a studio to this apartment. 172 00:11:07,450 --> 00:11:10,980 It's not like I was living there because I can't afford it, 173 00:11:10,980 --> 00:11:12,250 so it's nothing special. 174 00:11:12,590 --> 00:11:17,500 It was fine, but small spaces make me feel confined as I get older. 175 00:11:17,500 --> 00:11:21,540 So I just wanted to move to a bigger place to enjoy the rest of my life. 176 00:11:21,540 --> 00:11:23,370 - I see. - You've made the right decision. 177 00:11:23,370 --> 00:11:24,550 - Hello! - Let's eat. 178 00:11:25,920 --> 00:11:29,690 - Oh, you're here early. - Yes, Ma'am. 179 00:11:30,250 --> 00:11:31,790 He's here to take measurements for the built-in closet. 180 00:11:32,850 --> 00:11:36,370 - It won't take long, will it? - Not at all. 181 00:11:36,370 --> 00:11:37,420 Please come this way. 182 00:11:45,290 --> 00:11:46,450 Hello, Ms Ha. 183 00:11:47,320 --> 00:11:50,100 - You're Ms Kang's son, right? - Yes. 184 00:11:50,100 --> 00:11:52,850 - Come in. - It's okay. My mum will come soon. 185 00:11:53,220 --> 00:11:54,650 I see. All right. 186 00:11:58,420 --> 00:11:59,520 Young Hoon. 187 00:12:00,950 --> 00:12:03,950 I know I'm late. I'm sorry. 188 00:12:04,490 --> 00:12:08,020 - I rushed, but I'm still late. - It's okay. I just got here, too. 189 00:12:08,590 --> 00:12:10,920 - Let's go in. - No, let's just talk here. 190 00:12:12,290 --> 00:12:14,250 Right, I need to give you this. 191 00:12:20,650 --> 00:12:23,790 - It's not much. - I don't really need money. 192 00:12:23,790 --> 00:12:25,510 Do your best, okay? 193 00:12:25,510 --> 00:12:28,340 Don't worry. I'll be sure to get on the next level. 194 00:12:28,340 --> 00:12:31,490 - You packed everything, right? - I'm perfectly ready. 195 00:12:31,490 --> 00:12:36,320 - I'm sorry. - Don't be! I'm totally fine. 196 00:12:36,850 --> 00:12:39,320 I'll stop by to clean your place. I'm sure it's very messy. 197 00:12:40,650 --> 00:12:41,820 A little bit. 198 00:12:42,590 --> 00:12:45,220 - Aren't you stressed at all? - Not at all. 199 00:12:45,850 --> 00:12:48,740 Min Ho told me to go and stay with you on the weekend. 200 00:12:48,740 --> 00:12:50,620 Gosh, Mum. Please don't do that. 201 00:12:53,690 --> 00:12:56,050 Best of luck. I believe in you. 202 00:12:56,420 --> 00:13:00,690 - Okay. - If you get sick, just come home. 203 00:13:01,920 --> 00:13:04,390 All right. I'll get going now. 204 00:13:05,020 --> 00:13:09,850 - Young Hoon, I don't feel good. - Mum, it'll be just for two months. 205 00:13:13,420 --> 00:13:14,950 - Go in now. - Okay. 206 00:13:15,550 --> 00:13:17,650 - I'll text you! - You have to. 207 00:13:39,620 --> 00:13:42,050 - Hello. - Good morning. 208 00:13:42,620 --> 00:13:47,520 - I saw your son. - He's leaving to study abroad. 209 00:13:47,850 --> 00:13:49,990 - Hello, Ms Kang. - Yes, good morning. 210 00:13:49,990 --> 00:13:51,220 - Hello! - Hello. 211 00:13:51,220 --> 00:13:54,320 - I'm here. - Yes, Soo Mi. Good morning. 212 00:13:55,790 --> 00:13:57,050 What a joke! 213 00:13:58,290 --> 00:13:59,650 She's sending him abroad for study. 214 00:14:06,150 --> 00:14:08,990 - Construction work? - It pays the best. 215 00:14:08,990 --> 00:14:12,950 I also won't have to work at night, so I can work as a chauffeur. 216 00:14:14,450 --> 00:14:16,850 Is that what those shoes and working clothes are for? 217 00:14:18,420 --> 00:14:21,140 - Yes. - How will you do construction work? 218 00:14:21,140 --> 00:14:24,150 Why can't I do it? Men who are a lot older than me do it, too. 219 00:14:24,650 --> 00:14:26,250 Besides, I've tried it when I was in university. 220 00:14:27,020 --> 00:14:29,650 It's hard work, but receiving the pay is so rewarding. 221 00:14:30,320 --> 00:14:32,490 I also called the chauffeur service I used to work for. 222 00:14:32,490 --> 00:14:34,180 They like me, so they'll get me work. 223 00:14:34,180 --> 00:14:35,720 So you'll leave me alone at night? 224 00:14:36,490 --> 00:14:39,610 I should work any jobs I can get. I can't be picky right now. 225 00:14:39,610 --> 00:14:43,620 You've never lived at a place like this, but you're here because of me. 226 00:14:43,620 --> 00:14:45,390 - I'm so sorry. - About what? 227 00:14:46,290 --> 00:14:50,450 I'm sorry because I stopped you from dreaming to be a traveller. 228 00:14:51,150 --> 00:14:55,990 - I made you give up your dream... - I didn't give up. I won't. 229 00:14:56,890 --> 00:14:58,350 Don't think those silly thoughts. 230 00:14:59,220 --> 00:15:03,320 I'll work hard for about a year and save up for a trip. 231 00:15:03,320 --> 00:15:07,220 If I need to, I'll ask my family for help so I can leave next spring. 232 00:15:07,220 --> 00:15:08,250 What about me then? 233 00:15:09,050 --> 00:15:12,290 We could probably have a baby by then. Don't you think so? 234 00:15:13,320 --> 00:15:15,220 Then my family will help us out. 235 00:15:15,220 --> 00:15:18,100 You can't work as a chauffeur. I don't want to be alone at night. 236 00:15:18,100 --> 00:15:21,120 - Don't work in construction. - Then we'll get nowhere. 237 00:15:21,690 --> 00:15:23,750 We've been job searching for a week, but we're still unemployed. 238 00:15:25,050 --> 00:15:28,320 Let's seriously reconsider the idea about the comic book café. 239 00:15:30,090 --> 00:15:32,180 - No. - Why not? 240 00:15:32,180 --> 00:15:34,180 If we do it, we can stay together all day. 241 00:15:34,180 --> 00:15:36,990 There is no guarantee that it will work out. We can't do that. 242 00:15:36,990 --> 00:15:39,760 It will work out if we try our best. Why wouldn't it? 243 00:15:39,760 --> 00:15:41,420 I'm not afraid of anything if you're with me. 244 00:15:41,420 --> 00:15:43,410 Don't worry. I won't make you starve. 245 00:15:43,410 --> 00:15:46,920 Goodness. Don't be stubborn and face the reality. 246 00:15:47,390 --> 00:15:48,920 That's the best option we have. 247 00:15:49,450 --> 00:15:51,650 Don't waste your energy finding a part-time job. 248 00:15:52,090 --> 00:15:53,650 Let's start working on it today. 249 00:15:55,220 --> 00:15:58,060 First, let's look for someone who wants to sell their store. 250 00:15:58,060 --> 00:16:01,220 I think it's better than building a new one. 251 00:16:02,150 --> 00:16:04,240 We can do this together. 252 00:16:04,240 --> 00:16:05,790 I'll tell you the reason why we can't do this. 253 00:16:06,750 --> 00:16:08,350 If we do it, your mother would think... 254 00:16:08,890 --> 00:16:11,190 I'm the pathetic guy who opened up a business with your money. 255 00:16:12,190 --> 00:16:15,520 It'd hurt my pride and embarrass my family. 256 00:16:16,020 --> 00:16:17,620 Whatever I do, I'll support the living. 257 00:16:18,690 --> 00:16:21,890 If you get a modelling job, you can do it. If not, just stay home. 258 00:16:23,190 --> 00:16:24,290 I don't want to just stay home and do nothing. 259 00:16:25,320 --> 00:16:26,850 I can work at a café. 260 00:16:27,390 --> 00:16:30,890 People will recognise you. You said some people already did. 261 00:16:31,220 --> 00:16:34,530 It's fine. No one recognised me when we were in Gyeongju. 262 00:16:34,530 --> 00:16:37,350 That's not true. I saw some people whispering. 263 00:16:38,790 --> 00:16:40,250 What if someone takes a photo of you and post it on the internet? 264 00:16:40,890 --> 00:16:43,830 It will spread. If anyone in my family finds out, 265 00:16:43,830 --> 00:16:46,670 they will come and get us. We have to go home then. 266 00:16:46,670 --> 00:16:47,790 I can disguise myself. 267 00:16:48,250 --> 00:16:50,750 I can draw a mole and change my eyebrows. I'll look different. 268 00:16:52,220 --> 00:16:55,420 I'm serious. I look like a different person if I draw a mole. 269 00:16:59,450 --> 00:17:02,560 I'll go out by myself later. You should stay home. It'll be tiring. 270 00:17:02,950 --> 00:17:05,620 Forget it. I'm coming with you. 271 00:17:06,490 --> 00:17:10,090 - Call Ji Sun. - No. I know what she'd say. 272 00:17:13,690 --> 00:17:16,220 Ji Sun. This place is great. 273 00:17:16,220 --> 00:17:17,750 The owner has good taste. 274 00:17:18,250 --> 00:17:21,250 - She decorated this place well. - I know. 275 00:17:21,620 --> 00:17:23,010 I knew you would like it. 276 00:17:23,010 --> 00:17:26,080 This place is decorated by a famous designer. 277 00:17:26,080 --> 00:17:28,390 It was for her secret boyfriend, 278 00:17:28,790 --> 00:17:32,920 but she decided to sublet it because his wife barged in and made a fuss. 279 00:17:32,920 --> 00:17:33,950 What? 280 00:17:35,590 --> 00:17:37,280 You can move in right away. 281 00:17:37,280 --> 00:17:39,070 That's why the security deposit is a large sum. 282 00:17:39,070 --> 00:17:41,560 It's because she spent a lot of money on this. 283 00:17:41,560 --> 00:17:43,340 Gosh. She must have been furious. 284 00:17:43,340 --> 00:17:46,320 She prepared everything to have fun with the guy. 285 00:17:48,690 --> 00:17:50,860 Ji Sun, you should take it. 286 00:17:50,860 --> 00:17:54,130 You need the furniture and household goods anyway. 287 00:17:54,130 --> 00:17:55,850 It will cost you a lot to buy all that. 288 00:17:56,220 --> 00:17:57,920 Also, it will be tiring. 289 00:17:58,690 --> 00:18:01,990 Gosh. You're so lucky. I'm so jealous. 290 00:18:01,990 --> 00:18:03,200 Do you think I should take it? 291 00:18:03,200 --> 00:18:05,870 - How many days has it been? - It's been eight days. 292 00:18:05,870 --> 00:18:07,280 He'll call us soon. 293 00:18:07,280 --> 00:18:10,140 - Let's go out to take a walk later. - It's hot. 294 00:18:10,140 --> 00:18:13,190 Why don't you go out around 5pm? It gets cool around that time. 295 00:18:13,890 --> 00:18:14,890 That sounds good, Mother. 296 00:18:14,890 --> 00:18:16,220 - Hye Kyung. - Yes, Mother. 297 00:18:16,650 --> 00:18:20,090 We postponed the Chinese food party because of the situation. 298 00:18:20,450 --> 00:18:23,650 Let's have it. Min Ho called us earlier. 299 00:18:24,150 --> 00:18:26,710 - Sure. Please let them arrange it. - Chinese food party? 300 00:18:26,710 --> 00:18:29,620 It's better to have Chinese food in the fall, though. 301 00:18:29,990 --> 00:18:32,410 I think Min Ho wants to throw a welcoming party for Soo Mi. 302 00:18:32,410 --> 00:18:34,390 It will make him feel better. 303 00:18:35,090 --> 00:18:39,720 He wants to take care of everything since you've worked hard. 304 00:18:39,720 --> 00:18:42,300 He wants you to sit back and enjoy the food. 305 00:18:42,300 --> 00:18:43,890 That's good to hear. 306 00:18:43,890 --> 00:18:45,040 Grandma, can I do that, too? 307 00:18:45,040 --> 00:18:48,160 Gosh. You have to assist and do the dishes. 308 00:18:48,160 --> 00:18:49,250 Oh, no. 309 00:18:49,890 --> 00:18:53,570 Put the beans in the water later. Jong Chul wants to have kongguksu. 310 00:18:53,570 --> 00:18:54,680 Okay. 311 00:18:54,680 --> 00:18:55,850 Invite Hyun Woo as well. 312 00:19:00,620 --> 00:19:03,150 It's summarised notes for Korean. 313 00:19:03,560 --> 00:19:05,650 It was fun to study. I felt like I was a student again. 314 00:19:06,220 --> 00:19:08,950 I referred to the workbook and the internet. It should be good enough. 315 00:19:12,420 --> 00:19:14,230 Do you take a day off from studying once a month? 316 00:19:14,230 --> 00:19:17,290 Yes. But I study anyway because I have nothing else to do. 317 00:19:17,650 --> 00:19:19,920 You should take a rest sometimes. That's more efficient. 318 00:19:20,320 --> 00:19:22,520 Are there any places you want to go or things you want to do? 319 00:19:23,350 --> 00:19:25,620 Not really. I can't afford it anyway. 320 00:19:26,320 --> 00:19:27,410 Don't be like that. 321 00:19:27,410 --> 00:19:31,060 Tell me or your dad if you want to do something. 322 00:19:32,350 --> 00:19:34,560 - Actually... - What is it? 323 00:19:34,950 --> 00:19:36,350 I'd like to go to a concert. 324 00:19:36,920 --> 00:19:38,590 - A concert? - Yes. 325 00:19:39,320 --> 00:19:40,620 Many of my friends go to concerts. 326 00:19:41,450 --> 00:19:42,620 Is there a singer you like? 327 00:19:43,390 --> 00:19:45,590 No, but I listen to the music a lot. 328 00:19:46,190 --> 00:19:48,220 Sometimes, I wonder what it would feel like... 329 00:19:48,220 --> 00:19:50,350 to hear the actual singer sing the song. 330 00:19:51,490 --> 00:19:54,590 All right. Let's go together with your dad when he has time. 331 00:19:57,060 --> 00:19:58,150 Your dad is here. 332 00:20:00,450 --> 00:20:01,450 Sit. 333 00:20:04,060 --> 00:20:05,310 What were you talking about? 334 00:20:05,310 --> 00:20:06,490 About studying. 335 00:20:07,820 --> 00:20:10,540 Actually, we were talking about Jae Hyun wanting to go to a concert. 336 00:20:10,540 --> 00:20:12,920 See if there is anything good. Three of us can go together. 337 00:20:15,790 --> 00:20:16,850 Whose concert do you want to see? 338 00:20:17,290 --> 00:20:19,320 I'm fine with anyone's. 339 00:20:20,590 --> 00:20:21,890 All right. I'll see what I can find. 340 00:20:22,590 --> 00:20:25,420 - What do you want to eat? - Something Jae Hyun wants to. 341 00:20:26,090 --> 00:20:27,190 What do you want to eat? 342 00:20:28,520 --> 00:20:30,890 - Have you heard from Se Joon? - No. 343 00:20:31,520 --> 00:20:34,370 I talked to my dad on the phone in the morning. He sounded upset. 344 00:20:34,370 --> 00:20:37,830 He doesn't get why Se Joon wouldn't even respond to his text messages. 345 00:20:37,830 --> 00:20:41,650 Maybe Se Joon thinks replying to his messages makes him look weak. 346 00:20:42,220 --> 00:20:44,570 What? Why would it make him look weak? 347 00:20:44,570 --> 00:20:47,860 Running away from home and contacting his parents soon... 348 00:20:47,860 --> 00:20:50,120 might make him look weak. Don't you think? 349 00:20:50,450 --> 00:20:53,450 - I understand the feeling. - I don't get what it is. 350 00:20:53,890 --> 00:20:56,620 He should at least tell us he is well. 351 00:20:56,620 --> 00:20:59,390 If he stays silent, we wouldn't know if he is alive or dead. 352 00:20:59,390 --> 00:21:01,360 - Right. - You don't have to do that. 353 00:21:01,360 --> 00:21:02,590 I can't finish this all by myself. 354 00:21:06,390 --> 00:21:07,420 Well... 355 00:21:12,120 --> 00:21:13,350 What is it? Tell us. 356 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 Can I go to the concert by myself? 357 00:21:16,650 --> 00:21:19,450 - Do you want to go by yourself? - Yes. 358 00:21:21,120 --> 00:21:22,490 He doesn't want us to go with him. 359 00:21:23,520 --> 00:21:25,770 Okay. I'll get you a few tickets. You can go with your friends. 360 00:21:25,770 --> 00:21:28,420 I only need one ticket. I don't have friends. 361 00:21:28,990 --> 00:21:30,920 You have to have some friends. 362 00:21:31,720 --> 00:21:33,420 I'm busy studying. 363 00:21:33,420 --> 00:21:35,820 Having no friends means something is wrong with your personality. 364 00:21:36,150 --> 00:21:37,670 You should make some friends. 365 00:21:37,670 --> 00:21:39,490 You don't have many friends, either. 366 00:21:40,220 --> 00:21:41,560 I have a few friends. 367 00:21:42,250 --> 00:21:44,150 Jae Hyun must have a few friends as well. 368 00:21:44,490 --> 00:21:45,670 Am I right? 369 00:21:45,670 --> 00:21:47,690 Concert tickets are expensive, aren't they? 370 00:21:47,690 --> 00:21:49,920 I can get invitation tickets. Don't worry. 371 00:21:50,790 --> 00:21:51,820 Okay. 372 00:21:56,090 --> 00:21:59,150 - What is taking so long? - It can't be done in a hurry. 373 00:21:59,490 --> 00:22:01,790 Sook Ja says it's strange that you don't visit often. 374 00:22:02,890 --> 00:22:05,200 Does she miss me now? She got tired of seeing me before. 375 00:22:05,200 --> 00:22:08,460 No. She is just worried that you might do something silly. 376 00:22:08,460 --> 00:22:11,380 I can't do something silly and embarrass myself at this age. 377 00:22:11,380 --> 00:22:14,460 Tell her not to worry. I've learned enough lessons. 378 00:22:14,460 --> 00:22:17,040 Go inside and have a drink, Jong Chul. 379 00:22:17,040 --> 00:22:18,590 It's fine. I'm busy. 380 00:22:19,250 --> 00:22:20,920 - Are you? - Yes. 381 00:22:21,250 --> 00:22:23,890 - Take your time, Mother. - Okay. 382 00:22:24,520 --> 00:22:27,210 I'll get you a cup of water. You'll be sweating a lot. 383 00:22:27,210 --> 00:22:28,790 I'm fine. I can drink it later. 384 00:22:29,290 --> 00:22:31,820 Make sure to put your hands on the tub when you get up. 385 00:22:31,820 --> 00:22:34,520 All right. Stop nagging me so much. 386 00:22:37,750 --> 00:22:40,220 - Can you get me some iced coffee? - All right. 387 00:22:40,720 --> 00:22:42,790 No. Use the restroom upstairs. Mother is taking a bath. 388 00:22:43,120 --> 00:22:44,790 Okay. Hye Kyung. 389 00:22:45,820 --> 00:22:47,460 Why don't you send him a text message? 390 00:22:47,460 --> 00:22:49,450 - To Se Joon, I mean. - I don't want to. 391 00:22:49,790 --> 00:22:51,120 My goodness. 392 00:22:51,120 --> 00:22:53,290 Everyone knows he is an ungrateful kid. 393 00:22:53,790 --> 00:22:55,390 He is bad and spiteful. 394 00:23:07,320 --> 00:23:08,920 Mother, can I have some iced coffee, too? 395 00:23:11,850 --> 00:23:13,790 I'm surprised to see these dishes. They are for the buffet. 396 00:23:14,720 --> 00:23:16,800 When your grandmother was running a restaurant, 397 00:23:16,800 --> 00:23:19,740 a Korean restaurant nearby was closing their business. 398 00:23:19,740 --> 00:23:21,100 That's where she got them from. 399 00:23:21,100 --> 00:23:23,810 I knew these were old. They're so heavy. 400 00:23:23,810 --> 00:23:25,490 It's been more than 10 years since we got them. 401 00:23:25,490 --> 00:23:27,560 This is the first time we're using them. 402 00:23:27,560 --> 00:23:28,690 You haven't used them yet? 403 00:23:29,650 --> 00:23:31,050 We didn't have the occasion. 404 00:23:32,120 --> 00:23:34,890 They were sitting in the dust. This is good for them. 405 00:23:36,320 --> 00:23:37,450 I realised there was a better way. 406 00:23:38,050 --> 00:23:40,820 We should have washed them in the yard with the hosepipe. 407 00:23:40,820 --> 00:23:42,890 Right? I thought of that, too. 408 00:23:43,490 --> 00:23:45,520 Should I go and do it now? 409 00:23:45,520 --> 00:23:47,050 No. You've already started washing it. 410 00:23:47,850 --> 00:23:49,120 I'm done. 411 00:23:50,090 --> 00:23:51,490 You're not done. It's just a beginning. 412 00:23:52,150 --> 00:23:54,490 I'll take a break while drinking iced coffee. 413 00:23:59,920 --> 00:24:02,790 I think you're the coldest person in our family. 414 00:24:05,350 --> 00:24:06,750 I'm talking about Se Joon. 415 00:24:07,350 --> 00:24:10,150 Grandma and Grandpa say we don't need to worry, 416 00:24:10,150 --> 00:24:11,990 but they still ask about him. 417 00:24:12,590 --> 00:24:14,420 Father sends him text messages as well. 418 00:24:14,820 --> 00:24:17,490 Se Hyun thinks about him and swears at him once in a while. 419 00:24:17,820 --> 00:24:20,010 But you haven't said anything. 420 00:24:20,010 --> 00:24:22,520 You don't seem to care that he ran away from home. 421 00:24:22,920 --> 00:24:24,690 - Bring me the cups. - Okay. 422 00:24:29,590 --> 00:24:31,530 You still worry about him, right? 423 00:24:31,530 --> 00:24:32,870 You'll see when you have a child. 424 00:24:32,870 --> 00:24:35,450 In my opinion, he would come back if you send him a message... 425 00:24:35,450 --> 00:24:37,250 saying, "I'll let you two get married if you come back." 426 00:24:40,320 --> 00:24:41,390 What's with all the dishes? 427 00:24:42,120 --> 00:24:44,210 I thought we'll need them for the party tomorrow. 428 00:24:44,210 --> 00:24:45,320 That's true. 429 00:24:45,990 --> 00:24:48,450 - Have you heard from Ms Lee? - No. 430 00:24:48,890 --> 00:24:50,680 Gosh. I can't believe him. 431 00:24:50,680 --> 00:24:53,750 Just forget about him and stop fidgeting. 432 00:24:54,190 --> 00:24:56,580 He's the one who left. He will come back someday. 433 00:24:56,580 --> 00:24:59,530 I can't just forget about him. 434 00:24:59,530 --> 00:25:01,660 I shouldn't have worked so hard to raise him. 435 00:25:01,660 --> 00:25:03,190 He treats us like a stranger. 436 00:25:04,090 --> 00:25:05,950 - I'll go and take a rest. - Okay. 437 00:25:07,090 --> 00:25:08,990 - Wash smaller dishes, too. - Okay. 438 00:25:10,020 --> 00:25:12,920 - Do you want syrup in your coffee? - No, thanks. 439 00:25:13,650 --> 00:25:15,120 Have a seat, Father. 440 00:25:15,120 --> 00:25:18,110 No. I've been sitting all day in the hospital. 441 00:25:18,110 --> 00:25:20,750 - I'd better stand up. - Okay. 442 00:25:28,350 --> 00:25:30,390 Mother says we shouldn't worry, 443 00:25:31,020 --> 00:25:33,250 but I guess she was counting the days as well. 444 00:25:34,650 --> 00:25:39,590 He should at least let us know that he is well. 445 00:25:40,420 --> 00:25:43,720 How can he be so cold? What a disgraceful child. 446 00:25:45,250 --> 00:25:50,120 I'm upset not because I'm worried but because he is so ungrateful. 447 00:25:51,250 --> 00:25:52,290 Children. 448 00:25:54,250 --> 00:25:56,650 There is no point of raising them. 449 00:26:01,050 --> 00:26:02,090 Yes. 450 00:26:03,620 --> 00:26:04,620 You have a call. 451 00:26:08,820 --> 00:26:10,520 - What is it? - Nothing. 452 00:26:17,790 --> 00:26:20,820 - Hello? - Have you heard from them? 453 00:26:21,620 --> 00:26:25,620 - No, we haven't. - Where could they be? 454 00:26:26,650 --> 00:26:27,720 I'm not sure. 455 00:26:28,650 --> 00:26:30,620 I'm sick in bed. 456 00:26:31,420 --> 00:26:36,220 I can't eat nor sleep. I'm getting IV fluids every day. 457 00:26:38,450 --> 00:26:40,890 - Hello? - I'm listening. 458 00:26:45,090 --> 00:26:49,150 You don't think they will really come back with a baby, do you? 459 00:26:50,920 --> 00:26:53,090 - Hello? - Listening. 460 00:26:53,720 --> 00:26:58,410 Why aren't you answering my question? Why are you so arrogant? 461 00:26:58,410 --> 00:27:02,390 - It's not that. - You're unbelievable! 462 00:27:04,490 --> 00:27:05,750 I can't believe this woman! 463 00:27:30,220 --> 00:27:33,150 - Can So Hee come to the party? - What party? 464 00:27:35,350 --> 00:27:38,210 I haven't asked her. She might have to work. 465 00:27:38,210 --> 00:27:40,390 It'll be better if everyone can be there. 466 00:27:46,990 --> 00:27:50,050 She thinks she is having such a great party. Gosh. 467 00:27:52,390 --> 00:27:54,620 It's true that the staff is starting to complain, 468 00:27:54,620 --> 00:27:57,890 but it'll complicate things if you hire more people. 469 00:27:58,450 --> 00:28:02,700 I think it's better to raise their salary. 470 00:28:02,700 --> 00:28:04,690 Right. I thought about it, too. 471 00:28:05,650 --> 00:28:08,830 By the way, Ms Kang and Ms Ha are making us feel uncomfortable. 472 00:28:08,830 --> 00:28:11,830 Pretend that you don't know anything. Let them take care of it. 473 00:28:11,830 --> 00:28:13,740 If you say something, it will upset my wife. 474 00:28:13,740 --> 00:28:17,250 I didn't know Ms Ha had this kind of personality. 475 00:28:18,450 --> 00:28:21,140 Would you be happy if you were her? 476 00:28:21,140 --> 00:28:24,410 I understand how she feels, but I feel bad for Ms Kang. 477 00:28:24,410 --> 00:28:26,290 Don't you have any pride? 478 00:28:26,950 --> 00:28:29,120 - Don't you remember how Ms Kang... - Are you talking about me? 479 00:28:29,120 --> 00:28:32,190 Oh, it's nothing. Nothing at all. 480 00:28:32,920 --> 00:28:35,150 I'm sure you were talking about me. 481 00:28:35,720 --> 00:28:37,950 - I'll see you later, Kyung Ho. - All right. 482 00:28:40,720 --> 00:28:43,280 She might collapse from working so hard. 483 00:28:43,280 --> 00:28:45,450 She brought this to herself. 484 00:28:45,950 --> 00:28:47,350 What's up with that attitude? 485 00:28:56,490 --> 00:29:00,190 - Yes, Min Ho. - I'm having dinner with the staff. 486 00:29:00,190 --> 00:29:01,820 You don't have to prepare dinner. 487 00:29:02,820 --> 00:29:04,490 Welcome. 488 00:29:04,490 --> 00:29:06,120 - Hello. - Hello. 489 00:29:06,450 --> 00:29:11,190 So you can relax and take a rest at home, okay? 490 00:29:12,850 --> 00:29:14,790 Oh, that's right. 491 00:29:16,520 --> 00:29:17,890 Suit yourself then. 492 00:29:18,850 --> 00:29:22,090 No. I won't be late. Bye. 493 00:29:24,490 --> 00:29:28,650 - Did you like the one you bought? - Yes, I did. 494 00:29:38,530 --> 00:29:39,520 So Hee! 495 00:29:39,920 --> 00:29:41,720 - What? - You're here early. 496 00:29:42,090 --> 00:29:45,480 It's near my house. I wanted to get some sleep. 497 00:29:45,480 --> 00:29:47,440 Why do you always want to sleep? 498 00:29:47,440 --> 00:29:49,500 You're right. All I do is work or sleep. So? 499 00:29:49,500 --> 00:29:51,710 You'll be asleep forever after you die. 500 00:29:51,710 --> 00:29:54,020 You're here now, so wipe that frown off your face. 501 00:29:54,020 --> 00:29:56,510 Why are you in such a good mood today? It's not like you. 502 00:29:56,510 --> 00:29:58,390 So Hee. Humans are... 503 00:29:58,720 --> 00:30:03,160 the animal with many emotions. We can't always be in the same mood. 504 00:30:03,160 --> 00:30:06,830 - Today, I feel so happy that... - Hey, stop. I get it. 505 00:30:06,830 --> 00:30:09,120 Let's work out. We'll do warm up exercise first. 506 00:30:09,650 --> 00:30:14,760 One, two, three, four. Two, two, three, four. 507 00:30:14,760 --> 00:30:17,910 - One, two, three, four. - Stop that. Let's just talk. 508 00:30:17,910 --> 00:30:20,110 Hey. I bought a racquet for you. 509 00:30:20,110 --> 00:30:23,330 I just took a shower. I don't want to get sweaty. 510 00:30:23,330 --> 00:30:25,020 You should have called me sooner. 511 00:30:26,590 --> 00:30:29,470 You were a nice girl when you were young. Maybe I was mistaken. 512 00:30:29,470 --> 00:30:31,250 Stop nagging and come along. 513 00:30:37,550 --> 00:30:39,850 Do you think it's funny? I'm in misery here. 514 00:30:41,490 --> 00:30:45,320 It is so funny. I can't believe there are still guys like that. 515 00:30:45,890 --> 00:30:47,890 He's not the only one. 516 00:30:47,890 --> 00:30:50,990 All of the guys I met on blind dates were bad. 517 00:30:50,990 --> 00:30:54,420 The flower language was so funny. What was the meaning of freesia? 518 00:30:54,420 --> 00:30:57,310 - Forget it. - Why don't you date him? 519 00:30:57,310 --> 00:30:59,720 - What? - It sounds like he's sincere. 520 00:30:59,720 --> 00:31:00,790 Hey! 521 00:31:04,190 --> 00:31:07,700 I guess I'm unlucky with men. Do you want to hear more? 522 00:31:07,700 --> 00:31:09,350 - So Hee. - What? 523 00:31:09,750 --> 00:31:11,220 Should we just get married? 524 00:31:12,590 --> 00:31:16,020 - Are you out of your mind? - You're being pessimistic. 525 00:31:17,590 --> 00:31:20,450 - You're the worst. Why would I? - Why am I the worst? 526 00:31:23,520 --> 00:31:27,920 - I heard you miss me. - That's a false rumour. 527 00:31:28,250 --> 00:31:32,220 Jong Chul came by to my shop earlier. He said you missed me. 528 00:31:33,190 --> 00:31:35,990 - He didn't have to do that. - Why is it so quiet? 529 00:31:36,550 --> 00:31:38,020 They're taking a nap. 530 00:31:38,920 --> 00:31:42,050 They're so lucky. They even have time for a nap. 531 00:31:44,190 --> 00:31:46,450 So what kept you so busy? 532 00:31:47,120 --> 00:31:52,020 Just a few things. My goodness. 533 00:31:53,520 --> 00:31:57,490 - You mustn't make mistakes again. - I know that. 534 00:31:58,450 --> 00:31:59,520 What do you want for a drink? 535 00:32:00,850 --> 00:32:02,590 Hye Kyung must be very upset. 536 00:32:03,420 --> 00:32:06,200 She isn't upset. She is not a child. 537 00:32:06,200 --> 00:32:10,740 The kids marry someone and make the family of their own someday anyway. 538 00:32:10,740 --> 00:32:14,980 It's not the same thing. He is not getting married to someone properly. 539 00:32:14,980 --> 00:32:19,000 Hye Kyung is fine. Stay quiet and don't make things worse. 540 00:32:19,000 --> 00:32:21,620 Gosh. I haven't talked to her because I've been so busy. 541 00:32:22,620 --> 00:32:27,450 - How is Soo Mi doing? - She calls us once a day to say hi. 542 00:32:27,790 --> 00:32:32,280 She is so busy that she doesn't have time to visit us here. 543 00:32:32,280 --> 00:32:34,890 That's true. It's possible because she is still young. 544 00:32:35,290 --> 00:32:39,990 She has to prepare meals for Min Ho, clean the house and go to work. 545 00:32:40,420 --> 00:32:43,050 She doesn't feel it yet because it hasn't been long, 546 00:32:44,220 --> 00:32:46,290 but she will soon get exhausted. 547 00:32:47,220 --> 00:32:49,120 - Aunt, you're here. - Hello. 548 00:32:50,650 --> 00:32:51,810 I took a nap, Mother. 549 00:32:51,810 --> 00:32:55,050 - All right. - You must be so upset. 550 00:32:55,990 --> 00:32:58,180 I'm fine. Where is Yu Ri? 551 00:32:58,180 --> 00:33:00,240 I told her to go upstairs and get some rest. 552 00:33:00,240 --> 00:33:03,840 Would you like something to drink? We have cold green tea. 553 00:33:03,840 --> 00:33:05,390 Okay. I'll have a cup of that. 554 00:33:09,650 --> 00:33:13,220 - She does look depressed. - I told you to stay quiet. 555 00:33:27,390 --> 00:33:30,290 - Jong Chul is here. Hello. - Hi. 556 00:33:31,250 --> 00:33:33,610 - What is that? - I'll show you. 557 00:33:33,610 --> 00:33:35,340 - Father, you're here. - Yes. 558 00:33:35,340 --> 00:33:38,190 Come here. I want to show you something. Come. 559 00:33:39,220 --> 00:33:41,390 Do you know what this is? 560 00:33:42,950 --> 00:33:45,120 I'll open it, Jong Chul. 561 00:33:50,490 --> 00:33:51,520 What? 562 00:33:52,490 --> 00:33:55,320 - How old were you in this picture? - What? 563 00:33:56,490 --> 00:33:57,920 Open this, too. 564 00:34:01,220 --> 00:34:04,580 Sook Ja. I didn't know Jong Chul was so handsome. 565 00:34:04,580 --> 00:34:06,120 Of course I was. 566 00:34:06,790 --> 00:34:10,430 - How old were you? - Gosh. When did you... 567 00:34:10,430 --> 00:34:14,990 Starting at some point, I looked in the mirror and there was an old man. 568 00:34:15,350 --> 00:34:19,520 I thought it was a good idea to use these pictures for our funeral. 569 00:34:20,460 --> 00:34:23,300 I had the old pictures magnified. 570 00:34:23,300 --> 00:34:24,820 Look at that. We were so young. 571 00:34:25,720 --> 00:34:27,440 - Hye Kyung. - Yes. 572 00:34:27,440 --> 00:34:30,720 Use these pictures for our funeral, not the recent ones. 573 00:34:31,090 --> 00:34:32,620 This is my will. 574 00:34:34,720 --> 00:34:38,250 Gosh, Jong Chul. You should use the recent picture for the funeral. 575 00:34:39,290 --> 00:34:43,510 You were so young in this picture. People will be confused. 576 00:34:43,510 --> 00:34:44,890 I don't care. 577 00:34:46,190 --> 00:34:49,580 This is what I want. Can't I do what I want even for my funeral? 578 00:34:49,580 --> 00:34:51,070 I'll do as I please. 579 00:34:51,070 --> 00:34:52,850 You're right, Jong Chul. 580 00:35:07,150 --> 00:35:10,460 That's right. We used to be so young. 581 00:35:11,050 --> 00:35:12,420 How old were you? 582 00:35:13,620 --> 00:35:14,690 This is... 583 00:35:15,590 --> 00:35:19,670 - when I was 37. - Jong Chul looks younger than that. 584 00:35:19,670 --> 00:35:21,490 This is when he was 40. 585 00:35:22,460 --> 00:35:25,520 He opened up a small tailor's shop of his own. 586 00:35:25,990 --> 00:35:28,840 He took this picture wearing the first suit he made. 587 00:35:28,840 --> 00:35:32,990 - I see. - It's sad to get old. 588 00:35:34,960 --> 00:35:36,150 When we took this picture, 589 00:35:36,820 --> 00:35:39,320 we didn't imagine we would look like this now. 590 00:35:40,690 --> 00:35:42,890 But now, I can't believe... 591 00:35:43,550 --> 00:35:46,050 it's me in this picture. 592 00:35:46,550 --> 00:35:48,650 Yes. You're right. 593 00:35:49,320 --> 00:35:52,550 You get old each day. You just don't see it. 594 00:35:54,720 --> 00:35:57,420 That's right. That's life. That's the way it is. 595 00:35:58,460 --> 00:36:00,650 Show them to the kids as well. 596 00:36:01,460 --> 00:36:04,820 Show them there was a time that we were young like them. 597 00:36:07,520 --> 00:36:09,510 Okay, Jong Chul. I understand how you feel. 598 00:36:09,510 --> 00:36:12,520 Tell them to behave well since they will become like us one day. 599 00:36:13,720 --> 00:36:14,750 All right. 600 00:36:16,250 --> 00:36:18,010 - Do you want some tea? - Oh, my. 601 00:36:18,010 --> 00:36:20,220 - I'll have barley tea. - Okay. 602 00:36:21,190 --> 00:36:22,960 - Grandaunt, you're here. - Yes. 603 00:36:23,390 --> 00:36:25,850 - Come and take a look. - Who are they? 604 00:36:26,460 --> 00:36:28,590 - They're Jong Chul and Sook Ja. - What? 605 00:36:42,520 --> 00:36:45,150 - What are you doing? - Nothing. 606 00:36:50,290 --> 00:36:53,020 Let's have our old pictures magnified as well. 607 00:36:55,420 --> 00:36:58,660 Let's tell them we were young as well and they will get old soon. 608 00:36:58,660 --> 00:36:59,720 Let's tell them to behave well. 609 00:37:10,460 --> 00:37:11,690 Hello. This is Yoo Se Hyun. 610 00:37:11,690 --> 00:37:12,890 It's me, Hyun Joo. 611 00:37:14,520 --> 00:37:15,960 I want to see you one more time. 612 00:37:17,020 --> 00:37:18,690 I thought we were done talking. Why do you want to see me? 613 00:37:19,290 --> 00:37:21,260 I have nothing to say or hear. 614 00:37:21,260 --> 00:37:22,320 Se Hyun. 615 00:37:22,320 --> 00:37:25,120 - I'm on my way home now. Bye. - Se Hyun. 616 00:37:28,020 --> 00:37:30,460 Meet me one last time. I still have things to say to you. 617 00:37:31,250 --> 00:37:32,320 Just one last time. 618 00:37:38,050 --> 00:37:39,990 It's all done. Let's eat. 619 00:37:45,820 --> 00:37:46,820 - Cheers. - Cheers. 620 00:37:50,790 --> 00:37:51,850 This is great. 621 00:38:08,150 --> 00:38:09,190 Is it good? 622 00:38:30,550 --> 00:38:31,550 It's delicious. 623 00:38:32,120 --> 00:38:34,820 We should have bought the glasses. They're not expensive. 624 00:38:34,820 --> 00:38:36,650 You said we have to save money. 625 00:38:38,250 --> 00:38:39,290 Let's buy them next time. 626 00:38:40,250 --> 00:38:41,250 Okay. 627 00:38:43,190 --> 00:38:44,820 I feel like we're playing house. 628 00:38:47,890 --> 00:38:49,020 I thought you turned off your phone. 629 00:38:49,920 --> 00:38:51,420 It's okay. I can just ignore it if it's from home. 630 00:38:51,960 --> 00:38:54,090 I don't want to miss a call and lose the opportunity to get a job. 631 00:38:59,120 --> 00:39:00,150 Hi, this is Se Joon. 632 00:39:03,550 --> 00:39:04,550 Really? 633 00:39:05,490 --> 00:39:06,920 Okay. I'll be right there. 634 00:39:07,990 --> 00:39:09,390 Thank you. I'll see you in a minute. 635 00:39:10,820 --> 00:39:11,890 What is it? 636 00:39:12,320 --> 00:39:15,090 It's from the chauffeur service. 637 00:39:15,090 --> 00:39:16,360 He wants me to fill in a place. 638 00:39:16,360 --> 00:39:18,050 I knew he would help me. 639 00:39:18,690 --> 00:39:19,750 Don't go. 640 00:39:20,120 --> 00:39:22,550 You can't leave when we're eating. I told you not to take that job. 641 00:39:23,320 --> 00:39:26,810 No one is hiring me. I have to take any available job. 642 00:39:26,810 --> 00:39:29,290 - Se Joon. - Lock up the door, okay? 643 00:39:34,590 --> 00:39:35,960 Don't worry. I'm very professional. 644 00:39:36,320 --> 00:39:38,850 I won't cause any accidents and come back home safely. 645 00:39:39,820 --> 00:39:42,170 Don't worry and wait up. Okay? 646 00:39:42,170 --> 00:39:44,000 I don't need you to do that. 647 00:39:44,000 --> 00:39:46,250 Use my money. Let's just open up a comic book café. 648 00:39:46,690 --> 00:39:48,020 Don't be a hypocrite. 649 00:39:49,460 --> 00:39:52,460 - What? - Why can't you just use my money? 650 00:39:55,220 --> 00:39:56,460 Fine. You can call me a hypocrite. 651 00:39:57,150 --> 00:39:58,290 I may be a hypocrite. 652 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 But I... 653 00:40:00,790 --> 00:40:02,750 really can't be okay with that. 654 00:40:03,350 --> 00:40:05,620 I'd rather just use your money, 655 00:40:05,620 --> 00:40:09,520 relax and go around looking for a place for the café. 656 00:40:10,050 --> 00:40:11,690 That'd be so great. 657 00:40:12,460 --> 00:40:15,650 - I just can't do it. - I feel so bad. 658 00:40:20,460 --> 00:40:21,590 I'm the one who should feel sorry. 659 00:40:22,250 --> 00:40:23,520 You believe in such a fool like me. 660 00:40:24,750 --> 00:40:25,890 You're more foolish than me. 661 00:40:28,090 --> 00:40:30,350 Can't you just work at a convenience store? 662 00:40:30,960 --> 00:40:32,520 I want to, but no one is hiring me. 663 00:40:34,420 --> 00:40:35,460 This is so frustrating. 664 00:40:36,350 --> 00:40:37,420 It's okay. 665 00:40:39,390 --> 00:40:41,290 My grandpa said we should experience hardships when we are young. 666 00:40:41,790 --> 00:40:42,920 This is nothing hard. 667 00:40:43,590 --> 00:40:45,850 I can do anything if I can get a job. 668 00:40:46,690 --> 00:40:48,520 Everything will be okay. 669 00:40:49,790 --> 00:40:51,750 Trust me. Please, Na Young. 670 00:41:03,590 --> 00:41:04,720 Gosh. 671 00:41:07,120 --> 00:41:08,790 What is that? 672 00:41:09,520 --> 00:41:12,550 I don't need the moving company. I thought I'd move the books first. 673 00:41:12,550 --> 00:41:13,960 Goodness. Give it to me. 674 00:41:16,990 --> 00:41:18,930 I have a cart in my flat. 675 00:41:18,930 --> 00:41:20,570 The security guard said he will help me. 676 00:41:20,570 --> 00:41:21,850 My gosh. 677 00:41:25,390 --> 00:41:26,920 I have seven boxes of books. 678 00:41:27,320 --> 00:41:30,090 I think I shouldn't move them all at once. The car might break down. 679 00:41:31,050 --> 00:41:32,220 Do you have to do it now? 680 00:41:33,020 --> 00:41:34,290 Not exactly. 681 00:41:35,320 --> 00:41:37,890 - Do it tomorrow morning. - Okay. 682 00:41:40,390 --> 00:41:41,650 You seem so happy to move out. 683 00:41:42,960 --> 00:41:44,300 Why do you say that? 684 00:41:44,300 --> 00:41:47,320 You spend nights at your mother's house these days. 685 00:41:48,290 --> 00:41:49,590 You can take it slowly. 686 00:41:51,690 --> 00:41:54,750 It's upsetting to see your trying to move out in a hurry. 687 00:41:55,290 --> 00:41:56,390 My goodness. 688 00:41:58,320 --> 00:41:59,320 Do you want some beer? 689 00:42:00,550 --> 00:42:01,790 Sure. I'd like that. 690 00:42:04,390 --> 00:42:05,420 I think she's here. 691 00:42:07,050 --> 00:42:09,820 - I'm home. - Welcome back. 692 00:42:10,850 --> 00:42:11,850 Hi. 693 00:42:12,250 --> 00:42:14,920 - Do you want a can of beer? - You're drinking beer again? 694 00:42:16,220 --> 00:42:18,640 Hey, I'm thirsty. Hurry up. 695 00:42:18,640 --> 00:42:20,560 It's not good for Min Ho. 696 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 A can or two is fine. 697 00:42:22,620 --> 00:42:25,550 - Do you want some snack? - We have macadamia nuts, right? 698 00:42:25,550 --> 00:42:28,190 That's too salty. We have nuts in the refrigerator, Ji Sun. 699 00:42:28,550 --> 00:42:29,700 All right. 700 00:42:29,700 --> 00:42:31,520 - I'll go and take a shower. - Okay. 701 00:42:53,320 --> 00:42:54,320 You kids are... 702 00:42:56,220 --> 00:42:58,390 all happy that you're moving out, right? 703 00:43:00,790 --> 00:43:01,890 I think... 704 00:43:03,850 --> 00:43:05,090 I made a mistake marrying Soo Mi. 705 00:43:05,850 --> 00:43:06,890 Why? 706 00:43:07,460 --> 00:43:09,020 I'm only saying this to you. 707 00:43:09,990 --> 00:43:11,020 She's a tiring person. 708 00:43:12,250 --> 00:43:14,520 It was much peaceful when I was alone. 709 00:43:14,850 --> 00:43:15,960 What makes you say that? 710 00:43:16,920 --> 00:43:18,550 She's too talkative. 711 00:43:19,050 --> 00:43:20,770 Min Ho, how was your dinner? 712 00:43:20,770 --> 00:43:23,520 Of course. It was good. 713 00:43:23,520 --> 00:43:24,550 You didn't overeat, did you? 714 00:43:25,350 --> 00:43:29,720 No. I ate in moderation as you said. 715 00:43:30,420 --> 00:43:31,460 That's great. 716 00:43:34,520 --> 00:43:35,620 Like that. 717 00:43:36,190 --> 00:43:37,990 Those weren't necessary. 718 00:43:38,650 --> 00:43:40,650 She's just making small talks. 719 00:43:41,150 --> 00:43:44,450 It's bad to have no one to chat with at old age. 720 00:43:45,090 --> 00:43:46,740 She's perfect for you. 721 00:43:46,740 --> 00:43:50,120 Hey. She won't leave me alone even for a second. 722 00:43:50,950 --> 00:43:52,990 It's because she likes you. 723 00:43:53,750 --> 00:43:57,350 Also, she is a control freak. 724 00:43:57,820 --> 00:44:00,020 "You shouldn't do this. Do this and do that." 725 00:44:00,620 --> 00:44:02,220 "This isn't good for you. This isn't right." 726 00:44:03,550 --> 00:44:04,550 Goodness. 727 00:44:05,320 --> 00:44:07,220 She's doing all that for you. 728 00:44:08,190 --> 00:44:09,790 I miss Young Ok. 729 00:44:12,490 --> 00:44:13,850 She wouldn't even... 730 00:44:14,450 --> 00:44:16,820 let me have some time to think about Young Ok. 731 00:44:17,150 --> 00:44:19,490 You can think about her when she goes to work. 732 00:44:21,150 --> 00:44:22,350 I have to go to work, too. 733 00:44:24,820 --> 00:44:26,120 She's changing the rhythm of my life. 734 00:44:27,150 --> 00:44:28,150 It's exhausting. 735 00:44:30,120 --> 00:44:31,290 Tell her that. 736 00:44:33,790 --> 00:44:36,390 - Tell her what? - To give you some time alone. 737 00:44:37,120 --> 00:44:38,790 Hey, I can't tell her that. 738 00:44:39,850 --> 00:44:40,990 I can't do that. 739 00:44:41,390 --> 00:44:44,520 You'll get used to it soon. 740 00:44:46,590 --> 00:44:49,550 It's so tiring to answer all her questions. 741 00:44:50,650 --> 00:44:52,150 - Let's drink. - Okay. 742 00:44:59,090 --> 00:45:00,950 Stop drinking coffee. You have to go to sleep soon. 743 00:45:01,720 --> 00:45:03,920 I think I'll have to work until late. I need coffee. 744 00:45:04,790 --> 00:45:07,350 - What is the product? - Underwear for the elderly. 745 00:45:08,050 --> 00:45:09,050 What? 746 00:45:09,050 --> 00:45:11,050 They rejected Director Jang's proposal, so they asked me to do it. 747 00:45:11,890 --> 00:45:13,250 Why should I make an advertisement for this kind of product? 748 00:45:14,190 --> 00:45:15,710 A lot of people suffer from urinary incontinence. 749 00:45:15,710 --> 00:45:17,650 You're introducing the best product... 750 00:45:17,650 --> 00:45:20,220 for those who suffer from it. Be proud and... 751 00:45:20,220 --> 00:45:23,190 Forget it. You don't have to tease me about it. 752 00:45:24,320 --> 00:45:25,720 I'm not teasing you. 753 00:45:29,390 --> 00:45:30,420 It's Jae Hyun. 754 00:45:32,320 --> 00:45:33,320 Hi, Jae Hyun. 755 00:45:34,290 --> 00:45:35,290 Ms Yoo. 756 00:45:37,120 --> 00:45:39,390 What's up? Are you crying? 757 00:45:42,250 --> 00:45:44,990 Ms Yoo, I'm sorry. 758 00:45:46,220 --> 00:45:49,290 What's going on? 759 00:45:51,890 --> 00:45:54,450 What is up with you? Please tell me, Jae Hyun. 760 00:45:56,490 --> 00:45:58,650 I shouldn't have called you. 761 00:46:01,090 --> 00:46:04,290 No, you did the right thing. I told you to call me any time you want to. 762 00:46:05,250 --> 00:46:07,220 What is the matter? 763 00:46:12,050 --> 00:46:14,820 Don't you want to tell me? Do you just want to cry? 764 00:46:16,020 --> 00:46:18,520 - Is it what you want to do? - I... 765 00:46:20,020 --> 00:46:21,790 I feel so sorry for my mum, Ms Yoo. 766 00:46:24,690 --> 00:46:26,350 I feel so pitiful towards my mum. 767 00:46:28,320 --> 00:46:29,720 I know I shouldn't feel this way. 768 00:46:31,090 --> 00:46:32,850 But because you are so nice to me, 769 00:46:34,390 --> 00:46:36,020 it makes me think of my mum. 770 00:46:37,890 --> 00:46:38,950 I miss her. 771 00:46:41,150 --> 00:46:42,220 I hate... 772 00:46:44,020 --> 00:46:45,090 my dad. 773 00:46:46,790 --> 00:46:48,090 I know I shouldn't do this. 774 00:46:49,720 --> 00:46:50,790 I'm so sorry. 775 00:46:53,120 --> 00:46:56,920 No, you can feel this way. I understand you. 776 00:46:57,250 --> 00:46:58,990 I'm not blaming you. 777 00:47:00,050 --> 00:47:01,320 I like you. 778 00:47:02,790 --> 00:47:03,790 I like you, 779 00:47:05,410 --> 00:47:06,470 but I feel... 780 00:47:09,650 --> 00:47:11,450 so sorry for my mum. 781 00:47:14,790 --> 00:47:17,290 I know. I know how you feel. 782 00:47:18,350 --> 00:47:21,550 Cry as much as you wish. 783 00:47:22,550 --> 00:47:23,880 I'll wait for you. 784 00:47:27,390 --> 00:47:31,210 - I'm sorry. - You don't have to say that. 785 00:47:31,210 --> 00:47:33,870 I'm so happy that you gave me a call to tell me about how you feel. 786 00:47:34,950 --> 00:47:37,520 - Thank you so much, Jae Hyun. - Well... 787 00:47:38,590 --> 00:47:39,720 I will hang up now. 788 00:47:41,050 --> 00:47:42,220 Good night. 789 00:47:48,920 --> 00:47:51,050 What did he say? Why was he crying? 790 00:47:53,290 --> 00:47:56,420 After seeing us together, he seems to miss his mum very much. 791 00:47:57,050 --> 00:47:58,190 He said he feels sorry for his mum. 792 00:48:03,790 --> 00:48:06,350 Have you ever apologised to him from the bottom of your heart? 793 00:48:08,550 --> 00:48:09,550 No, I haven't. 794 00:48:10,390 --> 00:48:13,450 I thought so. You are a bad person. 795 00:48:14,590 --> 00:48:17,520 - You're right. - Why do you think he hates you? 796 00:48:18,450 --> 00:48:20,850 Even though what you did to his mum was not intentional, 797 00:48:21,190 --> 00:48:25,250 your attitude towards him must have made him feel sad and upset. 798 00:48:25,750 --> 00:48:28,190 I know what you mean. 799 00:48:39,650 --> 00:48:42,250 Mum, you are so childish. Just stop it. 800 00:48:42,720 --> 00:48:43,840 Am I childish? 801 00:48:43,840 --> 00:48:47,720 Let her be, So Hee! Just let her have her way! 802 00:48:48,250 --> 00:48:51,880 - Gosh. Since when did you... - If it really bothers you, 803 00:48:51,880 --> 00:48:55,140 just do the basics rather than... 804 00:48:55,140 --> 00:48:56,740 being extremely polite to her. 805 00:48:56,740 --> 00:48:58,650 I hate to do even the basics. 806 00:48:59,050 --> 00:49:00,880 Stay stubborn until the end! 807 00:49:00,880 --> 00:49:04,290 Whether you get into trouble is none of my business. 808 00:49:04,920 --> 00:49:08,740 - Why would I get into trouble? - You would have nothing to say... 809 00:49:08,740 --> 00:49:10,710 if she speaks up, bringing up the family orders. 810 00:49:10,710 --> 00:49:12,590 Then you'd be in trouble. 811 00:49:12,990 --> 00:49:15,820 Goodness. I'm not scared at all. 812 00:49:23,450 --> 00:49:24,520 Who is this? 813 00:49:25,820 --> 00:49:26,890 Hello? 814 00:49:28,350 --> 00:49:30,250 This is my original number. You answered my call. 815 00:49:31,720 --> 00:49:35,490 - Yes. - I'm here to see your parents. 816 00:49:36,350 --> 00:49:40,020 Wait a minute! Don't move an inch! Stay there! 817 00:49:43,350 --> 00:49:45,850 - What was that? - I'm not sure. 818 00:49:51,220 --> 00:49:53,090 Are you out of your mind, Seung Cheol? 819 00:49:53,850 --> 00:49:55,030 Are you surprised? 820 00:49:55,030 --> 00:49:57,920 What do you mean by seeing my parents? 821 00:49:58,490 --> 00:50:01,920 That was a joke. How could I possibly do that this late at night? 822 00:50:02,850 --> 00:50:05,860 I played a trick on you to make you come out quickly. 823 00:50:05,860 --> 00:50:07,850 See? You came right out to see me. 824 00:50:09,390 --> 00:50:12,080 I called you out... 825 00:50:12,080 --> 00:50:14,670 because I don't think you know much about me. 826 00:50:14,670 --> 00:50:18,010 I want to tell you all about who I really am. 827 00:50:18,010 --> 00:50:19,370 - Seung Cheol! - Yes. 828 00:50:19,370 --> 00:50:24,140 I really didn't want to hurt you, but I think I should tell you this. 829 00:50:24,140 --> 00:50:26,750 - You want to say I'm not the one? - Yes, that's it! 830 00:50:27,450 --> 00:50:30,910 You are never the one for me no matter how hard you try. 831 00:50:30,910 --> 00:50:33,310 So please leave me alone. Goodbye. 832 00:50:33,310 --> 00:50:36,630 That's good, but can you at least hear me out? 833 00:50:36,630 --> 00:50:38,150 I told you I am not interested! 834 00:50:39,520 --> 00:50:40,890 That was really loud! 835 00:50:44,320 --> 00:50:49,060 I'm the youngest of four. My mum had me at an old age. 836 00:50:49,060 --> 00:50:53,720 My father is the eldest of his family. He and his brothers work... 837 00:50:53,720 --> 00:50:56,690 at my grandfather's company. We are all relatively well off. 838 00:50:56,690 --> 00:50:59,820 My oldest brother runs his business and married to an American woman. 839 00:50:59,820 --> 00:51:04,400 One of my sisters married an Italian and the other married an Egyptian. 840 00:51:04,400 --> 00:51:07,290 - I will marry you in Seoul. - Seung Cheol. 841 00:51:08,250 --> 00:51:10,390 This is the first time you called me nicely. 842 00:51:10,720 --> 00:51:13,350 - Mr Lee Seung Cheol. - I like it without my surname. 843 00:51:13,790 --> 00:51:14,950 Do you always not listen to others? 844 00:51:15,350 --> 00:51:17,220 Don't you drive? Don't you have a car? 845 00:51:17,720 --> 00:51:19,720 I don't drive, but I have a licence. 846 00:51:19,720 --> 00:51:20,820 Do you want me to buy you a car? 847 00:51:22,190 --> 00:51:25,570 Never mind. I'll send you my car with my chauffeur. That's safer. 848 00:51:25,570 --> 00:51:27,410 Just use it to your heart's content. 849 00:51:27,410 --> 00:51:29,440 - Why should I do that? - Excuse me? 850 00:51:29,440 --> 00:51:32,690 You are not in the right mind. You should see a psychiatrist. 851 00:51:33,790 --> 00:51:35,490 - So Hee. - Let go, you crazy man! 852 00:51:36,220 --> 00:51:38,520 I said let go. Let go! 853 00:51:39,850 --> 00:51:41,720 - So Hee. - Don't you dare follow me! 854 00:51:45,790 --> 00:51:49,820 So Hee, just a minute! So Hee! 855 00:51:55,720 --> 00:51:57,490 Now, you see what I mean? 856 00:52:05,890 --> 00:52:06,950 She's so cute! 857 00:52:31,520 --> 00:52:32,720 Why are you bringing them inside? 858 00:52:34,150 --> 00:52:36,190 Let's watch it here, just you and me. 859 00:52:36,190 --> 00:52:40,050 If we leave them in the living room, the children might think it's silly. 860 00:52:40,690 --> 00:52:42,050 Okay, do as you please. 861 00:52:43,390 --> 00:52:46,890 I wonder how you came up with the idea. I'm so glad. 862 00:52:47,750 --> 00:52:49,190 That's because when I was on a bus... 863 00:52:50,020 --> 00:52:54,820 to the cinema, a young mother went on board with a kid. 864 00:52:55,790 --> 00:53:00,220 I asked her to sit next to me, but she declined. 865 00:53:00,990 --> 00:53:03,120 It made me feel like she didn't want to sit next to an old man. 866 00:53:03,690 --> 00:53:06,030 That's not true. You shouldn't feel offended by it. 867 00:53:06,030 --> 00:53:08,920 I also thought the same. 868 00:53:09,450 --> 00:53:11,590 After, I tried to smile and talk to the kid, 869 00:53:12,220 --> 00:53:15,220 but he held his mum and started to cry all of a sudden. 870 00:53:15,750 --> 00:53:20,220 She gave me an eye as if I was crazy and went to a different seat. 871 00:53:21,920 --> 00:53:24,690 There are some kids who are afraid of old people. 872 00:53:25,490 --> 00:53:26,690 Yes, you're right. 873 00:53:27,450 --> 00:53:31,090 You shouldn't treat everyone like they are your family. 874 00:53:31,420 --> 00:53:34,070 Why did you speak to them in the first place? 875 00:53:34,070 --> 00:53:37,290 You might be humiliated. Didn't I tell you not to do it? 876 00:53:40,190 --> 00:53:43,750 It's not the way it was before. Everyone minds their own business. 877 00:53:45,390 --> 00:53:46,750 I won't do that any more. 878 00:53:47,690 --> 00:53:48,950 Let me see. 879 00:54:02,990 --> 00:54:06,660 - What are you doing? - Preparing for tomorrow's party. 880 00:54:06,660 --> 00:54:10,740 - Why the long face? - I'm bored without Se Hyun. 881 00:54:10,740 --> 00:54:12,920 He's not always late, you know. 882 00:54:13,320 --> 00:54:17,360 Don't get obsessed with when he'll be home. Just read a book. 883 00:54:17,360 --> 00:54:21,500 He said to see his friend, but he isn't answering my calls. 884 00:54:21,500 --> 00:54:24,170 - He's not answering his phone? - He doesn't pick it up. 885 00:54:24,170 --> 00:54:26,900 - He might not be in the situation. - What about it? 886 00:54:26,900 --> 00:54:29,390 He might be in the middle of an important talk. 887 00:54:30,390 --> 00:54:31,970 Aren't you cold, Mother? 888 00:54:31,970 --> 00:54:33,820 It's just right for me. 889 00:54:34,790 --> 00:54:37,420 Am I going to catch a cold? I feel cold. 890 00:54:40,850 --> 00:54:42,550 - You don't have a fever. - Isn't it so? 891 00:54:43,820 --> 00:54:46,120 Why don't you drink some warm lotus leaf tea? 892 00:54:46,120 --> 00:54:47,580 No, I'm actually hungry. 893 00:54:47,580 --> 00:54:49,390 I'm going to have some rice with kimchi. 894 00:54:59,290 --> 00:55:00,590 What do you think I should do? 895 00:55:01,920 --> 00:55:05,190 It's none of my business. Why should I think of your problem? 896 00:55:05,890 --> 00:55:08,350 I could find a work at your hospital. 897 00:55:11,350 --> 00:55:12,950 I never thought you'd get married. 898 00:55:14,320 --> 00:55:16,450 - What do you mean by that? - I don't know. 899 00:55:17,490 --> 00:55:20,450 It might be because I wanted it to be like that. 900 00:55:21,790 --> 00:55:23,070 I'm speechless. 901 00:55:23,070 --> 00:55:26,490 Did you marry your wife because you loved her? 902 00:55:28,050 --> 00:55:29,150 How much do you love her? 903 00:55:30,620 --> 00:55:32,190 Don't find work at my hospital. 904 00:55:32,990 --> 00:55:34,080 Why not? 905 00:55:34,080 --> 00:55:35,420 You know that question isn't necessary. 906 00:55:37,320 --> 00:55:40,220 So is it possible at all? 907 00:55:42,150 --> 00:55:43,300 What are you talking about? 908 00:55:43,300 --> 00:55:44,790 Let's start afresh. 909 00:55:46,920 --> 00:55:48,350 I want to start over with you. 910 00:55:48,820 --> 00:55:49,820 Why did you become like this? 911 00:55:51,820 --> 00:55:52,850 Well... 912 00:55:53,390 --> 00:55:54,420 It just happened. 913 00:55:55,550 --> 00:55:58,350 He hurt me so much. 914 00:55:59,990 --> 00:56:01,650 Love is such a scary thing. 915 00:56:03,750 --> 00:56:05,820 I had no idea he could be that nasty and cruel. 916 00:56:08,250 --> 00:56:09,850 Do you know what he said to me at the end? 917 00:56:10,590 --> 00:56:13,540 He said he couldn't stand the pain of being called as someone... 918 00:56:13,540 --> 00:56:14,920 who betrayed his friend because of a girl. 919 00:56:15,590 --> 00:56:17,590 Apparently, that's why he needed to philander with other women. 920 00:56:18,450 --> 00:56:19,720 He thought torturing me like that... 921 00:56:20,390 --> 00:56:22,290 was avenging on your behalf. 922 00:56:23,390 --> 00:56:24,720 Does that make any sense to you? 923 00:56:28,420 --> 00:56:29,590 That is complete nonsense. 924 00:56:31,050 --> 00:56:33,520 He said pushing me away was the only way he could live. 925 00:56:34,750 --> 00:56:37,000 - Let's get up now. - Let's start over. 926 00:56:37,000 --> 00:56:38,020 I... 927 00:56:39,890 --> 00:56:42,090 couldn't tell my wife that I saw you the other day. 928 00:56:42,750 --> 00:56:44,720 I decided I'd never do anything I have to hide from her again. 929 00:56:45,620 --> 00:56:46,750 Are you wondering why I'm here? 930 00:56:47,420 --> 00:56:49,020 I was curious what you'd have left to say. 931 00:56:49,890 --> 00:56:50,890 I'll give you my answer now. 932 00:56:52,890 --> 00:56:54,950 To me, you're like a page of a book that I already flipped over. 933 00:56:55,890 --> 00:56:57,850 I have no interest in reading that page again. 934 00:57:00,590 --> 00:57:01,890 You were never like this before. 935 00:57:15,420 --> 00:57:16,420 Let me give you an advice. 936 00:57:17,990 --> 00:57:21,450 No matter how bad your situation is, don't make yourself cheap. 937 00:57:22,250 --> 00:57:23,700 You're insulting me. 938 00:57:23,700 --> 00:57:25,320 I'll call a chauffeur for you. 939 00:57:25,320 --> 00:57:27,420 Do I mean nothing to you? 940 00:57:31,550 --> 00:57:32,720 You're not even worth a penny to me. 941 00:57:35,350 --> 00:57:36,390 All right. 942 00:57:37,850 --> 00:57:39,650 I'm not even worth a penny. 943 00:57:44,390 --> 00:57:47,370 I quit because my mum and grandma were so against it. 944 00:57:47,370 --> 00:57:48,770 I'd like to start again, though. 945 00:57:48,770 --> 00:57:51,110 This job isn't as lucrative as it used to be. 946 00:57:51,110 --> 00:57:52,350 Yes. I heard that, too. 947 00:57:54,590 --> 00:57:57,090 Hello? Yes, no problem. 948 00:57:57,690 --> 00:57:59,610 - Well, then. - Okay. Don't work too hard! 949 00:57:59,610 --> 00:58:00,650 All right. Bye! 950 00:58:07,220 --> 00:58:08,350 The customer isn't out yet? 951 00:58:08,990 --> 00:58:10,290 - They'll be out shortly. - Okay. 952 00:58:40,350 --> 00:58:41,350 Get in now. 953 00:58:42,620 --> 00:58:43,620 Get in the car already. 954 00:58:44,190 --> 00:58:45,250 Se Hyun! 955 00:58:48,050 --> 00:58:49,200 You little... 956 00:58:49,200 --> 00:58:50,290 Se Hyun, what's going on now? 957 00:58:51,090 --> 00:58:52,120 Who is that woman? 958 00:58:52,750 --> 00:58:55,120 - You stay right there. - Who is she? 959 00:58:55,620 --> 00:58:57,220 Come here. Get yourself here right now! 960 00:58:57,550 --> 00:58:58,690 - Stop right there! - Who is she? 961 00:59:19,850 --> 00:59:21,450 (That's the Way It Is) 962 00:59:22,590 --> 00:59:25,080 I can't bear to watch you working in construction. 963 00:59:25,080 --> 00:59:26,990 If you find this too hard, you can go home. 964 00:59:28,020 --> 00:59:29,980 Just be more polite. Why can't you do it? 965 00:59:29,980 --> 00:59:31,250 Call her Soo Mi. 966 00:59:31,250 --> 00:59:32,920 I refuse to be polite to her. 967 00:59:33,550 --> 00:59:34,810 What do you think you're doing? 968 00:59:34,810 --> 00:59:36,180 It's none of your business. 969 00:59:36,180 --> 00:59:38,380 You act like you're the most righteous person in the world, 970 00:59:38,380 --> 00:59:39,820 and yet, you're cheating on your wife. 971 00:59:41,990 --> 00:59:44,050 - I saw Se Joon. - Gosh. Where? 972 00:59:44,850 --> 00:59:46,080 I really love you. 973 00:59:46,080 --> 00:59:49,050 I love you so much that my heart aches. 974 00:59:50,490 --> 00:59:52,220 Hyun Joo wants to start over. 975 00:59:52,220 --> 00:59:54,120 What? You said that you'd never see her again. 976 00:59:54,620 --> 00:59:55,620 I'm sorry. 977 00:59:56,305 --> 01:00:56,639 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm