"Yeah, That's How It Is" Episode #1.37
ID | 13210794 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.37 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E37.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487578 |
Format | srt |
1
00:00:05,420 --> 00:00:06,420
(Episode 37)
2
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Excuse me.
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,520
Hurry up!
4
00:00:13,820 --> 00:00:14,910
Are you looking for a part-time work?
5
00:00:14,910 --> 00:00:17,420
Yes. I have a lot of experience. I can do it well.
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,890
There are heaps of people with experience and enthusiasm.
7
00:00:19,890 --> 00:00:20,990
Go and look for somewhere else.
8
00:00:22,090 --> 00:00:23,120
All right.
9
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
10
00:00:50,590 --> 00:00:51,650
(Hiring a night shift worker)
11
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
- Thank you.
- Okay.
12
00:00:59,630 --> 00:01:00,630
How may I help you?
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,800
Aren't you looking for a night shift worker?
14
00:01:02,800 --> 00:01:06,290
You just missed it. I hired a person who left right before you.
15
00:01:07,250 --> 00:01:09,390
I see. What about the other time of the day?
16
00:01:09,820 --> 00:01:13,090
I do the work, and a middle-aged woman works in the morning.
17
00:01:13,720 --> 00:01:16,690
Middle-aged ladies do a better job and are more responsible.
18
00:01:17,190 --> 00:01:18,490
I see.
19
00:01:18,490 --> 00:01:20,710
I'm sorry about that. You should look further somewhere else.
20
00:01:20,710 --> 00:01:22,190
Yes, I will. Goodbye.
21
00:01:22,750 --> 00:01:25,190
Bye. Oh, right. I should take the flyer off now.
22
00:01:38,990 --> 00:01:41,450
(Looking for a part-timer)
23
00:01:42,120 --> 00:01:43,910
Welcome. May I take your order?
24
00:01:43,910 --> 00:01:47,230
I'm here to apply for the part-time work.
25
00:01:47,230 --> 00:01:50,750
The owner isn't here at the moment. Would you come back after 6pm?
26
00:01:51,920 --> 00:01:52,950
I see.
27
00:01:53,820 --> 00:01:56,920
But I think the owner seems to be looking for a male worker.
28
00:01:57,750 --> 00:01:59,060
Oh, is it so?
29
00:01:59,060 --> 00:02:02,220
Yes, it's because the female workers give up easily.
30
00:02:03,750 --> 00:02:04,850
I won't do that.
31
00:02:11,620 --> 00:02:14,730
Se Joon, I understand that when you do things like this,
32
00:02:14,730 --> 00:02:17,490
you must have your own reason.
33
00:02:18,220 --> 00:02:21,490
Why are you doing this? Can we meet up and talk first?
34
00:02:22,250 --> 00:02:26,050
Let's talk about this and find the best solution together.
35
00:02:26,990 --> 00:02:28,350
Please give me a call.
36
00:02:28,920 --> 00:02:30,890
Don't you know how much we all are worried about you?
37
00:02:31,790 --> 00:02:33,350
What on earth are you doing?
38
00:02:33,720 --> 00:02:35,690
Come home right away!
39
00:02:36,720 --> 00:02:38,460
Se Joon, don't you trust me?
40
00:02:38,990 --> 00:02:42,220
I can keep a secret. Call me.
41
00:02:43,090 --> 00:02:45,750
The family seems to be okay. Mum's calm about it, too.
42
00:02:46,420 --> 00:02:48,350
You should at least text me back.
43
00:02:50,150 --> 00:02:52,250
Se Joon, let's meet up.
44
00:02:52,990 --> 00:02:54,120
How's Na Young doing?
45
00:02:56,390 --> 00:02:57,650
Go, Se Joon!
46
00:02:58,150 --> 00:03:00,620
Where are you at? I'm really curious.
47
00:03:00,620 --> 00:03:01,720
Are you in Seoul or somewhere else?
48
00:03:18,750 --> 00:03:21,420
Oh, it's you! What's up?
49
00:03:21,420 --> 00:03:22,450
I'm sorry,
50
00:03:23,020 --> 00:03:24,340
but can you get me some work?
51
00:03:24,340 --> 00:03:26,950
Didn't you say that you need to be a good son to your mum?
52
00:03:27,550 --> 00:03:28,880
Did she pass away already?
53
00:03:28,880 --> 00:03:30,570
No, it's not that. It's complicated.
54
00:03:30,570 --> 00:03:31,910
Because the economy is not good,
55
00:03:31,910 --> 00:03:34,550
there are some drivers who can't get any work all day.
56
00:03:34,890 --> 00:03:37,890
As you know, I'm excellent in being a chauffeur.
57
00:03:38,450 --> 00:03:39,850
Your family is rich, though.
58
00:03:40,450 --> 00:03:43,820
Let the poor people do this sort of work and you stay out.
59
00:03:43,820 --> 00:03:45,190
Please let me know if you have some work for me.
60
00:03:46,290 --> 00:03:47,350
Sure, I will.
61
00:03:47,750 --> 00:03:49,890
- Thanks. I'll talk to you later.
- See you.
62
00:04:03,320 --> 00:04:04,790
The products have been produced...
63
00:04:04,790 --> 00:04:08,520
up until 2003, 2004 and 2005.
64
00:04:08,520 --> 00:04:10,770
These days, products are made out of
65
00:04:10,770 --> 00:04:14,850
new materials other than asbestos like these.
66
00:04:17,260 --> 00:04:21,120
I have working experience as a waitress and a barista.
67
00:04:22,320 --> 00:04:23,650
We are not hiring a barista.
68
00:04:24,350 --> 00:04:26,790
By the way, aren't you an actress?
69
00:04:27,760 --> 00:04:30,990
Oh, no. I am not.
70
00:04:32,150 --> 00:04:33,410
Do I look like someone?
71
00:04:33,410 --> 00:04:35,420
Don't lie. You are an actress.
72
00:04:36,020 --> 00:04:37,350
Oh, well...
73
00:04:38,950 --> 00:04:41,850
It's complicated.
74
00:04:42,420 --> 00:04:43,890
Don't you have enough acting job?
75
00:04:48,120 --> 00:04:50,480
Yes, that's the reason.
76
00:04:50,480 --> 00:04:52,020
I'm sorry, but I cannot hire you.
77
00:04:53,150 --> 00:04:54,990
- Why is that?
- Well...
78
00:04:56,620 --> 00:04:58,000
I don't think you'll work for long.
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,680
No, it's not right. I will stay on.
80
00:05:00,680 --> 00:05:01,760
I don't feel comfortable hiring you.
81
00:05:02,260 --> 00:05:05,120
- Why?
- Well, I don't know.
82
00:05:13,620 --> 00:05:15,560
- How much is it?
- It's 50 dollars.
83
00:05:15,560 --> 00:05:17,850
It's a bit too expensive. Can you give me a discount?
84
00:05:37,290 --> 00:05:39,240
Hey, it's me. Where are you?
85
00:05:39,240 --> 00:05:41,390
- I'm nearby.
- Me, too.
86
00:05:42,290 --> 00:05:44,920
- Do you have any good news for me?
- Nothing.
87
00:05:46,590 --> 00:05:47,790
Same here.
88
00:05:50,550 --> 00:05:52,920
- Any word from him?
- Nothing yet.
89
00:05:53,490 --> 00:05:57,950
- He'll be back when money runs dry.
- He won't come back that easily.
90
00:05:58,290 --> 00:06:00,390
He still has his phone, though.
91
00:06:00,390 --> 00:06:03,720
He'll reactivate the service once in a while and check text messages.
92
00:06:03,720 --> 00:06:06,390
- Grandpa, you're home.
- Yes.
93
00:06:07,420 --> 00:06:10,950
Don't worry about a thing. All is fine as long as they aren't sick.
94
00:06:11,390 --> 00:06:13,250
Why would they get sick at such a young age?
95
00:06:14,120 --> 00:06:16,820
- Wash your hands first.
- Right, I should.
96
00:06:25,450 --> 00:06:26,520
There!
97
00:06:29,590 --> 00:06:31,720
- How about this one?
- See if it's easy to pick up.
98
00:06:31,720 --> 00:06:33,450
Some handles make it easier.
99
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
You try it.
100
00:06:37,850 --> 00:06:42,090
- Isn't this too heavy for you?
- Gosh, do you think I'm a kid?
101
00:06:42,090 --> 00:06:43,790
You look so delicate.
102
00:06:45,390 --> 00:06:47,490
That's not even funny.
103
00:06:49,320 --> 00:06:52,900
- What about this one?
- Oh, my! It's so pretty!
104
00:06:52,900 --> 00:06:54,080
Let's get this one.
105
00:06:54,080 --> 00:06:56,420
Why? You said no one recognises you.
106
00:06:56,420 --> 00:06:57,890
What was he uncomfortable about?
107
00:06:58,790 --> 00:07:00,890
I don't know. He didn't answer.
108
00:07:01,520 --> 00:07:03,390
You probably didn't look like someone who'd work at a café.
109
00:07:04,050 --> 00:07:07,060
Why do you say that? I worked so hard at my mum's café.
110
00:07:07,060 --> 00:07:08,150
That's different.
111
00:07:09,750 --> 00:07:10,790
Hold on.
112
00:07:16,420 --> 00:07:17,850
You two look like you just got married.
113
00:07:19,090 --> 00:07:20,250
Yes, that's right.
114
00:07:22,590 --> 00:07:23,620
Shall we get one?
115
00:07:24,220 --> 00:07:26,420
You should. The price is great.
116
00:07:27,850 --> 00:07:29,920
Shall we just get 600g of it and have it for dinner?
117
00:07:30,390 --> 00:07:32,650
- Get it if you want to eat it.
- Awesome!
118
00:07:33,190 --> 00:07:35,020
- Yes, we'll get 600g.
- Sure.
119
00:07:37,050 --> 00:07:38,050
Here you go.
120
00:07:39,490 --> 00:07:41,690
Then we should also get vegetables for ssam as well as soju.
121
00:07:42,190 --> 00:07:43,750
- I'll go get them.
- No, let's go together.
122
00:07:44,490 --> 00:07:46,620
Right, ssamjang. We need ssamjang, too.
123
00:07:46,620 --> 00:07:48,650
- We also need hot chilli peppers.
- Yes. That, too.
124
00:07:49,390 --> 00:07:50,850
- Are you that happy?
- Of course!
125
00:07:53,020 --> 00:07:54,420
I'm happy to be with you.
126
00:08:09,450 --> 00:08:10,490
Did you get some sleep?
127
00:08:12,320 --> 00:08:16,450
I woke up at 2am and fell asleep again at 5am.
128
00:08:17,050 --> 00:08:18,420
Just stay at home today.
129
00:08:19,990 --> 00:08:22,950
I really don't think I did anything wrong to you two.
130
00:08:23,290 --> 00:08:25,850
I don't know why I have to be punished like this.
131
00:08:28,190 --> 00:08:30,560
I raised you guys well, didn't I?
132
00:08:30,560 --> 00:08:33,320
I did everything you wanted and fed you well, too.
133
00:08:33,320 --> 00:08:35,090
Eat something. I've already eaten.
134
00:08:35,690 --> 00:08:38,360
You are so naive and pure because you take after me.
135
00:08:39,650 --> 00:08:41,360
You shouldn't have gotten it from me.
136
00:08:44,360 --> 00:08:47,190
Being naive and pure just makes you a victim for scams.
137
00:08:47,690 --> 00:08:52,020
I'm the clear example, but you still haven't learned your lesson.
138
00:08:53,990 --> 00:08:55,920
- I'm going out.
- Where are you going?
139
00:08:56,750 --> 00:09:01,090
- I'm going out to look for a flat.
- You have a home!
140
00:09:01,890 --> 00:09:03,690
Na Young turned out like that because of you!
141
00:09:03,690 --> 00:09:05,950
She learned it all from you!
142
00:09:10,090 --> 00:09:13,450
The Yoo family is to blame. They're my enemy.
143
00:09:17,790 --> 00:09:19,290
Wait! Hold on!
144
00:09:20,750 --> 00:09:21,820
Why?
145
00:09:24,520 --> 00:09:28,420
- Min Ho, you seem off balance.
- I know. My posture is like this.
146
00:09:28,950 --> 00:09:31,110
You're not the only one. Most people are like that.
147
00:09:31,110 --> 00:09:32,820
No one's posture is perfectly straight.
148
00:09:34,790 --> 00:09:37,050
You look dashing in that outfit today.
149
00:09:37,990 --> 00:09:41,180
- Have a good day.
- I'll keep your food warm.
150
00:09:41,180 --> 00:09:44,450
- Just leave the dishes in water.
- All right.
151
00:09:44,860 --> 00:09:49,280
Overexposure to air conditioning is bad. Be sure to get some fresh air.
152
00:09:49,280 --> 00:09:53,390
- I will.
- Oh, my son will come by the store.
153
00:09:54,050 --> 00:09:57,720
- He must be on his summer break.
- Yes. He has his own schedule.
154
00:09:57,720 --> 00:10:02,900
- Stay with him on the weekend.
- No, it's okay. He's not a kid.
155
00:10:02,900 --> 00:10:05,520
He won't like that. Please don't worry.
156
00:10:06,290 --> 00:10:09,580
- Well, then.
- Don't drink too much cold drinks.
157
00:10:09,580 --> 00:10:10,790
All right, I won't.
158
00:10:23,520 --> 00:10:27,830
- Yes.
- Hey, don't push yourself too much.
159
00:10:27,830 --> 00:10:30,290
I'm going to hang up if you're going to talk rubbish.
160
00:10:30,290 --> 00:10:34,120
Well, I'm so proud and happy that you're married now.
161
00:10:34,490 --> 00:10:37,650
At the same time, I'm worried that you might push yourself too hard.
162
00:10:38,750 --> 00:10:39,820
What?
163
00:10:41,520 --> 00:10:44,570
You're saying you're still as energetic as ever, right? All right.
164
00:10:44,570 --> 00:10:47,080
Come on! These will melt soon.
165
00:10:47,080 --> 00:10:48,640
- Okay.
- All right.
166
00:10:48,640 --> 00:10:53,380
I'm trusting you with the job, so please do a meticulous work.
167
00:10:53,380 --> 00:10:54,490
- We will.
- Of course!
168
00:10:54,490 --> 00:10:56,420
- We'll do a good job.
- We're very meticulous.
169
00:10:57,120 --> 00:11:00,690
- Have the bread and milk for snack.
- Okay, thank you.
170
00:11:01,390 --> 00:11:04,570
If I'm happy with your job, I'll ask you to work on my studio, too.
171
00:11:04,570 --> 00:11:07,090
You must be happy about moving from a studio to this apartment.
172
00:11:07,450 --> 00:11:10,980
It's not like I was living there because I can't afford it,
173
00:11:10,980 --> 00:11:12,250
so it's nothing special.
174
00:11:12,590 --> 00:11:17,500
It was fine, but small spaces make me feel confined as I get older.
175
00:11:17,500 --> 00:11:21,540
So I just wanted to move to a bigger place to enjoy the rest of my life.
176
00:11:21,540 --> 00:11:23,370
- I see.
- You've made the right decision.
177
00:11:23,370 --> 00:11:24,550
- Hello!
- Let's eat.
178
00:11:25,920 --> 00:11:29,690
- Oh, you're here early.
- Yes, Ma'am.
179
00:11:30,250 --> 00:11:31,790
He's here to take measurements for the built-in closet.
180
00:11:32,850 --> 00:11:36,370
- It won't take long, will it?
- Not at all.
181
00:11:36,370 --> 00:11:37,420
Please come this way.
182
00:11:45,290 --> 00:11:46,450
Hello, Ms Ha.
183
00:11:47,320 --> 00:11:50,100
- You're Ms Kang's son, right?
- Yes.
184
00:11:50,100 --> 00:11:52,850
- Come in.
- It's okay. My mum will come soon.
185
00:11:53,220 --> 00:11:54,650
I see. All right.
186
00:11:58,420 --> 00:11:59,520
Young Hoon.
187
00:12:00,950 --> 00:12:03,950
I know I'm late. I'm sorry.
188
00:12:04,490 --> 00:12:08,020
- I rushed, but I'm still late.
- It's okay. I just got here, too.
189
00:12:08,590 --> 00:12:10,920
- Let's go in.
- No, let's just talk here.
190
00:12:12,290 --> 00:12:14,250
Right, I need to give you this.
191
00:12:20,650 --> 00:12:23,790
- It's not much.
- I don't really need money.
192
00:12:23,790 --> 00:12:25,510
Do your best, okay?
193
00:12:25,510 --> 00:12:28,340
Don't worry. I'll be sure to get on the next level.
194
00:12:28,340 --> 00:12:31,490
- You packed everything, right?
- I'm perfectly ready.
195
00:12:31,490 --> 00:12:36,320
- I'm sorry.
- Don't be! I'm totally fine.
196
00:12:36,850 --> 00:12:39,320
I'll stop by to clean your place. I'm sure it's very messy.
197
00:12:40,650 --> 00:12:41,820
A little bit.
198
00:12:42,590 --> 00:12:45,220
- Aren't you stressed at all?
- Not at all.
199
00:12:45,850 --> 00:12:48,740
Min Ho told me to go and stay with you on the weekend.
200
00:12:48,740 --> 00:12:50,620
Gosh, Mum. Please don't do that.
201
00:12:53,690 --> 00:12:56,050
Best of luck. I believe in you.
202
00:12:56,420 --> 00:13:00,690
- Okay.
- If you get sick, just come home.
203
00:13:01,920 --> 00:13:04,390
All right. I'll get going now.
204
00:13:05,020 --> 00:13:09,850
- Young Hoon, I don't feel good.
- Mum, it'll be just for two months.
205
00:13:13,420 --> 00:13:14,950
- Go in now.
- Okay.
206
00:13:15,550 --> 00:13:17,650
- I'll text you!
- You have to.
207
00:13:39,620 --> 00:13:42,050
- Hello.
- Good morning.
208
00:13:42,620 --> 00:13:47,520
- I saw your son.
- He's leaving to study abroad.
209
00:13:47,850 --> 00:13:49,990
- Hello, Ms Kang.
- Yes, good morning.
210
00:13:49,990 --> 00:13:51,220
- Hello!
- Hello.
211
00:13:51,220 --> 00:13:54,320
- I'm here.
- Yes, Soo Mi. Good morning.
212
00:13:55,790 --> 00:13:57,050
What a joke!
213
00:13:58,290 --> 00:13:59,650
She's sending him abroad for study.
214
00:14:06,150 --> 00:14:08,990
- Construction work?
- It pays the best.
215
00:14:08,990 --> 00:14:12,950
I also won't have to work at night, so I can work as a chauffeur.
216
00:14:14,450 --> 00:14:16,850
Is that what those shoes and working clothes are for?
217
00:14:18,420 --> 00:14:21,140
- Yes.
- How will you do construction work?
218
00:14:21,140 --> 00:14:24,150
Why can't I do it? Men who are a lot older than me do it, too.
219
00:14:24,650 --> 00:14:26,250
Besides, I've tried it when I was in university.
220
00:14:27,020 --> 00:14:29,650
It's hard work, but receiving the pay is so rewarding.
221
00:14:30,320 --> 00:14:32,490
I also called the chauffeur service I used to work for.
222
00:14:32,490 --> 00:14:34,180
They like me, so they'll get me work.
223
00:14:34,180 --> 00:14:35,720
So you'll leave me alone at night?
224
00:14:36,490 --> 00:14:39,610
I should work any jobs I can get. I can't be picky right now.
225
00:14:39,610 --> 00:14:43,620
You've never lived at a place like this, but you're here because of me.
226
00:14:43,620 --> 00:14:45,390
- I'm so sorry.
- About what?
227
00:14:46,290 --> 00:14:50,450
I'm sorry because I stopped you from dreaming to be a traveller.
228
00:14:51,150 --> 00:14:55,990
- I made you give up your dream...
- I didn't give up. I won't.
229
00:14:56,890 --> 00:14:58,350
Don't think those silly thoughts.
230
00:14:59,220 --> 00:15:03,320
I'll work hard for about a year and save up for a trip.
231
00:15:03,320 --> 00:15:07,220
If I need to, I'll ask my family for help so I can leave next spring.
232
00:15:07,220 --> 00:15:08,250
What about me then?
233
00:15:09,050 --> 00:15:12,290
We could probably have a baby by then. Don't you think so?
234
00:15:13,320 --> 00:15:15,220
Then my family will help us out.
235
00:15:15,220 --> 00:15:18,100
You can't work as a chauffeur. I don't want to be alone at night.
236
00:15:18,100 --> 00:15:21,120
- Don't work in construction.
- Then we'll get nowhere.
237
00:15:21,690 --> 00:15:23,750
We've been job searching for a week, but we're still unemployed.
238
00:15:25,050 --> 00:15:28,320
Let's seriously reconsider the idea about the comic book café.
239
00:15:30,090 --> 00:15:32,180
- No.
- Why not?
240
00:15:32,180 --> 00:15:34,180
If we do it, we can stay together all day.
241
00:15:34,180 --> 00:15:36,990
There is no guarantee that it will work out. We can't do that.
242
00:15:36,990 --> 00:15:39,760
It will work out if we try our best. Why wouldn't it?
243
00:15:39,760 --> 00:15:41,420
I'm not afraid of anything if you're with me.
244
00:15:41,420 --> 00:15:43,410
Don't worry. I won't make you starve.
245
00:15:43,410 --> 00:15:46,920
Goodness. Don't be stubborn and face the reality.
246
00:15:47,390 --> 00:15:48,920
That's the best option we have.
247
00:15:49,450 --> 00:15:51,650
Don't waste your energy finding a part-time job.
248
00:15:52,090 --> 00:15:53,650
Let's start working on it today.
249
00:15:55,220 --> 00:15:58,060
First, let's look for someone who wants to sell their store.
250
00:15:58,060 --> 00:16:01,220
I think it's better than building a new one.
251
00:16:02,150 --> 00:16:04,240
We can do this together.
252
00:16:04,240 --> 00:16:05,790
I'll tell you the reason why we can't do this.
253
00:16:06,750 --> 00:16:08,350
If we do it, your mother would think...
254
00:16:08,890 --> 00:16:11,190
I'm the pathetic guy who opened up a business with your money.
255
00:16:12,190 --> 00:16:15,520
It'd hurt my pride and embarrass my family.
256
00:16:16,020 --> 00:16:17,620
Whatever I do, I'll support the living.
257
00:16:18,690 --> 00:16:21,890
If you get a modelling job, you can do it. If not, just stay home.
258
00:16:23,190 --> 00:16:24,290
I don't want to just stay home and do nothing.
259
00:16:25,320 --> 00:16:26,850
I can work at a café.
260
00:16:27,390 --> 00:16:30,890
People will recognise you. You said some people already did.
261
00:16:31,220 --> 00:16:34,530
It's fine. No one recognised me when we were in Gyeongju.
262
00:16:34,530 --> 00:16:37,350
That's not true. I saw some people whispering.
263
00:16:38,790 --> 00:16:40,250
What if someone takes a photo of you and post it on the internet?
264
00:16:40,890 --> 00:16:43,830
It will spread. If anyone in my family finds out,
265
00:16:43,830 --> 00:16:46,670
they will come and get us. We have to go home then.
266
00:16:46,670 --> 00:16:47,790
I can disguise myself.
267
00:16:48,250 --> 00:16:50,750
I can draw a mole and change my eyebrows. I'll look different.
268
00:16:52,220 --> 00:16:55,420
I'm serious. I look like a different person if I draw a mole.
269
00:16:59,450 --> 00:17:02,560
I'll go out by myself later. You should stay home. It'll be tiring.
270
00:17:02,950 --> 00:17:05,620
Forget it. I'm coming with you.
271
00:17:06,490 --> 00:17:10,090
- Call Ji Sun.
- No. I know what she'd say.
272
00:17:13,690 --> 00:17:16,220
Ji Sun. This place is great.
273
00:17:16,220 --> 00:17:17,750
The owner has good taste.
274
00:17:18,250 --> 00:17:21,250
- She decorated this place well.
- I know.
275
00:17:21,620 --> 00:17:23,010
I knew you would like it.
276
00:17:23,010 --> 00:17:26,080
This place is decorated by a famous designer.
277
00:17:26,080 --> 00:17:28,390
It was for her secret boyfriend,
278
00:17:28,790 --> 00:17:32,920
but she decided to sublet it because his wife barged in and made a fuss.
279
00:17:32,920 --> 00:17:33,950
What?
280
00:17:35,590 --> 00:17:37,280
You can move in right away.
281
00:17:37,280 --> 00:17:39,070
That's why the security deposit is a large sum.
282
00:17:39,070 --> 00:17:41,560
It's because she spent a lot of money on this.
283
00:17:41,560 --> 00:17:43,340
Gosh. She must have been furious.
284
00:17:43,340 --> 00:17:46,320
She prepared everything to have fun with the guy.
285
00:17:48,690 --> 00:17:50,860
Ji Sun, you should take it.
286
00:17:50,860 --> 00:17:54,130
You need the furniture and household goods anyway.
287
00:17:54,130 --> 00:17:55,850
It will cost you a lot to buy all that.
288
00:17:56,220 --> 00:17:57,920
Also, it will be tiring.
289
00:17:58,690 --> 00:18:01,990
Gosh. You're so lucky. I'm so jealous.
290
00:18:01,990 --> 00:18:03,200
Do you think I should take it?
291
00:18:03,200 --> 00:18:05,870
- How many days has it been?
- It's been eight days.
292
00:18:05,870 --> 00:18:07,280
He'll call us soon.
293
00:18:07,280 --> 00:18:10,140
- Let's go out to take a walk later.
- It's hot.
294
00:18:10,140 --> 00:18:13,190
Why don't you go out around 5pm? It gets cool around that time.
295
00:18:13,890 --> 00:18:14,890
That sounds good, Mother.
296
00:18:14,890 --> 00:18:16,220
- Hye Kyung.
- Yes, Mother.
297
00:18:16,650 --> 00:18:20,090
We postponed the Chinese food party because of the situation.
298
00:18:20,450 --> 00:18:23,650
Let's have it. Min Ho called us earlier.
299
00:18:24,150 --> 00:18:26,710
- Sure. Please let them arrange it.
- Chinese food party?
300
00:18:26,710 --> 00:18:29,620
It's better to have Chinese food in the fall, though.
301
00:18:29,990 --> 00:18:32,410
I think Min Ho wants to throw a welcoming party for Soo Mi.
302
00:18:32,410 --> 00:18:34,390
It will make him feel better.
303
00:18:35,090 --> 00:18:39,720
He wants to take care of everything since you've worked hard.
304
00:18:39,720 --> 00:18:42,300
He wants you to sit back and enjoy the food.
305
00:18:42,300 --> 00:18:43,890
That's good to hear.
306
00:18:43,890 --> 00:18:45,040
Grandma, can I do that, too?
307
00:18:45,040 --> 00:18:48,160
Gosh. You have to assist and do the dishes.
308
00:18:48,160 --> 00:18:49,250
Oh, no.
309
00:18:49,890 --> 00:18:53,570
Put the beans in the water later. Jong Chul wants to have kongguksu.
310
00:18:53,570 --> 00:18:54,680
Okay.
311
00:18:54,680 --> 00:18:55,850
Invite Hyun Woo as well.
312
00:19:00,620 --> 00:19:03,150
It's summarised notes for Korean.
313
00:19:03,560 --> 00:19:05,650
It was fun to study. I felt like I was a student again.
314
00:19:06,220 --> 00:19:08,950
I referred to the workbook and the internet. It should be good enough.
315
00:19:12,420 --> 00:19:14,230
Do you take a day off from studying once a month?
316
00:19:14,230 --> 00:19:17,290
Yes. But I study anyway because I have nothing else to do.
317
00:19:17,650 --> 00:19:19,920
You should take a rest sometimes. That's more efficient.
318
00:19:20,320 --> 00:19:22,520
Are there any places you want to go or things you want to do?
319
00:19:23,350 --> 00:19:25,620
Not really. I can't afford it anyway.
320
00:19:26,320 --> 00:19:27,410
Don't be like that.
321
00:19:27,410 --> 00:19:31,060
Tell me or your dad if you want to do something.
322
00:19:32,350 --> 00:19:34,560
- Actually...
- What is it?
323
00:19:34,950 --> 00:19:36,350
I'd like to go to a concert.
324
00:19:36,920 --> 00:19:38,590
- A concert?
- Yes.
325
00:19:39,320 --> 00:19:40,620
Many of my friends go to concerts.
326
00:19:41,450 --> 00:19:42,620
Is there a singer you like?
327
00:19:43,390 --> 00:19:45,590
No, but I listen to the music a lot.
328
00:19:46,190 --> 00:19:48,220
Sometimes, I wonder what it would feel like...
329
00:19:48,220 --> 00:19:50,350
to hear the actual singer sing the song.
330
00:19:51,490 --> 00:19:54,590
All right. Let's go together with your dad when he has time.
331
00:19:57,060 --> 00:19:58,150
Your dad is here.
332
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Sit.
333
00:20:04,060 --> 00:20:05,310
What were you talking about?
334
00:20:05,310 --> 00:20:06,490
About studying.
335
00:20:07,820 --> 00:20:10,540
Actually, we were talking about Jae Hyun wanting to go to a concert.
336
00:20:10,540 --> 00:20:12,920
See if there is anything good. Three of us can go together.
337
00:20:15,790 --> 00:20:16,850
Whose concert do you want to see?
338
00:20:17,290 --> 00:20:19,320
I'm fine with anyone's.
339
00:20:20,590 --> 00:20:21,890
All right. I'll see what I can find.
340
00:20:22,590 --> 00:20:25,420
- What do you want to eat?
- Something Jae Hyun wants to.
341
00:20:26,090 --> 00:20:27,190
What do you want to eat?
342
00:20:28,520 --> 00:20:30,890
- Have you heard from Se Joon?
- No.
343
00:20:31,520 --> 00:20:34,370
I talked to my dad on the phone in the morning. He sounded upset.
344
00:20:34,370 --> 00:20:37,830
He doesn't get why Se Joon wouldn't even respond to his text messages.
345
00:20:37,830 --> 00:20:41,650
Maybe Se Joon thinks replying to his messages makes him look weak.
346
00:20:42,220 --> 00:20:44,570
What? Why would it make him look weak?
347
00:20:44,570 --> 00:20:47,860
Running away from home and contacting his parents soon...
348
00:20:47,860 --> 00:20:50,120
might make him look weak. Don't you think?
349
00:20:50,450 --> 00:20:53,450
- I understand the feeling.
- I don't get what it is.
350
00:20:53,890 --> 00:20:56,620
He should at least tell us he is well.
351
00:20:56,620 --> 00:20:59,390
If he stays silent, we wouldn't know if he is alive or dead.
352
00:20:59,390 --> 00:21:01,360
- Right.
- You don't have to do that.
353
00:21:01,360 --> 00:21:02,590
I can't finish this all by myself.
354
00:21:06,390 --> 00:21:07,420
Well...
355
00:21:12,120 --> 00:21:13,350
What is it? Tell us.
356
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
Can I go to the concert by myself?
357
00:21:16,650 --> 00:21:19,450
- Do you want to go by yourself?
- Yes.
358
00:21:21,120 --> 00:21:22,490
He doesn't want us to go with him.
359
00:21:23,520 --> 00:21:25,770
Okay. I'll get you a few tickets. You can go with your friends.
360
00:21:25,770 --> 00:21:28,420
I only need one ticket. I don't have friends.
361
00:21:28,990 --> 00:21:30,920
You have to have some friends.
362
00:21:31,720 --> 00:21:33,420
I'm busy studying.
363
00:21:33,420 --> 00:21:35,820
Having no friends means something is wrong with your personality.
364
00:21:36,150 --> 00:21:37,670
You should make some friends.
365
00:21:37,670 --> 00:21:39,490
You don't have many friends, either.
366
00:21:40,220 --> 00:21:41,560
I have a few friends.
367
00:21:42,250 --> 00:21:44,150
Jae Hyun must have a few friends as well.
368
00:21:44,490 --> 00:21:45,670
Am I right?
369
00:21:45,670 --> 00:21:47,690
Concert tickets are expensive, aren't they?
370
00:21:47,690 --> 00:21:49,920
I can get invitation tickets. Don't worry.
371
00:21:50,790 --> 00:21:51,820
Okay.
372
00:21:56,090 --> 00:21:59,150
- What is taking so long?
- It can't be done in a hurry.
373
00:21:59,490 --> 00:22:01,790
Sook Ja says it's strange that you don't visit often.
374
00:22:02,890 --> 00:22:05,200
Does she miss me now? She got tired of seeing me before.
375
00:22:05,200 --> 00:22:08,460
No. She is just worried that you might do something silly.
376
00:22:08,460 --> 00:22:11,380
I can't do something silly and embarrass myself at this age.
377
00:22:11,380 --> 00:22:14,460
Tell her not to worry. I've learned enough lessons.
378
00:22:14,460 --> 00:22:17,040
Go inside and have a drink, Jong Chul.
379
00:22:17,040 --> 00:22:18,590
It's fine. I'm busy.
380
00:22:19,250 --> 00:22:20,920
- Are you?
- Yes.
381
00:22:21,250 --> 00:22:23,890
- Take your time, Mother.
- Okay.
382
00:22:24,520 --> 00:22:27,210
I'll get you a cup of water. You'll be sweating a lot.
383
00:22:27,210 --> 00:22:28,790
I'm fine. I can drink it later.
384
00:22:29,290 --> 00:22:31,820
Make sure to put your hands on the tub when you get up.
385
00:22:31,820 --> 00:22:34,520
All right. Stop nagging me so much.
386
00:22:37,750 --> 00:22:40,220
- Can you get me some iced coffee?
- All right.
387
00:22:40,720 --> 00:22:42,790
No. Use the restroom upstairs. Mother is taking a bath.
388
00:22:43,120 --> 00:22:44,790
Okay. Hye Kyung.
389
00:22:45,820 --> 00:22:47,460
Why don't you send him a text message?
390
00:22:47,460 --> 00:22:49,450
- To Se Joon, I mean.
- I don't want to.
391
00:22:49,790 --> 00:22:51,120
My goodness.
392
00:22:51,120 --> 00:22:53,290
Everyone knows he is an ungrateful kid.
393
00:22:53,790 --> 00:22:55,390
He is bad and spiteful.
394
00:23:07,320 --> 00:23:08,920
Mother, can I have some iced coffee, too?
395
00:23:11,850 --> 00:23:13,790
I'm surprised to see these dishes. They are for the buffet.
396
00:23:14,720 --> 00:23:16,800
When your grandmother was running a restaurant,
397
00:23:16,800 --> 00:23:19,740
a Korean restaurant nearby was closing their business.
398
00:23:19,740 --> 00:23:21,100
That's where she got them from.
399
00:23:21,100 --> 00:23:23,810
I knew these were old. They're so heavy.
400
00:23:23,810 --> 00:23:25,490
It's been more than 10 years since we got them.
401
00:23:25,490 --> 00:23:27,560
This is the first time we're using them.
402
00:23:27,560 --> 00:23:28,690
You haven't used them yet?
403
00:23:29,650 --> 00:23:31,050
We didn't have the occasion.
404
00:23:32,120 --> 00:23:34,890
They were sitting in the dust. This is good for them.
405
00:23:36,320 --> 00:23:37,450
I realised there was a better way.
406
00:23:38,050 --> 00:23:40,820
We should have washed them in the yard with the hosepipe.
407
00:23:40,820 --> 00:23:42,890
Right? I thought of that, too.
408
00:23:43,490 --> 00:23:45,520
Should I go and do it now?
409
00:23:45,520 --> 00:23:47,050
No. You've already started washing it.
410
00:23:47,850 --> 00:23:49,120
I'm done.
411
00:23:50,090 --> 00:23:51,490
You're not done. It's just a beginning.
412
00:23:52,150 --> 00:23:54,490
I'll take a break while drinking iced coffee.
413
00:23:59,920 --> 00:24:02,790
I think you're the coldest person in our family.
414
00:24:05,350 --> 00:24:06,750
I'm talking about Se Joon.
415
00:24:07,350 --> 00:24:10,150
Grandma and Grandpa say we don't need to worry,
416
00:24:10,150 --> 00:24:11,990
but they still ask about him.
417
00:24:12,590 --> 00:24:14,420
Father sends him text messages as well.
418
00:24:14,820 --> 00:24:17,490
Se Hyun thinks about him and swears at him once in a while.
419
00:24:17,820 --> 00:24:20,010
But you haven't said anything.
420
00:24:20,010 --> 00:24:22,520
You don't seem to care that he ran away from home.
421
00:24:22,920 --> 00:24:24,690
- Bring me the cups.
- Okay.
422
00:24:29,590 --> 00:24:31,530
You still worry about him, right?
423
00:24:31,530 --> 00:24:32,870
You'll see when you have a child.
424
00:24:32,870 --> 00:24:35,450
In my opinion, he would come back if you send him a message...
425
00:24:35,450 --> 00:24:37,250
saying, "I'll let you two get married if you come back."
426
00:24:40,320 --> 00:24:41,390
What's with all the dishes?
427
00:24:42,120 --> 00:24:44,210
I thought we'll need them for the party tomorrow.
428
00:24:44,210 --> 00:24:45,320
That's true.
429
00:24:45,990 --> 00:24:48,450
- Have you heard from Ms Lee?
- No.
430
00:24:48,890 --> 00:24:50,680
Gosh. I can't believe him.
431
00:24:50,680 --> 00:24:53,750
Just forget about him and stop fidgeting.
432
00:24:54,190 --> 00:24:56,580
He's the one who left. He will come back someday.
433
00:24:56,580 --> 00:24:59,530
I can't just forget about him.
434
00:24:59,530 --> 00:25:01,660
I shouldn't have worked so hard to raise him.
435
00:25:01,660 --> 00:25:03,190
He treats us like a stranger.
436
00:25:04,090 --> 00:25:05,950
- I'll go and take a rest.
- Okay.
437
00:25:07,090 --> 00:25:08,990
- Wash smaller dishes, too.
- Okay.
438
00:25:10,020 --> 00:25:12,920
- Do you want syrup in your coffee?
- No, thanks.
439
00:25:13,650 --> 00:25:15,120
Have a seat, Father.
440
00:25:15,120 --> 00:25:18,110
No. I've been sitting all day in the hospital.
441
00:25:18,110 --> 00:25:20,750
- I'd better stand up.
- Okay.
442
00:25:28,350 --> 00:25:30,390
Mother says we shouldn't worry,
443
00:25:31,020 --> 00:25:33,250
but I guess she was counting the days as well.
444
00:25:34,650 --> 00:25:39,590
He should at least let us know that he is well.
445
00:25:40,420 --> 00:25:43,720
How can he be so cold? What a disgraceful child.
446
00:25:45,250 --> 00:25:50,120
I'm upset not because I'm worried but because he is so ungrateful.
447
00:25:51,250 --> 00:25:52,290
Children.
448
00:25:54,250 --> 00:25:56,650
There is no point of raising them.
449
00:26:01,050 --> 00:26:02,090
Yes.
450
00:26:03,620 --> 00:26:04,620
You have a call.
451
00:26:08,820 --> 00:26:10,520
- What is it?
- Nothing.
452
00:26:17,790 --> 00:26:20,820
- Hello?
- Have you heard from them?
453
00:26:21,620 --> 00:26:25,620
- No, we haven't.
- Where could they be?
454
00:26:26,650 --> 00:26:27,720
I'm not sure.
455
00:26:28,650 --> 00:26:30,620
I'm sick in bed.
456
00:26:31,420 --> 00:26:36,220
I can't eat nor sleep. I'm getting IV fluids every day.
457
00:26:38,450 --> 00:26:40,890
- Hello?
- I'm listening.
458
00:26:45,090 --> 00:26:49,150
You don't think they will really come back with a baby, do you?
459
00:26:50,920 --> 00:26:53,090
- Hello?
- Listening.
460
00:26:53,720 --> 00:26:58,410
Why aren't you answering my question? Why are you so arrogant?
461
00:26:58,410 --> 00:27:02,390
- It's not that.
- You're unbelievable!
462
00:27:04,490 --> 00:27:05,750
I can't believe this woman!
463
00:27:30,220 --> 00:27:33,150
- Can So Hee come to the party?
- What party?
464
00:27:35,350 --> 00:27:38,210
I haven't asked her. She might have to work.
465
00:27:38,210 --> 00:27:40,390
It'll be better if everyone can be there.
466
00:27:46,990 --> 00:27:50,050
She thinks she is having such a great party. Gosh.
467
00:27:52,390 --> 00:27:54,620
It's true that the staff is starting to complain,
468
00:27:54,620 --> 00:27:57,890
but it'll complicate things if you hire more people.
469
00:27:58,450 --> 00:28:02,700
I think it's better to raise their salary.
470
00:28:02,700 --> 00:28:04,690
Right. I thought about it, too.
471
00:28:05,650 --> 00:28:08,830
By the way, Ms Kang and Ms Ha are making us feel uncomfortable.
472
00:28:08,830 --> 00:28:11,830
Pretend that you don't know anything. Let them take care of it.
473
00:28:11,830 --> 00:28:13,740
If you say something, it will upset my wife.
474
00:28:13,740 --> 00:28:17,250
I didn't know Ms Ha had this kind of personality.
475
00:28:18,450 --> 00:28:21,140
Would you be happy if you were her?
476
00:28:21,140 --> 00:28:24,410
I understand how she feels, but I feel bad for Ms Kang.
477
00:28:24,410 --> 00:28:26,290
Don't you have any pride?
478
00:28:26,950 --> 00:28:29,120
- Don't you remember how Ms Kang...
- Are you talking about me?
479
00:28:29,120 --> 00:28:32,190
Oh, it's nothing. Nothing at all.
480
00:28:32,920 --> 00:28:35,150
I'm sure you were talking about me.
481
00:28:35,720 --> 00:28:37,950
- I'll see you later, Kyung Ho.
- All right.
482
00:28:40,720 --> 00:28:43,280
She might collapse from working so hard.
483
00:28:43,280 --> 00:28:45,450
She brought this to herself.
484
00:28:45,950 --> 00:28:47,350
What's up with that attitude?
485
00:28:56,490 --> 00:29:00,190
- Yes, Min Ho.
- I'm having dinner with the staff.
486
00:29:00,190 --> 00:29:01,820
You don't have to prepare dinner.
487
00:29:02,820 --> 00:29:04,490
Welcome.
488
00:29:04,490 --> 00:29:06,120
- Hello.
- Hello.
489
00:29:06,450 --> 00:29:11,190
So you can relax and take a rest at home, okay?
490
00:29:12,850 --> 00:29:14,790
Oh, that's right.
491
00:29:16,520 --> 00:29:17,890
Suit yourself then.
492
00:29:18,850 --> 00:29:22,090
No. I won't be late. Bye.
493
00:29:24,490 --> 00:29:28,650
- Did you like the one you bought?
- Yes, I did.
494
00:29:38,530 --> 00:29:39,520
So Hee!
495
00:29:39,920 --> 00:29:41,720
- What?
- You're here early.
496
00:29:42,090 --> 00:29:45,480
It's near my house. I wanted to get some sleep.
497
00:29:45,480 --> 00:29:47,440
Why do you always want to sleep?
498
00:29:47,440 --> 00:29:49,500
You're right. All I do is work or sleep. So?
499
00:29:49,500 --> 00:29:51,710
You'll be asleep forever after you die.
500
00:29:51,710 --> 00:29:54,020
You're here now, so wipe that frown off your face.
501
00:29:54,020 --> 00:29:56,510
Why are you in such a good mood today? It's not like you.
502
00:29:56,510 --> 00:29:58,390
So Hee. Humans are...
503
00:29:58,720 --> 00:30:03,160
the animal with many emotions. We can't always be in the same mood.
504
00:30:03,160 --> 00:30:06,830
- Today, I feel so happy that...
- Hey, stop. I get it.
505
00:30:06,830 --> 00:30:09,120
Let's work out. We'll do warm up exercise first.
506
00:30:09,650 --> 00:30:14,760
One, two, three, four. Two, two, three, four.
507
00:30:14,760 --> 00:30:17,910
- One, two, three, four.
- Stop that. Let's just talk.
508
00:30:17,910 --> 00:30:20,110
Hey. I bought a racquet for you.
509
00:30:20,110 --> 00:30:23,330
I just took a shower. I don't want to get sweaty.
510
00:30:23,330 --> 00:30:25,020
You should have called me sooner.
511
00:30:26,590 --> 00:30:29,470
You were a nice girl when you were young. Maybe I was mistaken.
512
00:30:29,470 --> 00:30:31,250
Stop nagging and come along.
513
00:30:37,550 --> 00:30:39,850
Do you think it's funny? I'm in misery here.
514
00:30:41,490 --> 00:30:45,320
It is so funny. I can't believe there are still guys like that.
515
00:30:45,890 --> 00:30:47,890
He's not the only one.
516
00:30:47,890 --> 00:30:50,990
All of the guys I met on blind dates were bad.
517
00:30:50,990 --> 00:30:54,420
The flower language was so funny. What was the meaning of freesia?
518
00:30:54,420 --> 00:30:57,310
- Forget it.
- Why don't you date him?
519
00:30:57,310 --> 00:30:59,720
- What?
- It sounds like he's sincere.
520
00:30:59,720 --> 00:31:00,790
Hey!
521
00:31:04,190 --> 00:31:07,700
I guess I'm unlucky with men. Do you want to hear more?
522
00:31:07,700 --> 00:31:09,350
- So Hee.
- What?
523
00:31:09,750 --> 00:31:11,220
Should we just get married?
524
00:31:12,590 --> 00:31:16,020
- Are you out of your mind?
- You're being pessimistic.
525
00:31:17,590 --> 00:31:20,450
- You're the worst. Why would I?
- Why am I the worst?
526
00:31:23,520 --> 00:31:27,920
- I heard you miss me.
- That's a false rumour.
527
00:31:28,250 --> 00:31:32,220
Jong Chul came by to my shop earlier. He said you missed me.
528
00:31:33,190 --> 00:31:35,990
- He didn't have to do that.
- Why is it so quiet?
529
00:31:36,550 --> 00:31:38,020
They're taking a nap.
530
00:31:38,920 --> 00:31:42,050
They're so lucky. They even have time for a nap.
531
00:31:44,190 --> 00:31:46,450
So what kept you so busy?
532
00:31:47,120 --> 00:31:52,020
Just a few things. My goodness.
533
00:31:53,520 --> 00:31:57,490
- You mustn't make mistakes again.
- I know that.
534
00:31:58,450 --> 00:31:59,520
What do you want for a drink?
535
00:32:00,850 --> 00:32:02,590
Hye Kyung must be very upset.
536
00:32:03,420 --> 00:32:06,200
She isn't upset. She is not a child.
537
00:32:06,200 --> 00:32:10,740
The kids marry someone and make the family of their own someday anyway.
538
00:32:10,740 --> 00:32:14,980
It's not the same thing. He is not getting married to someone properly.
539
00:32:14,980 --> 00:32:19,000
Hye Kyung is fine. Stay quiet and don't make things worse.
540
00:32:19,000 --> 00:32:21,620
Gosh. I haven't talked to her because I've been so busy.
541
00:32:22,620 --> 00:32:27,450
- How is Soo Mi doing?
- She calls us once a day to say hi.
542
00:32:27,790 --> 00:32:32,280
She is so busy that she doesn't have time to visit us here.
543
00:32:32,280 --> 00:32:34,890
That's true. It's possible because she is still young.
544
00:32:35,290 --> 00:32:39,990
She has to prepare meals for Min Ho, clean the house and go to work.
545
00:32:40,420 --> 00:32:43,050
She doesn't feel it yet because it hasn't been long,
546
00:32:44,220 --> 00:32:46,290
but she will soon get exhausted.
547
00:32:47,220 --> 00:32:49,120
- Aunt, you're here.
- Hello.
548
00:32:50,650 --> 00:32:51,810
I took a nap, Mother.
549
00:32:51,810 --> 00:32:55,050
- All right.
- You must be so upset.
550
00:32:55,990 --> 00:32:58,180
I'm fine. Where is Yu Ri?
551
00:32:58,180 --> 00:33:00,240
I told her to go upstairs and get some rest.
552
00:33:00,240 --> 00:33:03,840
Would you like something to drink? We have cold green tea.
553
00:33:03,840 --> 00:33:05,390
Okay. I'll have a cup of that.
554
00:33:09,650 --> 00:33:13,220
- She does look depressed.
- I told you to stay quiet.
555
00:33:27,390 --> 00:33:30,290
- Jong Chul is here. Hello.
- Hi.
556
00:33:31,250 --> 00:33:33,610
- What is that?
- I'll show you.
557
00:33:33,610 --> 00:33:35,340
- Father, you're here.
- Yes.
558
00:33:35,340 --> 00:33:38,190
Come here. I want to show you something. Come.
559
00:33:39,220 --> 00:33:41,390
Do you know what this is?
560
00:33:42,950 --> 00:33:45,120
I'll open it, Jong Chul.
561
00:33:50,490 --> 00:33:51,520
What?
562
00:33:52,490 --> 00:33:55,320
- How old were you in this picture?
- What?
563
00:33:56,490 --> 00:33:57,920
Open this, too.
564
00:34:01,220 --> 00:34:04,580
Sook Ja. I didn't know Jong Chul was so handsome.
565
00:34:04,580 --> 00:34:06,120
Of course I was.
566
00:34:06,790 --> 00:34:10,430
- How old were you?
- Gosh. When did you...
567
00:34:10,430 --> 00:34:14,990
Starting at some point, I looked in the mirror and there was an old man.
568
00:34:15,350 --> 00:34:19,520
I thought it was a good idea to use these pictures for our funeral.
569
00:34:20,460 --> 00:34:23,300
I had the old pictures magnified.
570
00:34:23,300 --> 00:34:24,820
Look at that. We were so young.
571
00:34:25,720 --> 00:34:27,440
- Hye Kyung.
- Yes.
572
00:34:27,440 --> 00:34:30,720
Use these pictures for our funeral, not the recent ones.
573
00:34:31,090 --> 00:34:32,620
This is my will.
574
00:34:34,720 --> 00:34:38,250
Gosh, Jong Chul. You should use the recent picture for the funeral.
575
00:34:39,290 --> 00:34:43,510
You were so young in this picture. People will be confused.
576
00:34:43,510 --> 00:34:44,890
I don't care.
577
00:34:46,190 --> 00:34:49,580
This is what I want. Can't I do what I want even for my funeral?
578
00:34:49,580 --> 00:34:51,070
I'll do as I please.
579
00:34:51,070 --> 00:34:52,850
You're right, Jong Chul.
580
00:35:07,150 --> 00:35:10,460
That's right. We used to be so young.
581
00:35:11,050 --> 00:35:12,420
How old were you?
582
00:35:13,620 --> 00:35:14,690
This is...
583
00:35:15,590 --> 00:35:19,670
- when I was 37.
- Jong Chul looks younger than that.
584
00:35:19,670 --> 00:35:21,490
This is when he was 40.
585
00:35:22,460 --> 00:35:25,520
He opened up a small tailor's shop of his own.
586
00:35:25,990 --> 00:35:28,840
He took this picture wearing the first suit he made.
587
00:35:28,840 --> 00:35:32,990
- I see.
- It's sad to get old.
588
00:35:34,960 --> 00:35:36,150
When we took this picture,
589
00:35:36,820 --> 00:35:39,320
we didn't imagine we would look like this now.
590
00:35:40,690 --> 00:35:42,890
But now, I can't believe...
591
00:35:43,550 --> 00:35:46,050
it's me in this picture.
592
00:35:46,550 --> 00:35:48,650
Yes. You're right.
593
00:35:49,320 --> 00:35:52,550
You get old each day. You just don't see it.
594
00:35:54,720 --> 00:35:57,420
That's right. That's life. That's the way it is.
595
00:35:58,460 --> 00:36:00,650
Show them to the kids as well.
596
00:36:01,460 --> 00:36:04,820
Show them there was a time that we were young like them.
597
00:36:07,520 --> 00:36:09,510
Okay, Jong Chul. I understand how you feel.
598
00:36:09,510 --> 00:36:12,520
Tell them to behave well since they will become like us one day.
599
00:36:13,720 --> 00:36:14,750
All right.
600
00:36:16,250 --> 00:36:18,010
- Do you want some tea?
- Oh, my.
601
00:36:18,010 --> 00:36:20,220
- I'll have barley tea.
- Okay.
602
00:36:21,190 --> 00:36:22,960
- Grandaunt, you're here.
- Yes.
603
00:36:23,390 --> 00:36:25,850
- Come and take a look.
- Who are they?
604
00:36:26,460 --> 00:36:28,590
- They're Jong Chul and Sook Ja.
- What?
605
00:36:42,520 --> 00:36:45,150
- What are you doing?
- Nothing.
606
00:36:50,290 --> 00:36:53,020
Let's have our old pictures magnified as well.
607
00:36:55,420 --> 00:36:58,660
Let's tell them we were young as well and they will get old soon.
608
00:36:58,660 --> 00:36:59,720
Let's tell them to behave well.
609
00:37:10,460 --> 00:37:11,690
Hello. This is Yoo Se Hyun.
610
00:37:11,690 --> 00:37:12,890
It's me, Hyun Joo.
611
00:37:14,520 --> 00:37:15,960
I want to see you one more time.
612
00:37:17,020 --> 00:37:18,690
I thought we were done talking. Why do you want to see me?
613
00:37:19,290 --> 00:37:21,260
I have nothing to say or hear.
614
00:37:21,260 --> 00:37:22,320
Se Hyun.
615
00:37:22,320 --> 00:37:25,120
- I'm on my way home now. Bye.
- Se Hyun.
616
00:37:28,020 --> 00:37:30,460
Meet me one last time. I still have things to say to you.
617
00:37:31,250 --> 00:37:32,320
Just one last time.
618
00:37:38,050 --> 00:37:39,990
It's all done. Let's eat.
619
00:37:45,820 --> 00:37:46,820
- Cheers.
- Cheers.
620
00:37:50,790 --> 00:37:51,850
This is great.
621
00:38:08,150 --> 00:38:09,190
Is it good?
622
00:38:30,550 --> 00:38:31,550
It's delicious.
623
00:38:32,120 --> 00:38:34,820
We should have bought the glasses. They're not expensive.
624
00:38:34,820 --> 00:38:36,650
You said we have to save money.
625
00:38:38,250 --> 00:38:39,290
Let's buy them next time.
626
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
Okay.
627
00:38:43,190 --> 00:38:44,820
I feel like we're playing house.
628
00:38:47,890 --> 00:38:49,020
I thought you turned off your phone.
629
00:38:49,920 --> 00:38:51,420
It's okay. I can just ignore it if it's from home.
630
00:38:51,960 --> 00:38:54,090
I don't want to miss a call and lose the opportunity to get a job.
631
00:38:59,120 --> 00:39:00,150
Hi, this is Se Joon.
632
00:39:03,550 --> 00:39:04,550
Really?
633
00:39:05,490 --> 00:39:06,920
Okay. I'll be right there.
634
00:39:07,990 --> 00:39:09,390
Thank you. I'll see you in a minute.
635
00:39:10,820 --> 00:39:11,890
What is it?
636
00:39:12,320 --> 00:39:15,090
It's from the chauffeur service.
637
00:39:15,090 --> 00:39:16,360
He wants me to fill in a place.
638
00:39:16,360 --> 00:39:18,050
I knew he would help me.
639
00:39:18,690 --> 00:39:19,750
Don't go.
640
00:39:20,120 --> 00:39:22,550
You can't leave when we're eating. I told you not to take that job.
641
00:39:23,320 --> 00:39:26,810
No one is hiring me. I have to take any available job.
642
00:39:26,810 --> 00:39:29,290
- Se Joon.
- Lock up the door, okay?
643
00:39:34,590 --> 00:39:35,960
Don't worry. I'm very professional.
644
00:39:36,320 --> 00:39:38,850
I won't cause any accidents and come back home safely.
645
00:39:39,820 --> 00:39:42,170
Don't worry and wait up. Okay?
646
00:39:42,170 --> 00:39:44,000
I don't need you to do that.
647
00:39:44,000 --> 00:39:46,250
Use my money. Let's just open up a comic book café.
648
00:39:46,690 --> 00:39:48,020
Don't be a hypocrite.
649
00:39:49,460 --> 00:39:52,460
- What?
- Why can't you just use my money?
650
00:39:55,220 --> 00:39:56,460
Fine. You can call me a hypocrite.
651
00:39:57,150 --> 00:39:58,290
I may be a hypocrite.
652
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
But I...
653
00:40:00,790 --> 00:40:02,750
really can't be okay with that.
654
00:40:03,350 --> 00:40:05,620
I'd rather just use your money,
655
00:40:05,620 --> 00:40:09,520
relax and go around looking for a place for the café.
656
00:40:10,050 --> 00:40:11,690
That'd be so great.
657
00:40:12,460 --> 00:40:15,650
- I just can't do it.
- I feel so bad.
658
00:40:20,460 --> 00:40:21,590
I'm the one who should feel sorry.
659
00:40:22,250 --> 00:40:23,520
You believe in such a fool like me.
660
00:40:24,750 --> 00:40:25,890
You're more foolish than me.
661
00:40:28,090 --> 00:40:30,350
Can't you just work at a convenience store?
662
00:40:30,960 --> 00:40:32,520
I want to, but no one is hiring me.
663
00:40:34,420 --> 00:40:35,460
This is so frustrating.
664
00:40:36,350 --> 00:40:37,420
It's okay.
665
00:40:39,390 --> 00:40:41,290
My grandpa said we should experience hardships when we are young.
666
00:40:41,790 --> 00:40:42,920
This is nothing hard.
667
00:40:43,590 --> 00:40:45,850
I can do anything if I can get a job.
668
00:40:46,690 --> 00:40:48,520
Everything will be okay.
669
00:40:49,790 --> 00:40:51,750
Trust me. Please, Na Young.
670
00:41:03,590 --> 00:41:04,720
Gosh.
671
00:41:07,120 --> 00:41:08,790
What is that?
672
00:41:09,520 --> 00:41:12,550
I don't need the moving company. I thought I'd move the books first.
673
00:41:12,550 --> 00:41:13,960
Goodness. Give it to me.
674
00:41:16,990 --> 00:41:18,930
I have a cart in my flat.
675
00:41:18,930 --> 00:41:20,570
The security guard said he will help me.
676
00:41:20,570 --> 00:41:21,850
My gosh.
677
00:41:25,390 --> 00:41:26,920
I have seven boxes of books.
678
00:41:27,320 --> 00:41:30,090
I think I shouldn't move them all at once. The car might break down.
679
00:41:31,050 --> 00:41:32,220
Do you have to do it now?
680
00:41:33,020 --> 00:41:34,290
Not exactly.
681
00:41:35,320 --> 00:41:37,890
- Do it tomorrow morning.
- Okay.
682
00:41:40,390 --> 00:41:41,650
You seem so happy to move out.
683
00:41:42,960 --> 00:41:44,300
Why do you say that?
684
00:41:44,300 --> 00:41:47,320
You spend nights at your mother's house these days.
685
00:41:48,290 --> 00:41:49,590
You can take it slowly.
686
00:41:51,690 --> 00:41:54,750
It's upsetting to see your trying to move out in a hurry.
687
00:41:55,290 --> 00:41:56,390
My goodness.
688
00:41:58,320 --> 00:41:59,320
Do you want some beer?
689
00:42:00,550 --> 00:42:01,790
Sure. I'd like that.
690
00:42:04,390 --> 00:42:05,420
I think she's here.
691
00:42:07,050 --> 00:42:09,820
- I'm home.
- Welcome back.
692
00:42:10,850 --> 00:42:11,850
Hi.
693
00:42:12,250 --> 00:42:14,920
- Do you want a can of beer?
- You're drinking beer again?
694
00:42:16,220 --> 00:42:18,640
Hey, I'm thirsty. Hurry up.
695
00:42:18,640 --> 00:42:20,560
It's not good for Min Ho.
696
00:42:20,560 --> 00:42:21,960
A can or two is fine.
697
00:42:22,620 --> 00:42:25,550
- Do you want some snack?
- We have macadamia nuts, right?
698
00:42:25,550 --> 00:42:28,190
That's too salty. We have nuts in the refrigerator, Ji Sun.
699
00:42:28,550 --> 00:42:29,700
All right.
700
00:42:29,700 --> 00:42:31,520
- I'll go and take a shower.
- Okay.
701
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
You kids are...
702
00:42:56,220 --> 00:42:58,390
all happy that you're moving out, right?
703
00:43:00,790 --> 00:43:01,890
I think...
704
00:43:03,850 --> 00:43:05,090
I made a mistake marrying Soo Mi.
705
00:43:05,850 --> 00:43:06,890
Why?
706
00:43:07,460 --> 00:43:09,020
I'm only saying this to you.
707
00:43:09,990 --> 00:43:11,020
She's a tiring person.
708
00:43:12,250 --> 00:43:14,520
It was much peaceful when I was alone.
709
00:43:14,850 --> 00:43:15,960
What makes you say that?
710
00:43:16,920 --> 00:43:18,550
She's too talkative.
711
00:43:19,050 --> 00:43:20,770
Min Ho, how was your dinner?
712
00:43:20,770 --> 00:43:23,520
Of course. It was good.
713
00:43:23,520 --> 00:43:24,550
You didn't overeat, did you?
714
00:43:25,350 --> 00:43:29,720
No. I ate in moderation as you said.
715
00:43:30,420 --> 00:43:31,460
That's great.
716
00:43:34,520 --> 00:43:35,620
Like that.
717
00:43:36,190 --> 00:43:37,990
Those weren't necessary.
718
00:43:38,650 --> 00:43:40,650
She's just making small talks.
719
00:43:41,150 --> 00:43:44,450
It's bad to have no one to chat with at old age.
720
00:43:45,090 --> 00:43:46,740
She's perfect for you.
721
00:43:46,740 --> 00:43:50,120
Hey. She won't leave me alone even for a second.
722
00:43:50,950 --> 00:43:52,990
It's because she likes you.
723
00:43:53,750 --> 00:43:57,350
Also, she is a control freak.
724
00:43:57,820 --> 00:44:00,020
"You shouldn't do this. Do this and do that."
725
00:44:00,620 --> 00:44:02,220
"This isn't good for you. This isn't right."
726
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Goodness.
727
00:44:05,320 --> 00:44:07,220
She's doing all that for you.
728
00:44:08,190 --> 00:44:09,790
I miss Young Ok.
729
00:44:12,490 --> 00:44:13,850
She wouldn't even...
730
00:44:14,450 --> 00:44:16,820
let me have some time to think about Young Ok.
731
00:44:17,150 --> 00:44:19,490
You can think about her when she goes to work.
732
00:44:21,150 --> 00:44:22,350
I have to go to work, too.
733
00:44:24,820 --> 00:44:26,120
She's changing the rhythm of my life.
734
00:44:27,150 --> 00:44:28,150
It's exhausting.
735
00:44:30,120 --> 00:44:31,290
Tell her that.
736
00:44:33,790 --> 00:44:36,390
- Tell her what?
- To give you some time alone.
737
00:44:37,120 --> 00:44:38,790
Hey, I can't tell her that.
738
00:44:39,850 --> 00:44:40,990
I can't do that.
739
00:44:41,390 --> 00:44:44,520
You'll get used to it soon.
740
00:44:46,590 --> 00:44:49,550
It's so tiring to answer all her questions.
741
00:44:50,650 --> 00:44:52,150
- Let's drink.
- Okay.
742
00:44:59,090 --> 00:45:00,950
Stop drinking coffee. You have to go to sleep soon.
743
00:45:01,720 --> 00:45:03,920
I think I'll have to work until late. I need coffee.
744
00:45:04,790 --> 00:45:07,350
- What is the product?
- Underwear for the elderly.
745
00:45:08,050 --> 00:45:09,050
What?
746
00:45:09,050 --> 00:45:11,050
They rejected Director Jang's proposal, so they asked me to do it.
747
00:45:11,890 --> 00:45:13,250
Why should I make an advertisement for this kind of product?
748
00:45:14,190 --> 00:45:15,710
A lot of people suffer from urinary incontinence.
749
00:45:15,710 --> 00:45:17,650
You're introducing the best product...
750
00:45:17,650 --> 00:45:20,220
for those who suffer from it. Be proud and...
751
00:45:20,220 --> 00:45:23,190
Forget it. You don't have to tease me about it.
752
00:45:24,320 --> 00:45:25,720
I'm not teasing you.
753
00:45:29,390 --> 00:45:30,420
It's Jae Hyun.
754
00:45:32,320 --> 00:45:33,320
Hi, Jae Hyun.
755
00:45:34,290 --> 00:45:35,290
Ms Yoo.
756
00:45:37,120 --> 00:45:39,390
What's up? Are you crying?
757
00:45:42,250 --> 00:45:44,990
Ms Yoo, I'm sorry.
758
00:45:46,220 --> 00:45:49,290
What's going on?
759
00:45:51,890 --> 00:45:54,450
What is up with you? Please tell me, Jae Hyun.
760
00:45:56,490 --> 00:45:58,650
I shouldn't have called you.
761
00:46:01,090 --> 00:46:04,290
No, you did the right thing. I told you to call me any time you want to.
762
00:46:05,250 --> 00:46:07,220
What is the matter?
763
00:46:12,050 --> 00:46:14,820
Don't you want to tell me? Do you just want to cry?
764
00:46:16,020 --> 00:46:18,520
- Is it what you want to do?
- I...
765
00:46:20,020 --> 00:46:21,790
I feel so sorry for my mum, Ms Yoo.
766
00:46:24,690 --> 00:46:26,350
I feel so pitiful towards my mum.
767
00:46:28,320 --> 00:46:29,720
I know I shouldn't feel this way.
768
00:46:31,090 --> 00:46:32,850
But because you are so nice to me,
769
00:46:34,390 --> 00:46:36,020
it makes me think of my mum.
770
00:46:37,890 --> 00:46:38,950
I miss her.
771
00:46:41,150 --> 00:46:42,220
I hate...
772
00:46:44,020 --> 00:46:45,090
my dad.
773
00:46:46,790 --> 00:46:48,090
I know I shouldn't do this.
774
00:46:49,720 --> 00:46:50,790
I'm so sorry.
775
00:46:53,120 --> 00:46:56,920
No, you can feel this way. I understand you.
776
00:46:57,250 --> 00:46:58,990
I'm not blaming you.
777
00:47:00,050 --> 00:47:01,320
I like you.
778
00:47:02,790 --> 00:47:03,790
I like you,
779
00:47:05,410 --> 00:47:06,470
but I feel...
780
00:47:09,650 --> 00:47:11,450
so sorry for my mum.
781
00:47:14,790 --> 00:47:17,290
I know. I know how you feel.
782
00:47:18,350 --> 00:47:21,550
Cry as much as you wish.
783
00:47:22,550 --> 00:47:23,880
I'll wait for you.
784
00:47:27,390 --> 00:47:31,210
- I'm sorry.
- You don't have to say that.
785
00:47:31,210 --> 00:47:33,870
I'm so happy that you gave me a call to tell me about how you feel.
786
00:47:34,950 --> 00:47:37,520
- Thank you so much, Jae Hyun.
- Well...
787
00:47:38,590 --> 00:47:39,720
I will hang up now.
788
00:47:41,050 --> 00:47:42,220
Good night.
789
00:47:48,920 --> 00:47:51,050
What did he say? Why was he crying?
790
00:47:53,290 --> 00:47:56,420
After seeing us together, he seems to miss his mum very much.
791
00:47:57,050 --> 00:47:58,190
He said he feels sorry for his mum.
792
00:48:03,790 --> 00:48:06,350
Have you ever apologised to him from the bottom of your heart?
793
00:48:08,550 --> 00:48:09,550
No, I haven't.
794
00:48:10,390 --> 00:48:13,450
I thought so. You are a bad person.
795
00:48:14,590 --> 00:48:17,520
- You're right.
- Why do you think he hates you?
796
00:48:18,450 --> 00:48:20,850
Even though what you did to his mum was not intentional,
797
00:48:21,190 --> 00:48:25,250
your attitude towards him must have made him feel sad and upset.
798
00:48:25,750 --> 00:48:28,190
I know what you mean.
799
00:48:39,650 --> 00:48:42,250
Mum, you are so childish. Just stop it.
800
00:48:42,720 --> 00:48:43,840
Am I childish?
801
00:48:43,840 --> 00:48:47,720
Let her be, So Hee! Just let her have her way!
802
00:48:48,250 --> 00:48:51,880
- Gosh. Since when did you...
- If it really bothers you,
803
00:48:51,880 --> 00:48:55,140
just do the basics rather than...
804
00:48:55,140 --> 00:48:56,740
being extremely polite to her.
805
00:48:56,740 --> 00:48:58,650
I hate to do even the basics.
806
00:48:59,050 --> 00:49:00,880
Stay stubborn until the end!
807
00:49:00,880 --> 00:49:04,290
Whether you get into trouble is none of my business.
808
00:49:04,920 --> 00:49:08,740
- Why would I get into trouble?
- You would have nothing to say...
809
00:49:08,740 --> 00:49:10,710
if she speaks up, bringing up the family orders.
810
00:49:10,710 --> 00:49:12,590
Then you'd be in trouble.
811
00:49:12,990 --> 00:49:15,820
Goodness. I'm not scared at all.
812
00:49:23,450 --> 00:49:24,520
Who is this?
813
00:49:25,820 --> 00:49:26,890
Hello?
814
00:49:28,350 --> 00:49:30,250
This is my original number. You answered my call.
815
00:49:31,720 --> 00:49:35,490
- Yes.
- I'm here to see your parents.
816
00:49:36,350 --> 00:49:40,020
Wait a minute! Don't move an inch! Stay there!
817
00:49:43,350 --> 00:49:45,850
- What was that?
- I'm not sure.
818
00:49:51,220 --> 00:49:53,090
Are you out of your mind, Seung Cheol?
819
00:49:53,850 --> 00:49:55,030
Are you surprised?
820
00:49:55,030 --> 00:49:57,920
What do you mean by seeing my parents?
821
00:49:58,490 --> 00:50:01,920
That was a joke. How could I possibly do that this late at night?
822
00:50:02,850 --> 00:50:05,860
I played a trick on you to make you come out quickly.
823
00:50:05,860 --> 00:50:07,850
See? You came right out to see me.
824
00:50:09,390 --> 00:50:12,080
I called you out...
825
00:50:12,080 --> 00:50:14,670
because I don't think you know much about me.
826
00:50:14,670 --> 00:50:18,010
I want to tell you all about who I really am.
827
00:50:18,010 --> 00:50:19,370
- Seung Cheol!
- Yes.
828
00:50:19,370 --> 00:50:24,140
I really didn't want to hurt you, but I think I should tell you this.
829
00:50:24,140 --> 00:50:26,750
- You want to say I'm not the one?
- Yes, that's it!
830
00:50:27,450 --> 00:50:30,910
You are never the one for me no matter how hard you try.
831
00:50:30,910 --> 00:50:33,310
So please leave me alone. Goodbye.
832
00:50:33,310 --> 00:50:36,630
That's good, but can you at least hear me out?
833
00:50:36,630 --> 00:50:38,150
I told you I am not interested!
834
00:50:39,520 --> 00:50:40,890
That was really loud!
835
00:50:44,320 --> 00:50:49,060
I'm the youngest of four. My mum had me at an old age.
836
00:50:49,060 --> 00:50:53,720
My father is the eldest of his family. He and his brothers work...
837
00:50:53,720 --> 00:50:56,690
at my grandfather's company. We are all relatively well off.
838
00:50:56,690 --> 00:50:59,820
My oldest brother runs his business and married to an American woman.
839
00:50:59,820 --> 00:51:04,400
One of my sisters married an Italian and the other married an Egyptian.
840
00:51:04,400 --> 00:51:07,290
- I will marry you in Seoul.
- Seung Cheol.
841
00:51:08,250 --> 00:51:10,390
This is the first time you called me nicely.
842
00:51:10,720 --> 00:51:13,350
- Mr Lee Seung Cheol.
- I like it without my surname.
843
00:51:13,790 --> 00:51:14,950
Do you always not listen to others?
844
00:51:15,350 --> 00:51:17,220
Don't you drive? Don't you have a car?
845
00:51:17,720 --> 00:51:19,720
I don't drive, but I have a licence.
846
00:51:19,720 --> 00:51:20,820
Do you want me to buy you a car?
847
00:51:22,190 --> 00:51:25,570
Never mind. I'll send you my car with my chauffeur. That's safer.
848
00:51:25,570 --> 00:51:27,410
Just use it to your heart's content.
849
00:51:27,410 --> 00:51:29,440
- Why should I do that?
- Excuse me?
850
00:51:29,440 --> 00:51:32,690
You are not in the right mind. You should see a psychiatrist.
851
00:51:33,790 --> 00:51:35,490
- So Hee.
- Let go, you crazy man!
852
00:51:36,220 --> 00:51:38,520
I said let go. Let go!
853
00:51:39,850 --> 00:51:41,720
- So Hee.
- Don't you dare follow me!
854
00:51:45,790 --> 00:51:49,820
So Hee, just a minute! So Hee!
855
00:51:55,720 --> 00:51:57,490
Now, you see what I mean?
856
00:52:05,890 --> 00:52:06,950
She's so cute!
857
00:52:31,520 --> 00:52:32,720
Why are you bringing them inside?
858
00:52:34,150 --> 00:52:36,190
Let's watch it here, just you and me.
859
00:52:36,190 --> 00:52:40,050
If we leave them in the living room, the children might think it's silly.
860
00:52:40,690 --> 00:52:42,050
Okay, do as you please.
861
00:52:43,390 --> 00:52:46,890
I wonder how you came up with the idea. I'm so glad.
862
00:52:47,750 --> 00:52:49,190
That's because when I was on a bus...
863
00:52:50,020 --> 00:52:54,820
to the cinema, a young mother went on board with a kid.
864
00:52:55,790 --> 00:53:00,220
I asked her to sit next to me, but she declined.
865
00:53:00,990 --> 00:53:03,120
It made me feel like she didn't want to sit next to an old man.
866
00:53:03,690 --> 00:53:06,030
That's not true. You shouldn't feel offended by it.
867
00:53:06,030 --> 00:53:08,920
I also thought the same.
868
00:53:09,450 --> 00:53:11,590
After, I tried to smile and talk to the kid,
869
00:53:12,220 --> 00:53:15,220
but he held his mum and started to cry all of a sudden.
870
00:53:15,750 --> 00:53:20,220
She gave me an eye as if I was crazy and went to a different seat.
871
00:53:21,920 --> 00:53:24,690
There are some kids who are afraid of old people.
872
00:53:25,490 --> 00:53:26,690
Yes, you're right.
873
00:53:27,450 --> 00:53:31,090
You shouldn't treat everyone like they are your family.
874
00:53:31,420 --> 00:53:34,070
Why did you speak to them in the first place?
875
00:53:34,070 --> 00:53:37,290
You might be humiliated. Didn't I tell you not to do it?
876
00:53:40,190 --> 00:53:43,750
It's not the way it was before. Everyone minds their own business.
877
00:53:45,390 --> 00:53:46,750
I won't do that any more.
878
00:53:47,690 --> 00:53:48,950
Let me see.
879
00:54:02,990 --> 00:54:06,660
- What are you doing?
- Preparing for tomorrow's party.
880
00:54:06,660 --> 00:54:10,740
- Why the long face?
- I'm bored without Se Hyun.
881
00:54:10,740 --> 00:54:12,920
He's not always late, you know.
882
00:54:13,320 --> 00:54:17,360
Don't get obsessed with when he'll be home. Just read a book.
883
00:54:17,360 --> 00:54:21,500
He said to see his friend, but he isn't answering my calls.
884
00:54:21,500 --> 00:54:24,170
- He's not answering his phone?
- He doesn't pick it up.
885
00:54:24,170 --> 00:54:26,900
- He might not be in the situation.
- What about it?
886
00:54:26,900 --> 00:54:29,390
He might be in the middle of an important talk.
887
00:54:30,390 --> 00:54:31,970
Aren't you cold, Mother?
888
00:54:31,970 --> 00:54:33,820
It's just right for me.
889
00:54:34,790 --> 00:54:37,420
Am I going to catch a cold? I feel cold.
890
00:54:40,850 --> 00:54:42,550
- You don't have a fever.
- Isn't it so?
891
00:54:43,820 --> 00:54:46,120
Why don't you drink some warm lotus leaf tea?
892
00:54:46,120 --> 00:54:47,580
No, I'm actually hungry.
893
00:54:47,580 --> 00:54:49,390
I'm going to have some rice with kimchi.
894
00:54:59,290 --> 00:55:00,590
What do you think I should do?
895
00:55:01,920 --> 00:55:05,190
It's none of my business. Why should I think of your problem?
896
00:55:05,890 --> 00:55:08,350
I could find a work at your hospital.
897
00:55:11,350 --> 00:55:12,950
I never thought you'd get married.
898
00:55:14,320 --> 00:55:16,450
- What do you mean by that?
- I don't know.
899
00:55:17,490 --> 00:55:20,450
It might be because I wanted it to be like that.
900
00:55:21,790 --> 00:55:23,070
I'm speechless.
901
00:55:23,070 --> 00:55:26,490
Did you marry your wife because you loved her?
902
00:55:28,050 --> 00:55:29,150
How much do you love her?
903
00:55:30,620 --> 00:55:32,190
Don't find work at my hospital.
904
00:55:32,990 --> 00:55:34,080
Why not?
905
00:55:34,080 --> 00:55:35,420
You know that question isn't necessary.
906
00:55:37,320 --> 00:55:40,220
So is it possible at all?
907
00:55:42,150 --> 00:55:43,300
What are you talking about?
908
00:55:43,300 --> 00:55:44,790
Let's start afresh.
909
00:55:46,920 --> 00:55:48,350
I want to start over with you.
910
00:55:48,820 --> 00:55:49,820
Why did you become like this?
911
00:55:51,820 --> 00:55:52,850
Well...
912
00:55:53,390 --> 00:55:54,420
It just happened.
913
00:55:55,550 --> 00:55:58,350
He hurt me so much.
914
00:55:59,990 --> 00:56:01,650
Love is such a scary thing.
915
00:56:03,750 --> 00:56:05,820
I had no idea he could be that nasty and cruel.
916
00:56:08,250 --> 00:56:09,850
Do you know what he said to me at the end?
917
00:56:10,590 --> 00:56:13,540
He said he couldn't stand the pain of being called as someone...
918
00:56:13,540 --> 00:56:14,920
who betrayed his friend because of a girl.
919
00:56:15,590 --> 00:56:17,590
Apparently, that's why he needed to philander with other women.
920
00:56:18,450 --> 00:56:19,720
He thought torturing me like that...
921
00:56:20,390 --> 00:56:22,290
was avenging on your behalf.
922
00:56:23,390 --> 00:56:24,720
Does that make any sense to you?
923
00:56:28,420 --> 00:56:29,590
That is complete nonsense.
924
00:56:31,050 --> 00:56:33,520
He said pushing me away was the only way he could live.
925
00:56:34,750 --> 00:56:37,000
- Let's get up now.
- Let's start over.
926
00:56:37,000 --> 00:56:38,020
I...
927
00:56:39,890 --> 00:56:42,090
couldn't tell my wife that I saw you the other day.
928
00:56:42,750 --> 00:56:44,720
I decided I'd never do anything I have to hide from her again.
929
00:56:45,620 --> 00:56:46,750
Are you wondering why I'm here?
930
00:56:47,420 --> 00:56:49,020
I was curious what you'd have left to say.
931
00:56:49,890 --> 00:56:50,890
I'll give you my answer now.
932
00:56:52,890 --> 00:56:54,950
To me, you're like a page of a book that I already flipped over.
933
00:56:55,890 --> 00:56:57,850
I have no interest in reading that page again.
934
00:57:00,590 --> 00:57:01,890
You were never like this before.
935
00:57:15,420 --> 00:57:16,420
Let me give you an advice.
936
00:57:17,990 --> 00:57:21,450
No matter how bad your situation is, don't make yourself cheap.
937
00:57:22,250 --> 00:57:23,700
You're insulting me.
938
00:57:23,700 --> 00:57:25,320
I'll call a chauffeur for you.
939
00:57:25,320 --> 00:57:27,420
Do I mean nothing to you?
940
00:57:31,550 --> 00:57:32,720
You're not even worth a penny to me.
941
00:57:35,350 --> 00:57:36,390
All right.
942
00:57:37,850 --> 00:57:39,650
I'm not even worth a penny.
943
00:57:44,390 --> 00:57:47,370
I quit because my mum and grandma were so against it.
944
00:57:47,370 --> 00:57:48,770
I'd like to start again, though.
945
00:57:48,770 --> 00:57:51,110
This job isn't as lucrative as it used to be.
946
00:57:51,110 --> 00:57:52,350
Yes. I heard that, too.
947
00:57:54,590 --> 00:57:57,090
Hello? Yes, no problem.
948
00:57:57,690 --> 00:57:59,610
- Well, then.
- Okay. Don't work too hard!
949
00:57:59,610 --> 00:58:00,650
All right. Bye!
950
00:58:07,220 --> 00:58:08,350
The customer isn't out yet?
951
00:58:08,990 --> 00:58:10,290
- They'll be out shortly.
- Okay.
952
00:58:40,350 --> 00:58:41,350
Get in now.
953
00:58:42,620 --> 00:58:43,620
Get in the car already.
954
00:58:44,190 --> 00:58:45,250
Se Hyun!
955
00:58:48,050 --> 00:58:49,200
You little...
956
00:58:49,200 --> 00:58:50,290
Se Hyun, what's going on now?
957
00:58:51,090 --> 00:58:52,120
Who is that woman?
958
00:58:52,750 --> 00:58:55,120
- You stay right there.
- Who is she?
959
00:58:55,620 --> 00:58:57,220
Come here. Get yourself here right now!
960
00:58:57,550 --> 00:58:58,690
- Stop right there!
- Who is she?
961
00:59:19,850 --> 00:59:21,450
(That's the Way It Is)
962
00:59:22,590 --> 00:59:25,080
I can't bear to watch you working in construction.
963
00:59:25,080 --> 00:59:26,990
If you find this too hard, you can go home.
964
00:59:28,020 --> 00:59:29,980
Just be more polite. Why can't you do it?
965
00:59:29,980 --> 00:59:31,250
Call her Soo Mi.
966
00:59:31,250 --> 00:59:32,920
I refuse to be polite to her.
967
00:59:33,550 --> 00:59:34,810
What do you think you're doing?
968
00:59:34,810 --> 00:59:36,180
It's none of your business.
969
00:59:36,180 --> 00:59:38,380
You act like you're the most righteous person in the world,
970
00:59:38,380 --> 00:59:39,820
and yet, you're cheating on your wife.
971
00:59:41,990 --> 00:59:44,050
- I saw Se Joon.
- Gosh. Where?
972
00:59:44,850 --> 00:59:46,080
I really love you.
973
00:59:46,080 --> 00:59:49,050
I love you so much that my heart aches.
974
00:59:50,490 --> 00:59:52,220
Hyun Joo wants to start over.
975
00:59:52,220 --> 00:59:54,120
What? You said that you'd never see her again.
976
00:59:54,620 --> 00:59:55,620
I'm sorry.
977
00:59:56,305 --> 01:00:56,639
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm