"Yeah, That's How It Is" Episode #1.41
ID | 13210802 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.41 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E41.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487602 |
Format | srt |
1
00:00:04,383 --> 00:00:05,383
(Episode 41)
2
00:00:05,991 --> 00:00:08,131
I can't do anything for you,
3
00:00:09,021 --> 00:00:12,661
and you can't hold out until the end with me.
4
00:00:14,021 --> 00:00:15,791
Put simply,
5
00:00:16,521 --> 00:00:17,561
you lack patience.
6
00:00:17,961 --> 00:00:19,021
And it's only natural.
7
00:00:22,895 --> 00:00:24,665
You didn't trust me to the end.
8
00:00:25,725 --> 00:00:28,665
I don't think you were ready to overcome hardships with me.
9
00:00:28,765 --> 00:00:30,065
It's true that I lack patience.
10
00:00:31,365 --> 00:00:32,865
But I did trust you.
11
00:00:34,935 --> 00:00:36,025
It was too painful.
12
00:00:36,435 --> 00:00:38,625
You didn't have to take those jobs. Why did you insist?
13
00:00:38,725 --> 00:00:40,965
I thought it'd let me be with you and go travelling.
14
00:00:41,465 --> 00:00:42,595
I thought it'd work out.
15
00:00:44,195 --> 00:00:45,695
But I was wrong.
16
00:00:46,895 --> 00:00:48,165
I'm not in the position to be in a relationship.
17
00:00:52,295 --> 00:00:53,725
For both of us,
18
00:00:55,695 --> 00:00:56,695
let's end it here.
19
00:00:58,395 --> 00:01:01,495
You always act like you're the sincerest man in the world,
20
00:01:02,695 --> 00:01:04,135
but it's so easy for you to end a relationship.
21
00:01:05,795 --> 00:01:07,865
Don't you know why I did it?
22
00:01:08,795 --> 00:01:09,795
You say it was for me,
23
00:01:10,925 --> 00:01:12,225
but that's not true.
24
00:01:13,365 --> 00:01:15,465
You probably got sick of living that way next to me.
25
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
26
00:01:25,195 --> 00:01:26,265
Do you mean that?
27
00:01:27,295 --> 00:01:28,295
I understand you.
28
00:01:28,465 --> 00:01:30,695
What do you understand?
29
00:01:31,565 --> 00:01:34,395
- Do you think you understand me? - I don't want to fight with you.
30
00:01:34,895 --> 00:01:36,525
I can't leave you misunderstanding me.
31
00:01:36,625 --> 00:01:37,865
It doesn't matter any more.
32
00:01:38,795 --> 00:01:40,325
It's okay. Everything's okay.
33
00:01:41,695 --> 00:01:44,325
No one except my family loved me as much as you did.
34
00:01:47,095 --> 00:01:48,425
It might sound funny,
35
00:01:49,895 --> 00:01:50,965
but I'd like to...
36
00:01:52,395 --> 00:01:53,395
thank you.
37
00:01:54,825 --> 00:01:55,825
Fine.
38
00:01:56,465 --> 00:01:57,525
Let's break up.
39
00:01:59,925 --> 00:02:01,365
You wanted to break up so many times.
40
00:02:02,325 --> 00:02:04,395
That's probably what you really wanted.
41
00:02:05,695 --> 00:02:07,825
We think so differently from each other.
42
00:02:08,665 --> 00:02:09,765
It's hopeless.
43
00:02:11,665 --> 00:02:12,695
It's absolutely hopeless.
44
00:02:15,395 --> 00:02:17,465
So you're no better than this.
45
00:02:17,625 --> 00:02:19,425
What makes you say that?
46
00:02:20,095 --> 00:02:21,625
Do you think you were any better than me?
47
00:02:25,565 --> 00:02:26,625
He wanted to break up.
48
00:02:28,865 --> 00:02:30,695
I couldn't show him my heart,
49
00:02:31,565 --> 00:02:33,295
so I just agreed and came back.
50
00:02:35,095 --> 00:02:36,565
What did I do so wrong?
51
00:02:36,965 --> 00:02:39,695
You started this. Of course, he's perplexed.
52
00:02:40,095 --> 00:02:42,425
I just wanted to run away from Mum.
53
00:02:43,795 --> 00:02:45,195
Are you really that stupid?
54
00:02:45,865 --> 00:02:49,325
How can we break up? We still love each other.
55
00:02:50,095 --> 00:02:52,525
Leave him alone for a few days. He'll become all right then.
56
00:02:53,565 --> 00:02:54,965
What if he doesn't?
57
00:02:55,925 --> 00:02:56,995
Then...
58
00:02:57,965 --> 00:03:00,095
he probably really wanted to break up.
59
00:03:00,325 --> 00:03:02,265
How can you be so cold?
60
00:03:03,795 --> 00:03:04,795
I have to go.
61
00:03:05,725 --> 00:03:07,095
Call him here right now.
62
00:03:08,365 --> 00:03:10,025
- Why? - Why?
63
00:03:10,595 --> 00:03:12,195
In any case,
64
00:03:12,195 --> 00:03:14,525
he and his mother should come and apologise.
65
00:03:14,895 --> 00:03:16,865
Why is that stuck-up woman so quiet?
66
00:03:16,965 --> 00:03:18,725
And how dare he call you?
67
00:03:19,025 --> 00:03:21,465
I started it because I wanted to run away from you.
68
00:03:21,725 --> 00:03:23,695
We're the ones who should apologise.
69
00:03:23,895 --> 00:03:24,895
Run away from me?
70
00:03:25,895 --> 00:03:27,295
Am I a witch or something?
71
00:03:27,595 --> 00:03:30,125
- Did you take the pills? - Don't treat me like I'm sick.
72
00:03:31,065 --> 00:03:32,095
I took the pills.
73
00:03:32,295 --> 00:03:34,465
Tell him to come here and beg me.
74
00:03:34,895 --> 00:03:36,725
No one knows what you'll do to him.
75
00:03:37,525 --> 00:03:38,795
I'll never let him come here.
76
00:03:48,165 --> 00:03:49,265
Is that all your stuff?
77
00:03:50,925 --> 00:03:52,865
- Where are the plates and stuff? - Well...
78
00:03:53,365 --> 00:03:54,925
I gave them to the cleaning lady.
79
00:03:55,425 --> 00:03:56,495
We don't need them here.
80
00:03:56,965 --> 00:03:59,195
The lady were excited when I asked her.
81
00:03:59,295 --> 00:04:00,295
That's nice of you.
82
00:04:01,025 --> 00:04:02,565
What about the deposit?
83
00:04:02,825 --> 00:04:04,325
They'll find a new tenant soon. Don't worry.
84
00:04:05,395 --> 00:04:06,465
Okay.
85
00:04:10,795 --> 00:04:13,095
- Where's Yu Ri? - She went out.
86
00:04:15,095 --> 00:04:16,835
- How's the girl? - We broke up.
87
00:04:19,065 --> 00:04:20,125
Come here.
88
00:04:20,835 --> 00:04:21,865
Right now.
89
00:04:28,925 --> 00:04:29,925
Sit down.
90
00:04:36,335 --> 00:04:39,925
- Why did you do that? - We wanted to work it out,
91
00:04:42,195 --> 00:04:43,995
but our opinions differed a lot. It was difficult.
92
00:04:45,195 --> 00:04:46,365
I thought it'd always be difficult.
93
00:04:47,665 --> 00:04:50,395
- It's right to end it now. - I can't believe you.
94
00:04:51,265 --> 00:04:53,495
How can your love be so light?
95
00:04:55,795 --> 00:04:57,095
Is it already over?
96
00:04:57,595 --> 00:05:00,195
Every couple experiences differences of opinion.
97
00:05:00,365 --> 00:05:03,195
Do you think your dad and I always think the same?
98
00:05:03,265 --> 00:05:06,065
- I'm sorry. - I don't need to hear that.
99
00:05:06,225 --> 00:05:07,725
I'm just shocked at how shallow your love is.
100
00:05:08,625 --> 00:05:11,295
When your brother couldn't get over Hyun Joo for years,
101
00:05:11,295 --> 00:05:12,565
it broke my heart,
102
00:05:13,065 --> 00:05:14,695
but I was moved...
103
00:05:15,125 --> 00:05:16,365
by how deep his love was.
104
00:05:17,395 --> 00:05:18,425
Okay.
105
00:05:20,465 --> 00:05:21,525
What did she say?
106
00:05:22,465 --> 00:05:23,495
She agreed.
107
00:05:24,765 --> 00:05:25,835
I can't believe you.
108
00:05:27,065 --> 00:05:28,125
That's what happened.
109
00:05:37,825 --> 00:05:41,895
I get tired if I stay out too long. It's not so fun, either.
110
00:05:43,595 --> 00:05:45,295
Some days, I want to stay home.
111
00:05:46,465 --> 00:05:49,665
I still go out because it has become a habit.
112
00:05:51,165 --> 00:05:53,725
If I stayed home, Hye Kyung would feel more burdened.
113
00:05:56,865 --> 00:05:59,625
Sook Kyung has no one when you're gone.
114
00:06:00,295 --> 00:06:03,665
I feel sorry she's been living alone for so long.
115
00:06:04,425 --> 00:06:08,065
Even though you're half-sisters, you know each other so well.
116
00:06:08,665 --> 00:06:13,465
- She can keep you company. - Fine. Let's do that.
117
00:06:14,595 --> 00:06:17,025
If that's what you want, I won't stop you.
118
00:06:18,125 --> 00:06:22,125
I know you never give up when you want something.
119
00:06:22,695 --> 00:06:23,825
Let's do that.
120
00:06:24,565 --> 00:06:27,795
I also want to live alone with you in my last years.
121
00:06:28,625 --> 00:06:31,995
I'll be nice to you. I'll make you happy.
122
00:06:33,265 --> 00:06:37,425
- I'm already looking forward. - You should be.
123
00:06:46,965 --> 00:06:49,395
Last time Jong Chul stopped by at my shop,
124
00:06:49,395 --> 00:06:52,565
it made me sad to watch him walk away.
125
00:06:52,565 --> 00:06:54,265
He looked so weak.
126
00:06:54,895 --> 00:06:56,665
Do you think he'll live until 100?
127
00:06:56,765 --> 00:07:00,995
Those who are confident that they'll live long pass away early.
128
00:07:01,195 --> 00:07:02,625
Be nice to him.
129
00:07:03,625 --> 00:07:08,195
He even prepared a portrait of him. There must be something.
130
00:07:08,995 --> 00:07:10,965
Give the apartment to Sook Kyung later.
131
00:07:11,795 --> 00:07:14,625
- What? - You gave her a hard time.
132
00:07:17,195 --> 00:07:19,325
You always worry about her.
133
00:07:19,495 --> 00:07:21,825
It'll make you feel relieved when you pass away.
134
00:07:23,125 --> 00:07:24,665
I haven't said anything to her.
135
00:07:25,625 --> 00:07:28,465
I don't think our sons will be happy to hear that.
136
00:07:28,565 --> 00:07:29,825
Who cares?
137
00:07:29,825 --> 00:07:33,125
It's your money. You can decide what to do with it.
138
00:07:33,325 --> 00:07:35,825
Who gives them right to meddle?
139
00:07:36,165 --> 00:07:40,365
When Kyung Ho opened the restaurant, we made sure he should pay back.
140
00:07:40,465 --> 00:07:42,395
That was the right thing to do.
141
00:07:42,495 --> 00:07:45,195
He should be in debt to work his butt off.
142
00:07:46,325 --> 00:07:47,995
I still think they'll be upset.
143
00:07:48,095 --> 00:07:50,765
It's our money. We can decide.
144
00:08:25,165 --> 00:08:26,865
We're home.
145
00:08:26,965 --> 00:08:30,765
- You're here. How was the park? - It was cool in the shade.
146
00:08:31,025 --> 00:08:33,625
- I'm making kongguksu. - That sounds great.
147
00:08:33,825 --> 00:08:36,435
- Take a nap. - I will.
148
00:08:36,865 --> 00:08:39,895
- Is Yu Ri sleeping again? - No, she went out.
149
00:08:47,825 --> 00:08:49,895
We have some water in our room.
150
00:08:51,065 --> 00:08:52,065
Okay.
151
00:08:57,665 --> 00:08:58,895
Sit down for a while.
152
00:09:11,095 --> 00:09:15,125
- Mother. - All right.
153
00:09:16,865 --> 00:09:21,565
Jong Chul has done something...
154
00:09:22,125 --> 00:09:23,725
without my knowing.
155
00:09:26,295 --> 00:09:29,665
He asked Sook Kyung to furnish an apartment.
156
00:09:30,565 --> 00:09:35,125
- What? - He must be getting weak.
157
00:09:36,065 --> 00:09:38,435
He can't stay out for too long any more.
158
00:09:39,195 --> 00:09:42,935
He wants to feel comfortable even if he stays in.
159
00:09:44,435 --> 00:09:46,525
It's not completely out of the blue.
160
00:09:46,625 --> 00:09:49,895
Just let him do it.
161
00:09:50,395 --> 00:09:53,825
He never gives up when he wants to do something.
162
00:09:55,125 --> 00:09:59,765
From the wardrobe to the kitchen, everything's ready.
163
00:10:00,295 --> 00:10:02,465
We just need to move our clothes there.
164
00:10:04,165 --> 00:10:08,965
Also, he must have felt bad about Sook Kyung living alone.
165
00:10:09,525 --> 00:10:11,525
He asked her to live with us.
166
00:10:13,395 --> 00:10:18,295
You'll feel much better if she lives with us, won't you?
167
00:10:18,595 --> 00:10:20,465
Have you made up your mind?
168
00:10:20,995 --> 00:10:24,125
- What can I do? - You'll feel confined.
169
00:10:24,125 --> 00:10:26,625
No, it's on the ground floor.
170
00:10:26,725 --> 00:10:29,465
I can always look out the window. It's quite nice.
171
00:10:29,565 --> 00:10:31,325
You two are...
172
00:10:32,325 --> 00:10:34,265
not really apartment persons.
173
00:10:34,365 --> 00:10:38,095
We can always move back in. What's the problem?
174
00:10:38,495 --> 00:10:40,365
That's what I'm thinking.
175
00:10:40,995 --> 00:10:44,065
Don't make a fuss. Let's just give it a try.
176
00:10:44,765 --> 00:10:47,435
We might regret that we didn't do it earlier.
177
00:10:48,125 --> 00:10:52,595
Also, we won't move away all of a sudden.
178
00:10:52,795 --> 00:10:54,265
We'll take our time.
179
00:10:58,295 --> 00:11:01,725
Don't think too much. It's unnecessary.
180
00:11:06,265 --> 00:11:09,625
- Grandma. - Where have you been?
181
00:11:09,995 --> 00:11:11,325
Just a second, Grandma.
182
00:11:14,365 --> 00:11:16,125
The doctor said that I'm pregnant.
183
00:11:17,065 --> 00:11:19,925
- Is that true? - Yes. It's been three weeks.
184
00:11:19,925 --> 00:11:22,565
Good for you. I'm so happy for you.
185
00:11:22,565 --> 00:11:24,195
- Hye Kyung. - Yes.
186
00:11:24,295 --> 00:11:25,895
- Grandma. - Yu Ri is...
187
00:11:25,895 --> 00:11:30,425
- Se Hyun wants to tell her himself. - You should share the good news.
188
00:11:30,525 --> 00:11:33,595
You're going to be a grandmother. She went to see a doctor.
189
00:11:34,825 --> 00:11:36,765
- Did you see a doctor? - Yes.
190
00:11:37,195 --> 00:11:39,295
- Is that certain? - Yes.
191
00:11:40,425 --> 00:11:44,895
Don't spread the word too fast.
192
00:11:44,995 --> 00:11:48,725
- Let's keep it in the family. - Okay.
193
00:11:49,195 --> 00:11:52,195
Se Hee will bring good news soon. Don't worry.
194
00:11:52,695 --> 00:11:55,065
Okay. Congratulations.
195
00:11:55,425 --> 00:11:58,695
- That's why you were so sleepy. - You're right.
196
00:11:59,125 --> 00:12:01,565
Go upstairs and change.
197
00:12:01,665 --> 00:12:03,465
- Okay. - Don't fall asleep.
198
00:12:03,925 --> 00:12:05,425
I won't. I bought some milk.
199
00:12:08,125 --> 00:12:11,025
Honey. I want some plum tea.
200
00:12:11,325 --> 00:12:13,625
- I have an upset stomach. - What did you eat?
201
00:12:13,625 --> 00:12:16,695
It's so heavy. It's from a patient.
202
00:12:16,865 --> 00:12:19,025
- What did you eat? - Kongguksu.
203
00:12:19,965 --> 00:12:22,965
- We're having kongguksu for dinner. - That's what I want to say.
204
00:12:23,665 --> 00:12:28,565
But I couldn't say anything to my old teacher.
205
00:12:28,825 --> 00:12:29,895
How is he?
206
00:12:30,625 --> 00:12:34,165
He's become so weak. He lost so much weight.
207
00:12:35,425 --> 00:12:38,525
Do you want to hear the good news first or the bad news?
208
00:12:40,725 --> 00:12:44,195
What happened? Did Se Joon run away again?
209
00:12:44,895 --> 00:12:48,325
No. He's upstairs.
210
00:12:48,865 --> 00:12:52,195
Thank goodness. Tell me the good news first.
211
00:12:53,965 --> 00:12:55,425
Yu Ri is pregnant.
212
00:12:55,665 --> 00:12:56,665
Really?
213
00:12:57,025 --> 00:12:58,295
She saw a doctor today.
214
00:13:00,395 --> 00:13:03,765
- Are you becoming a grandmother? - What can I do?
215
00:13:04,425 --> 00:13:06,865
That was why she slept so much.
216
00:13:06,965 --> 00:13:08,525
- It's hot. Be careful. - Okay.
217
00:13:08,865 --> 00:13:09,965
Oh, my.
218
00:13:11,665 --> 00:13:13,625
That's really good news.
219
00:13:13,825 --> 00:13:17,865
Of course. It's better for them to have a baby as soon as they can.
220
00:13:19,795 --> 00:13:21,295
What's the bad news then?
221
00:13:22,625 --> 00:13:23,895
Father and Mother are...
222
00:13:24,965 --> 00:13:26,195
moving out after all.
223
00:13:27,295 --> 00:13:29,495
- What? - They're moving out.
224
00:13:30,765 --> 00:13:32,065
Why?
225
00:13:36,495 --> 00:13:38,465
We're having a great-grandchild.
226
00:13:41,325 --> 00:13:44,325
Did you fall asleep?
227
00:13:45,595 --> 00:13:47,665
We're having a great-grandchild.
228
00:13:49,625 --> 00:13:50,765
My goodness.
229
00:13:53,195 --> 00:13:56,125
- Put these in your ears. - I'm going to sleep.
230
00:13:56,195 --> 00:13:59,125
You need to hear this before you sleep.
231
00:13:59,665 --> 00:14:03,895
Yu Ri went to see a doctor, and we're having a great-grandchild.
232
00:14:06,125 --> 00:14:08,625
Yu Ri is pregnant.
233
00:14:10,325 --> 00:14:12,365
Is Yu Ri pregnant?
234
00:14:13,625 --> 00:14:14,695
Again?
235
00:14:16,125 --> 00:14:18,595
Wasn't that already over?
236
00:14:21,065 --> 00:14:23,265
What? Did he?
237
00:14:24,465 --> 00:14:26,665
What's up with Father?
238
00:14:27,695 --> 00:14:29,525
- Aunt? - What's going on?
239
00:14:29,625 --> 00:14:31,625
You had no idea about it?
240
00:14:31,725 --> 00:14:35,595
My goodness. They're giving us a headache.
241
00:14:36,425 --> 00:14:38,765
I'm sure it was Aunt's idea.
242
00:14:39,165 --> 00:14:41,465
She must have persuaded them.
243
00:14:42,895 --> 00:14:45,125
There's no need to ask.
244
00:14:45,325 --> 00:14:47,925
Why would she have been so quiet otherwise?
245
00:14:48,365 --> 00:14:51,525
Don't you know how she is? She can't stay quiet for so long.
246
00:14:52,065 --> 00:14:54,125
When it starts to bubble,
247
00:14:54,125 --> 00:14:57,395
wait a couple minutes and turn off the heat.
248
00:15:02,695 --> 00:15:06,295
It should be still a bit crisp. I'm turning off the heat.
249
00:15:07,895 --> 00:15:08,895
Here.
250
00:15:09,895 --> 00:15:11,025
Soak them in cold water.
251
00:15:16,795 --> 00:15:19,665
If you boil them too long, it'll smell bad.
252
00:15:19,765 --> 00:15:20,795
Okay.
253
00:15:21,895 --> 00:15:24,025
I know how love is.
254
00:15:24,525 --> 00:15:27,625
I was blinded by love myself.
255
00:15:28,195 --> 00:15:31,565
My mother collapsed, and my brother got furious.
256
00:15:31,925 --> 00:15:33,225
But I didn't listen to them.
257
00:15:34,395 --> 00:15:36,865
I was so madly in love that I couldn't hear anything.
258
00:15:37,965 --> 00:15:39,025
In the end,
259
00:15:40,025 --> 00:15:41,225
I was left with nothing.
260
00:15:42,965 --> 00:15:44,865
He might be innocent, kind and hard-working,
261
00:15:45,465 --> 00:15:47,695
but that's not enough to bet the rest of your life.
262
00:15:48,095 --> 00:15:49,765
He has neither firm background nor promising future.
263
00:15:50,495 --> 00:15:53,265
How successful can he be as a travel writer?
264
00:15:53,625 --> 00:15:55,025
Why does he have to become successful?
265
00:15:55,225 --> 00:15:57,765
Isn't doing what you love for a living great enough?
266
00:15:57,965 --> 00:16:00,225
Do you think you can be happy when you're starving?
267
00:16:00,665 --> 00:16:03,795
Stop it. We already broke up.
268
00:16:06,065 --> 00:16:08,465
We wouldn't have run away if it had been because of you.
269
00:16:09,725 --> 00:16:11,865
I wanted to date and get married...
270
00:16:12,695 --> 00:16:14,865
just like others do.
271
00:16:16,165 --> 00:16:17,965
Why couldn't you leave us alone?
272
00:16:18,695 --> 00:16:20,495
It's my life, not yours.
273
00:16:20,525 --> 00:16:22,465
What's up with him?
274
00:16:22,865 --> 00:16:23,925
Did he play around with you?
275
00:16:23,925 --> 00:16:26,325
Does he want to break up now that he got what he wanted?
276
00:16:26,425 --> 00:16:28,465
I didn't know you care about those things.
277
00:16:28,795 --> 00:16:30,125
You said you didn't care even if I slept with him.
278
00:16:30,365 --> 00:16:32,525
Even if I don't care, he should care.
279
00:16:32,725 --> 00:16:34,125
Who said he could do that?
280
00:16:34,225 --> 00:16:36,325
I disappointed him.
281
00:16:36,965 --> 00:16:38,465
I'm so weak.
282
00:16:39,525 --> 00:16:40,865
I'm useless.
283
00:16:41,395 --> 00:16:42,665
He can't trust me.
284
00:16:59,725 --> 00:17:03,065
I gave you some extra eggs because you went through a lot.
285
00:17:03,665 --> 00:17:04,725
Thank you.
286
00:17:06,565 --> 00:17:08,865
Eat slowly so that you won't get an upset stomach.
287
00:17:09,195 --> 00:17:12,135
Your nagging will give me an upset stomach.
288
00:17:12,225 --> 00:17:13,225
Fine.
289
00:17:17,895 --> 00:17:19,295
It tastes great.
290
00:17:20,595 --> 00:17:23,565
She's a professional. She never fails.
291
00:17:24,135 --> 00:17:27,825
You just need to cook the beans and the noodles the right way.
292
00:17:27,925 --> 00:17:29,595
Oh, is that so?
293
00:17:34,065 --> 00:17:35,095
Mother.
294
00:17:36,635 --> 00:17:39,525
Both Min Ho and Kyung Ho are wondering if you must do that.
295
00:17:39,635 --> 00:17:42,365
Let's enjoy the noodles before they swell up.
296
00:17:43,065 --> 00:17:44,635
I mean,
297
00:17:45,695 --> 00:17:47,665
you're having a great-grandchild soon.
298
00:17:47,965 --> 00:17:50,065
Why don't you stay here?
299
00:17:50,065 --> 00:17:52,495
They'll move out soon after the baby is born.
300
00:17:52,965 --> 00:17:55,135
You're right.
301
00:17:56,525 --> 00:17:59,725
Still, we'd like you to stay with us.
302
00:17:59,725 --> 00:18:03,725
We'd like to move out, so leave us alone.
303
00:18:04,865 --> 00:18:07,495
Are you moving out? Where?
304
00:18:07,865 --> 00:18:08,865
What's going on, Mum?
305
00:18:09,635 --> 00:18:12,165
Oh, I have an idea.
306
00:18:12,425 --> 00:18:14,525
You can use our room when we move out.
307
00:18:14,995 --> 00:18:17,825
Min Ho and Kyung Ho will come here soon.
308
00:18:17,925 --> 00:18:19,795
Tell them not to come. There's no need.
309
00:18:20,025 --> 00:18:22,865
I know what they're going to say. I can't be bothered.
310
00:18:23,065 --> 00:18:25,395
I'm tired. Tell them not to come.
311
00:18:27,295 --> 00:18:29,795
Why are you moving out? Why?
312
00:18:36,525 --> 00:18:38,295
- See you again. - Thank you.
313
00:18:38,295 --> 00:18:39,725
- I loved the food. - Thank you.
314
00:18:39,725 --> 00:18:41,425
- Thank you. - Bye.
315
00:18:41,765 --> 00:18:42,765
Bye.
316
00:18:43,465 --> 00:18:44,825
I think the bill is quite a lot.
317
00:18:44,825 --> 00:18:47,225
If you're not chipping in, just leave.
318
00:18:47,795 --> 00:18:49,365
I'll treat you to lunch sometime.
319
00:18:50,065 --> 00:18:51,095
Sure.
320
00:18:51,365 --> 00:18:54,825
Those who drank shouldn't drive. Never drive!
321
00:18:55,195 --> 00:18:57,265
Thank you so much, Sir.
322
00:18:57,395 --> 00:18:58,765
You're welcome.
323
00:19:00,095 --> 00:19:01,465
You have to pay quite a bit.
324
00:19:01,995 --> 00:19:03,925
We ate quite a bit.
325
00:19:09,965 --> 00:19:12,265
Well, are you So Hee's mother?
326
00:19:13,295 --> 00:19:15,665
Yes. Do you know her?
327
00:19:15,925 --> 00:19:17,225
Yes.
328
00:19:18,725 --> 00:19:19,725
My name is Lee Seung Cheol.
329
00:19:20,265 --> 00:19:22,135
It's nice to meet you.
330
00:19:23,365 --> 00:19:25,665
I'd like to say something to you and your husband.
331
00:19:31,165 --> 00:19:32,995
Why did you want me to come to your place?
332
00:19:33,565 --> 00:19:36,165
- Oh, it smells nice. - It's nothing much.
333
00:19:36,895 --> 00:19:39,465
Your apartment is quite big. Is it 165m²?
334
00:19:39,865 --> 00:19:40,895
It's 158m².
335
00:19:42,895 --> 00:19:43,995
I hope it'll be enough food.
336
00:19:45,025 --> 00:19:47,165
Did you make this yourself? Did you find a recipe on a blog?
337
00:19:47,365 --> 00:19:49,795
I saw it on television.
338
00:19:49,795 --> 00:19:51,725
There are so many cooking programmes these days.
339
00:19:52,465 --> 00:19:54,925
That's right. Everyone seems obsessed with food these days.
340
00:19:55,395 --> 00:19:56,565
It looks quite nice.
341
00:19:56,765 --> 00:19:57,895
You're lucky.
342
00:19:58,195 --> 00:20:00,665
I've never cooked for any woman except my mum.
343
00:20:01,395 --> 00:20:03,765
You said your mum never cleans, but it's very clean here.
344
00:20:04,225 --> 00:20:05,665
We have two rooms full of stuff.
345
00:20:05,925 --> 00:20:08,395
We put everything there. Have a seat.
346
00:20:09,495 --> 00:20:10,865
Isn't it a bit weird?
347
00:20:11,095 --> 00:20:14,025
We're not a couple, but we have both lunch and dinner together.
348
00:20:14,195 --> 00:20:16,225
- For no gain? - For no gain.
349
00:20:16,765 --> 00:20:20,195
Do you have no friends? Isn't that kind of pathetic?
350
00:20:20,295 --> 00:20:23,135
Look who's talking. Let's just drink.
351
00:20:28,295 --> 00:20:30,665
- Cheers! - Cheers!
352
00:20:35,495 --> 00:20:37,325
Let's see how it tastes.
353
00:20:44,765 --> 00:20:45,925
It's not bad at all.
354
00:20:46,895 --> 00:20:48,665
- I know, right? - When is your mother coming back?
355
00:20:48,765 --> 00:20:51,095
Next Monday. You can sleep here if you want.
356
00:20:51,695 --> 00:20:52,765
What?
357
00:20:54,565 --> 00:20:56,725
- Did you enjoy the food? - I really did.
358
00:20:56,825 --> 00:20:58,525
- I loved the food. - Thank you.
359
00:20:58,525 --> 00:20:59,995
- Bye. - See you again.
360
00:20:59,995 --> 00:21:01,225
- Thank you. - Bye.
361
00:21:08,025 --> 00:21:10,765
- I heard you know my daughter. - Yes.
362
00:21:11,425 --> 00:21:14,265
I'm sorry. We're quite busy around this time.
363
00:21:14,825 --> 00:21:16,165
I'm So Hee's dad, Yoo Kyung Ho.
364
00:21:16,635 --> 00:21:19,065
Nice to meet you. I'm Lee Seung Cheol.
365
00:21:19,365 --> 00:21:20,965
I'd like to marry your daughter.
366
00:21:21,595 --> 00:21:22,635
Father.
367
00:21:27,325 --> 00:21:28,365
Mother.
368
00:21:31,695 --> 00:21:34,795
I don't know what I did so wrong.
369
00:21:35,565 --> 00:21:39,225
I'm not expressing even one percent of my love for her.
370
00:21:39,395 --> 00:21:42,765
When you just met her on a blind date,
371
00:21:42,995 --> 00:21:45,525
why did you show her pictures of you in underwear?
372
00:21:45,825 --> 00:21:48,065
That's where it went wrong.
373
00:21:48,165 --> 00:21:50,925
- Don't talk down to him. - It's okay, Mother.
374
00:21:51,665 --> 00:21:53,265
I can explain.
375
00:21:54,025 --> 00:21:55,695
I used to be such a weakling.
376
00:21:55,995 --> 00:21:58,065
It took me a lot of effort to look this way.
377
00:21:58,695 --> 00:22:00,695
It's the result of my patience and efforts.
378
00:22:01,125 --> 00:22:02,925
I'm proud of my body now.
379
00:22:03,095 --> 00:22:04,965
No matter how proud you are,
380
00:22:05,195 --> 00:22:08,665
how can you show it to her after one date?
381
00:22:08,795 --> 00:22:12,295
I tend to do that from time to time.
382
00:22:12,395 --> 00:22:15,695
Anyway, So Hee doesn't seem interested.
383
00:22:15,695 --> 00:22:17,325
You better give up.
384
00:22:17,795 --> 00:22:20,395
We're both tired and need to go home. Honey.
385
00:22:20,395 --> 00:22:22,495
Hold on. Look.
386
00:22:23,095 --> 00:22:25,565
You should try to win her heart first.
387
00:22:25,665 --> 00:22:27,925
- She's not interested. - Be quiet.
388
00:22:29,225 --> 00:22:32,525
You shouldn't show up here all of a sudden.
389
00:22:32,725 --> 00:22:35,825
I'm sorry. I assumed So Hee is a good daughter.
390
00:22:36,795 --> 00:22:38,165
I thought if you talk to her...
391
00:22:38,265 --> 00:22:41,065
What do you like about her so much?
392
00:22:41,125 --> 00:22:42,195
Everything.
393
00:22:42,665 --> 00:22:46,195
From her appearance to her kind heart.
394
00:22:46,665 --> 00:22:50,125
Even though she's not interested, she never treats me rudely.
395
00:22:50,965 --> 00:22:53,095
There was just one time when she knocked me down.
396
00:22:54,365 --> 00:22:55,665
That was so cute.
397
00:22:56,195 --> 00:22:59,895
She looked so strong. I loved it.
398
00:23:00,395 --> 00:23:04,165
My goodness. He's gone completely mad.
399
00:23:04,665 --> 00:23:06,495
I'm tired. Let's go home.
400
00:23:06,795 --> 00:23:08,565
What's wrong with you, Mother?
401
00:23:09,965 --> 00:23:10,965
What's up with you?
402
00:23:11,395 --> 00:23:13,165
How dare you yell at her?
403
00:23:14,125 --> 00:23:15,925
I'm sorry. I really am.
404
00:23:17,395 --> 00:23:19,765
That was delicious. I should get going now.
405
00:23:20,125 --> 00:23:21,865
You're on a night shift tomorrow. Stay a bit longer.
406
00:23:22,325 --> 00:23:24,465
- I want to sleep. I'm tired. - So Hee.
407
00:23:25,425 --> 00:23:26,995
Even when I'm asleep,
408
00:23:27,495 --> 00:23:29,965
I sometimes cry because I feel so lonely.
409
00:23:30,325 --> 00:23:31,765
Everyone feels lonely sometimes.
410
00:23:31,865 --> 00:23:33,925
It's not only you. Don't whine about it.
411
00:23:34,425 --> 00:23:35,765
Do you feel lonely when you're asleep?
412
00:23:36,425 --> 00:23:39,465
I feel lonely all day long.
413
00:23:39,665 --> 00:23:42,125
I feel lonely like crazy.
414
00:23:42,265 --> 00:23:43,525
Can't you be more serious?
415
00:23:43,695 --> 00:23:45,365
You're a grown man. Why are you so whiny?
416
00:23:45,765 --> 00:23:49,565
You have a problem. What kind of girl would like you?
417
00:23:49,625 --> 00:23:51,165
She'll get sick of you after the second date.
418
00:23:51,565 --> 00:23:52,865
I was popular.
419
00:23:53,165 --> 00:23:54,595
Where are they now?
420
00:23:54,695 --> 00:23:56,665
Why do you have to bother me?
421
00:24:00,225 --> 00:24:03,065
- Why are you staring at me? - Did you always look this way?
422
00:24:03,725 --> 00:24:04,925
I didn't get any plastic surgery.
423
00:24:05,795 --> 00:24:08,965
I went through old pictures, and all I could find was a group picture.
424
00:24:09,225 --> 00:24:11,665
Half of your face was hidden behind a boy.
425
00:24:12,295 --> 00:24:14,595
Find something else to do. I'm leaving.
426
00:24:14,825 --> 00:24:16,165
Is it okay if I don't clean up?
427
00:24:16,795 --> 00:24:17,965
I can throw away the cans on my way.
428
00:24:17,965 --> 00:24:20,525
It's late. They already took away recyclables.
429
00:24:21,295 --> 00:24:22,765
- They did? - You've apparently never done it.
430
00:24:23,065 --> 00:24:24,095
No.
431
00:24:25,265 --> 00:24:26,565
Didn't you get enough milk when you were a baby?
432
00:24:27,065 --> 00:24:29,095
Why wouldn't I?
433
00:24:29,195 --> 00:24:31,265
I'm wondering if that could be why you're so whiny.
434
00:24:31,865 --> 00:24:34,965
One day, Jong Chul stopped by and gave me his bankbook.
435
00:24:35,065 --> 00:24:37,395
He said he got an apartment somewhere...
436
00:24:37,765 --> 00:24:40,495
and asked me to furnish it.
437
00:24:40,795 --> 00:24:43,665
He told me not to tell anyone.
438
00:24:43,965 --> 00:24:45,665
I just ran his errands. That's all.
439
00:24:45,865 --> 00:24:47,825
You should have told us.
440
00:24:47,965 --> 00:24:51,295
I thought about whether I should tell you or not,
441
00:24:51,295 --> 00:24:52,725
but I couldn't decide.
442
00:24:53,225 --> 00:24:57,065
Jong Chul begged me to keep the secret.
443
00:24:57,165 --> 00:24:58,725
I couldn't let him down.
444
00:24:58,865 --> 00:25:01,625
You always reveal secrets. You tell everything to everyone.
445
00:25:03,065 --> 00:25:05,495
I heard you're moving in with them.
446
00:25:06,125 --> 00:25:07,165
What?
447
00:25:08,765 --> 00:25:10,265
He later said that...
448
00:25:10,765 --> 00:25:14,895
he should make someone to be with her for himself to feel relieved.
449
00:25:15,265 --> 00:25:17,865
- He wanted me to live with them. - What did I say?
450
00:25:17,965 --> 00:25:20,865
I knew she did it for her own sake.
451
00:25:20,865 --> 00:25:22,525
- What? - Am I wrong?
452
00:25:22,625 --> 00:25:23,965
How dare you say that?
453
00:25:24,465 --> 00:25:26,025
What good would it do me?
454
00:25:26,395 --> 00:25:29,365
I'm already 60 years old. It's hard to even take care of myself.
455
00:25:29,665 --> 00:25:32,265
But Jong Chul is turning 90 soon, and he asks me to help his wife...
456
00:25:32,265 --> 00:25:35,195
who is over 80 years old now. How can I say no to him?
457
00:25:35,395 --> 00:25:36,965
You made a mistake there.
458
00:25:37,165 --> 00:25:40,695
They're moving out because they feel bad for Hye Kyung.
459
00:25:40,695 --> 00:25:43,065
He's asking me because it's safer than living by themselves.
460
00:25:43,265 --> 00:25:46,365
- I can't say no to my family. - Aunt.
461
00:25:46,465 --> 00:25:49,825
For my own good? Fine. I admit that I'll be having free meals.
462
00:25:49,925 --> 00:25:53,425
But that's not entirely free. I have to take care of them.
463
00:25:53,625 --> 00:25:58,295
- It doesn't even cost them a lot. - Forget it. It's my bad.
464
00:25:58,395 --> 00:26:01,995
Unlike my mother, Sook Ja cares a great deal about me.
465
00:26:02,195 --> 00:26:06,465
I wanted to pay back the love she's given me before she passes away.
466
00:26:06,565 --> 00:26:09,665
- You think I did it for myself? - I said forget it.
467
00:26:09,765 --> 00:26:12,095
The apartment belongs to Sook Ja, not me.
468
00:26:12,195 --> 00:26:14,365
He said he's sorry. You can stop now.
469
00:26:14,465 --> 00:26:17,465
I know you all think of me as a baggage.
470
00:26:17,565 --> 00:26:20,795
That's not what I meant. We never thought of you as a baggage.
471
00:26:20,895 --> 00:26:22,895
You chose the wrong words.
472
00:26:22,895 --> 00:26:24,965
I said it was my bad.
473
00:26:26,225 --> 00:26:29,625
My goodness. Soo Mi, we need to have a drink.
474
00:26:29,725 --> 00:26:32,525
Bring out the liquor. We should have a drink on a day like this.
475
00:26:32,795 --> 00:26:35,265
- Soo Mi! - I got it.
476
00:26:35,565 --> 00:26:38,195
So what do we do now?
477
00:26:39,225 --> 00:26:41,095
Mother said that...
478
00:26:41,695 --> 00:26:45,425
it's something Father mentioned before and we should all agree.
479
00:26:46,025 --> 00:26:48,795
Now that Min Ho got married again,
480
00:26:48,995 --> 00:26:53,825
I thought you were going to say you'd make them move in with you.
481
00:26:54,095 --> 00:26:56,025
Min Ho can't do that.
482
00:26:56,195 --> 00:26:59,225
They can move to a bigger house.
483
00:26:59,325 --> 00:27:01,395
You don't have to say things like that.
484
00:27:01,625 --> 00:27:03,265
Maybe Soo Mi won't like it.
485
00:27:03,365 --> 00:27:06,195
That's not true. I don't mind.
486
00:27:06,395 --> 00:27:10,595
I'm ready to take care of them any time.
487
00:27:11,325 --> 00:27:12,895
- Soo Mi. - Yes.
488
00:27:13,525 --> 00:27:14,665
Do you mean it?
489
00:27:15,125 --> 00:27:17,925
Of course I do. I really mean it.
490
00:27:18,025 --> 00:27:21,925
Your words are more than enough. I'll tell Mother you said that.
491
00:27:22,765 --> 00:27:24,965
But Mother and Father won't like it.
492
00:27:25,065 --> 00:27:27,365
She knows they wouldn't move in with them.
493
00:27:27,565 --> 00:27:32,325
Mother has made up her mind. We all should just let them.
494
00:27:33,495 --> 00:27:36,965
They say they'll move back in if things are too hard.
495
00:27:37,065 --> 00:27:38,725
They're only saying now.
496
00:27:38,825 --> 00:27:40,025
Let them be.
497
00:27:40,025 --> 00:27:44,225
They already got the apartment. What are you going to do with it?
498
00:27:45,095 --> 00:27:48,265
To be frank, Hye Kyung has worked so hard for them.
499
00:27:48,725 --> 00:27:50,295
We should all acknowledge that.
500
00:27:50,395 --> 00:27:51,965
- That's... - Of course.
501
00:27:52,665 --> 00:27:55,825
Hye Kyung. Think of it as a good thing...
502
00:27:55,825 --> 00:27:58,365
- and enjoy your life. - Okay.
503
00:27:59,265 --> 00:28:02,295
Maybe we should make an appreciation plaque for her.
504
00:28:02,395 --> 00:28:03,825
Ask Soo Mi to bring us beer.
505
00:28:05,425 --> 00:28:06,925
I'm thirsty. Ask her.
506
00:28:08,495 --> 00:28:09,925
Get it yourself.
507
00:28:13,795 --> 00:28:15,125
Do you have beer, Soo Mi?
508
00:28:15,125 --> 00:28:17,725
(Internist Yoo)
509
00:28:17,725 --> 00:28:19,565
Nobody can stop Father.
510
00:28:20,825 --> 00:28:25,465
I thought he was being unreasonable, but I guess it can be done.
511
00:28:26,425 --> 00:28:28,195
Maybe I feel this way because Aunt is going to live with them.
512
00:28:29,065 --> 00:28:31,165
She thinks Father is getting weak.
513
00:28:31,225 --> 00:28:32,625
(Internist Yoo)
514
00:28:33,065 --> 00:28:34,265
Did Mother say that?
515
00:28:35,695 --> 00:28:37,895
She said he can't stay outside for long.
516
00:28:38,465 --> 00:28:41,725
It looks like he wants to feel relaxed at home.
517
00:28:41,825 --> 00:28:44,695
Then why does he want to move out?
518
00:28:44,795 --> 00:28:49,325
He said that it's burdensome for them to live with us as well.
519
00:28:49,595 --> 00:28:50,925
I understood what he meant.
520
00:28:59,595 --> 00:29:00,765
Let's...
521
00:29:01,765 --> 00:29:05,495
move to somewhere quiet after Mother and Father pass away.
522
00:29:06,095 --> 00:29:10,495
Let's live by ourselves without worrying about the children.
523
00:29:12,495 --> 00:29:15,695
We shouldn't miss them or long for them.
524
00:29:15,895 --> 00:29:18,825
Let's have a separate life without getting upset because of them.
525
00:29:20,325 --> 00:29:24,565
If they miss us, they can visit us. If they don't, that'd still be fine.
526
00:29:25,265 --> 00:29:26,725
Let's be serene.
527
00:29:28,095 --> 00:29:32,795
I don't want all of us to feel uncomfortable living together.
528
00:29:33,925 --> 00:29:35,565
No matter how hard we try,
529
00:29:36,695 --> 00:29:39,595
life is hard and lonely.
530
00:29:44,265 --> 00:29:46,265
(Internist Yoo)
531
00:29:47,725 --> 00:29:50,625
Don't rush this and say you want to move out tomorrow.
532
00:29:51,295 --> 00:29:55,665
They know what we want. Let's take it slow.
533
00:29:55,825 --> 00:29:59,925
Why should we? We should strike the iron while it's hot.
534
00:30:00,165 --> 00:30:03,265
We need to give them some time to prepare themselves.
535
00:30:03,725 --> 00:30:07,725
I want them to realise this is really going to happen...
536
00:30:07,825 --> 00:30:09,395
and that they can't stop us.
537
00:30:09,395 --> 00:30:13,065
We shouldn't rush this. You know I'm right.
538
00:30:15,025 --> 00:30:17,995
Let's spend some time there in the afternoon.
539
00:30:18,195 --> 00:30:21,395
Or we could spend a night or two there before we move out.
540
00:30:21,525 --> 00:30:22,895
Why do we have to do that?
541
00:30:22,995 --> 00:30:26,965
I need some time to adjust myself to the changes.
542
00:30:27,095 --> 00:30:31,095
I need to see if I can sleep well there.
543
00:30:31,625 --> 00:30:33,225
Have it your way then.
544
00:30:33,325 --> 00:30:37,125
If we move out all of a sudden, the kids will feel bad.
545
00:30:37,225 --> 00:30:40,025
They're already troubled because of Se Joon.
546
00:30:40,625 --> 00:30:42,925
- We're home. - All right.
547
00:30:44,195 --> 00:30:45,395
Goodness.
548
00:30:47,795 --> 00:30:49,325
Hello?
549
00:30:49,795 --> 00:30:53,125
Kyung Ho thinks I talked you into moving out. That's not fair.
550
00:30:53,965 --> 00:30:56,725
It's not true, so don't mind him.
551
00:30:56,965 --> 00:31:00,565
It doesn't do me any good.
552
00:31:00,665 --> 00:31:04,225
To be honest, it's a lot better for me to live alone.
553
00:31:04,325 --> 00:31:08,265
If I move in with you, I'd have to take care of you two.
554
00:31:08,365 --> 00:31:10,895
Why does he have to be so rude like that?
555
00:31:10,995 --> 00:31:15,465
Don't move in with us if you don't want to. We can hire someone.
556
00:31:16,025 --> 00:31:19,565
- Sook Ja, why do you... - You said you want to live alone.
557
00:31:19,665 --> 00:31:23,925
- I didn't mean that. - You said it's better to be alone.
558
00:31:24,025 --> 00:31:27,095
- That's... - What you said isn't wrong.
559
00:31:27,425 --> 00:31:30,465
Everyone wants different things. It's fine.
560
00:31:30,765 --> 00:31:32,925
You don't have to do it against your will.
561
00:31:33,395 --> 00:31:34,695
- Don't misunderstand... - I'm hanging up now.
562
00:31:36,695 --> 00:31:40,065
- Did she say she won't move in? - Don't mind it.
563
00:31:40,495 --> 00:31:42,825
She seemed to like the idea. What was that all about?
564
00:31:42,925 --> 00:31:45,395
It looks like Kyung Ho told her that she talked us into...
565
00:31:45,495 --> 00:31:48,225
moving out and it upset her.
566
00:31:48,325 --> 00:31:50,795
That's not true. She didn't do that.
567
00:31:51,695 --> 00:31:53,695
Gosh. Who is it now?
568
00:31:54,395 --> 00:31:58,195
- Hello? - It's me. Did I wake you up?
569
00:31:58,295 --> 00:32:01,795
- No. We're about to go to bed. - Mother.
570
00:32:01,895 --> 00:32:06,795
- I don't want to hear it. - Just hear me out, please.
571
00:32:06,895 --> 00:32:08,565
I know what you're going to say.
572
00:32:08,825 --> 00:32:13,265
Please postpone your plan for 2 or 3 month. I'll sell my flat...
573
00:32:13,825 --> 00:32:17,065
and get a bigger house. You can move in with us.
574
00:32:17,625 --> 00:32:20,425
- That's nonsense. - Mother.
575
00:32:20,525 --> 00:32:24,595
Why would we do that? Soo Mi didn't marry you to take care of us.
576
00:32:24,695 --> 00:32:27,495
Soo Mi says she doesn't mind.
577
00:32:27,695 --> 00:32:30,595
Tell her that I thank her for saying that. Bye.
578
00:32:33,865 --> 00:32:34,895
Gosh.
579
00:32:36,295 --> 00:32:38,465
She said to thank you and hung up.
580
00:32:39,665 --> 00:32:40,795
She doesn't want to.
581
00:32:42,095 --> 00:32:43,465
I really don't mind.
582
00:32:46,295 --> 00:32:49,795
That show is on. That's my second favourite show.
583
00:32:50,725 --> 00:32:53,425
I didn't know you like documentaries on animals.
584
00:32:53,765 --> 00:32:56,895
I feel uncomfortable watching the chasing and hunting.
585
00:32:57,425 --> 00:33:00,595
You might feel that way. You have to eat to survive.
586
00:33:01,525 --> 00:33:05,265
But they don't hunt unless they're hungry.
587
00:33:05,365 --> 00:33:06,565
So I've heard.
588
00:33:08,295 --> 00:33:10,995
How about some beer? I'll drink with you.
589
00:33:11,665 --> 00:33:14,395
Soo Mi. Have you given up on my drinking?
590
00:33:15,125 --> 00:33:16,565
It's just for today.
591
00:33:17,495 --> 00:33:21,225
You didn't drink much earlier. You must be frustrated.
592
00:33:21,425 --> 00:33:25,265
But you didn't even ask for beer. Maybe I'm stressing you out.
593
00:33:26,095 --> 00:33:27,295
That's true.
594
00:33:28,365 --> 00:33:30,325
- Let's have a can. - Okay.
595
00:33:33,595 --> 00:33:36,825
Don't feel so lonely. That's just how it is.
596
00:33:37,395 --> 00:33:38,495
Why are you saying that all of a sudden?
597
00:33:38,595 --> 00:33:42,125
Everyone is lonely. Having someone doesn't mean they're not lonely.
598
00:33:42,525 --> 00:33:47,165
I heard married couples who don't love each other feel even lonelier.
599
00:33:47,265 --> 00:33:48,995
- Are you drunk? - Of course not.
600
00:33:49,765 --> 00:33:51,725
I've been alone for quite some time now.
601
00:33:52,895 --> 00:33:56,325
You have your parents. You also see your cousins often.
602
00:33:57,025 --> 00:33:58,995
I'll be all alone if my mum leaves.
603
00:33:59,595 --> 00:34:02,225
I don't have any cousins.
604
00:34:02,495 --> 00:34:04,265
There are also shortcomings.
605
00:34:04,665 --> 00:34:07,695
I have to go and visit my family when I just want to get rest.
606
00:34:07,795 --> 00:34:11,535
Sometimes, I really don't want to go, but my parents drag me there.
607
00:34:11,765 --> 00:34:15,035
- You should be grateful. - That's true.
608
00:34:15,265 --> 00:34:16,995
I think it can be a problem...
609
00:34:17,195 --> 00:34:21,695
if all you have is your mother and she leaves you.
610
00:34:23,295 --> 00:34:24,965
Find a woman and get married.
611
00:34:25,065 --> 00:34:27,795
It's essential that you find someone with strong hips.
612
00:34:28,125 --> 00:34:31,995
Find someone who can give you many children and have a big family.
613
00:34:32,095 --> 00:34:35,225
- You won't be lonely then. - Let's check out your hip.
614
00:34:35,325 --> 00:34:37,195
Hey. Hey!
615
00:34:37,195 --> 00:34:39,425
Hey! What are you doing?
616
00:34:41,895 --> 00:34:43,725
What are you trying to do to her?
617
00:34:43,725 --> 00:34:45,565
No, Dad. It's not what you think.
618
00:34:45,665 --> 00:34:47,365
He was trying to touch you.
619
00:34:47,465 --> 00:34:50,995
It's not that. He's my friend. We went to the same kindergarten.
620
00:34:52,195 --> 00:34:53,665
Say hello. This is my dad.
621
00:34:53,765 --> 00:34:55,725
Is he the one you said you want to marry?
622
00:34:55,825 --> 00:34:59,165
No, Dad. I don't want to marry him. He's just a friend.
623
00:34:59,265 --> 00:35:04,195
The muscular guy said you want to marry your friend from kindergarten.
624
00:35:04,895 --> 00:35:09,195
- Dad, what are you talking about? - He came to the restaurant.
625
00:35:09,765 --> 00:35:12,725
- What did you just say? - Come inside.
626
00:35:12,925 --> 00:35:14,465
I'll be going, Sir.
627
00:35:15,265 --> 00:35:19,965
- I told you to come inside! - Well... I'm not dressed properly.
628
00:35:20,065 --> 00:35:22,965
Why are you inviting him in? Just go, Joon Woo. Go.
629
00:35:23,065 --> 00:35:24,995
Come inside! Now!
630
00:35:26,195 --> 00:35:29,825
He's driving me crazy. How can he go to my dad's restaurant?
631
00:35:29,825 --> 00:35:30,895
We'll get to it later.
632
00:35:31,035 --> 00:35:32,565
When are you going to get married?
633
00:35:32,725 --> 00:35:35,035
No, Dad. I just told him that to get rid of him.
634
00:35:35,165 --> 00:35:37,425
I just used him as an excuse. I'm not going to marry him.
635
00:35:37,535 --> 00:35:38,825
How can I marry a friend?
636
00:35:39,095 --> 00:35:41,765
If you're not, why do you hang out with him at this hour?
637
00:35:42,035 --> 00:35:43,725
Don't be so old-fashioned.
638
00:35:43,765 --> 00:35:45,495
Hey, you. What's your name?
639
00:35:45,665 --> 00:35:48,425
- I'm Seo Joon Woo, Sir. - Are you really her friend?
640
00:35:48,565 --> 00:35:50,695
Yes. We went to the same school.
641
00:35:51,265 --> 00:35:53,265
Did you really meet her when you were in the hospital?
642
00:35:53,625 --> 00:35:55,725
- Yes. - I can't believe him.
643
00:35:56,195 --> 00:35:59,095
He said why you're with someone so weak when he's so strong.
644
00:36:01,225 --> 00:36:03,495
You. Do you want to marry So Hee?
645
00:36:03,565 --> 00:36:06,495
No. We're just friends.
646
00:36:07,295 --> 00:36:08,665
Why did you ask me to marry you then?
647
00:36:09,425 --> 00:36:11,595
I was fooling around and you snorted at me.
648
00:36:11,765 --> 00:36:13,995
- Don't fool around with me. - It was just a joke.
649
00:36:14,225 --> 00:36:15,625
Don't talk about marriage with me.
650
00:36:15,625 --> 00:36:17,665
Why did you use me as an excuse to that guy?
651
00:36:17,765 --> 00:36:21,425
I just had to do it to get rid of him.
652
00:36:21,565 --> 00:36:24,465
- You should've asked me first. - Why are you acting like this?
653
00:36:24,565 --> 00:36:27,535
I'm not someone you can use as an excuse to another guy.
654
00:36:27,665 --> 00:36:28,995
Come on.
655
00:36:29,065 --> 00:36:30,865
You little punks. Hey!
656
00:36:32,565 --> 00:36:33,595
Are you going to get married or not?
657
00:36:34,325 --> 00:36:35,995
- We're not! - We're not, Sir.
658
00:36:36,065 --> 00:36:38,925
Then why do you hang out until it's late?
659
00:36:39,035 --> 00:36:40,035
What's going on?
660
00:36:43,865 --> 00:36:45,225
- Who is that? - They're going to get married.
661
00:36:45,865 --> 00:36:46,995
- No! - We're not.
662
00:36:47,365 --> 00:36:48,425
I guess they're not.
663
00:36:48,965 --> 00:36:51,065
You don't have to stay if you aren't. Go home.
664
00:36:51,895 --> 00:36:53,035
Okay. I'll be going then.
665
00:37:07,395 --> 00:37:09,035
No!
666
00:37:09,565 --> 00:37:11,965
Why not? He's cute.
667
00:37:12,995 --> 00:37:14,165
I said no!
668
00:37:24,325 --> 00:37:26,535
They seem eager to make you get married.
669
00:37:26,895 --> 00:37:28,165
Should we just do it?
670
00:37:30,195 --> 00:37:31,265
Do you want to die?
671
00:37:47,125 --> 00:37:48,765
Tell your parents that I'm sorry I bothered them.
672
00:37:49,365 --> 00:37:51,595
I yelled at your mother without realising.
673
00:37:52,295 --> 00:37:53,995
Gosh. I want to kill myself, So Hee.
674
00:37:57,125 --> 00:37:59,125
Did he yell at you?
675
00:37:59,725 --> 00:38:01,295
Gosh. Don't mind it.
676
00:38:01,565 --> 00:38:04,095
He's so big and clearly ignorant.
677
00:38:04,595 --> 00:38:06,325
Why does he have to be so loud?
678
00:38:06,725 --> 00:38:08,865
Your father is loud enough.
679
00:38:22,695 --> 00:38:23,695
Ma'am.
680
00:38:25,665 --> 00:38:26,825
When does it get as big as this?
681
00:38:27,035 --> 00:38:29,995
I hope it will get big like this soon.
682
00:38:30,095 --> 00:38:31,125
Get inside.
683
00:38:33,865 --> 00:38:37,035
If my belly gets big, I'll take a nude picture.
684
00:38:38,465 --> 00:38:40,825
- What? - If my child causes trouble,
685
00:38:40,895 --> 00:38:43,965
I'd say, "You were inside my belly like this."
686
00:38:44,065 --> 00:38:45,865
"So stop acting so cheeky and listen to what I say."
687
00:38:46,625 --> 00:38:48,595
"You wouldn't be here if it weren't for me."
688
00:38:48,925 --> 00:38:51,195
"Listen to what I say, or I'll put you back in my belly."
689
00:38:51,495 --> 00:38:52,565
That's what I'll say.
690
00:38:52,965 --> 00:38:54,765
- Just take it out. - All right.
691
00:38:57,465 --> 00:38:58,465
Se Hyun.
692
00:38:59,225 --> 00:39:01,495
They say it's better when the baby is inside the belly.
693
00:39:01,665 --> 00:39:03,565
When the child causes trouble and won't listen to you,
694
00:39:03,665 --> 00:39:05,495
you'd wish you could put them back in your belly.
695
00:39:05,595 --> 00:39:07,625
People say they really think that.
696
00:39:08,225 --> 00:39:10,965
- Who says that? - I searched the internet.
697
00:39:11,425 --> 00:39:14,825
I'll probably experience morning sickness from the eighth week.
698
00:39:15,195 --> 00:39:17,395
Many people don't even realise they are pregnant until the fourth week.
699
00:39:17,535 --> 00:39:19,465
That means I'm quite sensitive.
700
00:39:19,665 --> 00:39:21,035
You didn't know it, either.
701
00:39:21,265 --> 00:39:24,595
I did. I often got sleepy and had chills.
702
00:39:26,565 --> 00:39:29,625
I don't like that Grandma and Grandpa are moving out.
703
00:39:30,595 --> 00:39:33,865
I'll be alone with Mother. Mother is not like Grandma.
704
00:39:33,995 --> 00:39:35,535
Mother is too strict.
705
00:39:37,425 --> 00:39:39,565
Can't we move out next year then?
706
00:39:40,695 --> 00:39:43,535
- Why do you say that? - Then the house will be empty.
707
00:39:43,625 --> 00:39:46,065
How can we tell them we want to move out?
708
00:39:47,295 --> 00:39:49,195
If you don't mind, let's just live here.
709
00:39:49,325 --> 00:39:51,265
I'm sorry. That's not what I meant.
710
00:39:54,225 --> 00:39:55,265
Why?
711
00:39:55,795 --> 00:39:58,095
He says they are different in opinions,
712
00:39:58,095 --> 00:39:59,535
but I think he's just not confident.
713
00:40:00,125 --> 00:40:02,925
- What about Na Young? - She agreed.
714
00:40:03,825 --> 00:40:07,265
Gosh. That's not right. That's not how it's supposed to go.
715
00:40:07,695 --> 00:40:09,495
I guess that's how kids are these days.
716
00:40:11,095 --> 00:40:14,395
What about Na Young's mother? Did she say anything?
717
00:40:15,365 --> 00:40:16,365
She's quiet.
718
00:40:17,665 --> 00:40:20,095
I'm sure she'll come to pick a fight.
719
00:40:20,225 --> 00:40:23,095
She must be thrilled to hear they broke up.
720
00:40:23,095 --> 00:40:24,665
She can't find any reason to fight.
721
00:40:26,095 --> 00:40:27,535
Why do you think they ran away in the first place?
722
00:40:27,925 --> 00:40:30,535
They ran away because she went crazy to separate them.
723
00:40:32,725 --> 00:40:35,365
I'm worried if she'd change her mind and want them to get married.
724
00:40:35,795 --> 00:40:38,465
We can somehow manage to have the ceremony,
725
00:40:38,825 --> 00:40:41,425
- but we have to get them a house. - We can get loans.
726
00:40:41,535 --> 00:40:43,465
We have enough debts already.
727
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
What else can we do?
728
00:40:46,095 --> 00:40:49,365
We shouldn't worry about it. She won't change her mind.
729
00:40:49,535 --> 00:40:50,535
It's good that they broke up.
730
00:40:50,795 --> 00:40:52,065
Still,
731
00:40:53,035 --> 00:40:54,035
it's...
732
00:40:54,665 --> 00:40:57,465
painful to break up with someone you love.
733
00:40:57,995 --> 00:40:59,965
It'll help him grow up.
734
00:41:00,395 --> 00:41:02,265
Gosh. He's your son.
735
00:41:03,395 --> 00:41:04,695
There is no other way.
736
00:41:06,625 --> 00:41:09,895
Do we tell Se Hee that Yu Ri got pregnant?
737
00:41:10,765 --> 00:41:14,095
Wouldn't it be worse if she finds out that we kept it a secret?
738
00:41:19,225 --> 00:41:20,365
You're still awake.
739
00:41:20,895 --> 00:41:23,595
I was about to go to bed. Are you done?
740
00:41:24,195 --> 00:41:27,195
The catch phrase is not good enough. I should ask them to change it.
741
00:41:27,365 --> 00:41:28,695
They all sound similar.
742
00:41:29,295 --> 00:41:31,125
It's not easy to come up with a good one.
743
00:41:31,725 --> 00:41:34,125
Are you working on the piece for the literary contest?
744
00:41:35,195 --> 00:41:36,365
Literary contest?
745
00:41:37,495 --> 00:41:39,825
Aren't you going to enter it? You were talking in your sleep.
746
00:41:40,665 --> 00:41:41,865
- Was I? - Yes.
747
00:41:42,825 --> 00:41:45,495
Gosh. That's bad. Why would I talk about that?
748
00:41:47,125 --> 00:41:48,465
I thought about entering it,
749
00:41:48,725 --> 00:41:51,295
but I failed many times when I was in my 20s.
750
00:41:51,695 --> 00:41:53,535
If I fail again,
751
00:41:53,535 --> 00:41:55,595
I'd never want to try again. So I decided not to participate.
752
00:41:56,225 --> 00:41:57,925
That's disappointing.
753
00:41:58,665 --> 00:42:02,295
It's easier to criticise what other people wrote.
754
00:42:02,465 --> 00:42:03,995
Why can't I give it up?
755
00:42:04,195 --> 00:42:06,095
Because you're capable of writing a good story.
756
00:42:06,865 --> 00:42:08,965
Yes. I am capable of writing a good story.
757
00:42:09,565 --> 00:42:11,465
Someday, I will write one.
758
00:42:11,995 --> 00:42:15,265
I don't care even if I'd be 50 or 60 years old and unpopular.
759
00:42:15,465 --> 00:42:17,265
I don't mind even if it's not the best-selling book.
760
00:42:18,095 --> 00:42:19,165
You're right.
761
00:42:19,325 --> 00:42:21,995
Goethe started writing the second part of Faust when he was 76.
762
00:42:21,995 --> 00:42:24,125
He finished writing it when he was 82 and died the next year.
763
00:42:26,295 --> 00:42:27,625
But I'm as great as Goethe.
764
00:42:28,365 --> 00:42:29,465
I'm just saying.
765
00:42:37,295 --> 00:42:40,295
Now that I got Se Joon to come back home,
766
00:42:41,125 --> 00:42:44,295
Mother and Father want to move out.
767
00:42:46,065 --> 00:42:48,265
It didn't surprise me like the last time.
768
00:42:49,165 --> 00:42:51,895
But it's still making me uncomfortable.
769
00:42:56,795 --> 00:42:57,965
Their three sons...
770
00:42:58,665 --> 00:43:02,625
somehow agreed to let them do what they want.
771
00:43:04,465 --> 00:43:06,095
Yu Ri's pregnancy...
772
00:43:07,165 --> 00:43:09,965
didn't get much attention because of Father and Mother.
773
00:43:11,365 --> 00:43:13,535
Se Joon made a ridiculous decision to run away from home...
774
00:43:14,265 --> 00:43:17,695
and made another ridiculous decision to break up with her.
775
00:43:29,295 --> 00:43:30,365
Se Joon.
776
00:43:33,095 --> 00:43:35,495
- Did her mother say anything? - No.
777
00:43:37,425 --> 00:43:38,465
What about her?
778
00:43:40,895 --> 00:43:41,895
Neither did she.
779
00:43:42,195 --> 00:43:45,225
- Are you going to end it like this? - I guess.
780
00:43:46,665 --> 00:43:48,125
I don't get you two.
781
00:43:49,465 --> 00:43:51,625
She seemed to like you very much.
782
00:43:52,165 --> 00:43:53,195
Right.
783
00:43:54,995 --> 00:43:56,665
Running away from home wasn't a joke.
784
00:43:58,465 --> 00:44:00,065
There is nothing I can do, Mum.
785
00:44:00,395 --> 00:44:02,365
What were you thinking when you left home?
786
00:44:02,525 --> 00:44:04,395
I made a wrong decision. I was too hasty.
787
00:44:05,625 --> 00:44:07,225
- I know that now. - How much do you need...
788
00:44:07,995 --> 00:44:09,365
to open up a comic book cafe?
789
00:44:09,565 --> 00:44:11,965
- Why do you want to know? - I was just curious.
790
00:44:12,465 --> 00:44:13,695
You don't have to know that.
791
00:44:35,465 --> 00:44:36,465
Hello?
792
00:44:37,295 --> 00:44:38,295
Who is this?
793
00:44:39,125 --> 00:44:41,625
I can't hear it because I'm not wearing a hearing aid.
794
00:44:42,765 --> 00:44:43,795
What did you say?
795
00:44:44,665 --> 00:44:46,125
Gosh. You're being annoying.
796
00:44:46,395 --> 00:44:49,195
Don't make me say the same thing over again. Go to sleep.
797
00:45:04,595 --> 00:45:05,925
(Internist Yoo)
798
00:45:10,525 --> 00:45:11,665
What are you doing?
799
00:45:12,365 --> 00:45:13,565
Can't you see what I'm doing?
800
00:45:14,165 --> 00:45:15,425
Are you packing?
801
00:45:16,165 --> 00:45:18,925
I'm going to move the winter clothes first.
802
00:45:19,125 --> 00:45:20,165
All right.
803
00:45:20,595 --> 00:45:24,425
You only have to move your clothes. You won't need to hire someone.
804
00:45:28,665 --> 00:45:31,095
If you made up your mind to move out,
805
00:45:31,095 --> 00:45:34,325
don't act like you're leaving after being badly treated by children.
806
00:45:34,325 --> 00:45:37,865
Try to pack in a more light-hearted way while smiling.
807
00:45:38,195 --> 00:45:39,695
I'm not acting that way.
808
00:45:40,695 --> 00:45:43,865
You're doing this only because of Jong Chul.
809
00:45:44,065 --> 00:45:46,825
No, what Jong Chul did was right.
810
00:45:47,365 --> 00:45:49,265
Then what's with the long face?
811
00:45:51,365 --> 00:45:54,765
You look like a person heading to a slaughterhouse.
812
00:45:56,325 --> 00:45:59,065
It's because I have a lot on my mind.
813
00:46:00,095 --> 00:46:02,895
- Don't you want to move out? - I said that's not it.
814
00:46:03,295 --> 00:46:04,795
Are you dumb?
815
00:46:06,225 --> 00:46:07,695
Stop bothering me and leave.
816
00:46:08,495 --> 00:46:11,525
Fine, the dumb person is leaving.
817
00:46:12,365 --> 00:46:14,325
Goodness.
818
00:46:18,125 --> 00:46:20,825
- She's preparing for the move. - Yes.
819
00:46:21,125 --> 00:46:22,625
She has been since morning.
820
00:46:22,865 --> 00:46:26,095
Why doesn't she do it all in a day? It's giving her a hard time.
821
00:46:26,295 --> 00:46:30,525
I'm not sure what's better. I can only follow her wish.
822
00:46:30,725 --> 00:46:32,695
- I'd like a cup of coffee. - Okay.
823
00:46:33,725 --> 00:46:36,965
Don't worry so much. You've done enough for them.
824
00:46:37,065 --> 00:46:39,695
No one would blame you.
825
00:46:40,125 --> 00:46:43,165
Honestly, they aren't exactly easy to take care of.
826
00:46:43,465 --> 00:46:48,165
They need to live on their own to realise how great you were.
827
00:46:50,265 --> 00:46:52,825
It'll be difficult for me from now on,
828
00:46:53,025 --> 00:46:56,765
but I was never meant to live a comfortable life.
829
00:46:57,225 --> 00:46:59,825
What kind of misfortune is this at my age?
830
00:46:59,925 --> 00:47:02,965
If it weren't for you, men in this family wouldn't be convinced.
831
00:47:03,065 --> 00:47:05,795
They agreed only because they trust you.
832
00:47:07,395 --> 00:47:08,525
That's right.
833
00:47:09,425 --> 00:47:13,125
Jong Chul didn't study much, but he was born intelligent.
834
00:47:13,225 --> 00:47:16,125
In other words, it was an impeccable move.
835
00:47:17,095 --> 00:47:19,525
Would you like to visit my house?
836
00:47:19,625 --> 00:47:21,125
Sure, let's go.
837
00:47:21,225 --> 00:47:25,325
Sook Kyung did a lot of work. It's very clean. Come see it.
838
00:47:25,425 --> 00:47:29,025
I did a lot of work, but I enjoyed spending money.
839
00:47:31,125 --> 00:47:33,195
Do you think breaking up is that simple?
840
00:47:33,665 --> 00:47:34,725
Is it simple?
841
00:47:34,925 --> 00:47:36,125
- Is it? - Is it?
842
00:47:36,425 --> 00:47:39,225
It's not because it's simple. The situation made...
843
00:47:39,325 --> 00:47:43,025
Did the situation suddenly turn up that way? Did anything change?
844
00:47:43,225 --> 00:47:47,295
I'm disappointed in you. I didn't think you'd give up so easily.
845
00:47:47,395 --> 00:47:48,425
I'm sorry.
846
00:47:49,065 --> 00:47:52,865
What about you? You should have endured after making the decision.
847
00:47:52,965 --> 00:47:56,965
Why did you decide so hastily without discussing with anyone?
848
00:47:57,065 --> 00:48:00,325
I just couldn't take it any more.
849
00:48:00,325 --> 00:48:03,865
You only embarrassed Se Joon. I can understand him.
850
00:48:03,965 --> 00:48:06,865
It's my fault. I mean it.
851
00:48:08,595 --> 00:48:11,465
Please know that I did it for you, Se Joon.
852
00:48:11,765 --> 00:48:16,265
It's not that I don't believe it, but it did make me upset.
853
00:48:17,125 --> 00:48:18,825
I couldn't help but consider the future.
854
00:48:19,225 --> 00:48:22,095
I knew it was too much burden to think about our future, so...
855
00:48:22,095 --> 00:48:23,995
- How can you say that? - Se Hee.
856
00:48:24,095 --> 00:48:27,565
- You said we'd go all the way. - I'm not the one who can't go.
857
00:48:27,765 --> 00:48:28,925
- Get married. - Get married.
858
00:48:29,025 --> 00:48:33,425
I don't want to give either Na Young or my family a hard time.
859
00:48:33,525 --> 00:48:37,965
You can endure hardships, but if you give up now, it'll scar both of you.
860
00:48:38,165 --> 00:48:39,965
If you were sincere, why would you give up?
861
00:48:40,495 --> 00:48:43,065
Weren't you sincere? Was it that light?
862
00:48:44,325 --> 00:48:46,865
Both of them are silly, don't you think?
863
00:48:47,065 --> 00:48:49,425
Was your love and running away only temporary?
864
00:48:49,425 --> 00:48:50,465
Ji Sun.
865
00:48:50,465 --> 00:48:52,465
Will you end it like it was a performance?
866
00:48:52,895 --> 00:48:55,865
It's not fun at all, Se Joon. It won't make you look good at all.
867
00:48:55,965 --> 00:48:59,625
- We can't marry without any plans. - Then why did you run away?
868
00:48:59,725 --> 00:49:02,825
This isn't right. I'm about to get angry with you.
869
00:49:02,825 --> 00:49:06,595
You convinced Mum about giving up on getting a job.
870
00:49:06,595 --> 00:49:09,725
- I'm not worth it to him. - Do you want to say something?
871
00:49:09,825 --> 00:49:13,965
It hurts my pride, too. He suggested breaking up many times.
872
00:49:14,265 --> 00:49:15,625
It was for Na Young.
873
00:49:17,825 --> 00:49:20,225
You're not the only one who thinks that way.
874
00:49:20,325 --> 00:49:22,525
Discuss it more after letting go of your pride.
875
00:49:23,425 --> 00:49:25,895
Bringing up your pride now is immature.
876
00:49:25,995 --> 00:49:28,365
It means you don't know what's important.
877
00:49:28,465 --> 00:49:31,325
Will you break up to compete who has more pride?
878
00:49:31,525 --> 00:49:34,825
How foolish is that? Don't you think it's foolish, Ji Sun?
879
00:49:35,365 --> 00:49:37,795
It's like missing the train while tying your shoelace.
880
00:49:39,295 --> 00:49:43,125
- Ji Sun, what's the time? - I have to go.
881
00:49:43,795 --> 00:49:47,565
Talk it out to understand each other. Stop being cheeky, Se Joon.
882
00:49:48,025 --> 00:49:52,265
You put Se Joon in this situation. It's all your fault, okay?
883
00:49:52,365 --> 00:49:55,395
Neither of them are at fault. They were in it together.
884
00:49:58,165 --> 00:50:01,095
I heard the muscular guy came all the way to Gwangcheon Restaurant.
885
00:50:01,295 --> 00:50:02,495
Really?
886
00:50:08,895 --> 00:50:10,895
- What's up, Dad? - Did you get up just now?
887
00:50:10,995 --> 00:50:12,725
Yes, I slept for a long time.
888
00:50:14,365 --> 00:50:15,625
Swallow it.
889
00:50:17,095 --> 00:50:18,125
What is it?
890
00:50:19,065 --> 00:50:21,565
I'm saying this because I'm frightened.
891
00:50:22,465 --> 00:50:25,165
Don't aggravate the muscular guy so much.
892
00:50:25,365 --> 00:50:28,265
Treat him well so that he leaves on his own.
893
00:50:28,365 --> 00:50:31,195
I hope it can work out that way.
894
00:50:31,695 --> 00:50:35,925
- Why? - There are many crazy men who...
895
00:50:36,395 --> 00:50:39,865
- kill women who don't like them. - Dad!
896
00:50:40,265 --> 00:50:44,495
- You never know. - Don't worry. He's not like that.
897
00:50:44,725 --> 00:50:47,125
I don't like his look, either.
898
00:50:49,495 --> 00:50:51,125
This isn't funny.
899
00:50:52,125 --> 00:50:53,765
Okay, don't worry.
900
00:50:53,965 --> 00:50:56,195
I'll take care of it, so don't worry, okay?
901
00:50:58,425 --> 00:51:01,795
It's 83m², and it's a decent size.
902
00:51:02,425 --> 00:51:04,765
- Sook Ja. - Goodness.
903
00:51:08,495 --> 00:51:10,265
It's cooler in the balcony.
904
00:51:10,365 --> 00:51:15,265
Since Sook Ja likes plants, Jong Chul looked for a big balcony.
905
00:51:15,465 --> 00:51:17,425
Wow, it's a new apartment.
906
00:51:17,725 --> 00:51:21,095
Yes, I worked very hard to make it a new apartment.
907
00:51:22,195 --> 00:51:26,665
- Did you stock up the kitchen? - I put in the basic needs.
908
00:51:28,595 --> 00:51:31,465
- You got furniture for guests, too. - It was for Sook Ja.
909
00:51:31,465 --> 00:51:33,765
It was for herself, not me.
910
00:51:34,195 --> 00:51:38,495
Jong Chul told me to buy it so you don't have to sit on the floor.
911
00:51:38,495 --> 00:51:40,595
Come here to see the bedroom.
912
00:51:43,825 --> 00:51:45,865
Mother, it's quite big.
913
00:51:45,865 --> 00:51:49,425
It may be slightly bigger than our current bedroom.
914
00:51:49,425 --> 00:51:52,265
In case they get hurt, I got a sliding door for the closet.
915
00:51:52,325 --> 00:51:53,325
I see.
916
00:51:54,095 --> 00:51:55,595
This is great. Good job.
917
00:51:56,095 --> 00:51:59,965
- Yu Ri, bring the luggage here. - Okay.
918
00:52:01,465 --> 00:52:04,965
The fridge is brand new, and the air conditioner is better than ours.
919
00:52:05,395 --> 00:52:09,465
There's even a water purifier in the fridge. You must be happy.
920
00:52:09,465 --> 00:52:12,425
Yes, I'm happy that everything is brand new.
921
00:52:12,965 --> 00:52:14,895
- Put them down there. - I'll hang them up for you.
922
00:52:14,895 --> 00:52:17,165
It's okay. I'll do it myself later.
923
00:52:17,165 --> 00:52:20,525
- Let her do it since she's tall. - I'll do it.
924
00:52:20,725 --> 00:52:23,625
Hye Kyung, take a look at my room even though it isn't fancy.
925
00:52:24,195 --> 00:52:25,995
- My room is small. - Okay.
926
00:52:28,865 --> 00:52:32,095
I'm not in a place to get married.
927
00:52:32,295 --> 00:52:34,695
My family doesn't have much.
928
00:52:35,565 --> 00:52:39,495
Se Hee got married with her own money without any help from them.
929
00:52:39,825 --> 00:52:41,065
Se Hyun was going to do that, too.
930
00:52:44,065 --> 00:52:46,565
All I have is the deposit I put in for our studio.
931
00:52:46,795 --> 00:52:49,125
Let's say we rent another studio with the deposit.
932
00:52:50,025 --> 00:52:53,565
Earning 2,000 dollars a month is difficult, but if we get a baby...
933
00:52:55,795 --> 00:52:57,925
I can't be a good father.
934
00:52:59,065 --> 00:53:01,765
Then I'd have to give up travelling.
935
00:53:02,465 --> 00:53:04,065
I should have known my place at first.
936
00:53:04,165 --> 00:53:07,265
Can you please stop thinking that you have to solve everything?
937
00:53:07,795 --> 00:53:09,265
Why do you have to do everything alone?
938
00:53:10,225 --> 00:53:13,595
- That's how I am. - I didn't like you because of that.
939
00:53:13,795 --> 00:53:16,995
All I wanted was to be with someone I like.
940
00:53:18,225 --> 00:53:20,765
I can also earn money. Why would you give up travelling?
941
00:53:20,865 --> 00:53:22,825
You don't have to live like that.
942
00:53:22,925 --> 00:53:25,695
Living like this or that isn't important to me.
943
00:53:26,895 --> 00:53:28,265
I've come back to senses.
944
00:53:28,965 --> 00:53:31,695
- You should come back to senses. - Stop bragging.
945
00:53:31,825 --> 00:53:35,425
- Is this bragging? - It's bragging after all.
946
00:53:35,525 --> 00:53:37,865
I wouldn't have liked you if I had known you were this frustrating.
947
00:53:38,065 --> 00:53:41,565
You already knew that I don't have to live like that.
948
00:53:41,765 --> 00:53:45,595
- Why did you move out with me then? - What do you mean?
949
00:53:45,695 --> 00:53:48,725
It was terrible living in such a shabby place.
950
00:53:48,925 --> 00:53:50,225
Yell it out loud.
951
00:53:51,065 --> 00:53:54,895
You only care about yourself. You never try to understand me.
952
00:53:55,125 --> 00:53:57,465
I'm so angry, but I have to admit it.
953
00:53:57,965 --> 00:54:00,095
I was wrong about you. Do whatever you want.
954
00:54:00,525 --> 00:54:03,065
- I'll just think I fell into dung. - Dung?
955
00:54:03,595 --> 00:54:07,125
- Should I beg you to save me then? - That's not what I said.
956
00:54:07,225 --> 00:54:09,665
Forget it. Stop it.
957
00:54:46,795 --> 00:54:51,125
- Mum. - If he had a job, I'd accept him.
958
00:54:51,665 --> 00:54:54,165
Na Young is waiting for him all day.
959
00:54:56,065 --> 00:54:57,925
Gosh, I'm frustrated, too.
960
00:54:57,925 --> 00:55:02,365
Help them until they get settled. You can do that much for them.
961
00:55:04,765 --> 00:55:07,265
She doesn't seem like it, but she's quite conservative.
962
00:55:07,925 --> 00:55:12,295
Do you want to see her suffer from not getting over him?
963
00:55:13,095 --> 00:55:16,425
You'll be resented forever for ruining her love.
964
00:55:16,795 --> 00:55:20,425
Why would you want her to live alone forever?
965
00:55:20,895 --> 00:55:22,465
Why is he so important to her?
966
00:55:23,995 --> 00:55:26,095
Never mind. There's no use in talking this way.
967
00:55:27,895 --> 00:55:30,565
How can his family not apologise at all?
968
00:55:30,565 --> 00:55:31,825
What kind of family is that?
969
00:55:32,365 --> 00:55:33,795
You should apologise to them first.
970
00:55:34,865 --> 00:55:37,265
- What? - You made a lot of mistakes.
971
00:55:38,025 --> 00:55:39,995
Na Young suggested running away from home,
972
00:55:40,295 --> 00:55:43,425
- so you should apologise. - If it wasn't so...
973
00:55:43,525 --> 00:55:44,565
Se Joon...
974
00:55:45,425 --> 00:55:47,465
is considering to quit because of you.
975
00:55:47,565 --> 00:55:49,165
What a thief!
976
00:55:50,325 --> 00:55:53,495
Is it true? Is he really thinking of breaking up?
977
00:55:53,865 --> 00:55:56,165
It seems like Na Young likes him 10 times more.
978
00:55:57,095 --> 00:55:58,595
Don't make her sad, Mum.
979
00:55:58,725 --> 00:56:01,025
Why does she even like him?
980
00:56:01,595 --> 00:56:04,425
Gosh, she's such a fool.
981
00:56:04,995 --> 00:56:06,825
How can she be such a fool?
982
00:56:07,625 --> 00:56:10,765
Both of my daughters are foolish.
983
00:56:15,495 --> 00:56:16,895
- You are home. - Yes.
984
00:56:17,095 --> 00:56:20,095
- How did you know where we were? - Aunt told me.
985
00:56:20,525 --> 00:56:24,095
Wow, you have a brand new home.
986
00:56:24,765 --> 00:56:28,525
I guess you should celebrate 60th wedding anniversary that you didn't.
987
00:56:28,665 --> 00:56:30,825
We'll celebrate our 70th anniversary for our health.
988
00:56:31,965 --> 00:56:33,325
I brought some bread.
989
00:56:33,995 --> 00:56:36,025
Your mum prefers rice cakes to bread.
990
00:56:36,465 --> 00:56:37,595
Don't you know that?
991
00:56:38,625 --> 00:56:40,065
Min Ho said he's busy at the store.
992
00:56:40,295 --> 00:56:41,795
He and Soo Mi will visit in the evening.
993
00:56:41,895 --> 00:56:43,965
Why would they visit when we're leaving soon?
994
00:56:43,965 --> 00:56:45,195
Tell them not to come.
995
00:56:45,865 --> 00:56:47,895
I told you to sit here. Why don't you listen?
996
00:56:48,065 --> 00:56:51,795
I'm more comfortable here. You wasted your money.
997
00:56:52,065 --> 00:56:54,865
You get punished if you ignore other's sincerity.
998
00:56:55,225 --> 00:56:57,625
It's perfect for a family of three.
999
00:56:57,625 --> 00:56:59,065
Yes, it's perfect.
1000
00:56:59,995 --> 00:57:02,495
You installed an air conditioner when Mother doesn't like it.
1001
00:57:02,795 --> 00:57:04,795
It's necessary to have.
1002
00:57:05,395 --> 00:57:08,225
When it's too hot, you have to turn it on for a little while.
1003
00:57:08,925 --> 00:57:09,965
Mother.
1004
00:57:10,395 --> 00:57:13,025
I agreed on this because Aunt will take care of you.
1005
00:57:13,095 --> 00:57:15,665
- Father. - She's just living with us.
1006
00:57:15,895 --> 00:57:17,065
Either way.
1007
00:57:17,425 --> 00:57:20,595
- Have one. - No, I just ate.
1008
00:57:20,925 --> 00:57:23,425
Drink some water so you don't choke.
1009
00:57:23,695 --> 00:57:25,865
Father, how much did you pay for this apartment?
1010
00:57:26,395 --> 00:57:27,625
Why do you want to know?
1011
00:57:27,795 --> 00:57:30,865
I was wondering if you weren't taken advantage of.
1012
00:57:31,025 --> 00:57:33,595
Your mother has been taken advantage of once in a while.
1013
00:57:33,765 --> 00:57:37,095
I've never experienced it in my life.
1014
00:57:38,695 --> 00:57:42,125
That's right. He's never been taken advantage of.
1015
00:57:45,825 --> 00:57:47,325
I don't know what to say.
1016
00:57:47,925 --> 00:57:51,025
- I'm sorry. - Trust makes way for treachery.
1017
00:57:51,325 --> 00:57:52,365
I'm sorry.
1018
00:57:52,365 --> 00:57:54,925
Where do you work now? How much more do they pay you?
1019
00:57:55,625 --> 00:57:56,965
That's not it.
1020
00:57:57,565 --> 00:57:59,025
It's none of my business.
1021
00:57:59,795 --> 00:58:02,095
Thanks to you, things went smoothly at work.
1022
00:58:02,525 --> 00:58:04,425
- I'm grateful to you. - Don't mention it.
1023
00:58:05,165 --> 00:58:07,395
Is there any available shift now?
1024
00:58:07,725 --> 00:58:09,565
Not now, but why?
1025
00:58:09,995 --> 00:58:11,065
I need to find a job.
1026
00:58:12,195 --> 00:58:13,225
Is that so?
1027
00:58:14,525 --> 00:58:17,565
I'm going to close the business instead of re-signing the contract.
1028
00:58:18,465 --> 00:58:19,865
Why when the business is going well?
1029
00:58:19,965 --> 00:58:21,725
A new business I've started seems promising.
1030
00:58:21,925 --> 00:58:24,725
- I want to focus on one thing. - I see.
1031
00:58:24,925 --> 00:58:26,995
I'll put in a good word for you to the new owner.
1032
00:58:27,425 --> 00:58:29,965
If there's someone who quits without giving notice,
1033
00:58:30,065 --> 00:58:32,065
I'll call you so you can work.
1034
00:58:32,295 --> 00:58:33,895
Okay, thank you.
1035
00:58:34,625 --> 00:58:35,625
Thank you.
1036
00:58:43,365 --> 00:58:45,025
- Hello, Mum. - Where are you?
1037
00:58:45,595 --> 00:58:47,325
I'll be there soon. I'm at the gate.
1038
00:58:47,825 --> 00:58:49,625
- Okay, come in. - Okay.
1039
00:59:18,625 --> 00:59:21,365
- I'm home. - I'm in the kitchen.
1040
00:59:23,525 --> 00:59:25,925
- I'm having some iced coffee. - I'd like some, too.
1041
00:59:29,765 --> 00:59:31,495
I can give you some money.
1042
00:59:34,295 --> 00:59:35,495
You don't have money.
1043
00:59:35,865 --> 00:59:38,495
I've saved from working at the hospital...
1044
00:59:38,625 --> 00:59:41,895
and allowance your grandparents gave me. I have about 40,000 dollars.
1045
00:59:42,565 --> 00:59:45,025
Why would you give what you've saved for over 10 years?
1046
00:59:45,165 --> 00:59:46,465
Can't you open up...
1047
00:59:47,225 --> 00:59:48,295
a comic book cafe with that?
1048
00:59:49,665 --> 00:59:51,025
That's not enough.
1049
00:59:51,325 --> 00:59:52,525
Forget it, Mum.
1050
00:59:52,865 --> 00:59:54,025
It's over now.
1051
00:59:54,125 --> 00:59:56,925
You and Na Young can co-invest on it.
1052
00:59:57,025 --> 00:59:58,065
No.
1053
00:59:58,965 --> 01:00:00,625
I'm sorry for making you worry.
1054
01:00:01,665 --> 01:00:03,825
- Is that not enough? - That's not it.
1055
01:00:04,025 --> 01:00:06,595
If it isn't enough, I can sell some of my land.
1056
01:00:07,395 --> 01:00:10,465
It was worth 100 dollars per m². How much is it if it's 700m²?
1057
01:00:43,965 --> 01:00:45,565
(That's the Way It Is)
1058
01:00:46,065 --> 01:00:48,625
How will you pay back Na Young? You jerk!
1059
01:00:48,765 --> 01:00:51,225
I'll talk to Na Young in person. I'm not comfortable talking with you.
1060
01:00:51,295 --> 01:00:52,425
You arrogant boy!
1061
01:00:52,525 --> 01:00:54,425
How can you give such a big amount of money to him?
1062
01:00:54,425 --> 01:00:55,925
He's your younger brother.
1063
01:00:56,095 --> 01:00:58,325
He's only borrowing it for a while.
1064
01:00:58,525 --> 01:01:01,625
He'll feel encouraged if you help him.
1065
01:01:02,025 --> 01:01:05,065
Jong Chul is the best for me no matter what.
1066
01:01:05,225 --> 01:01:07,925
Convince Father so that you don't move out.
1067
01:01:08,165 --> 01:01:09,995
- Get married. - Thank you, Mother.
1068
01:01:10,195 --> 01:01:11,295
I got permission to get married.
1069
01:01:12,765 --> 01:01:14,095
A miracle happened to me.
1070
01:01:14,395 --> 01:01:15,595
Right. It's a miracle.
1071
01:01:15,995 --> 01:01:17,065
Let's get married.
1072
01:01:18,305 --> 01:02:18,629
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org