"Yeah, That's How It Is" Episode #1.43
ID | 13210805 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.43 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E43.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487582 |
Format | srt |
1
00:00:05,680 --> 00:00:06,840
(Episode 43)
2
00:00:11,220 --> 00:00:14,620
- Have some tea.
- Okay.
3
00:00:17,390 --> 00:00:18,450
Well...
4
00:00:19,050 --> 00:00:22,700
I'm sorry I've been rude.
5
00:00:22,700 --> 00:00:23,790
I had my reasons.
6
00:00:24,720 --> 00:00:27,720
I lost control of myself...
7
00:00:28,290 --> 00:00:29,820
and went too far.
8
00:00:30,920 --> 00:00:35,120
I apologise to all of you.
9
00:00:35,520 --> 00:00:36,520
I'm sorry.
10
00:00:37,590 --> 00:00:40,620
- Ms Lee.
- Yes.
11
00:00:41,150 --> 00:00:43,490
Let bygones be bygones and move on.
12
00:00:44,250 --> 00:00:48,090
You must have been worried because they're related.
13
00:00:48,720 --> 00:00:53,020
Considering your situation, I understand how you'd feel.
14
00:00:53,450 --> 00:00:54,950
You're right. I did my best...
15
00:00:55,450 --> 00:00:57,220
to stop them,
16
00:00:57,820 --> 00:01:00,250
but my daughter is determined.
17
00:01:01,750 --> 00:01:03,380
I thought I should give up.
18
00:01:03,380 --> 00:01:06,250
You're right. It's hard to stop kids from doing what they want.
19
00:01:07,060 --> 00:01:08,190
How do you feel, Ms Han?
20
00:01:09,020 --> 00:01:10,650
You were not happy with their relationship, either.
21
00:01:11,590 --> 00:01:12,650
Well...
22
00:01:14,490 --> 00:01:15,760
That was because...
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,320
you...
24
00:01:18,350 --> 00:01:19,910
looked down on my son.
25
00:01:19,910 --> 00:01:21,150
- Hye Kyung.
- Okay.
26
00:01:21,920 --> 00:01:22,990
Well...
27
00:01:23,590 --> 00:01:24,720
If they're in love...
28
00:01:25,890 --> 00:01:29,800
We better forget the harsh words we said to each other.
29
00:01:29,800 --> 00:01:30,820
You're right.
30
00:01:31,350 --> 00:01:33,120
Let's do that.
31
00:01:34,090 --> 00:01:36,190
By the way, I'm worried...
32
00:01:36,950 --> 00:01:39,480
if you won't be nice to my daughter because of me.
33
00:01:39,480 --> 00:01:41,830
Oh, my. That's absurd.
34
00:01:41,830 --> 00:01:44,460
She'll be part of our family.
35
00:01:44,460 --> 00:01:46,520
You don't have to worry about that.
36
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
I'm rather...
37
00:01:48,220 --> 00:01:50,620
worried if you won't be nice...
38
00:01:50,620 --> 00:01:52,690
to my son, Ms Lee.
39
00:01:52,690 --> 00:01:53,690
Honey.
40
00:01:55,390 --> 00:01:57,420
What can I do?
41
00:01:57,820 --> 00:02:01,690
As Ms Kim said, I don't want to be mean to my son-in-law.
42
00:02:02,090 --> 00:02:05,220
- That's good to hear. Thank you.
- Thank you.
43
00:02:07,420 --> 00:02:10,220
- Please excuse me now.
- Sure.
44
00:02:13,350 --> 00:02:16,490
Let me say just one thing.
45
00:02:17,320 --> 00:02:18,590
Go ahead.
46
00:02:18,590 --> 00:02:22,220
My grandson is just starting out in his life.
47
00:02:22,850 --> 00:02:25,390
Just trust him,
48
00:02:25,990 --> 00:02:27,850
and he won't disappoint you.
49
00:02:28,720 --> 00:02:31,350
He's a smart boy. I assure you.
50
00:02:32,190 --> 00:02:33,190
Well...
51
00:02:33,790 --> 00:02:36,620
I can assure you of that, too.
52
00:02:37,520 --> 00:02:40,990
I see. I feel relieved to hear that.
53
00:02:42,090 --> 00:02:44,820
- Honey, I better...
- Sure. Go back to work.
54
00:02:48,650 --> 00:02:49,720
Here!
55
00:02:50,990 --> 00:02:52,550
You didn't have to come.
56
00:02:53,090 --> 00:02:54,420
I got here too early.
57
00:02:55,090 --> 00:02:57,820
I didn't want to drive around, so I just parked my car.
58
00:02:58,420 --> 00:03:00,190
- Let's go.
- You're so stubborn.
59
00:03:00,720 --> 00:03:02,720
Mum told me to work at the cafe from 11am.
60
00:03:02,720 --> 00:03:05,050
I wanted to see you before that so I get some energy.
61
00:03:06,020 --> 00:03:07,790
We won't be able to meet until the evening.
62
00:03:08,720 --> 00:03:10,620
It's not like my face will change if we don't meet.
63
00:03:11,390 --> 00:03:13,250
I could have studied on the bus.
64
00:03:13,250 --> 00:03:14,550
This is not helping me.
65
00:03:16,690 --> 00:03:18,120
I'm happy you came. Let's go.
66
00:03:26,920 --> 00:03:27,950
I couldn't concentrate...
67
00:03:28,390 --> 00:03:31,720
because I was worried how our parents' meeting was going.
68
00:03:31,720 --> 00:03:34,300
My sister and I made sure she understands.
69
00:03:34,300 --> 00:03:35,620
I'm sure it went well.
70
00:03:35,620 --> 00:03:38,450
Still, I don't think my mum would be easy on this.
71
00:03:39,890 --> 00:03:42,360
As soon as your mother says one word against me,
72
00:03:42,360 --> 00:03:43,790
it'd undo everything.
73
00:03:43,790 --> 00:03:45,290
Don't worry.
74
00:03:45,650 --> 00:03:47,720
My mum is very stable nowadays.
75
00:03:48,120 --> 00:03:49,490
She said she'd stay calm.
76
00:03:51,650 --> 00:03:52,690
Please.
77
00:03:54,090 --> 00:03:56,050
Did you say 300,000 dollars?
78
00:03:56,490 --> 00:03:58,750
I hope you can help with that much...
79
00:03:59,120 --> 00:04:01,590
so they can open a dessert cafe instead of a convenience store.
80
00:04:01,590 --> 00:04:04,350
I don't think we can do that, Ms Lee.
81
00:04:05,920 --> 00:04:07,690
- You can't?
- No.
82
00:04:08,320 --> 00:04:13,840
Could you lend them 200,000 dollars then?
83
00:04:13,840 --> 00:04:15,040
I don't think so.
84
00:04:15,040 --> 00:04:17,720
- A dessert cafe would be...
- Well...
85
00:04:19,090 --> 00:04:20,890
Why don't we let the kids decide?
86
00:04:22,090 --> 00:04:24,850
My son is familiar with convenience stores,
87
00:04:26,020 --> 00:04:27,190
and we shouldn't give them that much.
88
00:04:27,650 --> 00:04:30,890
If you lend them 100,000 more, I'll give them 200,000 more...
89
00:04:31,720 --> 00:04:34,000
so that they can start in a better situation.
90
00:04:34,000 --> 00:04:37,520
Look. First of all, we don't have that much money.
91
00:04:38,150 --> 00:04:40,890
And I don't think my son deserves it. Please don't do that.
92
00:04:41,220 --> 00:04:43,720
It's not that big amount of money after all.
93
00:04:44,050 --> 00:04:47,260
I don't agree with you, Ms Lee.
94
00:04:47,850 --> 00:04:50,760
If that's what you think, I see.
95
00:04:51,590 --> 00:04:55,770
I could help them with running a cafe,
96
00:04:55,770 --> 00:04:58,260
and it'd make it easier for them until they settle down.
97
00:04:58,990 --> 00:05:00,500
That's why I'm suggesting this.
98
00:05:00,500 --> 00:05:02,890
I appreciate that, but I don't think that's the right thing to do.
99
00:05:03,420 --> 00:05:06,190
Okay. I'll give up on it.
100
00:05:07,350 --> 00:05:08,390
All right, then.
101
00:05:11,490 --> 00:05:13,520
- Well...
- Yes?
102
00:05:14,790 --> 00:05:18,020
Never mind. See you.
103
00:05:18,390 --> 00:05:19,450
Goodbye.
104
00:05:21,000 --> 00:05:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105
00:05:38,090 --> 00:05:40,820
I guess it's my destiny to feel inferior...
106
00:05:41,150 --> 00:05:42,490
to rich in-laws.
107
00:05:44,020 --> 00:05:47,520
They say you're happy as long as you're not in debt,
108
00:05:47,520 --> 00:05:48,620
but I don't agree.
109
00:05:49,690 --> 00:05:52,990
It's always good to have money. Money is power.
110
00:05:54,890 --> 00:05:56,320
I should find them an apartment as well.
111
00:05:57,720 --> 00:05:59,620
I wish I could do that with only 1,000 dollars.
112
00:06:13,690 --> 00:06:15,750
- Have a nice day. Thanks.
- Have a nice day.
113
00:06:18,350 --> 00:06:20,100
Have lunch before you start working.
114
00:06:20,100 --> 00:06:21,660
Okay. Don't worry.
115
00:06:21,660 --> 00:06:24,850
- Bye. I already miss you.
- Stop it.
116
00:06:43,420 --> 00:06:45,620
- Mother, have some watermelons.
- I'm okay.
117
00:06:46,090 --> 00:06:49,150
- Did she say anything else?
- Not much.
118
00:06:50,120 --> 00:06:52,820
- I hope she stays this way.
- I know.
119
00:06:53,220 --> 00:06:55,080
It was hilarious last time.
120
00:06:55,080 --> 00:06:56,920
She looked like a different person today.
121
00:06:57,250 --> 00:07:00,390
- Look at you. Don't talk that way.
- Okay.
122
00:07:02,090 --> 00:07:04,470
By the way, she must...
123
00:07:04,470 --> 00:07:06,820
put a lot of effort to her appearance.
124
00:07:07,190 --> 00:07:09,170
I wish you could do that, too.
125
00:07:09,170 --> 00:07:12,360
Are you teasing me? That's absurd.
126
00:07:12,360 --> 00:07:14,290
How did you look when you were young?
127
00:07:14,690 --> 00:07:17,790
My legs were like matchsticks, and I weighed only 42kg.
128
00:07:18,450 --> 00:07:19,520
No way.
129
00:07:20,450 --> 00:07:22,690
- Mother, have some watermelons.
- I'm fine. Enjoy them yourself.
130
00:07:24,250 --> 00:07:26,490
Did she say 42kg? Is that true?
131
00:07:40,220 --> 00:07:41,370
Hello?
132
00:07:41,370 --> 00:07:44,490
Did you get the money for Se Joon? Dad said we should hold it off.
133
00:07:44,490 --> 00:07:46,050
I heard you didn't like the idea.
134
00:07:47,020 --> 00:07:49,070
Hyun Woo wouldn't like it, either.
135
00:07:49,070 --> 00:07:52,390
That's not true. He says he can lend him 20,000 dollars.
136
00:07:54,420 --> 00:07:57,160
- Bye.
- It's not something we should hide.
137
00:07:57,160 --> 00:07:59,250
Mum, hold on. Hyun Woo is leaving.
138
00:07:59,790 --> 00:08:01,130
Call Jae Hyun.
139
00:08:01,130 --> 00:08:03,590
Check his timetable before you call him.
140
00:08:03,590 --> 00:08:06,220
He'll call me if I leave him a text message.
141
00:08:06,750 --> 00:08:07,850
- You should go.
- Okay.
142
00:08:11,550 --> 00:08:12,590
Mum, I'm here.
143
00:08:14,290 --> 00:08:15,750
You don't have to do that.
144
00:08:16,190 --> 00:08:19,390
He spent much more money without telling me. It's fine.
145
00:08:20,350 --> 00:08:21,620
How much did Se Hyun say he can chip in?
146
00:08:22,790 --> 00:08:24,120
Then how much more do we need?
147
00:08:25,850 --> 00:08:28,520
I see. Se Hyun can fill in the rest then.
148
00:08:28,890 --> 00:08:30,890
I don't feel good about borrowing money from you.
149
00:08:31,290 --> 00:08:32,320
Why?
150
00:08:32,990 --> 00:08:36,080
It's not a big amount, and I have to borrow it from my kids.
151
00:08:36,080 --> 00:08:37,890
That's nothing to be ashamed about.
152
00:08:38,290 --> 00:08:40,390
By the way, what are you going to do about their house?
153
00:08:40,790 --> 00:08:44,300
Your incompetent mother doesn't want to talk right now. Let's talk later.
154
00:08:44,300 --> 00:08:46,450
All right. Call me when you feel better.
155
00:08:48,950 --> 00:08:51,120
It's 90,000 dollars in total.
156
00:08:51,750 --> 00:08:54,120
I still need at least 20,000 to 30,000 dollars more.
157
00:08:55,050 --> 00:08:59,290
She'll sell her land for the store. But what about their house?
158
00:08:59,290 --> 00:09:03,360
Men should provide the house. You should buy him one.
159
00:09:04,360 --> 00:09:05,750
They'll figure it out.
160
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
You know the options they have.
161
00:09:08,440 --> 00:09:10,930
Her land isn't going to be sold in a day or two.
162
00:09:10,930 --> 00:09:14,080
Until then, you should lend them money as well.
163
00:09:14,080 --> 00:09:16,450
Why are you saying it when they're not even asking me?
164
00:09:16,950 --> 00:09:18,820
That's your problem.
165
00:09:19,390 --> 00:09:21,820
We shouldn't provide them things before they ask us for it.
166
00:09:22,190 --> 00:09:24,290
I'm not asking you to give it away to them.
167
00:09:24,620 --> 00:09:29,070
You can buy a house under your name and let them live in it.
168
00:09:29,070 --> 00:09:32,050
As for the money, Hye Kyung will pay you back when her land gets sold.
169
00:09:32,050 --> 00:09:34,360
Her land isn't going to be sold any time soon.
170
00:09:34,360 --> 00:09:37,140
I won't be able to get it back in the end.
171
00:09:37,140 --> 00:09:39,390
In the end, you are going to give it to them anyway.
172
00:09:40,120 --> 00:09:44,190
This isn't as same as that. There is a difference.
173
00:09:44,190 --> 00:09:45,520
I should make sure they pay me back.
174
00:09:46,620 --> 00:09:49,820
Se Joon isn't like Se Hyun. We should help him.
175
00:09:50,550 --> 00:09:53,120
Make them move in here. This room will be empty.
176
00:09:54,920 --> 00:09:56,700
Why would they need a house?
177
00:09:56,700 --> 00:09:59,480
They say we're strange that we made Se Hyun and Yu Ri move in.
178
00:09:59,480 --> 00:10:02,880
If we do the same thing to Se Joon, Na Young's mother and...
179
00:10:02,880 --> 00:10:04,870
Yu Ri's mother will put our story in the newspaper.
180
00:10:04,870 --> 00:10:07,370
- I'm not scared of that.
- Goodness.
181
00:10:07,370 --> 00:10:09,850
Don't be so stubborn.
182
00:10:09,850 --> 00:10:14,050
Hye Kyung and Jae Ho should take care of their own kids.
183
00:10:15,090 --> 00:10:17,290
Give me my money then.
184
00:10:17,290 --> 00:10:18,890
What do you mean your money?
185
00:10:19,490 --> 00:10:21,970
If it's in my bank account, it's my money.
186
00:10:21,970 --> 00:10:24,090
You're no better than a robber.
187
00:10:24,690 --> 00:10:28,270
It's so hard to make you open your wallet.
188
00:10:28,270 --> 00:10:29,890
Just play innocent.
189
00:10:30,390 --> 00:10:33,290
It will make me feel uncomfortable to see them.
190
00:10:33,920 --> 00:10:36,550
Are you going to keep doing this? Should I go out?
191
00:10:40,950 --> 00:10:42,570
I only have consults in the afternoon today.
192
00:10:42,570 --> 00:10:45,620
- That's right.
- Why are you home?
193
00:10:46,490 --> 00:10:48,670
Are you not feeling well?
194
00:10:48,670 --> 00:10:52,020
It's not that. I'm just tired. I've been working every day recently.
195
00:10:52,490 --> 00:10:54,910
I'll go out later. What do you want for a drink?
196
00:10:54,910 --> 00:10:56,990
Just water, please.
197
00:10:56,990 --> 00:10:59,720
- Give me bottled water.
- All right.
198
00:11:08,250 --> 00:11:09,320
- Have a seat.
- Okay.
199
00:11:20,820 --> 00:11:21,890
Were you thirsty?
200
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
I guess so.
201
00:11:27,990 --> 00:11:30,250
It looks so different now.
202
00:11:31,490 --> 00:11:35,950
After you married Soo Mi, this place looks so comfortable.
203
00:11:39,250 --> 00:11:42,320
- How is Ji Sun?
- I talk to her once a day.
204
00:11:43,290 --> 00:11:45,220
How is Se Joon by the way?
205
00:11:46,450 --> 00:11:49,850
We decided to let them get married.
206
00:11:50,790 --> 00:11:53,620
Na Young's mother came over earlier and we all agreed.
207
00:11:54,020 --> 00:11:56,950
That's good news. That's the right thing to do.
208
00:11:57,350 --> 00:11:59,220
Speaking of which...
209
00:12:03,550 --> 00:12:08,400
Soo Mi must be tired working at the restaurant and doing the housework.
210
00:12:08,400 --> 00:12:11,290
Well, she says she is fine with it.
211
00:12:12,220 --> 00:12:14,250
She needs money for her son's study abroad.
212
00:12:14,720 --> 00:12:16,840
It's not my place to provide that money.
213
00:12:16,840 --> 00:12:20,440
That's right. It's too soon to do that.
214
00:12:20,440 --> 00:12:21,450
Right.
215
00:12:28,190 --> 00:12:29,250
Hello, Hye Kyung?
216
00:12:30,050 --> 00:12:31,120
Where are you?
217
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
Why?
218
00:12:33,590 --> 00:12:34,890
Aren't you going to go and see Min Ho?
219
00:12:35,990 --> 00:12:38,970
That's... I got it.
220
00:12:38,970 --> 00:12:41,850
I think we can borrow 20,000 from Hyun Woo and 50,000 from Se Hee.
221
00:12:42,690 --> 00:12:46,150
We still need 20,000 to 30,000 dollars. We have no choice.
222
00:12:46,620 --> 00:12:48,390
We have to ask Se Hyun to lend it to us in the evening.
223
00:12:49,220 --> 00:12:51,150
So you should take care of the money for his house.
224
00:12:51,520 --> 00:12:52,790
Right. But it's...
225
00:12:53,520 --> 00:12:57,120
We're not sure how long it would take for your land to...
226
00:13:01,190 --> 00:13:03,750
All right. Bye.
227
00:13:09,290 --> 00:13:12,460
What is it? You came to talk to me about something, right?
228
00:13:12,460 --> 00:13:15,220
That's... Actually...
229
00:13:15,820 --> 00:13:18,220
We can barely manage to get things ready for his marriage,
230
00:13:18,950 --> 00:13:20,990
but Hye Kyung has done something more.
231
00:13:21,820 --> 00:13:24,120
She told Se Joon that she will buy him a convenience store.
232
00:13:26,150 --> 00:13:29,990
Na Young will pay the half amount and they'll run it together.
233
00:13:30,820 --> 00:13:32,690
- How much do you need?
- That's...
234
00:13:33,620 --> 00:13:36,790
Hye Kyung has quite big land back in her hometown.
235
00:13:37,290 --> 00:13:40,190
It looks like the price has gone up during the recent years.
236
00:13:41,390 --> 00:13:43,140
She'll sell it and pay you back.
237
00:13:43,140 --> 00:13:45,090
So how much do you need?
238
00:13:45,520 --> 00:13:46,620
I can't bring myself to...
239
00:13:47,190 --> 00:13:51,150
ask Father because I feel like I'm after his money.
240
00:13:51,990 --> 00:13:53,770
Hye Kyung says this is what brothers are for.
241
00:13:53,770 --> 00:13:56,440
Get to the point. How much is it?
242
00:13:56,440 --> 00:13:57,720
You know...
243
00:13:58,620 --> 00:14:01,590
Hye Kyung will give you her land document.
244
00:14:15,290 --> 00:14:17,320
Hello, Hye Kyung? I got it.
245
00:14:17,890 --> 00:14:18,950
What do you mean?
246
00:14:20,990 --> 00:14:22,150
Do you mean you got the money?
247
00:14:23,390 --> 00:14:24,450
How much?
248
00:14:26,020 --> 00:14:27,390
Does he feel okay about it?
249
00:14:28,590 --> 00:14:30,790
Yes. Okay.
250
00:14:31,620 --> 00:14:33,520
Goodness. That's a relief. Gosh.
251
00:14:34,050 --> 00:14:37,390
It is a relief, but I don't feel good.
252
00:14:38,590 --> 00:14:41,420
It's not that. I feel like I haven't achieved anything.
253
00:14:41,920 --> 00:14:44,120
Maybe I shouldn't have opened up my hospital.
254
00:14:45,350 --> 00:14:46,350
Right.
255
00:14:47,820 --> 00:14:48,890
Okay.
256
00:14:50,120 --> 00:14:52,990
It's settled for now.
257
00:14:56,490 --> 00:15:00,150
But Honey, how much do you think you can get from selling your land?
258
00:15:01,590 --> 00:15:06,850
What if it's not as much as we expect and we can't pay them back?
259
00:15:07,320 --> 00:15:08,590
Did you hear anything from them?
260
00:15:08,590 --> 00:15:11,250
I put it on sale just a few days ago. It's too soon.
261
00:15:11,690 --> 00:15:13,450
You can worry about that later.
262
00:15:15,250 --> 00:15:18,220
Thank you for asking Min Ho. I know it must've been hard for you.
263
00:15:19,150 --> 00:15:21,320
But you're the only one who can ask him.
264
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Right.
265
00:15:23,850 --> 00:15:24,890
Okay. Bye.
266
00:15:28,390 --> 00:15:29,590
Hye Kyung.
267
00:15:30,390 --> 00:15:31,390
Yes, Mother.
268
00:15:32,190 --> 00:15:34,540
We're going out to have lunch.
269
00:15:34,540 --> 00:15:35,810
What are you having?
270
00:15:35,810 --> 00:15:38,440
We'll go out first and decide later.
271
00:15:38,440 --> 00:15:39,910
- Come out already.
- Okay.
272
00:15:39,910 --> 00:15:42,620
- I think Yu Ri is upstairs.
- Don't bother her.
273
00:15:44,420 --> 00:15:46,490
- Thank you. Please come again.
- Thank you.
274
00:15:53,190 --> 00:15:54,290
Welcome.
275
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Go on.
276
00:16:03,420 --> 00:16:06,150
It'll be 4 dollars and 80 cents. Thank you. Please come again.
277
00:16:06,150 --> 00:16:07,490
A pack of cigarettes, please.
278
00:16:11,750 --> 00:16:12,990
Please come again. Thank you.
279
00:16:18,520 --> 00:16:19,550
What brings you here, Dad?
280
00:16:20,390 --> 00:16:21,420
I just...
281
00:16:22,090 --> 00:16:24,820
wanted to see how hard you're working.
282
00:16:25,620 --> 00:16:26,690
- Okay.
- I'll take these.
283
00:16:26,690 --> 00:16:27,690
Okay.
284
00:16:32,290 --> 00:16:34,010
So you said you're confident.
285
00:16:34,010 --> 00:16:35,450
Yes. I am confident, Dad.
286
00:16:36,690 --> 00:16:38,720
We got money for your store.
287
00:16:40,390 --> 00:16:41,610
Did Mum's land get sold already?
288
00:16:41,610 --> 00:16:44,680
It's not that. We just got it somehow.
289
00:16:44,680 --> 00:16:46,420
You didn't have to do that, Dad.
290
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
What?
291
00:16:48,020 --> 00:16:50,620
I borrowed it from Na Young. I will pay her back when the land is sold.
292
00:16:51,520 --> 00:16:52,750
I should've told you earlier.
293
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
You don't have to worry about it.
294
00:16:54,850 --> 00:16:56,620
I thought you didn't want to use her money.
295
00:16:56,620 --> 00:16:58,320
I changed my mind.
296
00:16:59,020 --> 00:17:01,990
I can make it work, and I feel much better now that I changed my mind.
297
00:17:02,390 --> 00:17:05,720
And about the house, we'll find a flat under 100,000 dollars.
298
00:17:05,720 --> 00:17:06,950
Na Young and I will each pay half of the amount.
299
00:17:07,620 --> 00:17:09,540
She'll also pay mine first as well.
300
00:17:09,540 --> 00:17:11,080
I'll pay her back when Mum's land gets sold.
301
00:17:11,080 --> 00:17:13,120
You brat. You should've told us sooner.
302
00:17:13,120 --> 00:17:15,290
It gave us a headache.
303
00:17:16,990 --> 00:17:19,390
40,000 plus 50,000 is 90,000 dollars.
304
00:17:19,790 --> 00:17:21,950
For the house, we need 100,000 dollars.
305
00:17:22,990 --> 00:17:27,060
If I sell it at 300 dollars per 3m², it will be 210,000 dollars.
306
00:17:28,450 --> 00:17:30,120
Then I can pay off all the debts.
307
00:17:31,720 --> 00:17:33,990
For the ceremony, we can keep it simple.
308
00:17:34,520 --> 00:17:38,350
Father, Mother and his uncles will help a little, too.
309
00:17:39,090 --> 00:17:41,490
I hope it'll be 300 dollars per 3m².
310
00:17:45,150 --> 00:17:48,090
Why isn't she picking up?
311
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
Oh my goodness.
312
00:17:52,950 --> 00:17:54,120
Hello?
313
00:17:55,060 --> 00:17:56,060
Yes.
314
00:17:56,690 --> 00:17:57,890
I was just wondering.
315
00:17:59,290 --> 00:18:00,320
Really?
316
00:18:00,850 --> 00:18:04,020
I've been praying it'd be at least 300 dollars per 3m².
317
00:18:05,150 --> 00:18:06,220
Yes.
318
00:18:06,750 --> 00:18:07,820
Okay.
319
00:18:09,020 --> 00:18:11,190
All right. I see.
320
00:18:12,060 --> 00:18:13,890
Pay a little more attention.
321
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
Okay.
322
00:18:16,450 --> 00:18:17,590
Thank you.
323
00:18:20,350 --> 00:18:22,720
Gosh. I'm exhausted.
324
00:18:23,060 --> 00:18:24,090
Let's take a break.
325
00:18:26,490 --> 00:18:28,060
You need some ginseng.
326
00:18:30,890 --> 00:18:33,320
- Are you out of breath?
- It's too hot.
327
00:18:33,850 --> 00:18:35,120
I'm all sweaty.
328
00:18:38,190 --> 00:18:40,020
You're supposed to sweat in the summer.
329
00:18:41,120 --> 00:18:44,720
The distance might be nothing for an energetic person like you,
330
00:18:45,150 --> 00:18:46,490
but it's too much for me.
331
00:18:47,220 --> 00:18:48,820
It'll be fine once your legs become stronger.
332
00:18:49,150 --> 00:18:52,520
How will I become stronger at my age?
333
00:18:55,320 --> 00:18:56,390
Let's go.
334
00:18:59,520 --> 00:19:01,620
Walk slowly.
335
00:19:02,220 --> 00:19:05,720
- Give me my money back.
- I don't have any money.
336
00:19:09,350 --> 00:19:10,600
It's solved?
337
00:19:10,600 --> 00:19:13,560
Se Joon borrowed some money from Na Young to take over the store.
338
00:19:14,060 --> 00:19:16,560
She's lending him half of the apartment price as well.
339
00:19:16,890 --> 00:19:20,250
In the end, they're paying the same amount for everything.
340
00:19:20,890 --> 00:19:24,920
We can pay her back when the land is sold.
341
00:19:25,560 --> 00:19:28,450
I stopped by to tell him that we're all set.
342
00:19:29,850 --> 00:19:31,720
He's a smart kid.
343
00:19:31,720 --> 00:19:35,150
He knew it wouldn't be easy to sell the land and found another option.
344
00:19:36,520 --> 00:19:38,060
We didn't have to worry that much.
345
00:19:39,350 --> 00:19:43,090
He hated to use the girl's money before.
346
00:19:44,250 --> 00:19:47,560
You're going to pay her back. It's different now, isn't it?
347
00:19:48,190 --> 00:19:49,730
Are they sharing the apartment price as well?
348
00:19:49,730 --> 00:19:51,750
Yes. Within 100,000 dollars.
349
00:19:52,220 --> 00:19:55,590
- I'll tell them about it.
- Wait a second.
350
00:19:57,150 --> 00:20:01,360
- Is her mother aware of it?
- I'm not sure.
351
00:20:01,360 --> 00:20:04,020
In any case, it's not the right thing to do.
352
00:20:05,520 --> 00:20:08,950
He has parents. That's not okay. We should pay for it.
353
00:20:09,790 --> 00:20:11,620
You're probably right.
354
00:20:12,890 --> 00:20:14,410
All right.
355
00:20:14,410 --> 00:20:16,820
My niece says it's put up for sale for 400 dollars per 3m².
356
00:20:16,820 --> 00:20:18,160
Did you say 400 dollars?
357
00:20:18,160 --> 00:20:22,100
A nearby blueberry farm is interested,
358
00:20:22,100 --> 00:20:23,790
but they don't think they can afford it.
359
00:20:23,790 --> 00:20:26,590
- She's asking around.
- Does it cost that much?
360
00:20:27,520 --> 00:20:29,750
It's a lot more money than we need.
361
00:20:30,950 --> 00:20:32,120
Can I have 10,000 dollars?
362
00:20:35,850 --> 00:20:37,620
I wish I was as simple as you.
363
00:20:39,220 --> 00:20:40,290
I'm sorry.
364
00:20:41,320 --> 00:20:42,790
I shouldn't have started my own clinic.
365
00:20:43,720 --> 00:20:44,790
That's not what I meant.
366
00:21:02,220 --> 00:21:03,250
Hello?
367
00:21:03,620 --> 00:21:06,470
- Have you been sleeping?
- Yes. Hang up.
368
00:21:06,470 --> 00:21:07,890
Yu Ri.
369
00:21:08,390 --> 00:21:11,450
Why? Keep it short. I need to sleep.
370
00:21:11,850 --> 00:21:14,410
Come with Se Hyun when he gets off work.
371
00:21:14,410 --> 00:21:15,790
I'll talk to him.
372
00:21:16,490 --> 00:21:18,730
You'll start getting morning sickness soon.
373
00:21:18,730 --> 00:21:20,720
You shouldn't stay there.
374
00:21:22,290 --> 00:21:26,290
You should stay with me while you're having morning sickness.
375
00:21:27,990 --> 00:21:32,250
That's why I want you to bring Se Hyun. Why are you so forgetful?
376
00:21:33,690 --> 00:21:35,620
It's all up to Se Hyun.
377
00:21:36,450 --> 00:21:38,090
They can't stop their son.
378
00:21:40,320 --> 00:21:41,410
What?
379
00:21:41,410 --> 00:21:44,790
Please don't be so fussy.
380
00:21:45,190 --> 00:21:48,140
Nothing has changed except that I'm sleepy all the time.
381
00:21:48,140 --> 00:21:49,420
It's not difficult at all.
382
00:21:50,290 --> 00:21:53,260
Mother doesn't care about it at all.
383
00:21:53,260 --> 00:21:57,030
I'm sleeping as much as I want.
384
00:21:57,030 --> 00:21:59,050
Why are you bothering me?
385
00:22:00,620 --> 00:22:03,920
Se Hyun won't feel comfortable staying with you.
386
00:22:03,920 --> 00:22:04,990
I'm going to stay here.
387
00:22:06,990 --> 00:22:08,450
Of course, I care about Se Hyun the most.
388
00:22:08,990 --> 00:22:10,850
Hang up. I'm sleepy.
389
00:22:18,720 --> 00:22:20,020
Gosh. I can't go back to sleep.
390
00:22:20,490 --> 00:22:22,190
We never get along.
391
00:22:23,090 --> 00:22:26,050
Sook Kyung's food tastes just like yours.
392
00:22:26,590 --> 00:22:28,790
I'm a lucky man.
393
00:22:29,590 --> 00:22:31,490
I love the cold seaweed soup.
394
00:22:32,490 --> 00:22:34,990
Thank you for enjoying my food.
395
00:22:35,320 --> 00:22:37,490
- How's your business going?
- It's not fantastic.
396
00:22:37,490 --> 00:22:41,200
You have to give your all to it,
397
00:22:41,200 --> 00:22:44,040
but you're away from your shop all the time.
398
00:22:44,040 --> 00:22:47,300
Maybe I should have sold gimbap at the market instead.
399
00:22:47,300 --> 00:22:48,420
Or bindaetteok.
400
00:22:48,950 --> 00:22:52,520
You said you wanted to sell something cooler than food.
401
00:22:52,920 --> 00:22:55,350
I'll close down the shop when it becomes hard to pay the rent.
402
00:22:55,350 --> 00:22:57,780
I could become your housekeeper instead.
403
00:22:57,780 --> 00:23:00,770
After deciding to do so, I feel so relieved.
404
00:23:00,770 --> 00:23:03,750
Sure. You can stay home with your sister.
405
00:23:06,220 --> 00:23:08,000
- Who could it be?
- It must be So Hee.
406
00:23:08,000 --> 00:23:11,450
I told Kyung Ho that you were having lunch here, and he sent her here.
407
00:23:11,990 --> 00:23:14,050
- Is that you, So Hee?
- Yes.
408
00:23:14,050 --> 00:23:15,120
Okay.
409
00:23:17,520 --> 00:23:20,150
This is the place your grandparents are going to live in.
410
00:23:20,150 --> 00:23:22,220
Of course, you should visit and see what it's like.
411
00:23:22,220 --> 00:23:23,460
You're right.
412
00:23:23,460 --> 00:23:27,320
- It's a lovely apartment.
- Guess whose job it is.
413
00:23:28,150 --> 00:23:30,240
I brought some eel for Grandpa.
414
00:23:30,240 --> 00:23:31,250
Give it to me.
415
00:23:31,950 --> 00:23:33,410
- Is this ice cream?
- Yes.
416
00:23:33,410 --> 00:23:35,880
- Come eat with us.
- I already ate, Grandma.
417
00:23:35,880 --> 00:23:37,460
I'm here, Grandpa.
418
00:23:37,460 --> 00:23:39,550
- You didn't go to work?
- I'm off duty today.
419
00:23:39,950 --> 00:23:40,990
Do you want some ice cream?
420
00:23:40,990 --> 00:23:43,020
No, I'm fine. I want to look around the apartment.
421
00:23:43,890 --> 00:23:47,520
Se Joon is getting married. What are you doing?
422
00:23:47,520 --> 00:23:50,190
I know. All men around me are good for nothing.
423
00:23:50,190 --> 00:23:53,060
A fortune-teller said that I'd never get married.
424
00:23:53,060 --> 00:23:55,820
Oh my. Don't say that.
425
00:23:57,020 --> 00:23:58,090
Okay.
426
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Hi.
427
00:24:06,720 --> 00:24:09,620
I'm at my grandparents' new apartment.
428
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
I ate at home. What about you?
429
00:24:12,920 --> 00:24:16,220
I'm about to eat now, but I can't seem to find anything good.
430
00:24:17,590 --> 00:24:18,720
Have you heard from the muscular guy?
431
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
He hasn't texted you?
432
00:24:22,520 --> 00:24:23,550
I was just wondering.
433
00:24:23,950 --> 00:24:27,220
I just came to think that he might actually be a very good guy.
434
00:24:27,220 --> 00:24:30,860
Maybe you should give him a second thought.
435
00:24:30,860 --> 00:24:32,820
What? Mind your own business.
436
00:24:33,320 --> 00:24:34,720
Are you being nosy or just talking gibberish?
437
00:24:36,250 --> 00:24:39,720
You feel bad for him? I mean, so do I to some extent.
438
00:24:40,590 --> 00:24:43,420
It must be terrible to be stuck at home in a cast in this heat.
439
00:24:43,920 --> 00:24:46,520
I almost considered marrying him out of sympathy.
440
00:24:48,190 --> 00:24:49,950
Why would I visit him?
441
00:24:50,320 --> 00:24:51,850
Stop teasing me and eat.
442
00:24:53,190 --> 00:24:56,390
Just eat anything. Do you expect me to tell you what to eat?
443
00:25:00,350 --> 00:25:02,420
You should save every penny you can.
444
00:25:02,420 --> 00:25:04,750
Why would you want to pay a rent every month?
445
00:25:05,220 --> 00:25:07,780
If you move into my house, you won't have to pay for food,
446
00:25:07,780 --> 00:25:09,500
water or electricity.
447
00:25:09,500 --> 00:25:11,150
It'll save you a lot of money.
448
00:25:13,590 --> 00:25:14,950
Na Young and her sister...
449
00:25:15,490 --> 00:25:18,450
urged not to say this,
450
00:25:19,190 --> 00:25:21,120
but it just doesn't seem right.
451
00:25:22,620 --> 00:25:25,020
Don't tell Na Young that it's my idea.
452
00:25:25,620 --> 00:25:28,090
Pretend that it's your idea.
453
00:25:28,620 --> 00:25:31,150
Say that I'll have to live alone.
454
00:25:31,620 --> 00:25:33,190
Suggest that...
455
00:25:33,920 --> 00:25:35,490
you live with me, will you?
456
00:25:36,250 --> 00:25:37,710
Well, I mean...
457
00:25:37,710 --> 00:25:39,890
I don't want my daughter to suffer too much.
458
00:25:41,890 --> 00:25:44,320
To be honest,
459
00:25:45,250 --> 00:25:47,190
I'm a very sensitive and weak person.
460
00:25:48,150 --> 00:25:49,820
I don't think I'll be able to live alone.
461
00:25:51,050 --> 00:25:52,090
I'm scared...
462
00:25:52,920 --> 00:25:54,450
of being alone at night.
463
00:25:56,150 --> 00:25:57,620
Even if I hire a housekeeper,
464
00:25:58,420 --> 00:26:01,620
she won't be able to solve my loneliness.
465
00:26:03,950 --> 00:26:07,120
It's not like I don't have any kids. I even have two.
466
00:26:07,850 --> 00:26:11,090
My first daughter doesn't want to come near me.
467
00:26:11,920 --> 00:26:12,990
Luckily, Na Young is...
468
00:26:14,820 --> 00:26:15,920
more kind-hearted.
469
00:26:17,120 --> 00:26:18,560
She's been staying with me...
470
00:26:18,560 --> 00:26:21,190
no matter what I do.
471
00:26:23,820 --> 00:26:25,120
How will I live now?
472
00:26:26,750 --> 00:26:27,920
I'll be so lonely.
473
00:26:31,050 --> 00:26:32,090
I wanted to...
474
00:26:33,490 --> 00:26:35,990
ask your mother about it,
475
00:26:37,390 --> 00:26:39,390
but I was scared because she's not easy-going.
476
00:26:40,590 --> 00:26:42,190
And my daughters were furious about the idea.
477
00:26:42,920 --> 00:26:44,490
That's why I kept my mouth shut.
478
00:26:46,620 --> 00:26:49,920
Can't you help me?
479
00:26:50,320 --> 00:26:53,120
Well, you don't really like me.
480
00:26:53,450 --> 00:26:54,990
My goodness. That was just...
481
00:26:56,520 --> 00:26:57,720
As her mother...
482
00:26:59,520 --> 00:27:01,620
Fine. I won't deny it.
483
00:27:03,550 --> 00:27:04,620
I didn't like you.
484
00:27:05,850 --> 00:27:07,200
I hated you. You're right.
485
00:27:07,200 --> 00:27:08,910
Then how are you going to live with me?
486
00:27:08,910 --> 00:27:10,290
Look at you.
487
00:27:10,890 --> 00:27:13,550
I'm letting you marry my daughter because I accepted everything.
488
00:27:14,090 --> 00:27:15,450
I've given up on everything.
489
00:27:16,320 --> 00:27:18,090
You'll be my son-in-law no matter what.
490
00:27:19,150 --> 00:27:20,590
If I hate you,
491
00:27:21,390 --> 00:27:23,550
Na Young will have a hard time in between.
492
00:27:24,790 --> 00:27:26,620
I know better than that.
493
00:27:28,990 --> 00:27:32,120
I'm going to help you two with everything I can.
494
00:27:33,620 --> 00:27:37,090
I'll help you succeed.
495
00:27:39,620 --> 00:27:43,240
So please help me.
496
00:27:43,240 --> 00:27:45,590
Okay, Mother. I will do that.
497
00:27:46,550 --> 00:27:49,960
Okay. I got it. I will.
498
00:27:49,960 --> 00:27:51,320
Se Joon.
499
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
Se Joon.
500
00:27:54,920 --> 00:27:58,290
They're so pretty to eat.
501
00:27:58,890 --> 00:27:59,920
Please enjoy.
502
00:28:05,420 --> 00:28:07,690
Let's just move into your mother's house.
503
00:28:08,120 --> 00:28:12,060
I know you'd feel bad to leave your mother to live alone.
504
00:28:12,060 --> 00:28:15,690
It will make me look like a jerk if I ignore it. I already decided.
505
00:28:18,290 --> 00:28:20,690
Also, it's better for us financially.
506
00:28:21,390 --> 00:28:23,620
You know I only care about money.
507
00:28:28,820 --> 00:28:31,920
- My mum was here, wasn't she?
- No, she wasn't.
508
00:28:31,920 --> 00:28:34,080
- Wasn't she?
- No. What's wrong?
509
00:28:34,080 --> 00:28:36,350
- Do you swear she wasn't here?
- I swear.
510
00:28:36,990 --> 00:28:38,020
Why?
511
00:28:38,590 --> 00:28:41,220
- She was here, wasn't she?
- I said she wasn't.
512
00:28:42,120 --> 00:28:44,920
She wasn't here. Why would I lie to you? She wasn't.
513
00:28:50,720 --> 00:28:53,050
This is embarrassing. I work here.
514
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
Welcome.
515
00:28:55,820 --> 00:28:57,950
- Where are the tissues?
- Over there. Please come this way.
516
00:29:10,150 --> 00:29:12,490
- Why are you back?
- You talked Se Joon into it, right?
517
00:29:14,620 --> 00:29:15,890
What are you talking about?
518
00:29:16,720 --> 00:29:19,090
- Mum.
- What did I do?
519
00:29:20,620 --> 00:29:21,920
Mum.
520
00:29:26,150 --> 00:29:28,220
He said he wouldn't tell.
521
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
Fine.
522
00:29:30,520 --> 00:29:32,290
I begged him for it.
523
00:29:32,950 --> 00:29:35,050
My illness will get worse if I feel lonely.
524
00:29:35,620 --> 00:29:37,090
How can I live without you?
525
00:29:37,920 --> 00:29:39,620
What if I live alone, become strange...
526
00:29:40,290 --> 00:29:43,750
and end up being stuck in a hospital?
527
00:29:45,790 --> 00:29:48,420
I thought about asking Se Joon's parents about it.
528
00:29:48,890 --> 00:29:53,720
But I didn't because they are so pretentious and they'd embarrass me.
529
00:29:54,490 --> 00:29:57,790
You would be furious about it, but I didn't care.
530
00:29:58,390 --> 00:30:00,590
I went to see him and begged him to do it for me.
531
00:30:02,220 --> 00:30:03,350
I don't want to...
532
00:30:04,320 --> 00:30:05,520
die alone.
533
00:30:07,190 --> 00:30:10,250
I really don't want that, Na Young.
534
00:30:14,550 --> 00:30:16,720
He's much better than you and your sister.
535
00:30:17,820 --> 00:30:19,250
I've been so terrible to him.
536
00:30:20,190 --> 00:30:23,720
But he listened to me and said gladly that he would do it.
537
00:30:25,620 --> 00:30:27,320
I got tears in my eyes...
538
00:30:28,790 --> 00:30:29,790
and he said he would.
539
00:30:31,220 --> 00:30:34,960
You and your sister only tell me to stand on my own feet.
540
00:30:34,960 --> 00:30:36,320
You're such ungrateful girls.
541
00:30:37,420 --> 00:30:40,890
I can't do anything about the fact that I'm not strong enough.
542
00:30:42,420 --> 00:30:45,090
All right. I understand, Mum.
543
00:30:47,150 --> 00:30:48,190
I'm sorry.
544
00:30:49,750 --> 00:30:51,750
I'm so sorry.
545
00:30:55,790 --> 00:30:57,750
You know your kidneys aren't healthy, right?
546
00:30:58,990 --> 00:31:01,750
That's what I'm worried about the most.
547
00:31:02,220 --> 00:31:03,450
Also, your blood sugar.
548
00:31:05,320 --> 00:31:08,750
Your diastatic enzyme level is 7.1 which is within the normal range.
549
00:31:10,320 --> 00:31:12,460
You have to keep exercising.
550
00:31:12,460 --> 00:31:16,920
You have to keep your blood pressure down. Don't forget to take medicine.
551
00:31:17,250 --> 00:31:18,450
- Okay.
- Very well.
552
00:31:19,020 --> 00:31:20,120
Thank you, Doctor.
553
00:31:20,590 --> 00:31:22,050
- See you next month.
- Okay.
554
00:31:26,020 --> 00:31:29,120
Sir. Your next patient will be about 20 minutes late.
555
00:31:29,520 --> 00:31:32,010
Okay. That means I can take a little break.
556
00:31:32,010 --> 00:31:34,470
Yes. There is no patient in waiting.
557
00:31:34,470 --> 00:31:35,490
Thank you.
558
00:31:52,950 --> 00:31:54,490
Hi, Min Ho. Are you at the store?
559
00:31:55,890 --> 00:31:59,090
The one I told you before, I can borrow just half of that amount.
560
00:31:59,490 --> 00:32:01,620
Why? What happened?
561
00:32:03,120 --> 00:32:07,220
No, don't borrow it from other people. Just use mine.
562
00:32:07,890 --> 00:32:10,620
Is that so? You don't need as much?
563
00:32:11,590 --> 00:32:12,590
Okay.
564
00:32:13,690 --> 00:32:14,890
Okay then.
565
00:32:16,320 --> 00:32:18,290
All right. Bye.
566
00:32:22,020 --> 00:32:23,050
So Hee.
567
00:32:34,120 --> 00:32:36,150
- Wait in the car.
- Yes, Sir.
568
00:32:48,350 --> 00:32:49,890
I have no choice but to look up at you from here.
569
00:32:50,250 --> 00:32:52,250
Why did you come here in that condition?
570
00:32:53,220 --> 00:32:55,910
You shouldn't be here. Aren't you supposed to be resting?
571
00:32:55,910 --> 00:32:57,420
This embarrasses me beyond words.
572
00:32:58,090 --> 00:33:00,610
- What does?
- Letting you see me like this.
573
00:33:00,610 --> 00:33:03,080
So why did you...
574
00:33:03,080 --> 00:33:07,590
My cousin told me that you were surprised to hear that I was hurt.
575
00:33:07,950 --> 00:33:12,050
That's because you came to my dad's restaurant and behaved rudely.
576
00:33:13,150 --> 00:33:14,520
I don't need to say this.
577
00:33:14,920 --> 00:33:18,940
Anyway, I was surprised to hear that you got hurt after that incident.
578
00:33:18,940 --> 00:33:20,990
Also, I tend to overreact.
579
00:33:23,690 --> 00:33:24,750
Why are you here?
580
00:33:26,590 --> 00:33:27,620
Seung Cheol.
581
00:33:31,220 --> 00:33:34,090
- Seung Cheol.
- So Hee, you're so beautiful.
582
00:33:36,450 --> 00:33:38,790
I'm glad that I got to see you. I'll be going then.
583
00:33:48,720 --> 00:33:50,090
Hey, you should say hello to her.
584
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
Hello, Ma'am.
585
00:33:54,720 --> 00:33:56,490
I don't want you to see him help me getting on the car.
586
00:33:57,490 --> 00:33:58,690
You should go first.
587
00:34:01,350 --> 00:34:04,490
- Please.
- All right then.
588
00:34:10,620 --> 00:34:11,690
Take care.
589
00:34:23,020 --> 00:34:24,790
- Let's go.
- Yes, Sir.
590
00:34:35,890 --> 00:34:36,920
Hey!
591
00:34:43,590 --> 00:34:46,620
(Internist Yoo)
592
00:34:50,850 --> 00:34:53,460
- I have something to say to you.
- What is it?
593
00:34:54,090 --> 00:34:56,320
Mum, please come out here.
594
00:34:59,890 --> 00:35:01,620
- Mum, have a seat.
- What is it?
595
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
Have a seat.
596
00:35:07,590 --> 00:35:09,850
Grandpa, Grandma, Mum and Dad.
597
00:35:10,850 --> 00:35:14,620
I thought about it and decided to move into Na Young's mum's house.
598
00:35:18,250 --> 00:35:19,290
Well...
599
00:35:19,990 --> 00:35:21,540
Did she ask you to move in?
600
00:35:21,540 --> 00:35:23,090
I asked her first.
601
00:35:23,490 --> 00:35:25,440
I asked her if she could take us in.
602
00:35:25,440 --> 00:35:27,940
Why did you do it before even asking us?
603
00:35:27,940 --> 00:35:30,920
First of all, we don't have to find a place when she has...
604
00:35:31,420 --> 00:35:35,530
a big enough house. That way, Na Young can stay with her mother.
605
00:35:35,530 --> 00:35:36,810
- Also,
- Se Joon.
606
00:35:36,810 --> 00:35:39,240
Na Young said she was okay with it, so I didn't say anything before.
607
00:35:39,240 --> 00:35:42,610
But I realised that we shouldn't care only about our happiness.
608
00:35:42,610 --> 00:35:45,440
Can you be around her mother? Don't you feel uncomfortable?
609
00:35:45,440 --> 00:35:47,670
It's all in the past.
610
00:35:47,670 --> 00:35:49,460
That doesn't mean it's all right.
611
00:35:50,520 --> 00:35:52,830
If she doesn't treat you well as her son-in-law...
612
00:35:52,830 --> 00:35:54,850
She didn't seem to be satisfied with the convenience store.
613
00:35:55,350 --> 00:35:58,620
I won't be able to stand it if she gives you a hard time.
614
00:35:59,620 --> 00:36:01,690
Mum. I assure you she won't.
615
00:36:01,690 --> 00:36:04,960
She was so happy that she was about to cry.
616
00:36:06,420 --> 00:36:08,420
No, you shouldn't act hasty on this matter.
617
00:36:08,890 --> 00:36:12,590
It's hard to be around someone so temperamental.
618
00:36:13,190 --> 00:36:17,890
I feel bad for Na Young, but I don't get her mother at all.
619
00:36:17,890 --> 00:36:18,960
Think again.
620
00:36:18,960 --> 00:36:21,150
I agree with your mother on this.
621
00:36:21,520 --> 00:36:23,240
It's not something you should decide easily.
622
00:36:23,240 --> 00:36:26,560
Secondly, it's much better for us financially.
623
00:36:26,560 --> 00:36:28,150
We don't have to pay rent and maintenance fees,
624
00:36:28,490 --> 00:36:31,170
and she will feed us... Everything will be free.
625
00:36:31,170 --> 00:36:34,320
That's a lot. We can save at least 1,000 dollars more every month.
626
00:36:34,720 --> 00:36:37,040
Also, we don't have to get a new place.
627
00:36:37,040 --> 00:36:39,690
It's much less pressure on Mum and much less debt for me.
628
00:36:40,050 --> 00:36:41,320
How exciting is this?
629
00:36:41,720 --> 00:36:43,460
Stop talking nonsense.
630
00:36:44,220 --> 00:36:46,340
Live on your own first and see how it goes.
631
00:36:46,340 --> 00:36:48,340
If you think you can move in, you do it then.
632
00:36:48,340 --> 00:36:50,150
He wants to live with his mother-in-law, right?
633
00:36:50,520 --> 00:36:52,850
That's what he's been saying.
634
00:36:53,350 --> 00:36:56,840
Under the circumstances, he may do it. Why aren't you letting him?
635
00:36:56,840 --> 00:36:59,190
You're wearing a hearing aid. Can't you still hear us well?
636
00:36:59,190 --> 00:37:03,450
I only hear the important part. He wants to do it, and she says no.
637
00:37:03,450 --> 00:37:04,460
That's right.
638
00:37:04,820 --> 00:37:09,080
If he does, he can save more money, right?
639
00:37:09,080 --> 00:37:10,090
Right.
640
00:37:10,520 --> 00:37:13,100
Why can't you let him do it? He says he will save more money.
641
00:37:13,100 --> 00:37:14,190
Father.
642
00:37:14,790 --> 00:37:19,720
Do you know how hard you must work to save that money?
643
00:37:21,020 --> 00:37:24,150
Let him do it. You shouldn't stop him from doing something he wants.
644
00:37:24,690 --> 00:37:27,100
- Mother.
- Gosh, I don't know.
645
00:37:27,100 --> 00:37:28,290
You take care of it.
646
00:37:28,960 --> 00:37:31,330
I think it may be a good idea.
647
00:37:31,330 --> 00:37:33,090
But he's your son. You take care of it.
648
00:37:34,620 --> 00:37:37,690
Do you think she'll stop looking down on you right away?
649
00:37:38,350 --> 00:37:40,790
She's not letting you marry her daughter because she likes you.
650
00:37:50,350 --> 00:37:53,600
She's still not happy about your marriage. Don't you know that?
651
00:37:53,600 --> 00:37:55,420
I've made up my mind, and I'm confident.
652
00:37:56,820 --> 00:37:58,990
I'll make her proud of me.
653
00:37:59,750 --> 00:38:01,790
Na Young was so happy that she cried.
654
00:38:02,320 --> 00:38:05,300
Na Young must have wanted to do so but held back for me.
655
00:38:05,300 --> 00:38:08,330
I'd rather choose to suffer myself than make her suffer.
656
00:38:08,330 --> 00:38:09,420
I can do it, Mum.
657
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
We'll talk about it later.
658
00:38:12,190 --> 00:38:13,750
Mum, I've already made up my mind.
659
00:38:15,150 --> 00:38:17,520
- Mum.
- We get what you think.
660
00:38:17,890 --> 00:38:20,490
Give us some time to think it over. Go upstairs.
661
00:38:20,920 --> 00:38:21,960
Okay.
662
00:38:23,090 --> 00:38:24,680
- You're back.
- Yes.
663
00:38:24,680 --> 00:38:26,190
- Did you have dinner?
- Yes, I did.
664
00:38:27,120 --> 00:38:30,190
Se Hyun will be home soon. He already had dinner.
665
00:38:30,190 --> 00:38:31,190
Okay.
666
00:38:34,620 --> 00:38:38,620
We won't have to borrow money from Min Ho if he moves in there.
667
00:38:39,390 --> 00:38:43,220
Is money all you can think about?
668
00:38:43,820 --> 00:38:47,690
It's because money has been our biggest problem.
669
00:38:48,290 --> 00:38:49,320
That's why.
670
00:38:52,920 --> 00:38:55,390
If we're not getting an apartment, we won't have to borrow any money.
671
00:38:57,520 --> 00:39:00,960
I didn't have to ask him in the first place.
672
00:39:01,520 --> 00:39:03,220
Why did you rush me so much?
673
00:39:05,620 --> 00:39:07,350
Grandpa and Grandma, I'm home.
674
00:39:10,790 --> 00:39:11,790
Come in.
675
00:39:25,290 --> 00:39:26,350
Here's 40,000 dollars.
676
00:39:28,350 --> 00:39:31,220
We don't need it any longer.
677
00:39:31,720 --> 00:39:34,020
What are you talking about? We still need some more.
678
00:39:34,690 --> 00:39:35,810
We do?
679
00:39:35,810 --> 00:39:38,460
Your sister is helping us as well. You should help, too.
680
00:39:38,990 --> 00:39:40,880
Okay. But Mum...
681
00:39:40,880 --> 00:39:43,250
Wait. Let's just stop here.
682
00:39:43,620 --> 00:39:46,190
Thank you. You can go.
683
00:39:50,690 --> 00:39:51,750
What was that?
684
00:39:52,920 --> 00:39:55,720
- It's nothing.
- When did you ask him?
685
00:39:56,220 --> 00:39:58,120
Earlier today.
686
00:39:59,550 --> 00:40:02,710
I missed you. I love you. The baby's doing well.
687
00:40:02,710 --> 00:40:05,620
- All right. Let's go in first.
- Okay. Let's go in.
688
00:40:09,220 --> 00:40:10,790
It's Se Joon. He just got back.
689
00:40:16,090 --> 00:40:17,090
Yes.
690
00:40:22,790 --> 00:40:24,820
You know what Mum has gone through, right?
691
00:40:24,820 --> 00:40:26,420
Yes, I do.
692
00:40:26,750 --> 00:40:29,190
What if you lose all her money?
693
00:40:29,750 --> 00:40:32,120
- Why are you so reckless?
- I won't.
694
00:40:32,620 --> 00:40:34,720
I'll never lose her money, so don't worry.
695
00:40:35,250 --> 00:40:36,290
How can you be sure?
696
00:40:37,020 --> 00:40:38,790
Even though the store is doing well now,
697
00:40:38,790 --> 00:40:41,190
you never know when a competitor will take all your customers away.
698
00:40:42,420 --> 00:40:45,320
- That's not a rare case.
- Do you have to discourage me?
699
00:40:45,690 --> 00:40:48,090
- I'm just worried about you.
- Even if you are,
700
00:40:48,520 --> 00:40:51,250
why can't you trust me and wish me good luck?
701
00:40:51,920 --> 00:40:53,890
You should trust and support me.
702
00:40:54,320 --> 00:40:57,370
How can you say that I might lose all the money?
703
00:40:57,370 --> 00:40:59,760
Did you really think it out?
704
00:40:59,760 --> 00:41:01,420
Even if I fail,
705
00:41:01,750 --> 00:41:04,420
I'll pay back Mum no matter what. Don't worry.
706
00:41:05,920 --> 00:41:07,290
I'm just saying what I should say.
707
00:41:08,620 --> 00:41:11,820
I didn't ask them for money. You don't know anything about it.
708
00:41:13,490 --> 00:41:16,520
In any case, what are you going to do if you fail?
709
00:41:16,990 --> 00:41:19,790
Why would I fail? What makes you think I'll fail?
710
00:41:20,420 --> 00:41:22,120
Are you hoping that I'll fail?
711
00:41:23,190 --> 00:41:24,690
- What?
- Se Hyun.
712
00:41:24,690 --> 00:41:26,920
Have you ever been genuinely concerned about me?
713
00:41:27,320 --> 00:41:29,490
You only look down on me.
714
00:41:29,920 --> 00:41:33,390
- Hey.
- Only Mum and Dad care about me.
715
00:41:34,220 --> 00:41:36,190
Se Hee cares about me at least more than you do.
716
00:41:36,190 --> 00:41:39,420
You don't even care about me, and why are you butting in?
717
00:41:39,890 --> 00:41:41,390
It's not like you're lending me any money.
718
00:41:42,350 --> 00:41:45,290
- Come out right now.
- Se Hyun.
719
00:41:48,350 --> 00:41:50,690
Why did you say that? What are you going to do?
720
00:41:51,390 --> 00:41:52,820
That brat.
721
00:41:53,620 --> 00:41:55,290
Is he going to do something?
722
00:41:56,920 --> 00:41:58,700
Have you been away from home?
723
00:41:58,700 --> 00:42:00,550
Why didn't you tell me anything?
724
00:42:01,420 --> 00:42:03,200
Is he opening a store or something?
725
00:42:03,200 --> 00:42:04,920
He's opening a convenience store with Mum's money.
726
00:42:05,350 --> 00:42:07,850
Good for him! He must be excited.
727
00:42:08,890 --> 00:42:10,460
You shouldn't have said that.
728
00:42:10,460 --> 00:42:13,150
Why did you say he might fail? You might jinx it.
729
00:42:13,550 --> 00:42:14,690
Of course, he's angry at you.
730
00:42:25,220 --> 00:42:28,250
Don't say anything. It's a good thing after all.
731
00:42:29,460 --> 00:42:31,420
What if Mum gives him a hard time?
732
00:42:32,090 --> 00:42:34,090
You should talk to Mum.
733
00:42:34,420 --> 00:42:36,620
Stop by from time to time to see how she's treating him.
734
00:42:37,790 --> 00:42:41,290
Then again, I knew I couldn't persuade her.
735
00:42:41,790 --> 00:42:43,460
Who could stop Mum?
736
00:42:43,460 --> 00:42:44,490
Who could?
737
00:42:45,620 --> 00:42:48,520
- Oh, when did you come?
- I just came.
738
00:42:49,420 --> 00:42:51,030
I didn't know I was falling asleep.
739
00:42:51,030 --> 00:42:53,020
When I woke up, I realised I was sleeping for two hours.
740
00:42:53,790 --> 00:42:55,590
The face pack completely dried up.
741
00:42:56,550 --> 00:42:57,770
Why are you here?
742
00:42:57,770 --> 00:43:00,590
- I bought some fruits.
- For me?
743
00:43:01,250 --> 00:43:02,760
Are you eating well these days?
744
00:43:02,760 --> 00:43:04,990
I heard that you asked Se Joon in the end.
745
00:43:05,790 --> 00:43:08,150
- You didn't listen to me.
- I'm sorry.
746
00:43:08,790 --> 00:43:11,990
- He seemed nice.
- You should watch your language.
747
00:43:11,990 --> 00:43:15,810
If you want Na Young to be happy, don't forget to take your pills.
748
00:43:15,810 --> 00:43:17,460
Don't quit yoga and meditation.
749
00:43:17,460 --> 00:43:19,120
Meditate at home as well.
750
00:43:19,460 --> 00:43:21,210
What's wrong with your sister?
751
00:43:21,210 --> 00:43:22,720
Tell her to mind her own business, Na Young.
752
00:43:23,290 --> 00:43:27,350
Don't nag her too much. Mum has been nice.
753
00:43:27,350 --> 00:43:29,610
- Right, Na Young?
- Yes, you have.
754
00:43:29,610 --> 00:43:31,120
See, Ji Sun?
755
00:43:31,550 --> 00:43:33,590
- Are you that happy?
- Yes, I am.
756
00:43:34,020 --> 00:43:36,690
My son-in-law respected my opinion. I'm happy.
757
00:43:37,220 --> 00:43:39,520
I'm happy if you're happy.
758
00:43:40,850 --> 00:43:41,850
What's wrong with you?
759
00:43:41,850 --> 00:43:44,220
I'm sorry. I thought you were Na Young.
760
00:43:45,090 --> 00:43:46,090
My goodness.
761
00:43:46,590 --> 00:43:48,930
- I'm going home.
- Okay. Good night.
762
00:43:48,930 --> 00:43:50,750
- Mr Kwon.
- Yes, Mr Yoo.
763
00:43:51,690 --> 00:43:54,920
I regret setting my brother up with Ms Kang.
764
00:43:56,450 --> 00:43:58,020
What do you mean?
765
00:43:58,020 --> 00:43:59,750
Our kitchen staff is doing a good job,
766
00:44:00,090 --> 00:44:03,520
and I could trust you with sushi and Ms Kang with serving.
767
00:44:03,520 --> 00:44:06,830
I wish I could leave the work to you and enjoy my life...
768
00:44:06,830 --> 00:44:10,000
fishing and playing golf these days.
769
00:44:10,000 --> 00:44:11,020
Look at you.
770
00:44:11,520 --> 00:44:15,250
I wish I could quit work and leave for the Himalayas every day.
771
00:44:15,590 --> 00:44:16,620
But we shouldn't, right?
772
00:44:16,620 --> 00:44:18,890
We've been having a lot of customers lately.
773
00:44:19,450 --> 00:44:22,590
We should try to keep it up. Get yourself together.
774
00:44:23,450 --> 00:44:24,520
You're right.
775
00:44:24,920 --> 00:44:27,620
Once you get tired of working, everything collapses.
776
00:44:28,090 --> 00:44:29,150
I better pull myself together.
777
00:44:29,620 --> 00:44:31,330
Pull yourselves together, everyone.
778
00:44:31,330 --> 00:44:32,420
- Okay.
- Okay.
779
00:44:33,020 --> 00:44:34,750
Myung Ran, let's go home.
780
00:44:40,890 --> 00:44:42,750
He's always like that when we're doing a good job.
781
00:44:44,550 --> 00:44:45,550
Let's hurry up.
782
00:44:45,550 --> 00:44:46,990
- Okay.
- Okay.
783
00:44:47,550 --> 00:44:51,320
I'm jealous of Soo Mi.
784
00:44:51,790 --> 00:44:54,550
She takes a break for 2 hours and 30 minutes for her housework.
785
00:44:54,990 --> 00:44:57,790
What kind of workplace lets you do that? I wish I could do that.
786
00:44:58,390 --> 00:45:00,660
I'd love to leave the counter...
787
00:45:00,660 --> 00:45:02,720
and have some fun in New Zealand, Australia...
788
00:45:02,720 --> 00:45:04,190
or Los Angeles.
789
00:45:04,720 --> 00:45:05,750
Gosh.
790
00:45:06,220 --> 00:45:07,790
I can't believe my life will be like this until I die.
791
00:45:09,290 --> 00:45:12,120
That's how everyone lives.
792
00:45:12,920 --> 00:45:15,950
We spend all our lives...
793
00:45:15,950 --> 00:45:17,890
earning our bread.
794
00:45:18,220 --> 00:45:21,920
I was already worn out. Can't you cheer me up?
795
00:45:22,290 --> 00:45:24,920
You're such a useless wife.
796
00:45:25,990 --> 00:45:28,590
Cheer up. It's because of the heat.
797
00:45:29,520 --> 00:45:31,390
And we've been terribly busy for a few days.
798
00:45:31,890 --> 00:45:35,550
Let's take a shower and have some watermelon at home, okay?
799
00:45:37,220 --> 00:45:40,820
Don't you want to go to a movie? Isn't there anything interesting?
800
00:45:41,150 --> 00:45:43,020
I'm not really in the mood.
801
00:45:43,450 --> 00:45:46,250
I'm exhausted from watching Ms Kang running around.
802
00:45:46,950 --> 00:45:50,220
She seems to have even more energy after getting married.
803
00:45:51,220 --> 00:45:53,450
I wonder how Min Ho is handling her.
804
00:45:53,820 --> 00:45:56,700
Would he be just staring at her?
805
00:45:56,700 --> 00:45:58,220
Oh my goodness.
806
00:45:58,850 --> 00:46:00,050
- What?
- Be quiet.
807
00:46:00,820 --> 00:46:04,260
Stay for a while, Ji Sun. Min Ho will come out soon.
808
00:46:04,260 --> 00:46:05,850
It's getting late. I should get going.
809
00:46:06,590 --> 00:46:08,660
Is Ji Sun here?
810
00:46:08,660 --> 00:46:09,720
See?
811
00:46:10,150 --> 00:46:11,590
Yes, Ji Sun is here.
812
00:46:12,190 --> 00:46:14,290
Why aren't you coming in?
813
00:46:14,290 --> 00:46:16,960
I brought some fruits.
814
00:46:16,960 --> 00:46:20,200
I have to prepare for the class tomorrow morning.
815
00:46:20,200 --> 00:46:22,190
Then I should let you go.
816
00:46:22,820 --> 00:46:24,750
Go home and prepare for the class.
817
00:46:25,120 --> 00:46:26,790
- Good night.
- Good night.
818
00:46:27,950 --> 00:46:30,790
- You don't have to come out.
- It's okay.
819
00:46:33,750 --> 00:46:36,950
- Aren't you tired?
- I'm okay.
820
00:46:37,620 --> 00:46:40,290
- Is Father nice to you?
- Yes.
821
00:46:41,720 --> 00:46:43,790
But I feel like I'm bothering him from time to time.
822
00:46:46,090 --> 00:46:49,120
I want to do my best for him,
823
00:46:49,620 --> 00:46:51,620
but he says to leave him alone. He says he's fine.
824
00:46:52,090 --> 00:46:53,950
He wants me to let him watch golf games and go read instead.
825
00:46:54,750 --> 00:46:56,620
When he says that,
826
00:46:57,190 --> 00:47:00,950
I'm a bit embarrassed and disappointed.
827
00:47:01,850 --> 00:47:04,600
He's a quiet person.
828
00:47:04,600 --> 00:47:06,350
I know that.
829
00:47:07,150 --> 00:47:09,550
I'm just saying because you asked me.
830
00:47:10,190 --> 00:47:13,620
- It'll take some time.
- I should adjust to him.
831
00:47:14,820 --> 00:47:15,820
I see.
832
00:47:21,950 --> 00:47:24,900
Mosquitos will go in. Close the window.
833
00:47:24,900 --> 00:47:25,920
Okay.
834
00:47:26,690 --> 00:47:28,890
- Good night.
- See you.
835
00:47:29,390 --> 00:47:32,080
I should spray insect repellent. Bye, Ji Sun. Thanks for the fruits.
836
00:47:32,080 --> 00:47:33,120
You're welcome.
837
00:47:38,620 --> 00:47:41,860
Why did you do it? Do you want to get bitten by a mosquito?
838
00:47:41,860 --> 00:47:43,300
It was just for a short while.
839
00:47:43,300 --> 00:47:45,350
I get bitten by insects a lot.
840
00:47:51,450 --> 00:47:53,890
- Are you going into the room?
- Yes, I want to lie down.
841
00:47:54,390 --> 00:47:55,620
Why don't you watch a golf programme?
842
00:47:58,120 --> 00:48:01,490
Look at him. He always doesn't answer me.
843
00:48:08,790 --> 00:48:10,870
I'd like to think highly of him instead.
844
00:48:10,870 --> 00:48:12,690
Who can love somebody so purely and naively?
845
00:48:13,050 --> 00:48:16,770
Even when I like the woman, I end it first if she's not into me.
846
00:48:16,770 --> 00:48:20,320
His unrequited love is so pitiful. You need to acknowledge it.
847
00:48:23,450 --> 00:48:26,030
His family is so rich.
848
00:48:26,030 --> 00:48:29,370
And besides, he might have been born into this world just for you.
849
00:48:29,370 --> 00:48:33,230
You might be kicking your fortune purely based on his appearance.
850
00:48:33,230 --> 00:48:35,990
If that's the case, what can I do?
851
00:48:35,990 --> 00:48:38,140
Don't get obsessed about the looks. It's not that important.
852
00:48:38,140 --> 00:48:40,420
Don't you know it's only skin deep?
853
00:48:41,720 --> 00:48:42,990
Everyone is basically the same.
854
00:48:42,990 --> 00:48:46,020
Everyone will look like this in the end anyway.
855
00:48:47,120 --> 00:48:49,920
- Why are you doing this to me?
- Everyone is the same.
856
00:48:50,290 --> 00:48:52,300
There could be height differences between the skeletons, though.
857
00:48:52,300 --> 00:48:53,850
- Do you want to see skeletons?
- Stop it.
858
00:48:57,250 --> 00:48:59,120
I feel so comfortable with you since I've known you for long.
859
00:48:59,720 --> 00:49:02,550
Shall we gather all our kindergarten and primary school friends?
860
00:49:02,920 --> 00:49:03,990
What are you going to do with them?
861
00:49:05,090 --> 00:49:07,850
What is the use of them? I just need you.
862
00:49:08,790 --> 00:49:11,620
Is a marriage a must?
863
00:49:12,620 --> 00:49:15,350
There's no such a thing as you must get married.
864
00:49:15,790 --> 00:49:20,090
Some women become so prettier before getting married...
865
00:49:20,520 --> 00:49:22,920
because they are so madly in love.
866
00:49:23,590 --> 00:49:25,750
But they tend to say they aren't happy any more...
867
00:49:26,150 --> 00:49:29,560
in just 1 or 2 years.
868
00:49:29,560 --> 00:49:32,420
It's all because women have absurd expectations about the marriage.
869
00:49:32,920 --> 00:49:34,290
What's left after the fantasy is all gone?
870
00:49:34,620 --> 00:49:37,580
You're left with the ruthless reality. It's not what you dreamed.
871
00:49:37,580 --> 00:49:38,990
It's all so boring.
872
00:49:39,390 --> 00:49:41,760
I don't even have any fantasy, though.
873
00:49:41,760 --> 00:49:45,120
I can't treat the marriage like a business, either.
874
00:49:45,790 --> 00:49:47,200
You're right on that.
875
00:49:47,200 --> 00:49:51,560
All the things that we experience in our life like fantasies, hopes...
876
00:49:51,560 --> 00:49:54,550
and frustrations eventually lead to our graves any way.
877
00:49:58,120 --> 00:50:00,250
- What?
- I should stop seeing you, too.
878
00:50:00,620 --> 00:50:01,620
Why?
879
00:50:01,620 --> 00:50:04,550
Because when I see your face, I see a skeleton instead.
880
00:50:06,220 --> 00:50:08,290
- I want to go to the bathroom.
- Sure.
881
00:50:11,690 --> 00:50:12,690
Over there.
882
00:50:15,020 --> 00:50:17,490
- What are you doing?
- Didn't you want to use the toilet?
883
00:50:18,920 --> 00:50:20,420
Why is your hand so hot?
884
00:50:21,050 --> 00:50:22,090
Is it?
885
00:50:23,050 --> 00:50:24,150
I don't think it is.
886
00:50:25,050 --> 00:50:26,150
Don't listen to the sound.
887
00:50:27,750 --> 00:50:28,850
Okay. I won't.
888
00:50:33,250 --> 00:50:34,620
By the way, Joon Woo.
889
00:50:35,150 --> 00:50:36,190
Yes.
890
00:50:37,120 --> 00:50:42,550
Do you feel something when you see a bed scene in a movie?
891
00:50:44,050 --> 00:50:46,050
I'm still alive and kicking. Of course, I feel something.
892
00:50:47,450 --> 00:50:50,990
That's right. It could be a real problem if you don't.
893
00:50:51,690 --> 00:50:53,820
- What about you then?
- I'm not dead, either.
894
00:50:56,950 --> 00:50:58,750
Have you ever properly kissed anyone?
895
00:50:59,420 --> 00:51:02,220
Of course, I have.
896
00:51:03,250 --> 00:51:04,690
But it's been a while.
897
00:51:05,720 --> 00:51:08,050
I can't even remember how it felt like.
898
00:51:09,190 --> 00:51:11,990
Since both of us haven't done it for some time,
899
00:51:12,690 --> 00:51:14,390
shall we give it a try?
900
00:51:16,120 --> 00:51:19,720
Did you mean that you want to kiss me?
901
00:51:20,090 --> 00:51:21,090
Yes.
902
00:51:21,750 --> 00:51:25,750
I feel bad for you because you can't even recall how it felt.
903
00:51:28,050 --> 00:51:29,620
Okay. Let's do it then.
904
00:51:30,250 --> 00:51:32,020
Let's give it a go. Come here.
905
00:51:32,490 --> 00:51:34,370
- Really?
- Yes. Come over here.
906
00:51:34,370 --> 00:51:36,250
I'll pretend to be an actress shooting a film.
907
00:51:36,890 --> 00:51:37,950
Come over here.
908
00:51:42,090 --> 00:51:43,190
There. Do it now.
909
00:51:55,120 --> 00:51:58,450
Hey, that was just a pecking. You idiot.
910
00:52:05,350 --> 00:52:06,750
No. No.
911
00:52:07,120 --> 00:52:08,520
This is not it.
912
00:52:09,550 --> 00:52:11,250
This is not it, you idiot.
913
00:52:16,590 --> 00:52:18,950
We're nearly home. Pull yourself together.
914
00:52:19,590 --> 00:52:23,090
Okay. I know. Let go of me.
915
00:52:28,690 --> 00:52:29,690
Oh my goodness.
916
00:52:31,120 --> 00:52:33,120
Why did you get so drunk?
917
00:52:35,250 --> 00:52:36,590
It's so funny.
918
00:52:37,050 --> 00:52:41,350
I'm not drunk that much, but my legs are out of control.
919
00:52:49,990 --> 00:52:50,990
Who is this?
920
00:52:52,220 --> 00:52:53,220
I'm coming.
921
00:52:54,220 --> 00:52:55,600
Who is it?
922
00:52:55,600 --> 00:52:57,850
It's So Hee, Sir.
923
00:53:03,950 --> 00:53:06,420
I'm sorry, Dad.
924
00:53:06,420 --> 00:53:08,820
What's going on?
925
00:53:09,790 --> 00:53:11,150
Honey.
926
00:53:12,250 --> 00:53:14,790
You scoundrel, come inside at once.
927
00:53:14,790 --> 00:53:16,560
No, Dad. Let him go.
928
00:53:16,560 --> 00:53:17,980
- Let him go.
- Come inside quickly.
929
00:53:17,980 --> 00:53:20,610
- Yes, Sir.
- Don't let that rascal go, Honey.
930
00:53:20,610 --> 00:53:21,910
Don't ever let him go. Got it?
931
00:53:21,910 --> 00:53:24,290
What on earth is going on?
932
00:53:24,750 --> 00:53:26,780
She's never been drunk like this before.
933
00:53:26,780 --> 00:53:28,590
I'm so sorry.
934
00:53:30,620 --> 00:53:32,550
What did you do to her after making her so drunk like that?
935
00:53:33,090 --> 00:53:34,990
No, I didn't do anything at all.
936
00:53:34,990 --> 00:53:37,600
Why is she the only one who got so intoxicated?
937
00:53:37,600 --> 00:53:40,150
Wasn't it because you were scheming something bad on her?
938
00:53:40,150 --> 00:53:42,890
I swear it's not like that, Sir.
939
00:53:42,890 --> 00:53:44,430
I didn't know how much she drank.
940
00:53:44,430 --> 00:53:46,950
I never knew that she can't drink much.
941
00:53:47,320 --> 00:53:49,190
We did drink together.
942
00:53:49,590 --> 00:53:53,010
I think we drank more than usual.
943
00:53:53,010 --> 00:53:55,720
- Why are you so stuttering?
- Well...
944
00:53:56,190 --> 00:53:58,380
- Didn't you say you are friends?
- Yes.
945
00:53:58,380 --> 00:54:01,040
- Are you really innocent?
- Yes, Sir.
946
00:54:01,040 --> 00:54:02,620
Can you swear that you didn't do anything wrong?
947
00:54:03,190 --> 00:54:06,910
How can she be the only one who's drunk when you drank together?
948
00:54:06,910 --> 00:54:07,990
That's what I'm saying.
949
00:54:08,990 --> 00:54:11,060
She said not to scold him and let him go.
950
00:54:11,060 --> 00:54:12,720
- Is she conscious?
- Of course.
951
00:54:14,050 --> 00:54:16,990
You are not eligible as her friend. Stay away from her.
952
00:54:16,990 --> 00:54:19,020
- Dad.
- What's up, So Hee?
953
00:54:23,420 --> 00:54:24,450
Do it in here.
954
00:54:27,520 --> 00:54:30,250
What did you feed her?
955
00:54:35,590 --> 00:54:36,720
What's on your mind?
956
00:54:38,220 --> 00:54:39,750
Nothing much.
957
00:54:42,290 --> 00:54:44,320
I'm surprised that nothing much is on your mind.
958
00:54:45,050 --> 00:54:47,950
There are so many things on our plate.
959
00:54:52,190 --> 00:54:54,790
I got so exhausted after borrowing money.
960
00:54:57,850 --> 00:54:59,190
It was a good effort.
961
00:54:59,820 --> 00:55:01,350
Let's believe he will do well.
962
00:55:01,750 --> 00:55:04,220
I think he'll do a good job. He should.
963
00:55:05,720 --> 00:55:07,790
When is Yu Ri expecting to give a birth?
964
00:55:08,350 --> 00:55:09,390
Perhaps next January.
965
00:55:12,620 --> 00:55:14,520
Then they'll move out after the baby is born.
966
00:55:19,120 --> 00:55:20,290
I guess it'll be just you and me...
967
00:55:21,750 --> 00:55:23,120
around this time next year.
968
00:55:24,950 --> 00:55:25,990
Let's go inside.
969
00:55:27,550 --> 00:55:28,590
Okay.
970
00:55:53,390 --> 00:55:54,390
Are you asleep?
971
00:56:17,050 --> 00:56:18,150
Weren't you sleeping yet?
972
00:56:18,150 --> 00:56:19,540
- Why are you out here?
- Are you unwell?
973
00:56:19,540 --> 00:56:21,190
No, I'm okay.
974
00:56:21,550 --> 00:56:24,550
Look, Hye Kyung.
975
00:56:26,950 --> 00:56:31,290
Please locate the land title tomorrow morning and give it to me.
976
00:56:33,590 --> 00:56:37,590
I'm sorry, but I'll give it to Father and make him buy the land.
977
00:56:37,590 --> 00:56:39,580
- Mother.
- How much do you need?
978
00:56:39,580 --> 00:56:42,070
It's okay, Mother. Everything is sorted out.
979
00:56:42,070 --> 00:56:43,220
Well, Mother...
980
00:56:51,190 --> 00:56:54,180
(Always be grateful and love every creature in the world.)
981
00:56:54,180 --> 00:56:56,190
How is your back?
982
00:56:56,850 --> 00:56:58,880
It's better now.
983
00:56:58,880 --> 00:57:01,560
That's a relief. When you lift up a heavy thing, call me.
984
00:57:01,560 --> 00:57:05,550
Your grandmother worried about you instead.
985
00:57:05,550 --> 00:57:06,550
Yes, you're right.
986
00:57:08,950 --> 00:57:11,450
So how much do they need?
987
00:57:12,850 --> 00:57:15,280
They should know exactly how much they need to buy the store.
988
00:57:15,280 --> 00:57:17,090
Forget about it.
989
00:57:17,550 --> 00:57:18,810
You don't need it?
990
00:57:18,810 --> 00:57:22,420
Hye Kyung and Jae Ho have already taken care of it.
991
00:57:22,820 --> 00:57:24,450
How did they do it?
992
00:57:29,220 --> 00:57:30,680
- Hello.
- Hello.
993
00:57:30,680 --> 00:57:32,790
- Hasn't Ms Lee come yet?
- She went to wash her hands.
994
00:57:33,220 --> 00:57:34,350
You're here.
995
00:57:35,350 --> 00:57:37,620
- Please come over here.
- Sure.
996
00:57:39,290 --> 00:57:40,320
This way, please.
997
00:57:41,620 --> 00:57:42,990
- Please take a seat.
- Yes.
998
00:57:44,190 --> 00:57:46,300
- Did you come here on foot?
- Yes, I did.
999
00:57:46,300 --> 00:57:47,690
How did you do it in this weather?
1000
00:57:48,150 --> 00:57:50,420
- It's stifling hot.
- You're right.
1001
00:57:53,190 --> 00:57:55,950
What would you like to drink?
1002
00:57:56,490 --> 00:57:57,550
Anything will do.
1003
00:58:00,150 --> 00:58:01,220
I just want to say that...
1004
00:58:04,790 --> 00:58:07,920
I understand that you gave in because Na Young loves Se Joon.
1005
00:58:08,750 --> 00:58:11,470
People can't completely hide their feelings.
1006
00:58:11,470 --> 00:58:13,620
When they're not happy with something, it'll naturally show.
1007
00:58:14,950 --> 00:58:18,890
He's still very naive. I guess he thought he'd do it for Na Young.
1008
00:58:20,050 --> 00:58:21,350
That might be the reason.
1009
00:58:22,620 --> 00:58:26,220
I think we should just let them live together first...
1010
00:58:26,690 --> 00:58:30,350
and move into your house when we think that'll work out.
1011
00:58:30,350 --> 00:58:32,120
You worry too much.
1012
00:58:32,720 --> 00:58:35,000
You are such a worrywart.
1013
00:58:35,000 --> 00:58:36,820
Don't you suffer from migraine?
1014
00:58:39,450 --> 00:58:41,550
What kind of mother-in-law would treat her son-in-law badly...
1015
00:58:41,550 --> 00:58:42,920
when he's marrying her own daughter?
1016
00:58:43,450 --> 00:58:46,150
That's almost like killing her daughter.
1017
00:58:47,050 --> 00:58:48,890
I'm not that dumb.
1018
00:58:49,920 --> 00:58:52,690
To be honest with you, I wasn't happy with Se Joon.
1019
00:58:53,350 --> 00:58:56,720
However, I changed my mind after meeting him a few times.
1020
00:58:57,220 --> 00:59:00,120
No matter how much commotions I created, he never swayed once.
1021
00:59:00,120 --> 00:59:03,020
He seemed arrogant, but at the same time, he seemed reliable.
1022
00:59:03,920 --> 00:59:06,520
I was appreciative of his not taking advantage of Na Young's money.
1023
00:59:07,090 --> 00:59:08,690
Despite what I have done to him...
1024
00:59:09,150 --> 00:59:11,050
He might even hold grudges against me.
1025
00:59:11,690 --> 00:59:14,290
But he's worried about me and agreed to live with me.
1026
00:59:15,350 --> 00:59:17,790
That really moved me so much.
1027
00:59:20,690 --> 00:59:22,290
Do you feel that you're losing your son to me?
1028
00:59:22,620 --> 00:59:24,450
No, I'm just worried about his having a hard time.
1029
00:59:26,750 --> 00:59:30,150
You really worry more than you need to.
1030
00:59:36,290 --> 00:59:37,920
- Here you go.
- Let me teach you this.
1031
00:59:37,920 --> 00:59:38,950
- Take it.
- Look at this.
1032
00:59:41,820 --> 00:59:42,950
- Welcome.
- Welcome.
1033
00:59:45,690 --> 00:59:46,890
Hello.
1034
00:59:47,720 --> 00:59:49,590
Can you get paid twice as much if you work together?
1035
00:59:50,220 --> 00:59:51,430
No, Mum.
1036
00:59:51,430 --> 00:59:54,060
She's just visiting me before her shooting.
1037
00:59:54,060 --> 00:59:55,490
What are you shooting for?
1038
00:59:55,490 --> 00:59:58,270
It's nothing important. It's for sneakers.
1039
00:59:58,270 --> 01:00:00,000
- I see.
- What brought you here?
1040
01:00:00,000 --> 01:00:02,520
I was on my way back home from meeting Ms Lee.
1041
01:00:04,450 --> 01:00:07,150
I was so relieved that your mum is going to be nice to Se Joon.
1042
01:00:08,620 --> 01:00:09,800
I see.
1043
01:00:09,800 --> 01:00:12,000
Do as you two please. I'll leave it up to you.
1044
01:00:12,000 --> 01:00:13,020
Yes, Mum.
1045
01:00:13,550 --> 01:00:14,620
Can I see you alone outside?
1046
01:00:22,150 --> 01:00:24,340
Your brother and sister lent the rest.
1047
01:00:24,340 --> 01:00:26,890
- Mum, Na Young's going to...
- No, you shouldn't do it.
1048
01:00:26,890 --> 01:00:29,380
- Give them a call.
- Even to Se Hyun?
1049
01:00:29,380 --> 01:00:31,750
You should thank them. You should be grateful.
1050
01:00:32,620 --> 01:00:34,150
Yes, of course.
1051
01:00:35,290 --> 01:00:38,320
Do you mean something should have happened or not?
1052
01:00:38,690 --> 01:00:39,920
I wish it did.
1053
01:00:40,620 --> 01:00:42,990
Nothing happened.
1054
01:00:43,920 --> 01:00:46,850
Your dad told me that if anything happened between you two,
1055
01:00:46,850 --> 01:00:47,990
he would make you two get married.
1056
01:00:49,850 --> 01:00:54,120
Are you really just friends? You're not romantic at all?
1057
01:00:55,320 --> 01:00:58,220
I feel so comfortable with him. I can share anything with him.
1058
01:00:58,890 --> 01:01:02,750
In fact, I think a man like a friend is the best.
1059
01:01:04,820 --> 01:01:06,190
It's okay to get romantic about...
1060
01:01:07,090 --> 01:01:09,490
someone whom you thought was just your friend.
1061
01:01:12,420 --> 01:01:15,750
When you get older, you'd live like friends anyway.
1062
01:01:16,620 --> 01:01:18,890
Are you guys still like that because you are not old enough?
1063
01:01:18,890 --> 01:01:21,460
It's because of your dad's peculiar personality.
1064
01:01:21,460 --> 01:01:24,790
He feels like a friend, but he turns into an enemy at times.
1065
01:01:25,190 --> 01:01:27,190
Even when you say that he's your enemy,
1066
01:01:27,720 --> 01:01:29,790
I think you are still in love with him.
1067
01:01:29,790 --> 01:01:32,990
- What love?
- Dad loves you even more.
1068
01:01:32,990 --> 01:01:34,920
What do you think love is?
1069
01:01:35,420 --> 01:01:37,950
Do you call rebuking and yelling love?
1070
01:01:38,790 --> 01:01:40,970
You say that, but you love him.
1071
01:01:40,970 --> 01:01:43,820
It's love when he goes to the movies with you...
1072
01:01:43,820 --> 01:01:47,020
even when he feels exhausted.
1073
01:01:47,450 --> 01:01:48,450
That...
1074
01:01:49,150 --> 01:01:51,250
That's just...
1075
01:01:51,250 --> 01:01:53,060
a makeshift remedy.
1076
01:01:53,060 --> 01:01:54,520
What love are you talking about?
1077
01:01:54,520 --> 01:01:56,850
- Honey.
- Yes.
1078
01:02:00,120 --> 01:02:01,220
Where is my mobile phone?
1079
01:02:01,850 --> 01:02:04,310
Didn't you take it with you? Where did you put it?
1080
01:02:04,310 --> 01:02:05,590
How should I know?
1081
01:02:05,590 --> 01:02:06,990
It's your job to make sure...
1082
01:02:07,420 --> 01:02:09,930
that your husband takes everything he needs when he goes out.
1083
01:02:09,930 --> 01:02:13,460
You are so unbelievably lazy.
1084
01:02:13,460 --> 01:02:14,550
How frustrating!
1085
01:02:19,190 --> 01:02:21,850
- Here it is, Mum.
- Where is it?
1086
01:02:23,220 --> 01:02:24,250
Hand it over to me.
1087
01:02:25,090 --> 01:02:26,710
I came back from the restaurant for it.
1088
01:02:26,710 --> 01:02:28,730
On the way, I had a puncture.
1089
01:02:28,730 --> 01:02:30,190
How did it happen?
1090
01:02:30,520 --> 01:02:33,420
How should I know? It was fine before I left.
1091
01:02:33,420 --> 01:02:34,750
Gosh!
1092
01:02:35,420 --> 01:02:36,620
Did I rupture your tyre?
1093
01:02:38,120 --> 01:02:40,020
Is this love? Gosh.
1094
01:02:43,320 --> 01:02:44,390
Mother.
1095
01:02:46,520 --> 01:02:49,230
She went to her apartment to move some clothes with Yu Ri.
1096
01:02:49,230 --> 01:02:50,250
I see.
1097
01:03:04,990 --> 01:03:07,250
Se Joon's issue has been resolved like a dream,
1098
01:03:08,120 --> 01:03:10,390
and Ms Lee has become a completely different person.
1099
01:03:12,450 --> 01:03:14,050
It makes me upset knowing that...
1100
01:03:14,620 --> 01:03:17,390
he chose to live with his mother-in-law without asking me.
1101
01:03:18,690 --> 01:03:20,420
However, such is life.
1102
01:03:22,420 --> 01:03:25,490
I put in 40,000 and Se Hee and Se Hyun got me 90,000 dollars.
1103
01:03:26,790 --> 01:03:28,550
It should be enough for the convenience store.
1104
01:03:29,290 --> 01:03:30,850
They don't need money for a house.
1105
01:03:32,720 --> 01:03:34,390
Then why do I feel so worn out?
1106
01:03:36,620 --> 01:03:39,520
Whichever way you look at it, kids are burdensome.
1107
01:03:41,350 --> 01:03:44,150
I wish I could sleep like a dead person just for three days.
1108
01:04:01,390 --> 01:04:02,450
Hello?
1109
01:04:02,450 --> 01:04:04,920
Hello, I'm Jae Hyun's homeroom teacher.
1110
01:04:06,790 --> 01:04:09,550
What can I help you?
1111
01:04:21,550 --> 01:04:23,450
(That's the Way It Is)
1112
01:04:23,450 --> 01:04:25,000
Thank you so much.
1113
01:04:25,000 --> 01:04:27,990
I'm so grateful to you.
1114
01:04:28,490 --> 01:04:29,670
Mother.
1115
01:04:29,670 --> 01:04:32,730
You shouldn't be rough with me just because Grandma is not here.
1116
01:04:32,730 --> 01:04:34,420
If you are, I'll go to Grandma.
1117
01:04:35,305 --> 01:05:35,384
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-