"Yeah, That's How It Is" Episode #1.45

ID13210808
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.45
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E45.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487594
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,940 --> 00:00:07,970 Mother, you didn't want any of us to visit you here? 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,120 That's right. I said that. 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,300 Why? It's Sunday. 4 00:00:12,300 --> 00:00:15,660 She doesn't want it to be crowded. She wants to live quietly. 5 00:00:15,660 --> 00:00:18,470 - What's that? - I brought some side dishes. 6 00:00:18,870 --> 00:00:19,910 What for? 7 00:00:19,910 --> 00:00:23,130 I told her to bring some if she wants. 8 00:00:23,130 --> 00:00:25,040 She's your first daughter-in-law after all. 9 00:00:25,510 --> 00:00:28,970 Imagine you decided to live with your first son. 10 00:00:30,310 --> 00:00:34,060 - It would've been terrible for her. - Oh, my. 11 00:00:34,060 --> 00:00:37,110 I'm sure she was afraid Min Ho would suggest that. 12 00:00:37,110 --> 00:00:38,940 That's not true, Aunt. 13 00:00:38,940 --> 00:00:42,140 Everyone's the same. Who are you trying to fool? Be honest. 14 00:00:43,040 --> 00:00:44,070 Stop it. 15 00:00:44,640 --> 00:00:46,640 This tastes a bit bland. 16 00:00:46,970 --> 00:00:48,710 That's better for your health. 17 00:00:49,770 --> 00:00:52,170 I like it. It's very peaceful. 18 00:00:52,710 --> 00:00:55,570 I wish we had moved out earlier. 19 00:00:56,370 --> 00:01:00,010 - Doesn't Mother feel lonely? - Not at all. 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,510 Jae Ho thinks it feels strange. 21 00:01:05,170 --> 00:01:07,050 So does Hye Kyung. 22 00:01:07,050 --> 00:01:11,640 That's only natural. It happens even when you lose your dog. 23 00:01:12,380 --> 00:01:13,710 They'll get used to it soon. 24 00:01:14,810 --> 00:01:15,840 I see. 25 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 26 00:01:33,970 --> 00:01:37,510 I'm sure Father and Mother are angry at us about something. 27 00:01:38,940 --> 00:01:41,880 Why would they not want us there? That's strange. 28 00:01:41,880 --> 00:01:46,070 - They think it'd be bothersome. - That's what's strange. 29 00:01:46,770 --> 00:01:50,000 Why do they suddenly think we're bothersome? 30 00:01:50,000 --> 00:01:51,140 They must be angry about something. 31 00:01:51,540 --> 00:01:54,710 If they are, those who lived with them would be to blame. 32 00:01:55,370 --> 00:01:57,450 We didn't do anything different. 33 00:01:57,450 --> 00:01:58,940 Are we really not going? 34 00:01:59,510 --> 00:02:02,000 I don't like having guests over any longer, either. 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,070 If they don't want us to visit, why should we? 36 00:02:04,870 --> 00:02:08,340 Jae Ho has other plans. I wonder what Min Ho's thinking. 37 00:02:11,870 --> 00:02:13,910 Min Ho, what are you going to do? 38 00:02:14,540 --> 00:02:16,910 Are we really not going? 39 00:02:18,740 --> 00:02:19,780 What? 40 00:02:20,780 --> 00:02:22,340 You're a betrayer. 41 00:02:23,070 --> 00:02:25,470 How could you go there without us? 42 00:02:27,210 --> 00:02:28,670 Isn't that what you call a betrayal? 43 00:02:38,470 --> 00:02:39,470 Hi, Kyung Ho. 44 00:02:41,640 --> 00:02:42,670 He did? 45 00:02:43,610 --> 00:02:44,940 You can do whatever you want. 46 00:02:46,140 --> 00:02:48,370 They know we have other plans. 47 00:02:51,110 --> 00:02:52,170 What? 48 00:02:53,670 --> 00:02:57,370 No way. That can't be it. 49 00:02:59,810 --> 00:03:01,010 I'll talk to you later. 50 00:03:04,110 --> 00:03:05,110 What did he say? 51 00:03:06,070 --> 00:03:09,440 He's wondering if they moved because they're upset about something. 52 00:03:09,840 --> 00:03:12,110 He thinks it's strange that they don't want us there. 53 00:03:12,670 --> 00:03:15,010 Well, who knows? 54 00:03:15,740 --> 00:03:18,910 Min Ho went without telling us. Kyung Ho thinks he's a betrayer. 55 00:03:19,810 --> 00:03:21,210 - Shall we go? - Sure. 56 00:03:26,740 --> 00:03:29,070 - We're going out. - Okay. 57 00:03:33,340 --> 00:03:35,620 Mother, I started to have morning sickness. 58 00:03:35,620 --> 00:03:38,370 After feeling nauseous for a while, 59 00:03:38,370 --> 00:03:40,710 I threw up although nothing came out. 60 00:03:41,770 --> 00:03:45,010 It's a sign that the baby is growing well, 61 00:03:45,010 --> 00:03:47,700 but it'll be hard for you. What are you going to have for lunch? 62 00:03:47,700 --> 00:03:49,110 I'll eat at the gym. 63 00:03:49,710 --> 00:03:52,450 Se Hyun will make me some banana smoothie. 64 00:03:52,450 --> 00:03:53,730 Will that be enough? 65 00:03:53,730 --> 00:03:56,110 Eat some more. You should eat well. 66 00:03:56,940 --> 00:03:59,020 Don't worry about me. 67 00:03:59,020 --> 00:04:01,340 Have some good food and cheer yourself up. 68 00:04:03,540 --> 00:04:06,110 I've never seen your going on a date before. 69 00:04:06,640 --> 00:04:08,640 Make sure you eat well. 70 00:04:08,640 --> 00:04:09,740 - Okay. - See you. 71 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 See you. 72 00:04:13,640 --> 00:04:16,670 - Do you have to go to the gym? - Why? 73 00:04:17,610 --> 00:04:20,210 Are you sure you want to leave me alone here? 74 00:04:20,740 --> 00:04:22,690 I've been too lazy. I need some workout. 75 00:04:22,690 --> 00:04:25,590 Think of the baby. Don't go. 76 00:04:25,590 --> 00:04:26,910 I'll be back in two hours. 77 00:04:27,370 --> 00:04:30,410 Let's just stay in bed, reading and taking naps. 78 00:04:30,740 --> 00:04:35,000 - I'll be back in an hour. - No, you can't. 79 00:04:35,000 --> 00:04:36,040 My goodness. 80 00:04:36,940 --> 00:04:39,140 - How old are you? - Five. 81 00:04:40,970 --> 00:04:42,010 Gosh. 82 00:04:44,440 --> 00:04:47,290 I don't want any guests. Why did you have to come? 83 00:04:47,290 --> 00:04:49,240 Are we guests? 84 00:04:49,240 --> 00:04:51,590 Since we don't live together, you're guests. 85 00:04:51,590 --> 00:04:54,830 We were going to have a simple lunch ourselves. 86 00:04:54,830 --> 00:04:57,470 Are you just saying that, or do you actually mean it? 87 00:04:57,470 --> 00:04:59,040 Why would I say it without meaning it? 88 00:04:59,370 --> 00:05:01,690 Come only when I say you can. 89 00:05:01,690 --> 00:05:02,810 Why? 90 00:05:03,140 --> 00:05:05,710 They didn't really feel it when they lived with Jae Ho, 91 00:05:05,710 --> 00:05:08,710 but now, every time they have guests, 92 00:05:09,040 --> 00:05:11,280 they feel distracted. 93 00:05:11,280 --> 00:05:16,140 I don't understand anything of what you say. 94 00:05:16,140 --> 00:05:18,310 - Where's Min Ho? - Inside. 95 00:05:18,710 --> 00:05:20,310 Father, I'm here. 96 00:05:22,040 --> 00:05:23,410 You could have told us you were going. 97 00:05:24,810 --> 00:05:25,870 It just happened. 98 00:05:27,410 --> 00:05:28,410 What do you mean? 99 00:05:29,270 --> 00:05:30,870 I'm not talking to Min Ho. 100 00:05:31,540 --> 00:05:33,710 Why? What happened? 101 00:05:34,610 --> 00:05:35,610 I'll tell you later. 102 00:05:41,410 --> 00:05:43,410 We don't have to change the bed frame, 103 00:05:43,410 --> 00:05:46,970 but let me change the mattress to a better and high-quality one. 104 00:05:47,740 --> 00:05:49,070 You don't have to. 105 00:05:49,470 --> 00:05:52,250 Don't be like that. The one we have now is not bad, 106 00:05:52,250 --> 00:05:54,710 but sleeping well is really important. 107 00:05:54,710 --> 00:05:56,840 Let me change it to a better one. 108 00:05:57,470 --> 00:06:00,770 We have a dressing room, so you won't need more wardrobes. 109 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Okay. 110 00:06:03,010 --> 00:06:05,040 It was a great decision. 111 00:06:05,610 --> 00:06:08,540 You saved me a lot of money. 112 00:06:08,940 --> 00:06:11,170 Why would you find another apartment when you have this? 113 00:06:12,110 --> 00:06:15,410 I'm so happy that I bravely brought it up. 114 00:06:16,010 --> 00:06:19,950 What if I stayed quiet because I was afraid of your mother? 115 00:06:19,950 --> 00:06:21,040 You're right. 116 00:06:22,240 --> 00:06:24,040 - Mum. - What? 117 00:06:24,040 --> 00:06:27,240 We have to go out soon. Stop talking to him. 118 00:06:27,240 --> 00:06:29,770 I wasn't exactly talking to him. I was just saying what's on my mind. 119 00:06:31,410 --> 00:06:33,340 He still has to react. 120 00:06:34,070 --> 00:06:37,270 We haven't been able to eat together because of our schedules. 121 00:06:37,710 --> 00:06:40,070 - I'm sorry, Se Joon. - It's okay, Mother. 122 00:06:41,740 --> 00:06:43,890 Na Young has been so difficult lately. 123 00:06:43,890 --> 00:06:45,790 After turning me down again and again, 124 00:06:45,790 --> 00:06:48,040 she finally told me two hours ago that she can make some time. 125 00:06:48,970 --> 00:06:51,020 I'm pathetic, right? 126 00:06:51,020 --> 00:06:54,560 It's because I was insisting that I'd eat at the convenience store. 127 00:06:54,560 --> 00:06:58,140 Anyway, that's the excuse for this lame meal. 128 00:06:58,810 --> 00:07:01,640 If you had given me more time, it would have been a lot better. 129 00:07:01,640 --> 00:07:02,670 That's not true. 130 00:07:03,410 --> 00:07:04,510 It's great. 131 00:07:05,870 --> 00:07:08,270 Na Young. He thinks it's great. 132 00:07:08,970 --> 00:07:11,530 He has to hurry up and go back to the store. 133 00:07:11,530 --> 00:07:13,810 Stop talking to him so he can eat. 134 00:07:16,040 --> 00:07:18,110 Mum. Aren't you embarrassed? 135 00:07:18,870 --> 00:07:19,910 About what? 136 00:07:19,910 --> 00:07:22,970 You were calling him a jerk a while ago, and you're all nice to him now. 137 00:07:23,710 --> 00:07:26,540 It doesn't look very good. You look like a shallow person. 138 00:07:28,010 --> 00:07:31,240 - Se Joon. Do you think I'm shallow? - No way. 139 00:07:32,470 --> 00:07:35,010 I was scared of you when you called me a jerk. 140 00:07:35,370 --> 00:07:38,140 I'm happy you're so nice to me now. 141 00:07:39,610 --> 00:07:41,040 He likes it. 142 00:07:42,740 --> 00:07:43,770 Try this. 143 00:07:49,770 --> 00:07:52,110 Do you know why she's especially happy? 144 00:07:52,110 --> 00:07:53,140 I have no idea. 145 00:07:54,270 --> 00:07:58,170 This morning, I told her she's beautiful. 146 00:07:58,510 --> 00:08:01,010 - What? - She's like a baby. 147 00:08:01,010 --> 00:08:03,440 She forgets everything if you say she's beautiful. 148 00:08:21,410 --> 00:08:24,220 We're out for the first time since Father and Mother moved out. 149 00:08:24,220 --> 00:08:26,410 - That's right. Do you like it? - Of course. 150 00:08:37,610 --> 00:08:39,540 - There they are, Honey. - All right. 151 00:08:48,440 --> 00:08:51,370 - Where's Hyun Woo? - He's home. 152 00:08:51,840 --> 00:08:54,310 Jae Hyun, this is my parents. 153 00:08:57,240 --> 00:08:58,270 Let's shake our hands. 154 00:09:00,840 --> 00:09:01,910 Go ahead. 155 00:09:05,540 --> 00:09:06,610 It's nice to meet you. 156 00:09:07,210 --> 00:09:10,110 - He's handsome. - He is. 157 00:09:12,870 --> 00:09:14,470 Have a seat, Mum and Dad. 158 00:09:14,470 --> 00:09:16,840 Sure. Let's sit down. 159 00:09:19,210 --> 00:09:22,110 Mum, are you feeling better now? 160 00:09:23,740 --> 00:09:25,260 She is. 161 00:09:25,260 --> 00:09:26,970 Yu Ri was very worried. 162 00:09:27,610 --> 00:09:29,530 She's a lot nicer than I expected. 163 00:09:29,530 --> 00:09:32,010 She is. She's very nice. 164 00:09:32,540 --> 00:09:33,570 He says he quit smoking. 165 00:09:34,140 --> 00:09:35,290 Ms Yoo. 166 00:09:35,290 --> 00:09:37,970 It's okay. They're fine with it. 167 00:09:41,410 --> 00:09:43,240 That's right. We understand. 168 00:09:43,840 --> 00:09:46,180 It's not good for you, so don't do it. 169 00:09:46,840 --> 00:09:48,810 Yes. I really don't smoke any more. 170 00:09:49,510 --> 00:09:51,120 How is Hyun Woo going to eat his lunch? 171 00:09:51,120 --> 00:09:52,470 He says he will find something, Mum. 172 00:09:53,340 --> 00:09:55,270 - I mean, Mother. - What's wrong with you? 173 00:09:57,440 --> 00:09:58,710 I think it's better for Jae Hyun. 174 00:09:59,240 --> 00:10:02,850 Jae Hyun. I normally don't speak politely to them. 175 00:10:02,850 --> 00:10:05,190 I'm doing it for you, 176 00:10:05,190 --> 00:10:06,680 but it looks like it's bothering her. 177 00:10:07,770 --> 00:10:09,510 You don't have to put on a show because of me. 178 00:10:09,970 --> 00:10:12,300 Hey. It's not a show. 179 00:10:12,300 --> 00:10:13,410 It is a show, isn't it? 180 00:10:14,410 --> 00:10:15,640 He's right. You're putting on a show. 181 00:10:16,070 --> 00:10:17,210 It feels weird. Stop it. 182 00:10:18,710 --> 00:10:20,010 That's right. Speak as you usually do. 183 00:10:25,340 --> 00:10:26,600 I'm fine. 184 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 - Eat up. - You have to eat well at your age. 185 00:10:27,680 --> 00:10:28,970 That wouldn't be enough. 186 00:10:29,570 --> 00:10:31,240 You're living alone. How do you eat your meal? 187 00:10:32,140 --> 00:10:33,480 Tell her. 188 00:10:33,480 --> 00:10:37,010 Okay. I eat packed meal from convenience stores for breakfast. 189 00:10:37,340 --> 00:10:40,350 I eat lunch at school and dinner at educational institute. 190 00:10:40,350 --> 00:10:42,230 He only has drinks in his refrigerator. 191 00:10:42,230 --> 00:10:44,270 I told him I'd get him kimchi and side dishes, but he doesn't want it. 192 00:10:44,270 --> 00:10:45,820 You should eat better. 193 00:10:45,820 --> 00:10:48,340 I buy him a nice meal at least once in a week. 194 00:10:48,940 --> 00:10:50,740 You're a senior student. I guess you don't have vacations. 195 00:10:50,740 --> 00:10:52,270 No. Not really. 196 00:10:52,970 --> 00:10:55,210 Do you talk to your grandmother often? 197 00:10:55,610 --> 00:10:57,710 Yes. I call her every few days. 198 00:10:58,070 --> 00:10:59,740 Hyun Woo says he will visit her with Jae Hyun. 199 00:11:00,570 --> 00:11:02,310 Straighten your shoulders and be confident. 200 00:11:04,310 --> 00:11:06,810 Se Hee wants to remove the shadow on your face. 201 00:11:07,910 --> 00:11:10,870 I hope you would trust her and listen to what she says. 202 00:11:12,310 --> 00:11:13,490 Okay. 203 00:11:13,490 --> 00:11:17,140 I believe that you decide and build... 204 00:11:17,140 --> 00:11:19,310 what kind of life you will have. 205 00:11:20,010 --> 00:11:23,110 Don't look back at your hard and painful past. 206 00:11:24,070 --> 00:11:25,970 It won't do you any good. 207 00:11:28,810 --> 00:11:30,210 I know what you mean. 208 00:11:31,840 --> 00:11:33,040 I like his pure eyes. 209 00:11:33,770 --> 00:11:35,370 - I know, right? - Se Hee has... 210 00:11:36,440 --> 00:11:38,940 grandparents and... 211 00:11:40,370 --> 00:11:42,910 younger brothers. We're a big family. 212 00:11:43,470 --> 00:11:47,610 But we are the only ones who know about you. 213 00:11:48,370 --> 00:11:49,510 Please understand. 214 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Someday, 215 00:11:51,670 --> 00:11:54,340 we'll tell everyone about you. 216 00:11:54,740 --> 00:11:55,770 Of course. 217 00:11:56,440 --> 00:11:57,610 Of course, we will. 218 00:11:58,440 --> 00:12:00,370 You should become a decent person by then. 219 00:12:00,910 --> 00:12:02,170 What do you mean by decent person? 220 00:12:02,640 --> 00:12:04,260 Don't be rude. 221 00:12:04,260 --> 00:12:06,010 No, I'm just curious. 222 00:12:06,370 --> 00:12:07,970 Someone like my dad here. 223 00:12:08,370 --> 00:12:09,370 What? 224 00:12:13,570 --> 00:12:18,110 Those are pickled vegetables we got from Soo Mi's home yesterday. 225 00:12:18,470 --> 00:12:20,070 Who did you say made it? 226 00:12:22,340 --> 00:12:23,570 Didn't you hear him? 227 00:12:24,110 --> 00:12:25,510 He asked you a question. 228 00:12:26,440 --> 00:12:27,470 Right. 229 00:12:27,870 --> 00:12:29,140 The bird has died. 230 00:12:31,440 --> 00:12:32,670 What are you talking about? 231 00:12:33,370 --> 00:12:35,210 What do you mean the bird died? 232 00:12:35,610 --> 00:12:36,750 Soo Mi. 233 00:12:36,750 --> 00:12:38,270 Did you have a pet bird? 234 00:12:38,910 --> 00:12:40,360 - No, Father. - No, Father. 235 00:12:40,360 --> 00:12:41,910 What is she talking about? 236 00:12:43,510 --> 00:12:45,270 What is it? 237 00:12:46,040 --> 00:12:47,940 She's holding a protest against me, Mother. 238 00:12:48,710 --> 00:12:50,570 - A protest? - What protest? 239 00:12:53,340 --> 00:12:54,570 Aren't you going to tell us? 240 00:12:55,240 --> 00:12:58,010 He called me a bird because I'm chatty and noisy. 241 00:13:05,970 --> 00:13:07,370 I'm not home, Dad. 242 00:13:09,310 --> 00:13:11,540 I'm going on a business trip to China for three days. 243 00:13:12,210 --> 00:13:13,670 Really? So? 244 00:13:14,410 --> 00:13:16,540 If you need anything from duty free shop, I can buy it for you. 245 00:13:17,410 --> 00:13:18,530 I don't need anything. 246 00:13:18,530 --> 00:13:21,840 Why not? I heard girls go abroad to get things from duty free shop. 247 00:13:22,770 --> 00:13:23,950 That's nonsense. 248 00:13:23,950 --> 00:13:25,810 We buy things at the duty free shop while we're at it. 249 00:13:25,810 --> 00:13:27,570 It's not the purpose of the trip. 250 00:13:27,910 --> 00:13:29,370 Did something bad happen? 251 00:13:30,210 --> 00:13:31,270 No. 252 00:13:31,270 --> 00:13:34,010 You look more upset than usual. You sound different and... 253 00:13:34,510 --> 00:13:35,750 your face looks stiff. 254 00:13:35,750 --> 00:13:37,790 I told you to just send it by parcel service, didn't I? 255 00:13:37,790 --> 00:13:38,940 What's the matter? 256 00:13:40,670 --> 00:13:42,270 Half of this year passed. 257 00:13:42,870 --> 00:13:46,010 Nothing changed. I do the same thing every day. 258 00:13:46,440 --> 00:13:47,910 I hate that I'm just getting old. 259 00:13:47,910 --> 00:13:50,810 - You're still young. - That doesn't comfort me. 260 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 I'm sorry. 261 00:13:55,240 --> 00:13:57,080 There are days that I wake up in the morning and... 262 00:13:57,080 --> 00:14:00,010 I don't know where my life is going. It feels awful. 263 00:14:00,740 --> 00:14:03,240 I hate myself and feel like I'm pathetic. 264 00:14:04,310 --> 00:14:05,310 Today is one of those days. 265 00:14:08,770 --> 00:14:12,510 I feel like I am the most boring and dull novel. 266 00:14:13,940 --> 00:14:16,080 If I were a novel, I could just throw it away. 267 00:14:16,080 --> 00:14:17,620 But I can't throw myself away. 268 00:14:17,620 --> 00:14:19,110 That's not true. 269 00:14:19,110 --> 00:14:21,630 You're funny, cute and charming. 270 00:14:21,630 --> 00:14:22,710 You're not boring at all. 271 00:14:23,640 --> 00:14:26,270 You're nice, hard-working and honest most importantly. 272 00:14:27,470 --> 00:14:29,970 You know what? I'm grateful to my tonsils. 273 00:14:30,370 --> 00:14:31,670 I met you because of my tonsils. 274 00:14:33,010 --> 00:14:34,010 That's right. 275 00:14:34,770 --> 00:14:36,610 I don't think I saw your mother when you were in the hospital. 276 00:14:36,610 --> 00:14:38,310 Did she come when I wasn't there? 277 00:14:38,310 --> 00:14:40,240 Mum was on a trip to Kagoshima during that time. 278 00:14:40,240 --> 00:14:41,550 Don't you talk to her every day? 279 00:14:41,550 --> 00:14:42,910 Didn't she come when you were in the hospital? 280 00:14:43,310 --> 00:14:44,610 I didn't tell her. 281 00:14:46,110 --> 00:14:47,470 Even if I did, she wouldn't have come. 282 00:14:48,040 --> 00:14:49,810 My mum thinks I should take care of myself. 283 00:14:50,310 --> 00:14:51,670 I'm sure that isn't what she thinks, 284 00:14:52,040 --> 00:14:53,460 but that's a bit harsh. 285 00:14:53,460 --> 00:14:55,670 I got much better since I met you. 286 00:14:56,240 --> 00:14:57,310 My heart was like... 287 00:14:58,070 --> 00:15:00,040 a piece of crumpled paper. 288 00:15:00,940 --> 00:15:02,370 Now, it's not so much crumpled. 289 00:15:03,070 --> 00:15:06,310 I wanted to quit my job every day before, but I don't any more. 290 00:15:06,910 --> 00:15:09,970 I didn't have any pleasure or expectation when I woke up. 291 00:15:09,970 --> 00:15:11,070 But it's different now. 292 00:15:11,740 --> 00:15:13,810 I talk to you on the phone and exchange text messages with you. 293 00:15:14,570 --> 00:15:16,970 I even smile at the thought of you while I pee. 294 00:15:17,540 --> 00:15:19,910 I really think I'm much better now. 295 00:15:20,710 --> 00:15:23,210 Thank you. Thank you a lot. 296 00:15:23,210 --> 00:15:25,840 Why do you think of me while you pee? That's gross! 297 00:15:32,910 --> 00:15:34,920 They took my car out first. 298 00:15:34,920 --> 00:15:36,900 - Go ahead. - Yes. You can go. 299 00:15:36,900 --> 00:15:39,410 Don't waste his time and take him home. 300 00:15:39,810 --> 00:15:41,440 All right then. Jae Hyun. 301 00:15:42,470 --> 00:15:44,810 Goodbye. Thank you. 302 00:15:44,810 --> 00:15:45,810 All right. 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,670 - I'll call you. - Okay. 304 00:16:03,110 --> 00:16:05,310 He is a good boy. 305 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 I think... 306 00:16:08,040 --> 00:16:09,310 I am a bad person. 307 00:16:10,340 --> 00:16:11,340 Why? 308 00:16:12,010 --> 00:16:13,110 I said... 309 00:16:13,640 --> 00:16:16,710 nice things to him, but that's not how I actually feel. 310 00:16:18,470 --> 00:16:20,270 You'll feel differently if you keep seeing him. 311 00:16:21,110 --> 00:16:22,370 Why isn't our car here? 312 00:16:22,940 --> 00:16:23,970 It'll be here soon. 313 00:16:25,540 --> 00:16:26,970 I'll drop Jae Hyun off first... 314 00:16:26,970 --> 00:16:28,740 and visit Ji Sun's place afterwards. 315 00:16:29,440 --> 00:16:31,140 - Do you want to speak to Jae Hyun? - That's fine. 316 00:16:32,010 --> 00:16:34,210 Weren't your parents upset because I wasn't there? 317 00:16:35,270 --> 00:16:37,840 He didn't do anything rude to them, did he? 318 00:16:41,240 --> 00:16:42,240 That's a relief. 319 00:16:43,570 --> 00:16:44,970 I made myself a sandwich. 320 00:16:46,340 --> 00:16:48,340 What you bought from the market got delivered. 321 00:16:48,970 --> 00:16:49,970 Yes. 322 00:16:51,240 --> 00:16:52,310 Let me speak to Jae Hyun. 323 00:16:54,910 --> 00:16:57,310 Did you do well? You must have been nervous. 324 00:16:57,310 --> 00:16:58,340 A little bit. 325 00:16:59,740 --> 00:17:03,270 I just thought Ms Yoo is a blessed person. 326 00:17:04,110 --> 00:17:05,110 Yes. 327 00:17:05,810 --> 00:17:07,070 Okay. Bye. 328 00:17:08,010 --> 00:17:09,640 - Ms Yoo. - Yes? 329 00:17:10,170 --> 00:17:12,880 Your mother is much prettier than my grandmother in Hongseong. 330 00:17:14,570 --> 00:17:16,170 My mum will love to hear that. 331 00:17:16,540 --> 00:17:17,670 She's very elegant. 332 00:17:18,640 --> 00:17:20,070 She's just a normal housewife. 333 00:17:20,440 --> 00:17:22,380 Your grandmother in Hongseong does farm work. 334 00:17:22,810 --> 00:17:23,810 Yes. 335 00:17:40,170 --> 00:17:42,850 Goodbye. Thank you, Ms Yoo. 336 00:17:42,850 --> 00:17:46,740 Jae Hyun. You speak much clearly now. 337 00:17:47,210 --> 00:17:48,390 Right. 338 00:17:48,390 --> 00:17:50,120 You need to work on it more. 339 00:17:50,120 --> 00:17:52,940 Think about how your strong father and I have your back. 340 00:17:52,940 --> 00:17:54,350 Be confident, okay? 341 00:17:54,350 --> 00:17:56,640 Aren't you stronger than Dad? 342 00:17:57,170 --> 00:17:58,300 What do you mean? 343 00:17:58,300 --> 00:18:00,770 It looks like Dad is under your thumb. 344 00:18:02,310 --> 00:18:06,340 Before, he said, "I'm scared of Se Hee." 345 00:18:08,340 --> 00:18:10,520 He's just exaggerating. 346 00:18:10,520 --> 00:18:11,970 I know it's because of me. 347 00:18:12,570 --> 00:18:15,310 - Because you found out about me. - That may be true. 348 00:18:15,310 --> 00:18:16,880 Please be nice to him. 349 00:18:17,940 --> 00:18:20,040 Okay. I can do that for you. 350 00:18:21,270 --> 00:18:22,310 You should get going. 351 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 Go, Jae Hyun! 352 00:19:08,310 --> 00:19:09,440 Even though... 353 00:19:09,880 --> 00:19:11,950 they had problems, she wants to restore their relationship... 354 00:19:11,950 --> 00:19:14,410 and make their marriage work. I get that. 355 00:19:16,110 --> 00:19:17,440 But even at this age, 356 00:19:18,040 --> 00:19:21,170 I don't think I can do what she's doing. 357 00:19:22,410 --> 00:19:23,470 I don't know what's in her mind. 358 00:19:24,740 --> 00:19:27,310 People all have different hearts with different sizes. 359 00:19:29,010 --> 00:19:30,840 My daughter has a heart as big as a large bowl. 360 00:19:31,940 --> 00:19:33,610 My heart must be as small as a sauce dish. 361 00:19:36,610 --> 00:19:38,470 I hope she'll have her own child soon. 362 00:19:40,210 --> 00:19:41,270 Hyun Woo is a horrible jerk. 363 00:19:46,010 --> 00:19:47,310 - Mother. - Thanks. 364 00:19:48,310 --> 00:19:50,640 - Are you feeling okay? - What's that? 365 00:19:51,010 --> 00:19:52,210 I'll give you one more. 366 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 It's okay. I ate well. I don't need one. 367 00:19:55,360 --> 00:19:57,630 Change your clothes and get it. 368 00:19:57,630 --> 00:19:59,470 I'm sick of it. I don't want to. 369 00:20:00,910 --> 00:20:02,490 You're like a little girl. 370 00:20:02,490 --> 00:20:05,240 I just need some rest. I'm feeling all right now. 371 00:20:05,710 --> 00:20:08,940 You're exhausted from all the stress and fatigue. 372 00:20:08,940 --> 00:20:10,410 Get out so I can change. 373 00:20:11,410 --> 00:20:13,270 - Let's go out. - Change your clothes. 374 00:20:14,270 --> 00:20:15,740 Take that with you. 375 00:20:17,110 --> 00:20:18,540 Don't be so stubborn. 376 00:20:18,540 --> 00:20:22,220 It makes it inconvenient to move around, and I've had enough. 377 00:20:22,220 --> 00:20:23,860 Dad said you should get it. 378 00:20:23,860 --> 00:20:27,280 I have no energy left. Aren't you going to listen to me? 379 00:20:27,280 --> 00:20:30,270 Fine. I'll ask Dad to do it. 380 00:20:31,270 --> 00:20:32,410 - Let's go out. - Okay. 381 00:20:57,640 --> 00:20:58,710 Hello? 382 00:20:59,410 --> 00:21:01,110 Oh, hi. 383 00:21:01,810 --> 00:21:05,110 After all, they came here and had lunch with us. 384 00:21:05,840 --> 00:21:07,510 Father is sleeping. 385 00:21:08,410 --> 00:21:11,340 By the way, how are you doing? Are you feeling better? 386 00:21:14,440 --> 00:21:17,880 Why did you get sick right after we moved out? 387 00:21:18,410 --> 00:21:22,170 Are you upset we moved out? Get well soon. 388 00:21:23,440 --> 00:21:24,670 Sook Kyung must be sleeping, too. 389 00:21:25,640 --> 00:21:26,740 By the way, 390 00:21:27,310 --> 00:21:30,210 it seems like Min Ho and his wife are in a fight. 391 00:21:31,110 --> 00:21:35,710 Apparently, one is the bull and the other the sparrow. 392 00:21:36,710 --> 00:21:39,380 The sparrow kept pecking at the bull. 393 00:21:39,380 --> 00:21:41,910 The bull got irritated and complained to the sparrow. 394 00:21:42,810 --> 00:21:45,310 The sparrow got furious and died. 395 00:21:48,510 --> 00:21:49,970 What are you talking about? 396 00:22:04,710 --> 00:22:07,170 Someone just sent me this. Listen, Soo Mi. 397 00:22:08,170 --> 00:22:12,120 Before Great Master Seosan passed away at 85, 398 00:22:12,120 --> 00:22:14,640 he left this poem on nirvana. 399 00:22:15,010 --> 00:22:17,970 It was in 1604, so it's more than 400 years ago. 400 00:22:19,140 --> 00:22:21,840 "Who has no worries?" 401 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 "Who doesn't want to become successful?" 402 00:22:26,310 --> 00:22:29,010 "Who has no jealousy?" 403 00:22:33,110 --> 00:22:35,610 "Who has no flaws?" 404 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 You don't want to hear it? 405 00:22:40,740 --> 00:22:42,770 What are you planning to feed me for dinner? 406 00:22:45,110 --> 00:22:47,840 Bean sprout ramyeon would be nice. 407 00:22:52,410 --> 00:22:54,340 "Don't feel depressed about your poverty." 408 00:22:55,510 --> 00:22:57,770 "Don't be discouraged by your disabilities." 409 00:22:58,740 --> 00:23:01,510 "Don't feel inferior for your lack of education." 410 00:23:34,410 --> 00:23:35,410 Where are you going? 411 00:23:36,110 --> 00:23:37,210 Where are you going? 412 00:23:39,910 --> 00:23:40,910 My goodness. 413 00:23:46,640 --> 00:23:49,340 He should be thankful for having somebody to talk to. 414 00:23:49,840 --> 00:23:53,080 He's being punished for taking it for granted. 415 00:23:53,080 --> 00:23:56,140 She must have been really noisy to be called a bird. 416 00:23:57,470 --> 00:24:00,240 When you're tired, you don't want to be with someone noisy. 417 00:24:01,970 --> 00:24:03,110 What is this? 418 00:24:04,610 --> 00:24:07,270 Look at you. I was lying right under. 419 00:24:08,310 --> 00:24:12,480 Your carelessness drives me crazy. 420 00:24:12,480 --> 00:24:13,510 I forgot. 421 00:24:13,840 --> 00:24:16,460 How can you forget it? 422 00:24:16,460 --> 00:24:19,040 You sprinkled nail dust right into my eyes. 423 00:24:19,370 --> 00:24:21,210 You lied on my lap because you wanted to. 424 00:24:21,810 --> 00:24:24,410 - Who else would let you? - Do you think I wanted to snuggle? 425 00:24:25,770 --> 00:24:26,770 What? 426 00:24:27,770 --> 00:24:31,170 - Do you have to yell at me? - You make me. 427 00:24:33,610 --> 00:24:34,790 What? 428 00:24:34,790 --> 00:24:38,270 - I'm getting old. I have no energy. - And you're proud of that? 429 00:24:38,670 --> 00:24:41,840 - Wait and see, Kyung Ho. - See what? 430 00:24:43,010 --> 00:24:44,040 Where are you going? 431 00:24:45,210 --> 00:24:46,940 Come out at once. 432 00:24:48,610 --> 00:24:50,800 - Se Hee. - You're here. 433 00:24:50,800 --> 00:24:54,850 I was nearby. I didn't want to go straight home. 434 00:24:54,850 --> 00:24:55,870 I just got here. 435 00:24:56,210 --> 00:24:58,210 You said you'd bring some good wine. Is it this? 436 00:24:58,210 --> 00:24:59,440 Yes. 437 00:24:59,440 --> 00:25:02,000 Welcome. The books are over there. 438 00:25:02,000 --> 00:25:03,010 Okay. 439 00:25:03,010 --> 00:25:04,720 It's nice. 440 00:25:04,720 --> 00:25:08,200 Now that you have your own place, it's so easy to get together. 441 00:25:08,200 --> 00:25:09,210 You're always welcome. 442 00:25:09,940 --> 00:25:12,720 I'm not that oblivious. 443 00:25:12,720 --> 00:25:16,070 - You should date and get married. - Just give me a call beforehand. 444 00:25:16,740 --> 00:25:18,940 She must be seeing someone. 445 00:25:18,940 --> 00:25:20,340 How is it going with the muscular guy? 446 00:25:21,310 --> 00:25:22,870 He must be dead. He's been quiet. 447 00:25:23,510 --> 00:25:26,070 By the way, I kissed someone. 448 00:25:27,270 --> 00:25:28,340 - What? - What? 449 00:25:31,770 --> 00:25:34,590 - We just teased each other for it. - What? 450 00:25:34,590 --> 00:25:37,110 He thinks I become easy when I get drunk. 451 00:25:37,110 --> 00:25:38,440 I called him sly. 452 00:25:39,110 --> 00:25:40,730 He insists that I flirted. 453 00:25:40,730 --> 00:25:44,310 He said he kissed me back only out of courtesy. 454 00:25:44,640 --> 00:25:45,740 How thoughtful of him! 455 00:25:46,540 --> 00:25:49,810 He must be embarrassed about the drunk mistake. 456 00:25:50,340 --> 00:25:53,040 Hasn't anything else happened after that? 457 00:25:53,040 --> 00:25:55,630 I wish I was drunk enough to forget everything. 458 00:25:55,630 --> 00:25:58,010 I was sober enough to remember the most part. 459 00:25:58,010 --> 00:25:59,170 Anyway, it's annoying. 460 00:25:59,970 --> 00:26:01,240 Did I flirt? 461 00:26:01,240 --> 00:26:04,140 How would we know? Did you? 462 00:26:04,140 --> 00:26:05,770 Well, did I? 463 00:26:07,210 --> 00:26:08,440 I didn't mean to. 464 00:26:09,110 --> 00:26:11,340 I had no other intentions, 465 00:26:11,340 --> 00:26:12,870 but I feel comfortable around him. 466 00:26:13,640 --> 00:26:16,810 So I told him that it had been too long since I last kissed... 467 00:26:17,140 --> 00:26:19,110 and that I didn't remember what it was like to kiss someone. 468 00:26:19,870 --> 00:26:22,470 He must have thought that you were asking for it. 469 00:26:23,140 --> 00:26:24,410 I must have been out of my mind. 470 00:26:24,870 --> 00:26:27,640 No, I was just drunk. Or was I really crazy? 471 00:26:28,510 --> 00:26:31,040 To be really honest, 472 00:26:31,040 --> 00:26:33,170 his lips are a bit pouty. 473 00:26:33,170 --> 00:26:35,540 Sometimes, while he's talking, I get distracted by his lips. 474 00:26:37,510 --> 00:26:39,940 You must have sent him a signal while you were drunk. 475 00:26:40,510 --> 00:26:42,940 I wouldn't completely deny it. 476 00:26:43,340 --> 00:26:45,010 I must be deprived. 477 00:26:46,870 --> 00:26:47,940 Good luck. 478 00:26:48,410 --> 00:26:49,890 We're just friends. 479 00:26:49,890 --> 00:26:52,910 You're guilty for desiring your friend's lips. 480 00:26:56,010 --> 00:26:58,010 By the way, I even met his mother. 481 00:27:01,170 --> 00:27:02,880 He said that his heart was like... 482 00:27:02,880 --> 00:27:05,530 a piece of crumpled paper before he met me. 483 00:27:05,530 --> 00:27:06,710 But it's become a lot better now. 484 00:27:07,340 --> 00:27:10,170 He doesn't hate his job as much now. 485 00:27:10,840 --> 00:27:14,010 Before, he had no expectations or hopes for his day, 486 00:27:14,010 --> 00:27:15,070 but it's different now. 487 00:27:15,710 --> 00:27:17,810 Anyway, he's become a lot better. 488 00:27:18,610 --> 00:27:19,740 He thanked me for that. 489 00:27:26,210 --> 00:27:28,310 - Is that all? - Yes. 490 00:27:29,370 --> 00:27:30,610 Isn't that a proposal? 491 00:27:32,110 --> 00:27:34,210 - Didn't he say anything else? - Well... 492 00:27:35,740 --> 00:27:37,890 I did expect something more, 493 00:27:37,890 --> 00:27:39,510 but that's all he said. 494 00:27:40,110 --> 00:27:43,360 Right. He said he smiles when he thinks of me while peeing. 495 00:27:43,360 --> 00:27:45,840 He added it. It was all chitchat after that. 496 00:27:47,570 --> 00:27:49,510 Why don't you propose to him? 497 00:27:50,010 --> 00:27:52,110 - What? - What's wrong with that? 498 00:27:52,610 --> 00:27:53,740 I proposed to Seung Gyun. 499 00:27:55,070 --> 00:27:56,110 Did you? 500 00:27:57,410 --> 00:27:59,370 He was just like his father. 501 00:27:59,940 --> 00:28:03,010 He never said what I was waiting to hear. 502 00:28:03,870 --> 00:28:06,310 One day, I just proposed. 503 00:28:06,840 --> 00:28:07,970 What did you say? 504 00:28:08,410 --> 00:28:09,440 "Seung Gyun." 505 00:28:10,540 --> 00:28:12,540 "Will you marry me?" 506 00:28:14,570 --> 00:28:15,780 Were you drunk? 507 00:28:15,780 --> 00:28:18,310 No. We were having green tea. 508 00:28:18,940 --> 00:28:20,740 What if he said no? 509 00:28:21,210 --> 00:28:22,710 What did he say? 510 00:28:23,910 --> 00:28:25,010 "Sure. Let's do that." 511 00:28:26,740 --> 00:28:29,880 Why did you love such a guy in the first place? 512 00:28:29,880 --> 00:28:32,110 There was no why in our love. 513 00:28:33,870 --> 00:28:35,040 You try that. 514 00:28:35,410 --> 00:28:37,070 "Will you marry me?" 515 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 What? 516 00:28:53,070 --> 00:28:54,070 Well... 517 00:28:55,110 --> 00:28:56,140 You bought bean sprouts. 518 00:28:58,370 --> 00:28:59,440 Soo Mi. 519 00:29:01,470 --> 00:29:02,810 Answer me. 520 00:29:07,410 --> 00:29:09,410 Although I didn't exactly call you a bird, 521 00:29:09,410 --> 00:29:11,270 it was just a slip of the tongue. 522 00:29:11,870 --> 00:29:13,170 I apologise. 523 00:29:17,870 --> 00:29:19,210 Look at you. 524 00:29:20,210 --> 00:29:23,540 I didn't know you were so cold-hearted. 525 00:29:23,940 --> 00:29:26,140 Why would you be so angry about it? 526 00:29:27,240 --> 00:29:28,810 We just started living together. 527 00:29:29,870 --> 00:29:32,780 We didn't even spend enough time together before marriage. 528 00:29:32,780 --> 00:29:37,110 How can we be in sync with each other so quickly? 529 00:29:40,070 --> 00:29:41,570 If there's something that we don't agree on, 530 00:29:42,310 --> 00:29:44,330 we need to negotiate and make some compromise... 531 00:29:44,330 --> 00:29:46,270 - Min Ho. - Yes. Talk to me. 532 00:29:46,610 --> 00:29:48,740 I don't think you wanted to negotiate and make a compromise. 533 00:29:49,140 --> 00:29:50,540 You just looked down on me. 534 00:29:51,110 --> 00:29:53,170 - When did I do that? - You did it. 535 00:29:54,240 --> 00:29:55,510 What makes me sad is that... 536 00:29:56,140 --> 00:30:00,110 you don't think of me as your equal. 537 00:30:01,210 --> 00:30:03,000 You got me wrong. 538 00:30:03,000 --> 00:30:06,140 Then you shouldn't have ignored 8 out of 10 things I said. 539 00:30:07,370 --> 00:30:09,140 If you didn't want to be talked to that much, 540 00:30:09,140 --> 00:30:11,670 you should have asked me nicely not to do that instead. 541 00:30:12,140 --> 00:30:14,510 I'm not that dumb. I'm quick to get what you mean. 542 00:30:14,510 --> 00:30:15,510 I'm sorry. 543 00:30:16,040 --> 00:30:18,310 I'm so sorry. I was wrong. 544 00:30:18,710 --> 00:30:19,870 Please forgive me. 545 00:30:22,740 --> 00:30:23,770 Soo Mi. 546 00:30:25,210 --> 00:30:26,410 Soo Mi. 547 00:30:29,670 --> 00:30:31,710 I deeply apologise. 548 00:30:33,140 --> 00:30:34,610 My attitude was wrong. 549 00:30:35,410 --> 00:30:36,610 I am so sorry. 550 00:30:40,370 --> 00:30:42,710 I know you are such a nice lady. 551 00:30:43,670 --> 00:30:44,910 It's all my fault. 552 00:30:45,770 --> 00:30:46,810 Please have mercy on me. 553 00:30:47,410 --> 00:30:49,310 Please forgive me this one time. 554 00:30:52,870 --> 00:30:54,170 Please talk to me. 555 00:30:56,210 --> 00:30:57,810 Turn the air-conditioning off. I feel cold. 556 00:30:58,440 --> 00:30:59,540 Sure. I will. 557 00:31:05,510 --> 00:31:06,610 How have you been? 558 00:31:08,710 --> 00:31:10,440 - Isn't it this one? - You got it. 559 00:31:14,640 --> 00:31:15,950 You're using a new kind of credit card. 560 00:31:15,950 --> 00:31:19,290 Yes, but it takes longer than the normal credit card. 561 00:31:19,290 --> 00:31:21,350 Sometimes, it doesn't read through. 562 00:31:21,350 --> 00:31:22,370 I see. 563 00:31:22,840 --> 00:31:24,060 Where have you been? 564 00:31:24,060 --> 00:31:27,300 You were the one who disappeared. 565 00:31:27,300 --> 00:31:29,540 I took a little break. 566 00:31:29,540 --> 00:31:31,800 You need some break from time to time. 567 00:31:31,800 --> 00:31:36,510 Young people these days strive to enter the university first. 568 00:31:36,510 --> 00:31:39,680 After entering the university, they work their butts off to get a job. 569 00:31:39,680 --> 00:31:42,190 After getting a job, everyone is just doing nothing but work. 570 00:31:42,190 --> 00:31:44,790 We did our best to do all that in our days as well, 571 00:31:44,790 --> 00:31:47,750 but there were hopes and dreams back then. 572 00:31:47,750 --> 00:31:50,510 There is nothing like them these days. 573 00:31:51,570 --> 00:31:55,040 I feel sorry for the young people including my own children. 574 00:31:56,510 --> 00:31:57,840 Thanks for acknowledging it. 575 00:31:58,540 --> 00:31:59,940 You're very welcome. 576 00:32:00,510 --> 00:32:03,670 Our generation is responsible for making it this way. 577 00:32:04,610 --> 00:32:05,710 That's not the case. 578 00:32:07,970 --> 00:32:08,970 See you. 579 00:32:23,370 --> 00:32:24,740 Hello. This is Yoo Se Joon. 580 00:32:25,570 --> 00:32:26,570 Are you busy? 581 00:32:26,940 --> 00:32:28,640 No, I'm not. What about you, Na Young? 582 00:32:31,210 --> 00:32:32,450 Friday night? 583 00:32:32,450 --> 00:32:33,780 Yes. 584 00:32:33,780 --> 00:32:37,170 I assumed that Friday or Sunday nights would be readily available, 585 00:32:37,870 --> 00:32:39,940 but the decent wedding halls will become available from September. 586 00:32:40,670 --> 00:32:42,240 There is one available on a Friday night. 587 00:32:43,310 --> 00:32:45,510 The earliest one available for the weekends will be next spring. 588 00:32:45,510 --> 00:32:46,610 Do you want to do it next spring? 589 00:32:46,610 --> 00:32:48,140 I told you to pick a hotel instead. 590 00:32:48,840 --> 00:32:50,740 No, we can't do it. 591 00:32:51,240 --> 00:32:52,820 Ji Sun had her wedding at a hotel, too. 592 00:32:52,820 --> 00:32:54,960 Since you won't buy a house, it's okay to splurge a little more. 593 00:32:54,960 --> 00:32:56,640 I don't want to waste our money. 594 00:32:56,640 --> 00:32:58,860 It's the one and only wedding of your whole life. 595 00:32:58,860 --> 00:33:01,580 The quality of marriage doesn't depend on that of the ceremony. 596 00:33:01,580 --> 00:33:03,010 If you have that much money to spare, give it to us. 597 00:33:03,570 --> 00:33:06,970 Se Joon is doing his best to bring down the premium of the store. 598 00:33:08,040 --> 00:33:10,170 Please do not bother him with this issue. 599 00:33:11,440 --> 00:33:12,790 Suit yourself. 600 00:33:12,790 --> 00:33:13,810 Na Young. 601 00:33:15,570 --> 00:33:17,770 Oh, no. He must have heard it all. 602 00:33:19,940 --> 00:33:21,130 Yes, Se Joon. 603 00:33:21,130 --> 00:33:23,710 I don't want a hotel. Please talk to her about it. 604 00:33:24,870 --> 00:33:26,640 Don't worry about it. I'm hanging up. 605 00:33:29,110 --> 00:33:30,520 He doesn't want the venue at a hotel. 606 00:33:30,520 --> 00:33:32,070 I will pay for it then. 607 00:33:32,070 --> 00:33:33,640 Give that money to us instead. 608 00:33:33,640 --> 00:33:36,160 Are we just going to invite 30 to 40 guests to your wedding? 609 00:33:36,160 --> 00:33:37,670 His brother and sister did that for their weddings. 610 00:33:37,670 --> 00:33:39,690 How can we possibly suggest that we invite 300 guests? 611 00:33:39,690 --> 00:33:41,110 Are you secretly getting married? 612 00:33:41,910 --> 00:33:44,670 A small wedding is more intimate and nice. Give up on that. 613 00:33:45,670 --> 00:33:47,540 Good for Se Joon's family. They win. 614 00:33:48,110 --> 00:33:49,870 If you're like this, we'll move out. 615 00:33:51,970 --> 00:33:53,110 See you later. 616 00:33:54,610 --> 00:33:55,910 Are you coming back after your yoga class? 617 00:33:56,340 --> 00:33:58,860 I told you I'll have dinner with my yoga classmates. 618 00:33:58,860 --> 00:34:00,330 You didn't tell me that. 619 00:34:00,330 --> 00:34:02,410 - Yes, I did. - No, you didn't. 620 00:34:03,440 --> 00:34:04,470 Didn't I? 621 00:34:31,710 --> 00:34:33,360 Isn't it done, yet? 622 00:34:33,360 --> 00:34:35,540 No, but it's nearly done. 623 00:34:36,340 --> 00:34:38,340 If it's possible, please take it out. 624 00:34:39,280 --> 00:34:41,810 Do you want to? Okay, let's do that. 625 00:34:47,370 --> 00:34:48,440 I dreamed. 626 00:34:49,280 --> 00:34:50,680 What kind of dream? 627 00:34:50,680 --> 00:34:53,910 I dreamed of my dog, Bok Nam from my childhood. 628 00:34:55,070 --> 00:34:57,470 The one that came back home in a week after running away. 629 00:34:59,210 --> 00:35:02,410 The one who escaped from a dog trader? 630 00:35:02,410 --> 00:35:03,440 Yes. 631 00:35:04,370 --> 00:35:05,710 It died such a long time ago. 632 00:35:06,370 --> 00:35:07,970 It was when I was in grade 10. 633 00:35:09,010 --> 00:35:12,470 It was sitting on our courtyard as if nothing happened in my dream. 634 00:35:13,110 --> 00:35:16,510 Even I was talking to myself that it already died. 635 00:35:16,970 --> 00:35:18,610 It must have missed you so much. 636 00:35:19,640 --> 00:35:20,710 What time is it now? 637 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 It's 6pm. 638 00:35:22,610 --> 00:35:23,980 What is Yu Ri up to? 639 00:35:23,980 --> 00:35:25,340 She is cooking some curry. 640 00:35:26,870 --> 00:35:28,310 Se Hee called. 641 00:35:29,610 --> 00:35:31,870 She told me that Jae Hyun thought you were beautiful. 642 00:35:32,470 --> 00:35:33,670 She told me to make sure I tell you that. 643 00:35:36,110 --> 00:35:37,240 That pleases me. 644 00:35:41,210 --> 00:35:42,580 Do you want to have curry? 645 00:35:42,580 --> 00:35:44,170 Yes. I finished preparing the ingredients. 646 00:35:44,670 --> 00:35:47,410 There's nothing you need to do. You could just stay in, Mother. 647 00:35:47,410 --> 00:35:49,210 I feel much better after the nap. 648 00:35:49,540 --> 00:35:50,610 How is your morning sickness? 649 00:35:51,140 --> 00:35:53,510 I was going to make kimchi fried rice for Se Hyun, 650 00:35:53,510 --> 00:35:55,140 but I couldn't do it. So I left it up to him. 651 00:35:55,570 --> 00:35:57,310 I brought up some fruits with me to upstairs and ate them. 652 00:35:57,710 --> 00:35:59,970 According to my research, I need to eat dried anchovies and almonds. 653 00:35:59,970 --> 00:36:01,410 So I took some anchovies upstairs. 654 00:36:01,970 --> 00:36:04,410 He went to get some almonds. I asked him to get some grapefruits, too. 655 00:36:05,170 --> 00:36:07,030 I'm not sure how you'd react to the smell of curry. 656 00:36:07,030 --> 00:36:08,470 I'll give it a try. 657 00:36:09,040 --> 00:36:10,640 I think the foetus hates kimchi the most. 658 00:36:10,640 --> 00:36:13,350 I felt so sick that it was not even funny. 659 00:36:13,350 --> 00:36:16,170 It's a real problem. We cannot live without kimchi. 660 00:36:16,740 --> 00:36:19,070 I'll just avoid it. Don't worry about it. 661 00:36:23,540 --> 00:36:26,310 Don't pour out my portion, please. I'll eat these. 662 00:36:26,710 --> 00:36:27,840 Take them upstairs and eat it. 663 00:36:28,280 --> 00:36:30,440 It's not as tasty if I eat alone. 664 00:36:30,440 --> 00:36:31,710 The smell of curry doesn't bother me. 665 00:36:33,780 --> 00:36:35,170 Mother, this is it. 666 00:36:36,540 --> 00:36:38,140 Father, try some chicken feet. 667 00:36:38,140 --> 00:36:39,840 Do you eat things like that? 668 00:36:39,840 --> 00:36:41,330 I normally don't. 669 00:36:41,330 --> 00:36:44,430 I once tried some with my friends at a street bar. 670 00:36:44,430 --> 00:36:46,740 I found it really weird that people eat things like this. 671 00:36:46,740 --> 00:36:49,050 So after that, I never ate them again. 672 00:36:49,050 --> 00:36:52,110 But all of a sudden, I had a craving for the chicken feet. 673 00:36:52,110 --> 00:36:54,410 - Did you ask him to buy these? - Yes, I did. 674 00:36:57,280 --> 00:37:00,370 They say making the husband to fetch some food for you is the funniest. 675 00:37:00,840 --> 00:37:03,040 While the wife is pregnant, they listen to the demands of the wives. 676 00:37:03,040 --> 00:37:05,070 But after the baby is born, they stop doing it. 677 00:37:06,910 --> 00:37:07,940 It's so delicious. 678 00:37:08,510 --> 00:37:10,040 The sauce is so amazing. 679 00:37:12,070 --> 00:37:13,070 It's spicy. 680 00:37:16,110 --> 00:37:17,210 Drink this, too. 681 00:37:23,570 --> 00:37:25,250 These two go with each other so well. 682 00:37:25,250 --> 00:37:26,370 Try this one, Mother. 683 00:37:26,780 --> 00:37:29,170 - It's really tasty. - No, I don't want to. 684 00:37:34,470 --> 00:37:36,760 If Grandmother was here, you wouldn't be able to eat them. 685 00:37:36,760 --> 00:37:38,510 - Why not? - Pregnant women weren't allowed... 686 00:37:38,510 --> 00:37:39,540 to eat many things in the past. 687 00:37:39,940 --> 00:37:42,310 They thought if you eat a duck, the baby will have six fingers. 688 00:37:42,310 --> 00:37:44,590 If you eat a chicken, the baby will have chicken skin. 689 00:37:44,590 --> 00:37:45,710 If you eat rabbit meat, 690 00:37:46,210 --> 00:37:48,570 the baby will have rabbit ears and red eyes. 691 00:37:49,510 --> 00:37:52,410 They were not allowed to eat any molluscs like octopuses and squids. 692 00:37:52,410 --> 00:37:54,200 That is so scientifically baseless. 693 00:37:54,200 --> 00:37:57,810 That is just an absurd myth. 694 00:37:58,210 --> 00:38:00,410 I'm saying that your grandmother won't be happy about it. 695 00:38:00,410 --> 00:38:03,140 - I won't eat it any more. - It's okay. Eat it. 696 00:38:03,140 --> 00:38:05,310 What if a baby with chicken feet gets born? I'm scared. 697 00:38:05,310 --> 00:38:06,430 I won't eat it any more. 698 00:38:06,430 --> 00:38:08,210 It's okay, Yu Ri. 699 00:38:08,870 --> 00:38:10,870 No, it's not tasty. I won't eat it. 700 00:38:11,340 --> 00:38:13,860 - Why did you tell her that? - Don't throw them away. 701 00:38:13,860 --> 00:38:16,140 - Why not? - Let's drink soju with me later. 702 00:38:16,840 --> 00:38:17,840 What? 703 00:38:19,010 --> 00:38:20,410 - Shall we? - Sure. 704 00:38:20,840 --> 00:38:21,940 I'll throw it all up. 705 00:38:22,940 --> 00:38:24,540 It's okay, Yu Ri. 706 00:38:24,540 --> 00:38:27,470 You should have told me beforehand. 707 00:38:48,470 --> 00:38:49,980 Aren't you asleep, yet? 708 00:38:49,980 --> 00:38:52,010 - Is Father asleep? - Yes. 709 00:38:52,780 --> 00:38:54,410 - Why are you out here? - No particular reason. 710 00:38:55,110 --> 00:38:57,940 I must have lied down for too long recently. My back hurts. 711 00:38:59,040 --> 00:39:00,380 Please lie prone. 712 00:39:00,380 --> 00:39:02,440 No, it's okay. Why aren't you sleeping? 713 00:39:02,940 --> 00:39:05,040 To get some sugar for the grapefruits. 714 00:39:05,040 --> 00:39:06,310 Get it and go upstairs. 715 00:39:06,310 --> 00:39:08,570 - I'll give you a massage. - It's really okay. 716 00:39:09,140 --> 00:39:11,280 If you insist, I'll leave it at that. 717 00:40:10,010 --> 00:40:11,040 Hello? 718 00:40:12,040 --> 00:40:13,070 Are you still up? 719 00:40:14,440 --> 00:40:16,010 Mother. Yes, I am. 720 00:40:16,640 --> 00:40:20,280 It's past your bedtime. Is there anything wrong? 721 00:40:20,740 --> 00:40:23,260 No. I just couldn't fall asleep. 722 00:40:23,260 --> 00:40:27,370 I was wondering what you were doing, but I didn't want to wake you up. 723 00:40:27,970 --> 00:40:31,340 I was going to hang up if you didn't pick up right away. 724 00:40:31,910 --> 00:40:34,040 I haven't gone to bed yet. I'm still up. 725 00:40:35,940 --> 00:40:38,540 We lived together for so long. 726 00:40:40,040 --> 00:40:41,070 Yes. 727 00:40:42,670 --> 00:40:44,280 If I had a talent for it, 728 00:40:45,510 --> 00:40:48,970 I would write a long letter... 729 00:40:50,010 --> 00:40:51,970 to tell you how I feel. 730 00:40:53,510 --> 00:40:55,870 It'd be much better than speaking. 731 00:40:57,140 --> 00:40:58,540 But I have no such talent. 732 00:40:59,410 --> 00:41:00,670 And my education was so short. 733 00:41:01,870 --> 00:41:03,110 - Hye Kyung. - Yes. 734 00:41:04,310 --> 00:41:06,370 I first met you... 735 00:41:07,470 --> 00:41:08,970 in the middle of April. 736 00:41:10,370 --> 00:41:14,560 It was a snowy day. Do you remember it? 737 00:41:14,560 --> 00:41:15,610 Yes. 738 00:41:17,210 --> 00:41:19,670 I was aware that Jae Ho was seeing a girl. 739 00:41:20,570 --> 00:41:23,440 But I didn't expect him to want to marry her so soon. 740 00:41:24,570 --> 00:41:27,710 For some reason, I felt kind of sad. 741 00:41:28,810 --> 00:41:31,240 You didn't like me so much then. 742 00:41:32,040 --> 00:41:34,970 You were too skinny. 743 00:41:35,510 --> 00:41:38,340 You only worked at a hospital after graduating nursing school. 744 00:41:38,340 --> 00:41:40,370 I didn't know what to do about you. 745 00:41:41,410 --> 00:41:43,240 You were really scary. 746 00:41:44,840 --> 00:41:48,710 That was our beginning, and it's already been 35 years. 747 00:41:50,510 --> 00:41:51,570 You're right. 748 00:41:52,210 --> 00:41:55,010 What bothered me the most was... 749 00:41:55,540 --> 00:41:58,240 that you would look down on me... 750 00:41:58,710 --> 00:42:01,240 - since I'm the second wife. - Mother. 751 00:42:01,710 --> 00:42:02,710 Or... 752 00:42:03,370 --> 00:42:06,840 that you'd look down on Jae Ho's brothers. 753 00:42:07,440 --> 00:42:08,570 That bothered me the most. 754 00:42:08,970 --> 00:42:10,610 Have I ever done that? 755 00:42:11,040 --> 00:42:14,210 No. You never did that. 756 00:42:14,210 --> 00:42:16,510 I wanted to thank you for that. 757 00:42:18,040 --> 00:42:21,710 A mother-in-law and daughter-in-law rarely get along. 758 00:42:22,780 --> 00:42:25,570 What if you were not nice? 759 00:42:26,040 --> 00:42:28,110 You scolded me a lot. 760 00:42:30,710 --> 00:42:33,470 Back then, I was young and immature. 761 00:42:33,870 --> 00:42:36,340 If I hurt you in any way, please forget about it. 762 00:42:36,740 --> 00:42:39,010 I'm mature now. 763 00:42:39,470 --> 00:42:41,320 I have no grudge. 764 00:42:41,320 --> 00:42:44,970 I thank you for everything. 765 00:42:47,010 --> 00:42:51,410 I'm so lucky. You're the best daughter-in-law one can ask for. 766 00:42:54,210 --> 00:42:58,340 When you think of me when I'm gone, 767 00:43:02,170 --> 00:43:04,670 please remember what I just said. 768 00:43:05,010 --> 00:43:06,870 Why do you say such a thing? 769 00:43:07,910 --> 00:43:10,170 I'm afraid I'll lose my mind... 770 00:43:10,670 --> 00:43:13,280 before saying what I really want to say. 771 00:43:14,440 --> 00:43:17,070 That's never going to happen. Don't worry. 772 00:43:17,570 --> 00:43:19,670 All right. I hope so. 773 00:43:22,070 --> 00:43:24,540 Hye Kyung. Let's go to bed now. 774 00:43:24,940 --> 00:43:27,610 You're the greatest teacher of my life. 775 00:43:28,780 --> 00:43:29,840 What? 776 00:43:33,210 --> 00:43:35,910 I sincerely respect you. 777 00:43:36,240 --> 00:43:40,240 Stop it. I didn't say that because I wanted something back. 778 00:43:41,540 --> 00:43:43,370 - I thought you did. - Hey. 779 00:43:47,140 --> 00:43:48,910 Thank you, Mother. 780 00:44:12,410 --> 00:44:14,440 I shouldn't eat sikhye I love it, though. 781 00:44:14,840 --> 00:44:15,840 I can hold it back. 782 00:44:16,540 --> 00:44:18,240 I can put up with not eating bracken. 783 00:44:18,870 --> 00:44:20,640 I should never eat squids. 784 00:44:21,140 --> 00:44:24,340 Crabs? Would it make the baby walk sideways? 785 00:44:25,340 --> 00:44:26,370 That's hilarious. 786 00:44:27,070 --> 00:44:28,070 Mushrooms. 787 00:44:28,940 --> 00:44:30,470 We eat a lot of mushrooms. 788 00:44:31,840 --> 00:44:33,110 Why are mushrooms bad? 789 00:44:34,370 --> 00:44:35,570 Why shouldn't I eat mushrooms? 790 00:44:36,570 --> 00:44:39,010 It has no scientific grounds. 791 00:44:39,570 --> 00:44:42,140 - You can eat anything. - You're so ignorant. 792 00:44:42,810 --> 00:44:45,000 Caffeine, alcohol, cold drinks, raw fish and mung beans. 793 00:44:45,000 --> 00:44:47,340 They have scientific grounds. Are you saying that I can eat them? 794 00:44:53,670 --> 00:44:57,140 If you eat pigeons, you'll have only two children. 795 00:44:57,140 --> 00:44:58,210 It's hilarious, isn't it? 796 00:45:01,970 --> 00:45:05,410 - Wake up. - Let me get some sleep! 797 00:45:07,770 --> 00:45:10,770 Our baby is scared. The baby hates you. 798 00:45:15,270 --> 00:45:17,310 My goodness. 799 00:45:38,040 --> 00:45:39,040 I'm sleepy. 800 00:45:39,610 --> 00:45:42,140 I told you to go home. 801 00:45:43,170 --> 00:45:44,740 Making you stop being stubborn... 802 00:45:45,140 --> 00:45:47,550 is the second-biggest challenge for me now. 803 00:45:47,550 --> 00:45:49,010 What's the biggest? 804 00:45:49,010 --> 00:45:52,310 Raising the sales than before. 805 00:45:52,770 --> 00:45:55,370 Don't worry. I'll be a big help. 806 00:45:56,670 --> 00:45:57,740 What do you mean? 807 00:45:57,740 --> 00:46:00,470 I'm pretty, and guys love pretty girls. 808 00:46:01,670 --> 00:46:03,510 I see. I look forward to your help. 809 00:46:07,270 --> 00:46:08,970 I miss our apartment in Wangsimni. 810 00:46:10,340 --> 00:46:12,210 So do I. 811 00:46:23,870 --> 00:46:24,910 Who is it? 812 00:46:29,470 --> 00:46:30,510 (Joon Woo) 813 00:46:30,510 --> 00:46:32,040 Why? 814 00:46:48,010 --> 00:46:51,310 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 815 00:46:51,870 --> 00:46:53,070 After the beep... 816 00:47:00,340 --> 00:47:01,340 Gosh. 817 00:47:08,910 --> 00:47:10,670 Why is everyone so annoying? 818 00:47:11,140 --> 00:47:12,940 He knows I work tomorrow morning. 819 00:47:21,740 --> 00:47:23,010 He has no chance now. 820 00:47:23,670 --> 00:47:26,440 I don't want to keep someone so inconsiderate even as a friend. 821 00:47:45,340 --> 00:47:47,680 - Hello? - Are you out of your mind? 822 00:47:47,680 --> 00:47:50,230 Why do you have to call me in the middle of the night? 823 00:47:50,230 --> 00:47:53,580 I have to work early in the morning, and you woke me up. 824 00:47:53,580 --> 00:47:55,910 Don't you know it's rude to call someone late at night? 825 00:47:59,040 --> 00:48:00,270 So Hee. 826 00:48:01,140 --> 00:48:04,770 Stop pretending you're sobbing. Act your age. 827 00:48:05,410 --> 00:48:07,410 You're drunk, aren't you? 828 00:48:10,240 --> 00:48:12,710 - So Hee. - Go home and sleep if you're drunk. 829 00:48:12,710 --> 00:48:14,360 Why did you call me? 830 00:48:14,360 --> 00:48:16,250 Do you think it's okay to call me when you're drunk? 831 00:48:16,250 --> 00:48:18,670 Never call me again, okay? 832 00:48:21,940 --> 00:48:23,010 You're even worse than... 833 00:48:24,370 --> 00:48:25,410 Hello? 834 00:48:26,470 --> 00:48:27,570 Hey. Seo Joon Woo. 835 00:48:30,370 --> 00:48:32,710 Did he hang up on me? That's unbelievable. 836 00:48:38,970 --> 00:48:42,040 Did you just hang up on me? Do you want to die? 837 00:48:42,670 --> 00:48:46,410 Yes. I am dying as you wish. 838 00:48:48,040 --> 00:48:49,160 What? 839 00:48:49,160 --> 00:48:51,270 You won't have to kill me. 840 00:48:52,270 --> 00:48:54,370 I'm already dying. 841 00:49:00,910 --> 00:49:03,740 I'm so sick that I feel like I'm being torn apart. 842 00:49:05,140 --> 00:49:07,010 I'm sure I'm dying. 843 00:49:08,070 --> 00:49:09,770 What are you talking about? Are you sick? 844 00:49:11,110 --> 00:49:13,870 Yes. Just as you wish, 845 00:49:15,210 --> 00:49:16,750 I think I'm going to die. 846 00:49:16,750 --> 00:49:18,010 Are you sure you're not drunk? 847 00:49:18,340 --> 00:49:20,240 What exactly is the problem? Did you take any medicine? 848 00:49:20,240 --> 00:49:22,440 I have no energy to speak. Hang up. 849 00:49:23,170 --> 00:49:24,710 I wish you have a good life. 850 00:49:29,110 --> 00:49:30,950 Hello? Hey. 851 00:49:30,950 --> 00:49:32,040 Hey, Joon Woo. 852 00:49:39,540 --> 00:49:41,440 Just kill me now. 853 00:49:42,170 --> 00:49:45,410 Put me out of my misery and kill me, please. 854 00:50:16,840 --> 00:50:17,840 So Hee. 855 00:50:19,010 --> 00:50:21,240 I feel like I might die. 856 00:50:22,640 --> 00:50:26,170 I feel nauseous when there is nothing left to throw up. 857 00:50:27,740 --> 00:50:29,840 I'd rather just die. 858 00:50:32,740 --> 00:50:34,540 Hey, don't cry. 859 00:50:35,070 --> 00:50:36,340 Men shouldn't cry. 860 00:50:37,240 --> 00:50:39,340 What did you have today? Isn't your mother with you? 861 00:50:42,240 --> 00:50:45,140 Don't cry. Isn't your mother with you? 862 00:50:45,640 --> 00:50:47,170 She went out to exercise. 863 00:50:47,710 --> 00:50:49,770 I'm always alone. 864 00:50:51,110 --> 00:50:54,370 I always get sick. My life is worthless. 865 00:50:54,970 --> 00:50:57,510 Why should I keep living this life? 866 00:51:09,340 --> 00:51:11,370 This is Yoo So Hee, a nurse at that hospital. 867 00:51:11,370 --> 00:51:12,370 I need an ambulance. 868 00:51:17,910 --> 00:51:19,780 Let's go to the hospital. The ambulance will be here soon. 869 00:51:19,780 --> 00:51:21,210 I'll just die here. 870 00:51:21,970 --> 00:51:23,170 I don't want to live any more. 871 00:51:23,970 --> 00:51:25,040 My goodness. 872 00:51:26,810 --> 00:51:28,110 Why did you hit me? 873 00:51:29,040 --> 00:51:32,170 How can you hit a sick person? 874 00:51:35,810 --> 00:51:37,210 What did you have today? 875 00:51:38,110 --> 00:51:40,840 I only had creamy pasta I made for dinner. 876 00:51:41,670 --> 00:51:42,710 What did you make it with? 877 00:51:43,110 --> 00:51:44,610 I didn't have whipped cream, so I put milk... 878 00:51:44,940 --> 00:51:46,970 and some powder for cream soup I had at home. 879 00:51:47,510 --> 00:51:48,610 When did you buy that milk? 880 00:51:49,140 --> 00:51:50,260 I don't know. 881 00:51:50,260 --> 00:51:51,710 Didn't you check the expiry date? 882 00:51:52,170 --> 00:51:53,610 It smelled just fine. 883 00:51:54,310 --> 00:51:55,740 How old is that powder for soup? 884 00:51:55,740 --> 00:51:58,320 I don't know. I just used the one on the shelf. 885 00:51:58,320 --> 00:51:59,510 What do you know then? 886 00:51:59,510 --> 00:52:01,670 Don't talk to me like that. It's annoying. 887 00:52:01,670 --> 00:52:03,170 I just saved your life! 888 00:52:04,610 --> 00:52:08,110 The doctor will tell you the result of your blood test and X-ray. 889 00:52:08,610 --> 00:52:10,610 It's nothing serious. You'll live. 890 00:52:10,610 --> 00:52:12,540 - I'm going now. - Can't you stay? 891 00:52:13,440 --> 00:52:15,710 Why do you talk to me like that when you told me not to? 892 00:52:16,740 --> 00:52:19,340 - Stay with me, please. - I have to go to work. 893 00:52:19,970 --> 00:52:22,460 You just made my day so much harder. 894 00:52:22,460 --> 00:52:24,570 I'm lonely, So Hee. I'm sleepy. 895 00:52:25,510 --> 00:52:27,310 I'll fall asleep soon. Just stay for a while. 896 00:52:28,370 --> 00:52:30,740 Gosh. You are nothing but a big trouble! 897 00:53:09,170 --> 00:53:10,210 Did you stay up? 898 00:53:11,110 --> 00:53:12,110 No. 899 00:53:12,470 --> 00:53:15,550 I just woke up. I think I drank too much water. 900 00:53:15,550 --> 00:53:17,630 You shouldn't have. Hurry up and go back to sleep. 901 00:53:17,630 --> 00:53:19,110 Okay. You, too. 902 00:53:21,070 --> 00:53:22,540 Hold on. 903 00:53:23,240 --> 00:53:24,270 Yes? 904 00:53:24,270 --> 00:53:25,470 Are you a sleepwalker? 905 00:53:26,470 --> 00:53:29,910 You got dressed and grabbed a bag to go to the toilet? 906 00:53:31,110 --> 00:53:34,210 No, Dad. It's... 907 00:53:34,210 --> 00:53:35,910 How dare you lie to me! 908 00:53:36,240 --> 00:53:37,240 Hey! 909 00:53:42,210 --> 00:53:43,970 I've been so easy on you these days. 910 00:53:44,640 --> 00:53:46,710 I won't let this slide. Myung Ran! 911 00:53:48,810 --> 00:53:49,840 Myung Ran! 912 00:53:53,370 --> 00:53:54,410 Myung Ran! 913 00:53:55,910 --> 00:53:57,120 Fine. 914 00:53:57,120 --> 00:54:00,570 You took him to the hospital because he was sick. That's fine. 915 00:54:01,110 --> 00:54:03,010 Why did you lie to me? 916 00:54:03,370 --> 00:54:06,310 You could've told me the truth. Why did you lie? 917 00:54:06,870 --> 00:54:10,170 Why did you lie and make a fool of me? Tell me. 918 00:54:12,640 --> 00:54:14,290 First, you must never lie. 919 00:54:14,290 --> 00:54:16,830 Second, you must never steal anything. 920 00:54:16,830 --> 00:54:19,690 These two are the only things that I told you not to do. 921 00:54:19,690 --> 00:54:21,720 It wasn't something to lie about. 922 00:54:21,720 --> 00:54:24,670 It's a lie that he is sick, isn't it? 923 00:54:26,140 --> 00:54:30,410 I'm asking if you fooled around with him and lied to me to cover it up. 924 00:54:31,010 --> 00:54:32,070 It's not true. 925 00:54:32,070 --> 00:54:34,310 She went to bed before 9pm. 926 00:54:34,310 --> 00:54:37,200 She didn't have time to go out and fool around. 927 00:54:37,200 --> 00:54:38,540 You're so dim. 928 00:54:38,540 --> 00:54:41,650 It was also a lie that she went to bed. 929 00:54:41,650 --> 00:54:45,100 I'm sure she went out and met him as soon as we went into our room. 930 00:54:45,100 --> 00:54:46,170 What if she did? 931 00:54:46,870 --> 00:54:48,110 What? 932 00:54:48,110 --> 00:54:50,710 You're making a fuss over nothing. 933 00:54:50,710 --> 00:54:52,480 She said he is just her friend. 934 00:54:52,480 --> 00:54:56,290 But she went to see him at this hour and lied about it. 935 00:54:56,290 --> 00:54:58,680 Get up. Come on. 936 00:54:58,680 --> 00:55:00,840 It's bad enough that she is still single. 937 00:55:00,840 --> 00:55:03,710 Now, people will say my daughter is a draggle-tail. 938 00:55:03,710 --> 00:55:05,370 - Dad. - What? 939 00:55:06,470 --> 00:55:09,190 It's true that he got sick and I took him to the hospital. 940 00:55:09,190 --> 00:55:11,090 He had acute enteritis. 941 00:55:11,090 --> 00:55:14,110 The only lie is that I pretended to go to the bathroom. 942 00:55:14,840 --> 00:55:16,740 I wasn't going to lie. 943 00:55:16,740 --> 00:55:20,010 I didn't expect you to be in the bathroom when I came in. 944 00:55:20,910 --> 00:55:22,600 I have to get up early tomorrow. 945 00:55:22,600 --> 00:55:25,700 If I told you I went out, you would ask me all kinds of questions. 946 00:55:25,700 --> 00:55:27,040 But I need to go to bed. 947 00:55:27,940 --> 00:55:30,210 I didn't want to make a big deal out of this. That's probably it. 948 00:55:30,540 --> 00:55:32,910 "That's probably it"? 949 00:55:33,810 --> 00:55:36,810 How old do you think I am? What is fooling around anyway? 950 00:55:37,270 --> 00:55:39,590 You told me that every man is evil who wants the same thing. 951 00:55:39,590 --> 00:55:41,940 I'm still single because you have been brainwashing me. 952 00:55:41,940 --> 00:55:43,610 It's all your fault! 953 00:55:46,540 --> 00:55:48,110 I can't believe that woman. 954 00:55:49,640 --> 00:55:51,270 Think whatever you want. 955 00:55:51,810 --> 00:55:52,840 I need to sleep. 956 00:55:59,170 --> 00:56:00,240 Wake up. 957 00:56:01,070 --> 00:56:03,510 - Your father is saying... - Wake up! 958 00:56:18,070 --> 00:56:20,110 Who do you place your order for? 959 00:56:20,110 --> 00:56:22,200 It's for the customers. 960 00:56:22,200 --> 00:56:24,710 Let's see the definition of placing order again. 961 00:56:24,710 --> 00:56:27,770 Placing order means preparing right amount of products... 962 00:56:27,770 --> 00:56:30,840 at the right time with reasonable prices. 963 00:56:31,340 --> 00:56:34,870 We need to have the products ready for customers to buy... 964 00:56:34,870 --> 00:56:38,370 whenever they need so that they won't find it inconvenient. 965 00:56:56,970 --> 00:56:58,470 Gosh, I'm tired. 966 00:57:03,040 --> 00:57:04,840 It was okay for the first three hours. 967 00:57:05,840 --> 00:57:07,940 Running your own business isn't easy as it looks. 968 00:57:08,470 --> 00:57:10,510 You're right. There is so much to learn. 969 00:57:10,510 --> 00:57:12,570 - You already know it all, right? - Almost all. 970 00:57:13,170 --> 00:57:15,430 But it's different from when I was just a part-timer. 971 00:57:15,430 --> 00:57:18,970 Because you taught me some of it beforehand, it's much easier. 972 00:57:20,170 --> 00:57:21,240 That's good to hear. 973 00:57:22,670 --> 00:57:25,030 After this training, are we really going to be store-owners? 974 00:57:25,030 --> 00:57:27,170 Yes. We're really going to be store-owners. 975 00:57:28,240 --> 00:57:30,940 That's great. It still doesn't feel real. 976 00:57:31,610 --> 00:57:32,970 - Na Young. - Yes? 977 00:57:37,510 --> 00:57:38,670 It feels real now, doesn't it? 978 00:57:39,110 --> 00:57:40,870 Yes. It does. 979 00:57:42,610 --> 00:57:44,340 - Se Joon. - What is it? 980 00:57:45,740 --> 00:57:46,770 It feels real, right? 981 00:57:47,810 --> 00:57:49,810 - It does. Let's eat. - Okay. 982 00:57:55,670 --> 00:57:57,110 Do you still feel lonely? 983 00:58:00,070 --> 00:58:01,200 I should get going. 984 00:58:01,200 --> 00:58:02,510 - Have a good day. - Okay. 985 00:58:03,540 --> 00:58:05,440 Mother. Let's go out and take a drive. 986 00:58:07,040 --> 00:58:09,010 Let's tell Father to take care of his dinner on his own. 987 00:58:09,010 --> 00:58:11,170 We can take a nice drive, 988 00:58:11,170 --> 00:58:12,730 eat delicious food and have fun. 989 00:58:12,730 --> 00:58:14,010 It's dangerous for you to drive. 990 00:58:14,670 --> 00:58:16,350 I told you I'm a good driver. 991 00:58:16,350 --> 00:58:19,430 You never know what will happen. What if someone ram into our car? 992 00:58:19,430 --> 00:58:21,150 You're in the early stage of pregnancy. We can't. 993 00:58:21,150 --> 00:58:23,140 You sound just like Grandma. 994 00:58:24,270 --> 00:58:26,340 Did you forget that you're carrying a baby? 995 00:58:26,340 --> 00:58:27,940 Then I'll ask Mum to send us a car. 996 00:58:29,340 --> 00:58:31,170 Mr Choi is an excellent driver. 997 00:58:31,570 --> 00:58:33,110 Don't you know me at all? 998 00:58:33,770 --> 00:58:34,810 All right. 999 00:58:39,640 --> 00:58:42,570 Goodness. It's so loud in here. 1000 00:58:42,570 --> 00:58:44,480 You're so inconsiderate. 1001 00:58:44,480 --> 00:58:48,020 People fight over noise between floors. There was even a murder. 1002 00:58:48,020 --> 00:58:50,170 Don't you know it since you read newspapers every day? 1003 00:58:50,940 --> 00:58:52,070 Why are you here? 1004 00:58:52,510 --> 00:58:54,570 Jong Chul told me to. 1005 00:58:56,810 --> 00:58:58,840 He said he came out to buy his friends a meal. 1006 00:58:59,340 --> 00:59:03,040 He didn't want to leave you alone, but he didn't have a choice. 1007 00:59:03,040 --> 00:59:05,020 He's playing the hypocrite. 1008 00:59:05,020 --> 00:59:08,240 His friends told him to treat them for getting a new home. 1009 00:59:08,810 --> 00:59:11,290 Did the kids call to ask how you are? 1010 00:59:11,290 --> 00:59:12,540 Mind your own business. 1011 00:59:13,970 --> 00:59:16,640 How about getting a puppy? 1012 00:59:16,640 --> 00:59:20,530 Jong Chul can't stay by your side all the time. 1013 00:59:20,530 --> 00:59:23,590 Kids would show their concerns only at first. 1014 00:59:23,590 --> 00:59:24,770 Why don't you get a puppy? 1015 00:59:25,370 --> 00:59:26,870 - Sook Kyung. - Yes? 1016 00:59:27,310 --> 00:59:30,960 Jong Chul and I worry about becoming senile soon. 1017 00:59:30,960 --> 00:59:32,410 We're at that age. 1018 00:59:32,840 --> 00:59:34,710 Sook Ja. 1019 00:59:34,710 --> 00:59:36,420 Don't make a fuss about it. 1020 00:59:36,420 --> 00:59:39,190 Don't say anything to Jong Chul. 1021 00:59:39,190 --> 00:59:40,870 I get you. 1022 00:59:41,870 --> 00:59:43,270 What on earth is this about? 1023 00:59:43,740 --> 00:59:47,140 If he has something to tell us, he could ask us to come to his place. 1024 00:59:47,670 --> 00:59:48,710 I think so, too. 1025 00:59:49,370 --> 00:59:51,170 I can never figure it out. 1026 00:59:51,740 --> 00:59:56,340 It can't be that they want to move into a convalescence home... 1027 00:59:56,340 --> 00:59:58,680 now that they have tried to live on their own. 1028 00:59:58,680 --> 00:59:59,710 It can't be that. 1029 01:00:00,540 --> 01:00:03,680 Could it be that he is seriously ill? 1030 01:00:03,680 --> 01:00:06,010 Jae Ho has been checking up on his health, 1031 01:00:06,010 --> 01:00:08,810 and he's been getting the regular check-ups. That must not be it. 1032 01:00:09,270 --> 01:00:11,040 The check-ups are not infallible. 1033 01:00:11,440 --> 01:00:13,820 One of my friend was told that he was in perfect health, 1034 01:00:13,820 --> 01:00:16,170 but he passed away 3 months after that. 1035 01:00:16,670 --> 01:00:17,710 He is waiting for us. 1036 01:00:18,710 --> 01:00:20,890 Could it be that mother's dementia has progressed? 1037 01:00:20,890 --> 01:00:23,290 She's perfect. What nonsense are you talking about? 1038 01:00:23,290 --> 01:00:25,910 Then why does he want to see us? 1039 01:00:40,840 --> 01:00:41,910 Father. 1040 01:00:44,170 --> 01:00:45,410 Isn't Jae Ho here, yet? 1041 01:00:46,510 --> 01:00:47,570 I didn't call him in. 1042 01:00:49,710 --> 01:00:52,540 - What's the matter? - I'll tell you. 1043 01:00:54,070 --> 01:00:56,340 About 10 years ago, your biological mother asked me... 1044 01:00:57,140 --> 01:01:00,310 to let her meet you two through someone that I know. 1045 01:01:02,410 --> 01:01:04,640 Our biological mother passed away after giving birth to me. 1046 01:01:06,640 --> 01:01:09,010 - Didn't she? - She's alive. 1047 01:01:10,040 --> 01:01:12,510 She abandoned you and ran away from home. 1048 01:01:14,910 --> 01:01:19,040 When you were around 10 years old, you came home crying... 1049 01:01:19,810 --> 01:01:22,340 and asked me if Sook Ja was not your biological mother. 1050 01:01:22,710 --> 01:01:25,170 I chose to tell you that your biological mother passed away then. 1051 01:01:26,770 --> 01:01:28,410 So she is alive. 1052 01:01:28,410 --> 01:01:30,370 She was a dead person to me. 1053 01:01:31,570 --> 01:01:32,940 I told her that she had no right to see you... 1054 01:01:34,040 --> 01:01:36,340 and gave her my friend's phone number. 1055 01:01:36,340 --> 01:01:37,840 I told her to call this number... 1056 01:01:38,510 --> 01:01:40,740 when she becomes seriously ill so I could let her see you then. 1057 01:01:41,610 --> 01:01:43,310 Sook Ja is your real mother. 1058 01:01:43,640 --> 01:01:45,770 She took care of you since you were 3 and 5. 1059 01:01:46,770 --> 01:01:47,810 You're right, Father. 1060 01:01:48,370 --> 01:01:49,940 Your mother is not aware of this. 1061 01:01:51,540 --> 01:01:52,610 I see. 1062 01:01:53,440 --> 01:01:56,270 I was told that she had a new start with a new person. 1063 01:01:56,810 --> 01:01:58,170 After that, I forgot all about it. 1064 01:01:58,810 --> 01:02:01,340 It seems like my friend and she have been in touch. 1065 01:02:02,640 --> 01:02:05,470 He told me that she passed away a month ago. 1066 01:02:08,610 --> 01:02:09,640 This is the location. 1067 01:02:17,140 --> 01:02:18,630 (Kim Ok Jin) 1068 01:02:18,630 --> 01:02:20,710 She means nothing to me, 1069 01:02:21,740 --> 01:02:23,070 but she's still your biological mother. 1070 01:02:23,970 --> 01:02:25,470 She should mean something to you. 1071 01:02:27,270 --> 01:02:28,470 It's all up to you. 1072 01:02:29,570 --> 01:02:31,770 I'll tell your mother about this, too. 1073 01:03:35,640 --> 01:03:37,510 (That's the Way It Is) 1074 01:03:37,510 --> 01:03:39,990 So that woman gave birth to us. 1075 01:03:39,990 --> 01:03:41,490 This is a sad family history. 1076 01:03:41,490 --> 01:03:42,700 It takes time. 1077 01:03:42,700 --> 01:03:45,800 You need to get closer to him and do more for him. 1078 01:03:45,800 --> 01:03:48,530 He must be feeling empty and lonely. You need to embrace him. 1079 01:03:48,530 --> 01:03:50,770 Should I just get married, Dad? 1080 01:03:50,770 --> 01:03:53,040 You said he was just a friend, but something happened, right? 1081 01:03:53,040 --> 01:03:56,710 I'm so sorry for misunderstanding Mother. 1082 01:03:57,110 --> 01:04:00,370 We understand how hard it must have been for you to raise us. 1083 01:04:00,870 --> 01:04:03,310 We cannot thank you enough. 1084 01:04:03,740 --> 01:04:06,840 I need to go back to Seoul for work. Continue on a trip with your dad. 1085 01:04:07,170 --> 01:04:09,310 Mum, I love you very much. 1086 01:04:10,305 --> 01:05:10,302 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org