"Yeah, That's How It Is" Episode #1.45
ID | 13210808 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.45 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E45.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487594 |
Format | srt |
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,970
Mother, you didn't want any of us to visit you here?
2
00:00:08,340 --> 00:00:10,120
That's right. I said that.
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,300
Why? It's Sunday.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,660
She doesn't want it to be crowded. She wants to live quietly.
5
00:00:15,660 --> 00:00:18,470
- What's that?
- I brought some side dishes.
6
00:00:18,870 --> 00:00:19,910
What for?
7
00:00:19,910 --> 00:00:23,130
I told her to bring some if she wants.
8
00:00:23,130 --> 00:00:25,040
She's your first daughter-in-law after all.
9
00:00:25,510 --> 00:00:28,970
Imagine you decided to live with your first son.
10
00:00:30,310 --> 00:00:34,060
- It would've been terrible for her.
- Oh, my.
11
00:00:34,060 --> 00:00:37,110
I'm sure she was afraid Min Ho would suggest that.
12
00:00:37,110 --> 00:00:38,940
That's not true, Aunt.
13
00:00:38,940 --> 00:00:42,140
Everyone's the same. Who are you trying to fool? Be honest.
14
00:00:43,040 --> 00:00:44,070
Stop it.
15
00:00:44,640 --> 00:00:46,640
This tastes a bit bland.
16
00:00:46,970 --> 00:00:48,710
That's better for your health.
17
00:00:49,770 --> 00:00:52,170
I like it. It's very peaceful.
18
00:00:52,710 --> 00:00:55,570
I wish we had moved out earlier.
19
00:00:56,370 --> 00:01:00,010
- Doesn't Mother feel lonely?
- Not at all.
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,510
Jae Ho thinks it feels strange.
21
00:01:05,170 --> 00:01:07,050
So does Hye Kyung.
22
00:01:07,050 --> 00:01:11,640
That's only natural. It happens even when you lose your dog.
23
00:01:12,380 --> 00:01:13,710
They'll get used to it soon.
24
00:01:14,810 --> 00:01:15,840
I see.
25
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
26
00:01:33,970 --> 00:01:37,510
I'm sure Father and Mother are angry at us about something.
27
00:01:38,940 --> 00:01:41,880
Why would they not want us there? That's strange.
28
00:01:41,880 --> 00:01:46,070
- They think it'd be bothersome.
- That's what's strange.
29
00:01:46,770 --> 00:01:50,000
Why do they suddenly think we're bothersome?
30
00:01:50,000 --> 00:01:51,140
They must be angry about something.
31
00:01:51,540 --> 00:01:54,710
If they are, those who lived with them would be to blame.
32
00:01:55,370 --> 00:01:57,450
We didn't do anything different.
33
00:01:57,450 --> 00:01:58,940
Are we really not going?
34
00:01:59,510 --> 00:02:02,000
I don't like having guests over any longer, either.
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,070
If they don't want us to visit, why should we?
36
00:02:04,870 --> 00:02:08,340
Jae Ho has other plans. I wonder what Min Ho's thinking.
37
00:02:11,870 --> 00:02:13,910
Min Ho, what are you going to do?
38
00:02:14,540 --> 00:02:16,910
Are we really not going?
39
00:02:18,740 --> 00:02:19,780
What?
40
00:02:20,780 --> 00:02:22,340
You're a betrayer.
41
00:02:23,070 --> 00:02:25,470
How could you go there without us?
42
00:02:27,210 --> 00:02:28,670
Isn't that what you call a betrayal?
43
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
Hi, Kyung Ho.
44
00:02:41,640 --> 00:02:42,670
He did?
45
00:02:43,610 --> 00:02:44,940
You can do whatever you want.
46
00:02:46,140 --> 00:02:48,370
They know we have other plans.
47
00:02:51,110 --> 00:02:52,170
What?
48
00:02:53,670 --> 00:02:57,370
No way. That can't be it.
49
00:02:59,810 --> 00:03:01,010
I'll talk to you later.
50
00:03:04,110 --> 00:03:05,110
What did he say?
51
00:03:06,070 --> 00:03:09,440
He's wondering if they moved because they're upset about something.
52
00:03:09,840 --> 00:03:12,110
He thinks it's strange that they don't want us there.
53
00:03:12,670 --> 00:03:15,010
Well, who knows?
54
00:03:15,740 --> 00:03:18,910
Min Ho went without telling us. Kyung Ho thinks he's a betrayer.
55
00:03:19,810 --> 00:03:21,210
- Shall we go?
- Sure.
56
00:03:26,740 --> 00:03:29,070
- We're going out.
- Okay.
57
00:03:33,340 --> 00:03:35,620
Mother, I started to have morning sickness.
58
00:03:35,620 --> 00:03:38,370
After feeling nauseous for a while,
59
00:03:38,370 --> 00:03:40,710
I threw up although nothing came out.
60
00:03:41,770 --> 00:03:45,010
It's a sign that the baby is growing well,
61
00:03:45,010 --> 00:03:47,700
but it'll be hard for you. What are you going to have for lunch?
62
00:03:47,700 --> 00:03:49,110
I'll eat at the gym.
63
00:03:49,710 --> 00:03:52,450
Se Hyun will make me some banana smoothie.
64
00:03:52,450 --> 00:03:53,730
Will that be enough?
65
00:03:53,730 --> 00:03:56,110
Eat some more. You should eat well.
66
00:03:56,940 --> 00:03:59,020
Don't worry about me.
67
00:03:59,020 --> 00:04:01,340
Have some good food and cheer yourself up.
68
00:04:03,540 --> 00:04:06,110
I've never seen your going on a date before.
69
00:04:06,640 --> 00:04:08,640
Make sure you eat well.
70
00:04:08,640 --> 00:04:09,740
- Okay.
- See you.
71
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
See you.
72
00:04:13,640 --> 00:04:16,670
- Do you have to go to the gym?
- Why?
73
00:04:17,610 --> 00:04:20,210
Are you sure you want to leave me alone here?
74
00:04:20,740 --> 00:04:22,690
I've been too lazy. I need some workout.
75
00:04:22,690 --> 00:04:25,590
Think of the baby. Don't go.
76
00:04:25,590 --> 00:04:26,910
I'll be back in two hours.
77
00:04:27,370 --> 00:04:30,410
Let's just stay in bed, reading and taking naps.
78
00:04:30,740 --> 00:04:35,000
- I'll be back in an hour.
- No, you can't.
79
00:04:35,000 --> 00:04:36,040
My goodness.
80
00:04:36,940 --> 00:04:39,140
- How old are you?
- Five.
81
00:04:40,970 --> 00:04:42,010
Gosh.
82
00:04:44,440 --> 00:04:47,290
I don't want any guests. Why did you have to come?
83
00:04:47,290 --> 00:04:49,240
Are we guests?
84
00:04:49,240 --> 00:04:51,590
Since we don't live together, you're guests.
85
00:04:51,590 --> 00:04:54,830
We were going to have a simple lunch ourselves.
86
00:04:54,830 --> 00:04:57,470
Are you just saying that, or do you actually mean it?
87
00:04:57,470 --> 00:04:59,040
Why would I say it without meaning it?
88
00:04:59,370 --> 00:05:01,690
Come only when I say you can.
89
00:05:01,690 --> 00:05:02,810
Why?
90
00:05:03,140 --> 00:05:05,710
They didn't really feel it when they lived with Jae Ho,
91
00:05:05,710 --> 00:05:08,710
but now, every time they have guests,
92
00:05:09,040 --> 00:05:11,280
they feel distracted.
93
00:05:11,280 --> 00:05:16,140
I don't understand anything of what you say.
94
00:05:16,140 --> 00:05:18,310
- Where's Min Ho?
- Inside.
95
00:05:18,710 --> 00:05:20,310
Father, I'm here.
96
00:05:22,040 --> 00:05:23,410
You could have told us you were going.
97
00:05:24,810 --> 00:05:25,870
It just happened.
98
00:05:27,410 --> 00:05:28,410
What do you mean?
99
00:05:29,270 --> 00:05:30,870
I'm not talking to Min Ho.
100
00:05:31,540 --> 00:05:33,710
Why? What happened?
101
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
I'll tell you later.
102
00:05:41,410 --> 00:05:43,410
We don't have to change the bed frame,
103
00:05:43,410 --> 00:05:46,970
but let me change the mattress to a better and high-quality one.
104
00:05:47,740 --> 00:05:49,070
You don't have to.
105
00:05:49,470 --> 00:05:52,250
Don't be like that. The one we have now is not bad,
106
00:05:52,250 --> 00:05:54,710
but sleeping well is really important.
107
00:05:54,710 --> 00:05:56,840
Let me change it to a better one.
108
00:05:57,470 --> 00:06:00,770
We have a dressing room, so you won't need more wardrobes.
109
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
Okay.
110
00:06:03,010 --> 00:06:05,040
It was a great decision.
111
00:06:05,610 --> 00:06:08,540
You saved me a lot of money.
112
00:06:08,940 --> 00:06:11,170
Why would you find another apartment when you have this?
113
00:06:12,110 --> 00:06:15,410
I'm so happy that I bravely brought it up.
114
00:06:16,010 --> 00:06:19,950
What if I stayed quiet because I was afraid of your mother?
115
00:06:19,950 --> 00:06:21,040
You're right.
116
00:06:22,240 --> 00:06:24,040
- Mum.
- What?
117
00:06:24,040 --> 00:06:27,240
We have to go out soon. Stop talking to him.
118
00:06:27,240 --> 00:06:29,770
I wasn't exactly talking to him. I was just saying what's on my mind.
119
00:06:31,410 --> 00:06:33,340
He still has to react.
120
00:06:34,070 --> 00:06:37,270
We haven't been able to eat together because of our schedules.
121
00:06:37,710 --> 00:06:40,070
- I'm sorry, Se Joon.
- It's okay, Mother.
122
00:06:41,740 --> 00:06:43,890
Na Young has been so difficult lately.
123
00:06:43,890 --> 00:06:45,790
After turning me down again and again,
124
00:06:45,790 --> 00:06:48,040
she finally told me two hours ago that she can make some time.
125
00:06:48,970 --> 00:06:51,020
I'm pathetic, right?
126
00:06:51,020 --> 00:06:54,560
It's because I was insisting that I'd eat at the convenience store.
127
00:06:54,560 --> 00:06:58,140
Anyway, that's the excuse for this lame meal.
128
00:06:58,810 --> 00:07:01,640
If you had given me more time, it would have been a lot better.
129
00:07:01,640 --> 00:07:02,670
That's not true.
130
00:07:03,410 --> 00:07:04,510
It's great.
131
00:07:05,870 --> 00:07:08,270
Na Young. He thinks it's great.
132
00:07:08,970 --> 00:07:11,530
He has to hurry up and go back to the store.
133
00:07:11,530 --> 00:07:13,810
Stop talking to him so he can eat.
134
00:07:16,040 --> 00:07:18,110
Mum. Aren't you embarrassed?
135
00:07:18,870 --> 00:07:19,910
About what?
136
00:07:19,910 --> 00:07:22,970
You were calling him a jerk a while ago, and you're all nice to him now.
137
00:07:23,710 --> 00:07:26,540
It doesn't look very good. You look like a shallow person.
138
00:07:28,010 --> 00:07:31,240
- Se Joon. Do you think I'm shallow?
- No way.
139
00:07:32,470 --> 00:07:35,010
I was scared of you when you called me a jerk.
140
00:07:35,370 --> 00:07:38,140
I'm happy you're so nice to me now.
141
00:07:39,610 --> 00:07:41,040
He likes it.
142
00:07:42,740 --> 00:07:43,770
Try this.
143
00:07:49,770 --> 00:07:52,110
Do you know why she's especially happy?
144
00:07:52,110 --> 00:07:53,140
I have no idea.
145
00:07:54,270 --> 00:07:58,170
This morning, I told her she's beautiful.
146
00:07:58,510 --> 00:08:01,010
- What?
- She's like a baby.
147
00:08:01,010 --> 00:08:03,440
She forgets everything if you say she's beautiful.
148
00:08:21,410 --> 00:08:24,220
We're out for the first time since Father and Mother moved out.
149
00:08:24,220 --> 00:08:26,410
- That's right. Do you like it?
- Of course.
150
00:08:37,610 --> 00:08:39,540
- There they are, Honey.
- All right.
151
00:08:48,440 --> 00:08:51,370
- Where's Hyun Woo?
- He's home.
152
00:08:51,840 --> 00:08:54,310
Jae Hyun, this is my parents.
153
00:08:57,240 --> 00:08:58,270
Let's shake our hands.
154
00:09:00,840 --> 00:09:01,910
Go ahead.
155
00:09:05,540 --> 00:09:06,610
It's nice to meet you.
156
00:09:07,210 --> 00:09:10,110
- He's handsome.
- He is.
157
00:09:12,870 --> 00:09:14,470
Have a seat, Mum and Dad.
158
00:09:14,470 --> 00:09:16,840
Sure. Let's sit down.
159
00:09:19,210 --> 00:09:22,110
Mum, are you feeling better now?
160
00:09:23,740 --> 00:09:25,260
She is.
161
00:09:25,260 --> 00:09:26,970
Yu Ri was very worried.
162
00:09:27,610 --> 00:09:29,530
She's a lot nicer than I expected.
163
00:09:29,530 --> 00:09:32,010
She is. She's very nice.
164
00:09:32,540 --> 00:09:33,570
He says he quit smoking.
165
00:09:34,140 --> 00:09:35,290
Ms Yoo.
166
00:09:35,290 --> 00:09:37,970
It's okay. They're fine with it.
167
00:09:41,410 --> 00:09:43,240
That's right. We understand.
168
00:09:43,840 --> 00:09:46,180
It's not good for you, so don't do it.
169
00:09:46,840 --> 00:09:48,810
Yes. I really don't smoke any more.
170
00:09:49,510 --> 00:09:51,120
How is Hyun Woo going to eat his lunch?
171
00:09:51,120 --> 00:09:52,470
He says he will find something, Mum.
172
00:09:53,340 --> 00:09:55,270
- I mean, Mother.
- What's wrong with you?
173
00:09:57,440 --> 00:09:58,710
I think it's better for Jae Hyun.
174
00:09:59,240 --> 00:10:02,850
Jae Hyun. I normally don't speak politely to them.
175
00:10:02,850 --> 00:10:05,190
I'm doing it for you,
176
00:10:05,190 --> 00:10:06,680
but it looks like it's bothering her.
177
00:10:07,770 --> 00:10:09,510
You don't have to put on a show because of me.
178
00:10:09,970 --> 00:10:12,300
Hey. It's not a show.
179
00:10:12,300 --> 00:10:13,410
It is a show, isn't it?
180
00:10:14,410 --> 00:10:15,640
He's right. You're putting on a show.
181
00:10:16,070 --> 00:10:17,210
It feels weird. Stop it.
182
00:10:18,710 --> 00:10:20,010
That's right. Speak as you usually do.
183
00:10:25,340 --> 00:10:26,600
I'm fine.
184
00:10:26,600 --> 00:10:27,680
- Eat up.
- You have to eat well at your age.
185
00:10:27,680 --> 00:10:28,970
That wouldn't be enough.
186
00:10:29,570 --> 00:10:31,240
You're living alone. How do you eat your meal?
187
00:10:32,140 --> 00:10:33,480
Tell her.
188
00:10:33,480 --> 00:10:37,010
Okay. I eat packed meal from convenience stores for breakfast.
189
00:10:37,340 --> 00:10:40,350
I eat lunch at school and dinner at educational institute.
190
00:10:40,350 --> 00:10:42,230
He only has drinks in his refrigerator.
191
00:10:42,230 --> 00:10:44,270
I told him I'd get him kimchi and side dishes, but he doesn't want it.
192
00:10:44,270 --> 00:10:45,820
You should eat better.
193
00:10:45,820 --> 00:10:48,340
I buy him a nice meal at least once in a week.
194
00:10:48,940 --> 00:10:50,740
You're a senior student. I guess you don't have vacations.
195
00:10:50,740 --> 00:10:52,270
No. Not really.
196
00:10:52,970 --> 00:10:55,210
Do you talk to your grandmother often?
197
00:10:55,610 --> 00:10:57,710
Yes. I call her every few days.
198
00:10:58,070 --> 00:10:59,740
Hyun Woo says he will visit her with Jae Hyun.
199
00:11:00,570 --> 00:11:02,310
Straighten your shoulders and be confident.
200
00:11:04,310 --> 00:11:06,810
Se Hee wants to remove the shadow on your face.
201
00:11:07,910 --> 00:11:10,870
I hope you would trust her and listen to what she says.
202
00:11:12,310 --> 00:11:13,490
Okay.
203
00:11:13,490 --> 00:11:17,140
I believe that you decide and build...
204
00:11:17,140 --> 00:11:19,310
what kind of life you will have.
205
00:11:20,010 --> 00:11:23,110
Don't look back at your hard and painful past.
206
00:11:24,070 --> 00:11:25,970
It won't do you any good.
207
00:11:28,810 --> 00:11:30,210
I know what you mean.
208
00:11:31,840 --> 00:11:33,040
I like his pure eyes.
209
00:11:33,770 --> 00:11:35,370
- I know, right?
- Se Hee has...
210
00:11:36,440 --> 00:11:38,940
grandparents and...
211
00:11:40,370 --> 00:11:42,910
younger brothers. We're a big family.
212
00:11:43,470 --> 00:11:47,610
But we are the only ones who know about you.
213
00:11:48,370 --> 00:11:49,510
Please understand.
214
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Someday,
215
00:11:51,670 --> 00:11:54,340
we'll tell everyone about you.
216
00:11:54,740 --> 00:11:55,770
Of course.
217
00:11:56,440 --> 00:11:57,610
Of course, we will.
218
00:11:58,440 --> 00:12:00,370
You should become a decent person by then.
219
00:12:00,910 --> 00:12:02,170
What do you mean by decent person?
220
00:12:02,640 --> 00:12:04,260
Don't be rude.
221
00:12:04,260 --> 00:12:06,010
No, I'm just curious.
222
00:12:06,370 --> 00:12:07,970
Someone like my dad here.
223
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
What?
224
00:12:13,570 --> 00:12:18,110
Those are pickled vegetables we got from Soo Mi's home yesterday.
225
00:12:18,470 --> 00:12:20,070
Who did you say made it?
226
00:12:22,340 --> 00:12:23,570
Didn't you hear him?
227
00:12:24,110 --> 00:12:25,510
He asked you a question.
228
00:12:26,440 --> 00:12:27,470
Right.
229
00:12:27,870 --> 00:12:29,140
The bird has died.
230
00:12:31,440 --> 00:12:32,670
What are you talking about?
231
00:12:33,370 --> 00:12:35,210
What do you mean the bird died?
232
00:12:35,610 --> 00:12:36,750
Soo Mi.
233
00:12:36,750 --> 00:12:38,270
Did you have a pet bird?
234
00:12:38,910 --> 00:12:40,360
- No, Father.
- No, Father.
235
00:12:40,360 --> 00:12:41,910
What is she talking about?
236
00:12:43,510 --> 00:12:45,270
What is it?
237
00:12:46,040 --> 00:12:47,940
She's holding a protest against me, Mother.
238
00:12:48,710 --> 00:12:50,570
- A protest?
- What protest?
239
00:12:53,340 --> 00:12:54,570
Aren't you going to tell us?
240
00:12:55,240 --> 00:12:58,010
He called me a bird because I'm chatty and noisy.
241
00:13:05,970 --> 00:13:07,370
I'm not home, Dad.
242
00:13:09,310 --> 00:13:11,540
I'm going on a business trip to China for three days.
243
00:13:12,210 --> 00:13:13,670
Really? So?
244
00:13:14,410 --> 00:13:16,540
If you need anything from duty free shop, I can buy it for you.
245
00:13:17,410 --> 00:13:18,530
I don't need anything.
246
00:13:18,530 --> 00:13:21,840
Why not? I heard girls go abroad to get things from duty free shop.
247
00:13:22,770 --> 00:13:23,950
That's nonsense.
248
00:13:23,950 --> 00:13:25,810
We buy things at the duty free shop while we're at it.
249
00:13:25,810 --> 00:13:27,570
It's not the purpose of the trip.
250
00:13:27,910 --> 00:13:29,370
Did something bad happen?
251
00:13:30,210 --> 00:13:31,270
No.
252
00:13:31,270 --> 00:13:34,010
You look more upset than usual. You sound different and...
253
00:13:34,510 --> 00:13:35,750
your face looks stiff.
254
00:13:35,750 --> 00:13:37,790
I told you to just send it by parcel service, didn't I?
255
00:13:37,790 --> 00:13:38,940
What's the matter?
256
00:13:40,670 --> 00:13:42,270
Half of this year passed.
257
00:13:42,870 --> 00:13:46,010
Nothing changed. I do the same thing every day.
258
00:13:46,440 --> 00:13:47,910
I hate that I'm just getting old.
259
00:13:47,910 --> 00:13:50,810
- You're still young.
- That doesn't comfort me.
260
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
I'm sorry.
261
00:13:55,240 --> 00:13:57,080
There are days that I wake up in the morning and...
262
00:13:57,080 --> 00:14:00,010
I don't know where my life is going. It feels awful.
263
00:14:00,740 --> 00:14:03,240
I hate myself and feel like I'm pathetic.
264
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
Today is one of those days.
265
00:14:08,770 --> 00:14:12,510
I feel like I am the most boring and dull novel.
266
00:14:13,940 --> 00:14:16,080
If I were a novel, I could just throw it away.
267
00:14:16,080 --> 00:14:17,620
But I can't throw myself away.
268
00:14:17,620 --> 00:14:19,110
That's not true.
269
00:14:19,110 --> 00:14:21,630
You're funny, cute and charming.
270
00:14:21,630 --> 00:14:22,710
You're not boring at all.
271
00:14:23,640 --> 00:14:26,270
You're nice, hard-working and honest most importantly.
272
00:14:27,470 --> 00:14:29,970
You know what? I'm grateful to my tonsils.
273
00:14:30,370 --> 00:14:31,670
I met you because of my tonsils.
274
00:14:33,010 --> 00:14:34,010
That's right.
275
00:14:34,770 --> 00:14:36,610
I don't think I saw your mother when you were in the hospital.
276
00:14:36,610 --> 00:14:38,310
Did she come when I wasn't there?
277
00:14:38,310 --> 00:14:40,240
Mum was on a trip to Kagoshima during that time.
278
00:14:40,240 --> 00:14:41,550
Don't you talk to her every day?
279
00:14:41,550 --> 00:14:42,910
Didn't she come when you were in the hospital?
280
00:14:43,310 --> 00:14:44,610
I didn't tell her.
281
00:14:46,110 --> 00:14:47,470
Even if I did, she wouldn't have come.
282
00:14:48,040 --> 00:14:49,810
My mum thinks I should take care of myself.
283
00:14:50,310 --> 00:14:51,670
I'm sure that isn't what she thinks,
284
00:14:52,040 --> 00:14:53,460
but that's a bit harsh.
285
00:14:53,460 --> 00:14:55,670
I got much better since I met you.
286
00:14:56,240 --> 00:14:57,310
My heart was like...
287
00:14:58,070 --> 00:15:00,040
a piece of crumpled paper.
288
00:15:00,940 --> 00:15:02,370
Now, it's not so much crumpled.
289
00:15:03,070 --> 00:15:06,310
I wanted to quit my job every day before, but I don't any more.
290
00:15:06,910 --> 00:15:09,970
I didn't have any pleasure or expectation when I woke up.
291
00:15:09,970 --> 00:15:11,070
But it's different now.
292
00:15:11,740 --> 00:15:13,810
I talk to you on the phone and exchange text messages with you.
293
00:15:14,570 --> 00:15:16,970
I even smile at the thought of you while I pee.
294
00:15:17,540 --> 00:15:19,910
I really think I'm much better now.
295
00:15:20,710 --> 00:15:23,210
Thank you. Thank you a lot.
296
00:15:23,210 --> 00:15:25,840
Why do you think of me while you pee? That's gross!
297
00:15:32,910 --> 00:15:34,920
They took my car out first.
298
00:15:34,920 --> 00:15:36,900
- Go ahead.
- Yes. You can go.
299
00:15:36,900 --> 00:15:39,410
Don't waste his time and take him home.
300
00:15:39,810 --> 00:15:41,440
All right then. Jae Hyun.
301
00:15:42,470 --> 00:15:44,810
Goodbye. Thank you.
302
00:15:44,810 --> 00:15:45,810
All right.
303
00:15:46,240 --> 00:15:47,670
- I'll call you.
- Okay.
304
00:16:03,110 --> 00:16:05,310
He is a good boy.
305
00:16:06,210 --> 00:16:07,210
I think...
306
00:16:08,040 --> 00:16:09,310
I am a bad person.
307
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Why?
308
00:16:12,010 --> 00:16:13,110
I said...
309
00:16:13,640 --> 00:16:16,710
nice things to him, but that's not how I actually feel.
310
00:16:18,470 --> 00:16:20,270
You'll feel differently if you keep seeing him.
311
00:16:21,110 --> 00:16:22,370
Why isn't our car here?
312
00:16:22,940 --> 00:16:23,970
It'll be here soon.
313
00:16:25,540 --> 00:16:26,970
I'll drop Jae Hyun off first...
314
00:16:26,970 --> 00:16:28,740
and visit Ji Sun's place afterwards.
315
00:16:29,440 --> 00:16:31,140
- Do you want to speak to Jae Hyun?
- That's fine.
316
00:16:32,010 --> 00:16:34,210
Weren't your parents upset because I wasn't there?
317
00:16:35,270 --> 00:16:37,840
He didn't do anything rude to them, did he?
318
00:16:41,240 --> 00:16:42,240
That's a relief.
319
00:16:43,570 --> 00:16:44,970
I made myself a sandwich.
320
00:16:46,340 --> 00:16:48,340
What you bought from the market got delivered.
321
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
Yes.
322
00:16:51,240 --> 00:16:52,310
Let me speak to Jae Hyun.
323
00:16:54,910 --> 00:16:57,310
Did you do well? You must have been nervous.
324
00:16:57,310 --> 00:16:58,340
A little bit.
325
00:16:59,740 --> 00:17:03,270
I just thought Ms Yoo is a blessed person.
326
00:17:04,110 --> 00:17:05,110
Yes.
327
00:17:05,810 --> 00:17:07,070
Okay. Bye.
328
00:17:08,010 --> 00:17:09,640
- Ms Yoo.
- Yes?
329
00:17:10,170 --> 00:17:12,880
Your mother is much prettier than my grandmother in Hongseong.
330
00:17:14,570 --> 00:17:16,170
My mum will love to hear that.
331
00:17:16,540 --> 00:17:17,670
She's very elegant.
332
00:17:18,640 --> 00:17:20,070
She's just a normal housewife.
333
00:17:20,440 --> 00:17:22,380
Your grandmother in Hongseong does farm work.
334
00:17:22,810 --> 00:17:23,810
Yes.
335
00:17:40,170 --> 00:17:42,850
Goodbye. Thank you, Ms Yoo.
336
00:17:42,850 --> 00:17:46,740
Jae Hyun. You speak much clearly now.
337
00:17:47,210 --> 00:17:48,390
Right.
338
00:17:48,390 --> 00:17:50,120
You need to work on it more.
339
00:17:50,120 --> 00:17:52,940
Think about how your strong father and I have your back.
340
00:17:52,940 --> 00:17:54,350
Be confident, okay?
341
00:17:54,350 --> 00:17:56,640
Aren't you stronger than Dad?
342
00:17:57,170 --> 00:17:58,300
What do you mean?
343
00:17:58,300 --> 00:18:00,770
It looks like Dad is under your thumb.
344
00:18:02,310 --> 00:18:06,340
Before, he said, "I'm scared of Se Hee."
345
00:18:08,340 --> 00:18:10,520
He's just exaggerating.
346
00:18:10,520 --> 00:18:11,970
I know it's because of me.
347
00:18:12,570 --> 00:18:15,310
- Because you found out about me.
- That may be true.
348
00:18:15,310 --> 00:18:16,880
Please be nice to him.
349
00:18:17,940 --> 00:18:20,040
Okay. I can do that for you.
350
00:18:21,270 --> 00:18:22,310
You should get going.
351
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
Go, Jae Hyun!
352
00:19:08,310 --> 00:19:09,440
Even though...
353
00:19:09,880 --> 00:19:11,950
they had problems, she wants to restore their relationship...
354
00:19:11,950 --> 00:19:14,410
and make their marriage work. I get that.
355
00:19:16,110 --> 00:19:17,440
But even at this age,
356
00:19:18,040 --> 00:19:21,170
I don't think I can do what she's doing.
357
00:19:22,410 --> 00:19:23,470
I don't know what's in her mind.
358
00:19:24,740 --> 00:19:27,310
People all have different hearts with different sizes.
359
00:19:29,010 --> 00:19:30,840
My daughter has a heart as big as a large bowl.
360
00:19:31,940 --> 00:19:33,610
My heart must be as small as a sauce dish.
361
00:19:36,610 --> 00:19:38,470
I hope she'll have her own child soon.
362
00:19:40,210 --> 00:19:41,270
Hyun Woo is a horrible jerk.
363
00:19:46,010 --> 00:19:47,310
- Mother.
- Thanks.
364
00:19:48,310 --> 00:19:50,640
- Are you feeling okay?
- What's that?
365
00:19:51,010 --> 00:19:52,210
I'll give you one more.
366
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
It's okay. I ate well. I don't need one.
367
00:19:55,360 --> 00:19:57,630
Change your clothes and get it.
368
00:19:57,630 --> 00:19:59,470
I'm sick of it. I don't want to.
369
00:20:00,910 --> 00:20:02,490
You're like a little girl.
370
00:20:02,490 --> 00:20:05,240
I just need some rest. I'm feeling all right now.
371
00:20:05,710 --> 00:20:08,940
You're exhausted from all the stress and fatigue.
372
00:20:08,940 --> 00:20:10,410
Get out so I can change.
373
00:20:11,410 --> 00:20:13,270
- Let's go out.
- Change your clothes.
374
00:20:14,270 --> 00:20:15,740
Take that with you.
375
00:20:17,110 --> 00:20:18,540
Don't be so stubborn.
376
00:20:18,540 --> 00:20:22,220
It makes it inconvenient to move around, and I've had enough.
377
00:20:22,220 --> 00:20:23,860
Dad said you should get it.
378
00:20:23,860 --> 00:20:27,280
I have no energy left. Aren't you going to listen to me?
379
00:20:27,280 --> 00:20:30,270
Fine. I'll ask Dad to do it.
380
00:20:31,270 --> 00:20:32,410
- Let's go out.
- Okay.
381
00:20:57,640 --> 00:20:58,710
Hello?
382
00:20:59,410 --> 00:21:01,110
Oh, hi.
383
00:21:01,810 --> 00:21:05,110
After all, they came here and had lunch with us.
384
00:21:05,840 --> 00:21:07,510
Father is sleeping.
385
00:21:08,410 --> 00:21:11,340
By the way, how are you doing? Are you feeling better?
386
00:21:14,440 --> 00:21:17,880
Why did you get sick right after we moved out?
387
00:21:18,410 --> 00:21:22,170
Are you upset we moved out? Get well soon.
388
00:21:23,440 --> 00:21:24,670
Sook Kyung must be sleeping, too.
389
00:21:25,640 --> 00:21:26,740
By the way,
390
00:21:27,310 --> 00:21:30,210
it seems like Min Ho and his wife are in a fight.
391
00:21:31,110 --> 00:21:35,710
Apparently, one is the bull and the other the sparrow.
392
00:21:36,710 --> 00:21:39,380
The sparrow kept pecking at the bull.
393
00:21:39,380 --> 00:21:41,910
The bull got irritated and complained to the sparrow.
394
00:21:42,810 --> 00:21:45,310
The sparrow got furious and died.
395
00:21:48,510 --> 00:21:49,970
What are you talking about?
396
00:22:04,710 --> 00:22:07,170
Someone just sent me this. Listen, Soo Mi.
397
00:22:08,170 --> 00:22:12,120
Before Great Master Seosan passed away at 85,
398
00:22:12,120 --> 00:22:14,640
he left this poem on nirvana.
399
00:22:15,010 --> 00:22:17,970
It was in 1604, so it's more than 400 years ago.
400
00:22:19,140 --> 00:22:21,840
"Who has no worries?"
401
00:22:22,840 --> 00:22:25,040
"Who doesn't want to become successful?"
402
00:22:26,310 --> 00:22:29,010
"Who has no jealousy?"
403
00:22:33,110 --> 00:22:35,610
"Who has no flaws?"
404
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
You don't want to hear it?
405
00:22:40,740 --> 00:22:42,770
What are you planning to feed me for dinner?
406
00:22:45,110 --> 00:22:47,840
Bean sprout ramyeon would be nice.
407
00:22:52,410 --> 00:22:54,340
"Don't feel depressed about your poverty."
408
00:22:55,510 --> 00:22:57,770
"Don't be discouraged by your disabilities."
409
00:22:58,740 --> 00:23:01,510
"Don't feel inferior for your lack of education."
410
00:23:34,410 --> 00:23:35,410
Where are you going?
411
00:23:36,110 --> 00:23:37,210
Where are you going?
412
00:23:39,910 --> 00:23:40,910
My goodness.
413
00:23:46,640 --> 00:23:49,340
He should be thankful for having somebody to talk to.
414
00:23:49,840 --> 00:23:53,080
He's being punished for taking it for granted.
415
00:23:53,080 --> 00:23:56,140
She must have been really noisy to be called a bird.
416
00:23:57,470 --> 00:24:00,240
When you're tired, you don't want to be with someone noisy.
417
00:24:01,970 --> 00:24:03,110
What is this?
418
00:24:04,610 --> 00:24:07,270
Look at you. I was lying right under.
419
00:24:08,310 --> 00:24:12,480
Your carelessness drives me crazy.
420
00:24:12,480 --> 00:24:13,510
I forgot.
421
00:24:13,840 --> 00:24:16,460
How can you forget it?
422
00:24:16,460 --> 00:24:19,040
You sprinkled nail dust right into my eyes.
423
00:24:19,370 --> 00:24:21,210
You lied on my lap because you wanted to.
424
00:24:21,810 --> 00:24:24,410
- Who else would let you?
- Do you think I wanted to snuggle?
425
00:24:25,770 --> 00:24:26,770
What?
426
00:24:27,770 --> 00:24:31,170
- Do you have to yell at me?
- You make me.
427
00:24:33,610 --> 00:24:34,790
What?
428
00:24:34,790 --> 00:24:38,270
- I'm getting old. I have no energy.
- And you're proud of that?
429
00:24:38,670 --> 00:24:41,840
- Wait and see, Kyung Ho.
- See what?
430
00:24:43,010 --> 00:24:44,040
Where are you going?
431
00:24:45,210 --> 00:24:46,940
Come out at once.
432
00:24:48,610 --> 00:24:50,800
- Se Hee.
- You're here.
433
00:24:50,800 --> 00:24:54,850
I was nearby. I didn't want to go straight home.
434
00:24:54,850 --> 00:24:55,870
I just got here.
435
00:24:56,210 --> 00:24:58,210
You said you'd bring some good wine. Is it this?
436
00:24:58,210 --> 00:24:59,440
Yes.
437
00:24:59,440 --> 00:25:02,000
Welcome. The books are over there.
438
00:25:02,000 --> 00:25:03,010
Okay.
439
00:25:03,010 --> 00:25:04,720
It's nice.
440
00:25:04,720 --> 00:25:08,200
Now that you have your own place, it's so easy to get together.
441
00:25:08,200 --> 00:25:09,210
You're always welcome.
442
00:25:09,940 --> 00:25:12,720
I'm not that oblivious.
443
00:25:12,720 --> 00:25:16,070
- You should date and get married.
- Just give me a call beforehand.
444
00:25:16,740 --> 00:25:18,940
She must be seeing someone.
445
00:25:18,940 --> 00:25:20,340
How is it going with the muscular guy?
446
00:25:21,310 --> 00:25:22,870
He must be dead. He's been quiet.
447
00:25:23,510 --> 00:25:26,070
By the way, I kissed someone.
448
00:25:27,270 --> 00:25:28,340
- What?
- What?
449
00:25:31,770 --> 00:25:34,590
- We just teased each other for it.
- What?
450
00:25:34,590 --> 00:25:37,110
He thinks I become easy when I get drunk.
451
00:25:37,110 --> 00:25:38,440
I called him sly.
452
00:25:39,110 --> 00:25:40,730
He insists that I flirted.
453
00:25:40,730 --> 00:25:44,310
He said he kissed me back only out of courtesy.
454
00:25:44,640 --> 00:25:45,740
How thoughtful of him!
455
00:25:46,540 --> 00:25:49,810
He must be embarrassed about the drunk mistake.
456
00:25:50,340 --> 00:25:53,040
Hasn't anything else happened after that?
457
00:25:53,040 --> 00:25:55,630
I wish I was drunk enough to forget everything.
458
00:25:55,630 --> 00:25:58,010
I was sober enough to remember the most part.
459
00:25:58,010 --> 00:25:59,170
Anyway, it's annoying.
460
00:25:59,970 --> 00:26:01,240
Did I flirt?
461
00:26:01,240 --> 00:26:04,140
How would we know? Did you?
462
00:26:04,140 --> 00:26:05,770
Well, did I?
463
00:26:07,210 --> 00:26:08,440
I didn't mean to.
464
00:26:09,110 --> 00:26:11,340
I had no other intentions,
465
00:26:11,340 --> 00:26:12,870
but I feel comfortable around him.
466
00:26:13,640 --> 00:26:16,810
So I told him that it had been too long since I last kissed...
467
00:26:17,140 --> 00:26:19,110
and that I didn't remember what it was like to kiss someone.
468
00:26:19,870 --> 00:26:22,470
He must have thought that you were asking for it.
469
00:26:23,140 --> 00:26:24,410
I must have been out of my mind.
470
00:26:24,870 --> 00:26:27,640
No, I was just drunk. Or was I really crazy?
471
00:26:28,510 --> 00:26:31,040
To be really honest,
472
00:26:31,040 --> 00:26:33,170
his lips are a bit pouty.
473
00:26:33,170 --> 00:26:35,540
Sometimes, while he's talking, I get distracted by his lips.
474
00:26:37,510 --> 00:26:39,940
You must have sent him a signal while you were drunk.
475
00:26:40,510 --> 00:26:42,940
I wouldn't completely deny it.
476
00:26:43,340 --> 00:26:45,010
I must be deprived.
477
00:26:46,870 --> 00:26:47,940
Good luck.
478
00:26:48,410 --> 00:26:49,890
We're just friends.
479
00:26:49,890 --> 00:26:52,910
You're guilty for desiring your friend's lips.
480
00:26:56,010 --> 00:26:58,010
By the way, I even met his mother.
481
00:27:01,170 --> 00:27:02,880
He said that his heart was like...
482
00:27:02,880 --> 00:27:05,530
a piece of crumpled paper before he met me.
483
00:27:05,530 --> 00:27:06,710
But it's become a lot better now.
484
00:27:07,340 --> 00:27:10,170
He doesn't hate his job as much now.
485
00:27:10,840 --> 00:27:14,010
Before, he had no expectations or hopes for his day,
486
00:27:14,010 --> 00:27:15,070
but it's different now.
487
00:27:15,710 --> 00:27:17,810
Anyway, he's become a lot better.
488
00:27:18,610 --> 00:27:19,740
He thanked me for that.
489
00:27:26,210 --> 00:27:28,310
- Is that all?
- Yes.
490
00:27:29,370 --> 00:27:30,610
Isn't that a proposal?
491
00:27:32,110 --> 00:27:34,210
- Didn't he say anything else?
- Well...
492
00:27:35,740 --> 00:27:37,890
I did expect something more,
493
00:27:37,890 --> 00:27:39,510
but that's all he said.
494
00:27:40,110 --> 00:27:43,360
Right. He said he smiles when he thinks of me while peeing.
495
00:27:43,360 --> 00:27:45,840
He added it. It was all chitchat after that.
496
00:27:47,570 --> 00:27:49,510
Why don't you propose to him?
497
00:27:50,010 --> 00:27:52,110
- What?
- What's wrong with that?
498
00:27:52,610 --> 00:27:53,740
I proposed to Seung Gyun.
499
00:27:55,070 --> 00:27:56,110
Did you?
500
00:27:57,410 --> 00:27:59,370
He was just like his father.
501
00:27:59,940 --> 00:28:03,010
He never said what I was waiting to hear.
502
00:28:03,870 --> 00:28:06,310
One day, I just proposed.
503
00:28:06,840 --> 00:28:07,970
What did you say?
504
00:28:08,410 --> 00:28:09,440
"Seung Gyun."
505
00:28:10,540 --> 00:28:12,540
"Will you marry me?"
506
00:28:14,570 --> 00:28:15,780
Were you drunk?
507
00:28:15,780 --> 00:28:18,310
No. We were having green tea.
508
00:28:18,940 --> 00:28:20,740
What if he said no?
509
00:28:21,210 --> 00:28:22,710
What did he say?
510
00:28:23,910 --> 00:28:25,010
"Sure. Let's do that."
511
00:28:26,740 --> 00:28:29,880
Why did you love such a guy in the first place?
512
00:28:29,880 --> 00:28:32,110
There was no why in our love.
513
00:28:33,870 --> 00:28:35,040
You try that.
514
00:28:35,410 --> 00:28:37,070
"Will you marry me?"
515
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
What?
516
00:28:53,070 --> 00:28:54,070
Well...
517
00:28:55,110 --> 00:28:56,140
You bought bean sprouts.
518
00:28:58,370 --> 00:28:59,440
Soo Mi.
519
00:29:01,470 --> 00:29:02,810
Answer me.
520
00:29:07,410 --> 00:29:09,410
Although I didn't exactly call you a bird,
521
00:29:09,410 --> 00:29:11,270
it was just a slip of the tongue.
522
00:29:11,870 --> 00:29:13,170
I apologise.
523
00:29:17,870 --> 00:29:19,210
Look at you.
524
00:29:20,210 --> 00:29:23,540
I didn't know you were so cold-hearted.
525
00:29:23,940 --> 00:29:26,140
Why would you be so angry about it?
526
00:29:27,240 --> 00:29:28,810
We just started living together.
527
00:29:29,870 --> 00:29:32,780
We didn't even spend enough time together before marriage.
528
00:29:32,780 --> 00:29:37,110
How can we be in sync with each other so quickly?
529
00:29:40,070 --> 00:29:41,570
If there's something that we don't agree on,
530
00:29:42,310 --> 00:29:44,330
we need to negotiate and make some compromise...
531
00:29:44,330 --> 00:29:46,270
- Min Ho.
- Yes. Talk to me.
532
00:29:46,610 --> 00:29:48,740
I don't think you wanted to negotiate and make a compromise.
533
00:29:49,140 --> 00:29:50,540
You just looked down on me.
534
00:29:51,110 --> 00:29:53,170
- When did I do that?
- You did it.
535
00:29:54,240 --> 00:29:55,510
What makes me sad is that...
536
00:29:56,140 --> 00:30:00,110
you don't think of me as your equal.
537
00:30:01,210 --> 00:30:03,000
You got me wrong.
538
00:30:03,000 --> 00:30:06,140
Then you shouldn't have ignored 8 out of 10 things I said.
539
00:30:07,370 --> 00:30:09,140
If you didn't want to be talked to that much,
540
00:30:09,140 --> 00:30:11,670
you should have asked me nicely not to do that instead.
541
00:30:12,140 --> 00:30:14,510
I'm not that dumb. I'm quick to get what you mean.
542
00:30:14,510 --> 00:30:15,510
I'm sorry.
543
00:30:16,040 --> 00:30:18,310
I'm so sorry. I was wrong.
544
00:30:18,710 --> 00:30:19,870
Please forgive me.
545
00:30:22,740 --> 00:30:23,770
Soo Mi.
546
00:30:25,210 --> 00:30:26,410
Soo Mi.
547
00:30:29,670 --> 00:30:31,710
I deeply apologise.
548
00:30:33,140 --> 00:30:34,610
My attitude was wrong.
549
00:30:35,410 --> 00:30:36,610
I am so sorry.
550
00:30:40,370 --> 00:30:42,710
I know you are such a nice lady.
551
00:30:43,670 --> 00:30:44,910
It's all my fault.
552
00:30:45,770 --> 00:30:46,810
Please have mercy on me.
553
00:30:47,410 --> 00:30:49,310
Please forgive me this one time.
554
00:30:52,870 --> 00:30:54,170
Please talk to me.
555
00:30:56,210 --> 00:30:57,810
Turn the air-conditioning off. I feel cold.
556
00:30:58,440 --> 00:30:59,540
Sure. I will.
557
00:31:05,510 --> 00:31:06,610
How have you been?
558
00:31:08,710 --> 00:31:10,440
- Isn't it this one?
- You got it.
559
00:31:14,640 --> 00:31:15,950
You're using a new kind of credit card.
560
00:31:15,950 --> 00:31:19,290
Yes, but it takes longer than the normal credit card.
561
00:31:19,290 --> 00:31:21,350
Sometimes, it doesn't read through.
562
00:31:21,350 --> 00:31:22,370
I see.
563
00:31:22,840 --> 00:31:24,060
Where have you been?
564
00:31:24,060 --> 00:31:27,300
You were the one who disappeared.
565
00:31:27,300 --> 00:31:29,540
I took a little break.
566
00:31:29,540 --> 00:31:31,800
You need some break from time to time.
567
00:31:31,800 --> 00:31:36,510
Young people these days strive to enter the university first.
568
00:31:36,510 --> 00:31:39,680
After entering the university, they work their butts off to get a job.
569
00:31:39,680 --> 00:31:42,190
After getting a job, everyone is just doing nothing but work.
570
00:31:42,190 --> 00:31:44,790
We did our best to do all that in our days as well,
571
00:31:44,790 --> 00:31:47,750
but there were hopes and dreams back then.
572
00:31:47,750 --> 00:31:50,510
There is nothing like them these days.
573
00:31:51,570 --> 00:31:55,040
I feel sorry for the young people including my own children.
574
00:31:56,510 --> 00:31:57,840
Thanks for acknowledging it.
575
00:31:58,540 --> 00:31:59,940
You're very welcome.
576
00:32:00,510 --> 00:32:03,670
Our generation is responsible for making it this way.
577
00:32:04,610 --> 00:32:05,710
That's not the case.
578
00:32:07,970 --> 00:32:08,970
See you.
579
00:32:23,370 --> 00:32:24,740
Hello. This is Yoo Se Joon.
580
00:32:25,570 --> 00:32:26,570
Are you busy?
581
00:32:26,940 --> 00:32:28,640
No, I'm not. What about you, Na Young?
582
00:32:31,210 --> 00:32:32,450
Friday night?
583
00:32:32,450 --> 00:32:33,780
Yes.
584
00:32:33,780 --> 00:32:37,170
I assumed that Friday or Sunday nights would be readily available,
585
00:32:37,870 --> 00:32:39,940
but the decent wedding halls will become available from September.
586
00:32:40,670 --> 00:32:42,240
There is one available on a Friday night.
587
00:32:43,310 --> 00:32:45,510
The earliest one available for the weekends will be next spring.
588
00:32:45,510 --> 00:32:46,610
Do you want to do it next spring?
589
00:32:46,610 --> 00:32:48,140
I told you to pick a hotel instead.
590
00:32:48,840 --> 00:32:50,740
No, we can't do it.
591
00:32:51,240 --> 00:32:52,820
Ji Sun had her wedding at a hotel, too.
592
00:32:52,820 --> 00:32:54,960
Since you won't buy a house, it's okay to splurge a little more.
593
00:32:54,960 --> 00:32:56,640
I don't want to waste our money.
594
00:32:56,640 --> 00:32:58,860
It's the one and only wedding of your whole life.
595
00:32:58,860 --> 00:33:01,580
The quality of marriage doesn't depend on that of the ceremony.
596
00:33:01,580 --> 00:33:03,010
If you have that much money to spare, give it to us.
597
00:33:03,570 --> 00:33:06,970
Se Joon is doing his best to bring down the premium of the store.
598
00:33:08,040 --> 00:33:10,170
Please do not bother him with this issue.
599
00:33:11,440 --> 00:33:12,790
Suit yourself.
600
00:33:12,790 --> 00:33:13,810
Na Young.
601
00:33:15,570 --> 00:33:17,770
Oh, no. He must have heard it all.
602
00:33:19,940 --> 00:33:21,130
Yes, Se Joon.
603
00:33:21,130 --> 00:33:23,710
I don't want a hotel. Please talk to her about it.
604
00:33:24,870 --> 00:33:26,640
Don't worry about it. I'm hanging up.
605
00:33:29,110 --> 00:33:30,520
He doesn't want the venue at a hotel.
606
00:33:30,520 --> 00:33:32,070
I will pay for it then.
607
00:33:32,070 --> 00:33:33,640
Give that money to us instead.
608
00:33:33,640 --> 00:33:36,160
Are we just going to invite 30 to 40 guests to your wedding?
609
00:33:36,160 --> 00:33:37,670
His brother and sister did that for their weddings.
610
00:33:37,670 --> 00:33:39,690
How can we possibly suggest that we invite 300 guests?
611
00:33:39,690 --> 00:33:41,110
Are you secretly getting married?
612
00:33:41,910 --> 00:33:44,670
A small wedding is more intimate and nice. Give up on that.
613
00:33:45,670 --> 00:33:47,540
Good for Se Joon's family. They win.
614
00:33:48,110 --> 00:33:49,870
If you're like this, we'll move out.
615
00:33:51,970 --> 00:33:53,110
See you later.
616
00:33:54,610 --> 00:33:55,910
Are you coming back after your yoga class?
617
00:33:56,340 --> 00:33:58,860
I told you I'll have dinner with my yoga classmates.
618
00:33:58,860 --> 00:34:00,330
You didn't tell me that.
619
00:34:00,330 --> 00:34:02,410
- Yes, I did.
- No, you didn't.
620
00:34:03,440 --> 00:34:04,470
Didn't I?
621
00:34:31,710 --> 00:34:33,360
Isn't it done, yet?
622
00:34:33,360 --> 00:34:35,540
No, but it's nearly done.
623
00:34:36,340 --> 00:34:38,340
If it's possible, please take it out.
624
00:34:39,280 --> 00:34:41,810
Do you want to? Okay, let's do that.
625
00:34:47,370 --> 00:34:48,440
I dreamed.
626
00:34:49,280 --> 00:34:50,680
What kind of dream?
627
00:34:50,680 --> 00:34:53,910
I dreamed of my dog, Bok Nam from my childhood.
628
00:34:55,070 --> 00:34:57,470
The one that came back home in a week after running away.
629
00:34:59,210 --> 00:35:02,410
The one who escaped from a dog trader?
630
00:35:02,410 --> 00:35:03,440
Yes.
631
00:35:04,370 --> 00:35:05,710
It died such a long time ago.
632
00:35:06,370 --> 00:35:07,970
It was when I was in grade 10.
633
00:35:09,010 --> 00:35:12,470
It was sitting on our courtyard as if nothing happened in my dream.
634
00:35:13,110 --> 00:35:16,510
Even I was talking to myself that it already died.
635
00:35:16,970 --> 00:35:18,610
It must have missed you so much.
636
00:35:19,640 --> 00:35:20,710
What time is it now?
637
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
It's 6pm.
638
00:35:22,610 --> 00:35:23,980
What is Yu Ri up to?
639
00:35:23,980 --> 00:35:25,340
She is cooking some curry.
640
00:35:26,870 --> 00:35:28,310
Se Hee called.
641
00:35:29,610 --> 00:35:31,870
She told me that Jae Hyun thought you were beautiful.
642
00:35:32,470 --> 00:35:33,670
She told me to make sure I tell you that.
643
00:35:36,110 --> 00:35:37,240
That pleases me.
644
00:35:41,210 --> 00:35:42,580
Do you want to have curry?
645
00:35:42,580 --> 00:35:44,170
Yes. I finished preparing the ingredients.
646
00:35:44,670 --> 00:35:47,410
There's nothing you need to do. You could just stay in, Mother.
647
00:35:47,410 --> 00:35:49,210
I feel much better after the nap.
648
00:35:49,540 --> 00:35:50,610
How is your morning sickness?
649
00:35:51,140 --> 00:35:53,510
I was going to make kimchi fried rice for Se Hyun,
650
00:35:53,510 --> 00:35:55,140
but I couldn't do it. So I left it up to him.
651
00:35:55,570 --> 00:35:57,310
I brought up some fruits with me to upstairs and ate them.
652
00:35:57,710 --> 00:35:59,970
According to my research, I need to eat dried anchovies and almonds.
653
00:35:59,970 --> 00:36:01,410
So I took some anchovies upstairs.
654
00:36:01,970 --> 00:36:04,410
He went to get some almonds. I asked him to get some grapefruits, too.
655
00:36:05,170 --> 00:36:07,030
I'm not sure how you'd react to the smell of curry.
656
00:36:07,030 --> 00:36:08,470
I'll give it a try.
657
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
I think the foetus hates kimchi the most.
658
00:36:10,640 --> 00:36:13,350
I felt so sick that it was not even funny.
659
00:36:13,350 --> 00:36:16,170
It's a real problem. We cannot live without kimchi.
660
00:36:16,740 --> 00:36:19,070
I'll just avoid it. Don't worry about it.
661
00:36:23,540 --> 00:36:26,310
Don't pour out my portion, please. I'll eat these.
662
00:36:26,710 --> 00:36:27,840
Take them upstairs and eat it.
663
00:36:28,280 --> 00:36:30,440
It's not as tasty if I eat alone.
664
00:36:30,440 --> 00:36:31,710
The smell of curry doesn't bother me.
665
00:36:33,780 --> 00:36:35,170
Mother, this is it.
666
00:36:36,540 --> 00:36:38,140
Father, try some chicken feet.
667
00:36:38,140 --> 00:36:39,840
Do you eat things like that?
668
00:36:39,840 --> 00:36:41,330
I normally don't.
669
00:36:41,330 --> 00:36:44,430
I once tried some with my friends at a street bar.
670
00:36:44,430 --> 00:36:46,740
I found it really weird that people eat things like this.
671
00:36:46,740 --> 00:36:49,050
So after that, I never ate them again.
672
00:36:49,050 --> 00:36:52,110
But all of a sudden, I had a craving for the chicken feet.
673
00:36:52,110 --> 00:36:54,410
- Did you ask him to buy these?
- Yes, I did.
674
00:36:57,280 --> 00:37:00,370
They say making the husband to fetch some food for you is the funniest.
675
00:37:00,840 --> 00:37:03,040
While the wife is pregnant, they listen to the demands of the wives.
676
00:37:03,040 --> 00:37:05,070
But after the baby is born, they stop doing it.
677
00:37:06,910 --> 00:37:07,940
It's so delicious.
678
00:37:08,510 --> 00:37:10,040
The sauce is so amazing.
679
00:37:12,070 --> 00:37:13,070
It's spicy.
680
00:37:16,110 --> 00:37:17,210
Drink this, too.
681
00:37:23,570 --> 00:37:25,250
These two go with each other so well.
682
00:37:25,250 --> 00:37:26,370
Try this one, Mother.
683
00:37:26,780 --> 00:37:29,170
- It's really tasty.
- No, I don't want to.
684
00:37:34,470 --> 00:37:36,760
If Grandmother was here, you wouldn't be able to eat them.
685
00:37:36,760 --> 00:37:38,510
- Why not?
- Pregnant women weren't allowed...
686
00:37:38,510 --> 00:37:39,540
to eat many things in the past.
687
00:37:39,940 --> 00:37:42,310
They thought if you eat a duck, the baby will have six fingers.
688
00:37:42,310 --> 00:37:44,590
If you eat a chicken, the baby will have chicken skin.
689
00:37:44,590 --> 00:37:45,710
If you eat rabbit meat,
690
00:37:46,210 --> 00:37:48,570
the baby will have rabbit ears and red eyes.
691
00:37:49,510 --> 00:37:52,410
They were not allowed to eat any molluscs like octopuses and squids.
692
00:37:52,410 --> 00:37:54,200
That is so scientifically baseless.
693
00:37:54,200 --> 00:37:57,810
That is just an absurd myth.
694
00:37:58,210 --> 00:38:00,410
I'm saying that your grandmother won't be happy about it.
695
00:38:00,410 --> 00:38:03,140
- I won't eat it any more.
- It's okay. Eat it.
696
00:38:03,140 --> 00:38:05,310
What if a baby with chicken feet gets born? I'm scared.
697
00:38:05,310 --> 00:38:06,430
I won't eat it any more.
698
00:38:06,430 --> 00:38:08,210
It's okay, Yu Ri.
699
00:38:08,870 --> 00:38:10,870
No, it's not tasty. I won't eat it.
700
00:38:11,340 --> 00:38:13,860
- Why did you tell her that?
- Don't throw them away.
701
00:38:13,860 --> 00:38:16,140
- Why not?
- Let's drink soju with me later.
702
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
What?
703
00:38:19,010 --> 00:38:20,410
- Shall we?
- Sure.
704
00:38:20,840 --> 00:38:21,940
I'll throw it all up.
705
00:38:22,940 --> 00:38:24,540
It's okay, Yu Ri.
706
00:38:24,540 --> 00:38:27,470
You should have told me beforehand.
707
00:38:48,470 --> 00:38:49,980
Aren't you asleep, yet?
708
00:38:49,980 --> 00:38:52,010
- Is Father asleep?
- Yes.
709
00:38:52,780 --> 00:38:54,410
- Why are you out here?
- No particular reason.
710
00:38:55,110 --> 00:38:57,940
I must have lied down for too long recently. My back hurts.
711
00:38:59,040 --> 00:39:00,380
Please lie prone.
712
00:39:00,380 --> 00:39:02,440
No, it's okay. Why aren't you sleeping?
713
00:39:02,940 --> 00:39:05,040
To get some sugar for the grapefruits.
714
00:39:05,040 --> 00:39:06,310
Get it and go upstairs.
715
00:39:06,310 --> 00:39:08,570
- I'll give you a massage.
- It's really okay.
716
00:39:09,140 --> 00:39:11,280
If you insist, I'll leave it at that.
717
00:40:10,010 --> 00:40:11,040
Hello?
718
00:40:12,040 --> 00:40:13,070
Are you still up?
719
00:40:14,440 --> 00:40:16,010
Mother. Yes, I am.
720
00:40:16,640 --> 00:40:20,280
It's past your bedtime. Is there anything wrong?
721
00:40:20,740 --> 00:40:23,260
No. I just couldn't fall asleep.
722
00:40:23,260 --> 00:40:27,370
I was wondering what you were doing, but I didn't want to wake you up.
723
00:40:27,970 --> 00:40:31,340
I was going to hang up if you didn't pick up right away.
724
00:40:31,910 --> 00:40:34,040
I haven't gone to bed yet. I'm still up.
725
00:40:35,940 --> 00:40:38,540
We lived together for so long.
726
00:40:40,040 --> 00:40:41,070
Yes.
727
00:40:42,670 --> 00:40:44,280
If I had a talent for it,
728
00:40:45,510 --> 00:40:48,970
I would write a long letter...
729
00:40:50,010 --> 00:40:51,970
to tell you how I feel.
730
00:40:53,510 --> 00:40:55,870
It'd be much better than speaking.
731
00:40:57,140 --> 00:40:58,540
But I have no such talent.
732
00:40:59,410 --> 00:41:00,670
And my education was so short.
733
00:41:01,870 --> 00:41:03,110
- Hye Kyung.
- Yes.
734
00:41:04,310 --> 00:41:06,370
I first met you...
735
00:41:07,470 --> 00:41:08,970
in the middle of April.
736
00:41:10,370 --> 00:41:14,560
It was a snowy day. Do you remember it?
737
00:41:14,560 --> 00:41:15,610
Yes.
738
00:41:17,210 --> 00:41:19,670
I was aware that Jae Ho was seeing a girl.
739
00:41:20,570 --> 00:41:23,440
But I didn't expect him to want to marry her so soon.
740
00:41:24,570 --> 00:41:27,710
For some reason, I felt kind of sad.
741
00:41:28,810 --> 00:41:31,240
You didn't like me so much then.
742
00:41:32,040 --> 00:41:34,970
You were too skinny.
743
00:41:35,510 --> 00:41:38,340
You only worked at a hospital after graduating nursing school.
744
00:41:38,340 --> 00:41:40,370
I didn't know what to do about you.
745
00:41:41,410 --> 00:41:43,240
You were really scary.
746
00:41:44,840 --> 00:41:48,710
That was our beginning, and it's already been 35 years.
747
00:41:50,510 --> 00:41:51,570
You're right.
748
00:41:52,210 --> 00:41:55,010
What bothered me the most was...
749
00:41:55,540 --> 00:41:58,240
that you would look down on me...
750
00:41:58,710 --> 00:42:01,240
- since I'm the second wife.
- Mother.
751
00:42:01,710 --> 00:42:02,710
Or...
752
00:42:03,370 --> 00:42:06,840
that you'd look down on Jae Ho's brothers.
753
00:42:07,440 --> 00:42:08,570
That bothered me the most.
754
00:42:08,970 --> 00:42:10,610
Have I ever done that?
755
00:42:11,040 --> 00:42:14,210
No. You never did that.
756
00:42:14,210 --> 00:42:16,510
I wanted to thank you for that.
757
00:42:18,040 --> 00:42:21,710
A mother-in-law and daughter-in-law rarely get along.
758
00:42:22,780 --> 00:42:25,570
What if you were not nice?
759
00:42:26,040 --> 00:42:28,110
You scolded me a lot.
760
00:42:30,710 --> 00:42:33,470
Back then, I was young and immature.
761
00:42:33,870 --> 00:42:36,340
If I hurt you in any way, please forget about it.
762
00:42:36,740 --> 00:42:39,010
I'm mature now.
763
00:42:39,470 --> 00:42:41,320
I have no grudge.
764
00:42:41,320 --> 00:42:44,970
I thank you for everything.
765
00:42:47,010 --> 00:42:51,410
I'm so lucky. You're the best daughter-in-law one can ask for.
766
00:42:54,210 --> 00:42:58,340
When you think of me when I'm gone,
767
00:43:02,170 --> 00:43:04,670
please remember what I just said.
768
00:43:05,010 --> 00:43:06,870
Why do you say such a thing?
769
00:43:07,910 --> 00:43:10,170
I'm afraid I'll lose my mind...
770
00:43:10,670 --> 00:43:13,280
before saying what I really want to say.
771
00:43:14,440 --> 00:43:17,070
That's never going to happen. Don't worry.
772
00:43:17,570 --> 00:43:19,670
All right. I hope so.
773
00:43:22,070 --> 00:43:24,540
Hye Kyung. Let's go to bed now.
774
00:43:24,940 --> 00:43:27,610
You're the greatest teacher of my life.
775
00:43:28,780 --> 00:43:29,840
What?
776
00:43:33,210 --> 00:43:35,910
I sincerely respect you.
777
00:43:36,240 --> 00:43:40,240
Stop it. I didn't say that because I wanted something back.
778
00:43:41,540 --> 00:43:43,370
- I thought you did.
- Hey.
779
00:43:47,140 --> 00:43:48,910
Thank you, Mother.
780
00:44:12,410 --> 00:44:14,440
I shouldn't eat sikhye I love it, though.
781
00:44:14,840 --> 00:44:15,840
I can hold it back.
782
00:44:16,540 --> 00:44:18,240
I can put up with not eating bracken.
783
00:44:18,870 --> 00:44:20,640
I should never eat squids.
784
00:44:21,140 --> 00:44:24,340
Crabs? Would it make the baby walk sideways?
785
00:44:25,340 --> 00:44:26,370
That's hilarious.
786
00:44:27,070 --> 00:44:28,070
Mushrooms.
787
00:44:28,940 --> 00:44:30,470
We eat a lot of mushrooms.
788
00:44:31,840 --> 00:44:33,110
Why are mushrooms bad?
789
00:44:34,370 --> 00:44:35,570
Why shouldn't I eat mushrooms?
790
00:44:36,570 --> 00:44:39,010
It has no scientific grounds.
791
00:44:39,570 --> 00:44:42,140
- You can eat anything.
- You're so ignorant.
792
00:44:42,810 --> 00:44:45,000
Caffeine, alcohol, cold drinks, raw fish and mung beans.
793
00:44:45,000 --> 00:44:47,340
They have scientific grounds. Are you saying that I can eat them?
794
00:44:53,670 --> 00:44:57,140
If you eat pigeons, you'll have only two children.
795
00:44:57,140 --> 00:44:58,210
It's hilarious, isn't it?
796
00:45:01,970 --> 00:45:05,410
- Wake up.
- Let me get some sleep!
797
00:45:07,770 --> 00:45:10,770
Our baby is scared. The baby hates you.
798
00:45:15,270 --> 00:45:17,310
My goodness.
799
00:45:38,040 --> 00:45:39,040
I'm sleepy.
800
00:45:39,610 --> 00:45:42,140
I told you to go home.
801
00:45:43,170 --> 00:45:44,740
Making you stop being stubborn...
802
00:45:45,140 --> 00:45:47,550
is the second-biggest challenge for me now.
803
00:45:47,550 --> 00:45:49,010
What's the biggest?
804
00:45:49,010 --> 00:45:52,310
Raising the sales than before.
805
00:45:52,770 --> 00:45:55,370
Don't worry. I'll be a big help.
806
00:45:56,670 --> 00:45:57,740
What do you mean?
807
00:45:57,740 --> 00:46:00,470
I'm pretty, and guys love pretty girls.
808
00:46:01,670 --> 00:46:03,510
I see. I look forward to your help.
809
00:46:07,270 --> 00:46:08,970
I miss our apartment in Wangsimni.
810
00:46:10,340 --> 00:46:12,210
So do I.
811
00:46:23,870 --> 00:46:24,910
Who is it?
812
00:46:29,470 --> 00:46:30,510
(Joon Woo)
813
00:46:30,510 --> 00:46:32,040
Why?
814
00:46:48,010 --> 00:46:51,310
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
815
00:46:51,870 --> 00:46:53,070
After the beep...
816
00:47:00,340 --> 00:47:01,340
Gosh.
817
00:47:08,910 --> 00:47:10,670
Why is everyone so annoying?
818
00:47:11,140 --> 00:47:12,940
He knows I work tomorrow morning.
819
00:47:21,740 --> 00:47:23,010
He has no chance now.
820
00:47:23,670 --> 00:47:26,440
I don't want to keep someone so inconsiderate even as a friend.
821
00:47:45,340 --> 00:47:47,680
- Hello?
- Are you out of your mind?
822
00:47:47,680 --> 00:47:50,230
Why do you have to call me in the middle of the night?
823
00:47:50,230 --> 00:47:53,580
I have to work early in the morning, and you woke me up.
824
00:47:53,580 --> 00:47:55,910
Don't you know it's rude to call someone late at night?
825
00:47:59,040 --> 00:48:00,270
So Hee.
826
00:48:01,140 --> 00:48:04,770
Stop pretending you're sobbing. Act your age.
827
00:48:05,410 --> 00:48:07,410
You're drunk, aren't you?
828
00:48:10,240 --> 00:48:12,710
- So Hee.
- Go home and sleep if you're drunk.
829
00:48:12,710 --> 00:48:14,360
Why did you call me?
830
00:48:14,360 --> 00:48:16,250
Do you think it's okay to call me when you're drunk?
831
00:48:16,250 --> 00:48:18,670
Never call me again, okay?
832
00:48:21,940 --> 00:48:23,010
You're even worse than...
833
00:48:24,370 --> 00:48:25,410
Hello?
834
00:48:26,470 --> 00:48:27,570
Hey. Seo Joon Woo.
835
00:48:30,370 --> 00:48:32,710
Did he hang up on me? That's unbelievable.
836
00:48:38,970 --> 00:48:42,040
Did you just hang up on me? Do you want to die?
837
00:48:42,670 --> 00:48:46,410
Yes. I am dying as you wish.
838
00:48:48,040 --> 00:48:49,160
What?
839
00:48:49,160 --> 00:48:51,270
You won't have to kill me.
840
00:48:52,270 --> 00:48:54,370
I'm already dying.
841
00:49:00,910 --> 00:49:03,740
I'm so sick that I feel like I'm being torn apart.
842
00:49:05,140 --> 00:49:07,010
I'm sure I'm dying.
843
00:49:08,070 --> 00:49:09,770
What are you talking about? Are you sick?
844
00:49:11,110 --> 00:49:13,870
Yes. Just as you wish,
845
00:49:15,210 --> 00:49:16,750
I think I'm going to die.
846
00:49:16,750 --> 00:49:18,010
Are you sure you're not drunk?
847
00:49:18,340 --> 00:49:20,240
What exactly is the problem? Did you take any medicine?
848
00:49:20,240 --> 00:49:22,440
I have no energy to speak. Hang up.
849
00:49:23,170 --> 00:49:24,710
I wish you have a good life.
850
00:49:29,110 --> 00:49:30,950
Hello? Hey.
851
00:49:30,950 --> 00:49:32,040
Hey, Joon Woo.
852
00:49:39,540 --> 00:49:41,440
Just kill me now.
853
00:49:42,170 --> 00:49:45,410
Put me out of my misery and kill me, please.
854
00:50:16,840 --> 00:50:17,840
So Hee.
855
00:50:19,010 --> 00:50:21,240
I feel like I might die.
856
00:50:22,640 --> 00:50:26,170
I feel nauseous when there is nothing left to throw up.
857
00:50:27,740 --> 00:50:29,840
I'd rather just die.
858
00:50:32,740 --> 00:50:34,540
Hey, don't cry.
859
00:50:35,070 --> 00:50:36,340
Men shouldn't cry.
860
00:50:37,240 --> 00:50:39,340
What did you have today? Isn't your mother with you?
861
00:50:42,240 --> 00:50:45,140
Don't cry. Isn't your mother with you?
862
00:50:45,640 --> 00:50:47,170
She went out to exercise.
863
00:50:47,710 --> 00:50:49,770
I'm always alone.
864
00:50:51,110 --> 00:50:54,370
I always get sick. My life is worthless.
865
00:50:54,970 --> 00:50:57,510
Why should I keep living this life?
866
00:51:09,340 --> 00:51:11,370
This is Yoo So Hee, a nurse at that hospital.
867
00:51:11,370 --> 00:51:12,370
I need an ambulance.
868
00:51:17,910 --> 00:51:19,780
Let's go to the hospital. The ambulance will be here soon.
869
00:51:19,780 --> 00:51:21,210
I'll just die here.
870
00:51:21,970 --> 00:51:23,170
I don't want to live any more.
871
00:51:23,970 --> 00:51:25,040
My goodness.
872
00:51:26,810 --> 00:51:28,110
Why did you hit me?
873
00:51:29,040 --> 00:51:32,170
How can you hit a sick person?
874
00:51:35,810 --> 00:51:37,210
What did you have today?
875
00:51:38,110 --> 00:51:40,840
I only had creamy pasta I made for dinner.
876
00:51:41,670 --> 00:51:42,710
What did you make it with?
877
00:51:43,110 --> 00:51:44,610
I didn't have whipped cream, so I put milk...
878
00:51:44,940 --> 00:51:46,970
and some powder for cream soup I had at home.
879
00:51:47,510 --> 00:51:48,610
When did you buy that milk?
880
00:51:49,140 --> 00:51:50,260
I don't know.
881
00:51:50,260 --> 00:51:51,710
Didn't you check the expiry date?
882
00:51:52,170 --> 00:51:53,610
It smelled just fine.
883
00:51:54,310 --> 00:51:55,740
How old is that powder for soup?
884
00:51:55,740 --> 00:51:58,320
I don't know. I just used the one on the shelf.
885
00:51:58,320 --> 00:51:59,510
What do you know then?
886
00:51:59,510 --> 00:52:01,670
Don't talk to me like that. It's annoying.
887
00:52:01,670 --> 00:52:03,170
I just saved your life!
888
00:52:04,610 --> 00:52:08,110
The doctor will tell you the result of your blood test and X-ray.
889
00:52:08,610 --> 00:52:10,610
It's nothing serious. You'll live.
890
00:52:10,610 --> 00:52:12,540
- I'm going now.
- Can't you stay?
891
00:52:13,440 --> 00:52:15,710
Why do you talk to me like that when you told me not to?
892
00:52:16,740 --> 00:52:19,340
- Stay with me, please.
- I have to go to work.
893
00:52:19,970 --> 00:52:22,460
You just made my day so much harder.
894
00:52:22,460 --> 00:52:24,570
I'm lonely, So Hee. I'm sleepy.
895
00:52:25,510 --> 00:52:27,310
I'll fall asleep soon. Just stay for a while.
896
00:52:28,370 --> 00:52:30,740
Gosh. You are nothing but a big trouble!
897
00:53:09,170 --> 00:53:10,210
Did you stay up?
898
00:53:11,110 --> 00:53:12,110
No.
899
00:53:12,470 --> 00:53:15,550
I just woke up. I think I drank too much water.
900
00:53:15,550 --> 00:53:17,630
You shouldn't have. Hurry up and go back to sleep.
901
00:53:17,630 --> 00:53:19,110
Okay. You, too.
902
00:53:21,070 --> 00:53:22,540
Hold on.
903
00:53:23,240 --> 00:53:24,270
Yes?
904
00:53:24,270 --> 00:53:25,470
Are you a sleepwalker?
905
00:53:26,470 --> 00:53:29,910
You got dressed and grabbed a bag to go to the toilet?
906
00:53:31,110 --> 00:53:34,210
No, Dad. It's...
907
00:53:34,210 --> 00:53:35,910
How dare you lie to me!
908
00:53:36,240 --> 00:53:37,240
Hey!
909
00:53:42,210 --> 00:53:43,970
I've been so easy on you these days.
910
00:53:44,640 --> 00:53:46,710
I won't let this slide. Myung Ran!
911
00:53:48,810 --> 00:53:49,840
Myung Ran!
912
00:53:53,370 --> 00:53:54,410
Myung Ran!
913
00:53:55,910 --> 00:53:57,120
Fine.
914
00:53:57,120 --> 00:54:00,570
You took him to the hospital because he was sick. That's fine.
915
00:54:01,110 --> 00:54:03,010
Why did you lie to me?
916
00:54:03,370 --> 00:54:06,310
You could've told me the truth. Why did you lie?
917
00:54:06,870 --> 00:54:10,170
Why did you lie and make a fool of me? Tell me.
918
00:54:12,640 --> 00:54:14,290
First, you must never lie.
919
00:54:14,290 --> 00:54:16,830
Second, you must never steal anything.
920
00:54:16,830 --> 00:54:19,690
These two are the only things that I told you not to do.
921
00:54:19,690 --> 00:54:21,720
It wasn't something to lie about.
922
00:54:21,720 --> 00:54:24,670
It's a lie that he is sick, isn't it?
923
00:54:26,140 --> 00:54:30,410
I'm asking if you fooled around with him and lied to me to cover it up.
924
00:54:31,010 --> 00:54:32,070
It's not true.
925
00:54:32,070 --> 00:54:34,310
She went to bed before 9pm.
926
00:54:34,310 --> 00:54:37,200
She didn't have time to go out and fool around.
927
00:54:37,200 --> 00:54:38,540
You're so dim.
928
00:54:38,540 --> 00:54:41,650
It was also a lie that she went to bed.
929
00:54:41,650 --> 00:54:45,100
I'm sure she went out and met him as soon as we went into our room.
930
00:54:45,100 --> 00:54:46,170
What if she did?
931
00:54:46,870 --> 00:54:48,110
What?
932
00:54:48,110 --> 00:54:50,710
You're making a fuss over nothing.
933
00:54:50,710 --> 00:54:52,480
She said he is just her friend.
934
00:54:52,480 --> 00:54:56,290
But she went to see him at this hour and lied about it.
935
00:54:56,290 --> 00:54:58,680
Get up. Come on.
936
00:54:58,680 --> 00:55:00,840
It's bad enough that she is still single.
937
00:55:00,840 --> 00:55:03,710
Now, people will say my daughter is a draggle-tail.
938
00:55:03,710 --> 00:55:05,370
- Dad.
- What?
939
00:55:06,470 --> 00:55:09,190
It's true that he got sick and I took him to the hospital.
940
00:55:09,190 --> 00:55:11,090
He had acute enteritis.
941
00:55:11,090 --> 00:55:14,110
The only lie is that I pretended to go to the bathroom.
942
00:55:14,840 --> 00:55:16,740
I wasn't going to lie.
943
00:55:16,740 --> 00:55:20,010
I didn't expect you to be in the bathroom when I came in.
944
00:55:20,910 --> 00:55:22,600
I have to get up early tomorrow.
945
00:55:22,600 --> 00:55:25,700
If I told you I went out, you would ask me all kinds of questions.
946
00:55:25,700 --> 00:55:27,040
But I need to go to bed.
947
00:55:27,940 --> 00:55:30,210
I didn't want to make a big deal out of this. That's probably it.
948
00:55:30,540 --> 00:55:32,910
"That's probably it"?
949
00:55:33,810 --> 00:55:36,810
How old do you think I am? What is fooling around anyway?
950
00:55:37,270 --> 00:55:39,590
You told me that every man is evil who wants the same thing.
951
00:55:39,590 --> 00:55:41,940
I'm still single because you have been brainwashing me.
952
00:55:41,940 --> 00:55:43,610
It's all your fault!
953
00:55:46,540 --> 00:55:48,110
I can't believe that woman.
954
00:55:49,640 --> 00:55:51,270
Think whatever you want.
955
00:55:51,810 --> 00:55:52,840
I need to sleep.
956
00:55:59,170 --> 00:56:00,240
Wake up.
957
00:56:01,070 --> 00:56:03,510
- Your father is saying...
- Wake up!
958
00:56:18,070 --> 00:56:20,110
Who do you place your order for?
959
00:56:20,110 --> 00:56:22,200
It's for the customers.
960
00:56:22,200 --> 00:56:24,710
Let's see the definition of placing order again.
961
00:56:24,710 --> 00:56:27,770
Placing order means preparing right amount of products...
962
00:56:27,770 --> 00:56:30,840
at the right time with reasonable prices.
963
00:56:31,340 --> 00:56:34,870
We need to have the products ready for customers to buy...
964
00:56:34,870 --> 00:56:38,370
whenever they need so that they won't find it inconvenient.
965
00:56:56,970 --> 00:56:58,470
Gosh, I'm tired.
966
00:57:03,040 --> 00:57:04,840
It was okay for the first three hours.
967
00:57:05,840 --> 00:57:07,940
Running your own business isn't easy as it looks.
968
00:57:08,470 --> 00:57:10,510
You're right. There is so much to learn.
969
00:57:10,510 --> 00:57:12,570
- You already know it all, right?
- Almost all.
970
00:57:13,170 --> 00:57:15,430
But it's different from when I was just a part-timer.
971
00:57:15,430 --> 00:57:18,970
Because you taught me some of it beforehand, it's much easier.
972
00:57:20,170 --> 00:57:21,240
That's good to hear.
973
00:57:22,670 --> 00:57:25,030
After this training, are we really going to be store-owners?
974
00:57:25,030 --> 00:57:27,170
Yes. We're really going to be store-owners.
975
00:57:28,240 --> 00:57:30,940
That's great. It still doesn't feel real.
976
00:57:31,610 --> 00:57:32,970
- Na Young.
- Yes?
977
00:57:37,510 --> 00:57:38,670
It feels real now, doesn't it?
978
00:57:39,110 --> 00:57:40,870
Yes. It does.
979
00:57:42,610 --> 00:57:44,340
- Se Joon.
- What is it?
980
00:57:45,740 --> 00:57:46,770
It feels real, right?
981
00:57:47,810 --> 00:57:49,810
- It does. Let's eat.
- Okay.
982
00:57:55,670 --> 00:57:57,110
Do you still feel lonely?
983
00:58:00,070 --> 00:58:01,200
I should get going.
984
00:58:01,200 --> 00:58:02,510
- Have a good day.
- Okay.
985
00:58:03,540 --> 00:58:05,440
Mother. Let's go out and take a drive.
986
00:58:07,040 --> 00:58:09,010
Let's tell Father to take care of his dinner on his own.
987
00:58:09,010 --> 00:58:11,170
We can take a nice drive,
988
00:58:11,170 --> 00:58:12,730
eat delicious food and have fun.
989
00:58:12,730 --> 00:58:14,010
It's dangerous for you to drive.
990
00:58:14,670 --> 00:58:16,350
I told you I'm a good driver.
991
00:58:16,350 --> 00:58:19,430
You never know what will happen. What if someone ram into our car?
992
00:58:19,430 --> 00:58:21,150
You're in the early stage of pregnancy. We can't.
993
00:58:21,150 --> 00:58:23,140
You sound just like Grandma.
994
00:58:24,270 --> 00:58:26,340
Did you forget that you're carrying a baby?
995
00:58:26,340 --> 00:58:27,940
Then I'll ask Mum to send us a car.
996
00:58:29,340 --> 00:58:31,170
Mr Choi is an excellent driver.
997
00:58:31,570 --> 00:58:33,110
Don't you know me at all?
998
00:58:33,770 --> 00:58:34,810
All right.
999
00:58:39,640 --> 00:58:42,570
Goodness. It's so loud in here.
1000
00:58:42,570 --> 00:58:44,480
You're so inconsiderate.
1001
00:58:44,480 --> 00:58:48,020
People fight over noise between floors. There was even a murder.
1002
00:58:48,020 --> 00:58:50,170
Don't you know it since you read newspapers every day?
1003
00:58:50,940 --> 00:58:52,070
Why are you here?
1004
00:58:52,510 --> 00:58:54,570
Jong Chul told me to.
1005
00:58:56,810 --> 00:58:58,840
He said he came out to buy his friends a meal.
1006
00:58:59,340 --> 00:59:03,040
He didn't want to leave you alone, but he didn't have a choice.
1007
00:59:03,040 --> 00:59:05,020
He's playing the hypocrite.
1008
00:59:05,020 --> 00:59:08,240
His friends told him to treat them for getting a new home.
1009
00:59:08,810 --> 00:59:11,290
Did the kids call to ask how you are?
1010
00:59:11,290 --> 00:59:12,540
Mind your own business.
1011
00:59:13,970 --> 00:59:16,640
How about getting a puppy?
1012
00:59:16,640 --> 00:59:20,530
Jong Chul can't stay by your side all the time.
1013
00:59:20,530 --> 00:59:23,590
Kids would show their concerns only at first.
1014
00:59:23,590 --> 00:59:24,770
Why don't you get a puppy?
1015
00:59:25,370 --> 00:59:26,870
- Sook Kyung.
- Yes?
1016
00:59:27,310 --> 00:59:30,960
Jong Chul and I worry about becoming senile soon.
1017
00:59:30,960 --> 00:59:32,410
We're at that age.
1018
00:59:32,840 --> 00:59:34,710
Sook Ja.
1019
00:59:34,710 --> 00:59:36,420
Don't make a fuss about it.
1020
00:59:36,420 --> 00:59:39,190
Don't say anything to Jong Chul.
1021
00:59:39,190 --> 00:59:40,870
I get you.
1022
00:59:41,870 --> 00:59:43,270
What on earth is this about?
1023
00:59:43,740 --> 00:59:47,140
If he has something to tell us, he could ask us to come to his place.
1024
00:59:47,670 --> 00:59:48,710
I think so, too.
1025
00:59:49,370 --> 00:59:51,170
I can never figure it out.
1026
00:59:51,740 --> 00:59:56,340
It can't be that they want to move into a convalescence home...
1027
00:59:56,340 --> 00:59:58,680
now that they have tried to live on their own.
1028
00:59:58,680 --> 00:59:59,710
It can't be that.
1029
01:00:00,540 --> 01:00:03,680
Could it be that he is seriously ill?
1030
01:00:03,680 --> 01:00:06,010
Jae Ho has been checking up on his health,
1031
01:00:06,010 --> 01:00:08,810
and he's been getting the regular check-ups. That must not be it.
1032
01:00:09,270 --> 01:00:11,040
The check-ups are not infallible.
1033
01:00:11,440 --> 01:00:13,820
One of my friend was told that he was in perfect health,
1034
01:00:13,820 --> 01:00:16,170
but he passed away 3 months after that.
1035
01:00:16,670 --> 01:00:17,710
He is waiting for us.
1036
01:00:18,710 --> 01:00:20,890
Could it be that mother's dementia has progressed?
1037
01:00:20,890 --> 01:00:23,290
She's perfect. What nonsense are you talking about?
1038
01:00:23,290 --> 01:00:25,910
Then why does he want to see us?
1039
01:00:40,840 --> 01:00:41,910
Father.
1040
01:00:44,170 --> 01:00:45,410
Isn't Jae Ho here, yet?
1041
01:00:46,510 --> 01:00:47,570
I didn't call him in.
1042
01:00:49,710 --> 01:00:52,540
- What's the matter?
- I'll tell you.
1043
01:00:54,070 --> 01:00:56,340
About 10 years ago, your biological mother asked me...
1044
01:00:57,140 --> 01:01:00,310
to let her meet you two through someone that I know.
1045
01:01:02,410 --> 01:01:04,640
Our biological mother passed away after giving birth to me.
1046
01:01:06,640 --> 01:01:09,010
- Didn't she?
- She's alive.
1047
01:01:10,040 --> 01:01:12,510
She abandoned you and ran away from home.
1048
01:01:14,910 --> 01:01:19,040
When you were around 10 years old, you came home crying...
1049
01:01:19,810 --> 01:01:22,340
and asked me if Sook Ja was not your biological mother.
1050
01:01:22,710 --> 01:01:25,170
I chose to tell you that your biological mother passed away then.
1051
01:01:26,770 --> 01:01:28,410
So she is alive.
1052
01:01:28,410 --> 01:01:30,370
She was a dead person to me.
1053
01:01:31,570 --> 01:01:32,940
I told her that she had no right to see you...
1054
01:01:34,040 --> 01:01:36,340
and gave her my friend's phone number.
1055
01:01:36,340 --> 01:01:37,840
I told her to call this number...
1056
01:01:38,510 --> 01:01:40,740
when she becomes seriously ill so I could let her see you then.
1057
01:01:41,610 --> 01:01:43,310
Sook Ja is your real mother.
1058
01:01:43,640 --> 01:01:45,770
She took care of you since you were 3 and 5.
1059
01:01:46,770 --> 01:01:47,810
You're right, Father.
1060
01:01:48,370 --> 01:01:49,940
Your mother is not aware of this.
1061
01:01:51,540 --> 01:01:52,610
I see.
1062
01:01:53,440 --> 01:01:56,270
I was told that she had a new start with a new person.
1063
01:01:56,810 --> 01:01:58,170
After that, I forgot all about it.
1064
01:01:58,810 --> 01:02:01,340
It seems like my friend and she have been in touch.
1065
01:02:02,640 --> 01:02:05,470
He told me that she passed away a month ago.
1066
01:02:08,610 --> 01:02:09,640
This is the location.
1067
01:02:17,140 --> 01:02:18,630
(Kim Ok Jin)
1068
01:02:18,630 --> 01:02:20,710
She means nothing to me,
1069
01:02:21,740 --> 01:02:23,070
but she's still your biological mother.
1070
01:02:23,970 --> 01:02:25,470
She should mean something to you.
1071
01:02:27,270 --> 01:02:28,470
It's all up to you.
1072
01:02:29,570 --> 01:02:31,770
I'll tell your mother about this, too.
1073
01:03:35,640 --> 01:03:37,510
(That's the Way It Is)
1074
01:03:37,510 --> 01:03:39,990
So that woman gave birth to us.
1075
01:03:39,990 --> 01:03:41,490
This is a sad family history.
1076
01:03:41,490 --> 01:03:42,700
It takes time.
1077
01:03:42,700 --> 01:03:45,800
You need to get closer to him and do more for him.
1078
01:03:45,800 --> 01:03:48,530
He must be feeling empty and lonely. You need to embrace him.
1079
01:03:48,530 --> 01:03:50,770
Should I just get married, Dad?
1080
01:03:50,770 --> 01:03:53,040
You said he was just a friend, but something happened, right?
1081
01:03:53,040 --> 01:03:56,710
I'm so sorry for misunderstanding Mother.
1082
01:03:57,110 --> 01:04:00,370
We understand how hard it must have been for you to raise us.
1083
01:04:00,870 --> 01:04:03,310
We cannot thank you enough.
1084
01:04:03,740 --> 01:04:06,840
I need to go back to Seoul for work. Continue on a trip with your dad.
1085
01:04:07,170 --> 01:04:09,310
Mum, I love you very much.
1086
01:04:10,305 --> 01:05:10,302
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org