"Young Sheldon" Contracts, Rules and a Little Bit of Pig Brains
ID | 13210825 |
---|---|
Movie Name | "Young Sheldon" Contracts, Rules and a Little Bit of Pig Brains |
Release Name | Young Sheldon - S03E13 REMUX |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 11591954 |
Format | srt |
1
00:00:02,093 --> 00:00:03,928
Tidligere i "Young Sheldon":
2
00:00:04,012 --> 00:00:06,596
Dr. Sturgis kommer til middag.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,809
- Er han ikke på tosseanstalten?
- Det hedder det ikke.
4
00:00:09,892 --> 00:00:11,894
Det kalder far det.
5
00:00:11,978 --> 00:00:15,230
I skal ikke snakke
om hans indlæggelse.
6
00:00:15,313 --> 00:00:20,485
I "Ondskabens Hotel" jagter
Jack Nicholson folk med en økse.
7
00:00:20,570 --> 00:00:23,865
Da elevatordørene blev åbnet, wauw.
8
00:00:25,992 --> 00:00:27,993
- Strike!
- Jah!
9
00:00:28,411 --> 00:00:31,788
- Godt klaret, Missy!
- Ydmyg den dreng!
10
00:00:31,873 --> 00:00:35,877
Shelly, læg bogen væk og se din
søster spille. Det er spændende.
11
00:00:35,959 --> 00:00:37,962
De står der bare allesammen.
12
00:00:39,171 --> 00:00:42,467
Der er to ude, baserne er fyldte,
og ham, der kan vinde, står på anden.
13
00:00:42,549 --> 00:00:46,052
Men hvis Missy kaster en strike,
vinder de.
14
00:00:46,136 --> 00:00:48,889
Og så skal vi hjem?
Det er godt nok spændende.
15
00:00:52,392 --> 00:00:54,436
Tredje bold! Fuldt hus!
16
00:00:54,520 --> 00:00:56,521
BOLD - STRIKE
17
00:00:57,732 --> 00:01:01,194
- Vent. Timeout!
- Hvad laver du? Bed for hende!
18
00:01:01,277 --> 00:01:03,111
Nå, ja. Jeg er i gang.
19
00:01:03,196 --> 00:01:04,989
Hvad foregår der?
20
00:01:05,073 --> 00:01:07,575
Jeg kommer til at tabe.
Alle vil hade mig.
21
00:01:07,658 --> 00:01:12,454
Hør her. Kast bolden over pladen.
Fyren har ikke tænkt sig at slå.
22
00:01:12,537 --> 00:01:14,539
Jo, han gør.
Han er deres bedste hitter.
23
00:01:14,623 --> 00:01:16,667
Stol nu bare på mig.
24
00:01:16,751 --> 00:01:21,421
Han gør ikke noget.
Han vil ikke slås ud af en pige.
25
00:01:22,924 --> 00:01:24,926
- Er du sikker?
- Fuldstændig.
26
00:01:25,009 --> 00:01:28,428
Bare kast den over pladen.
Han slår ikke.
27
00:01:29,513 --> 00:01:32,891
- Okay.
- Tør din næse.
28
00:01:34,976 --> 00:01:37,521
God tøs. Du har styr på det.
29
00:01:37,605 --> 00:01:40,982
- Kom så, Missy! Han rammer ikke!
- Du klarer den!
30
00:01:41,524 --> 00:01:43,527
- Du skal ikke...
- Spil!
31
00:01:43,609 --> 00:01:45,612
Sådan der!
32
00:01:52,203 --> 00:01:54,204
Kom så!
33
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
34
00:02:03,338 --> 00:02:04,923
Tredje strike!
35
00:02:05,007 --> 00:02:08,511
- Dygtig pige!
- Hold da op!
36
00:02:08,594 --> 00:02:11,180
- Du sagde, han ikke ville slå!
- Jeg løj.
37
00:02:11,264 --> 00:02:14,517
- Vi vandt! Så er der pizza!
- Jah.
38
00:02:14,598 --> 00:02:16,602
Kom så!
39
00:02:39,790 --> 00:02:42,211
Tak. Spis løs, allesammen.
40
00:02:42,294 --> 00:02:44,755
Sjov viden: Vidste du,
- at pizza bare er én variant -
41
00:02:44,838 --> 00:02:47,048
- ud af mange slags fladbrød?
42
00:02:49,218 --> 00:02:50,720
Taler du til mig?
43
00:02:50,802 --> 00:02:52,864
Shelly, det her er første gang,
mr... Ballard spiser med os.
44
00:02:52,888 --> 00:02:54,432
Det skulle helst ikke være
den sidste.
45
00:02:54,514 --> 00:02:56,559
Interessant.
Er en middag med familien -
46
00:02:56,641 --> 00:02:59,311
- lig med en eskalering
i jeres forhold?
47
00:02:59,395 --> 00:03:01,481
Det er et godt spørgsmål. Er det?
48
00:03:04,150 --> 00:03:07,403
Hvorfor sætter du dig ikke hen til
din søster ved børnebordet?
49
00:03:07,485 --> 00:03:10,447
Hvor skal jeg starte?
De larmer, de er svedige...
50
00:03:10,531 --> 00:03:11,991
Smut.
51
00:03:16,204 --> 00:03:20,666
Hvis din pizza er for varm, kan du
komme is på den. Det har jeg gjort.
52
00:03:23,543 --> 00:03:25,962
Hvordan får jeg overbevist
hende her -
53
00:03:26,047 --> 00:03:27,965
- om at tage med ud og fiske
næste weekend?
54
00:03:28,048 --> 00:03:32,470
Der er ingen, der får mit ansigt
at se efter en nat i et telt.
55
00:03:32,552 --> 00:03:35,848
Det er klogt,
det fjæs skræmmer fiskene væk.
56
00:03:35,931 --> 00:03:38,350
- Hvor skal du hen?
- Lake Conroe.
57
00:03:39,143 --> 00:03:42,771
- Godt sted til maller.
- Vil du ikke med?
58
00:03:42,855 --> 00:03:46,066
Georgie kan også komme med.
Det bliver sjovt.
59
00:03:46,150 --> 00:03:48,694
Det lyder sjovt.
Er det okay med dig, Mary?
60
00:03:48,777 --> 00:03:51,614
At jeg får sengen for mig selv?
Farvel.
61
00:03:51,696 --> 00:03:53,741
Det er en aftale.
62
00:03:53,822 --> 00:03:58,204
Husk at hejse maden op i et træ,
så ham der ikke kan nå den.
63
00:03:58,286 --> 00:03:59,746
Meget morsomt.
64
00:03:59,830 --> 00:04:04,209
Hvis du gør grin med mit ansigt, gør
jeg grin med din enorme bjørnekrop.
65
00:04:04,293 --> 00:04:07,796
Nyder du dit første måltid
med vores familie?
66
00:04:07,880 --> 00:04:09,881
Alle er ondskabsfulde.
Jeg elsker det.
67
00:04:16,847 --> 00:04:19,307
- Hallo.
- George, det er John.
68
00:04:19,392 --> 00:04:21,643
Jeg ringer for at bekræfte
vores aftale -
69
00:04:21,727 --> 00:04:24,354
- om øl og socialt samvær
denne weekend.
70
00:04:25,481 --> 00:04:29,819
Fandens. Jeg havde glemt,
vi havde en aftale.
71
00:04:29,901 --> 00:04:31,778
Jeg skal faktisk på camping.
72
00:04:31,861 --> 00:04:33,822
- Nå da?
- Jeg beklager meget.
73
00:04:33,906 --> 00:04:37,534
Jeg... Invitationen
kom i sidste øjeblik.
74
00:04:37,618 --> 00:04:41,998
Du ved det nok ikke,
men jeg elsker camping.
75
00:04:42,080 --> 00:04:43,915
Virkelig?
76
00:04:44,000 --> 00:04:47,043
Helt sikkert. Jeg backpackede
gennem Asien i et år.
77
00:04:47,128 --> 00:04:50,880
Jeg ville invitere dig, men det er
ikke mig, der står for turen.
78
00:04:52,341 --> 00:04:54,342
Jeg skal afsted
med Connies ven, Dale.
79
00:04:55,469 --> 00:04:59,599
Helt i orden. Jeg hænger bare ud med
en anden ven denne weekend.
80
00:04:59,681 --> 00:05:03,977
- Super.
- Jeg skal bare finde en først.
81
00:05:05,228 --> 00:05:07,732
- Hos Ballard.
- Hej, Dale. Det er George.
82
00:05:07,814 --> 00:05:11,735
Vi bliver nødt til at melde pas
med hensyn til weekenden.
83
00:05:11,818 --> 00:05:13,486
Hvorfor? Er alt i orden?
84
00:05:13,570 --> 00:05:16,114
Ja, jeg havde bare glemt,
at jeg havde planer med en ven.
85
00:05:16,198 --> 00:05:18,450
Jeg har det skidt med
at aflyse i sidste øjeblik.
86
00:05:18,534 --> 00:05:22,037
Kan han lide camping?
Du kan da bare tage ham med.
87
00:05:24,497 --> 00:05:27,500
Det vil nok være lidt underligt.
Det er Connies ekskæreste.
88
00:05:27,584 --> 00:05:31,130
Nå, han slog mig ikke
som campist-typen.
89
00:05:31,212 --> 00:05:34,924
Han fiskede efter at komme med.
Påstår, at han er ude-typen.
90
00:05:35,008 --> 00:05:39,013
Virkelig? Det vil jeg godt nok
gerne se. Tag ham med.
91
00:05:39,095 --> 00:05:40,765
- Er du sikker?
- Ja. Ring til ham.
92
00:05:40,848 --> 00:05:44,226
Hvis vi bliver fanget i en snestorm,
spiser vi ham først.
93
00:05:44,309 --> 00:05:46,019
Det bliver som en forret.
94
00:05:46,103 --> 00:05:47,645
Hvorfor må jeg ikke komme med?
95
00:05:47,730 --> 00:05:50,648
- Det er en drengetur.
- Skal Sheldon så ikke med?
96
00:05:50,733 --> 00:05:52,818
- Kan du høre dig selv?
- Kan du?
97
00:05:52,902 --> 00:05:56,196
Når de skal ud og lave noget sjov,
skal vi så ikke også?
98
00:05:56,280 --> 00:05:59,449
- Chuck E. Cheese!
- Det er et forfærdeligt sted.
99
00:05:59,533 --> 00:06:01,827
- Museet kunne være sjovt.
- Nej.
100
00:06:01,910 --> 00:06:03,663
Lad ham tale ud.
101
00:06:03,745 --> 00:06:06,707
Han har sagt "museum",
det bliver ikke bedre.
102
00:06:06,791 --> 00:06:10,169
- Det Amerikanske Jernbanemuseum.
- Jo, det var værre.
103
00:06:10,251 --> 00:06:13,379
Nu lyder camping med dr. Sturgis
ikke længere så slemt.
104
00:06:13,463 --> 00:06:15,465
Undskyld mig? Camping med hvem?
105
00:06:17,175 --> 00:06:20,930
- Har Dale ikke nævnt det?
- Nej.
106
00:06:21,012 --> 00:06:24,225
- Og John har nok ikke nævnt det.
- Nej.
107
00:06:24,308 --> 00:06:26,143
Og hvornår ville du have sagt det?
108
00:06:26,226 --> 00:06:28,436
Jeg ville skam aldrig have sagt det.
109
00:06:35,284 --> 00:06:38,996
Nå, John, jeg hører,
du skal på camping.
110
00:06:39,079 --> 00:06:42,165
- Det skal jeg.
- Med ham, jeg dater.
111
00:06:42,248 --> 00:06:46,461
Det var så pænt af ham
at lade mig komme med.
112
00:06:46,544 --> 00:06:49,130
Tror du ikke,
det bliver en smule akavet?
113
00:06:49,213 --> 00:06:54,720
Ikke mere akavet end enhver anden
social sammenhæng, jeg deltager i.
114
00:06:54,802 --> 00:06:57,640
Jeg laver min hjemmelavede müsli.
115
00:06:57,723 --> 00:07:00,558
Fuld af rosiner og peanuts.
116
00:07:00,643 --> 00:07:03,854
- Du skal have opskriften.
- Jeg tror godt, jeg kan gætte den.
117
00:07:03,937 --> 00:07:10,486
Jeg vil lige advare dig om Dale.
Han er en rigtig mandemand.
118
00:07:10,568 --> 00:07:14,697
Hans humor kan nogle gange
være lidt grovkornet.
119
00:07:14,782 --> 00:07:17,326
Du skal ikke tage det personligt.
120
00:07:17,409 --> 00:07:23,666
Du skal ikke være bekymret for mig,
vi fysikere kan også give en sviner.
121
00:07:23,748 --> 00:07:25,876
Jeg sagde engang til dr. Linkletter -
122
00:07:25,959 --> 00:07:28,212
- han ikke kunne kende
et randomiseret forsøg -
123
00:07:28,294 --> 00:07:30,422
- om det kravlede op i hans anus.
124
00:07:30,506 --> 00:07:32,340
Vær nu ikke en røv over for John.
125
00:07:32,423 --> 00:07:33,884
Hvorfor skulle jeg være en røv?
126
00:07:33,967 --> 00:07:36,887
I skal campere i skoven og drikke.
127
00:07:36,970 --> 00:07:40,015
- Du er en røv, selv uden de ting.
- Slap af.
128
00:07:40,098 --> 00:07:42,017
Jeg ved, hvordan man omgås andre.
129
00:07:42,101 --> 00:07:44,811
At vide det og gøre det
er to forskellige ting.
130
00:07:44,895 --> 00:07:47,565
Okay, okay, jeg skal nok være sød.
131
00:07:48,816 --> 00:07:52,026
- Tak.
- Ved din sære, lille ven.
132
00:07:59,952 --> 00:08:01,954
Der er Dale. Vi smutter.
133
00:08:03,037 --> 00:08:05,749
- Her er kaffe til turen.
- Tak.
134
00:08:05,832 --> 00:08:07,960
Sørg for, at din far
ikke drikker for mange øl.
135
00:08:08,043 --> 00:08:09,502
Du er sjov.
136
00:08:09,587 --> 00:08:11,504
Og sørg for,
at din søn ikke drikker nogen øl.
137
00:08:11,587 --> 00:08:13,589
Forstået. Jeg drikker dem selv.
138
00:08:14,924 --> 00:08:18,262
Pas på jer selv. Mor jer.
139
00:08:18,846 --> 00:08:21,222
Jeg er fri.
140
00:08:21,305 --> 00:08:25,102
- Det er sørme en fed vogn.
- Mange tak.
141
00:08:25,185 --> 00:08:27,271
Den er pænere end vores hus.
142
00:08:27,353 --> 00:08:30,566
- Den er ikke pænere end vores hus.
- Det skal du ikke være sikker på.
143
00:08:30,649 --> 00:08:32,567
Jeg har mikrobølgeovn og klimaanlæg.
144
00:08:32,651 --> 00:08:35,738
Der er en stak gamle "Playboy" -blade
ude på badeværelset.
145
00:08:36,905 --> 00:08:38,907
Okay, måske er den.
146
00:08:39,615 --> 00:08:41,785
John står derhenne til højre.
147
00:08:43,119 --> 00:08:45,538
Er det ikke en havenisse?
148
00:08:48,541 --> 00:08:51,794
Missy, hvad ville du sige, hvis der
fandtes et sted som Chuck E. Cheese -
149
00:08:51,879 --> 00:08:53,421
- men i stedet for pizza og bolde -
150
00:08:53,505 --> 00:08:56,467
- er der lokomotiver
og plancher med deres historie?
151
00:08:56,550 --> 00:08:58,010
Det er jo museet!
152
00:08:58,091 --> 00:09:00,386
Jeg troede ikke,
hun ville gennemskue det.
153
00:09:02,431 --> 00:09:05,516
Det er noget af et outfit,
du har på, Johnny.
154
00:09:05,600 --> 00:09:08,020
- Tak.
- Jeg har bare et spørgsmål.
155
00:09:08,102 --> 00:09:09,771
Hvor skal duelighedstegnene sidde?
156
00:09:11,148 --> 00:09:15,194
- Fordi jeg ligner en spejder?
- Ja, det var joken.
157
00:09:16,819 --> 00:09:20,908
Jeg opfatter din vittige fornærmelse
som en opbygning af venskab.
158
00:09:20,990 --> 00:09:23,160
Hvis du kunne lide den,
hvad så med den her?
159
00:09:23,242 --> 00:09:25,411
Jeg har ikke set så hvide ben...
160
00:09:25,496 --> 00:09:28,123
Skal vi ikke tale om noget andet?
161
00:09:28,207 --> 00:09:30,792
Det er okay, George.
Du behøver ikke beskytte mig.
162
00:09:30,876 --> 00:09:34,587
Jeg kan tage det,
og jeg kan også give igen.
163
00:09:34,670 --> 00:09:36,881
Virkelig? Så kom med det.
164
00:09:39,426 --> 00:09:42,721
Det ville hjælpe,
hvis jeg vidste lidt mere om dig.
165
00:09:42,805 --> 00:09:45,432
Har du eventuelt været sengevæder?
166
00:09:47,935 --> 00:09:51,646
Det er længe siden,
men jeg har brug for at tale med dig.
167
00:09:51,730 --> 00:09:54,899
Jeg forstår, hvis du ikke
vil høre om mit datingliv -
168
00:09:54,983 --> 00:10:01,615
- men jeg er kun i den her situation,
fordi du er død. Så det er din skyld.
169
00:10:08,554 --> 00:10:11,265
- Hvad med en film?
- Hvad med planetariet?
170
00:10:11,347 --> 00:10:12,807
Det er ligesom en film -
171
00:10:12,890 --> 00:10:16,060
- hvor man kan se rigtige stjerner,
ligesom Gene Kelly.
172
00:10:16,144 --> 00:10:19,564
Vi bliver aldrig enige.
Lad os hugge om det.
173
00:10:19,648 --> 00:10:23,234
Nej. Statistisk set vil folk, der er
i familie med hinanden -
174
00:10:23,317 --> 00:10:25,112
- slå det samme 75 procent
af gangene -
175
00:10:25,194 --> 00:10:27,072
- fordi der er
begrænsede muligheder.
176
00:10:27,156 --> 00:10:33,536
Hvad hvis der var flere muligheder?
Sten, papir, saks, slik, pony.
177
00:10:33,619 --> 00:10:35,079
Nu er du bare fjollet.
178
00:10:35,164 --> 00:10:38,417
Men det er en god ide med en
konkurrence, hvor vinderen bestemmer.
179
00:10:38,500 --> 00:10:41,461
Vi skal bare finde på noget,
der er fair for os begge.
180
00:10:42,838 --> 00:10:45,882
Vi kunne opremse
alle mors krydderier alfabetisk?
181
00:10:45,966 --> 00:10:47,592
Jeg starter, adobo.
182
00:10:47,676 --> 00:10:50,970
Sort peber, kanel,
koriander, kommen...
183
00:10:51,055 --> 00:10:55,059
- Jeg gider ikke krydderilegen.
- Dild.
184
00:10:56,058 --> 00:11:00,855
Så nu har jeg to mænd i mit liv,
og det lyder måske som pral -
185
00:11:00,939 --> 00:11:07,071
- men i min alder, hvis man er single
og uden en ilttank -
186
00:11:07,153 --> 00:11:09,448
- sværmer de om én.
187
00:11:13,284 --> 00:11:16,038
Jeg er stadig sur på dig,
fordi du døde.
188
00:11:17,122 --> 00:11:19,583
Jeg vil ikke bare sidde derhjemme
og savne dig.
189
00:11:19,665 --> 00:11:25,422
Det ville du vel ikke ønske? Du ville
ønske, at jeg havde det sjovt, ikke?
190
00:11:27,089 --> 00:11:29,635
Tag dig god tid. Tænk over det.
191
00:11:32,678 --> 00:11:36,809
Hold da op, John, tre allerede?
Hvad bruger du som madding?
192
00:11:36,892 --> 00:11:40,020
Den er hjemmelavet. Det er ost -
193
00:11:40,102 --> 00:11:42,898
- hvidløg
og en lille smule grisehjerne.
194
00:11:42,980 --> 00:11:45,901
Grisehjerne? Hvor får man det fra?
195
00:11:45,983 --> 00:11:49,947
Fra slagteren. Men de kigger lidt,
når man beder om det.
196
00:11:50,029 --> 00:11:53,533
Kigger de på dig?
Det har jeg svært ved at tro.
197
00:11:53,617 --> 00:11:55,618
Sådan her:
198
00:11:57,328 --> 00:11:59,539
Jeg tror, han tager pis på dig.
199
00:12:00,791 --> 00:12:05,587
Nå, sådan.
Fordi folk altid kigger på mig.
200
00:12:05,670 --> 00:12:07,673
Det er sjovt.
201
00:12:08,381 --> 00:12:13,053
Hvis I vil prøve min madding,
skal I være velkomne.
202
00:12:13,137 --> 00:12:15,847
- Jeg vil gerne prøve.
- Dale?
203
00:12:15,930 --> 00:12:18,015
Jeg ved godt,
hvordan man fisker, John.
204
00:12:18,100 --> 00:12:20,185
Virkelig? Det ser ikke sådan ud.
205
00:12:20,268 --> 00:12:23,188
Det er, fordi I snakker
og skræmmer fiskene væk.
206
00:12:23,271 --> 00:12:26,567
Beviserne antyder,
at din teori er ukorrekt.
207
00:12:26,649 --> 00:12:30,152
Beviserne antyder også,
at jeg har brug for en ny øl.
208
00:12:33,698 --> 00:12:35,701
Ikke dårligt.
209
00:12:37,661 --> 00:12:41,415
Hvor hyggeligt.
I bliver hjemme og spiller et spil?
210
00:12:41,497 --> 00:12:44,750
Nej. Vi opfinder et spil, og vinderen
må bestemme, hvad vi skal i dag.
211
00:12:44,835 --> 00:12:47,713
Vi vil sørge for,
at det er fair for os begge.
212
00:12:47,796 --> 00:12:49,463
Så vi har fundet på 20 opgaver -
213
00:12:49,548 --> 00:12:51,067
- som indeholder ting,
vi begge er gode til.
214
00:12:51,091 --> 00:12:54,219
Den, der vinder udfordringen,
tager en klods til sit tårn.
215
00:12:54,302 --> 00:12:57,973
Vinderen er den, hvis tårn først
er på højde med raketten.
216
00:12:58,055 --> 00:13:00,766
Så skal I få fred.
217
00:13:01,309 --> 00:13:06,147
Begge parter accepterer, at taberen
deltager i vinderens aktivitet -
218
00:13:06,231 --> 00:13:08,150
- uden at beklage sig.
219
00:13:08,232 --> 00:13:10,985
I forbindelse med denne kontrakt
defineres beklagelse -
220
00:13:11,068 --> 00:13:13,946
- som nedsættende kommentarer,
øjenrulning, øgenavne -
221
00:13:14,031 --> 00:13:19,244
- inklusive, men ikke udelukkende,
"Båtnakke", "Røvånde" og "Røvbanan".
222
00:13:19,327 --> 00:13:21,495
Lad os skrive under og spille.
223
00:13:21,580 --> 00:13:24,041
Jeg har skrevet under.
Du må gerne sætte et X.
224
00:13:24,123 --> 00:13:27,294
Jeg kan godt stave mit navn, Sheldon.
225
00:13:27,376 --> 00:13:29,546
Fandens, jeg skrev "Sheldon".
226
00:13:30,672 --> 00:13:32,925
Dale er sjov.
227
00:13:33,007 --> 00:13:36,886
En af de gamle drenge.
Han minder lidt om dig.
228
00:13:36,970 --> 00:13:39,138
Han pisser mig af.
229
00:13:39,221 --> 00:13:41,642
Så han minder mig om dig.
230
00:13:43,017 --> 00:13:45,645
John er slet ikke som dig.
231
00:13:45,728 --> 00:13:49,523
Han er ikke som nogen andre.
232
00:13:50,651 --> 00:13:52,693
Måske er det derfor,
jeg tit tænker på ham.
233
00:13:53,278 --> 00:13:54,862
Sjov viden.
234
00:13:54,947 --> 00:13:59,075
I Finland laver de bål,
der består af to lange stykker træ -
235
00:13:59,158 --> 00:14:02,871
- oven på hinanden, med en kile
af træ imellem -
236
00:14:02,954 --> 00:14:05,039
- så luften kan blæse igennem.
237
00:14:05,123 --> 00:14:08,709
Synes du, det er sjovt?
238
00:14:08,794 --> 00:14:11,420
- Må jeg tage en øl?
- Jeg er ikke din far.
239
00:14:11,505 --> 00:14:14,590
Vent lidt.
Den unge mand er mindreårig.
240
00:14:14,674 --> 00:14:16,509
Og hvad så?
241
00:14:16,593 --> 00:14:19,387
Loven i Texas
er ret utvetydig på det punkt.
242
00:14:19,471 --> 00:14:24,518
Sikke en overraskelse, endnu en ting
du ved mere om end alle andre.
243
00:14:24,600 --> 00:14:29,106
- Hvorfor er du mon overrasket.
- Hvorfor er du mon her.
244
00:14:29,188 --> 00:14:32,067
Jeg drikker bare Dr. Pepper.
245
00:14:32,149 --> 00:14:34,278
Henter du ikke noget
mere brænde, Georgie?
246
00:14:34,360 --> 00:14:36,405
Tak.
247
00:14:36,487 --> 00:14:39,323
Jeg er her,
fordi min ven George inviterede mig.
248
00:14:41,909 --> 00:14:46,122
Han inviterede dig kun,
fordi han havde ondt af dig.
249
00:14:48,082 --> 00:14:51,460
Connie advarede mig om,
at du kunne være sådan her -
250
00:14:51,545 --> 00:14:53,839
- og hun havde ret.
251
00:14:53,921 --> 00:14:56,592
Jeg fatter ikke,
at hun nogensinde gik ud med dig.
252
00:14:56,674 --> 00:15:00,594
Det gjorde hun,
og vi kom fremragende overens.
253
00:15:00,678 --> 00:15:03,848
Indtil du slog op med hende,
da du kom ud fra...
254
00:15:04,849 --> 00:15:06,851
Ud fra hvad?
255
00:15:07,768 --> 00:15:09,771
Sig det.
256
00:15:13,150 --> 00:15:17,528
- Glem det.
- Fandens. Tissede på skoen.
257
00:15:17,613 --> 00:15:19,613
Hvad er jeg gået glip af?
258
00:15:19,698 --> 00:15:22,409
Det er nok om mig, hvad med dig?
259
00:15:22,491 --> 00:15:26,330
Har du fået vinger,
eller er det kun i filmene?
260
00:15:26,413 --> 00:15:30,166
"Det er herligt at leve."
Jeg elsker den film.
261
00:15:31,333 --> 00:15:33,754
Jeg havde ikke set dig.
Jeg skal nok være stille.
262
00:15:33,836 --> 00:15:36,297
Det er helt i orden. Jeg...
263
00:15:36,381 --> 00:15:38,842
...taler ofte med min kone.
264
00:15:38,925 --> 00:15:40,927
Jeg hedder Kenneth.
265
00:15:41,595 --> 00:15:43,096
Det er Vanessa.
266
00:15:43,179 --> 00:15:45,891
Connie. Det er Charlie.
267
00:15:45,974 --> 00:15:50,187
Jeg ville præsentere dem, men de er
naboer, så de kender nok hinanden.
268
00:15:51,480 --> 00:15:56,233
Hvis han beklager sig over noget
snorken, er det sikkert hende.
269
00:15:56,318 --> 00:15:59,154
Han fik ikke høreapparatet med
i graven, så det går nok.
270
00:16:01,030 --> 00:16:04,368
Jeg kan komme tilbage om lidt -
271
00:16:04,450 --> 00:16:07,120
- så du kan få snakket færdig.
272
00:16:07,203 --> 00:16:10,164
- Hyggelig at møde dig, Connie.
- I lige måde.
273
00:16:12,792 --> 00:16:17,172
Se selv? De sværmer om mig.
274
00:16:18,465 --> 00:16:22,260
Vi skiftes til at sige en stat,
mens vi hula-hooper.
275
00:16:22,344 --> 00:16:25,722
Den, der først ikke kan sige en stat
eller taber ringen, har tabt.
276
00:16:25,805 --> 00:16:29,475
Klar, parat, start.
277
00:16:30,643 --> 00:16:32,311
- Texas.
- Fandens.
278
00:16:32,396 --> 00:16:34,731
- Har jeg vundet?
- Ja.
279
00:16:34,814 --> 00:16:37,317
Godt, for jeg ville bare have
sagt Texas igen.
280
00:16:39,319 --> 00:16:41,405
SPILUDFORDRINGS-
VINDERLISTE
281
00:16:41,488 --> 00:16:43,490
Fire.
282
00:16:51,122 --> 00:16:55,126
En, to, tre, fire,
jeg er en tommelfingerkriger.
283
00:17:10,266 --> 00:17:12,686
Det var en lækker malle.
284
00:17:12,769 --> 00:17:14,771
Ja, rigtig god.
285
00:17:17,983 --> 00:17:19,985
D'herrer.
286
00:17:21,068 --> 00:17:25,031
Jeg hygger mig ikke længere,
så nu tager jeg hjem.
287
00:17:25,114 --> 00:17:26,574
- Vi ses.
- Hov, Dale.
288
00:17:26,657 --> 00:17:28,952
Du kan ikke bare gå, John.
289
00:17:29,034 --> 00:17:31,538
- Vi er ude, hvor kragerne vender.
- Det er okay.
290
00:17:31,620 --> 00:17:36,834
Jeg har mit kompas, en lygte
og en halv pose müsli.
291
00:17:36,918 --> 00:17:39,921
- Nej, vent nu lige.
- Lad ham nu gå, George.
292
00:17:40,004 --> 00:17:42,590
Vil du fortælle Connie,
du har mistet hendes ekskæreste?
293
00:17:42,674 --> 00:17:45,843
Han er jo en voksen mand.
Han kan gøre, hvad der passer ham.
294
00:17:45,927 --> 00:17:47,846
Det er et argument for,
at jeg må få en øl.
295
00:17:47,928 --> 00:17:51,266
Hold kæft. Gør nu det rigtige, Dale,
og sig han skal blive.
296
00:17:52,976 --> 00:17:54,936
Fint.
297
00:17:55,020 --> 00:17:57,022
John?
298
00:17:57,856 --> 00:17:59,941
Fandens.
299
00:18:00,024 --> 00:18:01,526
John?
300
00:18:01,609 --> 00:18:04,446
Han er godt nok hurtig
af en lille fyr at være, ikke?
301
00:18:13,497 --> 00:18:16,207
- Jeg vandt!
- Sådan kan du ikke sætte den.
302
00:18:16,289 --> 00:18:19,585
- Står det i reglerne?
- Øh, nej.
303
00:18:19,668 --> 00:18:22,172
- Er det din underskrift?
- Ja, men...
304
00:18:22,254 --> 00:18:24,048
Mor, vi skal på Chuck E. Cheese!
305
00:18:24,132 --> 00:18:26,510
Vi skal ingen steder.
Det er snart sengetid.
306
00:18:28,094 --> 00:18:30,095
Beklager, søde.
307
00:18:32,849 --> 00:18:35,435
Det vigtigste er, at jeg er vinderen.
308
00:18:35,517 --> 00:18:37,270
Ja, du er.
309
00:18:37,353 --> 00:18:39,523
Faktisk var jeg vinderen.
310
00:18:39,606 --> 00:18:42,274
Vi havde brugt hele dagen
på de ting, jeg elskede.
311
00:18:42,358 --> 00:18:45,111
Tegne kontrakter, skændes om regler.
312
00:18:45,194 --> 00:18:49,114
Og vigtigst af alt,
havde vi ikke forladt huset.
313
00:18:53,861 --> 00:18:56,320
- Kom nu!
- Jeg vil ikke.
314
00:18:56,405 --> 00:18:58,406
Bare en gang mere.
315
00:18:59,033 --> 00:19:00,491
Okay.
316
00:19:00,576 --> 00:19:03,011
- Sten, papir, saks, slik, pony!
- Sten, papir, saks, slik, pony!
317
00:19:03,035 --> 00:19:05,621
Ponyen snubler over stenen.
Jeg vinder.
318
00:19:05,705 --> 00:19:08,332
- Hvorfor vinder du altid?
- Fordi du vælger ponyen!
319
00:19:16,340 --> 00:19:18,343
Müsli?
320
00:19:44,285 --> 00:19:46,287
Oversat af:
Lars Bo Dalsgaard Hansen
321
00:19:47,305 --> 00:20:47,266
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org