"Yeah, That's How It Is" Episode #1.48

ID13210836
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.48
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E48.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487614
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,200 --> 00:00:04,760 (Episode 48) 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,600 It's okay. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,800 The surgery went well. 4 00:00:13,900 --> 00:00:14,900 I'm... 5 00:00:16,700 --> 00:00:17,730 sorry. 6 00:00:19,130 --> 00:00:20,160 Why... 7 00:00:21,460 --> 00:00:23,130 would you be sorry? 8 00:00:31,530 --> 00:00:35,670 - Where's Dad? - He's outside with Se Hyun. 9 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 10 00:00:44,830 --> 00:00:46,360 I think she wants to say something to you. 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,360 Se Hee. 12 00:00:59,660 --> 00:01:02,260 What did you say, Se Hee? 13 00:01:12,460 --> 00:01:13,660 I'm sorry. 14 00:01:14,830 --> 00:01:15,900 It's... 15 00:01:16,530 --> 00:01:17,700 my fault. 16 00:01:18,560 --> 00:01:19,660 I'm sorry. 17 00:01:21,360 --> 00:01:22,430 I'm... 18 00:01:23,600 --> 00:01:24,860 really sorry. 19 00:01:28,000 --> 00:01:29,030 You're... 20 00:01:29,960 --> 00:01:33,030 a strong and brave person. 21 00:01:34,960 --> 00:01:36,000 Please... 22 00:01:37,830 --> 00:01:39,200 hang in there. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,600 It's all right now, okay? 24 00:01:45,200 --> 00:01:46,460 Do you understand me? 25 00:01:47,730 --> 00:01:49,600 It hurts. 26 00:01:50,760 --> 00:01:51,930 It hurts. 27 00:02:11,200 --> 00:02:16,020 (Intensive Care Unit) 28 00:02:16,020 --> 00:02:19,430 It's okay. She can hear and talk. 29 00:02:20,830 --> 00:02:23,320 - She says it hurts. - They'll take care of her. 30 00:02:23,320 --> 00:02:24,660 It's all right now. 31 00:02:25,060 --> 00:02:26,710 Take Mum home, okay? 32 00:02:26,710 --> 00:02:27,830 - Okay. - No. 33 00:02:28,460 --> 00:02:29,700 You should go, too. 34 00:02:30,400 --> 00:02:33,070 - I'll stay here by myself. - That's not necessary. 35 00:02:33,070 --> 00:02:34,130 Please... 36 00:02:34,800 --> 00:02:36,100 go home. 37 00:02:37,300 --> 00:02:39,000 I took leave from work. 38 00:02:40,060 --> 00:02:41,630 You should see your patients. 39 00:02:43,400 --> 00:02:46,200 Leave it to me. I can take care of her. 40 00:02:47,700 --> 00:02:48,760 You should go, too. 41 00:02:49,160 --> 00:02:52,530 All right. Let's send my wife home first. 42 00:02:53,560 --> 00:02:55,150 - Honey. - Okay. 43 00:02:55,150 --> 00:02:56,460 - Go home. - All right. 44 00:02:58,400 --> 00:03:01,230 You should wake up within a couple of days from the surgery. 45 00:03:01,230 --> 00:03:02,620 Even if the surgery went well, 46 00:03:02,620 --> 00:03:05,000 you never know what's going on in your stomach. 47 00:03:05,600 --> 00:03:09,230 If things go wrong, you might never wake up. 48 00:03:09,230 --> 00:03:10,460 I was worried about that. 49 00:03:11,360 --> 00:03:12,860 I had trust in Se Hee. 50 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 Did you? 51 00:03:15,300 --> 00:03:16,800 She has a strong willpower. 52 00:03:17,230 --> 00:03:20,060 She was unconscious. How could she use her willpower? 53 00:03:21,130 --> 00:03:23,560 - Do you think so? - I'm not sure. 54 00:03:24,800 --> 00:03:28,700 You know, I was so anxious that I started imagining things. 55 00:03:29,500 --> 00:03:30,970 If anything goes wrong, 56 00:03:30,970 --> 00:03:33,430 how would Hyun Woo live? 57 00:03:33,800 --> 00:03:34,980 Start eating. 58 00:03:34,980 --> 00:03:38,100 They love each other so much, so I was worried about Hyun Woo. 59 00:03:39,000 --> 00:03:41,930 Whenever I call her, she's with him, you know. 60 00:03:42,360 --> 00:03:45,090 Last time I talked to her on the phone, she kept talking to him. 61 00:03:45,090 --> 00:03:47,070 So I got irritated and hung up. 62 00:03:47,070 --> 00:03:48,730 Se Hee loves Hyun Woo a lot. 63 00:03:49,100 --> 00:03:53,200 If a picky girl like Se Hee loves him so much, 64 00:03:53,200 --> 00:03:55,630 Hyun Woo must be a really good guy. 65 00:03:56,330 --> 00:03:57,330 You're right. 66 00:03:58,730 --> 00:04:01,560 - It's better if we think so. - Of course. 67 00:04:02,900 --> 00:04:05,200 How long do people usually stay in the intensive care unit? 68 00:04:06,230 --> 00:04:09,160 Normally about a week. But it depends on the patient's condition. 69 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 Excuse me. 70 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 Okay. 71 00:05:11,700 --> 00:05:12,800 I'm fine. 72 00:05:19,460 --> 00:05:21,360 - I'll go in after parking the car. - Okay. 73 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 It's hot. 74 00:05:38,030 --> 00:05:39,360 This is exactly what I wanted. 75 00:05:43,260 --> 00:05:44,300 Already? 76 00:05:47,430 --> 00:05:48,930 You're here early. 77 00:05:49,530 --> 00:05:50,680 Yes. 78 00:05:50,680 --> 00:05:52,460 I guess there wasn't a lot of traffic. 79 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 What is that? 80 00:05:57,300 --> 00:05:58,910 I heard that you haven't eaten much. 81 00:05:58,910 --> 00:06:02,070 I thought rice would be too heavy, so I made some rice porridge. 82 00:06:02,070 --> 00:06:03,230 Good job. 83 00:06:03,600 --> 00:06:06,130 I already had the rice ready for dinner, so it was easy. 84 00:06:06,130 --> 00:06:07,700 I found the recipe on my phone. 85 00:06:07,700 --> 00:06:09,230 I put in some mushrooms, as well. 86 00:06:18,230 --> 00:06:20,680 I need to wash up first. 87 00:06:20,680 --> 00:06:21,860 All right. 88 00:06:26,100 --> 00:06:28,160 You must have had a tough time. 89 00:06:28,730 --> 00:06:29,760 Yes. 90 00:06:30,200 --> 00:06:31,230 I did. 91 00:06:35,860 --> 00:06:39,130 You can relax now, Mother. Se Hyun told me so. 92 00:06:39,930 --> 00:06:43,850 Mother, Grandma called for you about an hour ago. 93 00:06:43,850 --> 00:06:45,260 She told me that your phone was off. 94 00:06:46,130 --> 00:06:47,150 All right. 95 00:06:47,150 --> 00:06:50,000 I told her that you went out to meet a friend. 96 00:07:24,830 --> 00:07:26,230 Hello? 97 00:07:27,700 --> 00:07:29,000 It's me, Mother. 98 00:07:29,400 --> 00:07:31,060 Yes, hello. 99 00:07:31,530 --> 00:07:34,240 I'm sorry. I've been busy today. 100 00:07:34,240 --> 00:07:35,860 No, it's fine. 101 00:07:36,730 --> 00:07:39,600 Did you have fun with your friends? 102 00:07:40,400 --> 00:07:42,200 That's great. 103 00:07:43,130 --> 00:07:47,200 It's nothing. I just called because I haven't heard from you in a while. 104 00:07:48,260 --> 00:07:51,430 I will eat soon. They're getting ready. 105 00:07:52,500 --> 00:07:54,530 Yes, I'm well. 106 00:07:55,860 --> 00:07:57,160 All right. 107 00:07:57,660 --> 00:07:59,100 Let's do so. 108 00:07:59,100 --> 00:08:00,900 Okay, goodbye. 109 00:08:02,030 --> 00:08:03,400 Tell him to come out. 110 00:08:03,760 --> 00:08:06,030 Jong Chul, dinner's ready. 111 00:08:06,560 --> 00:08:09,120 Leave them be even if they don't call for a few days. 112 00:08:09,120 --> 00:08:11,430 It could be stressful for them. 113 00:08:12,100 --> 00:08:15,510 It's not the same as living in the same house. 114 00:08:15,510 --> 00:08:18,240 They'll keep in contact once a day then every two days. 115 00:08:18,240 --> 00:08:20,300 Then gradually the term will become longer. 116 00:08:20,300 --> 00:08:21,800 Just take it as it is. 117 00:08:23,630 --> 00:08:26,000 That's why there are those who are confronted with the unexpected... 118 00:08:26,000 --> 00:08:29,030 death of their parents whom they failed to look after. 119 00:08:29,030 --> 00:08:30,470 Just eat your food. 120 00:08:30,470 --> 00:08:31,910 A few days ago... 121 00:08:31,910 --> 00:08:33,760 I told you to just eat your food. 122 00:08:34,400 --> 00:08:35,930 Gosh, I will. 123 00:08:36,260 --> 00:08:38,520 Who are you comparing my children to? 124 00:08:38,520 --> 00:08:40,920 What I mean is that children and parents... 125 00:08:40,920 --> 00:08:43,870 are all separate individuals. 126 00:08:43,870 --> 00:08:45,830 It's fine for us since we don't have much time ahead of us. 127 00:08:45,830 --> 00:08:48,100 But it is a problem for the society as a whole. 128 00:08:48,460 --> 00:08:50,290 That's right. It's all about money. 129 00:08:50,290 --> 00:08:52,270 Everyone's struggling to win the competition. 130 00:08:52,270 --> 00:08:54,530 They only care about themselves. 131 00:08:54,530 --> 00:08:57,010 If there's no value, friends are no longer friends. 132 00:08:57,010 --> 00:08:59,550 It's been a long time since people have been like that. 133 00:08:59,550 --> 00:09:01,130 That's enough. 134 00:09:01,800 --> 00:09:04,020 The fault lies with us, the older generation. 135 00:09:04,020 --> 00:09:05,320 You're right. That's why... 136 00:09:05,320 --> 00:09:07,670 Stop talking and eat your food. 137 00:09:08,030 --> 00:09:11,030 There's no use talking about it among ourselves. 138 00:09:11,360 --> 00:09:13,510 The ship has a hole, and the water is flooding in. 139 00:09:13,510 --> 00:09:16,100 It won't be long until it sinks. There's no use. 140 00:09:43,670 --> 00:09:45,990 - She's sleeping. - I told you. 141 00:09:45,990 --> 00:09:48,330 She said she was going to wash up, but hasn't come out afterwards. 142 00:09:48,900 --> 00:09:50,760 There's rice and rice porridge. Which one do you want? 143 00:09:51,330 --> 00:09:52,600 Actually, just have both. 144 00:09:53,630 --> 00:09:55,020 - What about you? - I'm having rice porridge. 145 00:09:55,020 --> 00:09:56,360 I think it'll be all right. 146 00:09:57,000 --> 00:09:58,130 How's your sister? 147 00:09:58,800 --> 00:10:00,520 Do you think she has memory loss? 148 00:10:00,520 --> 00:10:02,430 Was she aware that she was in an accident? 149 00:10:02,430 --> 00:10:03,600 I didn't go in. 150 00:10:04,030 --> 00:10:05,030 Why not? 151 00:10:05,400 --> 00:10:07,000 Visitors are restricted. 152 00:10:07,360 --> 00:10:09,100 Dad let Hyun Woo go in. 153 00:10:09,100 --> 00:10:10,600 Mum and Hyun Woo went in to see her. 154 00:10:11,300 --> 00:10:13,340 I heard that she recognised them and answered back. 155 00:10:13,340 --> 00:10:15,100 So it can't be memory loss. 156 00:10:15,500 --> 00:10:16,680 I see. 157 00:10:16,680 --> 00:10:18,930 So husband comes before brother. 158 00:10:19,260 --> 00:10:21,200 But then again, I think that's right. 159 00:10:24,400 --> 00:10:25,530 How's the rice porridge? 160 00:10:26,600 --> 00:10:28,930 - It's not bad. - Nice! That's good to hear. 161 00:10:29,330 --> 00:10:31,100 Don't talk like that. 162 00:10:32,830 --> 00:10:34,180 Don't go driving around. 163 00:10:34,180 --> 00:10:35,200 Why not? 164 00:10:36,130 --> 00:10:37,400 Look at what happened to my sister. 165 00:10:37,760 --> 00:10:40,610 Car accidents are uncontrollable, and it can happen to anyone. 166 00:10:40,610 --> 00:10:42,980 Can you even walk around? Aren't you worried the ground might collapse? 167 00:10:42,980 --> 00:10:46,580 If you think like that, you should just dig up a cave and stay there. 168 00:10:46,580 --> 00:10:48,930 It's a real drag to eat rice without kimchi. 169 00:10:51,260 --> 00:10:52,460 Don't overreact. 170 00:10:53,500 --> 00:10:55,030 How can you feel sick by just hearing the word "kimchi"? 171 00:10:55,900 --> 00:10:57,130 The baby must be cursing. 172 00:10:57,630 --> 00:10:59,060 Have you been pregnant? 173 00:11:01,430 --> 00:11:03,230 Why did I let her drive alone at night? 174 00:11:04,700 --> 00:11:06,500 Se Hee was so good to me... 175 00:11:07,500 --> 00:11:08,930 that I took it for granted. 176 00:11:10,930 --> 00:11:11,930 Thanks... 177 00:11:12,760 --> 00:11:14,930 to Se Hee, 178 00:11:16,200 --> 00:11:17,660 my relationship with my child... 179 00:11:18,560 --> 00:11:19,760 improved a lot. 180 00:11:21,560 --> 00:11:23,630 She planned it for me and Jae Hyun to get closer. I couldn't stop her. 181 00:11:24,900 --> 00:11:27,230 She's too good of a person... 182 00:11:27,830 --> 00:11:28,930 compared to who I am. 183 00:11:30,460 --> 00:11:31,860 That's what I was thinking the whole time. 184 00:11:32,700 --> 00:11:33,730 All right. 185 00:11:35,500 --> 00:11:37,360 I can't say that I didn't resent you. 186 00:11:38,260 --> 00:11:40,230 But it's not like you were aware of this. 187 00:11:41,600 --> 00:11:43,100 Don't blame yourself. 188 00:11:43,930 --> 00:11:47,160 Thankfully, she just needs to recover now. 189 00:11:48,500 --> 00:11:50,800 I can't say that I wasn't worried about her driving at that hour. 190 00:11:52,130 --> 00:11:53,360 But this... 191 00:11:55,730 --> 00:11:57,130 I never expected. 192 00:11:58,200 --> 00:11:59,530 That's true for all of us. 193 00:12:00,930 --> 00:12:04,430 We don't expect that bad things will happen to us. 194 00:12:07,360 --> 00:12:09,200 Please go rest and leave this to me. 195 00:12:11,760 --> 00:12:13,260 No matter how long the day is, 196 00:12:13,930 --> 00:12:15,930 this is all I have to do. 197 00:12:16,700 --> 00:12:17,990 Please let me do this. 198 00:12:17,990 --> 00:12:19,890 You need to wash up and change your clothes. 199 00:12:19,890 --> 00:12:21,230 I can buy clothes from near here... 200 00:12:21,600 --> 00:12:23,000 and go somewhere nearby to wash. 201 00:12:23,630 --> 00:12:24,760 It's no problem. 202 00:12:27,260 --> 00:12:28,300 Father. 203 00:12:30,160 --> 00:12:31,200 All right, then. 204 00:12:31,730 --> 00:12:33,200 I'll leave this to you. 205 00:12:33,530 --> 00:12:34,560 Okay. 206 00:12:38,200 --> 00:12:40,700 Her mum will be here exactly at 11am... 207 00:12:41,100 --> 00:12:42,630 every day to meet the visiting hour. 208 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 Okay. 209 00:12:45,660 --> 00:12:48,930 Please be understanding even if she seems uncomfortable around you. 210 00:12:48,930 --> 00:12:51,030 She won't. 211 00:12:51,430 --> 00:12:52,830 For the rest of the life ahead, 212 00:12:53,500 --> 00:12:55,360 maintain that strong resolution. 213 00:12:56,330 --> 00:12:57,560 Please remain faithful. 214 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 That's all we want from you. 215 00:13:01,660 --> 00:13:02,700 Okay. 216 00:14:02,230 --> 00:14:03,260 Why are you here? 217 00:14:03,860 --> 00:14:05,410 I heard that she woke up. 218 00:14:05,410 --> 00:14:07,280 You can only meet her during visiting hours. 219 00:14:07,280 --> 00:14:09,560 I know. I just came anyway. 220 00:14:10,800 --> 00:14:12,630 - Did you eat dinner? - I'm okay. 221 00:14:13,060 --> 00:14:16,040 - I can eat later. - Let's go and eat together. 222 00:14:16,040 --> 00:14:17,430 Did you tell her that I'm sorry? 223 00:14:17,430 --> 00:14:19,500 No, not yet. 224 00:14:20,460 --> 00:14:23,230 She's still very unwell, so she's not fully conscious. 225 00:14:23,800 --> 00:14:25,000 I'll tell her later. 226 00:14:26,600 --> 00:14:28,260 Let's go eat. 227 00:14:30,030 --> 00:14:31,100 Okay. 228 00:14:37,560 --> 00:14:40,260 If I see anyone of her family members other than Ms Yoo's parents, 229 00:14:41,530 --> 00:14:43,160 I'll just pretend not to know you. 230 00:14:52,300 --> 00:14:53,430 Mother. 231 00:14:56,000 --> 00:14:57,030 Mother. 232 00:14:57,030 --> 00:14:59,330 What's up? Did something happen to Se Hee? 233 00:14:59,330 --> 00:15:00,930 No, it's not that. 234 00:15:01,330 --> 00:15:03,810 If you sleep without having dinner... 235 00:15:03,810 --> 00:15:06,000 I'll look after myself. Don't mind me. 236 00:15:06,600 --> 00:15:07,660 Okay. 237 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 She told me not to mind her. 238 00:15:24,600 --> 00:15:27,730 - Go upstairs. - How could I when Father's not in? 239 00:15:29,200 --> 00:15:30,300 Aren't you sleepy? 240 00:15:30,300 --> 00:15:32,800 No. I guess I'm really part of this family now. 241 00:15:32,800 --> 00:15:36,060 I was so worried and shocked that I wasn't even sleepy the whole day. 242 00:15:38,030 --> 00:15:39,060 Why do you laugh? 243 00:15:39,930 --> 00:15:42,400 I'm proud to see that you've come a long way. 244 00:15:42,400 --> 00:15:43,870 Then give me a kiss. 245 00:15:43,870 --> 00:15:45,760 That's all you care about, isn't it? 246 00:15:50,700 --> 00:15:53,130 - You're home, Father. - Yes, I am. 247 00:15:53,130 --> 00:15:55,830 - I'll quickly prepare your dinner. - Thank you. 248 00:15:57,560 --> 00:15:58,780 Where's your mum? 249 00:15:58,780 --> 00:16:00,500 She fell asleep as soon as she got here. 250 00:16:00,830 --> 00:16:02,400 Of course. She must be tired. 251 00:16:41,600 --> 00:16:43,810 Hye Kyung is asleep now. 252 00:16:43,810 --> 00:16:47,460 Is it you, Doctor Yoo? This is Na Young's mother. 253 00:16:47,800 --> 00:16:48,930 Oh, hello. 254 00:16:49,660 --> 00:16:51,900 You must've been worried sick. 255 00:16:52,230 --> 00:16:54,330 I heard Se Hee was in a car accident... 256 00:16:54,330 --> 00:16:56,500 and that she's fine now after having been in critical condition. 257 00:16:59,100 --> 00:17:03,400 Gosh, how can this happen just before the wedding? 258 00:17:03,870 --> 00:17:07,900 As soon as I heard the news, I got so shocked. 259 00:17:09,760 --> 00:17:11,600 Yes. So... 260 00:17:12,630 --> 00:17:15,800 Is she okay now? Will she live? 261 00:17:18,300 --> 00:17:19,500 Yes, I see. 262 00:17:20,400 --> 00:17:23,030 Yes. That's so fortunate. 263 00:17:23,830 --> 00:17:27,500 Well, Se Joon was talking about postponing the wedding. 264 00:17:27,900 --> 00:17:31,130 I was just curious of what you think about that. 265 00:17:31,530 --> 00:17:34,560 Well, we didn't get a chance to talk about that yet. 266 00:17:36,230 --> 00:17:37,900 Yes, I understand. 267 00:17:39,330 --> 00:17:40,930 We should just wait and see. 268 00:17:41,430 --> 00:17:44,100 It's hard to talk about our wedding in this situation. 269 00:17:44,460 --> 00:17:48,030 I know. Just make sure to tell my mum clearly about how you feel. 270 00:17:49,200 --> 00:17:50,800 I don't think she'll ask so directly. 271 00:17:51,800 --> 00:17:53,970 My mum is more than capable of doing that. 272 00:17:53,970 --> 00:17:56,000 She doesn't care about other people's situation. 273 00:17:56,370 --> 00:17:58,290 She doesn't care about anything else but herself. 274 00:17:58,290 --> 00:17:59,430 Well, it's more like she can't. 275 00:18:00,000 --> 00:18:01,930 Don't be too harsh on her. 276 00:18:02,330 --> 00:18:03,460 She's your mother. 277 00:18:07,660 --> 00:18:10,680 Even if I act tough towards her, it won't work. 278 00:18:10,680 --> 00:18:12,810 But you can't let her treat you like a doormat. 279 00:18:12,810 --> 00:18:15,120 You should draw a clear line on what you can and cannot do. 280 00:18:15,120 --> 00:18:16,250 That way, she won't treat you with disrespect. 281 00:18:16,250 --> 00:18:17,840 Okay, leave it to me. 282 00:18:17,840 --> 00:18:19,740 You don't need to give me advice. I'll handle it well. 283 00:18:19,740 --> 00:18:20,760 Okay. 284 00:18:21,400 --> 00:18:22,560 - Welcome. - Welcome. 285 00:18:23,000 --> 00:18:25,010 Wow. Your duet sounds really good. 286 00:18:25,010 --> 00:18:26,130 Hello, So Hee. 287 00:18:26,530 --> 00:18:29,400 It's been a long time since we saw each other, right? 288 00:18:29,400 --> 00:18:31,140 - Yes. - What brings you here? 289 00:18:31,140 --> 00:18:32,530 Why would I come to a convenience store? 290 00:18:33,100 --> 00:18:36,670 I'm here to grab a can of beer to celebrate since Se Hee got better. 291 00:18:36,670 --> 00:18:39,000 - What kind and how may do you want? - I'll take care of it. 292 00:18:39,600 --> 00:18:41,660 - You can't drink with me, right? - Of course not. 293 00:18:42,370 --> 00:18:44,470 Then two please. You can drink, right? 294 00:18:44,470 --> 00:18:45,600 Sure, I can. 295 00:18:46,030 --> 00:18:47,870 - I'll have some cheese, too. - Sure. 296 00:18:48,930 --> 00:18:51,160 - When will you become the owners? - We're almost there. 297 00:18:51,930 --> 00:18:54,730 Se Joon, will you hire me as a part-timer when I quit the hospital? 298 00:18:54,730 --> 00:18:56,630 - What? - Why would you say such a thing? 299 00:18:57,200 --> 00:19:00,110 That could happen. You never know. 300 00:19:00,110 --> 00:19:01,870 - You need to pay first. - Oh, that's right. 301 00:19:11,730 --> 00:19:14,100 I didn't go to the team dinner saying that I have an upset stomach. 302 00:19:14,100 --> 00:19:15,770 Why is time going so slow? 303 00:19:15,770 --> 00:19:18,270 I've never been so bored on a business trip before. 304 00:19:18,270 --> 00:19:20,200 I thought about why I'm feeling this way. 305 00:19:20,530 --> 00:19:22,930 I think it's because I'm so far away from you. 306 00:19:25,700 --> 00:19:29,460 My dad told me not to stay close with someone so indecisive like you. 307 00:19:32,430 --> 00:19:33,500 Come out, Na Young. 308 00:19:43,430 --> 00:19:45,600 It's a stroke of good luck in the midst of misfortunes. 309 00:19:45,600 --> 00:19:46,660 I agree. 310 00:19:47,060 --> 00:19:50,660 If anything had happened, my family would've suffered so much. 311 00:19:58,600 --> 00:20:00,380 Your dad is so sharp. 312 00:20:00,380 --> 00:20:02,300 How could he know me so well after seeing me just twice? 313 00:20:02,300 --> 00:20:04,870 I really am indecisive. I'm sorry for that. 314 00:20:07,560 --> 00:20:09,130 Good night, my best friend. 315 00:20:11,330 --> 00:20:12,330 What an indecisive guy. 316 00:20:17,800 --> 00:20:19,130 It's just someone I know. 317 00:20:28,200 --> 00:20:29,560 - Did you wake up? - Yes. 318 00:20:31,460 --> 00:20:34,830 Hyun Woo insisted that I go home, so I came back a while ago. 319 00:20:36,500 --> 00:20:38,930 - You should eat something. - I will. 320 00:20:41,060 --> 00:20:43,240 He said he'd take care of her no matter what. 321 00:20:43,240 --> 00:20:44,930 He said that's all he needs to do. 322 00:20:46,100 --> 00:20:47,830 He said he took a leave from work. 323 00:20:50,900 --> 00:20:52,560 He was so sincere. 324 00:20:53,900 --> 00:20:55,370 I was grateful to him. 325 00:21:04,200 --> 00:21:05,830 Ji Sun's mother called. 326 00:21:06,460 --> 00:21:09,160 Se Joon must have said something about postponing the wedding. 327 00:21:09,630 --> 00:21:10,830 She asked if we were going to postpone it. 328 00:21:12,400 --> 00:21:13,600 What's wrong with that woman? 329 00:21:14,900 --> 00:21:17,200 She's so tactless and clueless. 330 00:21:19,330 --> 00:21:21,000 I told her I'd call her back after discussing it with you. 331 00:21:24,430 --> 00:21:25,700 I'm not going to feel uneasy... 332 00:21:27,330 --> 00:21:29,160 about Hyun Woo's son any more. 333 00:21:32,630 --> 00:21:34,160 I'm worse than my own kid. 334 00:21:35,800 --> 00:21:37,760 I feel like this happened so that I'll learn my lesson. 335 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 That's what I keep thinking. 336 00:22:09,430 --> 00:22:13,200 I scolded Mum that she was hopeless with the timing. 337 00:22:13,860 --> 00:22:15,550 But then she got upset saying that... 338 00:22:15,550 --> 00:22:17,800 she signed the contract a few days before the accident. 339 00:22:20,100 --> 00:22:21,160 Should I return it? 340 00:22:23,300 --> 00:22:24,360 No, it's okay. 341 00:22:25,560 --> 00:22:27,630 - I'll gladly accept it. - Really? 342 00:22:27,630 --> 00:22:30,210 - She sent it with a good intention. - Yes, she did. 343 00:22:30,210 --> 00:22:32,180 She wasn't going to let you off if you didn't accept it. 344 00:22:32,180 --> 00:22:33,200 Get on. 345 00:22:36,100 --> 00:22:38,080 Let's tell Mum and Dad a little bit later. 346 00:22:38,080 --> 00:22:40,630 Of course. We can tell them when Se Hee gets discharged. 347 00:22:41,600 --> 00:22:44,580 I'll call and thank her. You should, too. 348 00:22:44,580 --> 00:22:46,610 Yes, I will. Thank you. 349 00:22:46,610 --> 00:22:48,970 Thank you for accepting it without refusing. 350 00:22:48,970 --> 00:22:50,500 - I'll get going. - See you. 351 00:23:09,060 --> 00:23:11,060 Hang on a minute. Why should I thank him? 352 00:23:19,800 --> 00:23:20,830 Mum, it's me. 353 00:23:30,930 --> 00:23:32,330 I asked your dad to do it for me. 354 00:23:33,460 --> 00:23:37,130 What are you talking about? I volunteered to do it. 355 00:23:39,000 --> 00:23:40,130 You can fix your own meal. 356 00:23:40,460 --> 00:23:41,600 Where is Yu Ri? 357 00:23:42,160 --> 00:23:44,200 She went out to see Se Hyun off, but she hasn't returned yet. 358 00:23:48,300 --> 00:23:49,500 How's Se Hee? 359 00:23:50,300 --> 00:23:52,930 Everything is good. She's doing well. 360 00:23:54,300 --> 00:23:55,300 I see. 361 00:23:55,630 --> 00:23:56,700 Se Joon. 362 00:23:57,630 --> 00:24:00,000 I heard you said something about postponing your wedding. 363 00:24:01,930 --> 00:24:04,600 - Yes, because of Se Hee... - Just go ahead as planned. 364 00:24:05,700 --> 00:24:07,860 - Is that okay? - She'll take some time to recover. 365 00:24:08,400 --> 00:24:09,900 So just go with the original plan. 366 00:24:10,530 --> 00:24:11,930 - Okay. - It's not good... 367 00:24:11,930 --> 00:24:13,130 to postpone your wedding. 368 00:24:13,560 --> 00:24:15,930 Nothing good comes out of postponing a wedding. 369 00:24:16,360 --> 00:24:18,330 That can't be true. 370 00:24:19,700 --> 00:24:21,300 By the way, how did you find out? 371 00:24:23,900 --> 00:24:25,840 - Good morning. - Good morning. 372 00:24:25,840 --> 00:24:27,610 Hey, can I have some food? 373 00:24:27,610 --> 00:24:30,140 Why are you asking me for food when you have your wife at home? 374 00:24:30,140 --> 00:24:31,640 Something came up. 375 00:24:31,640 --> 00:24:33,360 Myung Ran went somewhere. 376 00:24:34,160 --> 00:24:35,830 Father, I'm here. 377 00:24:37,360 --> 00:24:39,340 It seemed like we were going to have a late breakfast, 378 00:24:39,340 --> 00:24:41,390 so I decided to come here instead. 379 00:24:41,390 --> 00:24:42,900 I prepared food for just three people. 380 00:24:43,930 --> 00:24:45,160 Forget it, then. 381 00:24:45,900 --> 00:24:47,600 Don't be so petty. 382 00:24:47,600 --> 00:24:49,900 I can eat later, so let him eat mine. 383 00:24:50,760 --> 00:24:51,930 I can have bread instead. 384 00:24:52,430 --> 00:24:53,630 Where did she go this early? 385 00:24:54,200 --> 00:24:56,300 It's none of your business. 386 00:24:56,300 --> 00:24:57,530 Why? Where did she go? 387 00:24:58,460 --> 00:24:59,700 Don't be so nosy. 388 00:25:00,460 --> 00:25:01,720 I want to be. 389 00:25:01,720 --> 00:25:04,870 My gosh. You have a weird personality. 390 00:25:04,870 --> 00:25:06,360 I'm just curious. 391 00:25:08,800 --> 00:25:09,860 Good morning. 392 00:25:16,730 --> 00:25:17,760 Mother. 393 00:25:19,300 --> 00:25:20,400 Something terrible... 394 00:25:20,830 --> 00:25:22,860 could have happened to you. 395 00:25:23,300 --> 00:25:24,360 What do you mean? 396 00:25:25,000 --> 00:25:26,460 You almost... 397 00:25:26,860 --> 00:25:29,200 lost your granddaughter. 398 00:25:30,560 --> 00:25:31,800 What are you talking about? 399 00:25:33,830 --> 00:25:35,600 Jae Ho went through a lot. 400 00:25:36,360 --> 00:25:38,860 Se Hee had big surgery after a car accident. 401 00:25:39,230 --> 00:25:40,790 She's in the intensive care unit right now. 402 00:25:40,790 --> 00:25:42,630 - What? - What? 403 00:25:44,430 --> 00:25:47,460 Mother. Aunts are here. 404 00:25:48,230 --> 00:25:50,360 She's in the kitchen. Father's there, too. 405 00:25:52,330 --> 00:25:54,630 - Hello. - Oh, my. 406 00:25:55,260 --> 00:25:57,260 It must have been terrible. 407 00:25:57,660 --> 00:26:00,660 We didn't know what to do yesterday. 408 00:26:01,430 --> 00:26:03,460 We finished late, as well. 409 00:26:03,860 --> 00:26:07,200 We were worried sick until we heard that she woke up. 410 00:26:08,030 --> 00:26:10,710 You didn't have to come. 411 00:26:10,710 --> 00:26:14,230 Kyung Ho thought we should pay you a visit. 412 00:26:14,230 --> 00:26:16,500 He's been nagging me so much since yesterday. 413 00:26:17,130 --> 00:26:20,470 I was going to visit you after breakfast, but Myung Ran called me. 414 00:26:20,470 --> 00:26:21,530 I see. 415 00:26:22,360 --> 00:26:23,510 You're here. 416 00:26:23,510 --> 00:26:24,830 - Jae Ho. - Welcome. 417 00:26:25,360 --> 00:26:26,800 You must've been worried sick. 418 00:26:26,800 --> 00:26:28,630 Yes, I really was. 419 00:26:29,030 --> 00:26:32,730 Min Ho had five cans of beer after hearing the news. 420 00:26:33,460 --> 00:26:34,460 Hye Kyung. 421 00:26:34,930 --> 00:26:35,930 I see. 422 00:26:36,430 --> 00:26:37,730 Yu Ri is making some coffee. 423 00:26:38,130 --> 00:26:40,000 You both should come in. 424 00:26:49,100 --> 00:26:51,460 I'll be relieved when she's out of the intensive care unit. 425 00:26:51,460 --> 00:26:52,700 For now, I'm still worried. 426 00:26:53,130 --> 00:26:55,300 Since she woke up, she'll be all right. 427 00:26:56,560 --> 00:27:00,250 Kyung Ho smoked for the first time after 10 years. 428 00:27:00,250 --> 00:27:01,900 We got in fight for that. 429 00:27:02,600 --> 00:27:06,060 He couldn't do anything until he heard that she woke up. 430 00:27:07,900 --> 00:27:12,260 Although he doesn't show it, Kyung Ho is very kind at heart. 431 00:27:13,330 --> 00:27:15,660 If he wasn't, what good would he be? 432 00:27:16,400 --> 00:27:20,230 Min Ho is always quiet, but he's very thoughtful. 433 00:27:21,100 --> 00:27:22,100 Well... 434 00:27:23,100 --> 00:27:25,680 Until she's out of the intensive care unit, 435 00:27:25,680 --> 00:27:28,400 please don't say anything to Mother and Father. 436 00:27:28,730 --> 00:27:30,360 - Sure. - Of course. 437 00:27:40,930 --> 00:27:42,730 She'll be all right. 438 00:27:44,430 --> 00:27:46,000 If she got unlucky, 439 00:27:46,930 --> 00:27:48,600 it could have been terrible. 440 00:27:49,530 --> 00:27:51,770 Who knows what could've happened? 441 00:27:51,770 --> 00:27:53,260 She must've been destined to live. 442 00:27:53,260 --> 00:27:55,880 The surgery went well, and she woke up. 443 00:27:55,880 --> 00:27:57,840 If that wasn't the case, 444 00:27:57,840 --> 00:27:59,930 she could've never woken up. 445 00:28:00,360 --> 00:28:03,800 I was imagining all kinds of possibilities as well. 446 00:28:06,030 --> 00:28:07,060 My goodness. 447 00:28:08,200 --> 00:28:09,530 It never ends. 448 00:28:11,500 --> 00:28:13,800 It's just my destiny. 449 00:28:15,230 --> 00:28:16,330 It's my fault. 450 00:28:16,930 --> 00:28:18,900 Why are you blaming it on yourself? 451 00:28:20,230 --> 00:28:21,530 Aren't you going to eat? 452 00:28:52,100 --> 00:28:54,200 Hold my hand tightly. 453 00:29:02,260 --> 00:29:03,600 Where does it hurt? 454 00:29:18,800 --> 00:29:22,360 I wasn't angry, but I was a bit disappointed. 455 00:29:23,160 --> 00:29:25,410 I told you because I didn't want to lie to you. 456 00:29:25,410 --> 00:29:26,760 But it just spread so fast. 457 00:29:27,860 --> 00:29:31,000 I realised that I should never trust Ji Sun. 458 00:29:31,700 --> 00:29:34,730 It's because my mum suddenly started talking about a proposal. 459 00:29:35,100 --> 00:29:37,100 She was getting on my nerves. 460 00:29:38,600 --> 00:29:40,830 Trust me. I didn't tell her anything about the accident. 461 00:29:41,600 --> 00:29:42,800 Do you want me to... 462 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 propose to you? 463 00:29:44,660 --> 00:29:46,730 No, I don't want it. 464 00:29:47,100 --> 00:29:49,310 I don't want to receive a cheesy proposal... 465 00:29:49,310 --> 00:29:52,130 and be disappointed soon after the wedding. 466 00:29:52,730 --> 00:29:56,120 Even if we skip that, we just need to sincerely... 467 00:29:56,120 --> 00:29:58,070 love and care for each other. 468 00:29:58,070 --> 00:30:00,330 - Save some money. - You're just so nice. 469 00:30:01,360 --> 00:30:02,560 How adorable! 470 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 What? 471 00:30:05,730 --> 00:30:06,910 What do you want? 472 00:30:06,910 --> 00:30:09,080 What did you just say? 473 00:30:09,080 --> 00:30:10,300 Too bad if you didn't hear it. 474 00:30:11,660 --> 00:30:13,100 What did you say? 475 00:30:13,100 --> 00:30:14,560 I'm not sure. I forgot. 476 00:30:15,930 --> 00:30:16,930 My goodness. 477 00:30:56,700 --> 00:30:57,700 I'm so sorry. 478 00:30:58,330 --> 00:30:59,900 I have a full schedule this afternoon. 479 00:31:00,360 --> 00:31:01,900 Then I have to visit my parents' graves tomorrow. 480 00:31:02,930 --> 00:31:05,160 I have some time the day after tomorrow, 481 00:31:06,100 --> 00:31:07,500 but I didn't want to wait that long. 482 00:31:07,860 --> 00:31:09,660 That's why I wanted to have breakfast together. 483 00:31:10,030 --> 00:31:11,200 You don't need to be sorry. 484 00:31:13,900 --> 00:31:14,900 How do I look? 485 00:31:17,330 --> 00:31:18,930 You look different from the pictures. 486 00:31:20,660 --> 00:31:22,670 Because I only saw you in pictures, 487 00:31:22,670 --> 00:31:25,200 it feels familiar and strange at the same time. 488 00:31:26,800 --> 00:31:30,130 I only showed you my best pictures, so you must be disappointed. 489 00:31:31,700 --> 00:31:32,800 You don't... 490 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 look that different. 491 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 You look different from when you were in college, too. 492 00:31:37,600 --> 00:31:38,930 Of course. 493 00:31:39,530 --> 00:31:41,080 Back then, you were a beauty-to-be. 494 00:31:41,080 --> 00:31:42,930 Now, you're a real beauty. 495 00:31:52,100 --> 00:31:53,130 First of all, 496 00:31:54,430 --> 00:31:57,200 you never told me how you got to know my e-mail address. 497 00:31:58,400 --> 00:32:00,830 Why was that? Is it still a secret? 498 00:32:00,830 --> 00:32:01,860 Oh, that. 499 00:32:04,230 --> 00:32:07,490 I just wanted to leave a few secrets... 500 00:32:07,490 --> 00:32:09,560 so you would remember me better. 501 00:32:12,260 --> 00:32:14,160 I asked one of Seung Gyun's colleagues. 502 00:32:15,030 --> 00:32:16,900 He got it from your work and told me. 503 00:32:17,630 --> 00:32:19,400 You didn't reply for almost a year. 504 00:32:20,800 --> 00:32:23,000 I read your first reply in Houston. 505 00:32:24,230 --> 00:32:25,630 You said that you didn't remember anything about me... 506 00:32:26,330 --> 00:32:27,930 and that I should stop writing to you. 507 00:32:30,230 --> 00:32:31,260 That's right. 508 00:32:31,700 --> 00:32:33,300 I ignored you and kept writing. 509 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 I wrote about all kinds of silly things... 510 00:32:37,160 --> 00:32:38,880 from getting a speeding ticket... 511 00:32:38,880 --> 00:32:40,730 to cutting my toenails so short that they bled. 512 00:32:41,200 --> 00:32:42,700 Why are you staying at a hotel? 513 00:32:44,300 --> 00:32:46,370 My uncle's house is under renovation. 514 00:32:46,370 --> 00:32:48,160 They're staying in Seogwipo for the time being. 515 00:32:48,800 --> 00:32:50,130 I see. 516 00:32:50,130 --> 00:32:51,260 It'll take four months. 517 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 It must be a huge renovation. 518 00:32:53,480 --> 00:32:55,800 Yes. Saying that it'd be their last renovation, 519 00:32:55,800 --> 00:32:57,660 my aunt is putting a lot of effort in it. 520 00:32:58,500 --> 00:33:00,700 You should visit them in Jeju Island, too. 521 00:33:00,700 --> 00:33:02,430 They're visiting Seoul next week. 522 00:33:03,100 --> 00:33:04,470 After that, 523 00:33:04,470 --> 00:33:06,400 I should visit them a couple of times before I leave. 524 00:33:07,160 --> 00:33:08,560 When are you leaving? 525 00:33:09,060 --> 00:33:10,200 I'm being transferred. 526 00:33:10,860 --> 00:33:12,300 I'll be working in Sydney from September. 527 00:33:13,160 --> 00:33:14,160 I see. 528 00:33:16,700 --> 00:33:18,560 By the way, 529 00:33:19,260 --> 00:33:21,330 is Seung Gyun's father doing well? 530 00:33:22,560 --> 00:33:23,600 Yes. 531 00:33:24,330 --> 00:33:25,560 He's doing well. 532 00:33:29,530 --> 00:33:30,800 You're going out early. 533 00:33:30,800 --> 00:33:32,560 I've been away from yesterday afternoon. 534 00:33:33,100 --> 00:33:36,060 I was going to have some tea with you after this. 535 00:33:37,800 --> 00:33:38,900 I'm sorry. 536 00:33:39,830 --> 00:33:42,360 Your employees can take care of the store. 537 00:33:42,860 --> 00:33:46,160 You've been stressed out. You should take a day off. 538 00:33:46,700 --> 00:33:47,800 What do you say? 539 00:33:48,330 --> 00:33:50,500 I'll come back if I need rest. 540 00:33:52,630 --> 00:33:55,330 You have to spend the whole day with me tomorrow instead. 541 00:33:57,430 --> 00:33:58,430 Min Ho. 542 00:33:59,830 --> 00:34:00,920 Sure. 543 00:34:00,920 --> 00:34:02,720 When should I visit her at the hospital? 544 00:34:02,720 --> 00:34:04,630 When she's out of the intensive care unit. 545 00:34:05,500 --> 00:34:08,010 Should I invite Ji Sun to lunch tomorrow? 546 00:34:08,010 --> 00:34:11,100 Don't say that before they offer to come. It's bothersome for them. 547 00:34:12,100 --> 00:34:14,770 Have a nice day. Go earn a lot of money. 548 00:34:23,130 --> 00:34:24,430 I'll give you a ride. 549 00:34:24,430 --> 00:34:26,460 I'm sorry, but I brought my own car. 550 00:34:27,430 --> 00:34:30,250 I told you to take a taxi. 551 00:34:30,250 --> 00:34:32,930 Please go ahead. My car is in the parking lot. 552 00:34:33,830 --> 00:34:34,860 I can't. 553 00:34:35,400 --> 00:34:36,430 I'll be going to the parking lot. 554 00:34:39,730 --> 00:34:42,380 - Let's go. - Please go ahead. 555 00:34:42,380 --> 00:34:43,460 Let's go. 556 00:34:46,200 --> 00:34:47,300 It's not my car. 557 00:34:48,770 --> 00:34:49,830 I see. 558 00:34:52,300 --> 00:34:53,860 Look at this. 559 00:34:54,300 --> 00:34:57,800 Your neck and shoulders are all tense. We need to loosen this up. 560 00:34:59,200 --> 00:35:01,660 Please hold on. We can't leave it like this. 561 00:35:04,430 --> 00:35:06,100 You've grown thinner. 562 00:35:07,030 --> 00:35:10,000 It wouldn't be normal not to lose weight. 563 00:35:11,900 --> 00:35:13,860 - Be gentle. - Okay. 564 00:35:14,560 --> 00:35:16,100 Yu Ri. 565 00:35:17,160 --> 00:35:18,200 Yes. 566 00:35:18,900 --> 00:35:19,930 Grandma. 567 00:35:25,900 --> 00:35:27,500 - You're here. - Yes. 568 00:35:28,030 --> 00:35:30,200 - I forgot the password. - I see. 569 00:35:30,700 --> 00:35:32,160 - Did you come by yourself? - Yes. 570 00:35:33,930 --> 00:35:37,130 Did you walk all the way here? You're sweating a lot. 571 00:35:37,930 --> 00:35:39,360 Welcome, Mother. 572 00:35:46,270 --> 00:35:49,710 - What would you like to drink? - Water's fine. 573 00:35:49,710 --> 00:35:50,730 Okay. 574 00:35:57,700 --> 00:35:58,700 Mother. 575 00:35:59,460 --> 00:36:01,000 You must have been terrified to death. 576 00:36:04,460 --> 00:36:09,930 I came after sending away your father and aunt. 577 00:36:11,430 --> 00:36:12,430 Mother. 578 00:36:14,130 --> 00:36:17,860 You never know which cloud... 579 00:36:18,500 --> 00:36:19,800 carries the lightening or rain. 580 00:36:21,860 --> 00:36:23,030 You poor thing. 581 00:36:24,000 --> 00:36:26,200 You must have been terrified that you might lose her. 582 00:36:28,360 --> 00:36:29,930 I wanted to see you. 583 00:36:36,130 --> 00:36:37,300 It's all right. 584 00:36:37,730 --> 00:36:41,500 It's fine. Luck was on your side that you didn't lose her. 585 00:36:41,900 --> 00:36:45,060 Be thankful. You need to be thankful. 586 00:36:46,060 --> 00:36:47,130 Okay. 587 00:36:52,560 --> 00:36:55,060 It's best to live free of hardships. 588 00:36:56,000 --> 00:36:58,600 How is it that you live your whole life... 589 00:36:59,100 --> 00:37:02,460 half in tears and half in smiles? What should we do with it? 590 00:37:07,060 --> 00:37:08,060 I want some water. 591 00:37:20,300 --> 00:37:22,300 Do you still want to drive? 592 00:37:23,930 --> 00:37:25,000 No. 593 00:37:26,100 --> 00:37:27,400 I don't like it at all. 594 00:37:28,270 --> 00:37:31,330 I hate those lumps of metal that kill people. 595 00:37:33,060 --> 00:37:34,130 I see. 596 00:37:35,100 --> 00:37:36,160 All right. 597 00:37:53,500 --> 00:37:57,230 It's been a while. Have you been well? 598 00:38:15,860 --> 00:38:17,100 Your blood pressure is fine. 599 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 Well... 600 00:38:19,460 --> 00:38:20,700 Let's check your mouth. 601 00:38:22,700 --> 00:38:26,000 Stomatitis frequently occurs when you have ankylosing spondylitis. 602 00:38:26,400 --> 00:38:28,100 It's one of the symptoms. 603 00:38:30,200 --> 00:38:32,230 Let's change the medicine first. 604 00:38:32,560 --> 00:38:34,930 - Can you come back in two weeks? - Yes. 605 00:38:35,530 --> 00:38:38,530 Please pick up your prescription outside. Goodbye. 606 00:38:42,300 --> 00:38:44,270 Patient Kim Young Shik, please step in. 607 00:38:45,560 --> 00:38:48,460 What do you mean bath? Is this a bathhouse? 608 00:38:48,930 --> 00:38:51,860 Since you're here after a long time, it might be nice. 609 00:38:52,360 --> 00:38:54,930 There's no need. Your aunt does it for me. 610 00:38:55,460 --> 00:38:56,500 I see. 611 00:39:00,200 --> 00:39:03,160 - Yes, Aunt. - Speak of the devil. 612 00:39:03,930 --> 00:39:06,360 - Did Sook Ja go there? - Yes. 613 00:39:07,060 --> 00:39:08,330 I knew it. 614 00:39:09,500 --> 00:39:13,460 I came back for my bankbook, but I couldn't find her. 615 00:39:15,000 --> 00:39:19,130 She has nowhere else to go. She looked depressed because of Se Hee. 616 00:39:19,130 --> 00:39:20,600 I thought she would be there. 617 00:39:21,530 --> 00:39:24,230 You must have been shocked. 618 00:39:24,230 --> 00:39:26,460 It must have been terrifying. 619 00:39:26,930 --> 00:39:29,800 You are certain that there's nothing much to worry about now, right? 620 00:39:30,930 --> 00:39:33,660 What if something happens? 621 00:39:34,400 --> 00:39:38,200 Since you are all good people, nothing will go wrong. 622 00:39:39,430 --> 00:39:40,900 Don't worry. 623 00:39:42,400 --> 00:39:44,600 What will she do about lunch? 624 00:39:44,600 --> 00:39:47,480 - Mother will eat here. - Leave it be. 625 00:39:47,480 --> 00:39:49,970 You don't even have the strength. 626 00:39:49,970 --> 00:39:52,060 Tell her that I'll eat out with Jong Chul. 627 00:39:52,730 --> 00:39:54,600 She says she'll eat out with Father. 628 00:39:55,160 --> 00:39:57,270 Yes. 629 00:39:57,930 --> 00:39:58,930 Goodbye. 630 00:39:59,560 --> 00:40:02,660 - Aunt said she will be late. - All right. 631 00:40:03,930 --> 00:40:06,430 Don't you need to go to the hospital? 632 00:40:07,130 --> 00:40:08,460 I'll go in the afternoon. 633 00:40:09,100 --> 00:40:11,360 Hyun Woo must have been shocked, too. 634 00:40:11,930 --> 00:40:13,000 Yes. 635 00:40:14,000 --> 00:40:16,630 He's more warm-hearted than expected. 636 00:40:17,130 --> 00:40:19,630 It was hard-standing to see him like that. 637 00:40:23,300 --> 00:40:25,530 He took a leave of absence from work. 638 00:40:26,300 --> 00:40:28,340 He's staying at the hospital. 639 00:40:28,340 --> 00:40:31,860 How thankful! That's good of him. 640 00:40:32,530 --> 00:40:33,600 Yes. 641 00:40:43,300 --> 00:40:47,000 Yes. She's awake for longer periods of time now. 642 00:40:52,060 --> 00:40:53,230 That's good to hear. 643 00:40:57,060 --> 00:40:58,770 Don't worry and focus on your studies. 644 00:41:01,930 --> 00:41:03,460 I'm trying to. 645 00:41:04,700 --> 00:41:05,730 You and I... 646 00:41:06,300 --> 00:41:09,400 I'll work hard and you'll study hard. 647 00:41:10,200 --> 00:41:12,200 We need to make her happy by doing so. 648 00:41:18,860 --> 00:41:20,860 I know. 649 00:41:22,360 --> 00:41:23,700 The teacher's here. 650 00:41:25,860 --> 00:41:26,930 Okay. 651 00:41:38,060 --> 00:41:39,770 - Honey. - Yes? 652 00:41:39,770 --> 00:41:41,360 Se Hee woke up and fell asleep again. 653 00:41:42,270 --> 00:41:43,270 I see. 654 00:41:45,600 --> 00:41:47,850 - An order of altang. - Okay. 655 00:41:47,850 --> 00:41:49,250 An order of altang. 656 00:41:49,250 --> 00:41:52,930 - Is it good news? - Yes, great news. 657 00:42:11,800 --> 00:42:13,740 - It's a present. - What is it? 658 00:42:13,740 --> 00:42:15,090 It's nothing. Open it when you're inside. 659 00:42:15,090 --> 00:42:16,890 I need to go back to work. See you in the evening. 660 00:42:16,890 --> 00:42:18,430 - Joon Woo. - See you in the evening. 661 00:42:27,630 --> 00:42:28,800 He's pretending to be so busy. 662 00:42:35,860 --> 00:42:36,860 This is pretty all right. 663 00:42:39,700 --> 00:42:42,860 I'm at the hospital with Mother. Mother is seeing Se Hee. 664 00:42:47,600 --> 00:42:49,230 Your dad is tending to his patients. 665 00:42:49,900 --> 00:42:51,500 His patients are waiting and he should be there. 666 00:42:52,270 --> 00:42:54,770 Of course. I understand. 667 00:42:59,730 --> 00:43:00,800 Does your throat hurt? 668 00:43:03,360 --> 00:43:04,630 Yes. 669 00:43:04,630 --> 00:43:07,660 - It'll feel better after a while. - Okay. 670 00:43:09,930 --> 00:43:13,360 Everyone must have been shocked because of me. 671 00:43:13,800 --> 00:43:14,900 Of course. 672 00:43:16,600 --> 00:43:18,630 I didn't do anything wrong. 673 00:43:19,460 --> 00:43:20,460 I know. 674 00:43:21,230 --> 00:43:22,630 The other driver was dozing off at the wheel. 675 00:43:26,530 --> 00:43:27,630 How's Jae Hyun? 676 00:43:28,130 --> 00:43:32,360 He's studying hard to not let you down. 677 00:43:35,060 --> 00:43:36,430 He knows me well. 678 00:43:37,030 --> 00:43:39,630 He went through a tough time. He blamed himself for the accident. 679 00:43:40,930 --> 00:43:42,100 He wanted to tell you that he's sorry. 680 00:43:42,760 --> 00:43:44,830 There's no need. 681 00:43:47,360 --> 00:43:48,430 Tell him... 682 00:43:49,700 --> 00:43:51,760 that it's all my luck. 683 00:43:53,330 --> 00:43:54,400 All right. 684 00:43:57,500 --> 00:43:59,900 - Mum. - Yes? 685 00:44:00,530 --> 00:44:02,160 I'm sorry, 686 00:44:04,100 --> 00:44:06,630 but I have something to tell him in private. 687 00:44:08,160 --> 00:44:09,330 Okay, I understand. 688 00:44:09,700 --> 00:44:10,930 I'll leave you two alone. 689 00:44:11,760 --> 00:44:12,760 I'll see you tomorrow. 690 00:44:31,060 --> 00:44:32,130 Don't... 691 00:44:33,130 --> 00:44:34,330 talk too much. 692 00:44:36,300 --> 00:44:37,300 I... 693 00:44:39,030 --> 00:44:40,130 remember. 694 00:44:43,130 --> 00:44:44,230 I... 695 00:44:46,660 --> 00:44:49,330 thought to myself that I can't die... 696 00:44:51,030 --> 00:44:52,560 because of you. 697 00:44:58,300 --> 00:44:59,300 I... 698 00:45:01,700 --> 00:45:03,100 couldn't say this... 699 00:45:05,500 --> 00:45:06,660 in front of Mum. 700 00:45:11,930 --> 00:45:13,560 I can't remember anything else after that. 701 00:45:22,260 --> 00:45:23,760 Don't cry. 702 00:45:25,730 --> 00:45:27,400 It's okay. 703 00:45:45,800 --> 00:45:47,360 Just leave it to Na Young. 704 00:45:48,260 --> 00:45:50,600 I'm going to make her the most beautiful bride in the whole world. 705 00:45:51,130 --> 00:45:52,480 Stop going overboard. 706 00:45:52,480 --> 00:45:54,270 She's my daughter. I'll do as I wish. 707 00:45:54,270 --> 00:45:55,460 Here comes the bride. 708 00:46:04,130 --> 00:46:05,300 Don't be ridiculous. 709 00:46:06,460 --> 00:46:10,370 It's not too bad, but it looks a bit too modest. 710 00:46:10,370 --> 00:46:11,980 I like this one. I'll choose this one. 711 00:46:11,980 --> 00:46:14,770 We have plenty of time and more dresses to try out. 712 00:46:14,770 --> 00:46:16,640 You should at least try on all those dresses that you picked out. 713 00:46:16,640 --> 00:46:19,330 It's already the fifth dress. I'm exhausted. Let's call it a day. 714 00:46:19,830 --> 00:46:22,500 That's the one that she liked from the beginning. 715 00:46:22,500 --> 00:46:25,470 The bride won't look as pretty if the dress is not the right one. 716 00:46:25,470 --> 00:46:27,780 If the dress is too over the top, the bride would look funny. 717 00:46:27,780 --> 00:46:29,700 I'm the one who's going to wear it. I'll choose the one I like. 718 00:46:30,400 --> 00:46:32,000 I will take this one. 719 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Yes, you made a good choice. 720 00:46:34,600 --> 00:46:37,130 Na Young, let me see just one more time. 721 00:46:37,130 --> 00:46:38,300 Turn around. 722 00:46:43,560 --> 00:46:44,600 Sir, 723 00:46:44,930 --> 00:46:45,930 you are... 724 00:46:46,560 --> 00:46:48,110 so handsome. 725 00:46:48,110 --> 00:46:49,860 Thank you so much. 726 00:46:50,660 --> 00:46:53,760 But I think the shoulders look a bit funny. 727 00:46:54,230 --> 00:46:57,400 Don't worry about it. We'll fix it to fit you perfectly. 728 00:47:00,860 --> 00:47:02,200 Don't you like it? 729 00:47:03,430 --> 00:47:07,770 Well, I don't think this shirt and bow tie goes well with me. 730 00:47:07,770 --> 00:47:10,130 Then why don't you choose a different outfit? 731 00:47:11,730 --> 00:47:13,390 I asked them to squeeze in... 732 00:47:13,390 --> 00:47:16,110 at least 12 people on a table normally for 8. 733 00:47:16,110 --> 00:47:17,900 But they said a room with that size is not available. 734 00:47:18,300 --> 00:47:19,830 Is it at hotel? 735 00:47:19,830 --> 00:47:21,580 Didn't you tell him that we were looking for a hotel wedding venue? 736 00:47:21,580 --> 00:47:23,000 You said you wouldn't. 737 00:47:23,360 --> 00:47:26,230 You're the only daughter left. Just get married at a hotel. 738 00:47:26,230 --> 00:47:28,700 I even pulled some strings for it. 739 00:47:29,330 --> 00:47:33,270 If it's 150 people from each family, it's a small enough wedding. 740 00:47:33,270 --> 00:47:34,520 Reduce the number to 30 people, Mum. 741 00:47:34,520 --> 00:47:37,000 Se Joon's family alone adds up to 30 people. 742 00:47:37,000 --> 00:47:39,840 We also wish to have a small wedding like Se Hyun. 743 00:47:39,840 --> 00:47:43,330 Are your family representatives of small weddings or what? 744 00:47:43,660 --> 00:47:44,700 Mum. 745 00:47:44,700 --> 00:47:48,040 Se Joon also considered the option of inviting 100 to 150 guests... 746 00:47:48,040 --> 00:47:51,100 between the two families because his mother asked him not to be stubborn. 747 00:47:51,760 --> 00:47:53,360 But there was no decent venue available. 748 00:47:53,360 --> 00:47:55,200 And we were both very busy attending the training programmes. 749 00:47:55,760 --> 00:47:57,280 Besides, Se Hee had an accident. 750 00:47:57,280 --> 00:47:59,490 I know. That's why I chose the venue for you. 751 00:47:59,490 --> 00:48:00,700 - Mum. - Mum. 752 00:48:05,230 --> 00:48:06,300 Fine. 753 00:48:07,200 --> 00:48:08,610 Suit yourself. 754 00:48:08,610 --> 00:48:10,410 I'm not going to your wedding. 755 00:48:10,410 --> 00:48:11,700 Okay. Don't come. 756 00:48:13,200 --> 00:48:14,400 Why are you being like this, Mum? 757 00:48:14,900 --> 00:48:17,030 I'm sorry, Mother. 758 00:48:18,400 --> 00:48:20,000 If it weren't for Se Hee's accident, 759 00:48:20,330 --> 00:48:22,400 we could get married at a hotel. 760 00:48:23,060 --> 00:48:26,930 Despite the current situation, my parents are telling me... 761 00:48:27,700 --> 00:48:29,770 to go ahead with my wedding plan. 762 00:48:29,770 --> 00:48:33,660 But I can't possibly ask them to pay for a luxurious wedding. 763 00:48:37,130 --> 00:48:40,330 Please do understand where I'm coming from. 764 00:48:46,030 --> 00:48:48,060 Se Joon, you are so clear and transparent. 765 00:48:48,860 --> 00:48:50,900 He's different from you two. 766 00:49:00,530 --> 00:49:03,200 Do you think they weren't getting along so well? 767 00:49:04,030 --> 00:49:05,160 What are you talking about? 768 00:49:06,530 --> 00:49:08,200 I'm just curious of why she was driving alone... 769 00:49:08,200 --> 00:49:09,900 in the middle of the night and ended up getting into that accident. 770 00:49:10,360 --> 00:49:12,460 Do you think they had a fight before she drove? 771 00:49:13,260 --> 00:49:14,600 I didn't hear anything about that. 772 00:49:15,160 --> 00:49:17,560 Her parents obviously wouldn't know about it. 773 00:49:18,400 --> 00:49:21,500 When would she have time to tell them anything after surgery? 774 00:49:22,460 --> 00:49:23,600 Do you think that's the reason? 775 00:49:24,630 --> 00:49:28,770 Last spring, she disappeared briefly after they had a fight. 776 00:49:28,770 --> 00:49:30,110 You're right. 777 00:49:30,110 --> 00:49:33,000 Otherwise, why would she drive alone in the middle of the night? 778 00:49:33,000 --> 00:49:35,610 She didn't even have to go to work the next day. 779 00:49:35,610 --> 00:49:37,460 And why do you think he just let her leave? 780 00:49:38,500 --> 00:49:42,600 They must have some really serious marital issues. 781 00:49:42,930 --> 00:49:44,130 Do you think so? 782 00:49:44,760 --> 00:49:47,400 Do you think he's taking care of her around the clock... 783 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 because he feels bad about something? 784 00:49:50,680 --> 00:49:53,460 My gut feelings are correct. I'm certain. 785 00:49:54,000 --> 00:49:55,200 I'm sure they have a problem. 786 00:49:55,800 --> 00:49:57,330 Hyun Woo is such a jerk. 787 00:49:57,730 --> 00:50:00,400 Se Hee also has a bad temper. 788 00:50:02,730 --> 00:50:03,730 Yes? 789 00:50:06,700 --> 00:50:09,300 I made a new salad dressing. Please try it. 790 00:50:09,300 --> 00:50:10,330 Sure. 791 00:50:16,930 --> 00:50:18,740 It's good. What is it? 792 00:50:18,740 --> 00:50:20,390 The customers might get bored of the old recipe, 793 00:50:20,390 --> 00:50:22,630 so I asked for a new one from a friend of mine who's a chef. 794 00:50:23,160 --> 00:50:25,130 I see. I like it. 795 00:50:25,600 --> 00:50:27,210 But isn't it a bit too sour? 796 00:50:27,210 --> 00:50:30,090 This is targeted for ladies and people under the age of 40. 797 00:50:30,090 --> 00:50:31,460 So it might be too strong for you. 798 00:50:32,660 --> 00:50:34,490 We should make it less sour for older people. 799 00:50:34,490 --> 00:50:35,530 Everyone likes it. 800 00:50:36,130 --> 00:50:37,400 I'll use this dressing starting this evening. 801 00:50:37,400 --> 00:50:39,060 Okay, give it a try. 802 00:50:40,700 --> 00:50:42,700 I think highly of his effort. 803 00:50:43,100 --> 00:50:45,580 He's also doing his best to win Miss Shin over. 804 00:50:45,580 --> 00:50:48,130 - What? - She also seems interested. 805 00:50:49,700 --> 00:50:52,380 What's the point of staying interested in someone else's wife? 806 00:50:52,380 --> 00:50:53,710 It's a good thing. 807 00:50:53,710 --> 00:50:55,630 But she's never been married before. 808 00:50:56,700 --> 00:50:57,800 Can you swim? 809 00:50:59,700 --> 00:51:02,260 That's right. You told me that you're from Daecheon. 810 00:51:04,700 --> 00:51:06,230 That doesn't mean you can swim. 811 00:51:07,000 --> 00:51:09,080 If you drowned in your previous life, 812 00:51:09,080 --> 00:51:10,830 you could be afraid of water. 813 00:51:11,700 --> 00:51:12,830 That's possible. 814 00:51:15,200 --> 00:51:18,160 Should I go to Daecheon and enjoy swimming during my summer break? 815 00:51:21,900 --> 00:51:23,300 Must you go to Thailand? 816 00:51:26,360 --> 00:51:28,730 There are so many terror incidents happening abroad. 817 00:51:29,230 --> 00:51:31,000 It's best not to go overseas these days. 818 00:51:32,860 --> 00:51:34,270 I was thinking about... 819 00:51:34,270 --> 00:51:37,100 going to Japan for sushi, but I decided not to. 820 00:51:39,800 --> 00:51:40,930 Must you go? 821 00:51:41,660 --> 00:51:44,640 Mr Kwon, you already know that I have to go. 822 00:51:44,640 --> 00:51:46,360 What will I tell my friends? 823 00:51:46,730 --> 00:51:49,630 Well, you could say that your mum is sick. 824 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Mr Yoo. 825 00:51:55,160 --> 00:51:57,030 Why do you act like it's your first time seeing me today? 826 00:51:59,760 --> 00:52:02,360 What happened to your unrequited love? 827 00:52:02,830 --> 00:52:06,110 I don't want to waste my life on something that's impossible. 828 00:52:06,110 --> 00:52:09,200 Moving on with your life is much better than wasting your time. 829 00:52:10,130 --> 00:52:13,200 By the way, is Miss Shin interested in you at all? 830 00:52:14,230 --> 00:52:16,100 I have no idea, Mr Yoo. 831 00:52:16,500 --> 00:52:18,760 Some days, she seems interested and other days, she doesn't. 832 00:52:19,400 --> 00:52:21,760 I don't know what kind of people her parents are, 833 00:52:22,230 --> 00:52:24,400 but do you think they'll let her marry you? 834 00:52:24,830 --> 00:52:26,330 I should keep my marital history a secret from them. 835 00:52:27,800 --> 00:52:29,060 Are you saying that you'll lie? 836 00:52:31,660 --> 00:52:32,900 Mother. 837 00:52:34,460 --> 00:52:36,500 - I'll take a nap. - Sure. 838 00:52:38,200 --> 00:52:40,120 Why don't you sleep comfortably in your own bed? 839 00:52:40,120 --> 00:52:42,100 We need to make dinner soon. 840 00:52:42,500 --> 00:52:43,530 Go upstairs. 841 00:52:44,100 --> 00:52:45,660 Please wake me up later. 842 00:52:52,160 --> 00:52:53,430 I came because there's no patient. 843 00:52:55,330 --> 00:52:56,630 What can I get you, Father? 844 00:52:57,230 --> 00:52:59,410 I don't need anything. 845 00:52:59,410 --> 00:53:01,890 I see. Mother, I'm going upstairs. 846 00:53:01,890 --> 00:53:02,900 Okay. 847 00:53:04,530 --> 00:53:06,460 Hyun Woo called and said that... 848 00:53:06,460 --> 00:53:09,060 he's going to leave the hospital for a while to go and get changed. 849 00:53:09,830 --> 00:53:11,840 Is it okay for him to leave work that long? 850 00:53:11,840 --> 00:53:13,500 I'm sure it'll be fine. 851 00:53:14,430 --> 00:53:17,700 I'm worried he might lose his job for leaving too long. 852 00:53:18,760 --> 00:53:20,700 I'm sure he thought it through first. 853 00:53:22,060 --> 00:53:23,400 How's the clinic? 854 00:53:23,400 --> 00:53:24,830 It's busy today. 855 00:53:26,030 --> 00:53:28,300 Mother found out about Se Hee and came by to visit. 856 00:53:29,830 --> 00:53:31,130 How did she find out? 857 00:53:31,130 --> 00:53:32,330 Kyung Ho told her. 858 00:53:34,360 --> 00:53:36,400 Why did he tell her? 859 00:53:36,400 --> 00:53:38,360 I asked him to wait until Se Hee moves out of the intensive care. 860 00:53:40,460 --> 00:53:42,160 He's no different to Aunt. 861 00:53:52,630 --> 00:53:53,760 What are you doing to cook? 862 00:53:54,600 --> 00:53:57,260 Jong Chul wants to have bean sprouts porridge with soybean paste. 863 00:53:57,930 --> 00:54:00,800 I bought some pork to make gamjatang. 864 00:54:01,930 --> 00:54:03,560 I'll cook it for lunch tomorrow. 865 00:54:09,500 --> 00:54:10,730 Did you have something tasty? 866 00:54:12,630 --> 00:54:16,430 - What did you have for lunch? - Soybean soup. 867 00:54:17,660 --> 00:54:19,730 Soybean soup for lunch and bean sprout porridge for dinner? 868 00:54:20,160 --> 00:54:21,360 It's a bean day. 869 00:54:23,830 --> 00:54:26,800 - Jong Chul must be sleeping. - It seems so. 870 00:54:27,700 --> 00:54:30,690 Old dogs spend all day eating and sleeping, too. 871 00:54:30,690 --> 00:54:32,100 People are the same. 872 00:54:33,930 --> 00:54:36,130 Babies only eat and sleep. 873 00:54:36,130 --> 00:54:38,450 So do old people. 874 00:54:38,450 --> 00:54:40,360 That's true for dogs and people. 875 00:54:41,030 --> 00:54:43,530 Jong Chul seems to have less energy these days. 876 00:54:45,130 --> 00:54:47,200 He wasn't like this until last spring. 877 00:54:53,460 --> 00:54:57,930 Jong Chul. Should we go to a karaoke after dinner? 878 00:54:58,530 --> 00:55:00,160 Let's go to a karaoke. 879 00:55:00,860 --> 00:55:03,460 Do you expect me to do that when my granddaughter is hurt? 880 00:55:03,900 --> 00:55:06,370 You're right. 881 00:55:06,370 --> 00:55:08,360 What's wrong with you? 882 00:55:11,600 --> 00:55:13,560 He can still think straight. 883 00:55:17,600 --> 00:55:19,760 They stopped all the bleeding during the surgery, 884 00:55:20,130 --> 00:55:22,160 but if she starts bleeding again, she'll need another surgery. 885 00:55:22,560 --> 00:55:24,260 That only happens 0.5 percent of the time. 886 00:55:24,860 --> 00:55:26,800 It doesn't seem likely for now. 887 00:55:28,730 --> 00:55:30,900 Except the pain, she's recovering well. 888 00:55:31,460 --> 00:55:33,430 It doesn't seem like she'll develop respiratory complications, either. 889 00:55:34,600 --> 00:55:37,560 If the scars don't heal fast and she gets inflammations, 890 00:55:39,130 --> 00:55:41,030 another surgery might be required. 891 00:55:43,460 --> 00:55:44,800 We'll have to wait and see. 892 00:55:48,330 --> 00:55:49,700 Why don't you get some rest, 893 00:55:49,700 --> 00:55:51,800 go back to work and visit her during the visiting hours? 894 00:55:52,530 --> 00:55:55,030 They're taking care of her. It must be hard for you. 895 00:55:55,700 --> 00:55:56,700 I'm okay. 896 00:55:57,460 --> 00:56:00,130 I asked them to give us a call if anything happens. 897 00:56:01,160 --> 00:56:02,800 You don't have to do this. 898 00:56:04,760 --> 00:56:08,430 - It means much to me. - My goodness. 899 00:56:09,600 --> 00:56:10,700 It'll tire you out. 900 00:56:11,260 --> 00:56:14,600 I'm going to brag about this to Se Hee later. 901 00:56:17,530 --> 00:56:19,600 - I'm leaving. - Thank you, Se Hyun. 902 00:56:22,930 --> 00:56:26,160 I wanted to have dinner with you, but I got here late. Sorry. 903 00:56:28,600 --> 00:56:29,630 See you. 904 00:57:07,900 --> 00:57:11,360 - Am I overstepping? - No one can do this except you. 905 00:57:12,430 --> 00:57:15,830 If it weren't for you, he and I wouldn't be this close. 906 00:57:18,900 --> 00:57:20,030 Jae Hyun. 907 00:57:25,100 --> 00:57:28,260 - Why are you keeping your distance? - I didn't want to bother you two. 908 00:57:28,700 --> 00:57:31,780 It bothers us more if you stay away. We have to check if you're okay. 909 00:57:31,780 --> 00:57:33,230 Don't mind me. 910 00:57:33,230 --> 00:57:35,730 It bothers me that you do. 911 00:57:37,060 --> 00:57:38,060 Goodness. 912 00:57:42,660 --> 00:57:45,100 He won't be able to make time for us like this any more. 913 00:57:46,260 --> 00:57:49,200 He needs affection and care. Be a loving parent. 914 00:57:50,230 --> 00:57:52,160 You have to do that for the rest of your life. 915 00:57:59,630 --> 00:58:01,330 - See you. - Drive safely. 916 00:58:18,760 --> 00:58:22,970 Don't worry. You probably can't think about that now. 917 00:58:22,970 --> 00:58:25,130 I understand. Don't worry. 918 00:58:25,560 --> 00:58:28,930 I was worried their wedding might be postponed. 919 00:58:29,530 --> 00:58:31,400 When you said you would go with the original plan, 920 00:58:31,900 --> 00:58:34,860 I was amazed again. 921 00:58:35,430 --> 00:58:36,560 That's unnecessary. 922 00:58:37,160 --> 00:58:39,800 It seems like the worst is over. 923 00:58:39,800 --> 00:58:43,830 That's great. I almost collapsed after hearing the news. 924 00:58:44,300 --> 00:58:46,130 - Have a seat. - Okay. 925 00:58:48,760 --> 00:58:52,080 - What would you like to drink? - I'm okay. Please sit down. 926 00:58:52,080 --> 00:58:53,100 Let's sit down. 927 00:58:59,430 --> 00:59:03,060 She's my youngest child. 928 00:59:03,400 --> 00:59:06,430 I was hoping she'd get married at a hotel, 929 00:59:07,030 --> 00:59:08,460 and I managed to reserve one venue. 930 00:59:08,860 --> 00:59:12,120 When I heard the news, I realised it was no time for that, 931 00:59:12,120 --> 00:59:13,500 so I cancelled it. 932 00:59:14,330 --> 00:59:15,560 Right before I came here, 933 00:59:16,460 --> 00:59:20,500 I booked a Chinese restaurant that can hold about 50 people. 934 00:59:20,930 --> 00:59:22,530 What do you think? 935 00:59:22,530 --> 00:59:24,060 Thank you. 936 00:59:24,760 --> 00:59:27,900 I told Se Joon to go along with your wishes as much as he can, 937 00:59:27,900 --> 00:59:29,160 but it's so thoughtful of you. 938 00:59:30,300 --> 00:59:31,330 Thank you. 939 00:59:32,130 --> 00:59:35,500 - We picked out a dress, too. - I see. 940 00:59:37,530 --> 00:59:41,560 I'll take care of everything. Don't worry about anything. 941 00:59:42,000 --> 00:59:44,360 I've given up everything. 942 00:59:48,600 --> 00:59:51,230 I like Se Joon more and more. 943 00:59:54,030 --> 00:59:56,930 It's a shame that he doesn't have a lot right now, 944 00:59:57,300 --> 01:00:00,260 but let me make a bet. 945 01:00:02,760 --> 01:00:03,800 I see. 946 01:00:04,460 --> 01:00:06,500 A fortune-teller told me that... 947 01:00:07,460 --> 01:00:11,930 he'd become very rich by 40. 948 01:00:16,560 --> 01:00:17,780 There's no special meaning. 949 01:00:17,780 --> 01:00:21,020 My boss was getting a souvenir for his wife, and he said, 950 01:00:21,020 --> 01:00:23,210 "Shouldn't you get something for your girlfriend?" 951 01:00:23,210 --> 01:00:25,630 I didn't want to tell him I don't have one, so I bought it. 952 01:00:27,660 --> 01:00:30,320 What did you think? Did you like it? 953 01:00:30,320 --> 01:00:33,600 So you bought it to save your face. 954 01:00:34,260 --> 01:00:35,330 In addition to that, 955 01:00:35,330 --> 01:00:38,740 I wanted to thank you for taking me to the hospital. 956 01:00:38,740 --> 01:00:42,330 All right. It sounds better now. 957 01:00:43,000 --> 01:00:45,800 - Shouldn't you thank me? - Thank you. 958 01:00:46,760 --> 01:00:49,460 - What about the earrings? - What earrings? 959 01:00:49,930 --> 01:00:52,870 - Didn't you open the handbag? - Was there something inside? 960 01:00:52,870 --> 01:00:55,010 You don't deserve presents. 961 01:00:55,010 --> 01:00:56,260 Was there? 962 01:00:56,660 --> 01:00:59,440 I didn't expect there would be something else in the bag. 963 01:00:59,440 --> 01:01:01,920 Aren't you supposed to open it when someone buys you a bag? 964 01:01:01,920 --> 01:01:04,880 I loved the earrings. Did the clerk help you? 965 01:01:04,880 --> 01:01:05,930 What's up with you? 966 01:01:07,200 --> 01:01:08,470 How's your mum? 967 01:01:08,470 --> 01:01:11,600 She's going to Osaka to see her fiance tomorrow. 968 01:01:13,360 --> 01:01:15,090 She and I are connected... 969 01:01:15,090 --> 01:01:17,430 with a thin thread. Our relationship is as shallow as that. 970 01:01:20,860 --> 01:01:22,200 Do I have something on my face? 971 01:01:23,630 --> 01:01:25,900 My dad wants to take a look at you. 972 01:01:26,860 --> 01:01:29,420 Why would he want to take a look at me? 973 01:01:29,420 --> 01:01:30,760 I'm a good man. 974 01:01:33,730 --> 01:01:35,030 Should we try living together? 975 01:01:36,730 --> 01:01:39,710 What are you talking about? Do you think I'm that easy? 976 01:01:39,710 --> 01:01:43,730 Don't take it that way. You have a problem. 977 01:01:43,730 --> 01:01:46,860 - You used to play around. - Keep your voice down. 978 01:02:46,560 --> 01:02:48,610 (That's the Way It Is) 979 01:02:48,610 --> 01:02:50,480 All we want is that... 980 01:02:50,480 --> 01:02:52,400 you'll work hard together... 981 01:02:52,400 --> 01:02:55,310 and stay honest and sincere to each other. 982 01:02:55,310 --> 01:02:56,330 - Okay. - Okay. 983 01:02:56,330 --> 01:02:58,530 The indecisive boy said indecisively, 984 01:02:59,200 --> 01:03:01,150 "Should we get married?" 985 01:03:01,150 --> 01:03:05,210 - He wants to marry you? - "Should we get married?" 986 01:03:05,210 --> 01:03:06,530 - Say yes. - No! 987 01:03:07,060 --> 01:03:08,540 Dump that boy. 988 01:03:08,540 --> 01:03:10,620 Are you familiar with house chores? 989 01:03:10,620 --> 01:03:12,700 I knew nothing when I got married. 990 01:03:14,060 --> 01:03:15,400 Did Se Joon talk badly about me? 991 01:03:17,300 --> 01:03:18,300 No, he didn't. 992 01:03:19,560 --> 01:03:22,200 - Who are you? - I'm at the wrong address. 993 01:03:22,200 --> 01:03:23,530 I'm pregnant. 994 01:03:24,305 --> 01:04:24,897 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org