"Yeah, That's How It Is" Episode #1.48
ID | 13210836 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.48 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E48.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487614 |
Format | srt |
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,760
(Episode 48)
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,600
It's okay.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,800
The surgery went well.
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
I'm...
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,730
sorry.
6
00:00:19,130 --> 00:00:20,160
Why...
7
00:00:21,460 --> 00:00:23,130
would you be sorry?
8
00:00:31,530 --> 00:00:35,670
- Where's Dad?
- He's outside with Se Hyun.
9
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
10
00:00:44,830 --> 00:00:46,360
I think she wants to say something to you.
11
00:00:52,260 --> 00:00:53,360
Se Hee.
12
00:00:59,660 --> 00:01:02,260
What did you say, Se Hee?
13
00:01:12,460 --> 00:01:13,660
I'm sorry.
14
00:01:14,830 --> 00:01:15,900
It's...
15
00:01:16,530 --> 00:01:17,700
my fault.
16
00:01:18,560 --> 00:01:19,660
I'm sorry.
17
00:01:21,360 --> 00:01:22,430
I'm...
18
00:01:23,600 --> 00:01:24,860
really sorry.
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,030
You're...
20
00:01:29,960 --> 00:01:33,030
a strong and brave person.
21
00:01:34,960 --> 00:01:36,000
Please...
22
00:01:37,830 --> 00:01:39,200
hang in there.
23
00:01:40,100 --> 00:01:42,600
It's all right now, okay?
24
00:01:45,200 --> 00:01:46,460
Do you understand me?
25
00:01:47,730 --> 00:01:49,600
It hurts.
26
00:01:50,760 --> 00:01:51,930
It hurts.
27
00:02:11,200 --> 00:02:16,020
(Intensive Care Unit)
28
00:02:16,020 --> 00:02:19,430
It's okay. She can hear and talk.
29
00:02:20,830 --> 00:02:23,320
- She says it hurts.
- They'll take care of her.
30
00:02:23,320 --> 00:02:24,660
It's all right now.
31
00:02:25,060 --> 00:02:26,710
Take Mum home, okay?
32
00:02:26,710 --> 00:02:27,830
- Okay.
- No.
33
00:02:28,460 --> 00:02:29,700
You should go, too.
34
00:02:30,400 --> 00:02:33,070
- I'll stay here by myself.
- That's not necessary.
35
00:02:33,070 --> 00:02:34,130
Please...
36
00:02:34,800 --> 00:02:36,100
go home.
37
00:02:37,300 --> 00:02:39,000
I took leave from work.
38
00:02:40,060 --> 00:02:41,630
You should see your patients.
39
00:02:43,400 --> 00:02:46,200
Leave it to me. I can take care of her.
40
00:02:47,700 --> 00:02:48,760
You should go, too.
41
00:02:49,160 --> 00:02:52,530
All right. Let's send my wife home first.
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,150
- Honey.
- Okay.
43
00:02:55,150 --> 00:02:56,460
- Go home.
- All right.
44
00:02:58,400 --> 00:03:01,230
You should wake up within a couple of days from the surgery.
45
00:03:01,230 --> 00:03:02,620
Even if the surgery went well,
46
00:03:02,620 --> 00:03:05,000
you never know what's going on in your stomach.
47
00:03:05,600 --> 00:03:09,230
If things go wrong, you might never wake up.
48
00:03:09,230 --> 00:03:10,460
I was worried about that.
49
00:03:11,360 --> 00:03:12,860
I had trust in Se Hee.
50
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Did you?
51
00:03:15,300 --> 00:03:16,800
She has a strong willpower.
52
00:03:17,230 --> 00:03:20,060
She was unconscious. How could she use her willpower?
53
00:03:21,130 --> 00:03:23,560
- Do you think so?
- I'm not sure.
54
00:03:24,800 --> 00:03:28,700
You know, I was so anxious that I started imagining things.
55
00:03:29,500 --> 00:03:30,970
If anything goes wrong,
56
00:03:30,970 --> 00:03:33,430
how would Hyun Woo live?
57
00:03:33,800 --> 00:03:34,980
Start eating.
58
00:03:34,980 --> 00:03:38,100
They love each other so much, so I was worried about Hyun Woo.
59
00:03:39,000 --> 00:03:41,930
Whenever I call her, she's with him, you know.
60
00:03:42,360 --> 00:03:45,090
Last time I talked to her on the phone, she kept talking to him.
61
00:03:45,090 --> 00:03:47,070
So I got irritated and hung up.
62
00:03:47,070 --> 00:03:48,730
Se Hee loves Hyun Woo a lot.
63
00:03:49,100 --> 00:03:53,200
If a picky girl like Se Hee loves him so much,
64
00:03:53,200 --> 00:03:55,630
Hyun Woo must be a really good guy.
65
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
You're right.
66
00:03:58,730 --> 00:04:01,560
- It's better if we think so.
- Of course.
67
00:04:02,900 --> 00:04:05,200
How long do people usually stay in the intensive care unit?
68
00:04:06,230 --> 00:04:09,160
Normally about a week. But it depends on the patient's condition.
69
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Excuse me.
70
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Okay.
71
00:05:11,700 --> 00:05:12,800
I'm fine.
72
00:05:19,460 --> 00:05:21,360
- I'll go in after parking the car.
- Okay.
73
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
It's hot.
74
00:05:38,030 --> 00:05:39,360
This is exactly what I wanted.
75
00:05:43,260 --> 00:05:44,300
Already?
76
00:05:47,430 --> 00:05:48,930
You're here early.
77
00:05:49,530 --> 00:05:50,680
Yes.
78
00:05:50,680 --> 00:05:52,460
I guess there wasn't a lot of traffic.
79
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
What is that?
80
00:05:57,300 --> 00:05:58,910
I heard that you haven't eaten much.
81
00:05:58,910 --> 00:06:02,070
I thought rice would be too heavy, so I made some rice porridge.
82
00:06:02,070 --> 00:06:03,230
Good job.
83
00:06:03,600 --> 00:06:06,130
I already had the rice ready for dinner, so it was easy.
84
00:06:06,130 --> 00:06:07,700
I found the recipe on my phone.
85
00:06:07,700 --> 00:06:09,230
I put in some mushrooms, as well.
86
00:06:18,230 --> 00:06:20,680
I need to wash up first.
87
00:06:20,680 --> 00:06:21,860
All right.
88
00:06:26,100 --> 00:06:28,160
You must have had a tough time.
89
00:06:28,730 --> 00:06:29,760
Yes.
90
00:06:30,200 --> 00:06:31,230
I did.
91
00:06:35,860 --> 00:06:39,130
You can relax now, Mother. Se Hyun told me so.
92
00:06:39,930 --> 00:06:43,850
Mother, Grandma called for you about an hour ago.
93
00:06:43,850 --> 00:06:45,260
She told me that your phone was off.
94
00:06:46,130 --> 00:06:47,150
All right.
95
00:06:47,150 --> 00:06:50,000
I told her that you went out to meet a friend.
96
00:07:24,830 --> 00:07:26,230
Hello?
97
00:07:27,700 --> 00:07:29,000
It's me, Mother.
98
00:07:29,400 --> 00:07:31,060
Yes, hello.
99
00:07:31,530 --> 00:07:34,240
I'm sorry. I've been busy today.
100
00:07:34,240 --> 00:07:35,860
No, it's fine.
101
00:07:36,730 --> 00:07:39,600
Did you have fun with your friends?
102
00:07:40,400 --> 00:07:42,200
That's great.
103
00:07:43,130 --> 00:07:47,200
It's nothing. I just called because I haven't heard from you in a while.
104
00:07:48,260 --> 00:07:51,430
I will eat soon. They're getting ready.
105
00:07:52,500 --> 00:07:54,530
Yes, I'm well.
106
00:07:55,860 --> 00:07:57,160
All right.
107
00:07:57,660 --> 00:07:59,100
Let's do so.
108
00:07:59,100 --> 00:08:00,900
Okay, goodbye.
109
00:08:02,030 --> 00:08:03,400
Tell him to come out.
110
00:08:03,760 --> 00:08:06,030
Jong Chul, dinner's ready.
111
00:08:06,560 --> 00:08:09,120
Leave them be even if they don't call for a few days.
112
00:08:09,120 --> 00:08:11,430
It could be stressful for them.
113
00:08:12,100 --> 00:08:15,510
It's not the same as living in the same house.
114
00:08:15,510 --> 00:08:18,240
They'll keep in contact once a day then every two days.
115
00:08:18,240 --> 00:08:20,300
Then gradually the term will become longer.
116
00:08:20,300 --> 00:08:21,800
Just take it as it is.
117
00:08:23,630 --> 00:08:26,000
That's why there are those who are confronted with the unexpected...
118
00:08:26,000 --> 00:08:29,030
death of their parents whom they failed to look after.
119
00:08:29,030 --> 00:08:30,470
Just eat your food.
120
00:08:30,470 --> 00:08:31,910
A few days ago...
121
00:08:31,910 --> 00:08:33,760
I told you to just eat your food.
122
00:08:34,400 --> 00:08:35,930
Gosh, I will.
123
00:08:36,260 --> 00:08:38,520
Who are you comparing my children to?
124
00:08:38,520 --> 00:08:40,920
What I mean is that children and parents...
125
00:08:40,920 --> 00:08:43,870
are all separate individuals.
126
00:08:43,870 --> 00:08:45,830
It's fine for us since we don't have much time ahead of us.
127
00:08:45,830 --> 00:08:48,100
But it is a problem for the society as a whole.
128
00:08:48,460 --> 00:08:50,290
That's right. It's all about money.
129
00:08:50,290 --> 00:08:52,270
Everyone's struggling to win the competition.
130
00:08:52,270 --> 00:08:54,530
They only care about themselves.
131
00:08:54,530 --> 00:08:57,010
If there's no value, friends are no longer friends.
132
00:08:57,010 --> 00:08:59,550
It's been a long time since people have been like that.
133
00:08:59,550 --> 00:09:01,130
That's enough.
134
00:09:01,800 --> 00:09:04,020
The fault lies with us, the older generation.
135
00:09:04,020 --> 00:09:05,320
You're right. That's why...
136
00:09:05,320 --> 00:09:07,670
Stop talking and eat your food.
137
00:09:08,030 --> 00:09:11,030
There's no use talking about it among ourselves.
138
00:09:11,360 --> 00:09:13,510
The ship has a hole, and the water is flooding in.
139
00:09:13,510 --> 00:09:16,100
It won't be long until it sinks. There's no use.
140
00:09:43,670 --> 00:09:45,990
- She's sleeping.
- I told you.
141
00:09:45,990 --> 00:09:48,330
She said she was going to wash up, but hasn't come out afterwards.
142
00:09:48,900 --> 00:09:50,760
There's rice and rice porridge. Which one do you want?
143
00:09:51,330 --> 00:09:52,600
Actually, just have both.
144
00:09:53,630 --> 00:09:55,020
- What about you?
- I'm having rice porridge.
145
00:09:55,020 --> 00:09:56,360
I think it'll be all right.
146
00:09:57,000 --> 00:09:58,130
How's your sister?
147
00:09:58,800 --> 00:10:00,520
Do you think she has memory loss?
148
00:10:00,520 --> 00:10:02,430
Was she aware that she was in an accident?
149
00:10:02,430 --> 00:10:03,600
I didn't go in.
150
00:10:04,030 --> 00:10:05,030
Why not?
151
00:10:05,400 --> 00:10:07,000
Visitors are restricted.
152
00:10:07,360 --> 00:10:09,100
Dad let Hyun Woo go in.
153
00:10:09,100 --> 00:10:10,600
Mum and Hyun Woo went in to see her.
154
00:10:11,300 --> 00:10:13,340
I heard that she recognised them and answered back.
155
00:10:13,340 --> 00:10:15,100
So it can't be memory loss.
156
00:10:15,500 --> 00:10:16,680
I see.
157
00:10:16,680 --> 00:10:18,930
So husband comes before brother.
158
00:10:19,260 --> 00:10:21,200
But then again, I think that's right.
159
00:10:24,400 --> 00:10:25,530
How's the rice porridge?
160
00:10:26,600 --> 00:10:28,930
- It's not bad.
- Nice! That's good to hear.
161
00:10:29,330 --> 00:10:31,100
Don't talk like that.
162
00:10:32,830 --> 00:10:34,180
Don't go driving around.
163
00:10:34,180 --> 00:10:35,200
Why not?
164
00:10:36,130 --> 00:10:37,400
Look at what happened to my sister.
165
00:10:37,760 --> 00:10:40,610
Car accidents are uncontrollable, and it can happen to anyone.
166
00:10:40,610 --> 00:10:42,980
Can you even walk around? Aren't you worried the ground might collapse?
167
00:10:42,980 --> 00:10:46,580
If you think like that, you should just dig up a cave and stay there.
168
00:10:46,580 --> 00:10:48,930
It's a real drag to eat rice without kimchi.
169
00:10:51,260 --> 00:10:52,460
Don't overreact.
170
00:10:53,500 --> 00:10:55,030
How can you feel sick by just hearing the word "kimchi"?
171
00:10:55,900 --> 00:10:57,130
The baby must be cursing.
172
00:10:57,630 --> 00:10:59,060
Have you been pregnant?
173
00:11:01,430 --> 00:11:03,230
Why did I let her drive alone at night?
174
00:11:04,700 --> 00:11:06,500
Se Hee was so good to me...
175
00:11:07,500 --> 00:11:08,930
that I took it for granted.
176
00:11:10,930 --> 00:11:11,930
Thanks...
177
00:11:12,760 --> 00:11:14,930
to Se Hee,
178
00:11:16,200 --> 00:11:17,660
my relationship with my child...
179
00:11:18,560 --> 00:11:19,760
improved a lot.
180
00:11:21,560 --> 00:11:23,630
She planned it for me and Jae Hyun to get closer. I couldn't stop her.
181
00:11:24,900 --> 00:11:27,230
She's too good of a person...
182
00:11:27,830 --> 00:11:28,930
compared to who I am.
183
00:11:30,460 --> 00:11:31,860
That's what I was thinking the whole time.
184
00:11:32,700 --> 00:11:33,730
All right.
185
00:11:35,500 --> 00:11:37,360
I can't say that I didn't resent you.
186
00:11:38,260 --> 00:11:40,230
But it's not like you were aware of this.
187
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
Don't blame yourself.
188
00:11:43,930 --> 00:11:47,160
Thankfully, she just needs to recover now.
189
00:11:48,500 --> 00:11:50,800
I can't say that I wasn't worried about her driving at that hour.
190
00:11:52,130 --> 00:11:53,360
But this...
191
00:11:55,730 --> 00:11:57,130
I never expected.
192
00:11:58,200 --> 00:11:59,530
That's true for all of us.
193
00:12:00,930 --> 00:12:04,430
We don't expect that bad things will happen to us.
194
00:12:07,360 --> 00:12:09,200
Please go rest and leave this to me.
195
00:12:11,760 --> 00:12:13,260
No matter how long the day is,
196
00:12:13,930 --> 00:12:15,930
this is all I have to do.
197
00:12:16,700 --> 00:12:17,990
Please let me do this.
198
00:12:17,990 --> 00:12:19,890
You need to wash up and change your clothes.
199
00:12:19,890 --> 00:12:21,230
I can buy clothes from near here...
200
00:12:21,600 --> 00:12:23,000
and go somewhere nearby to wash.
201
00:12:23,630 --> 00:12:24,760
It's no problem.
202
00:12:27,260 --> 00:12:28,300
Father.
203
00:12:30,160 --> 00:12:31,200
All right, then.
204
00:12:31,730 --> 00:12:33,200
I'll leave this to you.
205
00:12:33,530 --> 00:12:34,560
Okay.
206
00:12:38,200 --> 00:12:40,700
Her mum will be here exactly at 11am...
207
00:12:41,100 --> 00:12:42,630
every day to meet the visiting hour.
208
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
Okay.
209
00:12:45,660 --> 00:12:48,930
Please be understanding even if she seems uncomfortable around you.
210
00:12:48,930 --> 00:12:51,030
She won't.
211
00:12:51,430 --> 00:12:52,830
For the rest of the life ahead,
212
00:12:53,500 --> 00:12:55,360
maintain that strong resolution.
213
00:12:56,330 --> 00:12:57,560
Please remain faithful.
214
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
That's all we want from you.
215
00:13:01,660 --> 00:13:02,700
Okay.
216
00:14:02,230 --> 00:14:03,260
Why are you here?
217
00:14:03,860 --> 00:14:05,410
I heard that she woke up.
218
00:14:05,410 --> 00:14:07,280
You can only meet her during visiting hours.
219
00:14:07,280 --> 00:14:09,560
I know. I just came anyway.
220
00:14:10,800 --> 00:14:12,630
- Did you eat dinner?
- I'm okay.
221
00:14:13,060 --> 00:14:16,040
- I can eat later.
- Let's go and eat together.
222
00:14:16,040 --> 00:14:17,430
Did you tell her that I'm sorry?
223
00:14:17,430 --> 00:14:19,500
No, not yet.
224
00:14:20,460 --> 00:14:23,230
She's still very unwell, so she's not fully conscious.
225
00:14:23,800 --> 00:14:25,000
I'll tell her later.
226
00:14:26,600 --> 00:14:28,260
Let's go eat.
227
00:14:30,030 --> 00:14:31,100
Okay.
228
00:14:37,560 --> 00:14:40,260
If I see anyone of her family members other than Ms Yoo's parents,
229
00:14:41,530 --> 00:14:43,160
I'll just pretend not to know you.
230
00:14:52,300 --> 00:14:53,430
Mother.
231
00:14:56,000 --> 00:14:57,030
Mother.
232
00:14:57,030 --> 00:14:59,330
What's up? Did something happen to Se Hee?
233
00:14:59,330 --> 00:15:00,930
No, it's not that.
234
00:15:01,330 --> 00:15:03,810
If you sleep without having dinner...
235
00:15:03,810 --> 00:15:06,000
I'll look after myself. Don't mind me.
236
00:15:06,600 --> 00:15:07,660
Okay.
237
00:15:22,400 --> 00:15:23,800
She told me not to mind her.
238
00:15:24,600 --> 00:15:27,730
- Go upstairs.
- How could I when Father's not in?
239
00:15:29,200 --> 00:15:30,300
Aren't you sleepy?
240
00:15:30,300 --> 00:15:32,800
No. I guess I'm really part of this family now.
241
00:15:32,800 --> 00:15:36,060
I was so worried and shocked that I wasn't even sleepy the whole day.
242
00:15:38,030 --> 00:15:39,060
Why do you laugh?
243
00:15:39,930 --> 00:15:42,400
I'm proud to see that you've come a long way.
244
00:15:42,400 --> 00:15:43,870
Then give me a kiss.
245
00:15:43,870 --> 00:15:45,760
That's all you care about, isn't it?
246
00:15:50,700 --> 00:15:53,130
- You're home, Father.
- Yes, I am.
247
00:15:53,130 --> 00:15:55,830
- I'll quickly prepare your dinner.
- Thank you.
248
00:15:57,560 --> 00:15:58,780
Where's your mum?
249
00:15:58,780 --> 00:16:00,500
She fell asleep as soon as she got here.
250
00:16:00,830 --> 00:16:02,400
Of course. She must be tired.
251
00:16:41,600 --> 00:16:43,810
Hye Kyung is asleep now.
252
00:16:43,810 --> 00:16:47,460
Is it you, Doctor Yoo? This is Na Young's mother.
253
00:16:47,800 --> 00:16:48,930
Oh, hello.
254
00:16:49,660 --> 00:16:51,900
You must've been worried sick.
255
00:16:52,230 --> 00:16:54,330
I heard Se Hee was in a car accident...
256
00:16:54,330 --> 00:16:56,500
and that she's fine now after having been in critical condition.
257
00:16:59,100 --> 00:17:03,400
Gosh, how can this happen just before the wedding?
258
00:17:03,870 --> 00:17:07,900
As soon as I heard the news, I got so shocked.
259
00:17:09,760 --> 00:17:11,600
Yes. So...
260
00:17:12,630 --> 00:17:15,800
Is she okay now? Will she live?
261
00:17:18,300 --> 00:17:19,500
Yes, I see.
262
00:17:20,400 --> 00:17:23,030
Yes. That's so fortunate.
263
00:17:23,830 --> 00:17:27,500
Well, Se Joon was talking about postponing the wedding.
264
00:17:27,900 --> 00:17:31,130
I was just curious of what you think about that.
265
00:17:31,530 --> 00:17:34,560
Well, we didn't get a chance to talk about that yet.
266
00:17:36,230 --> 00:17:37,900
Yes, I understand.
267
00:17:39,330 --> 00:17:40,930
We should just wait and see.
268
00:17:41,430 --> 00:17:44,100
It's hard to talk about our wedding in this situation.
269
00:17:44,460 --> 00:17:48,030
I know. Just make sure to tell my mum clearly about how you feel.
270
00:17:49,200 --> 00:17:50,800
I don't think she'll ask so directly.
271
00:17:51,800 --> 00:17:53,970
My mum is more than capable of doing that.
272
00:17:53,970 --> 00:17:56,000
She doesn't care about other people's situation.
273
00:17:56,370 --> 00:17:58,290
She doesn't care about anything else but herself.
274
00:17:58,290 --> 00:17:59,430
Well, it's more like she can't.
275
00:18:00,000 --> 00:18:01,930
Don't be too harsh on her.
276
00:18:02,330 --> 00:18:03,460
She's your mother.
277
00:18:07,660 --> 00:18:10,680
Even if I act tough towards her, it won't work.
278
00:18:10,680 --> 00:18:12,810
But you can't let her treat you like a doormat.
279
00:18:12,810 --> 00:18:15,120
You should draw a clear line on what you can and cannot do.
280
00:18:15,120 --> 00:18:16,250
That way, she won't treat you with disrespect.
281
00:18:16,250 --> 00:18:17,840
Okay, leave it to me.
282
00:18:17,840 --> 00:18:19,740
You don't need to give me advice. I'll handle it well.
283
00:18:19,740 --> 00:18:20,760
Okay.
284
00:18:21,400 --> 00:18:22,560
- Welcome.
- Welcome.
285
00:18:23,000 --> 00:18:25,010
Wow. Your duet sounds really good.
286
00:18:25,010 --> 00:18:26,130
Hello, So Hee.
287
00:18:26,530 --> 00:18:29,400
It's been a long time since we saw each other, right?
288
00:18:29,400 --> 00:18:31,140
- Yes.
- What brings you here?
289
00:18:31,140 --> 00:18:32,530
Why would I come to a convenience store?
290
00:18:33,100 --> 00:18:36,670
I'm here to grab a can of beer to celebrate since Se Hee got better.
291
00:18:36,670 --> 00:18:39,000
- What kind and how may do you want?
- I'll take care of it.
292
00:18:39,600 --> 00:18:41,660
- You can't drink with me, right?
- Of course not.
293
00:18:42,370 --> 00:18:44,470
Then two please. You can drink, right?
294
00:18:44,470 --> 00:18:45,600
Sure, I can.
295
00:18:46,030 --> 00:18:47,870
- I'll have some cheese, too.
- Sure.
296
00:18:48,930 --> 00:18:51,160
- When will you become the owners?
- We're almost there.
297
00:18:51,930 --> 00:18:54,730
Se Joon, will you hire me as a part-timer when I quit the hospital?
298
00:18:54,730 --> 00:18:56,630
- What?
- Why would you say such a thing?
299
00:18:57,200 --> 00:19:00,110
That could happen. You never know.
300
00:19:00,110 --> 00:19:01,870
- You need to pay first.
- Oh, that's right.
301
00:19:11,730 --> 00:19:14,100
I didn't go to the team dinner saying that I have an upset stomach.
302
00:19:14,100 --> 00:19:15,770
Why is time going so slow?
303
00:19:15,770 --> 00:19:18,270
I've never been so bored on a business trip before.
304
00:19:18,270 --> 00:19:20,200
I thought about why I'm feeling this way.
305
00:19:20,530 --> 00:19:22,930
I think it's because I'm so far away from you.
306
00:19:25,700 --> 00:19:29,460
My dad told me not to stay close with someone so indecisive like you.
307
00:19:32,430 --> 00:19:33,500
Come out, Na Young.
308
00:19:43,430 --> 00:19:45,600
It's a stroke of good luck in the midst of misfortunes.
309
00:19:45,600 --> 00:19:46,660
I agree.
310
00:19:47,060 --> 00:19:50,660
If anything had happened, my family would've suffered so much.
311
00:19:58,600 --> 00:20:00,380
Your dad is so sharp.
312
00:20:00,380 --> 00:20:02,300
How could he know me so well after seeing me just twice?
313
00:20:02,300 --> 00:20:04,870
I really am indecisive. I'm sorry for that.
314
00:20:07,560 --> 00:20:09,130
Good night, my best friend.
315
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
What an indecisive guy.
316
00:20:17,800 --> 00:20:19,130
It's just someone I know.
317
00:20:28,200 --> 00:20:29,560
- Did you wake up?
- Yes.
318
00:20:31,460 --> 00:20:34,830
Hyun Woo insisted that I go home, so I came back a while ago.
319
00:20:36,500 --> 00:20:38,930
- You should eat something.
- I will.
320
00:20:41,060 --> 00:20:43,240
He said he'd take care of her no matter what.
321
00:20:43,240 --> 00:20:44,930
He said that's all he needs to do.
322
00:20:46,100 --> 00:20:47,830
He said he took a leave from work.
323
00:20:50,900 --> 00:20:52,560
He was so sincere.
324
00:20:53,900 --> 00:20:55,370
I was grateful to him.
325
00:21:04,200 --> 00:21:05,830
Ji Sun's mother called.
326
00:21:06,460 --> 00:21:09,160
Se Joon must have said something about postponing the wedding.
327
00:21:09,630 --> 00:21:10,830
She asked if we were going to postpone it.
328
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
What's wrong with that woman?
329
00:21:14,900 --> 00:21:17,200
She's so tactless and clueless.
330
00:21:19,330 --> 00:21:21,000
I told her I'd call her back after discussing it with you.
331
00:21:24,430 --> 00:21:25,700
I'm not going to feel uneasy...
332
00:21:27,330 --> 00:21:29,160
about Hyun Woo's son any more.
333
00:21:32,630 --> 00:21:34,160
I'm worse than my own kid.
334
00:21:35,800 --> 00:21:37,760
I feel like this happened so that I'll learn my lesson.
335
00:21:38,400 --> 00:21:39,800
That's what I keep thinking.
336
00:22:09,430 --> 00:22:13,200
I scolded Mum that she was hopeless with the timing.
337
00:22:13,860 --> 00:22:15,550
But then she got upset saying that...
338
00:22:15,550 --> 00:22:17,800
she signed the contract a few days before the accident.
339
00:22:20,100 --> 00:22:21,160
Should I return it?
340
00:22:23,300 --> 00:22:24,360
No, it's okay.
341
00:22:25,560 --> 00:22:27,630
- I'll gladly accept it.
- Really?
342
00:22:27,630 --> 00:22:30,210
- She sent it with a good intention.
- Yes, she did.
343
00:22:30,210 --> 00:22:32,180
She wasn't going to let you off if you didn't accept it.
344
00:22:32,180 --> 00:22:33,200
Get on.
345
00:22:36,100 --> 00:22:38,080
Let's tell Mum and Dad a little bit later.
346
00:22:38,080 --> 00:22:40,630
Of course. We can tell them when Se Hee gets discharged.
347
00:22:41,600 --> 00:22:44,580
I'll call and thank her. You should, too.
348
00:22:44,580 --> 00:22:46,610
Yes, I will. Thank you.
349
00:22:46,610 --> 00:22:48,970
Thank you for accepting it without refusing.
350
00:22:48,970 --> 00:22:50,500
- I'll get going.
- See you.
351
00:23:09,060 --> 00:23:11,060
Hang on a minute. Why should I thank him?
352
00:23:19,800 --> 00:23:20,830
Mum, it's me.
353
00:23:30,930 --> 00:23:32,330
I asked your dad to do it for me.
354
00:23:33,460 --> 00:23:37,130
What are you talking about? I volunteered to do it.
355
00:23:39,000 --> 00:23:40,130
You can fix your own meal.
356
00:23:40,460 --> 00:23:41,600
Where is Yu Ri?
357
00:23:42,160 --> 00:23:44,200
She went out to see Se Hyun off, but she hasn't returned yet.
358
00:23:48,300 --> 00:23:49,500
How's Se Hee?
359
00:23:50,300 --> 00:23:52,930
Everything is good. She's doing well.
360
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
I see.
361
00:23:55,630 --> 00:23:56,700
Se Joon.
362
00:23:57,630 --> 00:24:00,000
I heard you said something about postponing your wedding.
363
00:24:01,930 --> 00:24:04,600
- Yes, because of Se Hee...
- Just go ahead as planned.
364
00:24:05,700 --> 00:24:07,860
- Is that okay?
- She'll take some time to recover.
365
00:24:08,400 --> 00:24:09,900
So just go with the original plan.
366
00:24:10,530 --> 00:24:11,930
- Okay.
- It's not good...
367
00:24:11,930 --> 00:24:13,130
to postpone your wedding.
368
00:24:13,560 --> 00:24:15,930
Nothing good comes out of postponing a wedding.
369
00:24:16,360 --> 00:24:18,330
That can't be true.
370
00:24:19,700 --> 00:24:21,300
By the way, how did you find out?
371
00:24:23,900 --> 00:24:25,840
- Good morning.
- Good morning.
372
00:24:25,840 --> 00:24:27,610
Hey, can I have some food?
373
00:24:27,610 --> 00:24:30,140
Why are you asking me for food when you have your wife at home?
374
00:24:30,140 --> 00:24:31,640
Something came up.
375
00:24:31,640 --> 00:24:33,360
Myung Ran went somewhere.
376
00:24:34,160 --> 00:24:35,830
Father, I'm here.
377
00:24:37,360 --> 00:24:39,340
It seemed like we were going to have a late breakfast,
378
00:24:39,340 --> 00:24:41,390
so I decided to come here instead.
379
00:24:41,390 --> 00:24:42,900
I prepared food for just three people.
380
00:24:43,930 --> 00:24:45,160
Forget it, then.
381
00:24:45,900 --> 00:24:47,600
Don't be so petty.
382
00:24:47,600 --> 00:24:49,900
I can eat later, so let him eat mine.
383
00:24:50,760 --> 00:24:51,930
I can have bread instead.
384
00:24:52,430 --> 00:24:53,630
Where did she go this early?
385
00:24:54,200 --> 00:24:56,300
It's none of your business.
386
00:24:56,300 --> 00:24:57,530
Why? Where did she go?
387
00:24:58,460 --> 00:24:59,700
Don't be so nosy.
388
00:25:00,460 --> 00:25:01,720
I want to be.
389
00:25:01,720 --> 00:25:04,870
My gosh. You have a weird personality.
390
00:25:04,870 --> 00:25:06,360
I'm just curious.
391
00:25:08,800 --> 00:25:09,860
Good morning.
392
00:25:16,730 --> 00:25:17,760
Mother.
393
00:25:19,300 --> 00:25:20,400
Something terrible...
394
00:25:20,830 --> 00:25:22,860
could have happened to you.
395
00:25:23,300 --> 00:25:24,360
What do you mean?
396
00:25:25,000 --> 00:25:26,460
You almost...
397
00:25:26,860 --> 00:25:29,200
lost your granddaughter.
398
00:25:30,560 --> 00:25:31,800
What are you talking about?
399
00:25:33,830 --> 00:25:35,600
Jae Ho went through a lot.
400
00:25:36,360 --> 00:25:38,860
Se Hee had big surgery after a car accident.
401
00:25:39,230 --> 00:25:40,790
She's in the intensive care unit right now.
402
00:25:40,790 --> 00:25:42,630
- What?
- What?
403
00:25:44,430 --> 00:25:47,460
Mother. Aunts are here.
404
00:25:48,230 --> 00:25:50,360
She's in the kitchen. Father's there, too.
405
00:25:52,330 --> 00:25:54,630
- Hello.
- Oh, my.
406
00:25:55,260 --> 00:25:57,260
It must have been terrible.
407
00:25:57,660 --> 00:26:00,660
We didn't know what to do yesterday.
408
00:26:01,430 --> 00:26:03,460
We finished late, as well.
409
00:26:03,860 --> 00:26:07,200
We were worried sick until we heard that she woke up.
410
00:26:08,030 --> 00:26:10,710
You didn't have to come.
411
00:26:10,710 --> 00:26:14,230
Kyung Ho thought we should pay you a visit.
412
00:26:14,230 --> 00:26:16,500
He's been nagging me so much since yesterday.
413
00:26:17,130 --> 00:26:20,470
I was going to visit you after breakfast, but Myung Ran called me.
414
00:26:20,470 --> 00:26:21,530
I see.
415
00:26:22,360 --> 00:26:23,510
You're here.
416
00:26:23,510 --> 00:26:24,830
- Jae Ho.
- Welcome.
417
00:26:25,360 --> 00:26:26,800
You must've been worried sick.
418
00:26:26,800 --> 00:26:28,630
Yes, I really was.
419
00:26:29,030 --> 00:26:32,730
Min Ho had five cans of beer after hearing the news.
420
00:26:33,460 --> 00:26:34,460
Hye Kyung.
421
00:26:34,930 --> 00:26:35,930
I see.
422
00:26:36,430 --> 00:26:37,730
Yu Ri is making some coffee.
423
00:26:38,130 --> 00:26:40,000
You both should come in.
424
00:26:49,100 --> 00:26:51,460
I'll be relieved when she's out of the intensive care unit.
425
00:26:51,460 --> 00:26:52,700
For now, I'm still worried.
426
00:26:53,130 --> 00:26:55,300
Since she woke up, she'll be all right.
427
00:26:56,560 --> 00:27:00,250
Kyung Ho smoked for the first time after 10 years.
428
00:27:00,250 --> 00:27:01,900
We got in fight for that.
429
00:27:02,600 --> 00:27:06,060
He couldn't do anything until he heard that she woke up.
430
00:27:07,900 --> 00:27:12,260
Although he doesn't show it, Kyung Ho is very kind at heart.
431
00:27:13,330 --> 00:27:15,660
If he wasn't, what good would he be?
432
00:27:16,400 --> 00:27:20,230
Min Ho is always quiet, but he's very thoughtful.
433
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Well...
434
00:27:23,100 --> 00:27:25,680
Until she's out of the intensive care unit,
435
00:27:25,680 --> 00:27:28,400
please don't say anything to Mother and Father.
436
00:27:28,730 --> 00:27:30,360
- Sure.
- Of course.
437
00:27:40,930 --> 00:27:42,730
She'll be all right.
438
00:27:44,430 --> 00:27:46,000
If she got unlucky,
439
00:27:46,930 --> 00:27:48,600
it could have been terrible.
440
00:27:49,530 --> 00:27:51,770
Who knows what could've happened?
441
00:27:51,770 --> 00:27:53,260
She must've been destined to live.
442
00:27:53,260 --> 00:27:55,880
The surgery went well, and she woke up.
443
00:27:55,880 --> 00:27:57,840
If that wasn't the case,
444
00:27:57,840 --> 00:27:59,930
she could've never woken up.
445
00:28:00,360 --> 00:28:03,800
I was imagining all kinds of possibilities as well.
446
00:28:06,030 --> 00:28:07,060
My goodness.
447
00:28:08,200 --> 00:28:09,530
It never ends.
448
00:28:11,500 --> 00:28:13,800
It's just my destiny.
449
00:28:15,230 --> 00:28:16,330
It's my fault.
450
00:28:16,930 --> 00:28:18,900
Why are you blaming it on yourself?
451
00:28:20,230 --> 00:28:21,530
Aren't you going to eat?
452
00:28:52,100 --> 00:28:54,200
Hold my hand tightly.
453
00:29:02,260 --> 00:29:03,600
Where does it hurt?
454
00:29:18,800 --> 00:29:22,360
I wasn't angry, but I was a bit disappointed.
455
00:29:23,160 --> 00:29:25,410
I told you because I didn't want to lie to you.
456
00:29:25,410 --> 00:29:26,760
But it just spread so fast.
457
00:29:27,860 --> 00:29:31,000
I realised that I should never trust Ji Sun.
458
00:29:31,700 --> 00:29:34,730
It's because my mum suddenly started talking about a proposal.
459
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
She was getting on my nerves.
460
00:29:38,600 --> 00:29:40,830
Trust me. I didn't tell her anything about the accident.
461
00:29:41,600 --> 00:29:42,800
Do you want me to...
462
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
propose to you?
463
00:29:44,660 --> 00:29:46,730
No, I don't want it.
464
00:29:47,100 --> 00:29:49,310
I don't want to receive a cheesy proposal...
465
00:29:49,310 --> 00:29:52,130
and be disappointed soon after the wedding.
466
00:29:52,730 --> 00:29:56,120
Even if we skip that, we just need to sincerely...
467
00:29:56,120 --> 00:29:58,070
love and care for each other.
468
00:29:58,070 --> 00:30:00,330
- Save some money.
- You're just so nice.
469
00:30:01,360 --> 00:30:02,560
How adorable!
470
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
What?
471
00:30:05,730 --> 00:30:06,910
What do you want?
472
00:30:06,910 --> 00:30:09,080
What did you just say?
473
00:30:09,080 --> 00:30:10,300
Too bad if you didn't hear it.
474
00:30:11,660 --> 00:30:13,100
What did you say?
475
00:30:13,100 --> 00:30:14,560
I'm not sure. I forgot.
476
00:30:15,930 --> 00:30:16,930
My goodness.
477
00:30:56,700 --> 00:30:57,700
I'm so sorry.
478
00:30:58,330 --> 00:30:59,900
I have a full schedule this afternoon.
479
00:31:00,360 --> 00:31:01,900
Then I have to visit my parents' graves tomorrow.
480
00:31:02,930 --> 00:31:05,160
I have some time the day after tomorrow,
481
00:31:06,100 --> 00:31:07,500
but I didn't want to wait that long.
482
00:31:07,860 --> 00:31:09,660
That's why I wanted to have breakfast together.
483
00:31:10,030 --> 00:31:11,200
You don't need to be sorry.
484
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
How do I look?
485
00:31:17,330 --> 00:31:18,930
You look different from the pictures.
486
00:31:20,660 --> 00:31:22,670
Because I only saw you in pictures,
487
00:31:22,670 --> 00:31:25,200
it feels familiar and strange at the same time.
488
00:31:26,800 --> 00:31:30,130
I only showed you my best pictures, so you must be disappointed.
489
00:31:31,700 --> 00:31:32,800
You don't...
490
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
look that different.
491
00:31:34,600 --> 00:31:36,600
You look different from when you were in college, too.
492
00:31:37,600 --> 00:31:38,930
Of course.
493
00:31:39,530 --> 00:31:41,080
Back then, you were a beauty-to-be.
494
00:31:41,080 --> 00:31:42,930
Now, you're a real beauty.
495
00:31:52,100 --> 00:31:53,130
First of all,
496
00:31:54,430 --> 00:31:57,200
you never told me how you got to know my e-mail address.
497
00:31:58,400 --> 00:32:00,830
Why was that? Is it still a secret?
498
00:32:00,830 --> 00:32:01,860
Oh, that.
499
00:32:04,230 --> 00:32:07,490
I just wanted to leave a few secrets...
500
00:32:07,490 --> 00:32:09,560
so you would remember me better.
501
00:32:12,260 --> 00:32:14,160
I asked one of Seung Gyun's colleagues.
502
00:32:15,030 --> 00:32:16,900
He got it from your work and told me.
503
00:32:17,630 --> 00:32:19,400
You didn't reply for almost a year.
504
00:32:20,800 --> 00:32:23,000
I read your first reply in Houston.
505
00:32:24,230 --> 00:32:25,630
You said that you didn't remember anything about me...
506
00:32:26,330 --> 00:32:27,930
and that I should stop writing to you.
507
00:32:30,230 --> 00:32:31,260
That's right.
508
00:32:31,700 --> 00:32:33,300
I ignored you and kept writing.
509
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
I wrote about all kinds of silly things...
510
00:32:37,160 --> 00:32:38,880
from getting a speeding ticket...
511
00:32:38,880 --> 00:32:40,730
to cutting my toenails so short that they bled.
512
00:32:41,200 --> 00:32:42,700
Why are you staying at a hotel?
513
00:32:44,300 --> 00:32:46,370
My uncle's house is under renovation.
514
00:32:46,370 --> 00:32:48,160
They're staying in Seogwipo for the time being.
515
00:32:48,800 --> 00:32:50,130
I see.
516
00:32:50,130 --> 00:32:51,260
It'll take four months.
517
00:32:52,200 --> 00:32:53,480
It must be a huge renovation.
518
00:32:53,480 --> 00:32:55,800
Yes. Saying that it'd be their last renovation,
519
00:32:55,800 --> 00:32:57,660
my aunt is putting a lot of effort in it.
520
00:32:58,500 --> 00:33:00,700
You should visit them in Jeju Island, too.
521
00:33:00,700 --> 00:33:02,430
They're visiting Seoul next week.
522
00:33:03,100 --> 00:33:04,470
After that,
523
00:33:04,470 --> 00:33:06,400
I should visit them a couple of times before I leave.
524
00:33:07,160 --> 00:33:08,560
When are you leaving?
525
00:33:09,060 --> 00:33:10,200
I'm being transferred.
526
00:33:10,860 --> 00:33:12,300
I'll be working in Sydney from September.
527
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
I see.
528
00:33:16,700 --> 00:33:18,560
By the way,
529
00:33:19,260 --> 00:33:21,330
is Seung Gyun's father doing well?
530
00:33:22,560 --> 00:33:23,600
Yes.
531
00:33:24,330 --> 00:33:25,560
He's doing well.
532
00:33:29,530 --> 00:33:30,800
You're going out early.
533
00:33:30,800 --> 00:33:32,560
I've been away from yesterday afternoon.
534
00:33:33,100 --> 00:33:36,060
I was going to have some tea with you after this.
535
00:33:37,800 --> 00:33:38,900
I'm sorry.
536
00:33:39,830 --> 00:33:42,360
Your employees can take care of the store.
537
00:33:42,860 --> 00:33:46,160
You've been stressed out. You should take a day off.
538
00:33:46,700 --> 00:33:47,800
What do you say?
539
00:33:48,330 --> 00:33:50,500
I'll come back if I need rest.
540
00:33:52,630 --> 00:33:55,330
You have to spend the whole day with me tomorrow instead.
541
00:33:57,430 --> 00:33:58,430
Min Ho.
542
00:33:59,830 --> 00:34:00,920
Sure.
543
00:34:00,920 --> 00:34:02,720
When should I visit her at the hospital?
544
00:34:02,720 --> 00:34:04,630
When she's out of the intensive care unit.
545
00:34:05,500 --> 00:34:08,010
Should I invite Ji Sun to lunch tomorrow?
546
00:34:08,010 --> 00:34:11,100
Don't say that before they offer to come. It's bothersome for them.
547
00:34:12,100 --> 00:34:14,770
Have a nice day. Go earn a lot of money.
548
00:34:23,130 --> 00:34:24,430
I'll give you a ride.
549
00:34:24,430 --> 00:34:26,460
I'm sorry, but I brought my own car.
550
00:34:27,430 --> 00:34:30,250
I told you to take a taxi.
551
00:34:30,250 --> 00:34:32,930
Please go ahead. My car is in the parking lot.
552
00:34:33,830 --> 00:34:34,860
I can't.
553
00:34:35,400 --> 00:34:36,430
I'll be going to the parking lot.
554
00:34:39,730 --> 00:34:42,380
- Let's go.
- Please go ahead.
555
00:34:42,380 --> 00:34:43,460
Let's go.
556
00:34:46,200 --> 00:34:47,300
It's not my car.
557
00:34:48,770 --> 00:34:49,830
I see.
558
00:34:52,300 --> 00:34:53,860
Look at this.
559
00:34:54,300 --> 00:34:57,800
Your neck and shoulders are all tense. We need to loosen this up.
560
00:34:59,200 --> 00:35:01,660
Please hold on. We can't leave it like this.
561
00:35:04,430 --> 00:35:06,100
You've grown thinner.
562
00:35:07,030 --> 00:35:10,000
It wouldn't be normal not to lose weight.
563
00:35:11,900 --> 00:35:13,860
- Be gentle.
- Okay.
564
00:35:14,560 --> 00:35:16,100
Yu Ri.
565
00:35:17,160 --> 00:35:18,200
Yes.
566
00:35:18,900 --> 00:35:19,930
Grandma.
567
00:35:25,900 --> 00:35:27,500
- You're here.
- Yes.
568
00:35:28,030 --> 00:35:30,200
- I forgot the password.
- I see.
569
00:35:30,700 --> 00:35:32,160
- Did you come by yourself?
- Yes.
570
00:35:33,930 --> 00:35:37,130
Did you walk all the way here? You're sweating a lot.
571
00:35:37,930 --> 00:35:39,360
Welcome, Mother.
572
00:35:46,270 --> 00:35:49,710
- What would you like to drink?
- Water's fine.
573
00:35:49,710 --> 00:35:50,730
Okay.
574
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
Mother.
575
00:35:59,460 --> 00:36:01,000
You must have been terrified to death.
576
00:36:04,460 --> 00:36:09,930
I came after sending away your father and aunt.
577
00:36:11,430 --> 00:36:12,430
Mother.
578
00:36:14,130 --> 00:36:17,860
You never know which cloud...
579
00:36:18,500 --> 00:36:19,800
carries the lightening or rain.
580
00:36:21,860 --> 00:36:23,030
You poor thing.
581
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
You must have been terrified that you might lose her.
582
00:36:28,360 --> 00:36:29,930
I wanted to see you.
583
00:36:36,130 --> 00:36:37,300
It's all right.
584
00:36:37,730 --> 00:36:41,500
It's fine. Luck was on your side that you didn't lose her.
585
00:36:41,900 --> 00:36:45,060
Be thankful. You need to be thankful.
586
00:36:46,060 --> 00:36:47,130
Okay.
587
00:36:52,560 --> 00:36:55,060
It's best to live free of hardships.
588
00:36:56,000 --> 00:36:58,600
How is it that you live your whole life...
589
00:36:59,100 --> 00:37:02,460
half in tears and half in smiles? What should we do with it?
590
00:37:07,060 --> 00:37:08,060
I want some water.
591
00:37:20,300 --> 00:37:22,300
Do you still want to drive?
592
00:37:23,930 --> 00:37:25,000
No.
593
00:37:26,100 --> 00:37:27,400
I don't like it at all.
594
00:37:28,270 --> 00:37:31,330
I hate those lumps of metal that kill people.
595
00:37:33,060 --> 00:37:34,130
I see.
596
00:37:35,100 --> 00:37:36,160
All right.
597
00:37:53,500 --> 00:37:57,230
It's been a while. Have you been well?
598
00:38:15,860 --> 00:38:17,100
Your blood pressure is fine.
599
00:38:17,730 --> 00:38:18,730
Well...
600
00:38:19,460 --> 00:38:20,700
Let's check your mouth.
601
00:38:22,700 --> 00:38:26,000
Stomatitis frequently occurs when you have ankylosing spondylitis.
602
00:38:26,400 --> 00:38:28,100
It's one of the symptoms.
603
00:38:30,200 --> 00:38:32,230
Let's change the medicine first.
604
00:38:32,560 --> 00:38:34,930
- Can you come back in two weeks?
- Yes.
605
00:38:35,530 --> 00:38:38,530
Please pick up your prescription outside. Goodbye.
606
00:38:42,300 --> 00:38:44,270
Patient Kim Young Shik, please step in.
607
00:38:45,560 --> 00:38:48,460
What do you mean bath? Is this a bathhouse?
608
00:38:48,930 --> 00:38:51,860
Since you're here after a long time, it might be nice.
609
00:38:52,360 --> 00:38:54,930
There's no need. Your aunt does it for me.
610
00:38:55,460 --> 00:38:56,500
I see.
611
00:39:00,200 --> 00:39:03,160
- Yes, Aunt.
- Speak of the devil.
612
00:39:03,930 --> 00:39:06,360
- Did Sook Ja go there?
- Yes.
613
00:39:07,060 --> 00:39:08,330
I knew it.
614
00:39:09,500 --> 00:39:13,460
I came back for my bankbook, but I couldn't find her.
615
00:39:15,000 --> 00:39:19,130
She has nowhere else to go. She looked depressed because of Se Hee.
616
00:39:19,130 --> 00:39:20,600
I thought she would be there.
617
00:39:21,530 --> 00:39:24,230
You must have been shocked.
618
00:39:24,230 --> 00:39:26,460
It must have been terrifying.
619
00:39:26,930 --> 00:39:29,800
You are certain that there's nothing much to worry about now, right?
620
00:39:30,930 --> 00:39:33,660
What if something happens?
621
00:39:34,400 --> 00:39:38,200
Since you are all good people, nothing will go wrong.
622
00:39:39,430 --> 00:39:40,900
Don't worry.
623
00:39:42,400 --> 00:39:44,600
What will she do about lunch?
624
00:39:44,600 --> 00:39:47,480
- Mother will eat here.
- Leave it be.
625
00:39:47,480 --> 00:39:49,970
You don't even have the strength.
626
00:39:49,970 --> 00:39:52,060
Tell her that I'll eat out with Jong Chul.
627
00:39:52,730 --> 00:39:54,600
She says she'll eat out with Father.
628
00:39:55,160 --> 00:39:57,270
Yes.
629
00:39:57,930 --> 00:39:58,930
Goodbye.
630
00:39:59,560 --> 00:40:02,660
- Aunt said she will be late.
- All right.
631
00:40:03,930 --> 00:40:06,430
Don't you need to go to the hospital?
632
00:40:07,130 --> 00:40:08,460
I'll go in the afternoon.
633
00:40:09,100 --> 00:40:11,360
Hyun Woo must have been shocked, too.
634
00:40:11,930 --> 00:40:13,000
Yes.
635
00:40:14,000 --> 00:40:16,630
He's more warm-hearted than expected.
636
00:40:17,130 --> 00:40:19,630
It was hard-standing to see him like that.
637
00:40:23,300 --> 00:40:25,530
He took a leave of absence from work.
638
00:40:26,300 --> 00:40:28,340
He's staying at the hospital.
639
00:40:28,340 --> 00:40:31,860
How thankful! That's good of him.
640
00:40:32,530 --> 00:40:33,600
Yes.
641
00:40:43,300 --> 00:40:47,000
Yes. She's awake for longer periods of time now.
642
00:40:52,060 --> 00:40:53,230
That's good to hear.
643
00:40:57,060 --> 00:40:58,770
Don't worry and focus on your studies.
644
00:41:01,930 --> 00:41:03,460
I'm trying to.
645
00:41:04,700 --> 00:41:05,730
You and I...
646
00:41:06,300 --> 00:41:09,400
I'll work hard and you'll study hard.
647
00:41:10,200 --> 00:41:12,200
We need to make her happy by doing so.
648
00:41:18,860 --> 00:41:20,860
I know.
649
00:41:22,360 --> 00:41:23,700
The teacher's here.
650
00:41:25,860 --> 00:41:26,930
Okay.
651
00:41:38,060 --> 00:41:39,770
- Honey.
- Yes?
652
00:41:39,770 --> 00:41:41,360
Se Hee woke up and fell asleep again.
653
00:41:42,270 --> 00:41:43,270
I see.
654
00:41:45,600 --> 00:41:47,850
- An order of altang.
- Okay.
655
00:41:47,850 --> 00:41:49,250
An order of altang.
656
00:41:49,250 --> 00:41:52,930
- Is it good news?
- Yes, great news.
657
00:42:11,800 --> 00:42:13,740
- It's a present.
- What is it?
658
00:42:13,740 --> 00:42:15,090
It's nothing. Open it when you're inside.
659
00:42:15,090 --> 00:42:16,890
I need to go back to work. See you in the evening.
660
00:42:16,890 --> 00:42:18,430
- Joon Woo.
- See you in the evening.
661
00:42:27,630 --> 00:42:28,800
He's pretending to be so busy.
662
00:42:35,860 --> 00:42:36,860
This is pretty all right.
663
00:42:39,700 --> 00:42:42,860
I'm at the hospital with Mother. Mother is seeing Se Hee.
664
00:42:47,600 --> 00:42:49,230
Your dad is tending to his patients.
665
00:42:49,900 --> 00:42:51,500
His patients are waiting and he should be there.
666
00:42:52,270 --> 00:42:54,770
Of course. I understand.
667
00:42:59,730 --> 00:43:00,800
Does your throat hurt?
668
00:43:03,360 --> 00:43:04,630
Yes.
669
00:43:04,630 --> 00:43:07,660
- It'll feel better after a while.
- Okay.
670
00:43:09,930 --> 00:43:13,360
Everyone must have been shocked because of me.
671
00:43:13,800 --> 00:43:14,900
Of course.
672
00:43:16,600 --> 00:43:18,630
I didn't do anything wrong.
673
00:43:19,460 --> 00:43:20,460
I know.
674
00:43:21,230 --> 00:43:22,630
The other driver was dozing off at the wheel.
675
00:43:26,530 --> 00:43:27,630
How's Jae Hyun?
676
00:43:28,130 --> 00:43:32,360
He's studying hard to not let you down.
677
00:43:35,060 --> 00:43:36,430
He knows me well.
678
00:43:37,030 --> 00:43:39,630
He went through a tough time. He blamed himself for the accident.
679
00:43:40,930 --> 00:43:42,100
He wanted to tell you that he's sorry.
680
00:43:42,760 --> 00:43:44,830
There's no need.
681
00:43:47,360 --> 00:43:48,430
Tell him...
682
00:43:49,700 --> 00:43:51,760
that it's all my luck.
683
00:43:53,330 --> 00:43:54,400
All right.
684
00:43:57,500 --> 00:43:59,900
- Mum.
- Yes?
685
00:44:00,530 --> 00:44:02,160
I'm sorry,
686
00:44:04,100 --> 00:44:06,630
but I have something to tell him in private.
687
00:44:08,160 --> 00:44:09,330
Okay, I understand.
688
00:44:09,700 --> 00:44:10,930
I'll leave you two alone.
689
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
I'll see you tomorrow.
690
00:44:31,060 --> 00:44:32,130
Don't...
691
00:44:33,130 --> 00:44:34,330
talk too much.
692
00:44:36,300 --> 00:44:37,300
I...
693
00:44:39,030 --> 00:44:40,130
remember.
694
00:44:43,130 --> 00:44:44,230
I...
695
00:44:46,660 --> 00:44:49,330
thought to myself that I can't die...
696
00:44:51,030 --> 00:44:52,560
because of you.
697
00:44:58,300 --> 00:44:59,300
I...
698
00:45:01,700 --> 00:45:03,100
couldn't say this...
699
00:45:05,500 --> 00:45:06,660
in front of Mum.
700
00:45:11,930 --> 00:45:13,560
I can't remember anything else after that.
701
00:45:22,260 --> 00:45:23,760
Don't cry.
702
00:45:25,730 --> 00:45:27,400
It's okay.
703
00:45:45,800 --> 00:45:47,360
Just leave it to Na Young.
704
00:45:48,260 --> 00:45:50,600
I'm going to make her the most beautiful bride in the whole world.
705
00:45:51,130 --> 00:45:52,480
Stop going overboard.
706
00:45:52,480 --> 00:45:54,270
She's my daughter. I'll do as I wish.
707
00:45:54,270 --> 00:45:55,460
Here comes the bride.
708
00:46:04,130 --> 00:46:05,300
Don't be ridiculous.
709
00:46:06,460 --> 00:46:10,370
It's not too bad, but it looks a bit too modest.
710
00:46:10,370 --> 00:46:11,980
I like this one. I'll choose this one.
711
00:46:11,980 --> 00:46:14,770
We have plenty of time and more dresses to try out.
712
00:46:14,770 --> 00:46:16,640
You should at least try on all those dresses that you picked out.
713
00:46:16,640 --> 00:46:19,330
It's already the fifth dress. I'm exhausted. Let's call it a day.
714
00:46:19,830 --> 00:46:22,500
That's the one that she liked from the beginning.
715
00:46:22,500 --> 00:46:25,470
The bride won't look as pretty if the dress is not the right one.
716
00:46:25,470 --> 00:46:27,780
If the dress is too over the top, the bride would look funny.
717
00:46:27,780 --> 00:46:29,700
I'm the one who's going to wear it. I'll choose the one I like.
718
00:46:30,400 --> 00:46:32,000
I will take this one.
719
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Yes, you made a good choice.
720
00:46:34,600 --> 00:46:37,130
Na Young, let me see just one more time.
721
00:46:37,130 --> 00:46:38,300
Turn around.
722
00:46:43,560 --> 00:46:44,600
Sir,
723
00:46:44,930 --> 00:46:45,930
you are...
724
00:46:46,560 --> 00:46:48,110
so handsome.
725
00:46:48,110 --> 00:46:49,860
Thank you so much.
726
00:46:50,660 --> 00:46:53,760
But I think the shoulders look a bit funny.
727
00:46:54,230 --> 00:46:57,400
Don't worry about it. We'll fix it to fit you perfectly.
728
00:47:00,860 --> 00:47:02,200
Don't you like it?
729
00:47:03,430 --> 00:47:07,770
Well, I don't think this shirt and bow tie goes well with me.
730
00:47:07,770 --> 00:47:10,130
Then why don't you choose a different outfit?
731
00:47:11,730 --> 00:47:13,390
I asked them to squeeze in...
732
00:47:13,390 --> 00:47:16,110
at least 12 people on a table normally for 8.
733
00:47:16,110 --> 00:47:17,900
But they said a room with that size is not available.
734
00:47:18,300 --> 00:47:19,830
Is it at hotel?
735
00:47:19,830 --> 00:47:21,580
Didn't you tell him that we were looking for a hotel wedding venue?
736
00:47:21,580 --> 00:47:23,000
You said you wouldn't.
737
00:47:23,360 --> 00:47:26,230
You're the only daughter left. Just get married at a hotel.
738
00:47:26,230 --> 00:47:28,700
I even pulled some strings for it.
739
00:47:29,330 --> 00:47:33,270
If it's 150 people from each family, it's a small enough wedding.
740
00:47:33,270 --> 00:47:34,520
Reduce the number to 30 people, Mum.
741
00:47:34,520 --> 00:47:37,000
Se Joon's family alone adds up to 30 people.
742
00:47:37,000 --> 00:47:39,840
We also wish to have a small wedding like Se Hyun.
743
00:47:39,840 --> 00:47:43,330
Are your family representatives of small weddings or what?
744
00:47:43,660 --> 00:47:44,700
Mum.
745
00:47:44,700 --> 00:47:48,040
Se Joon also considered the option of inviting 100 to 150 guests...
746
00:47:48,040 --> 00:47:51,100
between the two families because his mother asked him not to be stubborn.
747
00:47:51,760 --> 00:47:53,360
But there was no decent venue available.
748
00:47:53,360 --> 00:47:55,200
And we were both very busy attending the training programmes.
749
00:47:55,760 --> 00:47:57,280
Besides, Se Hee had an accident.
750
00:47:57,280 --> 00:47:59,490
I know. That's why I chose the venue for you.
751
00:47:59,490 --> 00:48:00,700
- Mum.
- Mum.
752
00:48:05,230 --> 00:48:06,300
Fine.
753
00:48:07,200 --> 00:48:08,610
Suit yourself.
754
00:48:08,610 --> 00:48:10,410
I'm not going to your wedding.
755
00:48:10,410 --> 00:48:11,700
Okay. Don't come.
756
00:48:13,200 --> 00:48:14,400
Why are you being like this, Mum?
757
00:48:14,900 --> 00:48:17,030
I'm sorry, Mother.
758
00:48:18,400 --> 00:48:20,000
If it weren't for Se Hee's accident,
759
00:48:20,330 --> 00:48:22,400
we could get married at a hotel.
760
00:48:23,060 --> 00:48:26,930
Despite the current situation, my parents are telling me...
761
00:48:27,700 --> 00:48:29,770
to go ahead with my wedding plan.
762
00:48:29,770 --> 00:48:33,660
But I can't possibly ask them to pay for a luxurious wedding.
763
00:48:37,130 --> 00:48:40,330
Please do understand where I'm coming from.
764
00:48:46,030 --> 00:48:48,060
Se Joon, you are so clear and transparent.
765
00:48:48,860 --> 00:48:50,900
He's different from you two.
766
00:49:00,530 --> 00:49:03,200
Do you think they weren't getting along so well?
767
00:49:04,030 --> 00:49:05,160
What are you talking about?
768
00:49:06,530 --> 00:49:08,200
I'm just curious of why she was driving alone...
769
00:49:08,200 --> 00:49:09,900
in the middle of the night and ended up getting into that accident.
770
00:49:10,360 --> 00:49:12,460
Do you think they had a fight before she drove?
771
00:49:13,260 --> 00:49:14,600
I didn't hear anything about that.
772
00:49:15,160 --> 00:49:17,560
Her parents obviously wouldn't know about it.
773
00:49:18,400 --> 00:49:21,500
When would she have time to tell them anything after surgery?
774
00:49:22,460 --> 00:49:23,600
Do you think that's the reason?
775
00:49:24,630 --> 00:49:28,770
Last spring, she disappeared briefly after they had a fight.
776
00:49:28,770 --> 00:49:30,110
You're right.
777
00:49:30,110 --> 00:49:33,000
Otherwise, why would she drive alone in the middle of the night?
778
00:49:33,000 --> 00:49:35,610
She didn't even have to go to work the next day.
779
00:49:35,610 --> 00:49:37,460
And why do you think he just let her leave?
780
00:49:38,500 --> 00:49:42,600
They must have some really serious marital issues.
781
00:49:42,930 --> 00:49:44,130
Do you think so?
782
00:49:44,760 --> 00:49:47,400
Do you think he's taking care of her around the clock...
783
00:49:47,800 --> 00:49:50,680
because he feels bad about something?
784
00:49:50,680 --> 00:49:53,460
My gut feelings are correct. I'm certain.
785
00:49:54,000 --> 00:49:55,200
I'm sure they have a problem.
786
00:49:55,800 --> 00:49:57,330
Hyun Woo is such a jerk.
787
00:49:57,730 --> 00:50:00,400
Se Hee also has a bad temper.
788
00:50:02,730 --> 00:50:03,730
Yes?
789
00:50:06,700 --> 00:50:09,300
I made a new salad dressing. Please try it.
790
00:50:09,300 --> 00:50:10,330
Sure.
791
00:50:16,930 --> 00:50:18,740
It's good. What is it?
792
00:50:18,740 --> 00:50:20,390
The customers might get bored of the old recipe,
793
00:50:20,390 --> 00:50:22,630
so I asked for a new one from a friend of mine who's a chef.
794
00:50:23,160 --> 00:50:25,130
I see. I like it.
795
00:50:25,600 --> 00:50:27,210
But isn't it a bit too sour?
796
00:50:27,210 --> 00:50:30,090
This is targeted for ladies and people under the age of 40.
797
00:50:30,090 --> 00:50:31,460
So it might be too strong for you.
798
00:50:32,660 --> 00:50:34,490
We should make it less sour for older people.
799
00:50:34,490 --> 00:50:35,530
Everyone likes it.
800
00:50:36,130 --> 00:50:37,400
I'll use this dressing starting this evening.
801
00:50:37,400 --> 00:50:39,060
Okay, give it a try.
802
00:50:40,700 --> 00:50:42,700
I think highly of his effort.
803
00:50:43,100 --> 00:50:45,580
He's also doing his best to win Miss Shin over.
804
00:50:45,580 --> 00:50:48,130
- What?
- She also seems interested.
805
00:50:49,700 --> 00:50:52,380
What's the point of staying interested in someone else's wife?
806
00:50:52,380 --> 00:50:53,710
It's a good thing.
807
00:50:53,710 --> 00:50:55,630
But she's never been married before.
808
00:50:56,700 --> 00:50:57,800
Can you swim?
809
00:50:59,700 --> 00:51:02,260
That's right. You told me that you're from Daecheon.
810
00:51:04,700 --> 00:51:06,230
That doesn't mean you can swim.
811
00:51:07,000 --> 00:51:09,080
If you drowned in your previous life,
812
00:51:09,080 --> 00:51:10,830
you could be afraid of water.
813
00:51:11,700 --> 00:51:12,830
That's possible.
814
00:51:15,200 --> 00:51:18,160
Should I go to Daecheon and enjoy swimming during my summer break?
815
00:51:21,900 --> 00:51:23,300
Must you go to Thailand?
816
00:51:26,360 --> 00:51:28,730
There are so many terror incidents happening abroad.
817
00:51:29,230 --> 00:51:31,000
It's best not to go overseas these days.
818
00:51:32,860 --> 00:51:34,270
I was thinking about...
819
00:51:34,270 --> 00:51:37,100
going to Japan for sushi, but I decided not to.
820
00:51:39,800 --> 00:51:40,930
Must you go?
821
00:51:41,660 --> 00:51:44,640
Mr Kwon, you already know that I have to go.
822
00:51:44,640 --> 00:51:46,360
What will I tell my friends?
823
00:51:46,730 --> 00:51:49,630
Well, you could say that your mum is sick.
824
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Mr Yoo.
825
00:51:55,160 --> 00:51:57,030
Why do you act like it's your first time seeing me today?
826
00:51:59,760 --> 00:52:02,360
What happened to your unrequited love?
827
00:52:02,830 --> 00:52:06,110
I don't want to waste my life on something that's impossible.
828
00:52:06,110 --> 00:52:09,200
Moving on with your life is much better than wasting your time.
829
00:52:10,130 --> 00:52:13,200
By the way, is Miss Shin interested in you at all?
830
00:52:14,230 --> 00:52:16,100
I have no idea, Mr Yoo.
831
00:52:16,500 --> 00:52:18,760
Some days, she seems interested and other days, she doesn't.
832
00:52:19,400 --> 00:52:21,760
I don't know what kind of people her parents are,
833
00:52:22,230 --> 00:52:24,400
but do you think they'll let her marry you?
834
00:52:24,830 --> 00:52:26,330
I should keep my marital history a secret from them.
835
00:52:27,800 --> 00:52:29,060
Are you saying that you'll lie?
836
00:52:31,660 --> 00:52:32,900
Mother.
837
00:52:34,460 --> 00:52:36,500
- I'll take a nap.
- Sure.
838
00:52:38,200 --> 00:52:40,120
Why don't you sleep comfortably in your own bed?
839
00:52:40,120 --> 00:52:42,100
We need to make dinner soon.
840
00:52:42,500 --> 00:52:43,530
Go upstairs.
841
00:52:44,100 --> 00:52:45,660
Please wake me up later.
842
00:52:52,160 --> 00:52:53,430
I came because there's no patient.
843
00:52:55,330 --> 00:52:56,630
What can I get you, Father?
844
00:52:57,230 --> 00:52:59,410
I don't need anything.
845
00:52:59,410 --> 00:53:01,890
I see. Mother, I'm going upstairs.
846
00:53:01,890 --> 00:53:02,900
Okay.
847
00:53:04,530 --> 00:53:06,460
Hyun Woo called and said that...
848
00:53:06,460 --> 00:53:09,060
he's going to leave the hospital for a while to go and get changed.
849
00:53:09,830 --> 00:53:11,840
Is it okay for him to leave work that long?
850
00:53:11,840 --> 00:53:13,500
I'm sure it'll be fine.
851
00:53:14,430 --> 00:53:17,700
I'm worried he might lose his job for leaving too long.
852
00:53:18,760 --> 00:53:20,700
I'm sure he thought it through first.
853
00:53:22,060 --> 00:53:23,400
How's the clinic?
854
00:53:23,400 --> 00:53:24,830
It's busy today.
855
00:53:26,030 --> 00:53:28,300
Mother found out about Se Hee and came by to visit.
856
00:53:29,830 --> 00:53:31,130
How did she find out?
857
00:53:31,130 --> 00:53:32,330
Kyung Ho told her.
858
00:53:34,360 --> 00:53:36,400
Why did he tell her?
859
00:53:36,400 --> 00:53:38,360
I asked him to wait until Se Hee moves out of the intensive care.
860
00:53:40,460 --> 00:53:42,160
He's no different to Aunt.
861
00:53:52,630 --> 00:53:53,760
What are you doing to cook?
862
00:53:54,600 --> 00:53:57,260
Jong Chul wants to have bean sprouts porridge with soybean paste.
863
00:53:57,930 --> 00:54:00,800
I bought some pork to make gamjatang.
864
00:54:01,930 --> 00:54:03,560
I'll cook it for lunch tomorrow.
865
00:54:09,500 --> 00:54:10,730
Did you have something tasty?
866
00:54:12,630 --> 00:54:16,430
- What did you have for lunch?
- Soybean soup.
867
00:54:17,660 --> 00:54:19,730
Soybean soup for lunch and bean sprout porridge for dinner?
868
00:54:20,160 --> 00:54:21,360
It's a bean day.
869
00:54:23,830 --> 00:54:26,800
- Jong Chul must be sleeping.
- It seems so.
870
00:54:27,700 --> 00:54:30,690
Old dogs spend all day eating and sleeping, too.
871
00:54:30,690 --> 00:54:32,100
People are the same.
872
00:54:33,930 --> 00:54:36,130
Babies only eat and sleep.
873
00:54:36,130 --> 00:54:38,450
So do old people.
874
00:54:38,450 --> 00:54:40,360
That's true for dogs and people.
875
00:54:41,030 --> 00:54:43,530
Jong Chul seems to have less energy these days.
876
00:54:45,130 --> 00:54:47,200
He wasn't like this until last spring.
877
00:54:53,460 --> 00:54:57,930
Jong Chul. Should we go to a karaoke after dinner?
878
00:54:58,530 --> 00:55:00,160
Let's go to a karaoke.
879
00:55:00,860 --> 00:55:03,460
Do you expect me to do that when my granddaughter is hurt?
880
00:55:03,900 --> 00:55:06,370
You're right.
881
00:55:06,370 --> 00:55:08,360
What's wrong with you?
882
00:55:11,600 --> 00:55:13,560
He can still think straight.
883
00:55:17,600 --> 00:55:19,760
They stopped all the bleeding during the surgery,
884
00:55:20,130 --> 00:55:22,160
but if she starts bleeding again, she'll need another surgery.
885
00:55:22,560 --> 00:55:24,260
That only happens 0.5 percent of the time.
886
00:55:24,860 --> 00:55:26,800
It doesn't seem likely for now.
887
00:55:28,730 --> 00:55:30,900
Except the pain, she's recovering well.
888
00:55:31,460 --> 00:55:33,430
It doesn't seem like she'll develop respiratory complications, either.
889
00:55:34,600 --> 00:55:37,560
If the scars don't heal fast and she gets inflammations,
890
00:55:39,130 --> 00:55:41,030
another surgery might be required.
891
00:55:43,460 --> 00:55:44,800
We'll have to wait and see.
892
00:55:48,330 --> 00:55:49,700
Why don't you get some rest,
893
00:55:49,700 --> 00:55:51,800
go back to work and visit her during the visiting hours?
894
00:55:52,530 --> 00:55:55,030
They're taking care of her. It must be hard for you.
895
00:55:55,700 --> 00:55:56,700
I'm okay.
896
00:55:57,460 --> 00:56:00,130
I asked them to give us a call if anything happens.
897
00:56:01,160 --> 00:56:02,800
You don't have to do this.
898
00:56:04,760 --> 00:56:08,430
- It means much to me.
- My goodness.
899
00:56:09,600 --> 00:56:10,700
It'll tire you out.
900
00:56:11,260 --> 00:56:14,600
I'm going to brag about this to Se Hee later.
901
00:56:17,530 --> 00:56:19,600
- I'm leaving.
- Thank you, Se Hyun.
902
00:56:22,930 --> 00:56:26,160
I wanted to have dinner with you, but I got here late. Sorry.
903
00:56:28,600 --> 00:56:29,630
See you.
904
00:57:07,900 --> 00:57:11,360
- Am I overstepping?
- No one can do this except you.
905
00:57:12,430 --> 00:57:15,830
If it weren't for you, he and I wouldn't be this close.
906
00:57:18,900 --> 00:57:20,030
Jae Hyun.
907
00:57:25,100 --> 00:57:28,260
- Why are you keeping your distance?
- I didn't want to bother you two.
908
00:57:28,700 --> 00:57:31,780
It bothers us more if you stay away. We have to check if you're okay.
909
00:57:31,780 --> 00:57:33,230
Don't mind me.
910
00:57:33,230 --> 00:57:35,730
It bothers me that you do.
911
00:57:37,060 --> 00:57:38,060
Goodness.
912
00:57:42,660 --> 00:57:45,100
He won't be able to make time for us like this any more.
913
00:57:46,260 --> 00:57:49,200
He needs affection and care. Be a loving parent.
914
00:57:50,230 --> 00:57:52,160
You have to do that for the rest of your life.
915
00:57:59,630 --> 00:58:01,330
- See you.
- Drive safely.
916
00:58:18,760 --> 00:58:22,970
Don't worry. You probably can't think about that now.
917
00:58:22,970 --> 00:58:25,130
I understand. Don't worry.
918
00:58:25,560 --> 00:58:28,930
I was worried their wedding might be postponed.
919
00:58:29,530 --> 00:58:31,400
When you said you would go with the original plan,
920
00:58:31,900 --> 00:58:34,860
I was amazed again.
921
00:58:35,430 --> 00:58:36,560
That's unnecessary.
922
00:58:37,160 --> 00:58:39,800
It seems like the worst is over.
923
00:58:39,800 --> 00:58:43,830
That's great. I almost collapsed after hearing the news.
924
00:58:44,300 --> 00:58:46,130
- Have a seat.
- Okay.
925
00:58:48,760 --> 00:58:52,080
- What would you like to drink?
- I'm okay. Please sit down.
926
00:58:52,080 --> 00:58:53,100
Let's sit down.
927
00:58:59,430 --> 00:59:03,060
She's my youngest child.
928
00:59:03,400 --> 00:59:06,430
I was hoping she'd get married at a hotel,
929
00:59:07,030 --> 00:59:08,460
and I managed to reserve one venue.
930
00:59:08,860 --> 00:59:12,120
When I heard the news, I realised it was no time for that,
931
00:59:12,120 --> 00:59:13,500
so I cancelled it.
932
00:59:14,330 --> 00:59:15,560
Right before I came here,
933
00:59:16,460 --> 00:59:20,500
I booked a Chinese restaurant that can hold about 50 people.
934
00:59:20,930 --> 00:59:22,530
What do you think?
935
00:59:22,530 --> 00:59:24,060
Thank you.
936
00:59:24,760 --> 00:59:27,900
I told Se Joon to go along with your wishes as much as he can,
937
00:59:27,900 --> 00:59:29,160
but it's so thoughtful of you.
938
00:59:30,300 --> 00:59:31,330
Thank you.
939
00:59:32,130 --> 00:59:35,500
- We picked out a dress, too.
- I see.
940
00:59:37,530 --> 00:59:41,560
I'll take care of everything. Don't worry about anything.
941
00:59:42,000 --> 00:59:44,360
I've given up everything.
942
00:59:48,600 --> 00:59:51,230
I like Se Joon more and more.
943
00:59:54,030 --> 00:59:56,930
It's a shame that he doesn't have a lot right now,
944
00:59:57,300 --> 01:00:00,260
but let me make a bet.
945
01:00:02,760 --> 01:00:03,800
I see.
946
01:00:04,460 --> 01:00:06,500
A fortune-teller told me that...
947
01:00:07,460 --> 01:00:11,930
he'd become very rich by 40.
948
01:00:16,560 --> 01:00:17,780
There's no special meaning.
949
01:00:17,780 --> 01:00:21,020
My boss was getting a souvenir for his wife, and he said,
950
01:00:21,020 --> 01:00:23,210
"Shouldn't you get something for your girlfriend?"
951
01:00:23,210 --> 01:00:25,630
I didn't want to tell him I don't have one, so I bought it.
952
01:00:27,660 --> 01:00:30,320
What did you think? Did you like it?
953
01:00:30,320 --> 01:00:33,600
So you bought it to save your face.
954
01:00:34,260 --> 01:00:35,330
In addition to that,
955
01:00:35,330 --> 01:00:38,740
I wanted to thank you for taking me to the hospital.
956
01:00:38,740 --> 01:00:42,330
All right. It sounds better now.
957
01:00:43,000 --> 01:00:45,800
- Shouldn't you thank me?
- Thank you.
958
01:00:46,760 --> 01:00:49,460
- What about the earrings?
- What earrings?
959
01:00:49,930 --> 01:00:52,870
- Didn't you open the handbag?
- Was there something inside?
960
01:00:52,870 --> 01:00:55,010
You don't deserve presents.
961
01:00:55,010 --> 01:00:56,260
Was there?
962
01:00:56,660 --> 01:00:59,440
I didn't expect there would be something else in the bag.
963
01:00:59,440 --> 01:01:01,920
Aren't you supposed to open it when someone buys you a bag?
964
01:01:01,920 --> 01:01:04,880
I loved the earrings. Did the clerk help you?
965
01:01:04,880 --> 01:01:05,930
What's up with you?
966
01:01:07,200 --> 01:01:08,470
How's your mum?
967
01:01:08,470 --> 01:01:11,600
She's going to Osaka to see her fiance tomorrow.
968
01:01:13,360 --> 01:01:15,090
She and I are connected...
969
01:01:15,090 --> 01:01:17,430
with a thin thread. Our relationship is as shallow as that.
970
01:01:20,860 --> 01:01:22,200
Do I have something on my face?
971
01:01:23,630 --> 01:01:25,900
My dad wants to take a look at you.
972
01:01:26,860 --> 01:01:29,420
Why would he want to take a look at me?
973
01:01:29,420 --> 01:01:30,760
I'm a good man.
974
01:01:33,730 --> 01:01:35,030
Should we try living together?
975
01:01:36,730 --> 01:01:39,710
What are you talking about? Do you think I'm that easy?
976
01:01:39,710 --> 01:01:43,730
Don't take it that way. You have a problem.
977
01:01:43,730 --> 01:01:46,860
- You used to play around.
- Keep your voice down.
978
01:02:46,560 --> 01:02:48,610
(That's the Way It Is)
979
01:02:48,610 --> 01:02:50,480
All we want is that...
980
01:02:50,480 --> 01:02:52,400
you'll work hard together...
981
01:02:52,400 --> 01:02:55,310
and stay honest and sincere to each other.
982
01:02:55,310 --> 01:02:56,330
- Okay.
- Okay.
983
01:02:56,330 --> 01:02:58,530
The indecisive boy said indecisively,
984
01:02:59,200 --> 01:03:01,150
"Should we get married?"
985
01:03:01,150 --> 01:03:05,210
- He wants to marry you?
- "Should we get married?"
986
01:03:05,210 --> 01:03:06,530
- Say yes.
- No!
987
01:03:07,060 --> 01:03:08,540
Dump that boy.
988
01:03:08,540 --> 01:03:10,620
Are you familiar with house chores?
989
01:03:10,620 --> 01:03:12,700
I knew nothing when I got married.
990
01:03:14,060 --> 01:03:15,400
Did Se Joon talk badly about me?
991
01:03:17,300 --> 01:03:18,300
No, he didn't.
992
01:03:19,560 --> 01:03:22,200
- Who are you?
- I'm at the wrong address.
993
01:03:22,200 --> 01:03:23,530
I'm pregnant.
994
01:03:24,305 --> 01:04:24,897
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org