"Yeah, That's How It Is" Episode #1.50

ID13210838
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.50
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E50.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487620
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,680 --> 00:00:05,710 (Episode 50) 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,210 - Welcome. - Welcome. 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,210 This way. 4 00:00:14,110 --> 00:00:16,080 This is our new family dish. 5 00:00:16,410 --> 00:00:19,040 It comes with our specially-made sauce. 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,340 - This is not bad. - It's delicious. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,810 The sauce tastes much better than soy sauce. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,910 Many customers seem to love it. Please enjoy. 9 00:00:28,410 --> 00:00:29,870 - Please serve the stew. - It tastes great. 10 00:00:29,870 --> 00:00:30,880 Okay. 11 00:00:33,410 --> 00:00:34,540 One stew right away. 12 00:00:36,910 --> 00:00:38,120 One stew for Ran Room right away. 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,140 Okay. 14 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 15 00:00:51,180 --> 00:00:52,310 Welcome. 16 00:00:52,780 --> 00:00:53,780 Ms Kang. 17 00:00:55,780 --> 00:00:58,090 - How have you been? - Hi, Ms Kang. 18 00:00:58,090 --> 00:00:59,380 Let's shake our hands. 19 00:01:00,510 --> 00:01:01,960 Where have you been all this time? 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,250 I was in China on a long business trip. 21 00:01:04,250 --> 00:01:05,280 I see. 22 00:01:05,610 --> 00:01:08,410 Hello. Welcome. 23 00:01:08,780 --> 00:01:10,110 The room is ready for you. 24 00:01:10,740 --> 00:01:11,880 Let's go in. 25 00:01:11,880 --> 00:01:13,540 - Let's go in. - Let's go. 26 00:01:18,010 --> 00:01:20,110 - Right? - What happened? 27 00:01:22,080 --> 00:01:24,560 They want the recipe for the new sauce. 28 00:01:24,560 --> 00:01:26,010 We can't. 29 00:01:28,280 --> 00:01:30,140 Try calling Min Ho. 30 00:01:30,710 --> 00:01:32,070 Something must have happened, right? 31 00:01:32,070 --> 00:01:35,180 The check-up went well. It must be something with Min Ho. 32 00:01:35,510 --> 00:01:36,540 Call him. 33 00:01:37,510 --> 00:01:40,880 I'm busy. I'm sure they'll make up soon. 34 00:01:40,880 --> 00:01:42,980 - Just pass it over. - Pretend not to know anything. 35 00:01:42,980 --> 00:01:44,510 Does she need surgery? 36 00:01:45,440 --> 00:01:48,080 - What surgery? - Was it something bad? 37 00:01:50,510 --> 00:01:52,530 - Finish up here. - Okay. 38 00:01:52,530 --> 00:01:53,640 Talk to me outside. 39 00:01:56,210 --> 00:02:00,610 - What surgery do you mean? - She had uterine myomas. 40 00:02:01,380 --> 00:02:03,710 It's benign tumours, not cancer. 41 00:02:04,410 --> 00:02:06,520 She's been getting a check-up every year. 42 00:02:06,520 --> 00:02:09,600 If they've become bigger, she might need surgery. 43 00:02:09,600 --> 00:02:10,810 Is it something serious? 44 00:02:10,810 --> 00:02:14,790 They do a lot of laparoscopy these days. 45 00:02:14,790 --> 00:02:17,510 - Why is she so depressed then? - Exactly. 46 00:02:18,410 --> 00:02:20,240 That's why I'm wondering... 47 00:02:20,550 --> 00:02:22,980 if she heard any other bad news. 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,550 - What are you doing here? - Soo Mi. 49 00:02:28,550 --> 00:02:31,510 - They want to pay. - Okay. Just a second. 50 00:02:33,210 --> 00:02:34,810 I'd like to go home. 51 00:02:35,510 --> 00:02:37,140 I'm not feeling well. 52 00:02:39,740 --> 00:02:41,780 - Kyung Ho. - Wait. 53 00:02:43,110 --> 00:02:44,540 By any chance, 54 00:02:45,480 --> 00:02:48,210 did you hear any bad news at the hospital? 55 00:02:49,710 --> 00:02:50,960 No. 56 00:02:50,960 --> 00:02:54,680 I mean... Myung Ran said... 57 00:02:55,440 --> 00:02:57,210 you have tumours. 58 00:02:58,080 --> 00:02:59,740 She said you went to check them. 59 00:02:59,740 --> 00:03:02,140 That's not it. 60 00:03:02,980 --> 00:03:05,680 - That's not it? - No. 61 00:03:09,440 --> 00:03:14,080 That's not it. I just think I'm getting a cold. 62 00:03:39,510 --> 00:03:40,640 Was that you, Mum? 63 00:03:42,240 --> 00:03:43,440 Did I wake you up? 64 00:03:44,140 --> 00:03:46,240 I thought it was Hyun Woo. I came out to yell at him. 65 00:03:47,380 --> 00:03:48,740 I said you didn't have to come. 66 00:03:49,710 --> 00:03:51,940 I assumed you were running out of kimchi. 67 00:03:53,110 --> 00:03:54,440 I'll wash you. 68 00:03:55,480 --> 00:03:57,080 Hyun Woo does it for me. 69 00:03:58,310 --> 00:04:02,350 - I don't trust him. - He's good at it. 70 00:04:02,350 --> 00:04:04,440 I took a bath yesterday. I don't need one yet. 71 00:04:08,040 --> 00:04:10,480 Everyone goes through... 72 00:04:11,710 --> 00:04:13,980 something unpredictable every once in a while. 73 00:04:15,240 --> 00:04:16,350 Think of Seung Gyun. 74 00:04:17,640 --> 00:04:19,780 So stop wondering... 75 00:04:20,540 --> 00:04:22,110 why this happened to you. 76 00:04:25,710 --> 00:04:27,410 If you get over this, 77 00:04:28,510 --> 00:04:31,080 something good will happen. 78 00:04:31,680 --> 00:04:32,710 Let's think that way. 79 00:04:33,610 --> 00:04:36,010 Okay. I do believe that. 80 00:04:36,010 --> 00:04:39,540 Are you disappointed in your life? I'm disappointed in mine. 81 00:04:41,850 --> 00:04:42,910 Why? 82 00:04:42,910 --> 00:04:46,330 I spent all my life raising my kids for nothing. 83 00:04:46,330 --> 00:04:47,940 I'm so disappointed. 84 00:04:52,280 --> 00:04:54,740 - Did Se Hyun upset you? - Right. 85 00:04:56,280 --> 00:04:59,390 I'll pay you back seven times the amount I owe. 86 00:04:59,390 --> 00:05:00,480 It's from Se Joon. 87 00:05:01,280 --> 00:05:02,310 Se Joon? 88 00:05:03,910 --> 00:05:05,720 Here will be our dessert section. 89 00:05:05,720 --> 00:05:07,610 We'll increase our dessert orders. 90 00:05:08,040 --> 00:05:09,790 Many customers look for desserts these days. 91 00:05:09,790 --> 00:05:12,350 We're having a lot more female customers recently. 92 00:05:13,540 --> 00:05:15,440 You can try whatever you want. 93 00:05:15,880 --> 00:05:17,980 Since dessert products' main target is women, 94 00:05:17,980 --> 00:05:21,310 if you place them next to coffee and milk, it'll increase the sales. 95 00:05:21,310 --> 00:05:24,180 We'd like to order more facilities, too. 96 00:05:28,540 --> 00:05:30,040 You're still home. 97 00:05:30,040 --> 00:05:33,040 I just ate. Why are you here? 98 00:05:33,040 --> 00:05:36,410 It's past 1pm. I told you to have meals regularly. 99 00:05:37,180 --> 00:05:39,350 You never pay attention to me. 100 00:05:39,350 --> 00:05:43,180 - Why did you come home? - I'm too tired to work. 101 00:05:45,340 --> 00:05:46,650 Don't worry. 102 00:05:46,650 --> 00:05:48,970 All my energy drains from time to time. 103 00:05:48,970 --> 00:05:50,580 I will be fine after taking some rest. 104 00:05:51,140 --> 00:05:54,640 Goodness. I'm leaving now. Take a good rest. 105 00:05:55,380 --> 00:05:56,440 Okay. 106 00:06:04,680 --> 00:06:06,640 Min Ho. Can you sit down? 107 00:06:08,010 --> 00:06:10,380 - Why? - Sit down. 108 00:06:11,980 --> 00:06:13,040 Okay. 109 00:06:15,410 --> 00:06:17,740 Do you want to talk about something? 110 00:06:20,240 --> 00:06:21,310 Well... 111 00:06:23,740 --> 00:06:25,880 What do you say to... 112 00:06:26,780 --> 00:06:30,910 having a baby? 113 00:06:34,480 --> 00:06:35,540 What are you talking about? 114 00:06:36,980 --> 00:06:40,010 What are you thinking? At my age? 115 00:06:40,810 --> 00:06:43,110 Think of your age, too. 116 00:06:43,110 --> 00:06:46,580 - Many people have a baby late. - Not this late, I believe. 117 00:06:47,440 --> 00:06:49,040 It wouldn't even be possible. 118 00:06:49,540 --> 00:06:54,380 Also, I don't know what you think, 119 00:06:55,340 --> 00:06:57,040 but I don't want it at all. 120 00:06:59,810 --> 00:07:03,820 I just want to live quietly and comfortably like this. 121 00:07:03,820 --> 00:07:04,910 I guess... 122 00:07:05,940 --> 00:07:07,780 you don't want to do it with me. 123 00:07:10,540 --> 00:07:12,840 - Because of your ex-wife. - That's not it. 124 00:07:13,940 --> 00:07:16,280 I haven't even thought about it. 125 00:07:16,710 --> 00:07:19,240 Stop wasting your time on useless thoughts. 126 00:07:20,010 --> 00:07:21,080 Take a rest. 127 00:07:27,110 --> 00:07:28,210 Take a rest. 128 00:08:31,810 --> 00:08:32,900 Hi. 129 00:08:32,900 --> 00:08:36,430 - What's up? - Nothing much. 130 00:08:36,430 --> 00:08:38,680 Soo Mi went home, saying that she's not feeling well. 131 00:08:39,140 --> 00:08:40,210 I saw her. 132 00:08:40,610 --> 00:08:44,110 Did you hurt her pride while having a quarrel or something? 133 00:08:44,450 --> 00:08:46,580 Why would we have a quarrel? 134 00:08:47,280 --> 00:08:50,710 - We haven't had one after that. - Welcome. I have to go. 135 00:09:19,610 --> 00:09:22,280 Why do I want to pee so often? 136 00:09:22,280 --> 00:09:24,510 My back hurts and my stomach is upset. 137 00:09:25,180 --> 00:09:28,780 Happiness. I'm suffering so much to meet you. 138 00:09:30,540 --> 00:09:32,510 I shouldn't say that. I might hurt the baby's feelings. 139 00:09:33,210 --> 00:09:37,210 It's fine, Happiness. You make me happy. 140 00:09:45,510 --> 00:09:49,080 He's Hyun Woo's son. He was born long before our marriage. 141 00:09:51,480 --> 00:09:54,950 It wasn't easy to leave him. That's why I'm still with him. 142 00:09:56,540 --> 00:09:58,340 - So Hee. - Oh, my! 143 00:09:59,340 --> 00:10:00,540 Seung Cheol. 144 00:10:01,140 --> 00:10:03,180 You scare me every time. 145 00:10:03,840 --> 00:10:06,010 - Are you busy? - Yes, I am. 146 00:10:06,340 --> 00:10:07,510 I just need five minutes. 147 00:10:22,080 --> 00:10:23,210 I've given you up. 148 00:10:25,380 --> 00:10:27,480 I'm seeing a girl my mum likes. 149 00:10:27,980 --> 00:10:29,110 It's been a week. 150 00:10:30,010 --> 00:10:32,510 Good for you. Congratulations. 151 00:10:33,040 --> 00:10:35,110 It's a shame, but I have no regrets about you. 152 00:10:35,640 --> 00:10:37,780 There are doors that don't open even if you knock on it. 153 00:10:38,980 --> 00:10:40,340 I have no grudges against you. 154 00:10:41,340 --> 00:10:42,740 Failures become memories, too. 155 00:10:43,640 --> 00:10:46,080 You'll be part of my memories. 156 00:10:46,080 --> 00:10:47,980 I see. Well... 157 00:10:48,950 --> 00:10:51,930 I'm sorry I've been rude to you. 158 00:10:51,930 --> 00:10:52,980 Don't worry. 159 00:10:53,810 --> 00:10:55,810 I think you opened my eyes. 160 00:10:56,640 --> 00:10:59,480 I think she's a nice girl. She's very kind to me. 161 00:10:59,910 --> 00:11:01,910 I see. That's great. 162 00:11:02,240 --> 00:11:04,840 Part of me suspects that she's after my family's money. 163 00:11:06,240 --> 00:11:07,780 Maybe I'm just mean. 164 00:11:08,280 --> 00:11:11,810 I'll wait for three years to see her true colours. 165 00:11:16,980 --> 00:11:18,440 Can we shake hands? 166 00:11:20,680 --> 00:11:22,340 Sure. That'd be no problem. 167 00:11:25,280 --> 00:11:26,580 My heart aches. 168 00:11:29,880 --> 00:11:32,010 Well... I'll get going now. 169 00:11:34,180 --> 00:11:35,180 Okay. 170 00:12:05,110 --> 00:12:07,640 So Hee, get me the chart for Ms Jang Mal Suk. 171 00:12:08,240 --> 00:12:09,280 Okay. 172 00:12:10,980 --> 00:12:12,380 I bought two servings, 173 00:12:12,810 --> 00:12:14,620 and I separated them in two bags. 174 00:12:14,620 --> 00:12:16,010 I'll just put them in the freezer. 175 00:12:16,810 --> 00:12:18,440 How is Se Hee? 176 00:12:19,140 --> 00:12:22,850 I think she feels herself miserable about missing Se Joon's wedding. 177 00:12:22,850 --> 00:12:24,380 Hyun Woo is going to work from today. 178 00:12:24,810 --> 00:12:26,780 It must've been hard for Hyun Woo. 179 00:12:27,210 --> 00:12:28,410 He's a good man. 180 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 I know. 181 00:12:30,910 --> 00:12:33,460 Many people worry about their unmarried children these days. 182 00:12:33,460 --> 00:12:35,780 All your children are married now. 183 00:12:35,780 --> 00:12:37,080 You have a successful life. 184 00:12:38,340 --> 00:12:39,340 Yes. 185 00:12:42,380 --> 00:12:45,410 Since you're here, I'll just tell you this now. 186 00:12:47,280 --> 00:12:48,440 Jong Chul says... 187 00:12:49,140 --> 00:12:52,780 he bought this flat for Sook Kyung. 188 00:12:53,840 --> 00:12:57,210 You know how slow he is, but he already prepared... 189 00:12:57,210 --> 00:12:59,360 his will long time ago. 190 00:12:59,360 --> 00:13:01,010 I don't think it includes things about this flat. 191 00:13:02,010 --> 00:13:03,010 I see. 192 00:13:04,140 --> 00:13:05,540 I assume... 193 00:13:06,080 --> 00:13:09,540 he will talk about it to Min Ho and his brothers someday, 194 00:13:11,180 --> 00:13:13,440 but as I get old, I worry over small trifles. 195 00:13:13,980 --> 00:13:15,760 What if we die when we're asleep? 196 00:13:15,760 --> 00:13:17,080 Gosh, Mother. 197 00:13:17,910 --> 00:13:21,980 I don't want to ask Jong Chul to tell the boys about his will. 198 00:13:22,410 --> 00:13:26,240 I won't be comfortable telling them how to split things, either. 199 00:13:26,880 --> 00:13:28,410 Why? 200 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 It's just how it is. 201 00:13:31,310 --> 00:13:34,980 Gosh, Mother. Sometimes, I don't understand you. 202 00:13:34,980 --> 00:13:37,510 You deserve to be confident. 203 00:13:38,210 --> 00:13:40,840 Still, I can't do that. I want you to hear me. 204 00:13:42,580 --> 00:13:43,780 Go ahead. 205 00:13:45,640 --> 00:13:48,980 Have pity on Sook Kyung. 206 00:13:49,910 --> 00:13:52,980 She had a hard life. 207 00:14:03,110 --> 00:14:05,340 Right, I'm sorry. It's so funny. 208 00:14:06,180 --> 00:14:09,810 How can he ask for that kind of big money when he knows... 209 00:14:09,810 --> 00:14:12,480 you even took alimony from your marriage that lasted six months? 210 00:14:12,910 --> 00:14:14,810 What did he say when you told him you don't have any money? 211 00:14:15,910 --> 00:14:17,140 Did he say you're a witch? 212 00:14:19,340 --> 00:14:22,880 All right. Just forget about him. You've had fun with him, right? 213 00:14:22,880 --> 00:14:25,480 Relationships at this age is costly. 214 00:14:25,840 --> 00:14:27,110 It's been over a year, right? 215 00:14:28,010 --> 00:14:30,480 All right. I'll talk to you later. 216 00:14:31,940 --> 00:14:33,450 Goodness. 217 00:14:33,450 --> 00:14:35,710 She's still whining about men. 218 00:14:37,140 --> 00:14:39,410 How many men has she seen after her husband died? 219 00:14:39,410 --> 00:14:42,180 I can't even count them all. What a draggle-tail. 220 00:14:43,280 --> 00:14:47,220 Yes. If someone wants to buy my land, I'll go sign the contract... 221 00:14:47,220 --> 00:14:48,700 and stay a couple of nights there. 222 00:14:48,700 --> 00:14:52,450 Good. Visit and pay respects at your parents' grave. 223 00:14:52,450 --> 00:14:55,380 They must miss you. 224 00:14:55,740 --> 00:14:56,740 Okay. 225 00:14:58,010 --> 00:14:59,040 Who is it? 226 00:15:05,310 --> 00:15:06,730 Soo Mi is here, Mother. 227 00:15:06,730 --> 00:15:07,940 - Okay. - I didn't know you were here. 228 00:15:07,940 --> 00:15:09,980 I was just leaving. Please go in. 229 00:15:09,980 --> 00:15:11,810 - Mother, I'll be going. - Okay. 230 00:15:16,410 --> 00:15:17,410 Mother. 231 00:15:18,910 --> 00:15:20,910 Are you going to work now? 232 00:15:21,910 --> 00:15:24,880 I didn't feel well, so I took today off from work. 233 00:15:26,340 --> 00:15:27,910 Are you ill? 234 00:15:29,210 --> 00:15:31,580 It's not that. Well... 235 00:15:38,510 --> 00:15:40,810 I have something to discuss with you. 236 00:15:41,210 --> 00:15:42,210 Okay. 237 00:15:43,710 --> 00:15:44,710 What is it? 238 00:15:45,680 --> 00:15:46,710 Well... 239 00:15:48,710 --> 00:15:50,410 Well... It's... 240 00:15:52,910 --> 00:15:54,140 I got... 241 00:15:56,980 --> 00:15:59,380 I got pregnant, Mother. 242 00:16:01,940 --> 00:16:04,690 What? 243 00:16:04,690 --> 00:16:08,040 Is that true? 244 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 Yes. 245 00:16:11,380 --> 00:16:14,810 Oh my gosh. Thank goodness. 246 00:16:15,140 --> 00:16:16,550 Thank goodness. 247 00:16:16,550 --> 00:16:18,340 How blessed! 248 00:16:18,340 --> 00:16:20,710 Min Ho is so blessed. 249 00:16:21,780 --> 00:16:23,000 That's great. 250 00:16:23,000 --> 00:16:25,810 Gosh, I'm so proud of you. 251 00:16:26,780 --> 00:16:28,210 Mother. 252 00:16:28,980 --> 00:16:31,040 He doesn't want this. 253 00:16:31,380 --> 00:16:33,530 What? Who are you talking about? 254 00:16:33,530 --> 00:16:35,760 Are you talking about Min Ho? 255 00:16:35,760 --> 00:16:37,740 - Yes. - He doesn't want it? 256 00:16:39,710 --> 00:16:42,880 He says he wants to live a quiet and peaceful life like now. 257 00:16:43,240 --> 00:16:44,440 He doesn't seem to like it. 258 00:16:44,880 --> 00:16:47,580 He must be out of his mind. 259 00:16:48,180 --> 00:16:51,440 He's talking nonsense without realising how blessed he is. 260 00:16:52,040 --> 00:16:54,580 What did he say? Did he tell you to not have it? 261 00:16:55,540 --> 00:16:56,880 It's not that. 262 00:16:57,980 --> 00:17:00,860 He shut me down saying I was talking nonsense. 263 00:17:00,860 --> 00:17:02,910 He refused to talk to me about it. 264 00:17:03,710 --> 00:17:04,710 It... 265 00:17:05,040 --> 00:17:08,910 I'm so flustered that I don't know what to do. 266 00:17:08,910 --> 00:17:11,110 What are you talking about? 267 00:17:12,310 --> 00:17:14,310 Because of his late wife, 268 00:17:14,980 --> 00:17:17,680 he hasn't completely opened up to me yet. 269 00:17:17,680 --> 00:17:19,380 I can sense that, Mother. 270 00:17:21,080 --> 00:17:22,710 I was right. 271 00:17:23,410 --> 00:17:25,940 I sounded him out about having a child. 272 00:17:26,580 --> 00:17:29,180 He told me to stop being silly. He cut me out. 273 00:17:29,910 --> 00:17:32,410 Why did you sound him out about it? 274 00:17:32,980 --> 00:17:36,180 You know how he is. Of course, he'd say you're silly. 275 00:17:36,180 --> 00:17:39,710 Did you expect him to be delighted by it? 276 00:17:41,080 --> 00:17:44,590 He couldn't even look at you because he was embarrassed to... 277 00:17:44,590 --> 00:17:47,210 marry someone so young like you. He's finally getting comfortable. 278 00:17:47,780 --> 00:17:50,780 You shouldn't cry. You should understand how he feels. 279 00:17:52,680 --> 00:17:54,630 Go and tell him the truth. 280 00:17:54,630 --> 00:17:56,340 Why can't you tell him? 281 00:18:09,910 --> 00:18:10,980 What is it? 282 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 Have a seat. 283 00:18:14,510 --> 00:18:16,980 Why are you so serious? Did something bad happen? 284 00:18:17,310 --> 00:18:18,590 Is Mother sick? 285 00:18:18,590 --> 00:18:19,840 I'm pregnant. 286 00:18:25,480 --> 00:18:26,750 What? 287 00:18:26,750 --> 00:18:28,010 I'm sorry. 288 00:18:28,580 --> 00:18:29,810 I'm with child. 289 00:18:35,010 --> 00:18:36,040 That's... 290 00:18:37,080 --> 00:18:40,030 I can't believe this. 291 00:18:40,030 --> 00:18:41,850 Mother is so happy about it. 292 00:18:41,850 --> 00:18:44,650 Did you tell her about this? 293 00:18:45,080 --> 00:18:48,340 You said you didn't want a kid. I didn't know what to do. 294 00:18:54,340 --> 00:18:56,310 You should have told me first. 295 00:18:56,310 --> 00:18:58,560 Why did you act hastily and tell Mother first? 296 00:18:58,560 --> 00:19:01,010 Soo Mi, you shouldn't have done that. 297 00:19:07,680 --> 00:19:09,910 So you're not happy about it. 298 00:19:09,910 --> 00:19:10,980 It's... 299 00:19:11,680 --> 00:19:12,880 It's not that, Soo Mi. 300 00:19:13,740 --> 00:19:16,630 It would be irresponsible for me to have a child now. 301 00:19:16,630 --> 00:19:20,730 You should take care of your child at least until they become adults. 302 00:19:20,730 --> 00:19:22,350 People live to 100 years old these days. 303 00:19:22,350 --> 00:19:25,090 - There is no guarantee. - You can try and have a long life. 304 00:19:25,090 --> 00:19:27,920 It'll be a late childbearing considering your age, too. 305 00:19:27,920 --> 00:19:30,000 It'll be hard on your health. 306 00:19:30,000 --> 00:19:32,910 We can't be sure we'll have a healthy child. 307 00:19:33,380 --> 00:19:35,200 Don't be greedy and give it up. 308 00:19:35,200 --> 00:19:37,310 Why are you so pessimistic? 309 00:19:37,840 --> 00:19:39,440 I searched it on the internet. 310 00:19:39,840 --> 00:19:42,510 There is a woman who had a healthy baby even at the age of 57. 311 00:19:42,510 --> 00:19:44,900 I'm 10 years younger than her. 312 00:19:44,900 --> 00:19:46,500 I'm healthier than a 37-year-old. 313 00:19:46,500 --> 00:19:47,690 Look. 314 00:19:47,690 --> 00:19:51,670 People have children when both parents are young and healthy. 315 00:19:51,670 --> 00:19:56,310 Mother used to say that everything is not much of use when it's old. 316 00:19:58,110 --> 00:20:00,620 Are you saying my body isn't much of use now? 317 00:20:00,620 --> 00:20:04,000 Do you think we should try to have a baby now? 318 00:20:04,000 --> 00:20:07,040 We never tried. Do you think I'm crazy? 319 00:20:07,610 --> 00:20:09,910 I never wanted to have your baby. 320 00:20:09,910 --> 00:20:11,560 It just happened. 321 00:20:11,560 --> 00:20:13,680 Why can't you think of it as a gift? 322 00:20:16,740 --> 00:20:17,810 I'm seven weeks pregnant. 323 00:20:18,440 --> 00:20:20,880 I have to quit my job at Gwangcheon. Please take care of it for me. 324 00:20:23,210 --> 00:20:24,380 That's ridiculous. 325 00:20:25,810 --> 00:20:29,400 How do you expect me to let people know about this? 326 00:20:29,400 --> 00:20:30,970 We're a married couple. 327 00:20:30,970 --> 00:20:32,530 Why is it a problem? 328 00:20:32,530 --> 00:20:33,540 Soo Mi. 329 00:21:07,380 --> 00:21:10,580 We could've bought gimbap from Se Joon's convenience store. 330 00:21:12,280 --> 00:21:15,380 Making gimbap takes a lot of work. 331 00:21:15,380 --> 00:21:16,980 It does. 332 00:21:16,980 --> 00:21:18,710 But you'll see when you have your child. 333 00:21:19,310 --> 00:21:20,990 You won't buy it outside. 334 00:21:20,990 --> 00:21:22,010 Why not? 335 00:21:22,010 --> 00:21:25,080 The one you buy outside doesn't have mother's affection in it. 336 00:21:25,880 --> 00:21:28,220 Do you want to feed that to your child? 337 00:21:28,220 --> 00:21:30,150 I see. I won't. 338 00:21:32,310 --> 00:21:34,610 But you no longer have kids to raise. 339 00:21:36,080 --> 00:21:38,210 I still have to feed Jae Ho. 340 00:21:41,380 --> 00:21:43,710 Hye Kyung. Can you bring some to the hospital as well? 341 00:21:43,710 --> 00:21:46,790 - Yes. We've already packed some. - I wish he'd stop nagging. 342 00:21:46,790 --> 00:21:50,940 - Bring some to Se Joon, too. - My goodness! 343 00:21:55,610 --> 00:21:56,940 Thank you. Have a good day. 344 00:21:58,940 --> 00:22:01,910 Mother. You really don't have to do this. 345 00:22:03,040 --> 00:22:07,680 I can't bring you meals every day. I'll only do it when I feel like it. 346 00:22:08,740 --> 00:22:10,280 I'm feeling good all day long today. 347 00:22:11,310 --> 00:22:15,450 Mother. I'm grateful, but please don't bother to prepare me meals. 348 00:22:15,450 --> 00:22:18,400 Customers can come in any time. It's better to eat something simple. 349 00:22:18,400 --> 00:22:22,140 Fine. I'm doing it for the first few days. I can't come every day. 350 00:22:22,540 --> 00:22:24,180 Eat before it gets cold. 351 00:22:24,840 --> 00:22:27,340 It's organic ssam. Eat it all up. 352 00:22:28,040 --> 00:22:31,540 As for the yellow corvina, leave the tails for Na Young. She likes it. 353 00:22:33,540 --> 00:22:34,860 What is it? 354 00:22:34,860 --> 00:22:38,580 Mother. This isn't just a lunch. It's more like a birthday meal. 355 00:22:40,980 --> 00:22:42,040 Is this too much? 356 00:22:42,640 --> 00:22:43,740 Welcome. 357 00:22:44,140 --> 00:22:46,440 See? I don't have to time to sit down and eat. 358 00:22:48,880 --> 00:22:50,040 Welcome. 359 00:22:50,540 --> 00:22:52,610 - Hello, Sir. - Hi. 360 00:22:57,340 --> 00:22:58,440 Welcome. 361 00:22:59,440 --> 00:23:00,480 Is she here? 362 00:23:02,440 --> 00:23:03,540 There she is. 363 00:23:05,040 --> 00:23:07,780 What is all this? Are you on a picnic? 364 00:23:08,310 --> 00:23:10,010 I wanted to make something better than his mother's gimbap. 365 00:23:11,180 --> 00:23:12,810 Still, this is too much. 366 00:23:12,810 --> 00:23:15,610 You always go overboard. 367 00:23:16,140 --> 00:23:17,270 I know. 368 00:23:17,270 --> 00:23:19,730 I can give the rest to the part-timer later. 369 00:23:19,730 --> 00:23:20,810 Go ahead and eat. 370 00:23:22,340 --> 00:23:24,410 - Did you make meatballs, too? - They're made with shrimps. 371 00:23:24,810 --> 00:23:26,640 Don't eat them all. I like shrimps. 372 00:23:27,740 --> 00:23:28,780 Hello. 373 00:23:28,780 --> 00:23:31,880 Hey. Can't you close the store while you eat? 374 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 Of course not. 375 00:23:34,440 --> 00:23:36,210 What are you talking about? 376 00:23:36,610 --> 00:23:40,240 Not anyone can get that kind of gift. 377 00:23:40,240 --> 00:23:41,340 You're right. 378 00:23:41,680 --> 00:23:43,280 I talked to your mother about it. 379 00:23:43,680 --> 00:23:45,740 It's a gift from Seung Gyun and his mother. 380 00:23:46,180 --> 00:23:47,880 I'm sorry, Father. 381 00:23:48,340 --> 00:23:50,590 - But my age is... - You're not 100 years old. 382 00:23:50,590 --> 00:23:53,840 It can be dangerous for Soo Mi as well. 383 00:23:54,640 --> 00:23:56,610 There can be complications. 384 00:23:56,610 --> 00:23:59,530 Besides, the baby may not be born healthy. 385 00:23:59,530 --> 00:24:01,980 - Says who? - I'm just medically speaking. 386 00:24:01,980 --> 00:24:04,130 - It's just a possibility. - Father. 387 00:24:04,130 --> 00:24:07,860 You shouldn't be like that. Be thankful and accept it. 388 00:24:07,860 --> 00:24:11,240 What are hospitals for? They can cure anything these days. 389 00:24:11,640 --> 00:24:14,840 If you see the doctor often, everything will be fine. 390 00:24:15,780 --> 00:24:19,280 I shouldn't do something irresponsible as a parent. 391 00:24:19,280 --> 00:24:21,720 You can try and have a long life. 392 00:24:21,720 --> 00:24:23,880 You have Soo Mi. Why are you so worried? 393 00:24:24,210 --> 00:24:25,310 Anyway, 394 00:24:26,310 --> 00:24:28,210 I can't agree with you. 395 00:24:29,180 --> 00:24:30,640 - That's all. - No. 396 00:24:31,840 --> 00:24:34,810 She thinks you're still not over Seung Gyun's mother. 397 00:24:35,240 --> 00:24:36,440 You shouldn't do that to her. 398 00:24:40,640 --> 00:24:42,910 Don't act so cheeky. You'll get punished later. 399 00:24:52,510 --> 00:24:55,480 - What are we going to do? - What do you mean? 400 00:24:56,710 --> 00:24:58,740 Men never understand women. 401 00:25:02,740 --> 00:25:05,940 - Why isn't Sook Kyung here yet? - It's still early. 402 00:25:08,010 --> 00:25:09,140 Let everyone know. 403 00:25:10,610 --> 00:25:12,240 It's too early for that. 404 00:25:12,640 --> 00:25:15,080 This is where you should get help from your sister. 405 00:25:17,210 --> 00:25:21,110 If everyone gets to know about it, he won't have a choice. 406 00:25:58,140 --> 00:25:59,180 Soo Mi. 407 00:26:01,410 --> 00:26:03,440 - You're not being wise. - I... 408 00:26:05,140 --> 00:26:07,410 don't want to be wise for this matter. 409 00:26:08,540 --> 00:26:09,940 This is just a beginning. 410 00:26:10,640 --> 00:26:13,740 No one knows whether the things will go smoothly or not. 411 00:26:14,240 --> 00:26:17,180 But I don't want to make a wrong decision just because it scares me. 412 00:26:18,280 --> 00:26:20,040 I'll do my best. 413 00:26:21,080 --> 00:26:23,800 If you don't like it, I'll go home. 414 00:26:23,800 --> 00:26:25,210 That's nonsense. 415 00:26:25,210 --> 00:26:27,870 People may think this is ridiculous, but why is that so important? 416 00:26:27,870 --> 00:26:30,130 That's not all. I'm saying... 417 00:26:30,130 --> 00:26:33,180 Please send me child support if the baby is born healthy. 418 00:26:33,780 --> 00:26:34,910 Eat your dinner. 419 00:26:39,010 --> 00:26:41,310 I didn't know you are so selfish. 420 00:26:42,180 --> 00:26:45,140 I also didn't know that your late wife means that much to you. 421 00:26:46,540 --> 00:26:49,680 - I'm so disappointed. - That's not it. 422 00:26:49,680 --> 00:26:53,510 Do you think I don't care about what people would think of me? 423 00:26:56,210 --> 00:26:59,380 I worry that we might embarrass the child later because we're old. 424 00:27:00,010 --> 00:27:01,580 Myung Ran wouldn't be so thrilled, either. 425 00:27:03,210 --> 00:27:06,180 But those are just little things that I can ignore. 426 00:27:14,110 --> 00:27:16,240 I'll just think good thoughts and pray. 427 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 Give it some more thought. 428 00:27:25,540 --> 00:27:26,680 I said give it more thought. 429 00:27:38,610 --> 00:27:40,760 I know I'm right. 430 00:27:40,760 --> 00:27:44,400 Just give me a moment. I'll have to think about it. 431 00:27:44,400 --> 00:27:45,930 There is nothing to think about. 432 00:27:45,930 --> 00:27:49,680 That's enough. I'll think about it. 433 00:27:58,880 --> 00:28:02,190 I heard it was going well, but why is it empty when I'm here? 434 00:28:02,190 --> 00:28:05,260 It's because you're a bad luck. Don't visit me. 435 00:28:05,260 --> 00:28:08,240 - What did you say? - I sometimes get customers... 436 00:28:08,680 --> 00:28:10,360 who are lucky. 437 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 Once they come in, a lot of customers follow. 438 00:28:13,280 --> 00:28:15,510 - That's nonsense. - It's true. 439 00:28:15,880 --> 00:28:17,210 You can have my car. 440 00:28:18,440 --> 00:28:20,780 - Are you buying a new car? - I already did. 441 00:28:22,680 --> 00:28:24,210 Just pay the rest of monthly instalment. 442 00:28:24,210 --> 00:28:26,040 No way. I can't afford that. 443 00:28:26,940 --> 00:28:28,780 I can drive Na Young's car. I don't need it. 444 00:28:29,140 --> 00:28:30,880 Se Hee won't be able to drive for a while. 445 00:28:31,740 --> 00:28:35,040 - Yu Ri wanted me to give it to you. - Thank you, but I don't need it. 446 00:28:36,140 --> 00:28:37,310 I'll just sell it then. 447 00:28:40,380 --> 00:28:42,080 How much can you get from selling it? 448 00:28:42,610 --> 00:28:44,640 I'll take it and sell it. 449 00:28:46,210 --> 00:28:49,240 You said I can have it. Yu Ri also wants me to have it. 450 00:28:49,610 --> 00:28:51,800 I didn't mean you can sell it and make easy money. 451 00:28:51,800 --> 00:28:55,080 Once you give it to me, I can do whatever I want to do with it. 452 00:28:55,880 --> 00:28:57,180 Your payment, please. 453 00:29:05,980 --> 00:29:07,740 Wow. It looks cool. 454 00:29:08,180 --> 00:29:11,340 A brand new late-model car is the coolest. How much is it? 455 00:29:12,510 --> 00:29:15,580 - It's a gift from Yu Ri's mother. - Wow. 456 00:29:16,480 --> 00:29:19,780 You're so blessed. I'm jealous. 457 00:29:20,510 --> 00:29:22,940 - I'll see you later. - All right. Bye. 458 00:29:33,340 --> 00:29:35,840 Gosh. He still wants me to pay for the instalments. 459 00:29:36,180 --> 00:29:38,440 How stingy! 460 00:29:41,680 --> 00:29:44,040 - It's green plum tea. - Okay. 461 00:29:44,980 --> 00:29:48,340 - Please have this, too. - All right. Thank you. 462 00:29:52,680 --> 00:29:55,640 - Yes. Who is it? - It's Sol. 463 00:29:57,410 --> 00:30:00,710 - Didn't you get off work? - I was just leaving. 464 00:30:04,440 --> 00:30:07,240 Ms Han, may I borrow some containers? 465 00:30:07,980 --> 00:30:10,480 - Why didn't you eat it? - I want to bring it to my siblings. 466 00:30:11,280 --> 00:30:13,330 - I'll get them for you. - I'll do it. 467 00:30:13,330 --> 00:30:14,710 - Come in. - Okay. 468 00:30:15,940 --> 00:30:17,980 - How many sisters do you have? - I have two. 469 00:30:18,980 --> 00:30:20,010 How old are they? 470 00:30:20,010 --> 00:30:22,500 One is a university student, and the other is in high school. 471 00:30:22,500 --> 00:30:25,440 - They love gimbap. - I'll get you some gloves. 472 00:30:32,210 --> 00:30:34,970 Do you think of your siblings when you see delicious food outside? 473 00:30:34,970 --> 00:30:36,010 I do. 474 00:30:36,010 --> 00:30:40,170 - Do they like the food you bring? - They do. It makes me happy. 475 00:30:40,170 --> 00:30:43,380 I see. I'm an only child, so I don't know what it's like. 476 00:30:44,610 --> 00:30:47,260 Aren't you hungry? This is a lot. 477 00:30:47,260 --> 00:30:48,880 You could've eaten half of it. 478 00:30:49,880 --> 00:30:52,210 - I have some cupcakes. - No, I'm fine. 479 00:30:52,210 --> 00:30:54,380 Come on. Have one. 480 00:30:59,280 --> 00:31:01,540 Bring these to your siblings and eat one now. 481 00:31:05,810 --> 00:31:06,930 Is that so? 482 00:31:06,930 --> 00:31:09,980 Mother seemed worried if anything goes wrong with the flat. 483 00:31:11,110 --> 00:31:13,430 There won't be any problems. 484 00:31:13,430 --> 00:31:15,440 Tell it to your brothers when you get a chance. 485 00:31:17,880 --> 00:31:20,940 I guess Kyung Ho has a good sense in that matter. 486 00:31:22,140 --> 00:31:26,410 Kyung Ho and Aunt had a short quarrel because of that flat. 487 00:31:27,110 --> 00:31:29,340 Kyung Ho just misspoke back then. 488 00:31:30,240 --> 00:31:33,010 Aunt doesn't know about this. 489 00:31:33,440 --> 00:31:35,510 - Is that so? - Yes. 490 00:31:36,280 --> 00:31:37,410 I see. 491 00:31:38,140 --> 00:31:40,280 Mother must be worried about Aunt. 492 00:31:40,810 --> 00:31:42,510 She must be. 493 00:31:43,980 --> 00:31:44,980 Yes. 494 00:31:52,710 --> 00:31:54,010 Is Jong Chul already sleeping? 495 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 He's watching television. 496 00:31:58,180 --> 00:32:00,180 They couldn't stop bragging about their kids. 497 00:32:01,010 --> 00:32:04,010 I was getting so sick that I had to leave early. 498 00:32:08,380 --> 00:32:11,460 Is that all they can talk about? 499 00:32:11,460 --> 00:32:13,440 It's just too much. 500 00:32:13,880 --> 00:32:15,910 It happens every time we meet. 501 00:32:16,380 --> 00:32:19,640 They know I have no kids. Are they really humans? 502 00:32:20,210 --> 00:32:23,120 At least, you had a nice meal. Stop complaining. 503 00:32:23,120 --> 00:32:26,230 - Everyone is... - How could it have been nice? 504 00:32:26,230 --> 00:32:28,380 The first thing one of them said was, 505 00:32:28,380 --> 00:32:31,070 "I'm impressed your shop is still in business." 506 00:32:31,070 --> 00:32:33,440 I almost ripped her mouth off. 507 00:32:33,780 --> 00:32:34,810 Sook Kyung. 508 00:32:34,810 --> 00:32:37,100 She has an ugly mouth anyway. 509 00:32:37,100 --> 00:32:38,640 Soo Mi is pregnant. 510 00:32:40,540 --> 00:32:41,810 She's expecting a baby. 511 00:32:42,210 --> 00:32:44,810 Is Soo Mi pregnant? 512 00:32:44,810 --> 00:32:46,100 Yes, she is. 513 00:32:46,100 --> 00:32:47,580 Have they been seeing a doctor to have a baby? 514 00:32:48,310 --> 00:32:50,080 I guess Seung Gyun's mother sent it. 515 00:32:50,540 --> 00:32:51,820 Did they have a ritual? 516 00:32:51,820 --> 00:32:55,110 What are you talking about? It just happened naturally. 517 00:32:55,610 --> 00:32:58,810 She found out in a check-up. 518 00:32:58,810 --> 00:33:01,040 The doctor said she's been pregnant for seven weeks. 519 00:33:01,040 --> 00:33:02,480 Hasn't she gone through menopause yet? 520 00:33:02,480 --> 00:33:05,840 She stopped having periods, so she assumed menopause started. 521 00:33:06,510 --> 00:33:08,940 - She's pregnant? - Yes, she is. 522 00:33:12,080 --> 00:33:13,910 Min Ho is still going strong. 523 00:33:14,880 --> 00:33:16,680 Min Ho is not happy about it. 524 00:33:17,440 --> 00:33:18,440 Why? 525 00:33:34,910 --> 00:33:38,510 He has a point. She's too old to have a baby. 526 00:33:38,510 --> 00:33:39,840 She might miscarry. 527 00:33:39,840 --> 00:33:42,600 If she gets unlucky, something might go wrong during delivery. 528 00:33:42,600 --> 00:33:45,420 The baby might not be healthy. 529 00:33:45,420 --> 00:33:46,970 You never know... 530 00:33:46,970 --> 00:33:48,340 You'll jinx it. 531 00:33:48,680 --> 00:33:51,920 You're supposed to have a baby when both parents are young and healthy. 532 00:33:51,920 --> 00:33:53,040 Spread the word. 533 00:33:53,510 --> 00:33:54,620 What? 534 00:33:54,620 --> 00:33:56,010 You had bass last time. 535 00:33:56,010 --> 00:33:58,650 Why don't you try sea bream today? 536 00:33:58,650 --> 00:34:00,390 Is it from the Yellow Sea or the East Sea? 537 00:34:00,390 --> 00:34:02,980 It's from the South Sea. 538 00:34:04,210 --> 00:34:06,310 - What do you say? - Why not? 539 00:34:07,410 --> 00:34:09,480 We'll have sea bream and then bass stew. 540 00:34:09,480 --> 00:34:11,540 All right. What would you like to drink? 541 00:34:11,540 --> 00:34:12,840 Rice wine, of course. 542 00:34:13,180 --> 00:34:14,180 I see. 543 00:34:15,140 --> 00:34:17,350 - Sea bream and bass stew. - Okay. 544 00:34:17,350 --> 00:34:19,240 - Welcome. - Welcome. 545 00:34:19,710 --> 00:34:20,710 What brings you here? 546 00:34:20,710 --> 00:34:24,000 I'm taking away stew seasoning and salted octopuses. 547 00:34:24,000 --> 00:34:25,140 I wanted to say hi as well. 548 00:34:26,050 --> 00:34:27,590 How's the restaurant doing these days? 549 00:34:27,590 --> 00:34:29,050 It's not bad. 550 00:34:30,840 --> 00:34:32,210 I don't see Soo Mi. 551 00:34:32,610 --> 00:34:35,110 She went home. She was feeling tired. 552 00:34:35,110 --> 00:34:37,440 I'm sure she is. 553 00:34:38,050 --> 00:34:40,500 Give me some sashimi and a glass of cold beer. 554 00:34:40,500 --> 00:34:41,510 Sure. 555 00:34:41,840 --> 00:34:43,870 How is it to live with the old folks? 556 00:34:43,870 --> 00:34:46,340 It's both good and bad like everything else. 557 00:34:46,810 --> 00:34:48,910 - Here's your beer. - Thank you. 558 00:34:49,880 --> 00:34:51,980 You must be in trouble. 559 00:34:52,680 --> 00:34:53,680 Why? 560 00:34:53,680 --> 00:34:55,580 You should find someone to replace Soo Mi. 561 00:34:55,940 --> 00:34:58,050 What can you do? She's pregnant. 562 00:35:05,810 --> 00:35:07,610 What did you just say? 563 00:35:08,580 --> 00:35:09,640 Haven't you heard? 564 00:35:10,210 --> 00:35:11,810 She's expecting a baby. 565 00:35:12,550 --> 00:35:15,110 Is that... 566 00:35:15,710 --> 00:35:16,950 Is she pregnant? 567 00:35:16,950 --> 00:35:19,340 Yes. It's been seven weeks. 568 00:35:25,380 --> 00:35:27,940 I came here to see how you'd react. 569 00:35:28,880 --> 00:35:30,980 By the way, Min Ho doesn't like it. 570 00:35:31,340 --> 00:35:32,640 Is he out of his mind? 571 00:35:33,440 --> 00:35:34,710 Why would he not like it? 572 00:35:37,080 --> 00:35:38,080 Mother. 573 00:35:38,780 --> 00:35:39,810 Why are you here? 574 00:35:40,140 --> 00:35:44,470 I was wondering what you were talking about so secretly. 575 00:35:44,470 --> 00:35:45,610 Oh, my. 576 00:35:46,080 --> 00:35:47,680 It's nothing special. 577 00:35:48,180 --> 00:35:49,640 - Did you take a shower? - Yes. 578 00:35:50,050 --> 00:35:51,450 It's so hot today. 579 00:35:51,450 --> 00:35:53,840 It doesn't seem to cool down even at night. 580 00:35:54,380 --> 00:35:56,240 Why is the smoke coming to me? 581 00:35:57,510 --> 00:35:59,110 Because you're the prettiest here. 582 00:36:01,140 --> 00:36:02,810 Is this what they talk about? 583 00:36:03,140 --> 00:36:04,810 Yu Ri's mother... 584 00:36:05,640 --> 00:36:06,880 bought me a car. 585 00:36:07,680 --> 00:36:08,710 Really? 586 00:36:09,110 --> 00:36:10,640 It was around Se Hee's accident. 587 00:36:11,410 --> 00:36:13,320 So I parked it in the parking lot away from here until now. 588 00:36:13,320 --> 00:36:15,150 I thought I could tell you now. 589 00:36:15,150 --> 00:36:16,380 That was why. 590 00:36:17,110 --> 00:36:20,030 I thought you were not using your car these days. 591 00:36:20,030 --> 00:36:21,810 He's using his new car. 592 00:36:21,810 --> 00:36:23,830 Your old one still works fine. 593 00:36:23,830 --> 00:36:25,610 I wanted Se Joon to use it, 594 00:36:26,010 --> 00:36:27,510 but he said he'd sell it. 595 00:36:28,710 --> 00:36:29,880 It sounds like him. 596 00:36:35,480 --> 00:36:36,480 Hi, Kyung Ho. 597 00:36:37,380 --> 00:36:39,580 We're out in our garden. 598 00:36:39,980 --> 00:36:41,880 It's no time for that. 599 00:36:41,880 --> 00:36:43,550 We have the biggest news ever. 600 00:36:43,880 --> 00:36:45,580 Min Ho did something huge. 601 00:36:47,010 --> 00:36:48,440 What do you mean? 602 00:36:51,210 --> 00:36:52,910 - What? - What is it? 603 00:36:55,050 --> 00:36:57,740 Kyung Ho. Is that true? 604 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 Yes. 605 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Yes. 606 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Really? 607 00:37:06,080 --> 00:37:07,310 What? 608 00:37:07,310 --> 00:37:08,340 Honey. 609 00:37:09,880 --> 00:37:11,010 Why? 610 00:37:11,680 --> 00:37:15,030 Why is he so arrogant? 611 00:37:15,030 --> 00:37:16,320 Honey. 612 00:37:16,320 --> 00:37:17,510 Hold on. 613 00:37:18,740 --> 00:37:21,010 Soo Mi is pregnant. 614 00:37:22,380 --> 00:37:23,380 - What? - What? 615 00:37:26,510 --> 00:37:28,420 He's being arrogant. 616 00:37:28,420 --> 00:37:30,880 He's stuck-up. 617 00:37:31,310 --> 00:37:34,080 He should be grateful for everything. 618 00:37:34,080 --> 00:37:35,810 Why is he so stuck-up? 619 00:37:36,310 --> 00:37:39,400 Apparently, Soo Mi is disappointed. 620 00:37:39,400 --> 00:37:40,570 Mother says... 621 00:37:40,570 --> 00:37:43,140 We're busy in there. What are you doing here? 622 00:37:43,140 --> 00:37:45,340 Fine. Mother says... 623 00:37:45,340 --> 00:37:48,180 Mr Yoon is looking for you. Come back in right now. 624 00:37:48,180 --> 00:37:49,310 I get it. 625 00:37:50,080 --> 00:37:52,210 Jae Ho, the thing is... 626 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Yes. 627 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 Okay. 628 00:37:56,080 --> 00:37:57,910 All right. 629 00:37:58,680 --> 00:37:59,940 I get it. 630 00:38:07,640 --> 00:38:10,280 I never expected anything like this. 631 00:38:11,810 --> 00:38:13,610 What do you mean by his being arrogant? 632 00:38:14,050 --> 00:38:16,010 He doesn't want a baby. 633 00:38:17,410 --> 00:38:18,680 Why? 634 00:38:18,680 --> 00:38:20,270 It's dangerous. 635 00:38:20,270 --> 00:38:21,820 It's always dangerous. 636 00:38:21,820 --> 00:38:24,240 The first thing I did after giving birth to you was... 637 00:38:24,240 --> 00:38:27,550 to ask the doctor if you had all 10 fingers and 10 toes. 638 00:38:27,550 --> 00:38:29,300 If the mother is too old... 639 00:38:29,300 --> 00:38:30,740 Stop it. You'll jinx it. 640 00:38:31,050 --> 00:38:34,230 I read in a newspaper a 70-year-old woman gave birth to a twin. 641 00:38:34,230 --> 00:38:36,510 - Mum, that's... - Stop it. 642 00:38:36,510 --> 00:38:37,850 A baby is a blessing. 643 00:38:37,850 --> 00:38:39,380 They're too... 644 00:38:39,380 --> 00:38:41,100 A 70-year-old woman gave birth to a twin. 645 00:38:41,100 --> 00:38:42,700 Her husband was 77 years old. 646 00:38:42,700 --> 00:38:44,740 It was so shocking that I still remember it. 647 00:38:45,580 --> 00:38:47,480 Mum. At her age... 648 00:38:47,480 --> 00:38:50,330 My goodness. Stop playing doctor at home. 649 00:38:50,330 --> 00:38:52,050 You're not even an obstetrician. 650 00:38:52,440 --> 00:38:54,410 - What? - Stop, Yu Ri. 651 00:38:54,940 --> 00:38:56,780 Se Hyun has a point. 652 00:38:58,440 --> 00:39:02,480 I don't believe another misfortune is waiting for Min Ho. 653 00:39:03,840 --> 00:39:05,510 That's what I think. 654 00:39:08,380 --> 00:39:10,240 The player is using a putting-iron now. 655 00:39:11,410 --> 00:39:13,200 Even though she's won a total of four wins until now, 656 00:39:13,200 --> 00:39:17,380 she hasn't won any competition since 2012. 657 00:39:17,380 --> 00:39:20,310 It's her chance to win in a long time. 658 00:39:21,340 --> 00:39:24,050 She successfully hit the ball in her first try, 659 00:39:24,050 --> 00:39:26,980 and she's doing her second try from a long distance now. 660 00:39:28,880 --> 00:39:29,910 Hi, Father. 661 00:39:30,610 --> 00:39:32,080 What are you doing? 662 00:39:32,080 --> 00:39:33,510 I'm still outside. 663 00:39:34,210 --> 00:39:36,210 I'm having desserts after dinner. 664 00:39:37,110 --> 00:39:38,810 No, it's okay. Go on. 665 00:39:42,780 --> 00:39:44,280 It's a friend from the States. 666 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 Yes. 667 00:39:51,240 --> 00:39:52,510 It's a guy. 668 00:39:55,580 --> 00:39:57,310 I can't right now, Father. 669 00:40:00,050 --> 00:40:01,140 He works for a company. 670 00:40:02,780 --> 00:40:05,550 It's not been long. I'll tell you later. 671 00:40:07,580 --> 00:40:09,050 Why did you call? 672 00:40:09,050 --> 00:40:10,080 No special reason. 673 00:40:10,980 --> 00:40:12,640 I was wondering what you were doing. 674 00:40:14,410 --> 00:40:15,680 All right. I'm hanging up. 675 00:40:17,740 --> 00:40:19,680 No, I have nothing special to say. 676 00:40:20,410 --> 00:40:21,810 I just wanted to call you. 677 00:40:23,280 --> 00:40:26,780 No. She's in the room. I'm in the living room. 678 00:40:27,310 --> 00:40:28,480 Did you have a fight? 679 00:40:32,010 --> 00:40:33,180 Okay. 680 00:40:34,140 --> 00:40:35,140 Bye. 681 00:40:37,340 --> 00:40:38,340 I'm sorry. 682 00:40:39,380 --> 00:40:40,480 No one could understand you. 683 00:40:43,310 --> 00:40:44,310 I see. 684 00:40:45,180 --> 00:40:47,180 My mum didn't understand me, either. 685 00:40:47,940 --> 00:40:50,550 I don't care whether people understand me or not. 686 00:40:51,280 --> 00:40:53,910 To be honest, I don't understand you, either. 687 00:40:56,110 --> 00:40:57,680 I never asked you to understand me. 688 00:40:58,680 --> 00:40:59,980 Still, I trust you. 689 00:41:01,740 --> 00:41:03,140 I never asked you to trust me, either. 690 00:41:05,510 --> 00:41:06,580 I probably said something wrong. 691 00:41:08,140 --> 00:41:09,240 I probably showed it. 692 00:41:11,710 --> 00:41:12,710 You did. 693 00:41:15,780 --> 00:41:18,310 My uncle and aunt would like to see you. 694 00:41:19,510 --> 00:41:21,940 Should I see your former father-in-law first? 695 00:41:22,550 --> 00:41:24,810 Or do you want to see my uncle and aunt first? 696 00:41:26,340 --> 00:41:27,340 I don't... 697 00:41:30,780 --> 00:41:32,210 want to do it yet. 698 00:41:36,680 --> 00:41:37,940 We're not there yet. 699 00:41:39,940 --> 00:41:41,080 I'm disappointed. 700 00:41:41,880 --> 00:41:44,840 I thought you'd understand how I feel by now. 701 00:41:45,550 --> 00:41:49,310 Don't tell me you need three more years from now. 702 00:41:49,310 --> 00:41:52,140 I know it's not an easy thing to do to write e-mails constantly... 703 00:41:53,640 --> 00:41:55,910 for three years without getting a single reply. 704 00:41:56,550 --> 00:41:58,810 That's why I started to reply once in a while. 705 00:42:00,140 --> 00:42:01,180 Of course, 706 00:42:01,940 --> 00:42:05,010 I felt I liked you more than once. 707 00:42:05,980 --> 00:42:08,720 - However... - You might think that I'm rushing, 708 00:42:08,720 --> 00:42:12,240 but my uncle says he can't wait any longer. 709 00:42:13,240 --> 00:42:16,510 All of my cousins are married and I'm the last one. 710 00:42:19,140 --> 00:42:21,280 - Am I not good enough? - I'm just... 711 00:42:24,340 --> 00:42:26,580 not ready yet. 712 00:42:27,740 --> 00:42:30,880 What can we do then? I was planning to go back to Australia, 713 00:42:30,880 --> 00:42:34,050 come back for our wedding in Christmas and go back together. 714 00:42:39,340 --> 00:42:41,880 - What's funny? - Ji Il. 715 00:42:43,140 --> 00:42:46,780 You're like a runner who goes off early before the race starts. 716 00:42:58,210 --> 00:43:01,330 We can't laugh. We really shouldn't. 717 00:43:01,330 --> 00:43:03,980 I know. We can't laugh. 718 00:43:03,980 --> 00:43:06,680 He'll get mad. Don't you dare laugh. 719 00:43:07,680 --> 00:43:09,210 Talk for yourself. 720 00:43:13,550 --> 00:43:16,780 I heard the good news. You must be happy. 721 00:43:16,780 --> 00:43:19,810 Yes. It's such great news. 722 00:43:21,880 --> 00:43:24,090 All of us should... 723 00:43:24,090 --> 00:43:27,420 just pray really hard for... 724 00:43:27,420 --> 00:43:29,640 a healthy new family. 725 00:43:30,280 --> 00:43:32,510 Yes, of course. 726 00:43:32,510 --> 00:43:33,550 Who is it? 727 00:43:33,910 --> 00:43:37,210 Yes, of course. You're right. 728 00:43:39,180 --> 00:43:40,410 Yes, thank you. 729 00:43:40,840 --> 00:43:42,640 Okay, bye. 730 00:43:44,140 --> 00:43:48,710 This is why I love Hye Kyung. 731 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 What did she say? 732 00:43:50,540 --> 00:43:52,810 If a remarried woman doesn't have a baby, 733 00:43:52,810 --> 00:43:55,620 she'll feel so hollow once her husband leaves her. 734 00:43:55,620 --> 00:43:57,210 She thinks it's great news. 735 00:43:57,740 --> 00:44:01,680 That's not all. She'll get all that money. 736 00:44:02,510 --> 00:44:04,080 Are you on about money again? 737 00:44:04,810 --> 00:44:06,180 What brings you here? 738 00:44:06,540 --> 00:44:09,910 - Congratulations. - Congratulations. 739 00:44:09,910 --> 00:44:10,940 About what? 740 00:44:11,910 --> 00:44:15,910 I was worried about you. Do you know how surprised I was? 741 00:44:15,910 --> 00:44:17,970 Yes. I was surprised, too. 742 00:44:17,970 --> 00:44:21,210 How did you hear about it already? 743 00:44:22,440 --> 00:44:24,510 Oh, Mother... 744 00:44:24,510 --> 00:44:27,000 - I heard you're conflicted. - I'm not conflicted. 745 00:44:27,000 --> 00:44:29,570 It's not something anyone can do. 746 00:44:29,570 --> 00:44:30,840 You should consider it a gift. 747 00:44:30,840 --> 00:44:34,480 You're really lucky. Don't even think about it. 748 00:44:35,210 --> 00:44:38,610 - You should leave. - We're not done yet. 749 00:44:39,110 --> 00:44:42,340 - I said forget it. Just go. - Come on. 750 00:44:43,410 --> 00:44:46,590 How can she tell everyone already? 751 00:44:46,590 --> 00:44:49,530 I asked her not to tell. It hasn't even been a day. 752 00:44:49,530 --> 00:44:51,270 What's the point of hiding it? 753 00:44:51,270 --> 00:44:53,730 This is something epic that will never happen to our parents again. 754 00:44:53,730 --> 00:44:57,280 - It's an epic embarrassment. - Why is it an embarrassment? 755 00:44:57,280 --> 00:45:00,380 I'm jealous. Why are you embarrassed? 756 00:45:00,380 --> 00:45:03,920 - Jealous? Are you really? - I am. I'm super jealous. 757 00:45:03,920 --> 00:45:06,430 I thought you were done as a man, but you're completely fine. 758 00:45:06,430 --> 00:45:08,480 You'll have a baby now. I'm jealous. 759 00:45:08,480 --> 00:45:09,690 Come on. 760 00:45:09,690 --> 00:45:13,070 I'm so glad I pushed for you and Ms Kang. 761 00:45:13,070 --> 00:45:15,030 It really warms my heart. 762 00:45:15,030 --> 00:45:17,810 - It's not a simple matter. - Come on. 763 00:45:17,810 --> 00:45:21,660 What's complicated? It's just your age and embarrassment. 764 00:45:21,660 --> 00:45:24,800 We already know about her pregnancy anyway. 765 00:45:24,800 --> 00:45:28,540 Se Hyun and Yu Ri were there when you called. 766 00:45:29,080 --> 00:45:30,580 - Were they? - Yes. 767 00:45:35,380 --> 00:45:38,370 Everyone will find out anyway. Don't worry. 768 00:45:38,370 --> 00:45:41,100 - Come on. Let's go. - Go where? 769 00:45:41,100 --> 00:45:43,670 We need celebratory drinks. 770 00:45:43,670 --> 00:45:45,410 Let go. Let me go. 771 00:45:45,410 --> 00:45:47,380 - What are you doing? - Okay. 772 00:45:47,380 --> 00:45:49,740 - Let's go. - Hey, come on. 773 00:45:50,940 --> 00:45:52,140 Come on. 774 00:45:53,510 --> 00:45:57,610 The thing is our parents wanted to let everyone know... 775 00:45:57,610 --> 00:45:59,580 so that you'll have it. It's their strategy. 776 00:46:01,210 --> 00:46:02,980 They sent Sook Kyung to the store. 777 00:46:03,880 --> 00:46:06,180 It's too late to go back now. 778 00:46:06,710 --> 00:46:09,560 If you tell your wife to get an abortion, 779 00:46:09,560 --> 00:46:11,810 that's murder. 780 00:46:12,140 --> 00:46:16,030 Come on. Don't be so harsh. 781 00:46:16,030 --> 00:46:17,880 Hey, you're supposed to help. 782 00:46:17,880 --> 00:46:20,510 You have to be harsh about things like this. 783 00:46:21,210 --> 00:46:25,480 You'll be seen as a criminal if you tell her not to have the baby. 784 00:46:26,880 --> 00:46:28,740 - What are you doing? - Right. 785 00:46:29,380 --> 00:46:32,480 You're going to get ignored by all of us. 786 00:46:33,610 --> 00:46:37,480 You should support your wife the best way you can... 787 00:46:38,040 --> 00:46:41,340 so that she can finish the race. That's your job. 788 00:46:42,640 --> 00:46:44,180 Don't go anywhere. 789 00:46:45,140 --> 00:46:46,710 You're right. Don't go anywhere. 790 00:46:48,410 --> 00:46:49,480 Why are you laughing? 791 00:46:50,540 --> 00:46:52,010 Because I'm happy. 792 00:46:52,640 --> 00:46:54,680 I'm extremely happy. 793 00:46:55,210 --> 00:46:56,480 Don't laugh! 794 00:46:58,180 --> 00:47:00,410 Don't laugh. Just don't laugh. 795 00:47:00,840 --> 00:47:03,580 - You laughed, too. - Just don't. 796 00:47:05,880 --> 00:47:09,240 - Let's go. Come on. - Okay. 797 00:47:31,640 --> 00:47:34,680 I don't know why Kyung Ho is so happy. 798 00:47:34,680 --> 00:47:38,840 It's so ridiculous. He can't stop smiling about it. 799 00:47:40,780 --> 00:47:42,510 I guess that's how it's like with men. 800 00:47:43,140 --> 00:47:45,910 Jae Ho is so happy, too. 801 00:47:47,040 --> 00:47:49,780 No. I only talked to Mother. 802 00:47:50,640 --> 00:47:52,470 Of course, she's happy. 803 00:47:52,470 --> 00:47:54,840 That's not the point right now. 804 00:47:55,240 --> 00:47:57,300 She's too old to deliver. 805 00:47:57,300 --> 00:47:59,810 It's going to be a big problem. 806 00:48:00,880 --> 00:48:04,420 I know Soo Mi is healthy and it should be fine, 807 00:48:04,420 --> 00:48:06,540 but you never know. 808 00:48:07,310 --> 00:48:09,480 Yes. Yes. 809 00:48:10,480 --> 00:48:12,980 I understand that it can happen to men, 810 00:48:13,780 --> 00:48:15,780 but I can't understand what happened to Soo Mi. 811 00:48:16,540 --> 00:48:20,440 - Isn't she too old to get pregnant? - It's not that unusual. 812 00:48:21,510 --> 00:48:24,380 There are a lot of people having kids late these days. 813 00:48:26,110 --> 00:48:29,540 I heard people get healthier after having a child at a late age. 814 00:48:32,240 --> 00:48:36,040 They take care of themselves better for their young child. 815 00:48:37,740 --> 00:48:39,050 Yes. 816 00:48:39,050 --> 00:48:42,510 I'll ask my husband about Min Ho when he's back. 817 00:48:42,880 --> 00:48:44,380 I'll give them a call tomorrow. 818 00:48:45,410 --> 00:48:47,810 Okay. Good night. 819 00:48:49,510 --> 00:48:52,740 - Is Father still out? - Yes. What is that? 820 00:48:53,540 --> 00:48:55,810 Se Hyun brought snacks for Grandma and Grandpa. 821 00:48:55,810 --> 00:48:57,540 I took out some cookies for myself. 822 00:48:58,310 --> 00:49:00,880 Se Hyun is still thinking negatively about it. 823 00:49:03,410 --> 00:49:07,010 He says we shouldn't get excited about her having a baby. 824 00:49:07,410 --> 00:49:11,140 Both the baby and Aunt Soo Mi can get into dangerous situations. 825 00:49:11,910 --> 00:49:14,740 - Do you want this? - No. I brushed my teeth. 826 00:49:15,080 --> 00:49:18,130 Guess what? If I have a baby every two years until I'm her age, 827 00:49:18,130 --> 00:49:19,710 I'll have nine kids. 828 00:49:20,510 --> 00:49:21,540 What? 829 00:49:23,040 --> 00:49:25,840 - I'll leave these on the sink. - Okay. 830 00:49:34,010 --> 00:49:36,110 - Good night. - Good night. 831 00:49:39,410 --> 00:49:43,880 Even Soo Mi gets pregnant in her 50s and surprises everyone. 832 00:49:52,610 --> 00:49:55,590 - Welcome home. - Sorry, I'm late. 833 00:49:55,590 --> 00:49:57,310 I was too lazy to go out. 834 00:49:58,240 --> 00:49:59,780 I told you not to. 835 00:50:00,740 --> 00:50:03,710 How was work? Does anyone give you a hard time? 836 00:50:05,280 --> 00:50:07,880 I'm too busy to notice it. 837 00:50:09,010 --> 00:50:11,780 I'm not sure what they're thinking, but no one expresses it. 838 00:50:12,740 --> 00:50:13,740 Why are you worried? 839 00:50:14,380 --> 00:50:17,800 I have a lot of people offering me a job. I'm pretty competent. 840 00:50:17,800 --> 00:50:20,310 - Don't worry. - Isn't it your delusion? 841 00:50:20,310 --> 00:50:21,340 What? 842 00:50:27,740 --> 00:50:30,810 I read the final version of the scenario. It'll turn out well. 843 00:50:31,310 --> 00:50:33,210 You should wait and see. 844 00:50:33,210 --> 00:50:36,480 There are a lot of writers who mess up for the real thing. 845 00:50:37,410 --> 00:50:39,980 The writer did a great job on her previous works. It'll be okay. 846 00:50:39,980 --> 00:50:41,040 Just look forward to it. 847 00:50:44,480 --> 00:50:45,640 What about So Hee? 848 00:50:48,080 --> 00:50:50,310 She's quiet. She must be disappointed. 849 00:50:51,380 --> 00:50:54,140 She always thought that you were the ideal man. 850 00:51:01,810 --> 00:51:03,580 I thought you wanted to drink. Don't you feel like it? 851 00:51:06,540 --> 00:51:09,110 - Do you want to do it? - Do what? 852 00:51:10,480 --> 00:51:11,510 Kiss? 853 00:51:12,380 --> 00:51:13,440 Marriage. 854 00:51:14,980 --> 00:51:18,740 Tell me what happened. I know something happened. Tell me. 855 00:51:19,140 --> 00:51:23,450 You're right. I feel like I was swept up by a tornado... 856 00:51:23,450 --> 00:51:24,880 and dropped to the ground. 857 00:51:24,880 --> 00:51:27,220 - Is your father in an affair? - What? 858 00:51:27,220 --> 00:51:28,580 What is it then? 859 00:51:28,580 --> 00:51:31,550 Life isn't a big deal, and men aren't a big deal, either. 860 00:51:31,550 --> 00:51:33,780 I decided to give up on dreaming and just take what I can afford. 861 00:51:33,780 --> 00:51:37,500 No way. Even though I'm living a life that's not so passionate, 862 00:51:37,500 --> 00:51:39,780 we shouldn't get married because you don't care to marry anyone. 863 00:51:39,780 --> 00:51:41,110 I'd rather keep living this way. 864 00:51:41,980 --> 00:51:44,840 Joon Woo. I said I didn't have high expectations about marriage. 865 00:51:45,480 --> 00:51:46,770 I know. 866 00:51:46,770 --> 00:51:48,810 I was wrong. I did. 867 00:51:50,810 --> 00:51:53,610 - Go on. - But it all shattered. 868 00:51:54,140 --> 00:51:58,580 I decided not to take it too seriously. 869 00:51:59,580 --> 00:52:03,570 You like me. As your mother said, I might as well marry you... 870 00:52:03,570 --> 00:52:05,540 and enjoy my life. 871 00:52:06,110 --> 00:52:08,140 This doesn't sound quite right. 872 00:52:08,580 --> 00:52:10,350 Are you riding a cow because you can't ride a horse? 873 00:52:10,350 --> 00:52:12,640 You seem like a woman who plays around with guys... 874 00:52:12,980 --> 00:52:14,540 after her husband cheated on her. 875 00:52:16,610 --> 00:52:17,740 Sign it if you agree to it. 876 00:52:23,180 --> 00:52:27,450 One, if you lie about your ex-girlfriends, you're dead meat. 877 00:52:27,450 --> 00:52:30,140 Two, if you turn out to have hidden children, you're dead meat. 878 00:52:32,710 --> 00:52:34,200 What is this all about? 879 00:52:34,200 --> 00:52:35,540 Keep reading it. 880 00:52:37,210 --> 00:52:39,560 Three, if you cheat on me, you're dead meat. 881 00:52:39,560 --> 00:52:42,200 Four, if you're not kind to my parents, you're dead meat. 882 00:52:42,200 --> 00:52:44,390 Five, if you hide any money from me, you're dead meat. 883 00:52:44,390 --> 00:52:47,110 Six, if you treat me like a housekeeper, you're dead meat. 884 00:52:47,110 --> 00:52:48,880 Seven, if you lie to me, you're dead meat. 885 00:52:49,280 --> 00:52:52,210 How many times will I die? I have only one life. 886 00:52:52,710 --> 00:52:53,710 Sign it. 887 00:52:54,340 --> 00:52:55,580 I can't. 888 00:52:56,510 --> 00:52:58,280 You said you don't have the will to live. 889 00:52:58,280 --> 00:53:01,080 That's a different issue. 890 00:53:01,880 --> 00:53:03,310 I should add one more. 891 00:53:04,010 --> 00:53:06,140 If you spoil the fun, you're dead meat. 892 00:53:06,880 --> 00:53:07,990 Forget it. 893 00:53:07,990 --> 00:53:11,100 I'm never going to sign something like this. I'm not desperate. 894 00:53:11,100 --> 00:53:12,470 - You're not? - No. 895 00:53:12,470 --> 00:53:13,940 - Do you have a death wish? - Be my guest. 896 00:53:29,680 --> 00:53:31,380 So Hee. 897 00:53:32,380 --> 00:53:34,710 Everything is so meaningless. 898 00:53:35,610 --> 00:53:38,980 I told you. Life is meaningless. What happened? 899 00:53:39,740 --> 00:53:41,610 What made you so upset? 900 00:53:42,780 --> 00:53:43,810 Joon Woo. 901 00:53:44,880 --> 00:53:46,410 No matter what you do, 902 00:53:47,280 --> 00:53:48,780 I'm never going to tell you. 903 00:53:59,880 --> 00:54:02,070 It's 3 dollars and 50 cents. 904 00:54:02,070 --> 00:54:03,420 Aren't you Oh Na Young? 905 00:54:03,420 --> 00:54:04,880 Aren't you? 906 00:54:06,310 --> 00:54:08,110 Yes, I am. I received your credit card. 907 00:54:09,040 --> 00:54:12,480 This is unbelievable. I bought a lot of clothes you wore. 908 00:54:12,480 --> 00:54:15,810 They didn't look good on me, so I was very disappointed. 909 00:54:16,780 --> 00:54:18,490 You're prettier than me. 910 00:54:18,490 --> 00:54:19,740 Please take your card. 911 00:54:20,810 --> 00:54:23,010 - Do you want a bag? - Yes, please. 912 00:54:23,580 --> 00:54:24,980 Why are you never in any dramas? 913 00:54:26,110 --> 00:54:27,870 I got married. I retired. 914 00:54:27,870 --> 00:54:29,140 That's a shame. 915 00:54:29,480 --> 00:54:30,960 Can I take a picture with you? 916 00:54:30,960 --> 00:54:32,210 Sure. Let's do that. 917 00:54:34,180 --> 00:54:35,180 Go ahead. 918 00:54:39,710 --> 00:54:41,750 Are you here every day? 919 00:54:41,750 --> 00:54:45,670 Yes. My husband and I run it. Please spread the word. 920 00:54:45,670 --> 00:54:47,510 I will. You're the best! 921 00:54:48,040 --> 00:54:49,110 Bye. 922 00:54:50,140 --> 00:54:52,110 See you again. 923 00:55:00,640 --> 00:55:03,610 What took you so long? I was worried. 924 00:55:03,610 --> 00:55:05,010 Why would you worry? 925 00:55:06,480 --> 00:55:09,710 I must have been stressed out. It didn't go well. 926 00:55:09,710 --> 00:55:10,740 Really? 927 00:55:13,480 --> 00:55:15,900 We have medicine at home. It must have been hard. 928 00:55:15,900 --> 00:55:18,420 - What's hard? - Nothing. 929 00:55:18,420 --> 00:55:20,970 It's past 11pm. Why aren't you coming home? 930 00:55:20,970 --> 00:55:22,810 Didn't you say you were coming around 10pm? 931 00:55:23,540 --> 00:55:25,010 Not today. 932 00:55:25,010 --> 00:55:26,110 Why? 933 00:55:26,440 --> 00:55:28,280 The part-timer comes at 12am. 934 00:55:29,310 --> 00:55:31,330 Are you saying I have to wait until then? 935 00:55:31,330 --> 00:55:33,810 Why would you wait? Go to bed. Bye. 936 00:55:40,010 --> 00:55:41,010 My goodness. 937 00:55:41,740 --> 00:55:43,410 Does she love him that much? 938 00:55:44,610 --> 00:55:45,710 She's crazy. 939 00:55:48,240 --> 00:55:49,240 All right. 940 00:55:49,980 --> 00:55:53,140 Let's forget about the embarrassment. 941 00:55:54,040 --> 00:55:59,180 But I can't stop worrying about her health and my age. 942 00:55:59,180 --> 00:56:01,710 Min Ho. Stop drinking. 943 00:56:01,710 --> 00:56:02,780 Leave me alone. 944 00:56:03,380 --> 00:56:05,180 You're both healthy. 945 00:56:05,680 --> 00:56:08,110 You're so healthy that she even got pregnant. 946 00:56:10,210 --> 00:56:11,460 Stop laughing. 947 00:56:11,460 --> 00:56:13,210 I'm laughing because I'm happy. 948 00:56:13,740 --> 00:56:16,810 All right. This is who I am. 949 00:56:19,180 --> 00:56:22,040 I can be shameless if I want to. 950 00:56:22,040 --> 00:56:24,440 Nothing makes you a shameless person. 951 00:56:24,440 --> 00:56:26,110 Think of my age. 952 00:56:26,780 --> 00:56:29,060 How long will I live? 953 00:56:29,060 --> 00:56:31,650 Considering what happened, you'll easily live until 100. 954 00:56:31,650 --> 00:56:33,640 You might even live until 110. 955 00:56:34,710 --> 00:56:35,830 Don't you think? 956 00:56:35,830 --> 00:56:37,980 Of course. 957 00:56:39,380 --> 00:56:40,980 I told you to stop laughing. 958 00:56:43,280 --> 00:56:44,280 Min Ho. 959 00:56:45,180 --> 00:56:47,140 I told you we should go home. 960 00:56:47,610 --> 00:56:50,010 Say this to Mother. 961 00:56:51,040 --> 00:56:52,310 This is my life. 962 00:56:52,310 --> 00:56:56,570 At my age, why does she still butt in my life? 963 00:56:56,570 --> 00:56:58,490 I feel upset. 964 00:56:58,490 --> 00:57:00,410 All right. We'll tell her that. 965 00:57:02,140 --> 00:57:03,910 - Min Ho. - Calm down. 966 00:57:03,910 --> 00:57:05,810 Are you really a doctor? 967 00:57:06,540 --> 00:57:09,710 You can't do any better because you don't deserve any more. 968 00:57:10,140 --> 00:57:13,580 What are you talking about? Why would you say that? 969 00:57:15,640 --> 00:57:17,880 Min Ho. That's enough. 970 00:57:21,510 --> 00:57:24,610 We're at your home now. Go to bed now. 971 00:57:24,610 --> 00:57:26,910 - Oh, my. - Go in. 972 00:57:27,440 --> 00:57:28,740 I'm sorry for the trouble. 973 00:57:29,380 --> 00:57:32,180 We had to celebrate. 974 00:57:32,810 --> 00:57:33,980 Congratulations. 975 00:57:34,310 --> 00:57:35,500 Let's go. 976 00:57:35,500 --> 00:57:37,410 We're sorry. 977 00:57:37,410 --> 00:57:39,640 You guys are amazing. 978 00:57:40,410 --> 00:57:41,480 Kyung Ho. 979 00:57:41,980 --> 00:57:43,750 Watch your step. 980 00:57:43,750 --> 00:57:46,310 - I'm not drunk. - Watch your step. 981 00:57:48,110 --> 00:57:49,110 Min Ho. 982 00:57:51,380 --> 00:57:52,840 Did you tell them? 983 00:57:54,780 --> 00:57:57,180 I don't have to visit them? 984 00:58:17,040 --> 00:58:18,240 Pull yourself together. 985 00:58:18,640 --> 00:58:19,680 Stand up! 986 00:58:29,240 --> 00:58:31,540 Whose fault is it? Why are you spitting at me? 987 00:58:36,680 --> 00:58:38,210 I can't believe this. 988 00:58:39,110 --> 00:58:40,640 What's up with that man? 989 00:58:59,280 --> 00:59:00,940 Did I do it on my own? 990 00:59:02,540 --> 00:59:05,580 Oh my goodness. 991 00:59:06,940 --> 00:59:10,510 Don't you remember how worried I was? 992 00:59:10,510 --> 00:59:12,240 That sneaky old man. 993 00:59:15,410 --> 00:59:17,840 Make me noodles with dongchimi. 994 00:59:20,710 --> 00:59:21,780 Why aren't you answering me? 995 00:59:22,340 --> 00:59:24,720 Dongchimi might have gone bad. 996 00:59:24,720 --> 00:59:26,540 Use kimchi instead then. 997 00:59:28,910 --> 00:59:30,280 I'm home. 998 00:59:30,980 --> 00:59:32,310 Did you finish late? 999 00:59:32,310 --> 00:59:34,410 No. I met someone. 1000 00:59:37,910 --> 00:59:40,110 - What's up with Dad? - He's going crazy. 1001 00:59:40,110 --> 00:59:41,140 What? 1002 00:59:41,140 --> 00:59:42,710 Soo Mi is pregnant. 1003 00:59:45,480 --> 00:59:48,540 Why would he be so happy about her being pregnant? 1004 00:59:49,180 --> 00:59:51,610 Are you really talking about Aunt Soo Mi? 1005 00:59:54,080 --> 00:59:57,250 Really? My goodness. 1006 00:59:57,250 --> 01:00:00,180 (Internist Yoo) 1007 01:00:11,980 --> 01:00:14,040 Home security system has been enabled. 1008 01:00:21,740 --> 01:00:22,980 What are you doing? 1009 01:00:22,980 --> 01:00:26,440 I'll air these blankets tomorrow. 1010 01:00:26,940 --> 01:00:28,620 These are new. 1011 01:00:28,620 --> 01:00:29,640 I see. 1012 01:00:30,410 --> 01:00:32,210 It feels weird to see their wardrobe empty. 1013 01:00:33,080 --> 01:00:35,180 - Leave it. I'll do it. - Okay. 1014 01:00:43,710 --> 01:00:44,710 I'm dying to know... 1015 01:00:46,180 --> 01:00:48,700 how the convenience store did today. 1016 01:00:48,700 --> 01:00:52,140 I didn't call them because I didn't want to pressure them. 1017 01:00:53,380 --> 01:00:55,540 You did right. It would stress them out. 1018 01:00:55,880 --> 01:00:57,560 Don't think about it at all. 1019 01:00:57,560 --> 01:00:59,940 I don't understand why I'm so curious. 1020 01:01:01,580 --> 01:01:04,690 Are you worried he won't pay you back? 1021 01:01:04,690 --> 01:01:07,380 That's not it. What do you take me for? 1022 01:01:16,580 --> 01:01:18,310 I have a present for you. 1023 01:01:19,440 --> 01:01:20,440 What is it? 1024 01:01:21,140 --> 01:01:22,240 Come in. 1025 01:01:31,680 --> 01:01:32,680 Let's see. 1026 01:01:33,840 --> 01:01:35,040 Give me the present. 1027 01:01:38,210 --> 01:01:39,560 Did you get some gift cards? 1028 01:01:39,560 --> 01:01:40,580 How much? 1029 01:01:41,410 --> 01:01:42,530 What is it for? 1030 01:01:42,530 --> 01:01:45,290 It's for your exercise. I'll prepare you the membership every year. 1031 01:01:45,290 --> 01:01:47,760 Why would you waste your money on this? 1032 01:01:47,760 --> 01:01:50,480 I already rejected when Yu Ri offered me the membership. 1033 01:01:51,640 --> 01:01:52,740 What's up with your reaction? 1034 01:01:53,340 --> 01:01:56,900 You show such a bad attitude whenever you receive gifts. 1035 01:01:56,900 --> 01:01:58,640 You should've asked me beforehand. 1036 01:02:01,780 --> 01:02:02,840 Gosh. 1037 01:02:02,840 --> 01:02:05,180 We won't be able to have a baby, will we? 1038 01:02:07,980 --> 01:02:10,380 You're right. I can't. I'm too old for that. 1039 01:02:11,080 --> 01:02:13,180 - My gosh. - You fool. 1040 01:02:38,080 --> 01:02:40,060 (That's the Way It Is) 1041 01:02:40,060 --> 01:02:42,970 Please give your flat to Mother and Father. 1042 01:02:42,970 --> 01:02:45,770 - What are you talking about? - Don't say anything. 1043 01:02:45,770 --> 01:02:47,870 Are you aware that Aunt Soo Mi is pregnant? 1044 01:02:47,870 --> 01:02:51,480 I thought that she took what I was supposed to take for a second. 1045 01:02:52,180 --> 01:02:54,130 I don't want to go back, Grandma. 1046 01:02:54,130 --> 01:02:56,640 Tell Mother to stop scolding me. 1047 01:02:58,780 --> 01:03:01,310 You look so different from the last time. 1048 01:03:02,580 --> 01:03:04,740 - How is she? - She's acting all innocent now. 1049 01:03:05,340 --> 01:03:07,470 - What was that you said? - I don't like her. 1050 01:03:07,470 --> 01:03:08,930 How could you say that she's acting since she's an actress? 1051 01:03:08,930 --> 01:03:11,910 How could you act as you please just because I go easy on you? 1052 01:03:12,305 --> 01:04:12,898 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm