One Magic Christmas

ID13210871
Movie NameOne Magic Christmas
Release Name One.Magic.Christmas.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year1985
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID89731
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 WENN TRÄUME WAHR WÄREN 3 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 Gideon. 4 00:01:09,520 --> 00:01:11,920 Ich bin's, der Weihnachtsmann. 5 00:01:12,760 --> 00:01:14,120 Ja, Sir? 6 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 Ich verteile heute die Aufträge an die Weihnachtsengel. 7 00:01:17,640 --> 00:01:20,120 Ich dachte, Sie hätten mich vergessen. 8 00:01:20,200 --> 00:01:23,520 Dich vergessen? Nein. 9 00:01:23,600 --> 00:01:27,280 Ich habe in diesem Jahr einen schweren Fall für dich. 10 00:01:28,240 --> 00:01:33,600 Ihr Name ist Ginnie Grainger. Sie sagt nicht einmal: "Fröhliche Weihnachten." 11 00:01:38,240 --> 00:01:42,920 Ja, ich verstehe. Wo finde ich sie? 12 00:01:43,000 --> 00:01:46,440 In einer Stadt im Norden, sie heißt Medford. 13 00:01:46,520 --> 00:01:50,640 Du findest sie dort morgen früh in einem Einkaufszentrum. 14 00:01:51,560 --> 00:01:54,640 Medford, Norden, in einem Einkaufszentrum. 15 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 Mami. 16 00:02:31,520 --> 00:02:33,520 Tschüss, Weihnachtsmann. 17 00:02:42,200 --> 00:02:44,640 Wieso darf ich nicht zum Weihnachtsmann? 18 00:02:44,720 --> 00:02:48,640 - Weil ich es sage. - Komm, Ginnie. Es sind nur 4,50 Dollar. 19 00:02:48,720 --> 00:02:53,040 Dafür arbeite ich über eine Stunde. Besorg dir Arbeit und lade du sie ein. 20 00:02:53,120 --> 00:02:56,120 - Fängst du schon wieder damit an? - Bitte. 21 00:02:56,200 --> 00:02:59,720 Abbie, gleich setzt es was. 22 00:02:59,800 --> 00:03:03,800 Wir sind hier, um Socken zu kaufen und sonst nichts. 23 00:03:03,880 --> 00:03:06,760 Zu dem Weihnachtsmann willst du eh nicht. 24 00:03:06,840 --> 00:03:09,200 Er ist nicht der echte, stimmt's Cal? 25 00:03:09,280 --> 00:03:12,480 Nein, der echte Weihnachtsmann ist oben am Nordpol. 26 00:03:12,560 --> 00:03:15,440 Der Mann da ist so was wie sein Gehilfe. 27 00:03:15,520 --> 00:03:17,840 Wenn ich nicht zu seinem Gehilfen darf, 28 00:03:17,960 --> 00:03:20,400 wie soll er wissen, was ich mir wünsche? 29 00:03:20,480 --> 00:03:24,400 Der Weihnachtsmann. Du bist fast sieben Jahre alt, also... 30 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 Du solltest langsam wissen, 31 00:03:27,920 --> 00:03:31,320 dass der einzige echte Weihnachtsmann der am Nordpol ist. 32 00:03:31,400 --> 00:03:35,800 - Ich bin sechs. Das weiß ich schon lange. - Kriegen wir ein Eis? 33 00:03:35,880 --> 00:03:39,200 Ich will eine neue Puppe und einen Spielzeugherd. 34 00:03:39,280 --> 00:03:42,240 Schreib es alles auf deinen Wunschzettel. 35 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 Ich will auch eine Swatch-Uhr. 36 00:03:44,400 --> 00:03:48,400 Ihr werdet das nicht alles kriegen. Wir können es uns nicht leisten. 37 00:03:48,480 --> 00:03:53,480 Wir nicht, aber der Weihnachtsmann. Er hat zigmillionen Dollar. 38 00:03:53,560 --> 00:03:55,920 Der Weihnachtsmann hat es auch schwer. 39 00:03:56,040 --> 00:03:58,240 Er kommt nicht zu allen armen Kindern. 40 00:03:58,320 --> 00:04:00,680 So wie Molly Monaghan? 41 00:04:00,800 --> 00:04:04,320 - Pass auf mit der Marmelade. - Abbie hat auch gekleckert. 42 00:04:04,400 --> 00:04:06,640 Stimmt nicht, Marmeladengesicht. 43 00:04:06,720 --> 00:04:10,400 Nicht mehr lange. Zum Mond. 44 00:04:11,360 --> 00:04:13,360 - Hallo Dave. - Hi Jack. 45 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 - Wer ist das? - Dave Gilchrist. 46 00:04:16,880 --> 00:04:20,000 Er hat mit mir beim Continental Radio gearbeitet. 47 00:04:20,080 --> 00:04:23,600 Da wurde dein Vater von dem Trottel Frank Crump gefeuert. 48 00:04:23,680 --> 00:04:25,800 Vor langer langer Zeit. 49 00:04:25,880 --> 00:04:29,280 - Noch nicht vor so langer Zeit. Juli. - Juni. 50 00:04:30,400 --> 00:04:32,880 Wegen Continental müssen wir ausziehen? 51 00:04:32,960 --> 00:04:36,760 Ja, das Haus gehört der Firma. Es ist ihr Haus. 52 00:04:59,840 --> 00:05:04,440 - Unser Schneemann ist umgefallen. - Wir müssen ihn neu bauen. 53 00:05:11,280 --> 00:05:13,040 Wohin gehst du? 54 00:05:13,160 --> 00:05:17,080 In den Keller. Um an den Rädern für die Nachbarskinder zu arbeiten. 55 00:05:18,480 --> 00:05:23,520 Wir ziehen in zehn Tagen um. Wir müssen endlich anfangen zu packen. 56 00:05:23,600 --> 00:05:28,000 Gib mir 30, 45 Minuten. Sie müssen bis Heiligabend fertig sein. 57 00:05:28,080 --> 00:05:31,520 Also muss ich an meinem einzigen freien Tag packen? 58 00:05:31,600 --> 00:05:35,000 Gib mir etwas Zeit und dann helfe ich dir. 59 00:05:36,840 --> 00:05:38,360 Hallo Eddie. 60 00:05:40,280 --> 00:05:44,320 Ist das nicht ein verrücktes Wetter? 61 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 - Ob es noch mehr Schnee gibt? - Ich hoffe nicht. 62 00:05:53,320 --> 00:05:56,680 - Arbeitest du noch an den Rädern? - An den Rädern? 63 00:05:56,760 --> 00:05:58,960 Ich weiß nicht. 64 00:06:02,600 --> 00:06:05,040 Oh verdammt. Dann geh schon runter. 65 00:06:05,920 --> 00:06:10,480 - Danke, Schatz. Es wird dir nicht Leid tun. - Es tut mir jetzt schon Leid. 66 00:06:14,760 --> 00:06:17,520 Beenden wir Jack Graingers Spezialrad? 67 00:06:17,640 --> 00:06:20,960 Nein, erst kommt das für Molly Monaghan dran. 68 00:06:21,040 --> 00:06:26,400 Aber nicht mehr lange und es ist fertig für den Straßentest. 69 00:06:28,680 --> 00:06:31,360 Hohes Tempo bei geringem Kraftaufwand. 70 00:06:31,440 --> 00:06:34,800 Das könnte eine Art Durchbruch sein. 71 00:06:34,880 --> 00:06:37,920 - Damit könntest du viel verdienen. - Meinst du? 72 00:06:40,200 --> 00:06:42,760 - Ich dachte an einen eigenen Laden. - Echt? 73 00:06:42,840 --> 00:06:48,160 In dem ich meine Spezialanfertigungen verkaufe. Aber ich hab mal kalkuliert. 74 00:06:48,240 --> 00:06:53,040 Ihn aufzumachen, würde mich 5.000 Dollar kosten. Das sind 5.000 mehr als ich habe. 75 00:06:54,240 --> 00:06:56,240 Apropos. 76 00:06:57,120 --> 00:07:01,240 Ich hab noch 18 Dollar für den Stadtbaumfonds von meinen Kollegen. 77 00:07:01,320 --> 00:07:06,800 - Gut. Damit haben wir über 200. - Die halten uns alle für verrückt. 78 00:07:06,880 --> 00:07:12,000 Warum? Ohne einen Weihnachtsbaum in Medford gibt's auch kein Weihnachten. 79 00:07:12,600 --> 00:07:17,040 - Schieß rüber, los. - Kannst du auch mal abgeben? 80 00:07:17,120 --> 00:07:19,160 Aus dem Weg, Ralphie. 81 00:07:22,640 --> 00:07:24,600 Es hat zu schneien aufgehört. 82 00:07:37,120 --> 00:07:40,320 Was kriegst du zu Weihnachten, Molly? 83 00:07:40,400 --> 00:07:44,480 - Nichts, glaub ich. - Aber was würdest du dir wünschen? 84 00:07:44,560 --> 00:07:47,720 Ein Fahrrad. Das hätte ich gerne. 85 00:08:00,200 --> 00:08:04,600 - Noch drei Tage bis Weihnachten. - Mag deine Mutter Weihnachten? 86 00:08:04,680 --> 00:08:09,480 - Ja. - Meine Mutter nicht. Leider. 87 00:08:11,440 --> 00:08:14,880 - Deine Mutter mag Weihnachten nicht? - Wer sind Sie? 88 00:08:15,880 --> 00:08:18,880 Nur ein Freund. 89 00:08:30,160 --> 00:08:32,840 Passt auf. Hier sind kleine Kinder. 90 00:08:32,920 --> 00:08:34,760 Hauen Sie doch ab, Mister. 91 00:08:44,120 --> 00:08:46,280 - Ich wusste es. - Hauen wir ab. 92 00:08:46,360 --> 00:08:50,320 - Unglaublich. Das Fenster ist kaputt. - Das Fenster ist kaputt. 93 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 Wir haben Gesellschaft. 94 00:09:13,880 --> 00:09:15,880 - Mr. Grump. - Was? 95 00:09:21,840 --> 00:09:25,120 Wie geht es Ihnen? Frank Crump von Continental. 96 00:09:25,200 --> 00:09:29,720 Ich will nur kurz diesen Leuten das Haus zeigen. 97 00:09:31,840 --> 00:09:34,320 Das sind die Noonans, Mrs. Grainger. 98 00:09:34,400 --> 00:09:37,160 Sie wollen sich nur mal kurz umsehen. 99 00:09:37,240 --> 00:09:39,960 Ich habe nicht mal die Betten gemacht und... 100 00:09:40,040 --> 00:09:43,080 Wen kümmern schon die Betten, nicht wahr? 101 00:09:45,720 --> 00:09:48,680 Du verteilst Schnee auf den ganzen Teppich. 102 00:09:48,760 --> 00:09:52,440 - Geh raus. - Wir fangen unten an. 103 00:09:54,760 --> 00:09:57,000 Hier ist der Keller. 104 00:10:03,560 --> 00:10:05,600 Ich führe nur die neuen Mieter rum. 105 00:10:12,080 --> 00:10:14,560 Sie haben hier einen ganzen Keller... 106 00:10:15,240 --> 00:10:19,920 Wenn der Schrott hier raus ist, wird das ein tolles Spielzimmer. 107 00:10:23,040 --> 00:10:29,120 Die Farbe in der Küche, dieses Gelb. Kann man was dagegen tun? 108 00:10:29,200 --> 00:10:32,760 Wir könnten es überstreichen. In jeder beliebigen Farbe. 109 00:10:33,520 --> 00:10:36,760 Sie war nicht so gelb, als Sie einzogen, oder? 110 00:10:36,840 --> 00:10:39,560 Nein. Ich habe sie selbst gestrichen. 111 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 Ich mag Gelb. 112 00:10:46,080 --> 00:10:51,800 Wir sollten weiter. Sie werden doch zum ersten raus sein, oder? 113 00:10:51,920 --> 00:10:54,160 Das ist richtig. 114 00:10:54,240 --> 00:10:57,880 - Mr. Grump? - Ich heiße "Crump." Ja, Liebes? 115 00:10:57,960 --> 00:11:00,440 Mein Papa sagt, Sie sind ein Trottel. 116 00:11:41,440 --> 00:11:43,680 Kann mal jemand ans Telefon gehen? 117 00:11:59,840 --> 00:12:04,160 - Warte. Ich muss mal. - Ich muss dringender als du. 118 00:12:10,840 --> 00:12:15,640 - Verwählt. Das ist nicht mein Tag. - Abbie ist im Bad und ich muss mal. 119 00:12:17,280 --> 00:12:19,840 Beeil dich, ich dusche gerade. 120 00:12:19,960 --> 00:12:22,120 Ich muss zur Arbeit. 121 00:12:23,520 --> 00:12:26,960 - Musst du denn abschließen? - Ja, muss ich. 122 00:12:28,040 --> 00:12:31,480 Miss Badducci wünscht dir fröhliche Weihnachten. 123 00:12:31,600 --> 00:12:33,880 Sag Miss Badducci danke von mir. 124 00:12:33,960 --> 00:12:36,920 Warum sagst du nie "fröhliche Weihnachten"? 125 00:12:38,400 --> 00:12:42,760 Weil es doch eh niemand ernst damit meint, wenn sie es sagen. 126 00:12:47,880 --> 00:12:49,840 - Frei. - Ich bin dran. 127 00:12:49,920 --> 00:12:51,920 Nein, ich muss... 128 00:13:05,760 --> 00:13:08,240 Bis später. 129 00:13:13,080 --> 00:13:14,240 Sei mein Gast. 130 00:13:18,760 --> 00:13:22,640 Bitte lass mich im nächsten Leben zwei Badezimmer haben. 131 00:13:36,800 --> 00:13:41,360 - Was ist ein Trottel? - Trottel? Das ist... 132 00:13:42,440 --> 00:13:45,320 Weißt du, so eine Art... 133 00:13:45,680 --> 00:13:50,800 - Dafür bist du noch zu klein. - Hab ich mir schon gedacht. 134 00:13:58,640 --> 00:14:01,440 Dafür wirst du echt Ärger kriegen. 135 00:13:58,640 --> 00:14:01,440 Dafür wirst du echt Ärger kriegen. 136 00:14:09,120 --> 00:14:11,480 Aufgepasst, Glen's Market-Kunden. 137 00:14:11,560 --> 00:14:16,440 Guten Tag. Hier sind unsere Supersonderangebote für den Samstag. 138 00:14:16,520 --> 00:14:22,360 Nabisco Shreddies in der Familienbox, nur 1,69 Dollar. 139 00:14:22,440 --> 00:14:25,560 Sie sparen einen Dollar auf den Normalpreis. 140 00:14:25,640 --> 00:14:29,600 Und Glen's knochenloser Rindereintopf... Eintopfrind, 141 00:14:29,680 --> 00:14:33,600 im Angebot für nur 2,29 Dollar pro Pfund. 142 00:14:33,720 --> 00:14:39,000 Wir wünschen Ihnen einen schönen Tag und danken für Ihren Besuch bei Glen's. 143 00:14:39,080 --> 00:14:41,920 - Herbie Conklin, Manager. - Herbert. 144 00:14:45,080 --> 00:14:47,360 Beeilen Sie sich. 145 00:14:47,440 --> 00:14:50,720 Die Dorito-Chips haben sie schon abkassiert. 146 00:14:51,960 --> 00:14:56,600 - Stimmt. Ich ziehe es wieder ab. - Haben Sie das mitbekommen? 147 00:14:56,680 --> 00:15:00,120 - Beim nächsten Mal geh ich zu A&P. - Nur zu. 148 00:15:00,200 --> 00:15:03,720 - Gehen Sie nächsten Mal zu A&P. - In Ordnung. 149 00:15:04,720 --> 00:15:07,320 Das macht 16,64, ohne die Chips. 150 00:15:17,120 --> 00:15:20,000 Hast du die fünf Cent, Frankie? 151 00:15:27,440 --> 00:15:28,960 In Ordnung. 152 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 Danke schön. 153 00:15:36,360 --> 00:15:39,280 Machen Sie voran. Ihre Schlange wird länger. 154 00:15:41,840 --> 00:15:47,320 Lassen Sie sie in Ruhe. Sie musste ja auch für Sie die Durchsage machen. 155 00:15:56,280 --> 00:16:00,160 Das macht 26,83, Mrs. Monaghan. Bar oder per Scheck? 156 00:16:02,200 --> 00:16:04,720 Ich hab diese Gutscheine hier. 157 00:16:04,800 --> 00:16:07,600 Aber die sind nur 25 Dollar wert. 158 00:16:12,560 --> 00:16:16,320 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich könnte Ihnen was leihen. 159 00:16:16,400 --> 00:16:18,560 Schon gut. Das brauche ich nicht. 160 00:16:23,840 --> 00:16:29,000 - Das sind 2,29. Sie sind bei 24,52. - Gut. Dann ist ja alles klar. 161 00:16:47,120 --> 00:16:52,320 - Da ist er. - Und hoch damit. 162 00:16:52,400 --> 00:16:55,120 Er kommt. 163 00:17:03,800 --> 00:17:09,040 - Das ist der schönste Engel überhaupt. - Das ist der größte Engel überhaupt. 164 00:17:09,120 --> 00:17:11,960 Tschüss, Engel. 165 00:17:28,640 --> 00:17:33,280 - Was hast du für Mama als Geschenk? - Einen schönen Amethyst-Ring. 166 00:17:33,400 --> 00:17:35,800 Der hat mal meiner Oma Rebecca gehört. 167 00:17:39,800 --> 00:17:42,680 Aber sag es keinem. Es ist ein Geheimnis. 168 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 - Gibt es Engel? - Aber natürlich. 169 00:17:47,480 --> 00:17:49,320 Mami sagt, es gibt sie nicht. 170 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 Ich glaube, es gibt sie. 171 00:17:55,120 --> 00:17:58,880 Ich glaube, wenn ein guter Mensch stirbt, 172 00:17:58,960 --> 00:18:01,680 dann kommt er in den Himmel und wird ein Engel. 173 00:18:01,760 --> 00:18:07,560 Ein Schutzengel oder Weihnachtsengel. Es gibt ganz verschiedene. 174 00:18:08,840 --> 00:18:11,440 Bist du bereit? 175 00:18:11,520 --> 00:18:13,720 Gib mir deine Beine. 176 00:18:16,400 --> 00:18:19,600 Und die Engel sind überall. 177 00:18:19,680 --> 00:18:23,280 Überall um uns herum, und sie beobachten uns, 178 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 um sicherzugehen, dass es uns gut geht. 179 00:18:26,880 --> 00:18:29,800 - Aber man kann sie nicht sehen, oder? - Stimmt. 180 00:18:29,920 --> 00:18:34,120 Weil sie unsichtbar sind. 181 00:18:35,040 --> 00:18:36,800 Unsichtbar. 182 00:18:36,920 --> 00:18:39,000 Genau. 183 00:18:42,640 --> 00:18:46,200 - Nacht. - Gute Nacht, mein Schatz. 184 00:18:58,000 --> 00:19:00,320 Haben die Kleinen Ärger gemacht? 185 00:19:00,400 --> 00:19:03,800 Nein, sie sind sofort hochgegangen. Sie schlafen. 186 00:19:03,880 --> 00:19:06,480 Sieh mal, was ich ihnen gekauft habe. 187 00:19:07,560 --> 00:19:10,800 Ich war in der Pause kurz bei Toys R Us. 188 00:19:10,880 --> 00:19:15,960 Für Cal hab ich ein Malspiel. Du weißt doch, wie sehr er Kunst mag. 189 00:19:16,040 --> 00:19:21,240 Und für Abbie hab ich dieses Teeservice. Ich glaube, es wird ihr gefallen, oder? 190 00:19:21,320 --> 00:19:23,360 Ja, bestimmt. 191 00:19:31,120 --> 00:19:35,120 Dann besorgen wir den Rest für sie am Montag. 192 00:19:38,200 --> 00:19:43,200 Ja, Buntstifte und ein paar Kleinigkeiten. Aber das sind die großen Geschenke. 193 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 Wenn der Weihnachtsmann die Geschenke bringt, 194 00:19:50,880 --> 00:19:54,040 warum kauft mir Mama dann das Teeservice? 195 00:19:55,560 --> 00:20:00,680 Ich weiß nicht. Ich glaube, der Weihnachtsmann bringt nicht alles. 196 00:20:00,800 --> 00:20:04,440 Deshalb müssen Mama und Papa den Rest kaufen. 197 00:20:06,560 --> 00:20:09,080 Darum gibt es auch Spielzeugläden. 198 00:20:12,360 --> 00:20:19,200 Aber der Weihnachtsmann kommt wohl dieses Jahr nicht, weil wir zu arm sind. 199 00:20:19,280 --> 00:20:22,640 - Nicht, weil wir arm sind. - Warum dann? 200 00:20:22,720 --> 00:20:26,240 Weil ich dem Weihnachtsmann keinen Brief geschrieben hab. 201 00:20:27,200 --> 00:20:32,000 Durch viele Geschenke wird Weihnachten auch nicht besser. 202 00:20:32,080 --> 00:20:36,680 Für Kinder schon, Schatz. Wir haben noch 5.000 auf dem Konto. 203 00:20:36,760 --> 00:20:40,400 Wir können ein paar Hundert abheben und was einkaufen. 204 00:20:40,480 --> 00:20:45,800 Ein paar Hundert? Das Geld rettet uns doch vor dem Armenhaus. 205 00:20:45,880 --> 00:20:50,280 - Und du willst es einfach vergeuden und... - Nein, nicht vergeuden. 206 00:20:50,360 --> 00:20:54,160 Doch, für Ramsch aus Taiwan, der nach zwei Tagen kaputt ist. 207 00:20:54,240 --> 00:20:57,360 Wir können statt Ramsch auch gute Sachen kaufen. 208 00:20:57,480 --> 00:21:02,720 Darum geht es nicht. Was, wenn einer von uns krank wird? 209 00:21:02,800 --> 00:21:05,960 Woher bekommen wir dann das Geld? 210 00:21:26,400 --> 00:21:29,360 "Das ist alles, was Cal und ich wollen." 211 00:21:29,440 --> 00:21:34,200 "Bitte schreib zurück und sag mir, ob es dich wirklich gibt." 212 00:21:34,280 --> 00:21:37,000 "Deine Freundin, Abbie Grainger." 213 00:21:37,080 --> 00:21:39,360 Ich bin fertig, Elizabeth. 214 00:21:56,240 --> 00:21:59,320 Tut mir Leid, dass ich heute so gereizt bin. 215 00:21:59,400 --> 00:22:00,760 Schon OK. 216 00:22:00,880 --> 00:22:06,080 Es ist einfach dieser Umzug, weißt du, und obendrein noch Weihnachten. 217 00:22:09,320 --> 00:22:13,680 Es ginge dir besser, wenn du wie Abbie an den Weihnachtsmann glaubtest. 218 00:22:15,240 --> 00:22:16,680 Wie du, meinst du wohl. 219 00:22:16,760 --> 00:22:20,200 - Du glaubst doch an ihn, oder? - Sicher. 220 00:22:21,880 --> 00:22:27,400 Oder zumindest an einen netten Geist, der zur Weihnachtszeit da ist, mehr nicht. 221 00:22:27,480 --> 00:22:29,480 Der ist mir schon aufgefallen. 222 00:22:31,800 --> 00:22:34,200 Besonders in Kaufhäusern. 223 00:22:52,840 --> 00:22:54,360 Gib mir einen Kuss. 224 00:24:20,400 --> 00:24:23,600 - Kann ich dir ein Geheimnis anvertrauen? - Ja. 225 00:24:25,000 --> 00:24:28,600 Ich bin ein Engel. Ein Weihnachtsengel. 226 00:24:28,680 --> 00:24:34,160 Nein, sind Sie nicht, denn mein Papa sagt, Engel sind unsichtbar. 227 00:24:34,280 --> 00:24:38,320 Das sind sie auch, aber manchmal müssen sie sich sehen lassen. 228 00:24:40,640 --> 00:24:43,840 - Wie heißen Sie denn? - Gideon. 229 00:24:46,320 --> 00:24:48,360 Waren Sie ein guter Mensch? 230 00:24:48,440 --> 00:24:54,720 Ein guter Mensch? Ich war ein Rinderhirte, im Westen. 231 00:24:55,760 --> 00:25:01,680 Vor langer Zeit ritt ich einmal - es war Weihnachten - am Schlangenfluss entlang 232 00:25:01,760 --> 00:25:07,960 und hörte, wie dieses kleine Kind um Hilfe schrie. 233 00:25:08,040 --> 00:25:12,320 Also sprang ich in den Fluss und rettete ihn. 234 00:25:13,440 --> 00:25:16,680 Ich hab ihn gerettet, bin aber selbst dabei ertrunken, 235 00:25:16,760 --> 00:25:19,480 weil ich nicht schwimmen konnte. 236 00:25:19,560 --> 00:25:23,880 Und danach haben sie mich zu einem Weihnachtsengel ernannt. 237 00:25:24,520 --> 00:25:27,240 Was machen Weihnachtsengel? 238 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 Meine Aufgabe ist es... 239 00:25:30,680 --> 00:25:34,280 Jedes Jahr helfe ich einer Person, der es schlecht geht, 240 00:25:34,360 --> 00:25:36,800 in Weihnachtsstimmung zu kommen. 241 00:25:39,800 --> 00:25:42,560 - Einer Person? - Ja. 242 00:25:43,520 --> 00:25:47,800 Können Sie meine Mama dazu bringen, dass sie Weihnachten lieber mag? 243 00:25:47,880 --> 00:25:51,880 Ja, ich glaube schon, wenn du mir dabei hilfst. 244 00:25:59,680 --> 00:26:01,560 Ich wusste es. 245 00:26:01,640 --> 00:26:03,960 Nimm den Brief an den Weihnachtsmann 246 00:26:04,080 --> 00:26:07,240 und sag deiner Mutter, sie soll ihn abschicken. 247 00:26:07,320 --> 00:26:09,040 Warum? 248 00:26:09,120 --> 00:26:11,960 So kommt sie vielleicht in Weihnachtsstimmung, 249 00:26:12,040 --> 00:26:15,520 und das kann dann unser Geschenk an sie sein. 250 00:26:17,320 --> 00:26:20,360 Geh zurück, sonst macht sich deine Mutter Sorgen. 251 00:26:20,440 --> 00:26:24,640 Und sag keinem, dass du mit einem Engel geredet hast. 252 00:27:04,760 --> 00:27:07,520 Du wärst fast von dem Auto überfahren worden. 253 00:27:08,480 --> 00:27:13,040 Ich weiß, aber der Engel Gideon hat das gemacht. Ich meine, ein Mann. 254 00:27:13,120 --> 00:27:16,640 Wovon redest du? 255 00:27:16,720 --> 00:27:18,880 Komm jetzt sofort mit ins Haus. 256 00:27:22,360 --> 00:27:24,760 Hier, schick das an den Weihnachtsmann. 257 00:27:27,040 --> 00:27:32,280 Der Brief... Mitten in der Nacht bist du draußen und wirst fast überfahren. 258 00:27:32,360 --> 00:27:37,200 - Du kriegst großen Ärger. Im Ernst. - Aber ich hab mit einem Engel geredet. 259 00:27:37,280 --> 00:27:40,840 Du sollst doch nicht mit Fremden reden. 260 00:27:55,040 --> 00:27:59,800 Hast du als Kind in so einem Motel gewohnt, Mama? 261 00:27:59,880 --> 00:28:02,640 - Nicht ganz. - Das von eurer Mutter war größer. 262 00:28:02,720 --> 00:28:06,600 Es hieß Ramada Inn und ihr Papa war der Manager. 263 00:28:06,680 --> 00:28:12,080 Hast du Mama da kennen gelernt? Im Motel? 264 00:28:12,160 --> 00:28:15,120 Nein. Die Motels kamen erst später. 265 00:28:17,640 --> 00:28:22,280 Ich hab eure Mutter bei einem Blind Date kennen gelernt. 266 00:28:22,360 --> 00:28:26,520 Ginnie Hanks, das hübscheste Mädchen, das ich je sah. Und wisst ihr was? 267 00:28:26,640 --> 00:28:31,080 Als ich sie sah, wusste ich sofort, dass ich sie heiraten würde. 268 00:28:32,080 --> 00:28:34,480 - Hast du nicht. - Oh doch. 269 00:28:35,440 --> 00:28:38,160 Und sie ist immer noch die Hübscheste, oder? 270 00:28:38,240 --> 00:28:39,880 Nein, sie ist nur die Mama. 271 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Nur die Mama. 272 00:28:51,040 --> 00:28:53,520 Endlich sind wir da. 273 00:28:57,640 --> 00:28:59,000 Hallo Urgroßopa. 274 00:28:59,080 --> 00:29:02,000 Schön dich zu sehen. Frohe Weihnachten. 275 00:29:06,000 --> 00:29:11,400 Gibt es wirklich einen Weihnachtsmann? 276 00:29:12,920 --> 00:29:16,320 Aber natürlich gibt es den Weihnachtsmann. 277 00:29:17,120 --> 00:29:19,560 Du bist doch eine Grainger. 278 00:29:19,640 --> 00:29:23,760 Unsere Familie hat schon immer an den Weihnachtsmann geglaubt 279 00:29:23,840 --> 00:29:27,640 und an den Weihnachtsgeist und an Engel und so etwas. 280 00:29:32,080 --> 00:29:34,520 Wir sind Träumer, könnte man sagen. 281 00:29:35,520 --> 00:29:39,520 Ja, große Träumer seid ihr Graingers. 282 00:29:39,600 --> 00:29:42,080 Das ist wohl auch das Wundervolle an euch. 283 00:29:42,160 --> 00:29:44,240 Du meinst, wir sind verrückt. 284 00:29:52,440 --> 00:29:57,000 - Da rüber. Braver Junger. - Gibt es hier oben Geister? 285 00:29:57,680 --> 00:30:00,280 Nein, nur Spinnweben und alten Krempel. 286 00:30:06,840 --> 00:30:09,840 Ein Schaukelpferd. 287 00:30:20,960 --> 00:30:24,800 Ich bin mir sicher, dass die Lichterketten irgendwo hier sind. 288 00:30:25,480 --> 00:30:27,960 Vielleicht in dem Karton hier? 289 00:30:29,040 --> 00:30:33,080 Da sind sie ja. Ich wusste es doch. 290 00:30:42,760 --> 00:30:44,760 Meine Güte. 291 00:30:45,440 --> 00:30:49,120 Die hatte ich ja schon ganz vergessen. 292 00:30:50,360 --> 00:30:52,320 Seht euch das mal an. 293 00:30:53,400 --> 00:30:55,040 Was ist das? 294 00:30:56,080 --> 00:31:01,120 Das ist der Nordpol, wo der Weihnachtsmann lebt. 295 00:31:01,920 --> 00:31:06,040 Es schneit. Wie schön. 296 00:31:06,120 --> 00:31:09,080 - Willst du es haben? - Klar. 297 00:31:09,760 --> 00:31:12,240 Danke. 298 00:31:15,000 --> 00:31:21,920 Und das ist das Weihnachtsbuch, aus dem mir meine Mutter immer vorlas. 299 00:31:23,280 --> 00:31:27,280 - Willst du es haben? - Danke. 300 00:31:27,360 --> 00:31:30,240 Jetzt habt ihr beide ein Geschenk von mir. 301 00:31:31,720 --> 00:31:36,080 Dann muss ich euch ja nichts mehr zu Weihnachten schenken. 302 00:31:41,080 --> 00:31:43,640 Vielleicht kriegt ihr aber doch noch was. 303 00:31:59,640 --> 00:32:04,240 Passt der Weihnachtsmann wohl durch den Kamin von Uropas Haus? 304 00:32:04,320 --> 00:32:09,160 Klar. Der passt durch jeden Kamin, weil er zaubern kann. 305 00:32:09,920 --> 00:32:12,840 - Zaubern? - Ja. Er beobachtet dich ständig. 306 00:32:12,920 --> 00:32:15,680 - Er sieht dich, wo du auch bist. - Auch im Bad? 307 00:32:15,760 --> 00:32:20,320 - Nein, überall, außer im Bad. - Gott sei Dank. 308 00:32:23,600 --> 00:32:26,040 Ist das das Haus vom Weihnachtsmann? 309 00:32:26,120 --> 00:32:29,440 - Ja. - Hat er Kinder? 310 00:32:30,160 --> 00:32:33,240 Nein, nur eine Frau, die Weihnachtsfrau. 311 00:32:35,520 --> 00:32:39,200 Und wenn sie Kinder hätte, wäre sie mürrisch zu ihnen? 312 00:32:40,800 --> 00:32:46,400 Alle Mütter sind manchmal mürrisch, aber sie lieben ihre Kinder trotzdem. 313 00:32:50,120 --> 00:32:52,600 Schlaf jetzt, ja? Gute Nacht. 314 00:32:53,680 --> 00:32:57,720 Hast du meinen Brief an den Weihnachtsmann abgeschickt? 315 00:32:58,800 --> 00:33:01,800 Nein, noch nicht. 316 00:33:03,120 --> 00:33:05,560 Jetzt kriege ich nichts geschenkt. 317 00:33:05,640 --> 00:33:09,160 Du bekommst ganz viel geschenkt. Und jetzt schlaf. 318 00:33:09,240 --> 00:33:11,080 Gute Nacht. 319 00:33:20,880 --> 00:33:24,640 Mama wird Weihnachten nie mögen. 320 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 Deiner Mutter geht es noch nicht besser, oder? 321 00:33:50,520 --> 00:33:56,840 Sie hat auch den Brief nicht abgeschickt, weil sie Weihnachten nie mögen wird. 322 00:33:56,920 --> 00:34:00,320 Vor langer Zeit hat sie es mal gemocht. 323 00:34:01,760 --> 00:34:04,640 Aber dann hat sie die Lust verloren. 324 00:34:05,560 --> 00:34:09,120 Etwas in ihr ist kaputtgegangen. 325 00:34:11,000 --> 00:34:14,880 Die Glaskugel. Sie ist kaputt. 326 00:34:22,400 --> 00:34:25,600 - Wieder ganz. - Repariert. 327 00:34:26,200 --> 00:34:30,080 Ich kann zerbrochenes Glas reparieren. 328 00:34:32,800 --> 00:34:38,960 Aber nur deine Mama kann reparieren, was in ihrem Leben zerbrochen ist. 329 00:34:39,040 --> 00:34:42,880 - Können wir nichts tun? - Wir können ihr helfen, sich zu erinnern. 330 00:34:42,960 --> 00:34:45,200 Wie? Was sollen wir tun? 331 00:34:45,800 --> 00:34:50,640 Wir geben ihr ein Weihnachtsgeschenk, 332 00:34:50,720 --> 00:34:54,200 das nur Engel und Kinder machen können. 333 00:34:54,320 --> 00:34:56,560 Und jetzt hör mir gut zu. 334 00:34:56,640 --> 00:35:01,640 Was auch immer bis morgen Abend passiert, 335 00:35:01,720 --> 00:35:03,920 du darfst keine Angst haben. 336 00:35:04,000 --> 00:35:08,360 - Ich hab keine Angst. - Das ist gut. 337 00:35:09,400 --> 00:35:13,160 Du wirst mich später finden wollen. 338 00:35:14,160 --> 00:35:17,480 - Weißt du, wo du mich finden kannst? - Nein. Wo? 339 00:35:18,840 --> 00:35:22,480 Wo der Engel ganz oben ist. 340 00:35:25,320 --> 00:35:28,640 - Der Baum. - Der Baum? 341 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 Am Baum. 342 00:35:55,680 --> 00:35:58,800 Dieser Brief ist für den Weihnachtsmann. 343 00:36:04,360 --> 00:36:06,640 Was machst du? 344 00:36:06,720 --> 00:36:11,640 Ich rechne noch mal durch, was ich für diesen Fahrradladen bräuchte. 345 00:36:11,720 --> 00:36:14,120 Denkst du immer noch daran? 346 00:36:14,200 --> 00:36:19,920 Es ist einfach eine Idee. Zweitausend Dollar weniger, 347 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 und ich könnte vielleicht ein Darlehen kriegen. 348 00:36:23,080 --> 00:36:25,920 Ein Darlehen? Mit was als Sicherheit? 349 00:36:27,040 --> 00:36:32,840 Vergiss es. Du brauchst einen richtigen Job mit festem Gehalt. 350 00:36:33,760 --> 00:36:37,640 Ich weiß, dass ich einen Job brauche. 351 00:36:40,320 --> 00:36:45,400 Diese Radladen-Idee ist das Dümmste, was mir bislang eingefallen ist. 352 00:36:49,240 --> 00:36:51,760 Wo willst du hin? 353 00:37:13,440 --> 00:37:16,440 Tut mir Leid, Liebling. 354 00:37:16,520 --> 00:37:20,600 Aber du kannst dir einfach kein Fahrradgeschäft leisten. 355 00:37:21,960 --> 00:37:26,240 Es scheint so, als würde nichts bei uns beiden klappen. Gar nichts. 356 00:37:26,320 --> 00:37:28,640 Und jetzt ist auch noch Weihnachten. 357 00:37:29,600 --> 00:37:33,440 Mir fällt einfach nichts ein, weshalb wir fröhlich sein sollten. 358 00:37:33,520 --> 00:37:37,000 - Im nächsten Jahr wird alles besser. - Vielleicht. 359 00:37:39,000 --> 00:37:44,160 Seit Vater letztes Jahr starb, habe ich nachdenken müssen. 360 00:37:44,240 --> 00:37:48,920 Warum hat er überhaupt gelebt? Wofür? Ein Motel-Manager. 361 00:37:49,000 --> 00:37:51,800 Und ich, wofür lebe ich? Für den Supermarkt? 362 00:37:51,880 --> 00:37:54,800 Menschen leben für... 363 00:37:56,200 --> 00:37:59,560 Ich schätze, für Nächte wie diese. 364 00:38:00,280 --> 00:38:02,920 Für Weihnachtsbaumschmuck... 365 00:38:04,440 --> 00:38:07,120 Um den Regen auf dem Dach zu hören. 366 00:38:08,760 --> 00:38:11,960 Um diesen einen Stern da zu sehen. 367 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 Sterne... 368 00:38:20,040 --> 00:38:25,720 Weißt du, an meiner Highschool gab es diese Klavierlehrerin, Miss Lehmann, 369 00:38:25,800 --> 00:38:30,320 die uns immer zu sich nach Hause einlud, um Platten zu hören. 370 00:38:30,400 --> 00:38:33,160 Sie mochte diese Broadway-Musicals. 371 00:38:33,240 --> 00:38:38,200 Und sie spielte immer dieses Lied mit dem Titel "Lost In The Stars". 372 00:38:38,280 --> 00:38:43,240 - Kenne ich nicht. - Es erinnert mich an dich. 373 00:38:43,320 --> 00:38:49,440 Manchmal glaube ich, Gott wäre fort und hätte seine Versprechen vergessen. 374 00:39:15,480 --> 00:39:17,240 Weißt du was, Schatz? 375 00:39:17,320 --> 00:39:23,400 Falls du mich aufheitern wolltest, dann ist dir das ordentlich misslungen. 376 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 Ich wollte nur... 377 00:39:24,960 --> 00:39:28,840 Ich geh noch eine Runde um den Block. 378 00:39:51,720 --> 00:39:53,240 Hallo. 379 00:39:54,960 --> 00:39:59,720 Verspätete Weihnachtskarten oder etwas für den Nordpol? 380 00:40:04,600 --> 00:40:07,960 Für den Nordpol bin ich etwas zu alt, vielen Dank. 381 00:40:08,040 --> 00:40:11,840 Sie klingen nicht, als wären Sie in Weihnachtsstimmung. 382 00:40:13,000 --> 00:40:15,320 - Kennen wir uns? - Nein. 383 00:40:16,720 --> 00:40:19,440 Nein, wir kennen uns nicht. 384 00:40:20,360 --> 00:40:26,240 - Ich bin nicht in Weihnachtsstimmung. - Das sollten Sie aber. 385 00:40:29,200 --> 00:40:32,440 - Das sollte ich? Warum? - Warum? 386 00:40:37,560 --> 00:40:42,520 Das müssen Sie selbst herausfinden. Ich will, dass Sie es herausfinden. 387 00:41:01,520 --> 00:41:05,240 Woher kennen Sie meinen Namen? 388 00:41:37,440 --> 00:41:40,920 Im Kühlschrank ist Thunfischeintopf für euch. 389 00:41:42,120 --> 00:41:44,760 Ich werde bis zehn Uhr abends arbeiten. 390 00:41:45,600 --> 00:41:49,680 - Konntest du nicht tauschen? - Das hatten wir schon. 391 00:41:49,760 --> 00:41:53,760 Wenn ich heute keine Doppelschicht arbeite, feuert Herbie mich. 392 00:41:53,840 --> 00:41:57,440 Morgen früh fahren wir dann zu Opa. 393 00:41:58,440 --> 00:42:02,680 Aber wie weiß der Weihnachtsmann, wohin er die Geschenke bringen muss? 394 00:42:03,520 --> 00:42:08,040 Ich hab das Gerede vom Weihnachtsmann langsam etwas satt. 395 00:42:08,120 --> 00:42:10,200 Er wird schon wissen, wo wir sind. 396 00:42:10,280 --> 00:42:14,440 - Keine Sorge, er kommt bestimmt. - Ja, er wird kommen. 397 00:42:14,520 --> 00:42:17,880 Vergiss nicht, was ich dir über unser Konto gesagt habe. 398 00:42:17,960 --> 00:42:20,680 Du verpasst die Christbaum-Einweihung. 399 00:42:20,760 --> 00:42:23,840 Ich weiß, wie Weihnachtsbäume aussehen. 400 00:42:23,920 --> 00:42:27,320 Und wir können heute Abend keinen Baum schmücken. 401 00:42:27,440 --> 00:42:31,240 Sei ruhig. Du kannst doch morgen einen schmücken, oder? 402 00:42:31,360 --> 00:42:33,280 Frag Papa. Ich muss los. 403 00:42:33,400 --> 00:42:36,800 Eddie bringt den Generator rüber. 404 00:42:38,600 --> 00:42:40,720 Danke, Kumpel. 405 00:42:42,560 --> 00:42:45,440 Hatte ganz vergessen, wie schwer der ist. 406 00:42:46,480 --> 00:42:49,080 - Hallo Betty. - Guten Morgen. 407 00:42:49,920 --> 00:42:53,000 Ist das zu glauben, diese Blödmänner vom Stadtrat? 408 00:42:53,080 --> 00:42:56,480 Stellen einem nicht mal den Strom zur Verfügung. 409 00:43:03,840 --> 00:43:08,000 Triff mich um halb sechs am Baum, dann machen wir ihn an. 410 00:43:08,080 --> 00:43:11,680 Ich hoffe, es ist die Sache wert, und ihr seid nicht... 411 00:43:11,760 --> 00:43:14,400 Ginnie weiß nichts davon. 412 00:43:15,800 --> 00:43:17,400 Tschüss, Schatz. 413 00:43:28,000 --> 00:43:33,400 Passt du mit auf, dass es nicht mehr als acht Dollar werden? 414 00:43:33,480 --> 00:43:36,080 Ich kümmere mich um die Scheiben. 415 00:43:36,560 --> 00:43:40,280 Oklahoma... Keine Papiere. 416 00:43:41,360 --> 00:43:45,080 - Wie viele Kilometer hat er drauf? - 88.000. 417 00:43:47,720 --> 00:43:50,000 Wohl eher 188.000. 418 00:43:51,000 --> 00:43:54,160 Ich kann Ihnen für den Schrotthaufen nichts geben. 419 00:43:54,240 --> 00:43:56,760 Tun Sie mir doch den Gefallen, ja? 420 00:43:56,840 --> 00:44:00,640 Ich muss heute noch an Geld kommen. Für den Kleinen da. 421 00:44:01,920 --> 00:44:04,680 - Es ist Weihnachten. - Tut mir Leid. 422 00:44:05,680 --> 00:44:09,400 Sie können ihn haben. 100 Dollar und der Wagen gehört Ihnen. 423 00:44:09,480 --> 00:44:12,680 - 50 Dollar? - Tut mir Leid. 424 00:44:17,360 --> 00:44:20,400 Ich hab noch einen Campingkocher. 425 00:44:25,160 --> 00:44:27,320 Natürlich tut es Ihnen Leid. 426 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 So viel dazu. 427 00:44:35,360 --> 00:44:39,880 Ich muss dich für zwei Stunden am Busbahnhof allein lassen. 428 00:44:39,960 --> 00:44:42,160 Ich hab noch was zu erledigen. 429 00:45:35,280 --> 00:45:39,560 - Ich muss mal kurz in die Bank. - Was machst du in der Bank? 430 00:45:39,640 --> 00:45:41,960 Es wird nicht lange dauern. 431 00:45:42,040 --> 00:45:44,560 Ihr wartet hier. Und nichts anfassen. 432 00:46:05,480 --> 00:46:08,880 Papa sagte doch, wir sollen warten. Wo willst du hin? 433 00:46:08,960 --> 00:46:11,280 Zu Mama. 434 00:46:24,040 --> 00:46:29,880 Papa hat einen kleinen Weihnachtsbaum gekauft. Er ist auf dem Auto. 435 00:46:29,960 --> 00:46:32,840 - Und wo ist euer Vater? - Er ist in der Bank. 436 00:46:32,920 --> 00:46:35,040 In der Bank? 437 00:46:35,120 --> 00:46:37,120 Das darf doch nicht wahr sein. 438 00:46:39,520 --> 00:46:44,080 - Du kommst mit mir. - Wo zum Teufel wollen Sie hin? 439 00:46:44,160 --> 00:46:47,640 Ich muss zur Bank. Übernehmen Sie doch bitte meine Kasse. 440 00:46:47,720 --> 00:46:51,560 Ich? Ich bin hier der Manager und Sie gehen nirgends hin. 441 00:46:51,640 --> 00:46:54,760 Wir sind mitten im Weihnachtstrubel. 442 00:46:54,840 --> 00:47:00,720 Der nächste, der das Wort "Weihnachten" ausspricht, kann was von mir erleben. 443 00:47:00,800 --> 00:47:03,040 Ich gehe jetzt in die Bank. 444 00:47:03,120 --> 00:47:06,440 Das war's dann. Sie sind gefeuert. 445 00:47:07,200 --> 00:47:09,960 Sie können mir den Buckel runterrutschen. 446 00:47:17,440 --> 00:47:21,480 - Vielen Dank, Mrs. McCormick. - Fröhliche Weihnachten, Eleanor. 447 00:47:25,680 --> 00:47:31,840 Packen Sie alles Geld in den Beutel und sagen Sie kein Wort, sonst leg ich Sie um. 448 00:47:32,800 --> 00:47:34,840 Machen Sie schon. 449 00:47:37,280 --> 00:47:41,440 Du sollst doch nicht zu Glen's kommen, wenn ich arbeite. 450 00:47:41,520 --> 00:47:44,080 Dein Vater. Jetzt bin ich gefeuert. 451 00:47:45,360 --> 00:47:49,440 Steig ein und bleib diesmal drin. Ich meine es ernst. 452 00:47:51,320 --> 00:47:54,760 - Gibt es ein Problem? - Jawohl, Sir. 453 00:47:54,840 --> 00:47:56,360 Geben Sie her. 454 00:48:15,840 --> 00:48:19,320 Lassen Sie die Waffe, wo sie ist, Alterchen. 455 00:48:19,400 --> 00:48:22,600 Wir gehen jetzt. Eine falsche Bewegung und sie ist tot. 456 00:48:22,680 --> 00:48:26,400 Niemand wird Sie aufhalten. Lassen Sie nur das Mädchen los. 457 00:48:26,480 --> 00:48:31,200 - Seien Sie still, Kumpel. - Hören Sie, es ist Weihnachten... 458 00:48:45,800 --> 00:48:49,360 Es wird alles gut, mein Schatz. 459 00:48:56,040 --> 00:48:58,440 Er hat ihn umgebracht. 460 00:48:58,520 --> 00:49:01,720 Er flüchtet in Ginnies Wagen. 461 00:49:01,800 --> 00:49:03,840 Was? 462 00:49:05,240 --> 00:49:08,440 Meine Kinder sind in dem Wagen. 463 00:49:12,960 --> 00:49:15,760 He, das ist der Wagen von meinem Papa. 464 00:49:23,040 --> 00:49:25,440 Er hat meine Kinder. 465 00:49:57,120 --> 00:50:00,920 - Wie heißt ihr denn? - Ich bin Cal und sie heißt Abbie. 466 00:50:01,000 --> 00:50:03,520 Ich heiße Harry. 467 00:50:03,600 --> 00:50:06,640 Keine Sorge, ich tue euch nichts. 468 00:50:06,720 --> 00:50:08,760 Ich hab noch keinem was getan. 469 00:51:44,840 --> 00:51:46,840 Hilfe. Er ist da lang gefahren. 470 00:54:11,040 --> 00:54:13,080 Die Polizei hat gerade angerufen. 471 00:54:13,160 --> 00:54:17,520 Sie haben die Kinder gefunden, sie standen am Straßenrand. 472 00:54:17,600 --> 00:54:19,760 Es geht ihnen gut. 473 00:54:19,840 --> 00:54:25,200 Er muss sie rausgelassen haben, bevor er ins Wasser stürzte. 474 00:54:55,920 --> 00:54:58,720 - Da sind wir. - Wir sind in den Fluss gestürzt. 475 00:54:58,800 --> 00:55:03,280 Aber ein Engel hat uns gerettet. Aus dem Fluss raus. 476 00:55:03,360 --> 00:55:05,840 Es war, als ob ich fliege. 477 00:55:56,200 --> 00:56:00,120 Manchmal passieren schlimme Sachen. Wirklich schlimme Sachen. 478 00:56:00,200 --> 00:56:03,280 Und manchmal passieren gute Dinge. Stimmt's? 479 00:56:03,360 --> 00:56:10,000 Aber jetzt geht es um etwas Schlimmes, das eurem Papa zugestoßen ist. 480 00:56:10,080 --> 00:56:11,880 Was denn? 481 00:56:13,080 --> 00:56:16,440 Wisst ihr noch, als Papa heute in die Bank gegangen ist? 482 00:56:16,560 --> 00:56:20,040 Der Mann, der mit euch weggefahren ist... 483 00:56:24,880 --> 00:56:29,480 Er hat auf euren Papa geschossen und jetzt ist er tot. 484 00:56:30,120 --> 00:56:33,000 Du meinst, Papa ist im Krankenhaus? 485 00:56:33,800 --> 00:56:38,000 - Nein. Wisst ihr... - Wann kommt Papa nach Hause? 486 00:56:39,640 --> 00:56:44,240 Darum geht es. Er kommt nicht mehr nach Hause. Nie mehr. 487 00:56:45,280 --> 00:56:47,520 Er kommt nicht mehr zu uns zurück. 488 00:56:47,600 --> 00:56:51,280 - Aber er muss wiederkommen. - Für Weihnachten. 489 00:56:54,360 --> 00:56:57,200 Ihr müsst das verstehen. 490 00:56:58,680 --> 00:57:02,000 Euer Vater kommt nicht mehr zurück. Er ist gestorben. 491 00:57:11,520 --> 00:57:13,760 Papa ist vorher noch nie gestorben. 492 00:57:26,080 --> 00:57:28,520 Alles wird gut. 493 00:57:38,560 --> 00:57:44,320 Wir müssen es schaffen, dass Papa nicht mehr tot ist und Mama nicht mehr weint. 494 00:57:44,400 --> 00:57:47,280 - Das können wir nicht. - Müssen wir aber. 495 00:57:48,320 --> 00:57:50,880 Ich weiß. 496 00:57:53,360 --> 00:57:58,440 Vielleicht können wir es nicht, aber Gideon. Er kann alles. 497 00:58:02,320 --> 00:58:06,440 Er hat die Kugel hier kaputtgemacht und dann wieder repariert. 498 00:58:06,520 --> 00:58:09,600 Hat er nicht. Keiner kann das. 499 00:58:09,680 --> 00:58:12,400 Er schon und ich werde zu ihm gehen. 500 00:58:12,480 --> 00:58:15,000 Bist du verrückt? Wo willst du hin? 501 00:58:15,080 --> 00:58:17,880 - Zu Gideon. - Du weißt nicht, wo er ist. 502 00:58:17,960 --> 00:58:22,680 Doch, er hat's mir gesagt. Ich geh zu ihm. Er ist an dem Baum. 503 00:58:29,960 --> 00:58:33,000 - Abbie ist weggelaufen. - Was? 504 00:58:33,080 --> 00:58:37,240 Sie sagte, sie will Gideon den Engel am Baum treffen. 505 00:59:18,880 --> 00:59:21,520 Ich hab keine Angst. 506 00:59:33,400 --> 00:59:35,160 Die Glaskugel? 507 00:59:35,240 --> 00:59:40,360 Die Glaskugel ist eine Sache, aber deinen Vater zurückzuholen, ist eine andere. 508 00:59:40,440 --> 00:59:43,120 Aber ich weiß, wen wir fragen können. 509 00:59:43,200 --> 00:59:45,200 Wen denn? 510 00:59:46,120 --> 00:59:49,440 Den Weihnachtsmann. 511 00:59:51,040 --> 00:59:53,640 Kennst du den echten Weihnachtsmann? 512 00:59:56,320 --> 01:00:00,160 Dann müssen wir zum Nordpol und den Weihnachtsmann besuchen, 513 01:00:00,240 --> 01:00:02,240 damit er Papa zurückbringt. 514 01:00:09,800 --> 01:00:11,040 Komm mit. 515 01:00:39,160 --> 01:00:41,200 Du hast sie nicht gefunden? 516 01:00:42,280 --> 01:00:44,920 Sie war hier. Ich weiß, dass sie hier war. 517 01:00:50,520 --> 01:00:52,640 Komm, ich bring dich nach Hause. 518 01:00:52,720 --> 01:00:55,240 Wahrscheinlich wartet sie schon auf uns. 519 01:01:07,400 --> 01:01:11,080 Siehst du die kleine Tür da oben? Da musst du hin. 520 01:01:11,160 --> 01:01:13,720 Du musst selbst mit ihm reden. 521 01:01:13,800 --> 01:01:17,280 Ich warte hier auf dich und bringe dich nach Hause. 522 01:01:17,400 --> 01:01:20,320 Muss ich wirklich alleine gehen? 523 01:01:50,720 --> 01:01:54,760 - Ja, mein Kind? - Wohnt hier der Weihnachtsmann? 524 01:01:55,640 --> 01:01:59,080 Aber ja. Komm nur herein. 525 01:02:02,400 --> 01:02:04,400 Es ist so, Weihnachtsmann, 526 01:02:06,040 --> 01:02:10,960 dass meine Mama, Cal und ich meinen Papa wiederhaben wollen, 527 01:02:11,640 --> 01:02:13,640 damit er nicht mehr tot ist. 528 01:02:13,720 --> 01:02:19,560 Tut mir Leid, meine Kleine, aber es gibt Dinge, die nicht mal ich zu tun vermag. 529 01:02:20,800 --> 01:02:26,280 Mich oder Cal oder sonst jemand brauchst du nicht zurückholen. Nur unseren Papa. 530 01:02:26,360 --> 01:02:31,040 Du kannst ja das, was du uns schenken wolltest, Molly Monaghan schenken. 531 01:02:36,520 --> 01:02:39,200 Bitte. 532 01:02:40,760 --> 01:02:44,600 Ich würde dir ja gerne helfen, aber ich kann nicht. 533 01:02:45,560 --> 01:02:47,520 Es tut mir Leid. 534 01:02:51,800 --> 01:02:53,680 Nur eine Person kann dir helfen. 535 01:02:54,000 --> 01:02:56,040 Ja? Wer denn? 536 01:02:57,720 --> 01:03:00,640 - Deine Mutter. - Mama? 537 01:03:00,720 --> 01:03:03,240 Ja. 538 01:03:03,320 --> 01:03:06,000 Sie kann Papa wieder lebendig machen? 539 01:03:06,800 --> 01:03:08,720 Ja. 540 01:03:10,440 --> 01:03:12,440 Aber wie? 541 01:03:14,680 --> 01:03:17,240 Ich hab dir deine Jacke geflickt. 542 01:03:19,840 --> 01:03:22,680 Meine Strickjacke. Danke schön. 543 01:03:30,640 --> 01:03:33,560 Ich danke dir. 544 01:03:37,240 --> 01:03:41,200 Ich habe etwas für dich, das du deiner Mutter geben musst. 545 01:03:48,120 --> 01:03:51,680 - Ist das deine Werkstatt? - Ja, das ist meine Werkstatt. 546 01:03:51,760 --> 01:03:54,960 Das wird mein Bruder mir nie glauben. 547 01:04:16,200 --> 01:04:19,160 Pass auf das Fahrrad auf, mein Kind. 548 01:04:28,840 --> 01:04:31,760 Mein Bruder wird mir das niemals glauben. 549 01:04:40,680 --> 01:04:44,320 - Wie geht es dir, Sidney? - Fröhliche Weihnachten. 550 01:04:48,960 --> 01:04:52,440 Hast du den Mann gesehen? Das war Mr. Perkins. 551 01:04:52,520 --> 01:04:56,720 Er war Hausmeister in unserer Schule, bevor er... 552 01:04:56,800 --> 01:05:00,480 Starb? Die meisten glauben, hier würden Elfen arbeiten, 553 01:05:00,560 --> 01:05:05,000 dabei sind es nur nette, normale Leute jeden Alters, die hier arbeiten. 554 01:05:16,360 --> 01:05:20,320 - Hallo. - Fröhliche Weihnachten, Eli. 555 01:05:25,680 --> 01:05:27,920 Fröhliche Weihnachten. 556 01:05:28,000 --> 01:05:30,320 Das ist das Postzimmer. 557 01:05:30,400 --> 01:05:34,680 Alle Briefe von den Kindern aus der ganzen Welt kommen hier an. 558 01:05:34,760 --> 01:05:39,760 Dann wollen wir mal sehen. Wie hieß deine Mutter, als sie klein war? 559 01:05:39,840 --> 01:05:42,000 Ginnie. 560 01:05:42,120 --> 01:05:45,760 - Ich meine ihren Nachnamen. - Hanks. 561 01:05:45,840 --> 01:05:47,120 O'Hanks? 562 01:05:59,680 --> 01:06:03,520 Mein Bruder glaubt mir das nie. 563 01:06:03,600 --> 01:06:06,920 Hallo. Leute. 564 01:06:09,360 --> 01:06:11,840 Kann mich jemand etwas näher ranschieben? 565 01:06:14,320 --> 01:06:15,400 Weiter. 566 01:06:18,200 --> 01:06:20,200 Stop. 567 01:06:32,560 --> 01:06:35,760 Mal gucken. 568 01:06:37,680 --> 01:06:39,760 Wusste ich es doch. 569 01:06:42,960 --> 01:06:45,840 WEIHNACHTSMANN NORDPOL 570 01:06:50,880 --> 01:06:53,440 Da ist er. 571 01:06:53,520 --> 01:06:57,320 Bitte gib den hier deiner Mutter. 572 01:07:33,440 --> 01:07:36,720 Wieso bist du nicht wie der Weihnachtsmann im Geschäft? 573 01:07:36,800 --> 01:07:40,720 Weil der Weihnachtsmann im Geschäft nicht ich ist. 574 01:07:41,520 --> 01:07:48,360 Wie passen auf einen Pferdeschlitten die Geschenke für alle Kinder der Welt? 575 01:07:48,440 --> 01:07:52,720 Es ist ein Zauberschlitten. 576 01:08:00,160 --> 01:08:02,320 Glaubst du an Zauberei? 577 01:08:02,760 --> 01:08:06,160 - Ja. - Gut. 578 01:08:07,640 --> 01:08:09,960 Dein Mittagessen. 579 01:08:11,240 --> 01:08:13,360 - Gute Reise. - Ja. 580 01:08:16,000 --> 01:08:19,560 Kümmere dich um Abbie. Sieh zu, dass sie gut nach Hause kommt. 581 01:08:19,640 --> 01:08:23,880 - Wir sehen uns morgen früh. - Bis morgen früh. 582 01:08:39,680 --> 01:08:45,040 Warte hier und ich hole Gideon. Er wird dich nach Hause bringen. 583 01:09:28,000 --> 01:09:30,480 Der Weihnachtsmann ist weg. 584 01:09:44,800 --> 01:09:48,280 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 585 01:09:59,560 --> 01:10:02,720 - Hallo. - Wo warst du? 586 01:10:02,840 --> 01:10:07,760 - Am Nordpol. - Warst du nicht. Mama ist wütend. 587 01:10:07,840 --> 01:10:09,880 Sie hat dich überall gesucht. 588 01:10:09,960 --> 01:10:13,600 Der Weihnachtsmann kann Papa auch nicht wiederbringen... 589 01:10:13,680 --> 01:10:18,760 - Du warst nicht beim Weihnachtsmann. - Oh wohl. Gib mir die Glaskugel zurück. 590 01:10:18,840 --> 01:10:21,440 Ich sag Mama, dass du wieder da bist. 591 01:10:21,520 --> 01:10:25,800 Und dann setzt es was. Darauf kannst du Gift nehmen. 592 01:10:28,080 --> 01:10:29,440 Jetzt setzt es was. 593 01:10:29,520 --> 01:10:33,080 Abbie ist wieder da. Sie ist oben. 594 01:10:39,520 --> 01:10:42,720 Ich hab's dir doch gesagt. Sie ist wieder da. 595 01:10:42,840 --> 01:10:45,680 Geh runter. Ich will allein mit Abbie reden. 596 01:10:45,800 --> 01:10:47,360 Muss ich? 597 01:10:47,440 --> 01:10:50,120 Ja, du musst. Geh schon. 598 01:10:55,040 --> 01:10:57,800 Komm, wir gehen in dein Zimmer. 599 01:11:09,680 --> 01:11:15,360 - Wo warst du? Ich hatte Angst um dich. - Am Nordpol, beim Weihnachtsmann. 600 01:11:16,880 --> 01:11:19,360 Erzähl mir keine Geschichten. 601 01:11:20,280 --> 01:11:23,680 Wirklich. Gideon hat mich mitgenommen. Er kann fliegen. 602 01:11:26,200 --> 01:11:29,000 Verhaust du mich jetzt? 603 01:11:31,040 --> 01:11:33,880 Nein, aber du darfst mich nicht anschwindeln. 604 01:11:36,560 --> 01:11:39,040 Aber es stimmt doch. 605 01:11:40,560 --> 01:11:42,160 Es gibt den Engel. 606 01:11:42,240 --> 01:11:45,920 Du weißt es, sonst wären Cal und ich in dem Fluss ertrunken. 607 01:11:49,640 --> 01:11:51,400 Vielleicht gibt es den Engel. 608 01:11:54,080 --> 01:11:59,000 Und den Weihnachtsmann gibt's auch. Aber er kann Papa nicht zurückbringen. 609 01:11:59,080 --> 01:12:01,680 Schatz, das kann niemand. 610 01:12:02,640 --> 01:12:05,760 Doch, du. Er sagte, du kannst es. 611 01:12:05,880 --> 01:12:08,200 Aber er hat mir nicht gesagt, wie. 612 01:12:09,280 --> 01:12:12,120 Ich bin müde, sehr müde. 613 01:12:12,200 --> 01:12:13,840 Es hat so lange gedauert, 614 01:12:13,920 --> 01:12:18,600 den ganzen weiten Weg zum Nordpol und wieder zurück. 615 01:12:20,040 --> 01:12:22,240 Ich weiß. 616 01:12:23,520 --> 01:12:29,040 Ich sag dir was. Mach die Augen zu und schlaf ein. 617 01:12:29,120 --> 01:12:31,600 Wenn du aufwachst, ist Weihnachten. 618 01:12:31,680 --> 01:12:36,320 Ja. Der Weihnachtsmann hat mir was für dich mitgegeben. 619 01:12:37,560 --> 01:12:39,360 Einen Brief. 620 01:12:39,440 --> 01:12:42,000 Er ist in meiner Tasche. 621 01:13:43,360 --> 01:13:46,240 "21. Dezember 1959." 622 01:13:47,200 --> 01:13:48,920 "Lieber Weihnachtsmann, 623 01:13:49,880 --> 01:13:53,720 ich will Rollschuhe und einen Hulla-Hoop-Reifen 624 01:13:54,360 --> 01:13:57,960 und eine Lumpenpuppe und ein Teeservice 625 01:13:58,080 --> 01:14:00,080 und einen Kartoffelkopfmann." 626 01:14:00,880 --> 01:14:04,240 "Deine Freundin, Ginnie Hanks." 627 01:15:49,880 --> 01:15:53,040 Guten Abend. Fröhliche Weihnachten. 628 01:16:10,400 --> 01:16:12,920 Guten Abend. 629 01:17:26,080 --> 01:17:28,080 Du bist nicht tot. 630 01:17:30,960 --> 01:17:33,400 Natürlich bin ich nicht tot, Liebling. 631 01:17:36,680 --> 01:17:40,480 Nein, natürlich bist du nicht tot. 632 01:17:40,560 --> 01:17:42,560 Natürlich nicht. 633 01:17:44,160 --> 01:17:46,760 Es tut einfach nur so gut, dich zu sehen. 634 01:17:47,400 --> 01:17:50,120 Es tut gut, mich zu sehen? 635 01:17:50,200 --> 01:17:54,160 Wir haben uns doch gerade erst gesehen. 636 01:17:54,240 --> 01:17:57,120 Du hast dieses Liedchen gesungen, weißt du noch? 637 01:17:57,200 --> 01:17:59,720 Ja, gerade erst. 638 01:18:02,880 --> 01:18:06,160 Ich liebe dich so sehr. 639 01:18:06,240 --> 01:18:08,880 Ich liebe dich auch. 640 01:18:25,840 --> 01:18:28,400 Du gehst nicht zur Arbeit? 641 01:18:28,480 --> 01:18:31,360 Nein, mir ist egal, ob Herbie mich feuert. 642 01:18:31,440 --> 01:18:35,160 Heute ist Heiligabend und wir werden zusammen sein. 643 01:18:38,800 --> 01:18:43,520 Wir werden ein wundervolles Weihnachten feiern, ihr werdet sehen. 644 01:18:43,600 --> 01:18:46,400 100 Dollar und der Wagen gehört Ihnen. 645 01:18:46,480 --> 01:18:49,160 Vergessen Sie es. Der ist nichts wert. 646 01:18:51,920 --> 01:18:53,800 - 50 Dollar? - Tut mir Leid. 647 01:18:53,880 --> 01:18:56,560 Was kriege ich für einen Campingkocher? 648 01:19:00,000 --> 01:19:02,400 50 Dollar. 649 01:19:08,480 --> 01:19:13,680 - Soll das ein Witz sein? - Nein, ich brauche einen Campingkocher. 650 01:19:26,960 --> 01:19:29,600 Da ist er. 651 01:19:34,000 --> 01:19:36,120 Vielen Dank. 652 01:19:38,080 --> 01:19:41,320 Sie ahnen nicht, wie wichtig das für mich ist. 653 01:19:41,400 --> 01:19:43,920 Vielleicht doch. 654 01:19:46,920 --> 01:19:49,480 Danke noch mal. 655 01:19:52,280 --> 01:19:54,200 Fröhliche Weihnachten. 656 01:19:59,200 --> 01:20:01,040 Feuern Sie mich ruhig. 657 01:20:01,120 --> 01:20:06,320 Ich werde den Heiligabend bei meinen Kindern und Jack verbringen. 658 01:20:08,400 --> 01:20:11,960 - Ich meine es ernst. - Ach ja? 659 01:20:13,040 --> 01:20:15,600 Sie wissen, was ich dazu zu sagen habe. 660 01:20:15,680 --> 01:20:18,280 - Nein. - Sie brauchen nicht wiederkommen. 661 01:20:21,080 --> 01:20:23,920 Nicht bis Donnerstagmorgen. 662 01:20:24,000 --> 01:20:27,440 Aber um Punkt neun stehen Sie an der Kasse. 663 01:20:28,720 --> 01:20:30,000 Danke. 664 01:20:33,320 --> 01:20:35,920 Molly Monaghan hat sich ein Rad gewünscht. 665 01:20:36,000 --> 01:20:38,160 Ja, und jetzt kriegt sie es. 666 01:20:43,240 --> 01:20:46,480 Beeilt euch. Steigt ein. Mach die Tür zu. 667 01:20:57,200 --> 01:20:59,480 Fröhliche Weihnachten. 668 01:21:01,120 --> 01:21:03,160 Ein Fahrrad. 669 01:21:04,200 --> 01:21:06,960 - Sieh mal. Ist das nicht schön? - Ein Fahrrad. 670 01:21:07,040 --> 01:21:09,040 Es ist so schön. 671 01:21:15,800 --> 01:21:19,760 - Vielleicht muss er geölt werden. - Vielleicht. 672 01:22:40,640 --> 01:22:43,240 Für das Jack Grainger-Fahrradgeschäft. 673 01:23:58,640 --> 01:24:01,240 Den Weihnachtsmann gibt's wirklich? 674 01:24:01,320 --> 01:24:03,720 Niemals. Das gibt's doch nicht. 675 01:24:03,800 --> 01:24:08,000 Aber so ist es. Und vergiss nie, dass ich es dir gesagt habe. 676 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 Irgendwas fehlt. 677 01:24:53,080 --> 01:24:55,480 Aber natürlich. Die Lichter. 678 01:25:19,680 --> 01:25:21,680 Fröhliche Weihnachten, Ginnie. 679 01:25:31,440 --> 01:25:33,560 Fröhliche Weihnachten. 679 01:25:34,305 --> 01:26:34,567 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org