One Magic Christmas
ID | 13210871 |
---|---|
Movie Name | One Magic Christmas |
Release Name | One.Magic.Christmas.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 1985 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 89731 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,840 --> 00:00:31,760
WENN TRÄUME WAHR WÄREN
3
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
Gideon.
4
00:01:09,520 --> 00:01:11,920
Ich bin's, der Weihnachtsmann.
5
00:01:12,760 --> 00:01:14,120
Ja, Sir?
6
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
Ich verteile heute die Aufträge
an die Weihnachtsengel.
7
00:01:17,640 --> 00:01:20,120
Ich dachte, Sie hätten mich vergessen.
8
00:01:20,200 --> 00:01:23,520
Dich vergessen? Nein.
9
00:01:23,600 --> 00:01:27,280
Ich habe in diesem Jahr
einen schweren Fall für dich.
10
00:01:28,240 --> 00:01:33,600
Ihr Name ist Ginnie Grainger. Sie sagt
nicht einmal: "Fröhliche Weihnachten."
11
00:01:38,240 --> 00:01:42,920
Ja, ich verstehe. Wo finde ich sie?
12
00:01:43,000 --> 00:01:46,440
In einer Stadt im Norden,
sie heißt Medford.
13
00:01:46,520 --> 00:01:50,640
Du findest sie dort morgen früh
in einem Einkaufszentrum.
14
00:01:51,560 --> 00:01:54,640
Medford, Norden,
in einem Einkaufszentrum.
15
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
Mami.
16
00:02:31,520 --> 00:02:33,520
Tschüss, Weihnachtsmann.
17
00:02:42,200 --> 00:02:44,640
Wieso darf ich nicht
zum Weihnachtsmann?
18
00:02:44,720 --> 00:02:48,640
- Weil ich es sage.
- Komm, Ginnie. Es sind nur 4,50 Dollar.
19
00:02:48,720 --> 00:02:53,040
Dafür arbeite ich über eine Stunde.
Besorg dir Arbeit und lade du sie ein.
20
00:02:53,120 --> 00:02:56,120
- Fängst du schon wieder damit an?
- Bitte.
21
00:02:56,200 --> 00:02:59,720
Abbie, gleich setzt es was.
22
00:02:59,800 --> 00:03:03,800
Wir sind hier, um Socken zu kaufen
und sonst nichts.
23
00:03:03,880 --> 00:03:06,760
Zu dem Weihnachtsmann
willst du eh nicht.
24
00:03:06,840 --> 00:03:09,200
Er ist nicht der echte, stimmt's Cal?
25
00:03:09,280 --> 00:03:12,480
Nein, der echte Weihnachtsmann
ist oben am Nordpol.
26
00:03:12,560 --> 00:03:15,440
Der Mann da ist so was wie sein Gehilfe.
27
00:03:15,520 --> 00:03:17,840
Wenn ich nicht zu seinem Gehilfen darf,
28
00:03:17,960 --> 00:03:20,400
wie soll er wissen,
was ich mir wünsche?
29
00:03:20,480 --> 00:03:24,400
Der Weihnachtsmann.
Du bist fast sieben Jahre alt, also...
30
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
Du solltest langsam wissen,
31
00:03:27,920 --> 00:03:31,320
dass der einzige echte Weihnachtsmann
der am Nordpol ist.
32
00:03:31,400 --> 00:03:35,800
- Ich bin sechs. Das weiß ich schon lange.
- Kriegen wir ein Eis?
33
00:03:35,880 --> 00:03:39,200
Ich will eine neue Puppe
und einen Spielzeugherd.
34
00:03:39,280 --> 00:03:42,240
Schreib es alles auf deinen Wunschzettel.
35
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
Ich will auch eine Swatch-Uhr.
36
00:03:44,400 --> 00:03:48,400
Ihr werdet das nicht alles kriegen.
Wir können es uns nicht leisten.
37
00:03:48,480 --> 00:03:53,480
Wir nicht, aber der Weihnachtsmann.
Er hat zigmillionen Dollar.
38
00:03:53,560 --> 00:03:55,920
Der Weihnachtsmann hat es auch schwer.
39
00:03:56,040 --> 00:03:58,240
Er kommt nicht zu allen armen Kindern.
40
00:03:58,320 --> 00:04:00,680
So wie Molly Monaghan?
41
00:04:00,800 --> 00:04:04,320
- Pass auf mit der Marmelade.
- Abbie hat auch gekleckert.
42
00:04:04,400 --> 00:04:06,640
Stimmt nicht, Marmeladengesicht.
43
00:04:06,720 --> 00:04:10,400
Nicht mehr lange. Zum Mond.
44
00:04:11,360 --> 00:04:13,360
- Hallo Dave.
- Hi Jack.
45
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
- Wer ist das?
- Dave Gilchrist.
46
00:04:16,880 --> 00:04:20,000
Er hat mit mir
beim Continental Radio gearbeitet.
47
00:04:20,080 --> 00:04:23,600
Da wurde dein Vater
von dem Trottel Frank Crump gefeuert.
48
00:04:23,680 --> 00:04:25,800
Vor langer langer Zeit.
49
00:04:25,880 --> 00:04:29,280
- Noch nicht vor so langer Zeit. Juli.
- Juni.
50
00:04:30,400 --> 00:04:32,880
Wegen Continental
müssen wir ausziehen?
51
00:04:32,960 --> 00:04:36,760
Ja, das Haus gehört der Firma.
Es ist ihr Haus.
52
00:04:59,840 --> 00:05:04,440
- Unser Schneemann ist umgefallen.
- Wir müssen ihn neu bauen.
53
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
Wohin gehst du?
54
00:05:13,160 --> 00:05:17,080
In den Keller. Um an den Rädern
für die Nachbarskinder zu arbeiten.
55
00:05:18,480 --> 00:05:23,520
Wir ziehen in zehn Tagen um.
Wir müssen endlich anfangen zu packen.
56
00:05:23,600 --> 00:05:28,000
Gib mir 30, 45 Minuten.
Sie müssen bis Heiligabend fertig sein.
57
00:05:28,080 --> 00:05:31,520
Also muss ich an meinem einzigen
freien Tag packen?
58
00:05:31,600 --> 00:05:35,000
Gib mir etwas Zeit und dann helfe ich dir.
59
00:05:36,840 --> 00:05:38,360
Hallo Eddie.
60
00:05:40,280 --> 00:05:44,320
Ist das nicht ein verrücktes Wetter?
61
00:05:48,080 --> 00:05:51,120
- Ob es noch mehr Schnee gibt?
- Ich hoffe nicht.
62
00:05:53,320 --> 00:05:56,680
- Arbeitest du noch an den Rädern?
- An den Rädern?
63
00:05:56,760 --> 00:05:58,960
Ich weiß nicht.
64
00:06:02,600 --> 00:06:05,040
Oh verdammt. Dann geh schon runter.
65
00:06:05,920 --> 00:06:10,480
- Danke, Schatz. Es wird dir nicht Leid tun.
- Es tut mir jetzt schon Leid.
66
00:06:14,760 --> 00:06:17,520
Beenden wir
Jack Graingers Spezialrad?
67
00:06:17,640 --> 00:06:20,960
Nein, erst kommt das
für Molly Monaghan dran.
68
00:06:21,040 --> 00:06:26,400
Aber nicht mehr lange
und es ist fertig für den Straßentest.
69
00:06:28,680 --> 00:06:31,360
Hohes Tempo bei geringem Kraftaufwand.
70
00:06:31,440 --> 00:06:34,800
Das könnte eine Art Durchbruch sein.
71
00:06:34,880 --> 00:06:37,920
- Damit könntest du viel verdienen.
- Meinst du?
72
00:06:40,200 --> 00:06:42,760
- Ich dachte an einen eigenen Laden.
- Echt?
73
00:06:42,840 --> 00:06:48,160
In dem ich meine Spezialanfertigungen
verkaufe. Aber ich hab mal kalkuliert.
74
00:06:48,240 --> 00:06:53,040
Ihn aufzumachen, würde mich 5.000 Dollar
kosten. Das sind 5.000 mehr als ich habe.
75
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
Apropos.
76
00:06:57,120 --> 00:07:01,240
Ich hab noch 18 Dollar für
den Stadtbaumfonds von meinen Kollegen.
77
00:07:01,320 --> 00:07:06,800
- Gut. Damit haben wir über 200.
- Die halten uns alle für verrückt.
78
00:07:06,880 --> 00:07:12,000
Warum? Ohne einen Weihnachtsbaum
in Medford gibt's auch kein Weihnachten.
79
00:07:12,600 --> 00:07:17,040
- Schieß rüber, los.
- Kannst du auch mal abgeben?
80
00:07:17,120 --> 00:07:19,160
Aus dem Weg, Ralphie.
81
00:07:22,640 --> 00:07:24,600
Es hat zu schneien aufgehört.
82
00:07:37,120 --> 00:07:40,320
Was kriegst du zu Weihnachten, Molly?
83
00:07:40,400 --> 00:07:44,480
- Nichts, glaub ich.
- Aber was würdest du dir wünschen?
84
00:07:44,560 --> 00:07:47,720
Ein Fahrrad. Das hätte ich gerne.
85
00:08:00,200 --> 00:08:04,600
- Noch drei Tage bis Weihnachten.
- Mag deine Mutter Weihnachten?
86
00:08:04,680 --> 00:08:09,480
- Ja.
- Meine Mutter nicht. Leider.
87
00:08:11,440 --> 00:08:14,880
- Deine Mutter mag Weihnachten nicht?
- Wer sind Sie?
88
00:08:15,880 --> 00:08:18,880
Nur ein Freund.
89
00:08:30,160 --> 00:08:32,840
Passt auf. Hier sind kleine Kinder.
90
00:08:32,920 --> 00:08:34,760
Hauen Sie doch ab, Mister.
91
00:08:44,120 --> 00:08:46,280
- Ich wusste es.
- Hauen wir ab.
92
00:08:46,360 --> 00:08:50,320
- Unglaublich. Das Fenster ist kaputt.
- Das Fenster ist kaputt.
93
00:09:12,200 --> 00:09:13,800
Wir haben Gesellschaft.
94
00:09:13,880 --> 00:09:15,880
- Mr. Grump.
- Was?
95
00:09:21,840 --> 00:09:25,120
Wie geht es Ihnen?
Frank Crump von Continental.
96
00:09:25,200 --> 00:09:29,720
Ich will nur kurz diesen Leuten
das Haus zeigen.
97
00:09:31,840 --> 00:09:34,320
Das sind die Noonans, Mrs. Grainger.
98
00:09:34,400 --> 00:09:37,160
Sie wollen sich nur mal kurz umsehen.
99
00:09:37,240 --> 00:09:39,960
Ich habe nicht mal
die Betten gemacht und...
100
00:09:40,040 --> 00:09:43,080
Wen kümmern schon die Betten,
nicht wahr?
101
00:09:45,720 --> 00:09:48,680
Du verteilst Schnee
auf den ganzen Teppich.
102
00:09:48,760 --> 00:09:52,440
- Geh raus.
- Wir fangen unten an.
103
00:09:54,760 --> 00:09:57,000
Hier ist der Keller.
104
00:10:03,560 --> 00:10:05,600
Ich führe nur die neuen Mieter rum.
105
00:10:12,080 --> 00:10:14,560
Sie haben hier einen ganzen Keller...
106
00:10:15,240 --> 00:10:19,920
Wenn der Schrott hier raus ist,
wird das ein tolles Spielzimmer.
107
00:10:23,040 --> 00:10:29,120
Die Farbe in der Küche, dieses Gelb.
Kann man was dagegen tun?
108
00:10:29,200 --> 00:10:32,760
Wir könnten es überstreichen.
In jeder beliebigen Farbe.
109
00:10:33,520 --> 00:10:36,760
Sie war nicht so gelb,
als Sie einzogen, oder?
110
00:10:36,840 --> 00:10:39,560
Nein. Ich habe sie selbst gestrichen.
111
00:10:40,560 --> 00:10:43,240
Ich mag Gelb.
112
00:10:46,080 --> 00:10:51,800
Wir sollten weiter. Sie werden doch
zum ersten raus sein, oder?
113
00:10:51,920 --> 00:10:54,160
Das ist richtig.
114
00:10:54,240 --> 00:10:57,880
- Mr. Grump?
- Ich heiße "Crump." Ja, Liebes?
115
00:10:57,960 --> 00:11:00,440
Mein Papa sagt, Sie sind ein Trottel.
116
00:11:41,440 --> 00:11:43,680
Kann mal jemand ans Telefon gehen?
117
00:11:59,840 --> 00:12:04,160
- Warte. Ich muss mal.
- Ich muss dringender als du.
118
00:12:10,840 --> 00:12:15,640
- Verwählt. Das ist nicht mein Tag.
- Abbie ist im Bad und ich muss mal.
119
00:12:17,280 --> 00:12:19,840
Beeil dich, ich dusche gerade.
120
00:12:19,960 --> 00:12:22,120
Ich muss zur Arbeit.
121
00:12:23,520 --> 00:12:26,960
- Musst du denn abschließen?
- Ja, muss ich.
122
00:12:28,040 --> 00:12:31,480
Miss Badducci
wünscht dir fröhliche Weihnachten.
123
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
Sag Miss Badducci danke von mir.
124
00:12:33,960 --> 00:12:36,920
Warum sagst du nie
"fröhliche Weihnachten"?
125
00:12:38,400 --> 00:12:42,760
Weil es doch eh niemand
ernst damit meint, wenn sie es sagen.
126
00:12:47,880 --> 00:12:49,840
- Frei.
- Ich bin dran.
127
00:12:49,920 --> 00:12:51,920
Nein, ich muss...
128
00:13:05,760 --> 00:13:08,240
Bis später.
129
00:13:13,080 --> 00:13:14,240
Sei mein Gast.
130
00:13:18,760 --> 00:13:22,640
Bitte lass mich im nächsten Leben
zwei Badezimmer haben.
131
00:13:36,800 --> 00:13:41,360
- Was ist ein Trottel?
- Trottel? Das ist...
132
00:13:42,440 --> 00:13:45,320
Weißt du, so eine Art...
133
00:13:45,680 --> 00:13:50,800
- Dafür bist du noch zu klein.
- Hab ich mir schon gedacht.
134
00:13:58,640 --> 00:14:01,440
Dafür wirst du echt Ärger kriegen.
135
00:13:58,640 --> 00:14:01,440
Dafür wirst du echt Ärger kriegen.
136
00:14:09,120 --> 00:14:11,480
Aufgepasst, Glen's Market-Kunden.
137
00:14:11,560 --> 00:14:16,440
Guten Tag. Hier sind unsere
Supersonderangebote für den Samstag.
138
00:14:16,520 --> 00:14:22,360
Nabisco Shreddies
in der Familienbox, nur 1,69 Dollar.
139
00:14:22,440 --> 00:14:25,560
Sie sparen einen Dollar
auf den Normalpreis.
140
00:14:25,640 --> 00:14:29,600
Und Glen's knochenloser Rindereintopf...
Eintopfrind,
141
00:14:29,680 --> 00:14:33,600
im Angebot für nur 2,29 Dollar pro Pfund.
142
00:14:33,720 --> 00:14:39,000
Wir wünschen Ihnen einen schönen Tag
und danken für Ihren Besuch bei Glen's.
143
00:14:39,080 --> 00:14:41,920
- Herbie Conklin, Manager.
- Herbert.
144
00:14:45,080 --> 00:14:47,360
Beeilen Sie sich.
145
00:14:47,440 --> 00:14:50,720
Die Dorito-Chips
haben sie schon abkassiert.
146
00:14:51,960 --> 00:14:56,600
- Stimmt. Ich ziehe es wieder ab.
- Haben Sie das mitbekommen?
147
00:14:56,680 --> 00:15:00,120
- Beim nächsten Mal geh ich zu A&P.
- Nur zu.
148
00:15:00,200 --> 00:15:03,720
- Gehen Sie nächsten Mal zu A&P.
- In Ordnung.
149
00:15:04,720 --> 00:15:07,320
Das macht 16,64, ohne die Chips.
150
00:15:17,120 --> 00:15:20,000
Hast du die fünf Cent, Frankie?
151
00:15:27,440 --> 00:15:28,960
In Ordnung.
152
00:15:30,320 --> 00:15:32,440
Danke schön.
153
00:15:36,360 --> 00:15:39,280
Machen Sie voran.
Ihre Schlange wird länger.
154
00:15:41,840 --> 00:15:47,320
Lassen Sie sie in Ruhe. Sie musste ja
auch für Sie die Durchsage machen.
155
00:15:56,280 --> 00:16:00,160
Das macht 26,83, Mrs. Monaghan.
Bar oder per Scheck?
156
00:16:02,200 --> 00:16:04,720
Ich hab diese Gutscheine hier.
157
00:16:04,800 --> 00:16:07,600
Aber die sind nur 25 Dollar wert.
158
00:16:12,560 --> 00:16:16,320
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Ich könnte Ihnen was leihen.
159
00:16:16,400 --> 00:16:18,560
Schon gut. Das brauche ich nicht.
160
00:16:23,840 --> 00:16:29,000
- Das sind 2,29. Sie sind bei 24,52.
- Gut. Dann ist ja alles klar.
161
00:16:47,120 --> 00:16:52,320
- Da ist er.
- Und hoch damit.
162
00:16:52,400 --> 00:16:55,120
Er kommt.
163
00:17:03,800 --> 00:17:09,040
- Das ist der schönste Engel überhaupt.
- Das ist der größte Engel überhaupt.
164
00:17:09,120 --> 00:17:11,960
Tschüss, Engel.
165
00:17:28,640 --> 00:17:33,280
- Was hast du für Mama als Geschenk?
- Einen schönen Amethyst-Ring.
166
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
Der hat mal meiner Oma Rebecca gehört.
167
00:17:39,800 --> 00:17:42,680
Aber sag es keinem.
Es ist ein Geheimnis.
168
00:17:44,800 --> 00:17:47,400
- Gibt es Engel?
- Aber natürlich.
169
00:17:47,480 --> 00:17:49,320
Mami sagt, es gibt sie nicht.
170
00:17:52,520 --> 00:17:55,040
Ich glaube, es gibt sie.
171
00:17:55,120 --> 00:17:58,880
Ich glaube,
wenn ein guter Mensch stirbt,
172
00:17:58,960 --> 00:18:01,680
dann kommt er in den Himmel
und wird ein Engel.
173
00:18:01,760 --> 00:18:07,560
Ein Schutzengel oder Weihnachtsengel.
Es gibt ganz verschiedene.
174
00:18:08,840 --> 00:18:11,440
Bist du bereit?
175
00:18:11,520 --> 00:18:13,720
Gib mir deine Beine.
176
00:18:16,400 --> 00:18:19,600
Und die Engel sind überall.
177
00:18:19,680 --> 00:18:23,280
Überall um uns herum,
und sie beobachten uns,
178
00:18:23,360 --> 00:18:26,400
um sicherzugehen, dass es uns gut geht.
179
00:18:26,880 --> 00:18:29,800
- Aber man kann sie nicht sehen, oder?
- Stimmt.
180
00:18:29,920 --> 00:18:34,120
Weil sie unsichtbar sind.
181
00:18:35,040 --> 00:18:36,800
Unsichtbar.
182
00:18:36,920 --> 00:18:39,000
Genau.
183
00:18:42,640 --> 00:18:46,200
- Nacht.
- Gute Nacht, mein Schatz.
184
00:18:58,000 --> 00:19:00,320
Haben die Kleinen Ärger gemacht?
185
00:19:00,400 --> 00:19:03,800
Nein, sie sind sofort hochgegangen.
Sie schlafen.
186
00:19:03,880 --> 00:19:06,480
Sieh mal, was ich ihnen gekauft habe.
187
00:19:07,560 --> 00:19:10,800
Ich war in der Pause
kurz bei Toys R Us.
188
00:19:10,880 --> 00:19:15,960
Für Cal hab ich ein Malspiel.
Du weißt doch, wie sehr er Kunst mag.
189
00:19:16,040 --> 00:19:21,240
Und für Abbie hab ich dieses Teeservice.
Ich glaube, es wird ihr gefallen, oder?
190
00:19:21,320 --> 00:19:23,360
Ja, bestimmt.
191
00:19:31,120 --> 00:19:35,120
Dann besorgen wir
den Rest für sie am Montag.
192
00:19:38,200 --> 00:19:43,200
Ja, Buntstifte und ein paar Kleinigkeiten.
Aber das sind die großen Geschenke.
193
00:19:48,000 --> 00:19:50,800
Wenn der Weihnachtsmann
die Geschenke bringt,
194
00:19:50,880 --> 00:19:54,040
warum kauft mir Mama
dann das Teeservice?
195
00:19:55,560 --> 00:20:00,680
Ich weiß nicht. Ich glaube,
der Weihnachtsmann bringt nicht alles.
196
00:20:00,800 --> 00:20:04,440
Deshalb müssen Mama und Papa
den Rest kaufen.
197
00:20:06,560 --> 00:20:09,080
Darum gibt es auch Spielzeugläden.
198
00:20:12,360 --> 00:20:19,200
Aber der Weihnachtsmann kommt wohl
dieses Jahr nicht, weil wir zu arm sind.
199
00:20:19,280 --> 00:20:22,640
- Nicht, weil wir arm sind.
- Warum dann?
200
00:20:22,720 --> 00:20:26,240
Weil ich dem Weihnachtsmann
keinen Brief geschrieben hab.
201
00:20:27,200 --> 00:20:32,000
Durch viele Geschenke
wird Weihnachten auch nicht besser.
202
00:20:32,080 --> 00:20:36,680
Für Kinder schon, Schatz.
Wir haben noch 5.000 auf dem Konto.
203
00:20:36,760 --> 00:20:40,400
Wir können ein paar Hundert abheben
und was einkaufen.
204
00:20:40,480 --> 00:20:45,800
Ein paar Hundert? Das Geld
rettet uns doch vor dem Armenhaus.
205
00:20:45,880 --> 00:20:50,280
- Und du willst es einfach vergeuden und...
- Nein, nicht vergeuden.
206
00:20:50,360 --> 00:20:54,160
Doch, für Ramsch aus Taiwan,
der nach zwei Tagen kaputt ist.
207
00:20:54,240 --> 00:20:57,360
Wir können statt Ramsch
auch gute Sachen kaufen.
208
00:20:57,480 --> 00:21:02,720
Darum geht es nicht.
Was, wenn einer von uns krank wird?
209
00:21:02,800 --> 00:21:05,960
Woher bekommen wir dann das Geld?
210
00:21:26,400 --> 00:21:29,360
"Das ist alles, was Cal und ich wollen."
211
00:21:29,440 --> 00:21:34,200
"Bitte schreib zurück und sag mir,
ob es dich wirklich gibt."
212
00:21:34,280 --> 00:21:37,000
"Deine Freundin, Abbie Grainger."
213
00:21:37,080 --> 00:21:39,360
Ich bin fertig, Elizabeth.
214
00:21:56,240 --> 00:21:59,320
Tut mir Leid,
dass ich heute so gereizt bin.
215
00:21:59,400 --> 00:22:00,760
Schon OK.
216
00:22:00,880 --> 00:22:06,080
Es ist einfach dieser Umzug, weißt du,
und obendrein noch Weihnachten.
217
00:22:09,320 --> 00:22:13,680
Es ginge dir besser, wenn du wie Abbie
an den Weihnachtsmann glaubtest.
218
00:22:15,240 --> 00:22:16,680
Wie du, meinst du wohl.
219
00:22:16,760 --> 00:22:20,200
- Du glaubst doch an ihn, oder?
- Sicher.
220
00:22:21,880 --> 00:22:27,400
Oder zumindest an einen netten Geist,
der zur Weihnachtszeit da ist, mehr nicht.
221
00:22:27,480 --> 00:22:29,480
Der ist mir schon aufgefallen.
222
00:22:31,800 --> 00:22:34,200
Besonders in Kaufhäusern.
223
00:22:52,840 --> 00:22:54,360
Gib mir einen Kuss.
224
00:24:20,400 --> 00:24:23,600
- Kann ich dir ein Geheimnis anvertrauen?
- Ja.
225
00:24:25,000 --> 00:24:28,600
Ich bin ein Engel.
Ein Weihnachtsengel.
226
00:24:28,680 --> 00:24:34,160
Nein, sind Sie nicht, denn
mein Papa sagt, Engel sind unsichtbar.
227
00:24:34,280 --> 00:24:38,320
Das sind sie auch, aber
manchmal müssen sie sich sehen lassen.
228
00:24:40,640 --> 00:24:43,840
- Wie heißen Sie denn?
- Gideon.
229
00:24:46,320 --> 00:24:48,360
Waren Sie ein guter Mensch?
230
00:24:48,440 --> 00:24:54,720
Ein guter Mensch?
Ich war ein Rinderhirte, im Westen.
231
00:24:55,760 --> 00:25:01,680
Vor langer Zeit ritt ich einmal - es war
Weihnachten - am Schlangenfluss entlang
232
00:25:01,760 --> 00:25:07,960
und hörte,
wie dieses kleine Kind um Hilfe schrie.
233
00:25:08,040 --> 00:25:12,320
Also sprang ich in den Fluss
und rettete ihn.
234
00:25:13,440 --> 00:25:16,680
Ich hab ihn gerettet,
bin aber selbst dabei ertrunken,
235
00:25:16,760 --> 00:25:19,480
weil ich nicht schwimmen konnte.
236
00:25:19,560 --> 00:25:23,880
Und danach haben sie mich
zu einem Weihnachtsengel ernannt.
237
00:25:24,520 --> 00:25:27,240
Was machen Weihnachtsengel?
238
00:25:28,240 --> 00:25:30,600
Meine Aufgabe ist es...
239
00:25:30,680 --> 00:25:34,280
Jedes Jahr helfe ich einer Person,
der es schlecht geht,
240
00:25:34,360 --> 00:25:36,800
in Weihnachtsstimmung zu kommen.
241
00:25:39,800 --> 00:25:42,560
- Einer Person?
- Ja.
242
00:25:43,520 --> 00:25:47,800
Können Sie meine Mama dazu bringen,
dass sie Weihnachten lieber mag?
243
00:25:47,880 --> 00:25:51,880
Ja, ich glaube schon,
wenn du mir dabei hilfst.
244
00:25:59,680 --> 00:26:01,560
Ich wusste es.
245
00:26:01,640 --> 00:26:03,960
Nimm den Brief an den Weihnachtsmann
246
00:26:04,080 --> 00:26:07,240
und sag deiner Mutter,
sie soll ihn abschicken.
247
00:26:07,320 --> 00:26:09,040
Warum?
248
00:26:09,120 --> 00:26:11,960
So kommt sie vielleicht
in Weihnachtsstimmung,
249
00:26:12,040 --> 00:26:15,520
und das kann dann
unser Geschenk an sie sein.
250
00:26:17,320 --> 00:26:20,360
Geh zurück,
sonst macht sich deine Mutter Sorgen.
251
00:26:20,440 --> 00:26:24,640
Und sag keinem,
dass du mit einem Engel geredet hast.
252
00:27:04,760 --> 00:27:07,520
Du wärst fast
von dem Auto überfahren worden.
253
00:27:08,480 --> 00:27:13,040
Ich weiß, aber der Engel Gideon
hat das gemacht. Ich meine, ein Mann.
254
00:27:13,120 --> 00:27:16,640
Wovon redest du?
255
00:27:16,720 --> 00:27:18,880
Komm jetzt sofort mit ins Haus.
256
00:27:22,360 --> 00:27:24,760
Hier, schick das an den Weihnachtsmann.
257
00:27:27,040 --> 00:27:32,280
Der Brief... Mitten in der Nacht
bist du draußen und wirst fast überfahren.
258
00:27:32,360 --> 00:27:37,200
- Du kriegst großen Ärger. Im Ernst.
- Aber ich hab mit einem Engel geredet.
259
00:27:37,280 --> 00:27:40,840
Du sollst doch nicht mit Fremden reden.
260
00:27:55,040 --> 00:27:59,800
Hast du als Kind
in so einem Motel gewohnt, Mama?
261
00:27:59,880 --> 00:28:02,640
- Nicht ganz.
- Das von eurer Mutter war größer.
262
00:28:02,720 --> 00:28:06,600
Es hieß Ramada Inn
und ihr Papa war der Manager.
263
00:28:06,680 --> 00:28:12,080
Hast du Mama da kennen gelernt?
Im Motel?
264
00:28:12,160 --> 00:28:15,120
Nein. Die Motels kamen erst später.
265
00:28:17,640 --> 00:28:22,280
Ich hab eure Mutter
bei einem Blind Date kennen gelernt.
266
00:28:22,360 --> 00:28:26,520
Ginnie Hanks, das hübscheste Mädchen,
das ich je sah. Und wisst ihr was?
267
00:28:26,640 --> 00:28:31,080
Als ich sie sah, wusste ich sofort,
dass ich sie heiraten würde.
268
00:28:32,080 --> 00:28:34,480
- Hast du nicht.
- Oh doch.
269
00:28:35,440 --> 00:28:38,160
Und sie ist immer noch
die Hübscheste, oder?
270
00:28:38,240 --> 00:28:39,880
Nein, sie ist nur die Mama.
271
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
Nur die Mama.
272
00:28:51,040 --> 00:28:53,520
Endlich sind wir da.
273
00:28:57,640 --> 00:28:59,000
Hallo Urgroßopa.
274
00:28:59,080 --> 00:29:02,000
Schön dich zu sehen.
Frohe Weihnachten.
275
00:29:06,000 --> 00:29:11,400
Gibt es wirklich
einen Weihnachtsmann?
276
00:29:12,920 --> 00:29:16,320
Aber natürlich
gibt es den Weihnachtsmann.
277
00:29:17,120 --> 00:29:19,560
Du bist doch eine Grainger.
278
00:29:19,640 --> 00:29:23,760
Unsere Familie hat schon immer
an den Weihnachtsmann geglaubt
279
00:29:23,840 --> 00:29:27,640
und an den Weihnachtsgeist
und an Engel und so etwas.
280
00:29:32,080 --> 00:29:34,520
Wir sind Träumer, könnte man sagen.
281
00:29:35,520 --> 00:29:39,520
Ja, große Träumer seid ihr Graingers.
282
00:29:39,600 --> 00:29:42,080
Das ist wohl auch
das Wundervolle an euch.
283
00:29:42,160 --> 00:29:44,240
Du meinst, wir sind verrückt.
284
00:29:52,440 --> 00:29:57,000
- Da rüber. Braver Junger.
- Gibt es hier oben Geister?
285
00:29:57,680 --> 00:30:00,280
Nein, nur Spinnweben und alten Krempel.
286
00:30:06,840 --> 00:30:09,840
Ein Schaukelpferd.
287
00:30:20,960 --> 00:30:24,800
Ich bin mir sicher,
dass die Lichterketten irgendwo hier sind.
288
00:30:25,480 --> 00:30:27,960
Vielleicht in dem Karton hier?
289
00:30:29,040 --> 00:30:33,080
Da sind sie ja. Ich wusste es doch.
290
00:30:42,760 --> 00:30:44,760
Meine Güte.
291
00:30:45,440 --> 00:30:49,120
Die hatte ich ja schon ganz vergessen.
292
00:30:50,360 --> 00:30:52,320
Seht euch das mal an.
293
00:30:53,400 --> 00:30:55,040
Was ist das?
294
00:30:56,080 --> 00:31:01,120
Das ist der Nordpol,
wo der Weihnachtsmann lebt.
295
00:31:01,920 --> 00:31:06,040
Es schneit. Wie schön.
296
00:31:06,120 --> 00:31:09,080
- Willst du es haben?
- Klar.
297
00:31:09,760 --> 00:31:12,240
Danke.
298
00:31:15,000 --> 00:31:21,920
Und das ist das Weihnachtsbuch,
aus dem mir meine Mutter immer vorlas.
299
00:31:23,280 --> 00:31:27,280
- Willst du es haben?
- Danke.
300
00:31:27,360 --> 00:31:30,240
Jetzt habt ihr beide
ein Geschenk von mir.
301
00:31:31,720 --> 00:31:36,080
Dann muss ich euch ja nichts mehr
zu Weihnachten schenken.
302
00:31:41,080 --> 00:31:43,640
Vielleicht kriegt ihr aber doch noch was.
303
00:31:59,640 --> 00:32:04,240
Passt der Weihnachtsmann wohl
durch den Kamin von Uropas Haus?
304
00:32:04,320 --> 00:32:09,160
Klar. Der passt durch jeden Kamin,
weil er zaubern kann.
305
00:32:09,920 --> 00:32:12,840
- Zaubern?
- Ja. Er beobachtet dich ständig.
306
00:32:12,920 --> 00:32:15,680
- Er sieht dich, wo du auch bist.
- Auch im Bad?
307
00:32:15,760 --> 00:32:20,320
- Nein, überall, außer im Bad.
- Gott sei Dank.
308
00:32:23,600 --> 00:32:26,040
Ist das das Haus vom Weihnachtsmann?
309
00:32:26,120 --> 00:32:29,440
- Ja.
- Hat er Kinder?
310
00:32:30,160 --> 00:32:33,240
Nein, nur eine Frau,
die Weihnachtsfrau.
311
00:32:35,520 --> 00:32:39,200
Und wenn sie Kinder hätte,
wäre sie mürrisch zu ihnen?
312
00:32:40,800 --> 00:32:46,400
Alle Mütter sind manchmal mürrisch,
aber sie lieben ihre Kinder trotzdem.
313
00:32:50,120 --> 00:32:52,600
Schlaf jetzt, ja? Gute Nacht.
314
00:32:53,680 --> 00:32:57,720
Hast du meinen Brief
an den Weihnachtsmann abgeschickt?
315
00:32:58,800 --> 00:33:01,800
Nein, noch nicht.
316
00:33:03,120 --> 00:33:05,560
Jetzt kriege ich nichts geschenkt.
317
00:33:05,640 --> 00:33:09,160
Du bekommst ganz viel geschenkt.
Und jetzt schlaf.
318
00:33:09,240 --> 00:33:11,080
Gute Nacht.
319
00:33:20,880 --> 00:33:24,640
Mama wird Weihnachten nie mögen.
320
00:33:47,600 --> 00:33:50,440
Deiner Mutter geht es
noch nicht besser, oder?
321
00:33:50,520 --> 00:33:56,840
Sie hat auch den Brief nicht abgeschickt,
weil sie Weihnachten nie mögen wird.
322
00:33:56,920 --> 00:34:00,320
Vor langer Zeit hat sie es mal gemocht.
323
00:34:01,760 --> 00:34:04,640
Aber dann hat sie die Lust verloren.
324
00:34:05,560 --> 00:34:09,120
Etwas in ihr ist kaputtgegangen.
325
00:34:11,000 --> 00:34:14,880
Die Glaskugel. Sie ist kaputt.
326
00:34:22,400 --> 00:34:25,600
- Wieder ganz.
- Repariert.
327
00:34:26,200 --> 00:34:30,080
Ich kann zerbrochenes Glas reparieren.
328
00:34:32,800 --> 00:34:38,960
Aber nur deine Mama kann reparieren,
was in ihrem Leben zerbrochen ist.
329
00:34:39,040 --> 00:34:42,880
- Können wir nichts tun?
- Wir können ihr helfen, sich zu erinnern.
330
00:34:42,960 --> 00:34:45,200
Wie? Was sollen wir tun?
331
00:34:45,800 --> 00:34:50,640
Wir geben ihr ein Weihnachtsgeschenk,
332
00:34:50,720 --> 00:34:54,200
das nur Engel und Kinder machen können.
333
00:34:54,320 --> 00:34:56,560
Und jetzt hör mir gut zu.
334
00:34:56,640 --> 00:35:01,640
Was auch immer
bis morgen Abend passiert,
335
00:35:01,720 --> 00:35:03,920
du darfst keine Angst haben.
336
00:35:04,000 --> 00:35:08,360
- Ich hab keine Angst.
- Das ist gut.
337
00:35:09,400 --> 00:35:13,160
Du wirst mich später finden wollen.
338
00:35:14,160 --> 00:35:17,480
- Weißt du, wo du mich finden kannst?
- Nein. Wo?
339
00:35:18,840 --> 00:35:22,480
Wo der Engel ganz oben ist.
340
00:35:25,320 --> 00:35:28,640
- Der Baum.
- Der Baum?
341
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
Am Baum.
342
00:35:55,680 --> 00:35:58,800
Dieser Brief ist für den Weihnachtsmann.
343
00:36:04,360 --> 00:36:06,640
Was machst du?
344
00:36:06,720 --> 00:36:11,640
Ich rechne noch mal durch, was ich
für diesen Fahrradladen bräuchte.
345
00:36:11,720 --> 00:36:14,120
Denkst du immer noch daran?
346
00:36:14,200 --> 00:36:19,920
Es ist einfach eine Idee.
Zweitausend Dollar weniger,
347
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
und ich könnte vielleicht
ein Darlehen kriegen.
348
00:36:23,080 --> 00:36:25,920
Ein Darlehen? Mit was als Sicherheit?
349
00:36:27,040 --> 00:36:32,840
Vergiss es. Du brauchst
einen richtigen Job mit festem Gehalt.
350
00:36:33,760 --> 00:36:37,640
Ich weiß, dass ich einen Job brauche.
351
00:36:40,320 --> 00:36:45,400
Diese Radladen-Idee ist das Dümmste,
was mir bislang eingefallen ist.
352
00:36:49,240 --> 00:36:51,760
Wo willst du hin?
353
00:37:13,440 --> 00:37:16,440
Tut mir Leid, Liebling.
354
00:37:16,520 --> 00:37:20,600
Aber du kannst dir einfach
kein Fahrradgeschäft leisten.
355
00:37:21,960 --> 00:37:26,240
Es scheint so, als würde nichts
bei uns beiden klappen. Gar nichts.
356
00:37:26,320 --> 00:37:28,640
Und jetzt ist auch noch Weihnachten.
357
00:37:29,600 --> 00:37:33,440
Mir fällt einfach nichts ein,
weshalb wir fröhlich sein sollten.
358
00:37:33,520 --> 00:37:37,000
- Im nächsten Jahr wird alles besser.
- Vielleicht.
359
00:37:39,000 --> 00:37:44,160
Seit Vater letztes Jahr starb,
habe ich nachdenken müssen.
360
00:37:44,240 --> 00:37:48,920
Warum hat er überhaupt gelebt?
Wofür? Ein Motel-Manager.
361
00:37:49,000 --> 00:37:51,800
Und ich, wofür lebe ich?
Für den Supermarkt?
362
00:37:51,880 --> 00:37:54,800
Menschen leben für...
363
00:37:56,200 --> 00:37:59,560
Ich schätze, für Nächte wie diese.
364
00:38:00,280 --> 00:38:02,920
Für Weihnachtsbaumschmuck...
365
00:38:04,440 --> 00:38:07,120
Um den Regen auf dem Dach zu hören.
366
00:38:08,760 --> 00:38:11,960
Um diesen einen Stern da zu sehen.
367
00:38:13,840 --> 00:38:16,360
Sterne...
368
00:38:20,040 --> 00:38:25,720
Weißt du, an meiner Highschool gab es
diese Klavierlehrerin, Miss Lehmann,
369
00:38:25,800 --> 00:38:30,320
die uns immer zu sich
nach Hause einlud, um Platten zu hören.
370
00:38:30,400 --> 00:38:33,160
Sie mochte diese Broadway-Musicals.
371
00:38:33,240 --> 00:38:38,200
Und sie spielte immer dieses Lied
mit dem Titel "Lost In The Stars".
372
00:38:38,280 --> 00:38:43,240
- Kenne ich nicht.
- Es erinnert mich an dich.
373
00:38:43,320 --> 00:38:49,440
Manchmal glaube ich, Gott wäre fort
und hätte seine Versprechen vergessen.
374
00:39:15,480 --> 00:39:17,240
Weißt du was, Schatz?
375
00:39:17,320 --> 00:39:23,400
Falls du mich aufheitern wolltest,
dann ist dir das ordentlich misslungen.
376
00:39:23,480 --> 00:39:24,880
Ich wollte nur...
377
00:39:24,960 --> 00:39:28,840
Ich geh noch eine Runde um den Block.
378
00:39:51,720 --> 00:39:53,240
Hallo.
379
00:39:54,960 --> 00:39:59,720
Verspätete Weihnachtskarten
oder etwas für den Nordpol?
380
00:40:04,600 --> 00:40:07,960
Für den Nordpol bin ich etwas zu alt,
vielen Dank.
381
00:40:08,040 --> 00:40:11,840
Sie klingen nicht,
als wären Sie in Weihnachtsstimmung.
382
00:40:13,000 --> 00:40:15,320
- Kennen wir uns?
- Nein.
383
00:40:16,720 --> 00:40:19,440
Nein, wir kennen uns nicht.
384
00:40:20,360 --> 00:40:26,240
- Ich bin nicht in Weihnachtsstimmung.
- Das sollten Sie aber.
385
00:40:29,200 --> 00:40:32,440
- Das sollte ich? Warum?
- Warum?
386
00:40:37,560 --> 00:40:42,520
Das müssen Sie selbst herausfinden.
Ich will, dass Sie es herausfinden.
387
00:41:01,520 --> 00:41:05,240
Woher kennen Sie meinen Namen?
388
00:41:37,440 --> 00:41:40,920
Im Kühlschrank ist
Thunfischeintopf für euch.
389
00:41:42,120 --> 00:41:44,760
Ich werde bis zehn Uhr abends arbeiten.
390
00:41:45,600 --> 00:41:49,680
- Konntest du nicht tauschen?
- Das hatten wir schon.
391
00:41:49,760 --> 00:41:53,760
Wenn ich heute keine Doppelschicht
arbeite, feuert Herbie mich.
392
00:41:53,840 --> 00:41:57,440
Morgen früh fahren wir dann zu Opa.
393
00:41:58,440 --> 00:42:02,680
Aber wie weiß der Weihnachtsmann,
wohin er die Geschenke bringen muss?
394
00:42:03,520 --> 00:42:08,040
Ich hab das Gerede vom Weihnachtsmann
langsam etwas satt.
395
00:42:08,120 --> 00:42:10,200
Er wird schon wissen, wo wir sind.
396
00:42:10,280 --> 00:42:14,440
- Keine Sorge, er kommt bestimmt.
- Ja, er wird kommen.
397
00:42:14,520 --> 00:42:17,880
Vergiss nicht, was ich dir
über unser Konto gesagt habe.
398
00:42:17,960 --> 00:42:20,680
Du verpasst die Christbaum-Einweihung.
399
00:42:20,760 --> 00:42:23,840
Ich weiß,
wie Weihnachtsbäume aussehen.
400
00:42:23,920 --> 00:42:27,320
Und wir können heute Abend
keinen Baum schmücken.
401
00:42:27,440 --> 00:42:31,240
Sei ruhig. Du kannst doch morgen
einen schmücken, oder?
402
00:42:31,360 --> 00:42:33,280
Frag Papa. Ich muss los.
403
00:42:33,400 --> 00:42:36,800
Eddie bringt den Generator rüber.
404
00:42:38,600 --> 00:42:40,720
Danke, Kumpel.
405
00:42:42,560 --> 00:42:45,440
Hatte ganz vergessen, wie schwer der ist.
406
00:42:46,480 --> 00:42:49,080
- Hallo Betty.
- Guten Morgen.
407
00:42:49,920 --> 00:42:53,000
Ist das zu glauben,
diese Blödmänner vom Stadtrat?
408
00:42:53,080 --> 00:42:56,480
Stellen einem nicht mal
den Strom zur Verfügung.
409
00:43:03,840 --> 00:43:08,000
Triff mich um halb sechs am Baum,
dann machen wir ihn an.
410
00:43:08,080 --> 00:43:11,680
Ich hoffe, es ist die Sache wert,
und ihr seid nicht...
411
00:43:11,760 --> 00:43:14,400
Ginnie weiß nichts davon.
412
00:43:15,800 --> 00:43:17,400
Tschüss, Schatz.
413
00:43:28,000 --> 00:43:33,400
Passt du mit auf,
dass es nicht mehr als acht Dollar werden?
414
00:43:33,480 --> 00:43:36,080
Ich kümmere mich um die Scheiben.
415
00:43:36,560 --> 00:43:40,280
Oklahoma... Keine Papiere.
416
00:43:41,360 --> 00:43:45,080
- Wie viele Kilometer hat er drauf?
- 88.000.
417
00:43:47,720 --> 00:43:50,000
Wohl eher 188.000.
418
00:43:51,000 --> 00:43:54,160
Ich kann Ihnen für den Schrotthaufen
nichts geben.
419
00:43:54,240 --> 00:43:56,760
Tun Sie mir doch den Gefallen, ja?
420
00:43:56,840 --> 00:44:00,640
Ich muss heute noch an Geld kommen.
Für den Kleinen da.
421
00:44:01,920 --> 00:44:04,680
- Es ist Weihnachten.
- Tut mir Leid.
422
00:44:05,680 --> 00:44:09,400
Sie können ihn haben.
100 Dollar und der Wagen gehört Ihnen.
423
00:44:09,480 --> 00:44:12,680
- 50 Dollar?
- Tut mir Leid.
424
00:44:17,360 --> 00:44:20,400
Ich hab noch einen Campingkocher.
425
00:44:25,160 --> 00:44:27,320
Natürlich tut es Ihnen Leid.
426
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
So viel dazu.
427
00:44:35,360 --> 00:44:39,880
Ich muss dich für zwei Stunden
am Busbahnhof allein lassen.
428
00:44:39,960 --> 00:44:42,160
Ich hab noch was zu erledigen.
429
00:45:35,280 --> 00:45:39,560
- Ich muss mal kurz in die Bank.
- Was machst du in der Bank?
430
00:45:39,640 --> 00:45:41,960
Es wird nicht lange dauern.
431
00:45:42,040 --> 00:45:44,560
Ihr wartet hier. Und nichts anfassen.
432
00:46:05,480 --> 00:46:08,880
Papa sagte doch, wir sollen warten.
Wo willst du hin?
433
00:46:08,960 --> 00:46:11,280
Zu Mama.
434
00:46:24,040 --> 00:46:29,880
Papa hat einen kleinen Weihnachtsbaum
gekauft. Er ist auf dem Auto.
435
00:46:29,960 --> 00:46:32,840
- Und wo ist euer Vater?
- Er ist in der Bank.
436
00:46:32,920 --> 00:46:35,040
In der Bank?
437
00:46:35,120 --> 00:46:37,120
Das darf doch nicht wahr sein.
438
00:46:39,520 --> 00:46:44,080
- Du kommst mit mir.
- Wo zum Teufel wollen Sie hin?
439
00:46:44,160 --> 00:46:47,640
Ich muss zur Bank.
Übernehmen Sie doch bitte meine Kasse.
440
00:46:47,720 --> 00:46:51,560
Ich? Ich bin hier der Manager
und Sie gehen nirgends hin.
441
00:46:51,640 --> 00:46:54,760
Wir sind mitten im Weihnachtstrubel.
442
00:46:54,840 --> 00:47:00,720
Der nächste, der das Wort "Weihnachten"
ausspricht, kann was von mir erleben.
443
00:47:00,800 --> 00:47:03,040
Ich gehe jetzt in die Bank.
444
00:47:03,120 --> 00:47:06,440
Das war's dann. Sie sind gefeuert.
445
00:47:07,200 --> 00:47:09,960
Sie können mir den Buckel runterrutschen.
446
00:47:17,440 --> 00:47:21,480
- Vielen Dank, Mrs. McCormick.
- Fröhliche Weihnachten, Eleanor.
447
00:47:25,680 --> 00:47:31,840
Packen Sie alles Geld in den Beutel und
sagen Sie kein Wort, sonst leg ich Sie um.
448
00:47:32,800 --> 00:47:34,840
Machen Sie schon.
449
00:47:37,280 --> 00:47:41,440
Du sollst doch nicht
zu Glen's kommen, wenn ich arbeite.
450
00:47:41,520 --> 00:47:44,080
Dein Vater. Jetzt bin ich gefeuert.
451
00:47:45,360 --> 00:47:49,440
Steig ein und bleib diesmal drin.
Ich meine es ernst.
452
00:47:51,320 --> 00:47:54,760
- Gibt es ein Problem?
- Jawohl, Sir.
453
00:47:54,840 --> 00:47:56,360
Geben Sie her.
454
00:48:15,840 --> 00:48:19,320
Lassen Sie die Waffe, wo sie ist, Alterchen.
455
00:48:19,400 --> 00:48:22,600
Wir gehen jetzt.
Eine falsche Bewegung und sie ist tot.
456
00:48:22,680 --> 00:48:26,400
Niemand wird Sie aufhalten.
Lassen Sie nur das Mädchen los.
457
00:48:26,480 --> 00:48:31,200
- Seien Sie still, Kumpel.
- Hören Sie, es ist Weihnachten...
458
00:48:45,800 --> 00:48:49,360
Es wird alles gut, mein Schatz.
459
00:48:56,040 --> 00:48:58,440
Er hat ihn umgebracht.
460
00:48:58,520 --> 00:49:01,720
Er flüchtet in Ginnies Wagen.
461
00:49:01,800 --> 00:49:03,840
Was?
462
00:49:05,240 --> 00:49:08,440
Meine Kinder sind in dem Wagen.
463
00:49:12,960 --> 00:49:15,760
He, das ist der Wagen von meinem Papa.
464
00:49:23,040 --> 00:49:25,440
Er hat meine Kinder.
465
00:49:57,120 --> 00:50:00,920
- Wie heißt ihr denn?
- Ich bin Cal und sie heißt Abbie.
466
00:50:01,000 --> 00:50:03,520
Ich heiße Harry.
467
00:50:03,600 --> 00:50:06,640
Keine Sorge, ich tue euch nichts.
468
00:50:06,720 --> 00:50:08,760
Ich hab noch keinem was getan.
469
00:51:44,840 --> 00:51:46,840
Hilfe. Er ist da lang gefahren.
470
00:54:11,040 --> 00:54:13,080
Die Polizei hat gerade angerufen.
471
00:54:13,160 --> 00:54:17,520
Sie haben die Kinder gefunden,
sie standen am Straßenrand.
472
00:54:17,600 --> 00:54:19,760
Es geht ihnen gut.
473
00:54:19,840 --> 00:54:25,200
Er muss sie rausgelassen haben,
bevor er ins Wasser stürzte.
474
00:54:55,920 --> 00:54:58,720
- Da sind wir.
- Wir sind in den Fluss gestürzt.
475
00:54:58,800 --> 00:55:03,280
Aber ein Engel hat uns gerettet.
Aus dem Fluss raus.
476
00:55:03,360 --> 00:55:05,840
Es war, als ob ich fliege.
477
00:55:56,200 --> 00:56:00,120
Manchmal passieren schlimme Sachen.
Wirklich schlimme Sachen.
478
00:56:00,200 --> 00:56:03,280
Und manchmal passieren gute Dinge.
Stimmt's?
479
00:56:03,360 --> 00:56:10,000
Aber jetzt geht es um etwas Schlimmes,
das eurem Papa zugestoßen ist.
480
00:56:10,080 --> 00:56:11,880
Was denn?
481
00:56:13,080 --> 00:56:16,440
Wisst ihr noch,
als Papa heute in die Bank gegangen ist?
482
00:56:16,560 --> 00:56:20,040
Der Mann, der mit euch weggefahren ist...
483
00:56:24,880 --> 00:56:29,480
Er hat auf euren Papa geschossen
und jetzt ist er tot.
484
00:56:30,120 --> 00:56:33,000
Du meinst, Papa ist im Krankenhaus?
485
00:56:33,800 --> 00:56:38,000
- Nein. Wisst ihr...
- Wann kommt Papa nach Hause?
486
00:56:39,640 --> 00:56:44,240
Darum geht es. Er kommt
nicht mehr nach Hause. Nie mehr.
487
00:56:45,280 --> 00:56:47,520
Er kommt nicht mehr zu uns zurück.
488
00:56:47,600 --> 00:56:51,280
- Aber er muss wiederkommen.
- Für Weihnachten.
489
00:56:54,360 --> 00:56:57,200
Ihr müsst das verstehen.
490
00:56:58,680 --> 00:57:02,000
Euer Vater kommt nicht mehr zurück.
Er ist gestorben.
491
00:57:11,520 --> 00:57:13,760
Papa ist vorher noch nie gestorben.
492
00:57:26,080 --> 00:57:28,520
Alles wird gut.
493
00:57:38,560 --> 00:57:44,320
Wir müssen es schaffen, dass Papa nicht
mehr tot ist und Mama nicht mehr weint.
494
00:57:44,400 --> 00:57:47,280
- Das können wir nicht.
- Müssen wir aber.
495
00:57:48,320 --> 00:57:50,880
Ich weiß.
496
00:57:53,360 --> 00:57:58,440
Vielleicht können wir es nicht,
aber Gideon. Er kann alles.
497
00:58:02,320 --> 00:58:06,440
Er hat die Kugel hier kaputtgemacht
und dann wieder repariert.
498
00:58:06,520 --> 00:58:09,600
Hat er nicht. Keiner kann das.
499
00:58:09,680 --> 00:58:12,400
Er schon und ich werde zu ihm gehen.
500
00:58:12,480 --> 00:58:15,000
Bist du verrückt? Wo willst du hin?
501
00:58:15,080 --> 00:58:17,880
- Zu Gideon.
- Du weißt nicht, wo er ist.
502
00:58:17,960 --> 00:58:22,680
Doch, er hat's mir gesagt.
Ich geh zu ihm. Er ist an dem Baum.
503
00:58:29,960 --> 00:58:33,000
- Abbie ist weggelaufen.
- Was?
504
00:58:33,080 --> 00:58:37,240
Sie sagte, sie will Gideon den Engel
am Baum treffen.
505
00:59:18,880 --> 00:59:21,520
Ich hab keine Angst.
506
00:59:33,400 --> 00:59:35,160
Die Glaskugel?
507
00:59:35,240 --> 00:59:40,360
Die Glaskugel ist eine Sache, aber deinen
Vater zurückzuholen, ist eine andere.
508
00:59:40,440 --> 00:59:43,120
Aber ich weiß, wen wir fragen können.
509
00:59:43,200 --> 00:59:45,200
Wen denn?
510
00:59:46,120 --> 00:59:49,440
Den Weihnachtsmann.
511
00:59:51,040 --> 00:59:53,640
Kennst du den echten Weihnachtsmann?
512
00:59:56,320 --> 01:00:00,160
Dann müssen wir zum Nordpol
und den Weihnachtsmann besuchen,
513
01:00:00,240 --> 01:00:02,240
damit er Papa zurückbringt.
514
01:00:09,800 --> 01:00:11,040
Komm mit.
515
01:00:39,160 --> 01:00:41,200
Du hast sie nicht gefunden?
516
01:00:42,280 --> 01:00:44,920
Sie war hier. Ich weiß, dass sie hier war.
517
01:00:50,520 --> 01:00:52,640
Komm, ich bring dich nach Hause.
518
01:00:52,720 --> 01:00:55,240
Wahrscheinlich wartet sie schon auf uns.
519
01:01:07,400 --> 01:01:11,080
Siehst du die kleine Tür da oben?
Da musst du hin.
520
01:01:11,160 --> 01:01:13,720
Du musst selbst mit ihm reden.
521
01:01:13,800 --> 01:01:17,280
Ich warte hier auf dich
und bringe dich nach Hause.
522
01:01:17,400 --> 01:01:20,320
Muss ich wirklich alleine gehen?
523
01:01:50,720 --> 01:01:54,760
- Ja, mein Kind?
- Wohnt hier der Weihnachtsmann?
524
01:01:55,640 --> 01:01:59,080
Aber ja. Komm nur herein.
525
01:02:02,400 --> 01:02:04,400
Es ist so, Weihnachtsmann,
526
01:02:06,040 --> 01:02:10,960
dass meine Mama, Cal und ich
meinen Papa wiederhaben wollen,
527
01:02:11,640 --> 01:02:13,640
damit er nicht mehr tot ist.
528
01:02:13,720 --> 01:02:19,560
Tut mir Leid, meine Kleine, aber es gibt
Dinge, die nicht mal ich zu tun vermag.
529
01:02:20,800 --> 01:02:26,280
Mich oder Cal oder sonst jemand brauchst
du nicht zurückholen. Nur unseren Papa.
530
01:02:26,360 --> 01:02:31,040
Du kannst ja das, was du uns schenken
wolltest, Molly Monaghan schenken.
531
01:02:36,520 --> 01:02:39,200
Bitte.
532
01:02:40,760 --> 01:02:44,600
Ich würde dir ja gerne helfen,
aber ich kann nicht.
533
01:02:45,560 --> 01:02:47,520
Es tut mir Leid.
534
01:02:51,800 --> 01:02:53,680
Nur eine Person kann dir helfen.
535
01:02:54,000 --> 01:02:56,040
Ja? Wer denn?
536
01:02:57,720 --> 01:03:00,640
- Deine Mutter.
- Mama?
537
01:03:00,720 --> 01:03:03,240
Ja.
538
01:03:03,320 --> 01:03:06,000
Sie kann Papa wieder lebendig machen?
539
01:03:06,800 --> 01:03:08,720
Ja.
540
01:03:10,440 --> 01:03:12,440
Aber wie?
541
01:03:14,680 --> 01:03:17,240
Ich hab dir deine Jacke geflickt.
542
01:03:19,840 --> 01:03:22,680
Meine Strickjacke. Danke schön.
543
01:03:30,640 --> 01:03:33,560
Ich danke dir.
544
01:03:37,240 --> 01:03:41,200
Ich habe etwas für dich,
das du deiner Mutter geben musst.
545
01:03:48,120 --> 01:03:51,680
- Ist das deine Werkstatt?
- Ja, das ist meine Werkstatt.
546
01:03:51,760 --> 01:03:54,960
Das wird mein Bruder mir nie glauben.
547
01:04:16,200 --> 01:04:19,160
Pass auf das Fahrrad auf, mein Kind.
548
01:04:28,840 --> 01:04:31,760
Mein Bruder wird mir das niemals glauben.
549
01:04:40,680 --> 01:04:44,320
- Wie geht es dir, Sidney?
- Fröhliche Weihnachten.
550
01:04:48,960 --> 01:04:52,440
Hast du den Mann gesehen?
Das war Mr. Perkins.
551
01:04:52,520 --> 01:04:56,720
Er war Hausmeister
in unserer Schule, bevor er...
552
01:04:56,800 --> 01:05:00,480
Starb? Die meisten glauben,
hier würden Elfen arbeiten,
553
01:05:00,560 --> 01:05:05,000
dabei sind es nur nette, normale Leute
jeden Alters, die hier arbeiten.
554
01:05:16,360 --> 01:05:20,320
- Hallo.
- Fröhliche Weihnachten, Eli.
555
01:05:25,680 --> 01:05:27,920
Fröhliche Weihnachten.
556
01:05:28,000 --> 01:05:30,320
Das ist das Postzimmer.
557
01:05:30,400 --> 01:05:34,680
Alle Briefe von den Kindern
aus der ganzen Welt kommen hier an.
558
01:05:34,760 --> 01:05:39,760
Dann wollen wir mal sehen.
Wie hieß deine Mutter, als sie klein war?
559
01:05:39,840 --> 01:05:42,000
Ginnie.
560
01:05:42,120 --> 01:05:45,760
- Ich meine ihren Nachnamen.
- Hanks.
561
01:05:45,840 --> 01:05:47,120
O'Hanks?
562
01:05:59,680 --> 01:06:03,520
Mein Bruder glaubt mir das nie.
563
01:06:03,600 --> 01:06:06,920
Hallo. Leute.
564
01:06:09,360 --> 01:06:11,840
Kann mich jemand
etwas näher ranschieben?
565
01:06:14,320 --> 01:06:15,400
Weiter.
566
01:06:18,200 --> 01:06:20,200
Stop.
567
01:06:32,560 --> 01:06:35,760
Mal gucken.
568
01:06:37,680 --> 01:06:39,760
Wusste ich es doch.
569
01:06:42,960 --> 01:06:45,840
WEIHNACHTSMANN
NORDPOL
570
01:06:50,880 --> 01:06:53,440
Da ist er.
571
01:06:53,520 --> 01:06:57,320
Bitte gib den hier deiner Mutter.
572
01:07:33,440 --> 01:07:36,720
Wieso bist du nicht
wie der Weihnachtsmann im Geschäft?
573
01:07:36,800 --> 01:07:40,720
Weil der Weihnachtsmann im Geschäft
nicht ich ist.
574
01:07:41,520 --> 01:07:48,360
Wie passen auf einen Pferdeschlitten
die Geschenke für alle Kinder der Welt?
575
01:07:48,440 --> 01:07:52,720
Es ist ein Zauberschlitten.
576
01:08:00,160 --> 01:08:02,320
Glaubst du an Zauberei?
577
01:08:02,760 --> 01:08:06,160
- Ja.
- Gut.
578
01:08:07,640 --> 01:08:09,960
Dein Mittagessen.
579
01:08:11,240 --> 01:08:13,360
- Gute Reise.
- Ja.
580
01:08:16,000 --> 01:08:19,560
Kümmere dich um Abbie.
Sieh zu, dass sie gut nach Hause kommt.
581
01:08:19,640 --> 01:08:23,880
- Wir sehen uns morgen früh.
- Bis morgen früh.
582
01:08:39,680 --> 01:08:45,040
Warte hier und ich hole Gideon.
Er wird dich nach Hause bringen.
583
01:09:28,000 --> 01:09:30,480
Der Weihnachtsmann ist weg.
584
01:09:44,800 --> 01:09:48,280
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
585
01:09:59,560 --> 01:10:02,720
- Hallo.
- Wo warst du?
586
01:10:02,840 --> 01:10:07,760
- Am Nordpol.
- Warst du nicht. Mama ist wütend.
587
01:10:07,840 --> 01:10:09,880
Sie hat dich überall gesucht.
588
01:10:09,960 --> 01:10:13,600
Der Weihnachtsmann
kann Papa auch nicht wiederbringen...
589
01:10:13,680 --> 01:10:18,760
- Du warst nicht beim Weihnachtsmann.
- Oh wohl. Gib mir die Glaskugel zurück.
590
01:10:18,840 --> 01:10:21,440
Ich sag Mama, dass du wieder da bist.
591
01:10:21,520 --> 01:10:25,800
Und dann setzt es was.
Darauf kannst du Gift nehmen.
592
01:10:28,080 --> 01:10:29,440
Jetzt setzt es was.
593
01:10:29,520 --> 01:10:33,080
Abbie ist wieder da. Sie ist oben.
594
01:10:39,520 --> 01:10:42,720
Ich hab's dir doch gesagt.
Sie ist wieder da.
595
01:10:42,840 --> 01:10:45,680
Geh runter. Ich will allein mit Abbie reden.
596
01:10:45,800 --> 01:10:47,360
Muss ich?
597
01:10:47,440 --> 01:10:50,120
Ja, du musst. Geh schon.
598
01:10:55,040 --> 01:10:57,800
Komm, wir gehen in dein Zimmer.
599
01:11:09,680 --> 01:11:15,360
- Wo warst du? Ich hatte Angst um dich.
- Am Nordpol, beim Weihnachtsmann.
600
01:11:16,880 --> 01:11:19,360
Erzähl mir keine Geschichten.
601
01:11:20,280 --> 01:11:23,680
Wirklich. Gideon hat mich mitgenommen.
Er kann fliegen.
602
01:11:26,200 --> 01:11:29,000
Verhaust du mich jetzt?
603
01:11:31,040 --> 01:11:33,880
Nein, aber du darfst mich
nicht anschwindeln.
604
01:11:36,560 --> 01:11:39,040
Aber es stimmt doch.
605
01:11:40,560 --> 01:11:42,160
Es gibt den Engel.
606
01:11:42,240 --> 01:11:45,920
Du weißt es, sonst wären
Cal und ich in dem Fluss ertrunken.
607
01:11:49,640 --> 01:11:51,400
Vielleicht gibt es den Engel.
608
01:11:54,080 --> 01:11:59,000
Und den Weihnachtsmann gibt's auch.
Aber er kann Papa nicht zurückbringen.
609
01:11:59,080 --> 01:12:01,680
Schatz, das kann niemand.
610
01:12:02,640 --> 01:12:05,760
Doch, du. Er sagte, du kannst es.
611
01:12:05,880 --> 01:12:08,200
Aber er hat mir nicht gesagt, wie.
612
01:12:09,280 --> 01:12:12,120
Ich bin müde, sehr müde.
613
01:12:12,200 --> 01:12:13,840
Es hat so lange gedauert,
614
01:12:13,920 --> 01:12:18,600
den ganzen weiten Weg zum Nordpol
und wieder zurück.
615
01:12:20,040 --> 01:12:22,240
Ich weiß.
616
01:12:23,520 --> 01:12:29,040
Ich sag dir was.
Mach die Augen zu und schlaf ein.
617
01:12:29,120 --> 01:12:31,600
Wenn du aufwachst, ist Weihnachten.
618
01:12:31,680 --> 01:12:36,320
Ja. Der Weihnachtsmann
hat mir was für dich mitgegeben.
619
01:12:37,560 --> 01:12:39,360
Einen Brief.
620
01:12:39,440 --> 01:12:42,000
Er ist in meiner Tasche.
621
01:13:43,360 --> 01:13:46,240
"21. Dezember 1959."
622
01:13:47,200 --> 01:13:48,920
"Lieber Weihnachtsmann,
623
01:13:49,880 --> 01:13:53,720
ich will Rollschuhe
und einen Hulla-Hoop-Reifen
624
01:13:54,360 --> 01:13:57,960
und eine Lumpenpuppe
und ein Teeservice
625
01:13:58,080 --> 01:14:00,080
und einen Kartoffelkopfmann."
626
01:14:00,880 --> 01:14:04,240
"Deine Freundin, Ginnie Hanks."
627
01:15:49,880 --> 01:15:53,040
Guten Abend. Fröhliche Weihnachten.
628
01:16:10,400 --> 01:16:12,920
Guten Abend.
629
01:17:26,080 --> 01:17:28,080
Du bist nicht tot.
630
01:17:30,960 --> 01:17:33,400
Natürlich bin ich nicht tot, Liebling.
631
01:17:36,680 --> 01:17:40,480
Nein, natürlich bist du nicht tot.
632
01:17:40,560 --> 01:17:42,560
Natürlich nicht.
633
01:17:44,160 --> 01:17:46,760
Es tut einfach nur so gut, dich zu sehen.
634
01:17:47,400 --> 01:17:50,120
Es tut gut, mich zu sehen?
635
01:17:50,200 --> 01:17:54,160
Wir haben uns doch gerade erst gesehen.
636
01:17:54,240 --> 01:17:57,120
Du hast dieses Liedchen gesungen,
weißt du noch?
637
01:17:57,200 --> 01:17:59,720
Ja, gerade erst.
638
01:18:02,880 --> 01:18:06,160
Ich liebe dich so sehr.
639
01:18:06,240 --> 01:18:08,880
Ich liebe dich auch.
640
01:18:25,840 --> 01:18:28,400
Du gehst nicht zur Arbeit?
641
01:18:28,480 --> 01:18:31,360
Nein, mir ist egal, ob Herbie mich feuert.
642
01:18:31,440 --> 01:18:35,160
Heute ist Heiligabend
und wir werden zusammen sein.
643
01:18:38,800 --> 01:18:43,520
Wir werden ein wundervolles
Weihnachten feiern, ihr werdet sehen.
644
01:18:43,600 --> 01:18:46,400
100 Dollar und der Wagen gehört Ihnen.
645
01:18:46,480 --> 01:18:49,160
Vergessen Sie es. Der ist nichts wert.
646
01:18:51,920 --> 01:18:53,800
- 50 Dollar?
- Tut mir Leid.
647
01:18:53,880 --> 01:18:56,560
Was kriege ich für einen Campingkocher?
648
01:19:00,000 --> 01:19:02,400
50 Dollar.
649
01:19:08,480 --> 01:19:13,680
- Soll das ein Witz sein?
- Nein, ich brauche einen Campingkocher.
650
01:19:26,960 --> 01:19:29,600
Da ist er.
651
01:19:34,000 --> 01:19:36,120
Vielen Dank.
652
01:19:38,080 --> 01:19:41,320
Sie ahnen nicht,
wie wichtig das für mich ist.
653
01:19:41,400 --> 01:19:43,920
Vielleicht doch.
654
01:19:46,920 --> 01:19:49,480
Danke noch mal.
655
01:19:52,280 --> 01:19:54,200
Fröhliche Weihnachten.
656
01:19:59,200 --> 01:20:01,040
Feuern Sie mich ruhig.
657
01:20:01,120 --> 01:20:06,320
Ich werde den Heiligabend
bei meinen Kindern und Jack verbringen.
658
01:20:08,400 --> 01:20:11,960
- Ich meine es ernst.
- Ach ja?
659
01:20:13,040 --> 01:20:15,600
Sie wissen, was ich dazu zu sagen habe.
660
01:20:15,680 --> 01:20:18,280
- Nein.
- Sie brauchen nicht wiederkommen.
661
01:20:21,080 --> 01:20:23,920
Nicht bis Donnerstagmorgen.
662
01:20:24,000 --> 01:20:27,440
Aber um Punkt neun
stehen Sie an der Kasse.
663
01:20:28,720 --> 01:20:30,000
Danke.
664
01:20:33,320 --> 01:20:35,920
Molly Monaghan
hat sich ein Rad gewünscht.
665
01:20:36,000 --> 01:20:38,160
Ja, und jetzt kriegt sie es.
666
01:20:43,240 --> 01:20:46,480
Beeilt euch. Steigt ein. Mach die Tür zu.
667
01:20:57,200 --> 01:20:59,480
Fröhliche Weihnachten.
668
01:21:01,120 --> 01:21:03,160
Ein Fahrrad.
669
01:21:04,200 --> 01:21:06,960
- Sieh mal. Ist das nicht schön?
- Ein Fahrrad.
670
01:21:07,040 --> 01:21:09,040
Es ist so schön.
671
01:21:15,800 --> 01:21:19,760
- Vielleicht muss er geölt werden.
- Vielleicht.
672
01:22:40,640 --> 01:22:43,240
Für das Jack Grainger-Fahrradgeschäft.
673
01:23:58,640 --> 01:24:01,240
Den Weihnachtsmann gibt's wirklich?
674
01:24:01,320 --> 01:24:03,720
Niemals. Das gibt's doch nicht.
675
01:24:03,800 --> 01:24:08,000
Aber so ist es. Und vergiss nie,
dass ich es dir gesagt habe.
676
01:24:48,800 --> 01:24:51,040
Irgendwas fehlt.
677
01:24:53,080 --> 01:24:55,480
Aber natürlich. Die Lichter.
678
01:25:19,680 --> 01:25:21,680
Fröhliche Weihnachten, Ginnie.
679
01:25:31,440 --> 01:25:33,560
Fröhliche Weihnachten.
679
01:25:34,305 --> 01:26:34,567
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org