Materialists

ID13210886
Movie NameMaterialists
Release NameMaterialists.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID30253473
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:23,939 --> 00:03:27,862 <b>Griots Team apresenta: Amores Materialistas</b> 3 00:03:27,863 --> 00:03:31,839 <b>Tradução: warzoon - jufadinha - Alzwitch71 madu21 - Ruivo - Padfoot - Collierone</b> 4 00:03:31,840 --> 00:03:33,736 <b>Danvers - anap - Trench21P</b> 5 00:03:33,737 --> 00:03:35,465 <b>Revisão: Danvers</b> 6 00:05:05,419 --> 00:05:06,419 Oi! 7 00:05:07,147 --> 00:05:08,373 Você está solteiro? 8 00:05:09,993 --> 00:05:11,949 Sou uma casamenteira, da Adore. 9 00:05:11,950 --> 00:05:14,252 Ligue-me se quiser conhecer alguém, por favor. 10 00:05:14,253 --> 00:05:16,242 Temos combinações incríveis para você. 11 00:05:17,075 --> 00:05:18,075 Até logo. 12 00:05:21,852 --> 00:05:23,455 LUCY MASON CASAMENTEIRA SÊNIOR 13 00:05:23,456 --> 00:05:24,915 ADORE CASAMENTARIA 14 00:05:32,425 --> 00:05:34,906 Oi, James. Obrigada por me retornar. 15 00:05:35,714 --> 00:05:39,377 Queria um feedback do seu 1º encontro com minha cliente Sophie. 16 00:05:39,378 --> 00:05:43,543 Estou indo encontrá-la agora, mas já falei com ela mais cedo, 17 00:05:43,544 --> 00:05:47,429 e já soube que ela se divertiu muito e adoraria te ver de novo. 18 00:05:49,840 --> 00:05:50,902 Alô? 19 00:05:51,310 --> 00:05:52,334 James? 20 00:05:52,801 --> 00:05:55,343 <i>Pois é, eu queria cancelar o serviço.</i> 21 00:05:56,662 --> 00:05:58,376 Posso saber o motivo? 22 00:05:58,377 --> 00:06:02,002 <i>Achei que você ia me apresentar mulheres de alto padrão.</i> 23 00:06:03,073 --> 00:06:06,839 <i>Eu disse: uma mulher em forma, na casa dos 30 anos, de sorriso bonito.</i> 24 00:06:06,840 --> 00:06:08,224 <i>Ela tem 40 anos</i> 25 00:06:08,225 --> 00:06:09,400 <i>e é gorda.</i> 26 00:06:09,401 --> 00:06:12,365 - Ela tem 39 anos. <i>- 39 não é 30, é 40.</i> 27 00:06:12,366 --> 00:06:15,033 <i>Eu nunca daria like em uma mulher assim.</i> 28 00:06:17,373 --> 00:06:19,264 É uma pena que você se sinta assim. 29 00:06:32,250 --> 00:06:33,634 <i>Estou tão feliz.</i> 30 00:06:36,391 --> 00:06:38,152 Você conseguiu, Lucy. 31 00:06:38,815 --> 00:06:43,104 Quando você disse que ele tinha 47 anos e ganhava só 150 mil por ano, 32 00:06:43,105 --> 00:06:44,618 eu quase disse não, mas... 33 00:06:45,220 --> 00:06:47,270 ainda bem que confiei em você. 34 00:06:48,511 --> 00:06:52,972 Sei que foi só um encontro e preciso controlar minhas expectativas... 35 00:06:54,162 --> 00:06:56,614 mas pode ter sido o meu melhor 1º encontro. 36 00:06:57,189 --> 00:07:00,096 Sophie, acabei de falar com ele por telefone. 37 00:07:00,097 --> 00:07:04,020 E ele adorou te conhecer, ele curtiu muito o encontro. 38 00:07:04,843 --> 00:07:08,539 Mas ele ainda não conseguiu sentir a química. 39 00:07:09,272 --> 00:07:10,272 Então... 40 00:07:12,596 --> 00:07:14,081 Bola pra frente. 41 00:07:15,401 --> 00:07:17,900 Ele não quer um 2º encontro? 42 00:07:18,969 --> 00:07:19,969 Não. 43 00:07:22,567 --> 00:07:24,036 Ele está ficando careca. 44 00:07:24,636 --> 00:07:26,256 Como ele ousa? 45 00:07:26,715 --> 00:07:28,395 Encontros são arriscados. 46 00:07:28,396 --> 00:07:30,159 Você se arriscou. 47 00:07:30,160 --> 00:07:31,580 Foi corajosa. 48 00:07:32,454 --> 00:07:34,982 Por que você me arranjou alguém assim? 49 00:07:36,509 --> 00:07:38,704 Ele cumpria muitos dos nossos requisitos. 50 00:07:39,950 --> 00:07:41,511 E você os dele. 51 00:07:42,649 --> 00:07:46,213 Então bola pra frente. Vamos falar do próximo <i>match</i>. 52 00:07:46,214 --> 00:07:48,000 Tenho um cara incrível para você. 53 00:07:48,001 --> 00:07:54,148 O nome dele é Mark, é médico, lindo, tem bastante cabelo, tem 48 anos. 54 00:07:54,149 --> 00:07:55,548 Isso é quase 50. 55 00:07:56,341 --> 00:07:59,005 Ele está ótimo para 48 anos, está em ótima forma. 56 00:07:59,516 --> 00:08:00,709 Ele parece ter 40. 57 00:08:01,167 --> 00:08:03,142 - Altura? - Tem 1,80 m. 58 00:08:03,815 --> 00:08:07,129 Ele tem mesmo 1,80 ou tem 1,75 e está mentindo? 59 00:08:08,057 --> 00:08:11,823 - Que diferença faz alguns centímetros? - Não quero perder meu tempo. 60 00:08:12,836 --> 00:08:14,524 Não estou pedindo um milagre. 61 00:08:15,579 --> 00:08:17,940 Só estou pedindo o mínimo dos mínimos. 62 00:08:17,941 --> 00:08:20,276 Estou tentando formar uma família. 63 00:08:20,798 --> 00:08:21,798 Sophie. 64 00:08:22,702 --> 00:08:24,529 Eu sei como você está se sentindo. 65 00:08:25,674 --> 00:08:27,285 Mas eu te prometo... 66 00:08:29,403 --> 00:08:31,884 Você vai se casar com o amor da sua vida. 67 00:08:33,163 --> 00:08:34,662 Eu não acredito em você. 68 00:08:34,663 --> 00:08:35,745 Tudo bem. 69 00:08:37,270 --> 00:08:38,391 Eu acredito. 70 00:08:57,957 --> 00:09:00,755 A garota do momento! 71 00:09:01,463 --> 00:09:06,464 Hoje estamos reunidas para celebrar a extraordinária Lucy, 72 00:09:06,465 --> 00:09:10,253 uma baita casamenteira com instintos afiadíssimos 73 00:09:10,254 --> 00:09:12,665 e um olho de águia para química, 74 00:09:12,666 --> 00:09:18,682 porque, nesse fim de semana, a sua cliente, Charlotte B., vai se casar! 75 00:09:21,029 --> 00:09:23,991 Charlotte B. vai se casar com Peter C. 76 00:09:25,136 --> 00:09:30,202 O Príncipe Encantado que a Lucy apresentou para ela há 20 meses. 77 00:09:30,203 --> 00:09:33,583 Você foi responsável por quantos casamentos até agora, Lucy? 78 00:09:34,464 --> 00:09:35,464 Nove. 79 00:09:36,296 --> 00:09:39,301 <i>Lucy! Lucy! Lucy!</i> 80 00:09:39,924 --> 00:09:43,009 FELIZ 9º CASAMENTO Lucy, faz um discurso! 81 00:09:44,058 --> 00:09:48,122 <i>Discurso! Discurso! Discurso!</i> 82 00:09:54,564 --> 00:09:55,564 Tá bom. 83 00:09:57,161 --> 00:09:59,314 Meu discurso é... 84 00:10:00,576 --> 00:10:05,087 Se a garota pedir um gostoso de 1,80 m, na casa dos 40, 85 00:10:05,088 --> 00:10:08,515 com um salário acima de 500 mil e com... 86 00:10:08,516 --> 00:10:10,295 poucas entradas no cabelo, 87 00:10:11,979 --> 00:10:12,979 você entrega. 88 00:10:16,047 --> 00:10:17,621 Como foi com a Sophie L. hoje? 89 00:10:17,622 --> 00:10:20,387 Nossa equipe levou uma hora para que ela renovasse. 90 00:10:21,085 --> 00:10:22,085 Dramático. 91 00:10:22,999 --> 00:10:26,491 Acho que não há um único homem em Nova York que namore essa garota. 92 00:10:27,848 --> 00:10:29,364 O que ela tem de errado? 93 00:10:29,365 --> 00:10:31,887 Aí é que está. Não tem nada de errado com ela. 94 00:10:31,888 --> 00:10:34,275 Ela tem uma beleza OK... 95 00:10:35,326 --> 00:10:39,146 uma grana OK, uma formação OK, uma personalidade OK. 96 00:10:40,201 --> 00:10:42,592 Ela só não tem uma qualidade que se destaque. 97 00:10:43,612 --> 00:10:47,888 Ela não é competitiva no mercado regular e não há um nicho de mercado para ela. 98 00:10:47,889 --> 00:10:48,919 Exatamente. 99 00:10:48,920 --> 00:10:52,742 E sem um apelo especial, não há lugar para ela em nenhum mercado. 100 00:10:53,215 --> 00:10:54,270 Que difícil! 101 00:10:55,011 --> 00:10:57,325 E ela é minha cliente favorita no momento. 102 00:10:58,132 --> 00:11:02,186 Ela se acha, como todas, mas ela é uma querida. 103 00:11:02,665 --> 00:11:06,549 E ela é realista, não é louca. 104 00:11:06,953 --> 00:11:08,546 Ela é uma garota legal. 105 00:11:10,706 --> 00:11:13,721 Tem que ter um cara por aí que só quer uma garota legal. 106 00:11:14,427 --> 00:11:15,863 Quem sabe o Mark P.? 107 00:11:16,569 --> 00:11:17,707 Ele é bacana. 108 00:11:17,708 --> 00:11:19,527 Eu já sugeri para ela. 109 00:11:20,173 --> 00:11:22,795 Ela tem medo que ele não tenha 1,80 m. 110 00:11:22,796 --> 00:11:25,608 E eu pensando: "Você está prestes a morrer sozinha. 111 00:11:25,609 --> 00:11:27,895 Quer parar de se preocupar com centímetros?" 112 00:11:28,487 --> 00:11:30,377 Sabia que tem uma cirurgia para isso? 113 00:11:31,669 --> 00:11:32,974 Para morrer sozinha? 114 00:11:33,477 --> 00:11:35,089 Para ficar mais alto. 115 00:11:35,858 --> 00:11:37,426 Até 15 centímetros. 116 00:11:38,229 --> 00:11:43,385 Quebram as suas pernas e as estendem, deixam o osso se curar sozinho. 117 00:11:44,246 --> 00:11:45,871 Isso é disruptivo. 118 00:11:46,626 --> 00:11:47,947 Custa uns 200 mil. 119 00:11:49,037 --> 00:11:52,636 15 centímetros podem dobrar o valor de mercado de um homem. 120 00:11:54,203 --> 00:11:57,260 Para quem puder bancar, com certeza vale o investimento. 121 00:11:58,132 --> 00:11:59,432 Como é que dizem? 122 00:11:59,999 --> 00:12:02,540 "Você não é feio, só não tem dinheiro." 123 00:12:02,954 --> 00:12:03,954 Isso. 124 00:12:06,643 --> 00:12:08,666 Já escolheu um vestido para o casamento? 125 00:12:09,353 --> 00:12:10,385 Já. 126 00:12:11,130 --> 00:12:12,978 Vai sozinha? 127 00:12:12,979 --> 00:12:14,248 Aham. 128 00:12:14,249 --> 00:12:16,751 Lucy M.: A Eterna Solteira. 129 00:12:16,752 --> 00:12:18,349 Uma celibatária voluntária. 130 00:12:18,883 --> 00:12:21,475 - Quer que eu te apresente alguém? - Não. 131 00:12:21,476 --> 00:12:22,957 Eu vou morrer sozinha. 132 00:12:23,968 --> 00:12:25,508 Ou arranjar um marido rico. 133 00:12:26,012 --> 00:12:27,035 Dá no mesmo. 134 00:12:43,890 --> 00:12:45,093 <i>Oi, Charles.</i> 135 00:12:48,298 --> 00:12:49,464 Você está linda. 136 00:12:49,465 --> 00:12:52,267 Meu Deus, como estão grandes. 137 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 Mãe. 138 00:12:54,606 --> 00:12:56,107 Meus parabéns. 139 00:13:02,720 --> 00:13:03,998 Que bom te ver. 140 00:13:05,998 --> 00:13:07,315 Você está linda. 141 00:13:08,512 --> 00:13:10,026 É bom te ver de novo. 142 00:13:11,190 --> 00:13:12,432 Oi, Henry. 143 00:13:13,494 --> 00:13:17,672 <i>Eu falo para todo mundo que o Peter e a Char são o melhor casal,</i> 144 00:13:17,673 --> 00:13:20,803 <i>e que preciso de um Peter, é com você que eu falo?</i> 145 00:13:20,804 --> 00:13:23,816 Bom, eu apresentei a Charlotte e o Peter. 146 00:13:23,817 --> 00:13:27,613 Mas é a cliente que deve construir um relacionamento que leve ao casamento. 147 00:13:27,614 --> 00:13:30,924 Mas como você sabia que o Peter seria perfeito para a Char? 148 00:13:30,925 --> 00:13:34,120 Ela não pode falar os segredos da profissão. 149 00:13:34,605 --> 00:13:37,097 Não tem nenhum segredo. 150 00:13:37,098 --> 00:13:41,715 Podemos conhecer nossos parceiros de vida na rua ou em aplicativos. 151 00:13:41,716 --> 00:13:46,270 Mas o final feliz de um primeiro encontro não é um segundo encontro. 152 00:13:46,271 --> 00:13:50,597 É trocar as fraldas um do outro e ficar junto até a morte. 153 00:13:51,901 --> 00:13:55,273 Estamos buscando um parceiro para a casa de repouso e para o túmulo. 154 00:13:56,817 --> 00:13:58,607 Com quem nos casamos... 155 00:13:59,708 --> 00:14:03,624 determina toda a nossa vida e como a vivemos. 156 00:14:04,301 --> 00:14:07,327 Não por um, dois, dez anos, mas... 157 00:14:08,913 --> 00:14:09,952 para sempre. 158 00:14:10,907 --> 00:14:12,211 Meu Deus. 159 00:14:12,813 --> 00:14:16,397 - Eu preciso muito de você. - É, eu estou desesperada. 160 00:14:16,398 --> 00:14:18,633 - Posso te dar meu cartão? - É claro. 161 00:14:18,634 --> 00:14:23,009 Estou passando por um divórcio, mas gostaria muito de conversar depois. 162 00:14:23,010 --> 00:14:24,509 Eu sinto muito. 163 00:14:24,510 --> 00:14:26,518 Lucy, ela precisa de você. 164 00:14:29,698 --> 00:14:30,726 Com licença. 165 00:14:54,904 --> 00:14:56,895 Preciso de cinco minutos com ela. 166 00:15:15,602 --> 00:15:17,608 - Oi, Charlotte. - Oi, Lucy. 167 00:15:19,608 --> 00:15:20,724 Como você está? 168 00:15:21,997 --> 00:15:23,036 Nada bem. 169 00:15:25,129 --> 00:15:26,205 O que aconteceu? 170 00:15:29,108 --> 00:15:30,707 Aconteceu que... 171 00:15:32,011 --> 00:15:35,425 eu sou uma mulher moderna. 172 00:15:35,426 --> 00:15:37,113 Eu poderia ser qualquer coisa. 173 00:15:38,105 --> 00:15:42,318 Qualquer coisa, mas eu escolhi me tornar... 174 00:15:43,810 --> 00:15:45,107 uma noiva. 175 00:15:46,900 --> 00:15:48,314 Eu escolhi isso. 176 00:15:50,509 --> 00:15:56,113 E não é como se eu tivesse que casar para forjar uma relação entre dois reinos. 177 00:15:56,921 --> 00:15:59,626 Nem como se minha família precisasse de uma vaca. 178 00:16:00,424 --> 00:16:03,305 Eu escolhi isso. Eu escolhi me casar com um homem. 179 00:16:03,910 --> 00:16:07,417 Charlotte, casamento é um acordo de negócios. 180 00:16:08,518 --> 00:16:12,598 E sempre foi, desde o primeiro casal que fez isso. 181 00:16:14,512 --> 00:16:17,309 Você sempre pode sair do acordo se ele não for bom. 182 00:16:18,613 --> 00:16:20,873 E, como a pessoa que te apresentou ao Peter, 183 00:16:20,874 --> 00:16:23,108 eu vou sair junto com você. 184 00:16:25,118 --> 00:16:27,508 Então diga, você não quer se casar hoje? 185 00:16:27,509 --> 00:16:29,290 Eu preciso. 186 00:16:29,813 --> 00:16:31,211 - Por quê? - Porque... 187 00:16:32,422 --> 00:16:36,902 Meus pais gastaram muito dinheiro nesse casamento. 188 00:16:36,903 --> 00:16:39,356 Nós gastamos milhares de dólares, 189 00:16:39,357 --> 00:16:42,322 só para que eu pudesse me sentir como a porra de uma mulher. 190 00:16:42,907 --> 00:16:47,516 Por que você, na parte mais profunda e feia de si mesma, 191 00:16:47,517 --> 00:16:49,000 quer se casar com o Peter? 192 00:16:50,505 --> 00:16:51,912 E eu prometo, 193 00:16:52,809 --> 00:16:57,214 já ouvi todas as razões pelas quais as pessoas querem se casar. 194 00:16:57,824 --> 00:17:01,993 E nenhuma delas foi chocante, maluca ou errada para mim. 195 00:17:03,317 --> 00:17:05,524 Vai ser o nosso segredo. 196 00:17:09,499 --> 00:17:11,407 Promete guardar segredo? 197 00:17:11,408 --> 00:17:12,715 Prometo. 198 00:17:13,899 --> 00:17:17,126 Não pode contar para ninguém. 199 00:17:17,806 --> 00:17:21,208 Nenhuma alma, é muito horrível. 200 00:17:23,804 --> 00:17:25,716 Vai morrer comigo. 201 00:17:42,698 --> 00:17:45,510 Ele deixa minha irmã com inveja. 202 00:17:47,799 --> 00:17:49,806 Ela nunca disse, mas eu sei. 203 00:17:49,807 --> 00:17:51,611 Ela o acha melhor do que seu marido. 204 00:17:51,612 --> 00:17:56,404 Acha que ele tem um trabalho melhor, é mais bonito. 205 00:17:58,306 --> 00:17:59,412 Mais alto. 206 00:18:01,313 --> 00:18:02,590 E... 207 00:18:04,812 --> 00:18:06,707 isso me faz sentir 208 00:18:09,620 --> 00:18:11,354 como se tivesse ganhado. 209 00:18:18,096 --> 00:18:20,118 Então é sobre valor. 210 00:18:24,602 --> 00:18:26,614 O Peter te faz sentir valiosa. 211 00:18:32,625 --> 00:18:34,273 É, ele faz. 212 00:18:35,106 --> 00:18:36,619 Ele faz, sim. 213 00:18:38,501 --> 00:18:40,539 E isso te faz querer se casar com ele? 214 00:19:29,698 --> 00:19:32,315 Oi, eu sou o Harry. 215 00:19:32,972 --> 00:19:34,007 Lucy. 216 00:19:34,909 --> 00:19:36,325 Você é o cupido. 217 00:19:37,612 --> 00:19:38,815 Você é o irmão. 218 00:19:39,604 --> 00:19:41,605 Por que está na mesa dos solteiros? 219 00:19:42,018 --> 00:19:44,517 Minha mãe quer que eu me case. 220 00:19:45,309 --> 00:19:46,694 Posso te ajudar com isso. 221 00:19:46,695 --> 00:19:48,666 Vi você recrutando agora há pouco. 222 00:19:48,667 --> 00:19:51,216 Um casamento como este deve ser uma mina de ouro. 223 00:19:51,833 --> 00:19:54,728 Há muita oportunidade aqui para nossa empresa. 224 00:19:54,729 --> 00:19:58,508 Sua estratégia de vendas é perfeita, porque faz parecer que a ideia é deles. 225 00:19:58,509 --> 00:20:02,187 Você não diz que eles precisam de você, ninguém quer ouvir isso. 226 00:20:02,188 --> 00:20:05,197 Se eles precisam de você, há algo errado com eles. 227 00:20:05,900 --> 00:20:07,005 Em vez disso... 228 00:20:07,457 --> 00:20:09,569 você diz: "vocês podem fazer isso sozinhos, 229 00:20:09,570 --> 00:20:12,115 mas se tiverem sorte de poderem me contratar, 230 00:20:13,768 --> 00:20:14,910 por que não?" 231 00:20:16,725 --> 00:20:18,308 Você é um artigo de luxo. 232 00:20:18,309 --> 00:20:20,539 E eles sentem que precisam muito de você, 233 00:20:20,540 --> 00:20:23,266 assim como precisam de outros artigos de luxo. 234 00:20:23,267 --> 00:20:25,795 Quando se pode pagar US$400 pelo corte de cabelo, 235 00:20:25,796 --> 00:20:27,959 não dá mais para voltar a um salão popular. 236 00:20:28,991 --> 00:20:32,254 - É fácil. - Não. Você que é boa nisso. 237 00:20:35,235 --> 00:20:36,489 Como é isso? 238 00:20:37,231 --> 00:20:40,206 - Isso o quê? - Ser uma casamenteira. 239 00:20:41,972 --> 00:20:43,956 O mesmo que trabalhar numa funerária 240 00:20:44,411 --> 00:20:45,982 ou em uma companhia de seguros. 241 00:20:47,922 --> 00:20:49,424 Como assim? 242 00:20:51,351 --> 00:20:55,608 Você põe 1,90m, 1,70m, magro, em forma, gordo... 243 00:20:55,609 --> 00:20:57,196 branco, preto, asiático... 244 00:20:57,197 --> 00:20:59,215 médico, advogado, banqueiro... 245 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 Us$100 mil, US$ 200 mil, US$ 300 mil... 246 00:21:02,011 --> 00:21:04,237 fumante, não-fumante. 247 00:21:04,238 --> 00:21:06,563 Mas você deve saber bastante sobre amor. 248 00:21:06,564 --> 00:21:08,214 Sei bastante sobre encontros. 249 00:21:08,865 --> 00:21:10,331 Qual a diferença? 250 00:21:12,797 --> 00:21:15,060 Encontros exigem muito esforço. 251 00:21:15,646 --> 00:21:17,615 Muita tentativa e erro. 252 00:21:17,616 --> 00:21:20,395 Toneladas de risco e sofrimento. 253 00:21:23,275 --> 00:21:24,710 Amor é fácil. 254 00:21:25,404 --> 00:21:26,419 É? 255 00:21:27,559 --> 00:21:30,337 Acho que é a coisa mais difícil do mundo. 256 00:21:31,378 --> 00:21:33,810 É porque não temos como evitar. 257 00:21:35,118 --> 00:21:37,934 Ele simplesmente entra na nossa vida, às vezes. 258 00:21:39,650 --> 00:21:41,157 Está dando em cima de mim? 259 00:21:41,665 --> 00:21:42,746 Definitivamente não. 260 00:21:43,574 --> 00:21:48,032 Mas tenho certeza de que você seria um baita partido para nossas clientes. 261 00:21:48,033 --> 00:21:50,800 Precisamos de mais héteros em Nova York. 262 00:21:50,801 --> 00:21:53,768 Você parece ter 1,80m. Quanto você ganha? 263 00:21:53,769 --> 00:21:55,246 Direta assim? 264 00:21:55,761 --> 00:21:59,759 Ganho US$ 80 mil bruto por ano. 265 00:21:59,760 --> 00:22:02,650 - Você ganha mais ou menos do que isso? - Mais. 266 00:22:04,612 --> 00:22:05,760 Eu sei. 267 00:22:06,299 --> 00:22:07,545 Finanças, certo? 268 00:22:10,183 --> 00:22:11,683 Investimentos privados. 269 00:22:13,439 --> 00:22:14,602 Quer beber algo? 270 00:22:14,603 --> 00:22:16,409 - Claro. - O que você quer? 271 00:22:17,116 --> 00:22:18,479 Coca e cerveja. 272 00:22:25,245 --> 00:22:26,429 Oiê. 273 00:22:26,910 --> 00:22:28,531 Oi, John. 274 00:22:38,472 --> 00:22:40,762 Estou trabalhando agora, claro, mas... 275 00:22:41,374 --> 00:22:43,586 - falamos depois do jantar? - Sim. 276 00:22:43,587 --> 00:22:44,777 Combinado. 277 00:22:48,178 --> 00:22:50,709 <i>O amor é a última religião,</i> 278 00:22:51,177 --> 00:22:52,673 <i>o último país,</i> 279 00:22:53,087 --> 00:22:56,183 <i>a última ideologia sobrevivente.</i> 280 00:22:57,050 --> 00:23:00,641 Então, o que mais existe para acreditarmos? 281 00:23:02,706 --> 00:23:04,326 Quando estiverem perdidos, 282 00:23:05,279 --> 00:23:08,349 e sei que estarão, às vezes, 283 00:23:08,934 --> 00:23:10,166 é a vida. 284 00:23:12,018 --> 00:23:13,705 Quando estão perdidos... 285 00:23:14,603 --> 00:23:16,310 a resposta é simples. 286 00:23:17,431 --> 00:23:19,919 Basta ir onde o amor está. 287 00:23:21,661 --> 00:23:24,152 Basta ir onde o amor está. 288 00:24:11,981 --> 00:24:13,125 Oi. 289 00:24:13,126 --> 00:24:14,287 Oi. 290 00:24:38,553 --> 00:24:41,132 O que os fez perfeitos um para o outro? 291 00:24:42,944 --> 00:24:45,607 Situações financeiras similares... 292 00:24:46,602 --> 00:24:48,180 alinhamento político, 293 00:24:48,649 --> 00:24:50,950 equivalentes na aparência... 294 00:24:52,973 --> 00:24:54,679 criações parecidas... 295 00:24:54,680 --> 00:24:56,306 Criações parecidas? 296 00:24:56,307 --> 00:24:59,084 Ambos vêm de famílias grandes e felizes. 297 00:25:00,053 --> 00:25:02,362 "Famílias grandes e felizes." 298 00:25:02,363 --> 00:25:03,671 Isso. 299 00:25:04,559 --> 00:25:06,344 Só acredito vendo. 300 00:25:07,454 --> 00:25:10,448 A noção de uma "família grande e feliz" 301 00:25:10,449 --> 00:25:13,505 é só o que é preciso para ter uma "família grande e feliz". 302 00:25:14,989 --> 00:25:17,356 É só o necessário para serem almas gêmeas? 303 00:25:18,555 --> 00:25:19,891 Basicamente. 304 00:25:23,568 --> 00:25:24,911 Pobre... 305 00:25:24,912 --> 00:25:26,704 votou no Bernie... 306 00:25:27,296 --> 00:25:28,509 família de bosta. 307 00:25:29,656 --> 00:25:31,156 Somos almas gêmeas? 308 00:25:32,566 --> 00:25:33,726 Provavelmente. 309 00:25:44,164 --> 00:25:46,232 Como está indo a vida de ator? 310 00:25:46,233 --> 00:25:48,424 Como parece que está indo? 311 00:25:49,736 --> 00:25:50,767 Sinto muito. 312 00:25:51,197 --> 00:25:53,653 Não sinta. Estou sendo um babaca. 313 00:25:54,340 --> 00:25:56,926 Estou te aborrecendo porque estou envergonhado. 314 00:25:57,911 --> 00:26:00,943 Envergonhado por quê? Por ter um emprego? 315 00:26:02,937 --> 00:26:04,273 Estou numa peça. 316 00:26:05,226 --> 00:26:06,829 - Sério? - Sim. 317 00:26:07,407 --> 00:26:08,898 Não é algo provisório. 318 00:26:09,538 --> 00:26:12,051 Só faço esses trabalhos para conseguir uma grana 319 00:26:12,052 --> 00:26:13,626 antes de começarem os ensaios. 320 00:26:26,067 --> 00:26:28,786 Nunca imaginaria te encontrar aqui esta noite. 321 00:26:33,533 --> 00:26:34,872 Senti saudades. 322 00:26:36,185 --> 00:26:37,657 Sei... 323 00:26:38,158 --> 00:26:40,717 Você nem se lembra da minha cara. 324 00:26:55,994 --> 00:26:57,072 Lembrei. 325 00:26:58,486 --> 00:26:59,556 Sua vez. 326 00:27:11,587 --> 00:27:13,152 Está saindo com alguém? 327 00:27:17,301 --> 00:27:19,652 Você me viu na mesa dos solteiros. 328 00:27:45,017 --> 00:27:46,630 Também senti saudade. 329 00:27:58,707 --> 00:28:02,052 Posso te levar para casa depois que eu terminar aqui? 330 00:28:03,135 --> 00:28:04,324 Estou de carro. 331 00:28:06,711 --> 00:28:07,727 Pode. 332 00:28:08,645 --> 00:28:10,414 Precisamos pôr o papo em dia. 333 00:28:41,314 --> 00:28:42,507 <i>Mamãe!</i> 334 00:28:46,955 --> 00:28:48,489 Está me dando seu número? 335 00:28:48,490 --> 00:28:49,918 Recrutamento. 336 00:28:49,919 --> 00:28:53,251 Funcionou com seu irmão, acho que vai funcionar para você. 337 00:28:55,165 --> 00:28:57,093 Vou te ligar se você dançar comigo. 338 00:29:08,969 --> 00:29:10,369 Vou te ligar. 339 00:29:11,194 --> 00:29:12,727 Mas não para te contratar. 340 00:29:14,713 --> 00:29:17,630 Não acho que eu seja alguém com quem você gostaria de sair. 341 00:29:17,631 --> 00:29:18,803 Por que não? 342 00:29:18,804 --> 00:29:22,319 Por que vou casar com a próxima pessoa com quem eu sair. 343 00:29:24,157 --> 00:29:27,417 E com que tipo de pessoa uma casamenteira gostaria de se casar? 344 00:29:28,191 --> 00:29:31,985 Ser rico é fundamental. 345 00:29:33,045 --> 00:29:37,345 Tem que ser aborrecidamente... 346 00:29:37,859 --> 00:29:39,565 absurdamente... 347 00:29:40,366 --> 00:29:41,830 dolorosamente... 348 00:29:42,385 --> 00:29:43,504 rico. 349 00:29:45,899 --> 00:29:47,313 Está dando em cima de mim? 350 00:30:09,012 --> 00:30:12,497 Reservamos a cobertura do Ritz para o after, se você quiser ir. 351 00:30:13,286 --> 00:30:14,955 Quem sabe da próxima vez. 352 00:30:15,783 --> 00:30:18,006 Meu motorista pode te deixar em algum lugar? 353 00:30:18,566 --> 00:30:20,001 Tenho carona. 354 00:30:32,953 --> 00:30:34,294 Lembra dessa? 355 00:30:36,200 --> 00:30:37,227 Lembro. 356 00:30:45,236 --> 00:30:47,871 - Ainda mora no mesmo lugar? - Moro. 357 00:30:48,303 --> 00:30:49,937 O aluguel ainda é de US$ 850. 358 00:30:49,938 --> 00:30:51,843 Fala sério! 359 00:30:51,844 --> 00:30:53,406 Está desabando. 360 00:30:54,113 --> 00:30:55,652 Nunca tem água quente. 361 00:30:57,251 --> 00:30:59,168 Como estão seus colegas de quarto? 362 00:31:00,618 --> 00:31:03,601 David veio com a noiva dele e... 363 00:31:03,602 --> 00:31:06,429 acho que Logan está desenvolvendo problemas com a bebida. 364 00:31:06,430 --> 00:31:08,926 - O David está noivo? - Está. 365 00:31:09,499 --> 00:31:11,830 - Da garota do TikTok? - Exatamente. 366 00:31:12,249 --> 00:31:14,548 Ela agora faz OnlyFans também. 367 00:31:15,568 --> 00:31:16,911 Bom para ele. 368 00:31:16,912 --> 00:31:18,090 É? 369 00:31:18,706 --> 00:31:22,493 Um romancista deprimido, de 1,70m, que nunca foi publicado. 370 00:31:22,494 --> 00:31:24,114 Ele não conseguiria nada melhor. 371 00:31:30,071 --> 00:31:31,492 É simples assim? 372 00:31:33,222 --> 00:31:34,480 É só matemática. 373 00:31:39,297 --> 00:31:40,762 Em que está pensando? 374 00:31:42,919 --> 00:31:44,547 Tem o mesmo cheiro. 375 00:31:45,531 --> 00:31:46,932 Meu carro? 376 00:31:53,453 --> 00:31:54,468 Olha! Ali! 377 00:31:54,469 --> 00:31:57,719 Não vou pagar US$ 25 para estacionar nessa merda por uma hora. 378 00:31:57,720 --> 00:31:59,236 Não vai ter nada mais barato. 379 00:31:59,237 --> 00:32:02,414 - Vai ter vaga na outra quadra. - John, já faz 20 minutos. 380 00:32:02,415 --> 00:32:04,533 - Vou pagar. - Não vai, não. 381 00:32:04,534 --> 00:32:08,490 Como eu te disse, perderemos a reserva se atrasarmos mais de 15 min. 382 00:32:08,491 --> 00:32:12,823 - E cobram US$ 25 de multa por pessoa. - Espera, isso é sério? 383 00:32:12,824 --> 00:32:15,083 - Te disse dez vezes. - Isso é extorsão! 384 00:32:15,084 --> 00:32:16,607 Por que reservou nesse lugar? 385 00:32:16,608 --> 00:32:18,833 Vamos a restaurantes legais nos aniversários. 386 00:32:18,834 --> 00:32:21,596 Não tem nada legal em Nova York que não cobre US$ 50 387 00:32:21,597 --> 00:32:22,813 por 15 min de atraso? 388 00:32:22,814 --> 00:32:26,556 - Por que viemos de carro? - Sim, é minha culpa pelo ensaio atrasar. 389 00:32:26,557 --> 00:32:27,912 Podíamos ter vindo de táxi. 390 00:32:27,913 --> 00:32:31,342 Gastamos US$ 50 para ir até a cidade e mais US$ 200 no restaurante? 391 00:32:31,343 --> 00:32:34,489 Por que você tem um carro se não pode pagar por ele, John? 392 00:32:34,490 --> 00:32:35,613 Olha, bem ali. 393 00:32:35,614 --> 00:32:38,599 Vinte dólares por 40 minutos? Que matemática doida é essa? 394 00:32:38,600 --> 00:32:42,040 Não quero brigar por causa de grana bem no nosso aniversário. 395 00:32:42,041 --> 00:32:44,906 - Me sinto como os meus pais. - Desculpe, certo? 396 00:32:44,907 --> 00:32:46,903 Vamos parar na próxima garagem. 397 00:32:46,904 --> 00:32:48,089 O que está fazendo? 398 00:32:48,090 --> 00:32:49,304 Lucy. 399 00:32:49,305 --> 00:32:51,098 Aonde você pensa que vai? 400 00:32:51,705 --> 00:32:54,139 Me desculpe, tudo bem? Desculpe. 401 00:32:54,140 --> 00:32:58,406 Eu estou sem grana. E acabei esquecendo. 402 00:32:58,407 --> 00:33:01,399 O quê? O que você esqueceu? Que me ama? 403 00:33:01,400 --> 00:33:03,609 Pode voltar para o carro, por favor? 404 00:33:03,610 --> 00:33:06,114 Não quero te odiar por você ser pobre, 405 00:33:06,115 --> 00:33:09,104 mas agora eu odeio, e isso me faz me odiar também. 406 00:33:09,105 --> 00:33:11,902 Você sabe como é difícil te fazer feliz? 407 00:33:12,602 --> 00:33:16,001 E eu quero que você seja feliz. Estou tentando, de verdade. 408 00:33:16,002 --> 00:33:19,704 Eu sei. E isso quase basta para me fazer feliz. 409 00:33:20,795 --> 00:33:24,919 Queria não me importar de comer num carrinho de comida árabe 410 00:33:24,920 --> 00:33:28,299 no nosso aniversário de cinco anos, mas eu me importo. 411 00:33:28,300 --> 00:33:32,802 Por mais que você me odeie, eu juro que me odeio mais. 412 00:33:32,803 --> 00:33:34,902 - Eu não te odeio. - Você odeia. 413 00:33:36,002 --> 00:33:38,081 E não é porque não estamos apaixonados. 414 00:33:39,519 --> 00:33:41,210 É porque estamos quebrados. 415 00:34:16,410 --> 00:34:17,715 Quer subir? 416 00:34:23,699 --> 00:34:24,704 Sim. 417 00:34:27,201 --> 00:34:28,403 Mas eu não deveria. 418 00:34:33,600 --> 00:34:35,098 Obrigada pela carona. 419 00:34:37,589 --> 00:34:38,802 Quando quiser. 420 00:34:43,997 --> 00:34:45,880 Me convida para sua peça. 421 00:34:46,306 --> 00:34:47,513 Pode deixar. 422 00:35:05,270 --> 00:35:07,995 Só estou dando um feedback para melhorar sua atuação 423 00:35:07,996 --> 00:35:09,696 e eu encontrar pessoas melhores. 424 00:35:09,697 --> 00:35:11,501 Quero alguém que seja a combinação 425 00:35:11,502 --> 00:35:14,708 de todas as partes incríveis dos últimos quatro matches. 426 00:35:14,709 --> 00:35:20,100 A carreira e a formação da Sophie, o corpo e o jeito de viver da Emily, 427 00:35:20,101 --> 00:35:23,198 o rosto e o estilo da Piper 428 00:35:23,199 --> 00:35:26,710 e os interesses e as séries favoritas da Jane. 429 00:35:27,299 --> 00:35:30,795 Fácil, já que eu sou o Dr. Frankenstein. 430 00:35:33,608 --> 00:35:35,160 Faço 48 anos em alguns meses 431 00:35:35,161 --> 00:35:38,004 e acho que preciso conhecer uma pessoa mais madura. 432 00:35:38,005 --> 00:35:40,109 Alguém com quem eu consiga conversar, 433 00:35:40,110 --> 00:35:42,891 uma mulher decente que entenda de música boa, 434 00:35:42,892 --> 00:35:45,898 que tenha assistido a filmes clássicos, esse tipo de coisa. 435 00:35:46,603 --> 00:35:49,479 Minhas últimas namoradas tinham 21 e 24 anos 436 00:35:49,480 --> 00:35:52,405 e, para ser sincero, eram meio imaturas. 437 00:35:53,200 --> 00:35:55,543 Imagino que deve ser meio difícil 438 00:35:55,544 --> 00:35:58,709 se relacionar com garotas que nasceram nos anos 2000. 439 00:35:58,710 --> 00:36:02,001 Tenho uma cliente muito especial, o nome dela é Sophie. 440 00:36:02,002 --> 00:36:05,402 Ela é uma advogada muito bem-sucedida, tem 39 anos. 441 00:36:08,589 --> 00:36:11,806 Eu não estava pensando em alguém na casa dos 30. 442 00:36:12,209 --> 00:36:15,902 - Então, quando você disse mais velha... - Quis dizer uns 27, 28. 443 00:36:17,102 --> 00:36:20,332 Fica tudo bem intenso e complicado com mulheres na casa dos 30. 444 00:36:20,333 --> 00:36:23,910 Elas têm expectativas muito altas e costumam acelerar as coisas 445 00:36:23,911 --> 00:36:26,730 porque, acho eu, o relógio biológico está correndo. 446 00:36:27,912 --> 00:36:31,507 Tenho mais uma cliente linda, com 31 anos... 447 00:36:33,298 --> 00:36:34,651 Não. 448 00:36:34,652 --> 00:36:37,806 Alguém com 27. 449 00:36:38,600 --> 00:36:40,599 Até 29 já é meio demais. 450 00:36:40,600 --> 00:36:42,358 Acredite, é o melhor para todos. 451 00:36:42,359 --> 00:36:45,307 Eu me dou muito melhor com garotas na casa dos 20. 452 00:36:47,080 --> 00:36:49,847 Não me importo com o jeito dela ou o estilo de vida, 453 00:36:49,848 --> 00:36:52,175 só quero que seja o meu tipo físico? 454 00:36:52,176 --> 00:36:55,410 - Como é seu tipo físico? - Em forma. 455 00:36:55,999 --> 00:36:57,308 Só em forma? 456 00:36:57,900 --> 00:37:00,501 Em forma. Nada com IMC acima de 20. 457 00:37:01,070 --> 00:37:02,188 Certo. 458 00:37:05,605 --> 00:37:08,409 Obrigado por aceitar sair comigo. 459 00:37:09,002 --> 00:37:11,370 Só saí com você para perceber que está errado 460 00:37:11,371 --> 00:37:13,359 e que não está interessado em mim. 461 00:37:13,360 --> 00:37:15,389 Meu instinto geralmente acerta. 462 00:37:15,390 --> 00:37:18,399 Acha que entende mais disso do que uma profissional? 463 00:37:18,400 --> 00:37:21,284 Claro, você é a especialista, mas confio no meu instinto. 464 00:37:21,285 --> 00:37:23,605 Está bem. Vamos ver. 465 00:37:24,405 --> 00:37:26,105 Você está muito bonita hoje. 466 00:37:30,999 --> 00:37:32,007 Obrigada. 467 00:37:32,492 --> 00:37:34,427 <i>Quantos drinks por semana?</i> 468 00:37:34,428 --> 00:37:38,904 Depende, mas uns oito? Dez? O trabalho torna difícil evitar. 469 00:37:39,603 --> 00:37:41,896 - Você usa drogas? - Nunca. 470 00:37:43,191 --> 00:37:45,292 Uso maconha em festas. 471 00:37:45,293 --> 00:37:48,399 - Eu também. - Ou seja, não é nunca. 472 00:37:51,332 --> 00:37:53,807 O que você considera seu melhor atributo físico? 473 00:37:55,103 --> 00:37:56,606 Meus olhos não são ruins. 474 00:38:04,828 --> 00:38:06,814 Como você acabou fazendo o que faz? 475 00:38:07,902 --> 00:38:10,006 Meus pais trabalham no mercado financeiro, 476 00:38:10,007 --> 00:38:12,528 meu irmão também, então acabei no mesmo caminho. 477 00:38:12,529 --> 00:38:14,455 E trabalhamos na empresa da minha mãe. 478 00:38:16,446 --> 00:38:19,081 - É um negócio de família. - Sim, é chato. 479 00:38:20,264 --> 00:38:22,104 Como começou a fazer o que faz? 480 00:38:24,661 --> 00:38:25,781 Foi... 481 00:38:26,540 --> 00:38:30,220 a primeira e única coisa em que sou boa de verdade. 482 00:38:31,748 --> 00:38:33,398 <i>O que mais quer saber de mim?</i> 483 00:38:33,399 --> 00:38:36,519 Aposto que seus pais nunca levantaram a voz um para o outro. 484 00:38:37,564 --> 00:38:40,557 Acho que quase nunca. Talvez brigassem em segredo. 485 00:38:42,358 --> 00:38:44,119 Eles já brigaram por dinheiro? 486 00:38:44,825 --> 00:38:45,825 Não. 487 00:38:47,076 --> 00:38:48,176 Faz sentido. 488 00:38:49,412 --> 00:38:51,912 Acho que imitamos o jeito como nossos pais brigam. 489 00:38:53,462 --> 00:38:56,629 Vejo casais brigando no meio da rua em Nova York e não entendo. 490 00:38:57,080 --> 00:38:59,417 Eles não têm vergonha de fazer isso em público? 491 00:39:01,592 --> 00:39:03,853 Eu sou do tipo que briga no meio da rua. 492 00:39:04,876 --> 00:39:05,950 É? 493 00:39:06,386 --> 00:39:08,713 É. Você já fez isso? 494 00:39:11,023 --> 00:39:12,082 Nunca. 495 00:39:13,441 --> 00:39:16,655 <i>- Acha que ele vai gostar de mim?</i> - Acho que você vai adorar ele. 496 00:39:16,656 --> 00:39:19,239 <i>- Tem certeza?</i> - Deixe a mente aberta. 497 00:39:19,240 --> 00:39:21,002 <i>- Estou tão nervosa.</i> - Tudo bem. 498 00:39:21,003 --> 00:39:24,065 - Me manda mensagem, te ligo amanhã. <i>- Certo.</i> 499 00:39:24,066 --> 00:39:25,579 - Até mais, Sophie. <i>- Tchau.</i> 500 00:39:25,580 --> 00:39:26,871 - Oi. - Oi. 501 00:39:26,872 --> 00:39:28,842 Nossa, obrigada! 502 00:39:29,428 --> 00:39:30,631 De nada. 503 00:39:32,166 --> 00:39:33,296 Tudo bem? 504 00:39:33,297 --> 00:39:36,105 Sim. Minha cliente está indo a um encontro agora também. 505 00:39:36,106 --> 00:39:37,392 Você parece nervosa. 506 00:39:37,393 --> 00:39:39,065 Torço para ela gostar desse cara. 507 00:39:39,066 --> 00:39:42,524 Ela teve uns dez encontros ruins seguidos e preciso que dê certo. 508 00:39:42,525 --> 00:39:45,554 Está se sentindo culpada por estar indo a um encontro bom? 509 00:39:50,519 --> 00:39:54,491 Não sei se gosto de você ou só dos lugares onde me leva. 510 00:39:54,492 --> 00:39:55,743 Você gosta de mim? 511 00:39:56,166 --> 00:39:57,499 Quando isso aconteceu? 512 00:39:58,151 --> 00:40:00,718 Acho que quando vi o jeito que você paga a conta. 513 00:40:01,791 --> 00:40:04,418 - Eu faço isso muito bem, né? - Faz sim. 514 00:40:04,922 --> 00:40:07,238 Com um único movimento rápido. 515 00:40:08,690 --> 00:40:10,884 Sem hesitar. Sem medo. 516 00:40:11,662 --> 00:40:14,036 Bom, eu posso pagar, então por que teria medo? 517 00:40:15,587 --> 00:40:17,619 Você está investindo muito em mim? 518 00:40:17,620 --> 00:40:20,995 Eu só quero que nossos encontros sejam românticos. 519 00:40:20,996 --> 00:40:24,520 O preço do jantar é o que torna o encontro romântico? 520 00:40:25,285 --> 00:40:26,313 Não torna? 521 00:40:30,981 --> 00:40:32,334 Quando nos conhecemos... 522 00:40:33,874 --> 00:40:35,714 disse que seu trabalho te faz pensar 523 00:40:35,715 --> 00:40:38,733 como um agente funerário ou um corretor de seguros. 524 00:40:39,766 --> 00:40:41,226 Como eu fico como cadáver? 525 00:40:42,488 --> 00:40:44,022 Um bom cadáver. 526 00:40:45,048 --> 00:40:46,422 E como pagamento? 527 00:40:48,366 --> 00:40:51,131 - Não poderia ser melhor. - Como parceiro de asilo? 528 00:40:53,288 --> 00:40:54,543 Companheiro de cova? 529 00:41:01,477 --> 00:41:03,306 Você consegue alguém melhor que eu. 530 00:41:03,980 --> 00:41:05,078 Será? 531 00:41:05,880 --> 00:41:08,179 Você sabe fazer as contas, não sabe? 532 00:41:11,019 --> 00:41:12,878 No meu trabalho... 533 00:41:13,498 --> 00:41:17,231 conheço centenas de homens muito desejáveis e de alta qualidade, 534 00:41:17,232 --> 00:41:21,236 mas você é o que chamamos de "unicórnio". 535 00:41:21,910 --> 00:41:24,145 Uma fantasia impossível. 536 00:41:24,742 --> 00:41:26,467 Seu irmão também era um unicórnio. 537 00:41:26,468 --> 00:41:29,601 Minhas clientes não conseguem baixar as expectativas 538 00:41:29,602 --> 00:41:31,844 porque, por mais improvável que pareça, 539 00:41:31,845 --> 00:41:34,230 homens como você existem. 540 00:41:34,231 --> 00:41:36,231 Com certeza tem algo errado comigo. 541 00:41:38,592 --> 00:41:39,824 Você é perfeito. 542 00:41:41,298 --> 00:41:42,538 Você é inteligente. 543 00:41:43,672 --> 00:41:47,044 Você tem renda ideal, educação ideal... 544 00:41:47,045 --> 00:41:49,487 estilo de vida ideal, altura ideal... 545 00:41:50,287 --> 00:41:53,841 é bonito, tem um corpo ótimo, é carismático. 546 00:41:56,042 --> 00:41:58,228 Você nasceu rico, 547 00:41:58,229 --> 00:42:00,601 cresceu rico, continua rico. 548 00:42:00,602 --> 00:42:03,595 Você tem uma cobertura em Tribeca. 549 00:42:03,596 --> 00:42:05,747 Pode levar uma garota a um restaurante desse 550 00:42:05,748 --> 00:42:09,294 e nem precisa ser uma ocasião especial. 551 00:42:10,482 --> 00:42:14,417 Você não tem vício em drogas, nem em garotas de programa. 552 00:42:15,189 --> 00:42:18,529 Até sabe cortar o cabelo e se vestir. 553 00:42:19,194 --> 00:42:20,482 Você tem bom gosto. 554 00:42:22,149 --> 00:42:23,856 Você é nota 10/10 555 00:42:24,597 --> 00:42:26,529 em todas as categorias. 556 00:42:27,022 --> 00:42:28,666 Um pacote completo. 557 00:42:29,379 --> 00:42:34,189 Então, não sei por que está tentando jogar tudo fora com alguém como eu. 558 00:42:34,190 --> 00:42:35,704 Alguém como você? 559 00:42:36,862 --> 00:42:39,034 Só uma garota que trabalha. 560 00:42:41,515 --> 00:42:43,861 Poderia estar com mulheres mais jovens que eu. 561 00:42:44,268 --> 00:42:45,443 O que significa 562 00:42:46,025 --> 00:42:47,983 que minha beleza vai durar menos tempo. 563 00:42:47,984 --> 00:42:50,330 E tenho menos tempo pra engravidar. 564 00:42:50,331 --> 00:42:52,570 Se você casar com uma de 25 anos, 565 00:42:52,571 --> 00:42:55,437 em dez anos ela vai se parecer comigo. 566 00:42:55,984 --> 00:42:59,162 Se casar comigo, em dez anos vou parecer com minha mãe. 567 00:42:59,163 --> 00:43:00,833 Como é a sua mãe? 568 00:43:00,834 --> 00:43:02,695 Nasci pobre, 569 00:43:02,696 --> 00:43:04,054 cresci pobre, 570 00:43:04,055 --> 00:43:06,846 e, mesmo trabalhando, tenho dívidas. 571 00:43:06,847 --> 00:43:10,199 Sou uma desistente da faculdade e atriz frustrada. 572 00:43:11,798 --> 00:43:14,112 Não tenho nenhum dote. 573 00:43:14,592 --> 00:43:16,817 Se tiver algo, é um dote negativo. 574 00:43:16,818 --> 00:43:18,735 Parece que eu preciso de dote? 575 00:43:20,287 --> 00:43:22,614 No fim, a conta não fecha. 576 00:43:24,128 --> 00:43:27,528 Dado seu lugar no mercado e o meu, 577 00:43:28,488 --> 00:43:30,214 não sou uma garota pra casar. 578 00:43:32,020 --> 00:43:34,668 Sou uma garota pra passar uma noite, 579 00:43:34,669 --> 00:43:36,535 e depois nunca mais ligar. 580 00:43:39,857 --> 00:43:41,020 Então... 581 00:43:42,148 --> 00:43:44,309 o que está fazendo comigo? 582 00:43:48,402 --> 00:43:51,852 Diz que eu sou esperto, mas fala comigo como se eu fosse das cavernas. 583 00:43:54,576 --> 00:43:57,705 Não sairia com você se não visse valor. Não sou como meu irmão. 584 00:43:57,706 --> 00:44:01,470 Não quero a garota rica mais bonita que goste de mim. 585 00:44:05,517 --> 00:44:08,718 Quero alguém que entenda o jogo, como o mundo funciona. 586 00:44:10,546 --> 00:44:12,389 Alguém que eu respeite. 587 00:44:13,368 --> 00:44:14,562 E confie. 588 00:44:16,339 --> 00:44:18,088 Alguém que saiba mais do que eu. 589 00:44:21,017 --> 00:44:23,204 Não quero sair com você pelo que você tem, 590 00:44:23,205 --> 00:44:25,943 embora ache que você se subestime bastante. 591 00:44:27,755 --> 00:44:29,484 Bens materiais são baratos, 592 00:44:30,398 --> 00:44:31,800 não duram. 593 00:44:33,618 --> 00:44:37,056 Quero estar com você pelo que não é material. 594 00:44:38,228 --> 00:44:41,629 Isso sim é um bom investimento. Não desgasta, só melhora. 595 00:44:44,291 --> 00:44:47,528 E, aliás, eu tenho bens materiais suficientes por nós dois. 596 00:44:51,494 --> 00:44:54,309 Vejo muito potencial. Acho que daríamos uma ótima dupla. 597 00:44:54,310 --> 00:44:56,253 Espero que concorde. 598 00:45:02,792 --> 00:45:06,692 Quanto ao que posso oferecer, acho que sou o único rico que você suporta. 599 00:45:09,784 --> 00:45:12,029 Não gosto de você porque é rico. 600 00:45:12,030 --> 00:45:13,397 Então por que gosta de mim? 601 00:45:18,140 --> 00:45:20,426 Porque você me faz me sentir valiosa. 602 00:45:28,079 --> 00:45:29,419 Você é valiosa. 603 00:45:31,782 --> 00:45:33,674 É isso que estou tentando te dizer. 604 00:45:38,445 --> 00:45:40,580 Quer algo mais sério comigo? 605 00:47:41,397 --> 00:47:43,890 <i>Oi, você ligou para a Lucy, da Adore Casamentaria.</i> 606 00:47:43,891 --> 00:47:46,103 <i>Deixe uma mensagem, que te retorno. Obrigada.</i> 607 00:47:46,552 --> 00:47:48,295 Oi, é o John. 608 00:47:50,248 --> 00:47:52,716 Me liga quando ouvir isso. 609 00:47:52,717 --> 00:47:54,663 Só queria te convidar para a peça. 610 00:47:55,417 --> 00:47:57,940 Começaremos os ensaios na semana que vem, então, 611 00:48:00,174 --> 00:48:01,570 Certo, tchau. 612 00:48:14,718 --> 00:48:16,687 Qual é a sua viagem dos sonhos? 613 00:48:20,396 --> 00:48:21,840 Islândia. 614 00:48:28,852 --> 00:48:31,006 Você me deixa te levar para a Islândia? 615 00:48:33,501 --> 00:48:36,622 - Eu nem tenho passaporte. - Vamos tirar um pra você. 616 00:48:47,984 --> 00:48:50,094 Quanto custa esse apartamento? 617 00:48:50,859 --> 00:48:52,293 Doze milhões. 618 00:48:58,519 --> 00:48:59,751 Você gostou? 619 00:49:43,227 --> 00:49:45,366 Que merda é essa? 620 00:49:53,819 --> 00:49:54,920 Droga! 621 00:50:00,201 --> 00:50:01,561 Filho da puta! 622 00:50:01,562 --> 00:50:04,267 Não pode deixar camisinha usada no chão da cozinha! 623 00:50:04,268 --> 00:50:05,365 É inaceitável! 624 00:50:05,366 --> 00:50:07,785 Bebi demais ontem, devo ter errado o lixo. 625 00:50:07,786 --> 00:50:09,894 Por que não joga no seu próprio lixo? 626 00:50:09,895 --> 00:50:11,768 Não quero aquilo no meu quarto. 627 00:50:11,769 --> 00:50:14,136 Por que não quer seu próprio esperma no quarto? 628 00:50:14,137 --> 00:50:15,318 É nojento pra caramba. 629 00:50:15,319 --> 00:50:17,542 E nós temos que lidar com isso na cozinha? 630 00:50:17,543 --> 00:50:20,136 Sei que não faz sentido, cara, eu estava bêbado. 631 00:50:20,137 --> 00:50:21,638 Vocês podem parar de gritar? 632 00:50:21,639 --> 00:50:25,104 Estou dando aula de teatro no Zoom e estão me fazendo parecer amador. 633 00:50:36,076 --> 00:50:37,085 Merda! 634 00:51:36,843 --> 00:51:37,851 <i>Certo.</i> 635 00:51:38,458 --> 00:51:40,887 Então ele está pedindo uma avaliação dos sonhos. 636 00:51:43,648 --> 00:51:45,144 Está inflacionado. 637 00:51:46,468 --> 00:51:50,276 Ele está nos dando um fluxo de caixa sem noção, 638 00:51:50,277 --> 00:51:54,403 baseado em fluxos de receita futuros, sem considerar o crescimento dos gastos. 639 00:51:57,743 --> 00:51:59,408 É, ele é um analista ruim... 640 00:51:59,904 --> 00:52:02,244 e está inventando qualquer coisa a essa altura. 641 00:52:09,351 --> 00:52:11,153 Só fala números que vêm à cabeça. 642 00:52:11,154 --> 00:52:14,381 Olha, ainda é um bom histórico de crescimento para nossa empresa, 643 00:52:14,382 --> 00:52:16,932 <i>então vamos ter que continuar lidando com esse cara.</i> 644 00:52:26,315 --> 00:52:28,641 <i>Oi, você ligou para Sophie...</i> 645 00:52:48,560 --> 00:52:49,560 <i>Alô?</i> 646 00:52:49,561 --> 00:52:51,843 Oi, Mark, é a Lucy, da Adore. 647 00:52:51,844 --> 00:52:53,287 <i>Oi.</i> 648 00:52:53,288 --> 00:52:57,749 Queria saber como foi o seu primeiro encontro com minha cliente Sophie. 649 00:52:57,750 --> 00:53:01,369 Ainda não consegui falar com ela, então não sei como foi para ela, 650 00:53:01,370 --> 00:53:03,670 mas estou ansiosa para saber como foi pra você. 651 00:53:04,073 --> 00:53:07,343 <i>Foi muito bem. Ela é maravilhosa.</i> 652 00:53:07,344 --> 00:53:09,895 <i>Rosto bonito, corpo bonito,</i> 653 00:53:09,896 --> 00:53:12,115 <i>emprego bom, energia ótima.</i> 654 00:53:12,116 --> 00:53:15,442 <i>Todas as coisas que eu disse que queria numa parceira.</i> 655 00:53:15,443 --> 00:53:16,559 Legal. 656 00:53:16,980 --> 00:53:18,919 Adoro ouvir isso. 657 00:53:19,482 --> 00:53:21,361 Que bom que você se divertiu. 658 00:53:21,362 --> 00:53:23,559 A Sophie é realmente maravilhosa. 659 00:53:23,560 --> 00:53:26,431 <i>É, a conversa fluiu bem.</i> 660 00:53:27,579 --> 00:53:29,666 <i>Acabamos ficando até bem tarde.</i> 661 00:53:29,667 --> 00:53:32,065 Legal. Então, quer vê-la de novo? 662 00:53:33,104 --> 00:53:34,104 <i>Claro.</i> 663 00:53:35,149 --> 00:53:37,100 <i>Claro. Não sei o quão sério vai ser,</i> 664 00:53:37,101 --> 00:53:39,301 <i>mas gostaria de vê-la de novo, se ela quiser.</i> 665 00:53:39,978 --> 00:53:42,177 Ótimo. É, claro, um passo de cada vez. 666 00:53:42,820 --> 00:53:44,064 <i>Beleza.</i> 667 00:53:44,065 --> 00:53:45,421 <i>Obrigado, Lucy.</i> 668 00:53:45,422 --> 00:53:46,715 Ótimo. Tenha um bom dia, 669 00:53:46,716 --> 00:53:49,169 entro em contato mais tarde, quando falar com ela. 670 00:53:49,170 --> 00:53:50,235 Obrigada, Mark. 671 00:53:52,245 --> 00:53:53,449 Obrigada, Mark! 672 00:53:59,813 --> 00:54:01,489 <i>Oi, é o John.</i> 673 00:54:03,628 --> 00:54:05,969 <i>Me liga quando ouvir isso.</i> 674 00:54:05,970 --> 00:54:07,903 <i>Só queria te convidar para a peça.</i> 675 00:54:07,904 --> 00:54:10,136 <i>Oi, você ligou para Sophie...</i> 676 00:54:14,208 --> 00:54:15,501 - Oi. - Oi. 677 00:54:15,502 --> 00:54:19,348 A Rose estava perguntando da cliente dela, Mia W., 678 00:54:19,349 --> 00:54:21,549 como está indo com Harry, irmão do Peter C. 679 00:54:21,550 --> 00:54:23,052 Conseguiu falar com ele? 680 00:54:23,053 --> 00:54:25,028 Consegui. Na verdade... 681 00:54:25,786 --> 00:54:27,514 Estou saindo com ele. 682 00:54:28,013 --> 00:54:30,475 - Você está saindo com ele? - Sim. 683 00:54:30,960 --> 00:54:32,610 Você sabe que ele é um unicórnio? 684 00:54:34,494 --> 00:54:35,814 Não podia deixar ele 685 00:54:35,815 --> 00:54:38,599 sair em alguns encontros com nossas clientes primeiro? 686 00:54:38,600 --> 00:54:39,900 Ele insistiu. 687 00:54:40,517 --> 00:54:41,737 Tenho certeza que sim. 688 00:54:43,828 --> 00:54:46,575 Ei, Lucy. Posso falar com você no meu escritório? 689 00:54:53,064 --> 00:54:55,766 Você falou com a Sophie L.? 690 00:54:55,767 --> 00:54:58,228 Ainda não. Só com Mark P. 691 00:54:58,229 --> 00:55:01,965 Acabei de desligar com o advogado da Sophie. 692 00:55:02,460 --> 00:55:03,664 O advogado dela? 693 00:55:05,110 --> 00:55:07,940 Aparentemente, ela foi violentada 694 00:55:07,941 --> 00:55:09,264 no encontro. 695 00:55:13,703 --> 00:55:14,732 O quê? 696 00:55:19,519 --> 00:55:20,990 Pelo Mark P.? 697 00:55:20,991 --> 00:55:22,019 Sim. 698 00:55:23,997 --> 00:55:25,335 Ontem à noite? 699 00:55:25,862 --> 00:55:27,073 Você está falando sério? 700 00:55:28,041 --> 00:55:30,790 Ela está processando a empresa, não você. 701 00:55:30,791 --> 00:55:34,141 Tenho uma ligação com o jurídico em 2 minutos e vamos resolver isso. 702 00:55:34,686 --> 00:55:36,226 Preciso falar com ela. 703 00:55:36,227 --> 00:55:37,227 Lucy, não. 704 00:55:37,678 --> 00:55:40,458 - Violet, ela é minha cliente. - Não é mais. 705 00:55:40,459 --> 00:55:42,818 Então, se a Sophie ligar, você não deve atender. 706 00:55:42,819 --> 00:55:45,425 - Não posso ficar parada. - Fique parada. 707 00:55:46,219 --> 00:55:49,571 Você fez a melhor combinação possível com as informações que tinha. 708 00:55:49,572 --> 00:55:51,890 Essa combinação específica não deu certo, 709 00:55:51,891 --> 00:55:54,976 mas você fez um trabalho incrível para a Sophie por meses. 710 00:55:55,777 --> 00:55:58,170 A combinação não "não deu certo", 711 00:55:58,171 --> 00:56:00,553 Vi, ela foi violentada. 712 00:56:00,554 --> 00:56:02,568 Uma casamenteira não pode garantir 713 00:56:02,569 --> 00:56:04,570 como uma pessoa é numa situação íntima, 714 00:56:04,571 --> 00:56:06,363 já que nunca esteve numa com eles. 715 00:56:09,993 --> 00:56:12,786 Algo assim já aconteceu antes? 716 00:56:14,471 --> 00:56:15,741 Claro. 717 00:56:16,751 --> 00:56:18,488 Isso são encontros. 718 00:56:19,761 --> 00:56:23,244 Aconteceu com uma cliente minha no meu terceiro ano trabalhando aqui. 719 00:56:23,839 --> 00:56:26,889 Se você faz isso por tempo suficiente, acontece com todas nós. 720 00:56:28,559 --> 00:56:30,328 É um risco conhecido. 721 00:57:18,445 --> 00:57:21,547 MARK P, 48 ANOS (PARECE MAIS), 1,78 M, APARTAMENTO PRÓPRIO 722 00:57:21,548 --> 00:57:24,559 OK, MAS CHATO, NADA DEMAIS. QUER MULHERES MAIS NOVAS. 723 00:57:24,560 --> 00:57:27,271 BOA COMUNICAÇÃO, NUNCA CASOU. 724 00:57:43,817 --> 00:57:45,571 - Oi, você. - Oi. 725 00:57:47,677 --> 00:57:48,840 Desculpa o atraso. 726 00:57:50,444 --> 00:57:51,510 Sem problemas. 727 00:57:52,708 --> 00:57:56,296 - Estou bem vestido o suficiente? - Pode estar vestido bem demais. 728 00:57:59,664 --> 00:58:01,556 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 729 00:58:01,557 --> 00:58:03,868 Eu nasci. Cresci. 730 00:58:03,869 --> 00:58:05,524 Entrei neste restaurante. 731 00:58:05,525 --> 00:58:06,918 Estou num encontro. 732 00:58:06,919 --> 00:58:09,720 Um garçom chega e pergunta: "O que posso fazer por você?" 733 00:58:09,721 --> 00:58:11,535 "Não sei. O que pode fazer por mim?" 734 00:58:11,536 --> 00:58:13,182 Peço um copo d'água. 735 00:58:13,183 --> 00:58:14,915 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 736 00:58:14,916 --> 00:58:16,822 Eu nasci. Cresci. 737 00:58:16,823 --> 00:58:19,508 Entrei neste restaurante. Estou num encontro. 738 00:58:19,509 --> 00:58:21,415 O garçom está tocando minhas costas. 739 00:58:22,517 --> 00:58:23,875 Fui à escola. 740 00:58:23,876 --> 00:58:24,884 Li livros. 741 00:58:24,885 --> 00:58:26,340 Escrevi resenhas de livros. 742 00:58:26,341 --> 00:58:29,274 Fui para escola de novo. Escrevi ensaios. 743 00:58:29,275 --> 00:58:31,040 Bem, é certamente diferente. 744 00:58:31,041 --> 00:58:35,107 Tem sido uma boa experiência. Sinto-me muito sortudo. 745 00:58:37,016 --> 00:58:38,660 Foi ótimo encontrá-los. 746 00:58:38,661 --> 00:58:40,569 - Obrigado por virem. - Claro. 747 00:58:45,621 --> 00:58:47,257 - Oiê. - Oi! 748 00:58:47,258 --> 00:58:49,354 - Isso foi ótimo. - Foi? 749 00:58:49,355 --> 00:58:51,150 Sim, eu adorei. 750 00:58:51,151 --> 00:58:54,929 - Este é Harry, meu namorado. - Prazer em conhecê-lo. Obrigado por vir. 751 00:58:54,930 --> 00:58:57,463 Parabéns, foi realmente interessante. 752 00:58:57,464 --> 00:58:58,938 Obrigado. 753 00:58:58,939 --> 00:59:01,565 Não acredito que se lembrou de todas essas linhas. 754 00:59:02,604 --> 00:59:04,939 Sim. Sim, é loucura. 755 00:59:07,781 --> 00:59:10,185 Estamos indo beber ali na esquina. 756 00:59:10,186 --> 00:59:11,487 Vocês querem vir? 757 00:59:12,692 --> 00:59:14,025 - Sim. - Ótimo. 758 00:59:14,482 --> 00:59:15,979 - Beleza. - Sim. 759 00:59:16,415 --> 00:59:18,054 Então, o que realmente achou? 760 00:59:18,055 --> 00:59:19,321 Eu gostei. 761 00:59:20,101 --> 00:59:25,547 Uma parte não fazia sentido, mas eu adorava ver você atuar, sabe disso. 762 00:59:26,394 --> 00:59:28,064 Você sente falta? 763 00:59:28,065 --> 00:59:29,429 Atuar? Não. 764 00:59:29,430 --> 00:59:31,073 Nem um pouco? 765 00:59:32,369 --> 00:59:34,001 Eu não sou como você. 766 00:59:34,721 --> 00:59:36,932 Eu nunca seria uma atriz. 767 00:59:36,933 --> 00:59:41,265 Eu não sabia como ficar de pé ou falar. 768 00:59:44,188 --> 00:59:46,225 Mas você sempre foi bom. 769 00:59:47,241 --> 00:59:49,015 Você está ainda melhor agora. 770 00:59:50,499 --> 00:59:52,840 Estou muito orgulhosa de você, John. 771 01:00:00,834 --> 01:00:02,332 Você o conheceu no casamento? 772 01:00:03,071 --> 01:00:04,071 Sim. 773 01:00:04,479 --> 01:00:06,275 Ele é o irmão do noivo. 774 01:00:08,818 --> 01:00:10,773 Você não vai se casar com ele, vai? 775 01:00:10,774 --> 01:00:12,024 Por que não? 776 01:00:12,631 --> 01:00:14,030 Porque ele é bonito. 777 01:00:14,513 --> 01:00:15,784 E rico. 778 01:00:16,689 --> 01:00:18,362 Tem um trabalho real. 779 01:00:18,363 --> 01:00:20,576 Provavelmente não tem colegas de quarto. 780 01:00:22,319 --> 01:00:26,491 Provavelmente não fica puto o tempo todo com besteiras que não importam. 781 01:00:27,685 --> 01:00:29,924 Podemos falar sobre outra coisa? 782 01:00:34,144 --> 01:00:35,272 Você está bem? 783 01:00:40,615 --> 01:00:42,489 Por que pergunta? 784 01:00:42,490 --> 01:00:46,179 Apenas... você não parece que está bem. 785 01:00:47,766 --> 01:00:49,036 É ele? 786 01:00:53,256 --> 01:00:54,383 É o trabalho? 787 01:00:57,577 --> 01:01:00,610 Só acho que não sou mais tão boa no meu trabalho. 788 01:01:04,279 --> 01:01:06,113 Tenho certeza de que vai ficar bem. 789 01:01:06,799 --> 01:01:08,866 Você é tão dura consigo mesma. 790 01:01:10,006 --> 01:01:14,025 Você não é um piloto de drones ou um lobista de armas. 791 01:01:14,026 --> 01:01:16,426 Você não trabalha na Shell ou na McKinsey. 792 01:01:17,124 --> 01:01:19,739 São só encontros. Não é tão sério. 793 01:01:22,701 --> 01:01:23,906 Certo. 794 01:01:25,774 --> 01:01:27,826 Encontros não são sérios. 795 01:01:28,506 --> 01:01:30,738 São só bobagens femininas, certo? 796 01:01:31,673 --> 01:01:33,566 Não foi isso que eu quis dizer. 797 01:01:34,008 --> 01:01:36,573 Você sempre sabe exatamente o que dizer para mim. 798 01:01:39,354 --> 01:01:40,356 <i>Pronta para ir?</i> 799 01:01:40,357 --> 01:01:43,000 Sim. Vou esperar por você lá fora. 800 01:01:43,001 --> 01:01:45,166 <i>Vou pagar as bebidas.</i> 801 01:01:45,653 --> 01:01:47,386 <i>Obrigada, Harry.</i> 802 01:01:50,199 --> 01:01:51,403 Obrigado. 803 01:02:21,735 --> 01:02:25,307 Não quero namorar uma liberal e precisa ir à igreja todos os domingos. 804 01:02:26,151 --> 01:02:28,211 Não quero alguém que goste de gatos. 805 01:02:28,212 --> 01:02:29,860 Eu sou uma cachorreira. 806 01:02:30,440 --> 01:02:33,139 <i>Uma democrata moderada está bem?</i> 807 01:02:33,140 --> 01:02:36,963 Só republicana. Quero alguém que se identifique como conservadora. 808 01:02:36,964 --> 01:02:42,425 Audrey, não sei se há uma lésbica conservadora cristã em Nova Iorque, 809 01:02:42,426 --> 01:02:48,199 que odeia gatos e que quer namorar uma garota de 49 anos, com três filhos. 810 01:02:48,883 --> 01:02:54,127 Você estaria disposta a namorar alguém de Long Island ou Nova Jersey? 811 01:02:54,128 --> 01:02:57,797 No começo, quero priorizar o namoro com um homem que seja branco, 812 01:02:57,798 --> 01:03:01,374 mas depois, se não tivermos sorte, podemos passar para outras raças. 813 01:03:01,811 --> 01:03:04,366 Então, no começo, "só brancos"? 814 01:03:04,367 --> 01:03:08,043 Quero dizer, tecnicamente, estou aberta a todas as etnias. 815 01:03:08,504 --> 01:03:10,289 Eleanor, "tecnicamente", 816 01:03:10,290 --> 01:03:12,990 está me pedindo encontros só com homens brancos. 817 01:03:12,991 --> 01:03:15,602 REQUISITOS DA PATRÍCIA <i>Sei que a lista parece longa,</i> 818 01:03:15,603 --> 01:03:19,481 mas mereço alguém que cumpra tudo isso. Mereço. 819 01:03:19,482 --> 01:03:22,121 Quero dizer, olhe para mim. Sou um peixão. 820 01:03:25,531 --> 01:03:30,271 Patrícia, sei que, cada ano que passa sem ter um marido, 821 01:03:30,272 --> 01:03:33,557 eleva exponencialmente suas expectativas. 822 01:03:34,341 --> 01:03:37,474 Mas isso não significa que vai conseguir um. 823 01:03:37,475 --> 01:03:42,774 E não significa que pode personalizar... porque isso não é uma simulação. 824 01:03:42,775 --> 01:03:46,451 Se o serviço fosse construir um homem pra você, claro, 825 01:03:46,452 --> 01:03:49,899 eu construiria um homem com tudo desta lista... 826 01:03:50,660 --> 01:03:51,879 Mas não posso. 827 01:03:52,554 --> 01:03:55,017 Porque isso não é um carro ou uma casa. 828 01:03:55,573 --> 01:03:57,268 Estamos falando de pessoas. 829 01:03:57,269 --> 01:04:00,609 Pessoas são pessoas, pessoas e pessoas. 830 01:04:00,610 --> 01:04:02,438 Elas vêm como são. 831 01:04:02,439 --> 01:04:05,785 E só posso esperar encontrar um homem 832 01:04:05,786 --> 01:04:10,267 que você tolere pelos próximos 50 anos, que goste de você no geral. 833 01:04:12,134 --> 01:04:13,699 E você não é um peixão... 834 01:04:14,709 --> 01:04:16,438 porque não é um peixe. 835 01:04:29,186 --> 01:04:32,124 Estava controlando as expectativas dela. 836 01:04:34,192 --> 01:04:40,165 Patrícia cancelou sua assinatura e nos avaliou falando que somos um golpe. 837 01:04:41,469 --> 01:04:42,904 Somos um golpe. 838 01:04:43,624 --> 01:04:46,160 Não damos o que elas pagam, damos? 839 01:04:47,095 --> 01:04:50,121 Prometemos amor e depois... 840 01:04:50,928 --> 01:04:55,661 damos encontros ruins com idiotas e criminosos. 841 01:05:00,914 --> 01:05:04,453 Sei que a situação da Sophie L. ainda te afeta. 842 01:05:08,830 --> 01:05:11,328 Burnout é comum para casamenteiras. 843 01:05:11,995 --> 01:05:13,212 Precisa de uma pausa. 844 01:05:13,851 --> 01:05:15,904 Deveria viajar com seu namorado. 845 01:05:19,169 --> 01:05:21,306 Se eu tirar uma pausa agora... 846 01:05:22,412 --> 01:05:24,324 posso nunca voltar. 847 01:05:24,325 --> 01:05:26,862 Vai voltar, porque ama suas clientes. 848 01:05:26,863 --> 01:05:30,092 Eu as odeio. São crianças. 849 01:05:30,093 --> 01:05:31,718 Eu as odeio. 850 01:05:32,802 --> 01:05:36,784 Elas nos dão milhares de dólares. Têm direito a alguma regressão. 851 01:05:38,420 --> 01:05:43,624 Acha que alguma delas diz pro terapeuta... 852 01:05:44,904 --> 01:05:47,857 "Sem negros, sem gordos"? 853 01:05:48,807 --> 01:05:52,616 E, se sou a terapeuta delas, que é como me sinto... 854 01:05:53,402 --> 01:05:55,694 não tenho formação pra lidar com isso. 855 01:05:56,948 --> 01:05:59,211 E certamente não ganho o suficiente. 856 01:06:01,115 --> 01:06:03,653 Lucy, somos melhores que terapeutas. 857 01:06:04,760 --> 01:06:08,874 Trabalhamos com a parte mais íntima, extremamente pessoal 858 01:06:08,875 --> 01:06:12,781 e não oficial, que elas gostariam de riscar do registro. 859 01:06:14,332 --> 01:06:16,938 Trabalhamos com sua solidão e rejeição, 860 01:06:16,939 --> 01:06:20,748 o tipo que faz alguém se despir pra um estranho. 861 01:06:20,749 --> 01:06:22,135 Somos autênticas. 862 01:06:22,836 --> 01:06:26,218 Por isso contam mais pra você do que contariam pros terapeutas 863 01:06:26,219 --> 01:06:28,405 e se arriscam com você. 864 01:06:30,137 --> 01:06:31,352 "Riscos." 865 01:06:31,353 --> 01:06:36,725 Sim. Riscos que podem levar a situações como o que aconteceu com Sophie L. 866 01:06:36,726 --> 01:06:40,483 E riscos que levam a casamentos duradouros. 867 01:06:42,518 --> 01:06:44,971 Sabe que esse trabalho muda vidas. 868 01:06:44,972 --> 01:06:46,489 E nasceu pra isso. 869 01:06:47,828 --> 01:06:49,541 Tire uma pausa agora. 870 01:06:49,542 --> 01:06:52,858 Te espero de volta em quatro semanas, renovada. 871 01:06:53,534 --> 01:06:54,534 Insisto. 872 01:07:00,435 --> 01:07:02,620 <i>Violet! Notícia incrível!</i> 873 01:07:02,621 --> 01:07:06,512 Minha cliente Zoe H. e Fred A. ficaram noivos! 874 01:07:08,981 --> 01:07:10,840 Inacreditável! 875 01:07:11,801 --> 01:07:14,216 Isso é impressionante! 876 01:07:14,870 --> 01:07:16,398 Que combinação incrível! 877 01:07:16,399 --> 01:07:17,799 Número quatro? 878 01:07:17,800 --> 01:07:19,922 - Sim! - Temos que fazer uma festa! 879 01:08:37,804 --> 01:08:38,804 Sophie. 880 01:09:12,469 --> 01:09:13,603 Sophie. 881 01:09:16,573 --> 01:09:18,286 - Sophie. - Não quer falar comigo. 882 01:09:18,287 --> 01:09:19,392 Por favor. 883 01:09:20,060 --> 01:09:21,611 Estou envergonhada. 884 01:09:22,611 --> 01:09:25,681 Pensei que podia pagar uma garota pra me arrumar namorado. 885 01:09:26,354 --> 01:09:27,380 Desculpa. 886 01:09:27,381 --> 01:09:29,637 "Uma especialista"? Que merda de piada. 887 01:09:29,996 --> 01:09:31,488 Sabe o que é mais engraçado? 888 01:09:32,215 --> 01:09:34,206 Quase senti que éramos amigas. 889 01:09:34,207 --> 01:09:36,025 Eu, realmente... Eu... 890 01:09:37,811 --> 01:09:39,400 Podemos conversar? 891 01:09:40,427 --> 01:09:41,697 Conversar sobre o quê? 892 01:09:43,168 --> 01:09:44,766 O que tem a dizer? 893 01:09:49,321 --> 01:09:50,442 Desculpa. 894 01:09:52,113 --> 01:09:54,314 Desculpa mesmo. 895 01:09:55,882 --> 01:09:57,911 Confiei em você. 896 01:09:59,781 --> 01:10:02,355 Não sabia do que ele era capaz. 897 01:10:03,857 --> 01:10:10,078 Entendi, então... sabia da altura, que era mentira, aliás. 898 01:10:10,079 --> 01:10:14,075 E do emprego e salário, que também era mentira. 899 01:10:14,076 --> 01:10:18,437 E da aparência, que não é grande coisa... mas não sabia quem ele era. 900 01:10:19,336 --> 01:10:22,259 Como pessoa. Como homem. 901 01:10:23,269 --> 01:10:25,774 Bem, saí com ele e descobri. 902 01:10:26,874 --> 01:10:31,450 É o tipo que fica bêbado e te segue ao banheiro. 903 01:10:35,456 --> 01:10:37,819 Por que me apresentaria alguém assim? 904 01:10:41,792 --> 01:10:46,696 Ele era uma boa combinação, com muito potencial. 905 01:10:51,666 --> 01:10:54,033 Ele atendia muitos requisitos. 906 01:10:59,010 --> 01:11:00,138 "Requisitos"? 907 01:11:05,650 --> 01:11:09,040 A verdade é que me apresentou a ele porque acha que não valho nada. 908 01:11:09,041 --> 01:11:11,397 - Não, eu não... - Não sabia o que fazer comigo. 909 01:11:12,311 --> 01:11:14,431 Foi assim que acabei naquele encontro. 910 01:11:16,504 --> 01:11:18,759 Pensei que trabalhava pra mim... 911 01:11:19,507 --> 01:11:21,698 mas, o tempo todo, eu trabalhava pra você. 912 01:11:23,527 --> 01:11:26,059 Mercadoria sem valor... 913 01:11:26,906 --> 01:11:29,442 pra empurrar pra qualquer um. 914 01:11:34,048 --> 01:11:35,910 Mas não sou mercadoria. 915 01:11:37,665 --> 01:11:39,001 Sou uma pessoa. 916 01:11:41,267 --> 01:11:43,831 E sei que mereço amor. 917 01:11:45,298 --> 01:11:47,724 Sei que merece. Acredito nisso. 918 01:11:49,995 --> 01:11:51,431 Vai se fuder! 919 01:11:52,454 --> 01:11:53,692 Cafetina. 920 01:12:52,470 --> 01:12:53,987 Posso pegar um recibo? 921 01:13:05,104 --> 01:13:06,104 Valeu, cara. 922 01:13:07,809 --> 01:13:08,809 Lucy? 923 01:13:09,737 --> 01:13:11,489 O que houve? Está bem? 924 01:13:12,886 --> 01:13:14,026 <i>Não.</i> 925 01:13:14,840 --> 01:13:16,322 Quer que eu vá te pegar? 926 01:13:17,613 --> 01:13:19,368 <i>Não, estou em casa.</i> 927 01:13:19,369 --> 01:13:21,187 <i>Nem deveria estar te ligando.</i> 928 01:13:22,048 --> 01:13:25,151 Pode sempre me ligar. O que foi? 929 01:13:26,589 --> 01:13:28,088 <i>Fiz merda.</i> 930 01:13:31,492 --> 01:13:32,730 Certo. 931 01:13:36,986 --> 01:13:40,001 Não posso contar pra ninguém, mas... 932 01:13:43,176 --> 01:13:44,643 posso te contar? 933 01:13:46,179 --> 01:13:47,206 <i>Claro.</i> 934 01:13:48,510 --> 01:13:49,714 <i>Qualquer coisa.</i> 935 01:13:55,654 --> 01:13:59,152 Apresentei minha cliente a uma pessoa ruim. 936 01:14:01,629 --> 01:14:04,407 Não sabia que ele era ruim, mas os apresentei. 937 01:14:04,408 --> 01:14:05,664 E agora 938 01:14:07,233 --> 01:14:08,604 não posso consertar. 939 01:14:09,810 --> 01:14:12,836 Sou a última pessoa que pode consertar. 940 01:14:17,410 --> 01:14:18,802 Quer que eu vá aí? 941 01:14:19,259 --> 01:14:20,457 <i>Não.</i> 942 01:14:21,464 --> 01:14:25,046 <i>Não. Estou indo no Harry.</i> 943 01:14:26,547 --> 01:14:27,785 Certo. 944 01:14:29,056 --> 01:14:30,265 <i>Desculpa.</i> 945 01:14:30,266 --> 01:14:33,634 Não, não. Não precisa se desculpar. 946 01:14:34,310 --> 01:14:36,057 Continue me contando. 947 01:14:37,426 --> 01:14:38,730 Estou aqui. 948 01:17:16,456 --> 01:17:17,856 Sabe o que são? 949 01:17:18,687 --> 01:17:19,990 Acho que sim. 950 01:17:21,694 --> 01:17:23,961 - Não é nada demais. - Eu sei. 951 01:17:27,500 --> 01:17:29,032 Fiz um investimento. 952 01:17:31,140 --> 01:17:34,574 O corpo é como um apartamento. Tem que investir pra ter retorno. 953 01:17:36,343 --> 01:17:37,843 Te entendo. 954 01:17:39,478 --> 01:17:41,077 Eu investi também. 955 01:17:46,915 --> 01:17:48,513 Certo. Imaginei. 956 01:17:53,398 --> 01:17:54,853 Seu irmão também? 957 01:17:55,680 --> 01:17:59,029 Sim, fizemos juntos há oito anos. 958 01:18:02,589 --> 01:18:06,173 Um metro e oitenta, ou mais, era inegociável pra Charlotte. 959 01:18:06,467 --> 01:18:07,660 Então foi bom. 960 01:18:10,109 --> 01:18:11,338 Doeu? 961 01:18:15,075 --> 01:18:18,393 Sei que parece idiota, quebrar as pernas pra ganhar centímetros. 962 01:18:18,394 --> 01:18:21,117 Mas sempre dizemos: valeu a pena. 963 01:18:22,819 --> 01:18:24,384 Mudou nossas vidas. 964 01:18:26,419 --> 01:18:28,756 Com mulheres, completamente, claro. 965 01:18:30,043 --> 01:18:33,558 Mulheres nos abordam e falam conosco, o que nunca acontecia. 966 01:18:35,602 --> 01:18:37,448 Não me rejeitam desde então. 967 01:18:38,276 --> 01:18:43,172 Mas também no trabalho, restaurantes e aeroportos. Você está... 968 01:18:45,578 --> 01:18:47,209 Vale mais. 969 01:18:52,145 --> 01:18:53,985 Isso muda alguma coisa? 970 01:18:56,095 --> 01:18:57,095 Não. 971 01:19:11,968 --> 01:19:13,466 Em que está pensando? 972 01:19:15,706 --> 01:19:21,474 Estou pensando que deveria ir pra Islândia sem mim. 973 01:19:22,845 --> 01:19:24,072 Por quê? 974 01:19:28,219 --> 01:19:30,815 Não acho que somos uma boa combinação. 975 01:19:33,452 --> 01:19:35,539 É por causa da cirurgia? 976 01:19:35,540 --> 01:19:38,775 Não. Saber disso me faz sentir que te conheço. 977 01:19:38,776 --> 01:19:39,998 Então o quê? 978 01:19:42,495 --> 01:19:45,781 É difícil pra mim sentir que não é sobre as pernas. 979 01:19:45,782 --> 01:19:47,382 Não é. 980 01:19:47,383 --> 01:19:53,460 Quando percebi o que fez, me fez sentir exatamente como antes. 981 01:19:53,461 --> 01:19:54,672 Como? 982 01:19:56,682 --> 01:19:58,412 Não estou apaixonada. 983 01:20:01,183 --> 01:20:03,285 E você não está apaixonado por mim. 984 01:20:05,124 --> 01:20:09,027 E não há dinheiro que conserte isso. 985 01:20:10,356 --> 01:20:12,294 Mas combinamos tanto. 986 01:20:13,966 --> 01:20:17,215 É exatamente o que procuro e sei que posso melhorar sua vida. 987 01:20:17,217 --> 01:20:19,870 Harry, você não quer se casar comigo. 988 01:20:20,965 --> 01:20:24,024 Você quer fazer negócios comigo, assim como eu também quero. 989 01:20:24,025 --> 01:20:26,712 - Mas o casamento não é um acordo? - Sim, é. 990 01:20:28,519 --> 01:20:30,766 Mas o amor precisa estar em jogo. 991 01:20:47,733 --> 01:20:49,362 E se eu não for capaz disso? 992 01:20:50,552 --> 01:20:51,608 De amar? 993 01:20:53,804 --> 01:20:55,531 Me faz sentir como um idiota. 994 01:20:57,859 --> 01:20:59,063 Como se eu... 995 01:21:00,489 --> 01:21:06,450 fosse apenas um moleque sem noção. Eu me sinto tão idiota pensando nisso... 996 01:21:08,104 --> 01:21:09,308 ou querendo isso. 997 01:21:09,790 --> 01:21:10,902 Eu acho isso... 998 01:21:12,114 --> 01:21:13,394 tão difícil. 999 01:21:22,959 --> 01:21:24,805 Não sentirá isso quando amar alguém. 1000 01:21:27,940 --> 01:21:29,292 Vai ser fácil. 1001 01:21:30,566 --> 01:21:31,686 Sem matemática. 1002 01:21:43,237 --> 01:21:45,454 Devo contratar seus serviços? 1003 01:21:47,060 --> 01:21:50,249 Se ligar para o escritório, eles te indicarão alguém excelente. 1004 01:21:57,872 --> 01:21:59,252 Então, é isso? 1005 01:22:14,547 --> 01:22:16,451 Quer saber quantos centímetros? 1006 01:22:17,468 --> 01:22:18,511 Sim. 1007 01:22:19,355 --> 01:22:20,394 Quinze. 1008 01:22:22,369 --> 01:22:24,408 Você tinha 1,68m antes? 1009 01:22:40,459 --> 01:22:43,666 Eu não teria coragem de dar em cima de você com 1,68m de altura. 1010 01:22:48,359 --> 01:22:49,942 Tenho certeza que teria. 1011 01:22:52,279 --> 01:22:54,108 Eu ainda sou um unicórnio? 1012 01:23:00,186 --> 01:23:01,620 Você é perfeito. 1013 01:23:18,807 --> 01:23:20,348 <i>Onde está meu carregador?</i> 1014 01:23:22,390 --> 01:23:23,682 Esse é o meu carregador? 1015 01:23:23,683 --> 01:23:24,982 O meu quebrou. 1016 01:23:24,983 --> 01:23:27,845 Então você simplesmente pegou o meu? Precisava do alarme. 1017 01:23:28,206 --> 01:23:31,774 E atenda a porra da porta, pelo menos uma vez na sua vida! 1018 01:23:32,416 --> 01:23:33,420 O quê? 1019 01:23:34,754 --> 01:23:36,143 <i>Oi. É a Lucy.</i> 1020 01:23:39,234 --> 01:23:40,305 <i>Desculpe.</i> 1021 01:23:40,307 --> 01:23:42,820 Não, não, tudo bem. Eu só estava... Estou indo aí. 1022 01:23:42,821 --> 01:23:44,981 Só me dá... Não se mexa. 1023 01:23:50,196 --> 01:23:52,200 Mas que porra é essa? 1024 01:24:00,287 --> 01:24:01,769 Merda. 1025 01:24:09,704 --> 01:24:10,757 Merda. 1026 01:24:21,966 --> 01:24:23,036 Oi. 1027 01:24:24,290 --> 01:24:25,302 Oi. 1028 01:24:28,480 --> 01:24:29,937 Tem uma garota lá em cima? 1029 01:24:30,161 --> 01:24:31,163 O quê? 1030 01:24:31,164 --> 01:24:32,998 Não. Por que acha isso? 1031 01:24:33,551 --> 01:24:35,539 Sei lá, não queria que eu subisse. 1032 01:24:36,700 --> 01:24:39,967 Sim, não, não há nenhuma garota lá em cima. 1033 01:24:42,445 --> 01:24:46,191 Desculpe por aparecer sem aviso. 1034 01:24:46,192 --> 01:24:47,511 Eu tentei te ligar. 1035 01:24:47,512 --> 01:24:50,968 Desculpe. Meu celular não estava carregado. 1036 01:24:53,433 --> 01:24:55,939 Eu deveria estar em um avião a caminho da Islândia. 1037 01:24:57,109 --> 01:24:58,191 Certo. 1038 01:25:00,867 --> 01:25:03,691 Subloquei meu apartamento durante a semana em que... 1039 01:25:04,449 --> 01:25:08,804 deveria estar na Islândia, então não tenho onde ficar. 1040 01:25:11,988 --> 01:25:15,310 Desculpe, não sei o que estou fazendo, achei que fazia sentido. 1041 01:25:15,312 --> 01:25:17,587 - Espere. Não vá. Fique. - Achei errado. 1042 01:25:20,126 --> 01:25:21,664 Foi uma péssima ideia. 1043 01:25:21,665 --> 01:25:23,076 Não, não é. É só que... 1044 01:25:24,363 --> 01:25:25,929 meu apartamento não é... 1045 01:25:28,346 --> 01:25:29,554 adequado para você. 1046 01:25:30,643 --> 01:25:32,178 Era adequado antes. 1047 01:25:32,180 --> 01:25:35,133 Sim, bem, já não estamos na casa dos 20 anos. 1048 01:25:35,642 --> 01:25:37,474 Eu sei como é o seu apartamento. 1049 01:25:38,870 --> 01:25:40,863 Acredite, está pior do que se lembra. 1050 01:25:48,906 --> 01:25:50,537 Quer pegar estrada? 1051 01:25:52,139 --> 01:25:53,405 E ir para onde? 1052 01:25:53,407 --> 01:25:56,343 Não sei. Apenas dirigir. Ficar em um hotel. 1053 01:25:58,300 --> 01:26:00,721 Acabei de receber a bolsa da minha peça, então... 1054 01:26:01,358 --> 01:26:02,678 estou me sentindo rico. 1055 01:26:34,053 --> 01:26:35,450 Em que está pensando? 1056 01:26:37,716 --> 01:26:39,710 Você é o mesmo de sempre. 1057 01:26:42,777 --> 01:26:43,908 Sério? 1058 01:26:48,374 --> 01:26:50,213 Esperava que eu estivesse diferente. 1059 01:26:50,700 --> 01:26:51,725 Por quê? 1060 01:26:52,956 --> 01:26:56,111 Porque se fosse diferente, então não seria o cara que te perdeu. 1061 01:27:03,453 --> 01:27:04,497 O quê? 1062 01:27:06,115 --> 01:27:07,741 É a minha empresa de eventos. 1063 01:27:13,360 --> 01:27:15,430 Você acha que eles nos deixariam entrar? 1064 01:27:43,448 --> 01:27:45,464 Ele a ama tanto. 1065 01:27:47,351 --> 01:27:48,433 Sim. 1066 01:27:51,012 --> 01:27:54,543 <i>E uma entrega especial, só para você.</i> 1067 01:27:54,545 --> 01:27:55,672 <i>Um presente.</i> 1068 01:27:55,674 --> 01:27:58,440 <i>Um serviço de excelência, tratado com cuidado.</i> 1069 01:27:58,443 --> 01:28:00,161 <i>Se puderem assinar aqui.</i> 1070 01:28:00,162 --> 01:28:01,567 <i>E rubricar aqui.</i> 1071 01:28:01,568 --> 01:28:04,522 <i>Muito obrigado e tenham um bom dia.</i> 1072 01:28:06,782 --> 01:28:09,804 <i>Um dia, sem motivo algum...</i> 1073 01:28:09,805 --> 01:28:12,795 <i>vocês vão começar a se odiar.</i> 1074 01:28:14,084 --> 01:28:15,607 Vão se ressentir, 1075 01:28:16,054 --> 01:28:17,865 não vão dar valor um ao outro, 1076 01:28:18,482 --> 01:28:20,833 vão parar de transar. 1077 01:28:20,834 --> 01:28:21,967 De algum jeito... 1078 01:28:23,037 --> 01:28:25,162 terão filhos... 1079 01:28:25,951 --> 01:28:27,686 e vão se cansar um do outro. 1080 01:28:28,793 --> 01:28:30,725 Um vai trair o outro... 1081 01:28:32,287 --> 01:28:33,506 e vão brigar. 1082 01:28:33,974 --> 01:28:36,967 No começo, não na frente das crianças, mas depois... 1083 01:28:37,885 --> 01:28:39,409 na frente delas também... 1084 01:28:39,979 --> 01:28:43,245 e vão odiá-las por testemunharem as brigas... 1085 01:28:45,319 --> 01:28:47,144 e então vão se divorciar... 1086 01:28:47,714 --> 01:28:49,847 e brigar sobre... 1087 01:28:51,120 --> 01:28:52,753 quem fica com o quê e... 1088 01:28:53,332 --> 01:28:55,722 com quem as crianças ficam até... 1089 01:28:56,804 --> 01:28:57,948 <i>acabar.</i> 1090 01:29:01,993 --> 01:29:04,136 <i>Por que as pessoas ainda se casam?</i> 1091 01:29:06,845 --> 01:29:08,667 <i>Porque dizem que devem.</i> 1092 01:29:09,901 --> 01:29:11,630 <i>E por solidão.</i> 1093 01:29:15,597 --> 01:29:17,417 <i>E por esperança.</i> 1094 01:29:19,990 --> 01:29:22,402 <i>Querem fazer diferente dos pais.</i> 1095 01:33:11,448 --> 01:33:12,448 John. 1096 01:33:13,625 --> 01:33:14,625 John! 1097 01:33:22,499 --> 01:33:24,416 - O que é isso? - Isso o quê? 1098 01:33:26,200 --> 01:33:27,710 Vamos voltar? 1099 01:33:31,522 --> 01:33:34,384 - Lucy, vamos voltar? - Não sei. 1100 01:33:39,251 --> 01:33:40,553 Realmente não sei. 1101 01:33:44,154 --> 01:33:50,091 Você aparece na minha porta, sem namorado, entra no meu carro, 1102 01:33:50,092 --> 01:33:53,411 me beija, transa comigo para superar outra pessoa 1103 01:33:53,412 --> 01:33:55,358 e depois me larga de novo? 1104 01:33:57,053 --> 01:33:59,576 - Acha que não valho nada? - Não acho isso. 1105 01:33:59,577 --> 01:34:02,122 - Sou descartável? - É claro que não. 1106 01:34:02,123 --> 01:34:03,819 Tem pena de mim? 1107 01:34:04,420 --> 01:34:07,061 "Coitado do John, não consegue arrumar a vida." 1108 01:34:08,170 --> 01:34:10,282 - Nunca. - E por que está me usando? 1109 01:34:10,283 --> 01:34:11,283 Não estou. 1110 01:34:13,910 --> 01:34:16,014 Normalmente, eu deixaria. 1111 01:34:18,705 --> 01:34:20,147 Sou caidinho por você. 1112 01:34:26,924 --> 01:34:28,655 Quando vejo seu rosto... 1113 01:34:30,769 --> 01:34:35,475 vejo rugas, cabelos brancos e filhos com sua cara. 1114 01:34:37,327 --> 01:34:38,327 Não consigo evitar. 1115 01:34:47,514 --> 01:34:48,827 Mas, como seu amigo, 1116 01:34:49,638 --> 01:34:53,899 diria que é má ideia ficar com um garçom de 37 anos 1117 01:34:53,900 --> 01:34:55,432 que ainda divide apartamento. 1118 01:34:57,373 --> 01:34:58,702 Eu diria... 1119 01:35:00,590 --> 01:35:04,831 que não deve casar com um cara que tem só 2 mil dólares na conta... 1120 01:35:04,832 --> 01:35:06,832 em uma cidade cara... 1121 01:35:07,480 --> 01:35:12,015 que só está lá para tentar conseguir uma oportunidade como ator de teatro, 1122 01:35:12,016 --> 01:35:15,285 porque alguém disse que ele era bom nisso. 1123 01:35:17,486 --> 01:35:19,090 Então, o que nos resta? 1124 01:35:21,394 --> 01:35:22,394 Isto. 1125 01:35:23,380 --> 01:35:24,988 O casamento dos outros. 1126 01:35:33,060 --> 01:35:35,567 Não posso dar o casamento ou a vida que você quer. 1127 01:35:36,961 --> 01:35:39,328 Nem mesmo o relacionamento que você queria. 1128 01:35:42,078 --> 01:35:45,312 Já faz anos, e ainda não posso bancar ficar com você. 1129 01:35:50,091 --> 01:35:51,091 Você está certo. 1130 01:35:51,890 --> 01:35:52,890 Não pode. 1131 01:35:55,598 --> 01:35:58,804 Mas não poder bancar, não significa que não valha a pena. 1132 01:36:00,304 --> 01:36:01,899 Você não me quer. 1133 01:36:02,289 --> 01:36:03,906 Claro que quero. 1134 01:36:04,703 --> 01:36:06,414 Você está me ouvindo? 1135 01:36:06,914 --> 01:36:07,915 John, 1136 01:36:07,916 --> 01:36:13,734 estamos separados há tanto tempo que você já esqueceu. 1137 01:36:15,310 --> 01:36:18,437 Você não quer estar comigo, porque eu não sou uma boa pessoa. 1138 01:36:20,650 --> 01:36:22,381 Eu sou intolerante... 1139 01:36:23,328 --> 01:36:26,190 materialista e fria. 1140 01:36:28,231 --> 01:36:30,460 Terminei com você porque você era pobre. 1141 01:36:31,744 --> 01:36:33,968 Magoei você várias e várias vezes. 1142 01:36:35,858 --> 01:36:37,319 Você me odeia. 1143 01:36:37,585 --> 01:36:38,960 Eu não te odeio. 1144 01:36:39,351 --> 01:36:40,468 Odeia sim. 1145 01:36:41,046 --> 01:36:43,757 E você tem razão em me odiar, porque sou horrível. 1146 01:36:45,116 --> 01:36:46,242 Ainda agora... 1147 01:36:47,217 --> 01:36:50,390 estou pensando que, se me casar com você... 1148 01:36:51,103 --> 01:36:53,188 terei que me contentar 1149 01:36:53,189 --> 01:36:55,695 com restaurantes baratos pelo resto da vida. 1150 01:36:57,156 --> 01:37:01,273 Andando no seu carro velho, morando em seu muquifo... 1151 01:37:02,929 --> 01:37:06,750 e brigando por 25 dólares. 1152 01:37:07,671 --> 01:37:12,569 Estou avaliando o custo-benefício de estar com você. 1153 01:37:13,751 --> 01:37:15,156 Fazendo cálculos. 1154 01:37:17,101 --> 01:37:18,406 Eu sou assim. 1155 01:37:18,953 --> 01:37:20,489 Sei como você é. 1156 01:37:20,490 --> 01:37:22,546 Então como ainda consegue me amar? 1157 01:37:53,309 --> 01:37:55,177 - Sophie? <i>- Lucy.</i> 1158 01:37:55,178 --> 01:37:57,481 <i>Que bom que atendeu. Não contei a ninguém.</i> 1159 01:37:57,482 --> 01:38:00,920 <i>Não tenho amigos na cidade e meus advogados não atendem e...</i> 1160 01:38:00,921 --> 01:38:01,921 O que aconteceu? 1161 01:38:03,161 --> 01:38:05,983 <i>O Mark está na porta da minha casa.</i> 1162 01:38:07,920 --> 01:38:11,622 <i>Chamei a polícia, mas disseram que só vêm se ele tentar entrar.</i> 1163 01:38:11,623 --> 01:38:12,623 <i>E...</i> 1164 01:38:13,104 --> 01:38:16,706 <i>ele não está tentando entrar, só ficou tocando a campainha.</i> 1165 01:38:16,707 --> 01:38:20,028 - Isso é assédio... <i>- Ele me deixou em casa após o encontro.</i> 1166 01:38:21,559 --> 01:38:26,371 <i>O que eu não devia ter deixado, mas eu estava com medo e...</i> 1167 01:38:28,348 --> 01:38:29,948 <i>- É minha culpa.</i> - Lucy. 1168 01:38:29,949 --> 01:38:32,474 - Não é culpa sua. - Podemos terminar a conversa? 1169 01:38:32,475 --> 01:38:34,200 <i>Ele diz que só quer conversar,</i> 1170 01:38:34,201 --> 01:38:36,098 <i>- mas não vou deixá-lo entrar.</i> - Não. 1171 01:38:36,668 --> 01:38:37,895 Tranque a porta. 1172 01:38:38,653 --> 01:38:42,293 Estou a uma hora de Manhattan, mas tentarei chegar mais cedo. 1173 01:38:44,082 --> 01:38:46,434 <i>Tenho medo de que alguém abra o portão para ele.</i> 1174 01:38:46,731 --> 01:38:47,942 <i>Estou chegando.</i> 1175 01:38:48,934 --> 01:38:52,243 <i>Ele tem que ir embora. Não pode ficar a noite toda, ou pode?</i> 1176 01:38:52,244 --> 01:38:54,754 Diga que alguém está a caminho. 1177 01:39:13,935 --> 01:39:15,449 Sophie, é a Lucy. 1178 01:39:17,529 --> 01:39:18,578 <i>Ele foi embora?</i> 1179 01:39:18,580 --> 01:39:19,581 Sim. 1180 01:39:19,583 --> 01:39:21,425 Não tinha ninguém quando chegamos. 1181 01:39:22,855 --> 01:39:25,379 <i>Ele deve ter fugido quando disse que você vinha.</i> 1182 01:39:27,702 --> 01:39:28,932 Posso entrar? 1183 01:39:34,909 --> 01:39:36,597 - Oi. - Olá. 1184 01:39:46,886 --> 01:39:48,323 Como está se sentindo? 1185 01:39:49,072 --> 01:39:50,402 Não muito bem. 1186 01:39:53,699 --> 01:39:55,519 Mark parecia muito bravo. 1187 01:39:58,738 --> 01:40:04,214 Ele está bravo porque achou que sairia impune. 1188 01:40:05,379 --> 01:40:06,605 Mas não vai. 1189 01:40:07,949 --> 01:40:09,785 Porque você não vai deixar. 1190 01:40:11,267 --> 01:40:12,597 Você é corajosa. 1191 01:40:17,089 --> 01:40:18,418 Posso te abraçar? 1192 01:40:46,269 --> 01:40:48,214 Sabe no que tenho pensado? 1193 01:40:48,780 --> 01:40:49,780 No quê? 1194 01:40:50,910 --> 01:40:54,583 Preciso arrumar um namorado para ter alguém para ligar 1195 01:40:54,584 --> 01:40:56,825 que não seja a porra da minha casamenteira. 1196 01:41:01,686 --> 01:41:03,214 Vou morrer sozinha. 1197 01:41:05,036 --> 01:41:06,036 Sophie. 1198 01:41:10,412 --> 01:41:13,933 Prometo que você vai se casar com o amor da sua vida. 1199 01:41:16,084 --> 01:41:18,097 Não espere que eu acredite nisso. 1200 01:41:19,399 --> 01:41:20,832 Você não precisa acreditar. 1201 01:41:22,381 --> 01:41:23,496 Eu acredito. 1202 01:41:24,818 --> 01:41:26,259 Deixa eu adivinhar. 1203 01:41:26,260 --> 01:41:28,754 Alguém que preenche minhas exigências? 1204 01:41:30,113 --> 01:41:32,121 Não estou pedindo um milagre. 1205 01:41:32,795 --> 01:41:34,504 Só quero amar alguém. 1206 01:41:36,452 --> 01:41:39,506 <i>Alguém que não consiga deixar de me amar.</i> 1207 01:41:50,803 --> 01:41:51,921 Ela adormeceu. 1208 01:41:52,583 --> 01:41:53,583 Bom. 1209 01:41:54,941 --> 01:41:56,053 Você está bem? 1210 01:41:56,547 --> 01:41:57,547 Estou. 1211 01:42:00,022 --> 01:42:01,358 Você devia ir para casa. 1212 01:42:02,053 --> 01:42:03,545 Levo você primeiro. 1213 01:42:03,546 --> 01:42:07,780 Vou dormir no sofá e ajudá-la a conseguir um <i>habeas corpus</i> amanhã. 1214 01:42:08,593 --> 01:42:09,593 Beleza. 1215 01:42:12,609 --> 01:42:13,944 Obrigada pela carona. 1216 01:42:14,929 --> 01:42:16,361 De nada. 1217 01:42:26,431 --> 01:42:28,150 Você perguntou como posso te amar. 1218 01:42:33,116 --> 01:42:34,244 Eu apenas amo. 1219 01:42:36,185 --> 01:42:37,684 Simples assim. 1220 01:42:42,435 --> 01:42:43,861 Eu também te amo. 1221 01:42:47,331 --> 01:42:48,838 Mais do que imagina. 1222 01:42:52,869 --> 01:42:56,400 Você é a única razão de eu saber que posso amar. 1223 01:43:01,391 --> 01:43:02,909 Eu fiz alguns cálculos. 1224 01:43:04,594 --> 01:43:06,127 - Fez? - Sim. 1225 01:43:07,827 --> 01:43:10,041 E estou pronto para te fazer uma oferta. 1226 01:43:11,118 --> 01:43:12,118 Pode fazer. 1227 01:43:13,617 --> 01:43:14,932 Eis a oferta. 1228 01:43:19,082 --> 01:43:22,414 Te amo agora, como te amava antes. 1229 01:43:24,314 --> 01:43:26,237 Vou te amar até o dia em que morrer. 1230 01:43:28,625 --> 01:43:30,338 É uma garantia vitalícia. 1231 01:43:32,656 --> 01:43:36,487 E não vou esquecer disso como antes, mesmo quando tudo for difícil. 1232 01:43:38,991 --> 01:43:44,283 Vou colocar um lembrete diário para nunca esquecer que te amo. 1233 01:43:45,682 --> 01:43:46,994 Serei sua certeza. 1234 01:43:52,267 --> 01:43:53,807 É a minha última oferta. 1235 01:43:55,555 --> 01:43:59,885 Não pode negociar, porque não tenho mais nada para oferecer. 1236 01:44:09,448 --> 01:44:10,448 Fechado. 1237 01:44:20,471 --> 01:44:24,307 Confesso que não sei se consigo deixar de ser pobre. 1238 01:44:25,276 --> 01:44:27,384 Não precisa se preocupar com isso. 1239 01:44:27,385 --> 01:44:29,291 Você sabe que me sustento sozinha. 1240 01:44:30,791 --> 01:44:31,791 Sim, eu sei. 1241 01:44:32,078 --> 01:44:33,198 Não é por você. 1242 01:44:33,997 --> 01:44:34,997 É por mim. 1243 01:44:36,001 --> 01:44:37,001 Por nós. 1244 01:44:38,498 --> 01:44:41,729 Você me dá coragem para admitir que quero ser feliz. 1245 01:44:43,196 --> 01:44:44,924 E quero ser feliz com você. 1246 01:44:50,804 --> 01:44:53,124 Vou pegar mais eventos na empresa. 1247 01:44:54,186 --> 01:44:55,702 Pedir um aumento. 1248 01:44:56,221 --> 01:44:59,354 Arrumar emprego em um restaurante de verdade. 1249 01:45:00,244 --> 01:45:03,978 Não vou recusar testes para comerciais mesmo sendo um tédio. 1250 01:45:03,979 --> 01:45:06,416 Vou ter um empresário de verdade. 1251 01:45:24,604 --> 01:45:26,623 E vou me mudar do meu apartamento. 1252 01:45:27,580 --> 01:45:28,998 E vender meu carro. 1253 01:45:28,999 --> 01:45:30,400 Não venda seu carro. 1254 01:45:31,290 --> 01:45:32,457 Não? 1255 01:45:32,458 --> 01:45:33,963 Não, vamos só... 1256 01:45:35,471 --> 01:45:41,393 Vamos andar nele até quebrar de vez. 1257 01:46:15,517 --> 01:46:19,048 <i>Tenho sonhado com os primeiros humanos que se casaram.</i> 1258 01:46:21,587 --> 01:46:27,611 <i>Duas pessoas da caverna se apaixonaram entre caçadas e colheitas.</i> 1259 01:46:30,192 --> 01:46:31,692 <i>E, no meu sonho,</i> 1260 01:46:32,864 --> 01:46:34,689 <i>fico me perguntando...</i> 1261 01:46:36,895 --> 01:46:39,322 <i>o que os fez perfeitos um para o outro?</i> 1262 01:46:42,884 --> 01:46:45,069 <i>Condição financeira similar?</i> 1263 01:46:46,777 --> 01:46:48,188 <i>Alinhamento político?</i> 1264 01:46:50,060 --> 01:46:52,561 <i>Aparência equivalente?</i> 1265 01:46:54,808 --> 01:46:56,499 <i>Criação parecida?</i> 1266 01:47:00,994 --> 01:47:01,994 <i>Ou...</i> 1267 01:47:02,811 --> 01:47:04,408 <i>era outra coisa?</i> 1268 01:47:09,042 --> 01:47:10,711 <i>Algo como nós?</i> 1269 01:47:21,665 --> 01:47:22,674 Olá, amigo. 1270 01:47:22,675 --> 01:47:25,173 - Pode fazer dois frangos com arroz? - Claro. 1271 01:47:36,879 --> 01:47:39,304 Valeu. Fique com o troco. 1272 01:47:44,015 --> 01:47:47,648 PRIMEIROS HUMANOS DESCUBRA NOSSAS ORIGENS 1273 01:47:53,494 --> 01:47:56,000 - Uma pena que você está saindo, Vi. <i>- Pois é.</i> 1274 01:47:56,001 --> 01:47:58,040 <i>Precisam muito de mim em Londres.</i> 1275 01:47:58,384 --> 01:48:01,985 <i>E te liguei primeiro, antes de todas as meninas,</i> 1276 01:48:01,986 --> 01:48:06,377 <i>porque os CEOs perguntaram quem deveria ser promovida</i> 1277 01:48:06,378 --> 01:48:08,055 <i>à chefia de Nova York.</i> 1278 01:48:08,056 --> 01:48:10,914 <i>E eu disse que você era a pessoa certa.</i> 1279 01:48:10,915 --> 01:48:12,641 - Eu? <i>- Você.</i> 1280 01:48:12,642 --> 01:48:14,158 <i>Está recebendo uma promoção.</i> 1281 01:48:16,606 --> 01:48:18,043 <i>Qual é a graça?</i> 1282 01:48:18,398 --> 01:48:23,017 É que eu ia entregar minha demissão amanhã. 1283 01:48:23,470 --> 01:48:24,720 <i>Não, não ia.</i> 1284 01:48:25,111 --> 01:48:27,642 Já está até impressa. 1285 01:48:28,025 --> 01:48:29,564 <i>Você não pode sair.</i> 1286 01:48:29,950 --> 01:48:31,564 <i>O que faria no lugar?</i> 1287 01:48:32,244 --> 01:48:34,273 Sinceramente, não sei. 1288 01:48:34,274 --> 01:48:36,272 Talvez me case com um pobre. 1289 01:48:38,142 --> 01:48:40,759 <i>Não entendi nadinha.</i> 1290 01:48:41,509 --> 01:48:43,029 <i>Pense bem.</i> 1291 01:48:43,030 --> 01:48:45,270 <i>Pode pedir um salário ótimo.</i> 1292 01:48:45,271 --> 01:48:49,151 <i>Peça o quanto quiser, eu te apoio. Beleza?</i> 1293 01:48:49,152 --> 01:48:51,207 Certo, vou pensar. 1294 01:48:51,208 --> 01:48:53,465 Vi, preciso ir. Meu namorado chegou. 1295 01:48:53,466 --> 01:48:57,193 <i>Antes de ir, me diz: Como foi o encontro da Sophie L. ontem?</i> 1296 01:48:57,803 --> 01:48:59,013 Ela gostou dele. 1297 01:49:00,207 --> 01:49:01,513 <i>Brian A.?</i> 1298 01:49:02,175 --> 01:49:03,175 Isso. 1299 01:49:04,357 --> 01:49:07,771 1,73m. 36 anos. Dentista. 1300 01:49:07,772 --> 01:49:09,551 200 mil por ano. 1301 01:49:09,552 --> 01:49:12,169 Ele só está a procura de uma boa moça. 1302 01:49:12,940 --> 01:49:14,755 <i>Parece um bom par.</i> 1303 01:49:16,310 --> 01:49:17,630 Ele também gostou dela. 1304 01:49:18,130 --> 01:49:20,871 Estamos cautelosamente otimistas. 1305 01:49:20,872 --> 01:49:22,072 <i>Ótimo.</i> 1306 01:49:22,073 --> 01:49:25,676 <i>Harry C. tem seu primeiro encontro hoje.</i> 1307 01:49:25,677 --> 01:49:27,676 <i>Rose deu um ótimo match.</i> 1308 01:49:27,677 --> 01:49:31,170 <i>Gemma N. 30 anos. Comerciante de artes.</i> 1309 01:49:31,171 --> 01:49:32,706 Vi, preciso ir. 1310 01:49:32,707 --> 01:49:35,239 <i>Certo. Mas ouça a proposta antes.</i> 1311 01:49:35,638 --> 01:49:37,560 - Eu ouço. <i>- Ligue para mim.</i> 1312 01:49:41,651 --> 01:49:42,651 Oi. 1313 01:49:43,147 --> 01:49:44,147 Oi. 1314 01:49:53,316 --> 01:49:56,741 Quer tomar uma péssima decisão financeira? 1315 01:50:22,237 --> 01:50:25,920 <b>Não deixe as fansubs morrerem! Venha ser um voluntário.</b> 1316 01:50:25,922 --> 01:50:28,594 <b>Legende conosco: griotsteam.weebly.com</b> 1317 01:50:28,596 --> 01:50:31,450 <b>Siga nossas redes sociais: @griotsteam</b> 1318 01:50:32,305 --> 01:51:32,933 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje