"My Magic Prophecy" The Judgement

ID13210906
Movie Name"My Magic Prophecy" The Judgement
Release Name My Magic Prophecy.S01E02.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37534862
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 My parents want me to marry their friend’s son. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,760 Can you give my mom a false reading? 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,320 Can you read Thap’s fortune? 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,760 You know I don’t like fortune-telling. 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,360 I don’t like it, and I don’t believe in it. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,240 Your work will bring misfortune. 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,240 And you’ll fall into danger. 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,400 Life-threatening danger. 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,080 Sprained your wrist from shuffling too hard? 10 00:00:27,240 --> 00:00:27,920 In! 11 00:00:29,000 --> 00:00:29,640 In! 12 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,600 Dad, I had a bad dream. 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,440 You and Mom were in an overturned car. 15 00:00:58,760 --> 00:01:01,080 Please don’t drive anywhere just yet. 16 00:03:01,280 --> 00:03:02,200 In. 17 00:03:03,040 --> 00:03:05,120 Thap, how’s he doing? 18 00:03:05,160 --> 00:03:06,440 Inflamed wrist tendons. 19 00:03:06,480 --> 00:03:09,480 The doctor had him admitted for one night since he has a history of fainting, 20 00:03:09,480 --> 00:03:11,800 worried he might hit his head and suffer brain damage. 21 00:03:13,320 --> 00:03:14,920 Oh no, In... 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,280 Will you believe what he said about you now? 23 00:03:18,320 --> 00:03:21,560 He got injured because he helped you. 24 00:03:21,920 --> 00:03:22,840 What did he say? 25 00:03:23,080 --> 00:03:25,680 He said Thap’s misfortune could cost him his life. 26 00:03:26,040 --> 00:03:26,880 Then… 27 00:03:27,240 --> 00:03:28,320 those falling metal pieces— 28 00:03:28,360 --> 00:03:29,080 What? 29 00:03:29,800 --> 00:03:30,480 Thap! Don’t. 30 00:03:31,960 --> 00:03:34,400 Don’t tell Mom and Dad about this, okay? 31 00:03:34,560 --> 00:03:36,440 And instead of getting mad at me, 32 00:03:36,440 --> 00:03:38,320 you should call your friend’s relatives. 33 00:03:38,360 --> 00:03:39,680 Tell them to come take care of him. 34 00:03:40,440 --> 00:03:41,840 He doesn’t have any relatives. 35 00:03:42,240 --> 00:03:43,680 I’m the only one he has. 36 00:03:48,000 --> 00:03:49,080 In. 37 00:03:51,280 --> 00:03:52,040 Thap! 38 00:03:54,400 --> 00:03:55,320 Did you call the police? 39 00:03:55,840 --> 00:03:57,160 Call the police? 40 00:03:57,920 --> 00:03:59,480 Thap, what’s going on exactly? 41 00:03:59,520 --> 00:04:01,920 You two, talk to me outside. 42 00:04:02,360 --> 00:04:03,400 Dao, stay here. 43 00:04:04,960 --> 00:04:06,040 Come on! 44 00:04:12,840 --> 00:04:13,760 How are you? 45 00:04:14,800 --> 00:04:16,360 The one who’s really hurt isn’t Thap. 46 00:04:16,760 --> 00:04:18,040 It’s the guy who helped him. 47 00:04:19,680 --> 00:04:21,360 If this wasn’t an accident, 48 00:04:21,400 --> 00:04:24,000 then someone really wanted you dead. 49 00:04:25,040 --> 00:04:26,280 I think… 50 00:04:26,320 --> 00:04:31,200 Kasidis knows you’re onto him. 51 00:04:32,480 --> 00:04:33,720 How would he know? 52 00:04:34,000 --> 00:04:35,680 Can’t we just get an arrest warrant? 53 00:04:35,720 --> 00:04:37,200 Not enough evidence. 54 00:04:37,240 --> 00:04:39,400 So Thap’s in danger, 55 00:04:39,960 --> 00:04:41,560 and we can’t do anything? 56 00:04:49,680 --> 00:04:51,280 I’m okay now. 57 00:04:53,880 --> 00:04:55,480 But I’m more worried about my family. 58 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 If they find out about this, 59 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 they’ll freaking lose their minds. 60 00:05:00,920 --> 00:05:02,520 If you’re worried about them, 61 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 why not come stay at my condo for a while? 62 00:05:05,480 --> 00:05:07,000 It’s closer to the hospital. 63 00:05:07,040 --> 00:05:10,040 Besides, it’d be safer if we lived together. 64 00:05:10,200 --> 00:05:11,480 Thanks, Karn. 65 00:05:11,840 --> 00:05:13,160 But I’ll pass for now. 66 00:05:14,120 --> 00:05:15,800 Let’s wait until it’s absolutely necessary. 67 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 It is necessary. 68 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 I know. Thanks. 69 00:05:29,320 --> 00:05:31,240 Anyway, I’ve got a question about something. 70 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 What? 71 00:05:35,520 --> 00:05:37,240 Between you two… 72 00:05:37,280 --> 00:05:39,440 Is something going on? 73 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 The vibe feels off. 74 00:05:42,880 --> 00:05:43,560 No. 75 00:05:45,720 --> 00:05:46,840 Nothing. 76 00:05:46,880 --> 00:05:48,960 Surprised I remember you? 77 00:05:49,720 --> 00:05:50,760 A little. 78 00:05:51,400 --> 00:05:53,920 Why did you pretend you didn’t recognize me? 79 00:05:54,920 --> 00:05:57,640 Because I wasn’t sure if you remembered me.... 80 00:05:58,200 --> 00:05:59,320 or maybe… 81 00:06:00,760 --> 00:06:02,040 you didn’t want to. 82 00:06:02,480 --> 00:06:03,120 Ouch. 83 00:06:08,600 --> 00:06:10,040 Please help Thap. 84 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 I’m really worried about him. 85 00:06:11,400 --> 00:06:12,840 Let me know if there’s anything I can do. 86 00:06:13,240 --> 00:06:15,360 Sure. Don’t worry. 87 00:06:15,800 --> 00:06:17,080 It’s my job. 88 00:06:21,400 --> 00:06:24,680 Congrats on becoming a cop. 89 00:06:27,400 --> 00:06:28,560 Back when we were kids, 90 00:06:28,960 --> 00:06:30,760 I said I wanted to be a cop, 91 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 and you said you wanted to be a doctor. 92 00:06:32,120 --> 00:06:33,320 It sounded so boring. 93 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 No job’s really exciting. 94 00:06:35,760 --> 00:06:39,240 I only said that to please the teacher. 95 00:06:41,480 --> 00:06:42,720 Still, I’m happy. 96 00:06:44,520 --> 00:06:46,520 That I became a doctor? 97 00:06:48,520 --> 00:06:49,320 That I got to see you. 98 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Bye. 99 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 If you’re already awake, just open your eyes. 100 00:07:32,120 --> 00:07:36,240 From the look on your face, I don’t think I need to ask how much you remember. 101 00:07:40,240 --> 00:07:41,080 Ow. 102 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 Ouch! 103 00:07:49,000 --> 00:07:50,840 Your wrist tendons are seriously inflamed. 104 00:07:50,880 --> 00:07:52,040 Be careful. 105 00:07:58,200 --> 00:07:58,920 So… 106 00:08:00,720 --> 00:08:03,400 What do you remember? 107 00:08:05,080 --> 00:08:07,080 I don’t even want to remember anything. 108 00:08:09,080 --> 00:08:10,000 Good. 109 00:08:10,640 --> 00:08:12,000 Good answer. 110 00:08:12,560 --> 00:08:15,200 Hearing that puts me at ease. 111 00:08:18,760 --> 00:08:19,720 In! 112 00:08:20,120 --> 00:08:21,000 In! 113 00:08:22,240 --> 00:08:22,920 Hey. 114 00:08:23,280 --> 00:08:25,080 Can you remember anything? 115 00:08:25,120 --> 00:08:27,320 The doctor said you have a concussion. 116 00:08:28,680 --> 00:08:31,240 Miss, who are you? 117 00:08:33,080 --> 00:08:33,920 Thap. 118 00:08:38,240 --> 00:08:40,760 Are you the one who called your big brother foul-mouthed? 119 00:08:41,880 --> 00:08:43,080 Damn it, In! 120 00:08:43,960 --> 00:08:45,440 Why’d you have to scare me like that? 121 00:08:45,440 --> 00:08:46,360 Ouch, Dao. It hurts. 122 00:08:48,920 --> 00:08:50,040 Just shut up! 123 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 What’s wrong with you? 124 00:08:53,160 --> 00:08:54,360 I’m going to hit you. 125 00:09:00,000 --> 00:09:00,720 Dao. 126 00:09:02,240 --> 00:09:03,680 I’m off to work. 127 00:09:04,400 --> 00:09:07,480 If he shows any strange symptoms, call me. 128 00:09:07,840 --> 00:09:08,680 Okay? 129 00:09:09,560 --> 00:09:10,400 Mm. 130 00:09:11,040 --> 00:09:13,640 Oh, I’m not going home tonight. 131 00:09:13,680 --> 00:09:15,320 I told Mom I’d stay here with In. 132 00:09:15,880 --> 00:09:16,640 Mm. 133 00:09:26,960 --> 00:09:31,320 Hey, thank you so much for helping my brother. 134 00:09:32,840 --> 00:09:34,840 Come on, it’s alright. 135 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 Is your brother okay, though? 136 00:09:38,040 --> 00:09:39,520 He’s okay today. 137 00:09:40,120 --> 00:09:41,960 But it’s been crazy lately. 138 00:09:43,160 --> 00:09:44,640 What should I do, In? 139 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Thap just started talking to Dad again. 140 00:09:48,160 --> 00:09:49,640 If something happened to him, 141 00:09:49,680 --> 00:09:51,280 my family would definitely fall apart. 142 00:09:55,760 --> 00:09:56,920 What… 143 00:09:57,480 --> 00:09:58,880 It’s time for your meds. 144 00:10:05,040 --> 00:10:06,520 May I check your temperature, please? 145 00:10:23,720 --> 00:10:25,640 Your work will bring misfortune. 146 00:10:25,640 --> 00:10:27,640 And you’ll fall into danger. 147 00:10:27,680 --> 00:10:28,880 Life-threatening danger. 148 00:10:51,960 --> 00:10:52,800 Hello. 149 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 Start CPR. I’m on my way. 150 00:11:07,800 --> 00:11:10,040 Over the past hour, her CVP has been elevated. 151 00:11:10,080 --> 00:11:11,680 Now her BP is starting to drop. 152 00:11:12,600 --> 00:11:15,040 What about her ACT after adjusting the Heparin? 153 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 Still high. We’re working on lowering it. 154 00:11:18,520 --> 00:11:19,840 Get an Echo right away. 155 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 It’s likely a pericardial effusion. 156 00:11:21,240 --> 00:11:21,800 Yes. 157 00:11:21,840 --> 00:11:22,880 Echo, please. 158 00:11:27,200 --> 00:11:29,200 Prep for pericardiocentesis. 159 00:11:29,240 --> 00:11:30,000 Yes, Doctor. 160 00:11:49,040 --> 00:11:51,120 Doctor, how is she? 161 00:11:52,960 --> 00:11:55,200 There was excess bloody fluid in her pericardial cavity, 162 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 caused by the blood thinner. 163 00:11:57,360 --> 00:11:59,400 But I’ve removed it, 164 00:11:59,440 --> 00:12:01,040 so there’s no need to worry. 165 00:12:02,960 --> 00:12:06,360 Well, she’s under Dr. Thap’s care. I have nothing to worry about. 166 00:12:07,560 --> 00:12:08,480 Thank you, sir. 167 00:12:09,480 --> 00:12:12,600 I’m not the kind of doctor who gives people hope lightly. 168 00:12:13,320 --> 00:12:14,800 But for you, Mr. Kasidis, 169 00:12:15,280 --> 00:12:16,440 I really want to say this. 170 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 You can hope she’ll make it. 171 00:12:22,960 --> 00:12:25,640 This hospital has such a competent, smart, 172 00:12:26,320 --> 00:12:27,680 and hard-working doctor. 173 00:12:27,720 --> 00:12:29,760 I’m not worried at all. 174 00:12:30,320 --> 00:12:33,000 Anyway, take care of your own health too. 175 00:12:36,200 --> 00:12:36,960 Thank you. 176 00:12:55,000 --> 00:12:55,840 What the? 177 00:13:03,880 --> 00:13:05,080 Holy shit. 178 00:13:05,080 --> 00:13:06,040 What the hell is this? 179 00:14:16,680 --> 00:14:17,480 Mom. 180 00:14:19,040 --> 00:14:19,800 Dad. 181 00:14:38,960 --> 00:14:39,520 Mom. 182 00:15:37,200 --> 00:15:38,320 Oh, please. 183 00:15:38,320 --> 00:15:39,560 Dao left. 184 00:15:40,240 --> 00:15:41,680 She told me to take over. 185 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 Aren’t there any nurses in this hospital? 186 00:16:03,280 --> 00:16:04,960 Just lie down. I’ll do it. 187 00:16:13,200 --> 00:16:14,360 Later this morning, 188 00:16:14,400 --> 00:16:16,800 my police friend will come talk to you. 189 00:16:17,200 --> 00:16:18,000 Is that okay? 190 00:16:19,280 --> 00:16:20,560 Can I say no? 191 00:16:21,280 --> 00:16:22,200 Just asking out of courtesy. 192 00:16:29,880 --> 00:16:30,960 Where are you going now? 193 00:16:32,160 --> 00:16:33,080 Bathroom. 194 00:16:33,920 --> 00:16:34,840 Don’t help. 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,160 I can manage on my own. 196 00:16:56,800 --> 00:16:57,960 “Don’t help.” 197 00:16:58,000 --> 00:16:58,920 “I can manage on my own.” 198 00:17:06,760 --> 00:17:07,640 Move. 199 00:17:15,880 --> 00:17:17,160 Well, close the door. 200 00:17:24,160 --> 00:17:26,000 I put the toothpaste on the brush for you. 201 00:17:26,960 --> 00:17:29,720 If you want to wipe, there’s a towel next to it. 202 00:17:31,240 --> 00:17:32,960 But if you can’t, just let me know. 203 00:17:33,560 --> 00:17:34,920 Are you crazy? 204 00:17:35,840 --> 00:17:36,800 Who would do that? 205 00:17:36,800 --> 00:17:38,920 I meant I’d call a nurse for you. 206 00:17:39,320 --> 00:17:40,360 What are you thinking? 207 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Doctor Asshole. 208 00:18:00,040 --> 00:18:02,240 You said you dream about near-future events. 209 00:18:02,280 --> 00:18:05,200 Did you see in your dream whether it was an accident or intentional? 210 00:18:05,640 --> 00:18:06,360 No. 211 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 I checked the scene. 212 00:18:08,520 --> 00:18:09,560 No brake marks. 213 00:18:10,160 --> 00:18:11,600 And the car was speeding. 214 00:18:12,320 --> 00:18:14,680 The culprit definitely targeted Dr. Thap. 215 00:18:16,040 --> 00:18:18,040 That includes your punctured tires last night. 216 00:18:19,400 --> 00:18:22,280 This guy really knows what he’s doing. 217 00:18:22,320 --> 00:18:23,640 He knows the camera angles. 218 00:18:23,640 --> 00:18:24,880 Now, you. 219 00:18:25,560 --> 00:18:26,280 Me? 220 00:18:26,880 --> 00:18:27,600 What about me? 221 00:18:27,840 --> 00:18:29,280 Why on earth did you park in a blind spot? 222 00:18:29,800 --> 00:18:31,320 A doctor is supposed to be smart. 223 00:18:34,600 --> 00:18:36,200 He’s so possessive of his car. 224 00:18:36,240 --> 00:18:37,320 When he parks, 225 00:18:37,360 --> 00:18:38,960 he leaves plenty of space next to him. 226 00:18:39,000 --> 00:18:40,280 He’s afraid someone might open their door and hit his car. 227 00:18:40,840 --> 00:18:42,000 And what’s the result? 228 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 Flat tires. 229 00:18:43,200 --> 00:18:44,120 Serves you right. 230 00:18:44,920 --> 00:18:46,520 Those tires are rare. 231 00:18:46,520 --> 00:18:48,040 How long will it take to get a new set? 232 00:18:48,920 --> 00:18:51,360 Are you guys really my friends? 233 00:18:51,400 --> 00:18:53,360 Of course we are. 234 00:18:55,000 --> 00:18:56,560 Hey, we’re serious. 235 00:18:57,800 --> 00:18:59,400 It’s back-to-back attacks. 236 00:19:00,240 --> 00:19:01,400 You should come stay at my place. 237 00:19:01,440 --> 00:19:04,160 Yeah. Dr. Karn’s place is closest to the hospital. 238 00:19:04,200 --> 00:19:06,280 At least you’ll minimize the risk on your way to work. 239 00:19:09,560 --> 00:19:10,440 Excuse me. 240 00:19:10,800 --> 00:19:15,160 If you’re done with me, can you please continue your conversation outside? 241 00:19:15,600 --> 00:19:16,680 I’d like to rest. 242 00:19:28,280 --> 00:19:29,360 How about a meal? 243 00:19:30,040 --> 00:19:32,040 I have surgery to get to. Sorry. 244 00:19:34,040 --> 00:19:35,920 Okay, I’ll get going then. 245 00:19:36,400 --> 00:19:37,080 Bye. 246 00:19:37,520 --> 00:19:38,200 See you. See you. 247 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Looks like you’re destined to date someone in uniform. 248 00:19:50,280 --> 00:19:50,960 Shut up. 249 00:20:36,360 --> 00:20:37,800 Is your wrist still hurting? 250 00:20:39,320 --> 00:20:40,240 No. 251 00:20:42,120 --> 00:20:43,680 I’ll lower the painkiller dosage then. 252 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 Wait. It still hurts… 253 00:20:47,280 --> 00:20:48,320 a little. 254 00:20:58,720 --> 00:21:00,800 Any headache? Nausea? 255 00:21:02,360 --> 00:21:03,160 No. 256 00:21:03,920 --> 00:21:05,000 So… 257 00:21:07,600 --> 00:21:08,920 Did you sleep well last night? 258 00:21:13,240 --> 00:21:14,040 Sort of. 259 00:21:19,160 --> 00:21:21,160 Can I be discharged now? 260 00:21:34,000 --> 00:21:36,080 I’d say stay one more night. 261 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Your fever hasn’t gone down yet. 262 00:21:39,240 --> 00:21:40,000 Mhm. 263 00:21:43,360 --> 00:21:46,440 It’s not like there’s anyone at home to take care of you, is it? 264 00:21:49,160 --> 00:21:50,760 Then discharge me. 265 00:21:51,320 --> 00:21:52,800 Because I can take care of myself. 266 00:22:10,440 --> 00:22:11,160 Mom. 267 00:22:11,960 --> 00:22:14,880 Is it okay if I stay at Karn’s place for a while? 268 00:22:14,920 --> 00:22:15,880 Why? 269 00:22:16,760 --> 00:22:21,600 There are a lot of ICU cases. 270 00:22:21,640 --> 00:22:22,960 The workload is insane. 271 00:22:23,320 --> 00:22:24,880 So I really need to stay nearby. 272 00:22:26,800 --> 00:22:28,400 Where’s your car, Thap? 273 00:22:33,800 --> 00:22:35,080 At the service center. 274 00:22:35,360 --> 00:22:37,360 What happened to it? 275 00:22:39,360 --> 00:22:40,240 Uh… 276 00:22:40,280 --> 00:22:42,040 I already told Mom everything, Thap. 277 00:22:43,720 --> 00:22:44,560 Dao. 278 00:22:45,120 --> 00:22:46,600 You were nearly hit by falling metal, 279 00:22:46,920 --> 00:22:48,440 hit by a car, 280 00:22:48,440 --> 00:22:50,040 and had your tires punctured. 281 00:22:50,080 --> 00:22:53,000 Thap, when were you planning to tell me? 282 00:22:56,680 --> 00:23:00,720 I forbid you from leaving this house until they catch whoever’s behind this. 283 00:23:00,760 --> 00:23:01,720 Mom! 284 00:23:02,400 --> 00:23:03,600 I have work to do. 285 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 Is your job more important than me? 286 00:23:07,800 --> 00:23:09,600 Of course not. 287 00:23:09,640 --> 00:23:13,360 That’s why I’m telling you I need to stay at Karn’s for now. 288 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 And what good does that do? 289 00:23:15,800 --> 00:23:17,280 Your dad is also worried about you. 290 00:23:18,040 --> 00:23:19,320 Why should we be? 291 00:23:20,360 --> 00:23:22,040 Thap’s the eldest. 292 00:23:22,640 --> 00:23:24,840 He can handle something this small on his own. 293 00:23:33,520 --> 00:23:34,360 Mom. 294 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 Listen to me. 295 00:23:36,800 --> 00:23:39,080 Karn’s place is very close to the hospital. 296 00:23:39,320 --> 00:23:44,640 I promise I won’t go anywhere but my workplace and there. 297 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 Besides, my police friend Ton is looking into this case. 298 00:23:47,800 --> 00:23:49,240 Don’t worry. 299 00:23:49,920 --> 00:23:54,920 Then I want an update every hour on wherever you are. Understand? 300 00:23:56,320 --> 00:23:57,400 I understand. 301 00:24:01,280 --> 00:24:03,560 And whatever happens, you tell me. 302 00:24:03,600 --> 00:24:04,800 I’m sorry, Mom. 303 00:24:04,840 --> 00:24:05,720 Sorry. 304 00:24:10,720 --> 00:24:12,040 Did you get hurt? 305 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 Make yourself at home. 306 00:24:21,160 --> 00:24:22,560 That’s your room. 307 00:24:22,880 --> 00:24:24,000 The guestroom. 308 00:24:24,480 --> 00:24:25,720 Yeah. Thanks. 309 00:24:26,320 --> 00:24:29,720 As for a new car, you can use mine. 310 00:24:29,760 --> 00:24:32,560 I think it’ll be a while before yours gets fixed. 311 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 No, it’s okay. 312 00:24:33,920 --> 00:24:35,160 I can just take a taxi. 313 00:24:35,520 --> 00:24:37,200 It’s fine. Take it. 314 00:24:37,200 --> 00:24:38,680 Why bother with taxis? 315 00:24:48,920 --> 00:24:49,600 Thap. 316 00:24:49,960 --> 00:24:50,680 Hm? 317 00:24:51,480 --> 00:24:56,880 Are you sure Kasidis is behind everything that’s happened to you? 318 00:24:58,320 --> 00:24:59,800 If it’s not Kasidis, 319 00:25:01,480 --> 00:25:03,040 then I don’t know who else it could be. 320 00:25:04,240 --> 00:25:08,360 Ever since Mrs. Tara’s case, all kinds of things have been happening to me. 321 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Bright side. 322 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 You got through it all. 323 00:25:18,720 --> 00:25:22,840 So, what about the management position my uncle asked you to help with? 324 00:25:24,360 --> 00:25:27,840 Karn, why don’t you let me survive this first? 325 00:25:28,960 --> 00:25:31,080 Don’t talk like you’re about to die. 326 00:25:32,040 --> 00:25:33,320 You have to survive. 327 00:25:33,360 --> 00:25:35,320 The deputy director position is waiting for you. 328 00:25:43,320 --> 00:25:45,760 My brother said you shouldn’t leave the hospital yet. 329 00:25:45,800 --> 00:25:47,440 You should stay a bit longer. 330 00:25:48,120 --> 00:25:49,520 Why would I stay? 331 00:25:50,040 --> 00:25:52,360 There’s so much to do. 332 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 Besides, I have to go to Mae Hong Son soon. 333 00:25:55,800 --> 00:25:56,640 Fine. 334 00:25:56,680 --> 00:25:58,520 Just don’t faint on me. 335 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 I can’t carry you. 336 00:26:00,440 --> 00:26:01,680 Dao. 337 00:26:05,800 --> 00:26:06,960 Are you okay? 338 00:26:09,280 --> 00:26:10,920 I’m worried about Thap. 339 00:26:11,640 --> 00:26:14,520 I don’t know what other doomed fate lies ahead for him. 340 00:26:14,560 --> 00:26:17,000 Now he’s staying at his friend’s place. 341 00:26:17,040 --> 00:26:19,040 That worries me even more. 342 00:26:20,480 --> 00:26:21,880 Don’t worry. 343 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Your brother’s fate is doomed 344 00:26:23,680 --> 00:26:25,440 every time he opens his mouth anyway. 345 00:26:25,480 --> 00:26:26,640 You should worry about someone else. 346 00:26:26,680 --> 00:26:28,560 Is that what your cards told you, or simply your opinion? 347 00:26:31,480 --> 00:26:32,600 When was he here? 348 00:26:32,600 --> 00:26:35,040 I was about to tell you. 349 00:26:35,080 --> 00:26:36,600 I brought my brother his stuff. 350 00:26:43,240 --> 00:26:44,040 Hold on. 351 00:26:46,240 --> 00:26:46,920 Here. 352 00:26:48,400 --> 00:26:51,560 Tell Mom she doesn’t have to worry, okay? 353 00:26:52,040 --> 00:26:54,040 You should call and tell her yourself, Thap. 354 00:26:54,240 --> 00:26:55,280 Let’s go, In. 355 00:26:57,720 --> 00:26:59,920 Hey, are you alright? 356 00:27:01,160 --> 00:27:02,000 I’m fine. 357 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 You’re burning up. 358 00:27:13,360 --> 00:27:14,320 I’m okay. 359 00:27:16,320 --> 00:27:18,440 I think you should stop by the hospital. 360 00:27:19,080 --> 00:27:19,920 No need. 361 00:27:19,960 --> 00:27:22,800 Hey, aren’t you going to cooperate with anyone? 362 00:27:22,840 --> 00:27:24,000 It doesn’t concern you. 363 00:27:31,200 --> 00:27:33,600 - Hey. - In. 364 00:27:42,080 --> 00:27:43,120 Give me your stuff. 365 00:27:43,160 --> 00:27:44,880 I’ll leave your graduation gown with someone. 366 00:27:45,280 --> 00:27:46,680 Thap, please take him to the hospital. 367 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 His car’s parked outside. 368 00:27:47,800 --> 00:27:48,440 Mm. Please. 369 00:27:51,200 --> 00:27:52,360 Where’s your car? 370 00:28:06,040 --> 00:28:08,240 I think you’re on a streak of bad luck. 371 00:28:08,280 --> 00:28:10,040 You keep ending up in the hospital. 372 00:28:10,280 --> 00:28:12,480 Yeah, I’m unlucky because I met you. 373 00:28:15,480 --> 00:28:17,520 I’ll handle this case. 374 00:28:17,560 --> 00:28:18,320 Of course. 375 00:28:18,360 --> 00:28:20,320 Can I get a different doctor? 376 00:28:37,040 --> 00:28:39,080 Lost your argument power once you saw the needle? 377 00:28:39,120 --> 00:28:39,760 Hm? 378 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Relax. 379 00:28:54,800 --> 00:28:57,720 The doctor’s very gentle. Don’t be afraid. 380 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 All done. 381 00:29:14,240 --> 00:29:16,600 I gave you a fever reducer and some anti-anxiety meds. 382 00:29:16,636 --> 00:29:18,080 You should start feeling drowsy soon. 383 00:29:18,080 --> 00:29:19,600 You can sleep and get some rest. 384 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 But I have things to do. 385 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 Wait until the saline’s done. 386 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 Don’t be stubborn. 387 00:29:31,320 --> 00:29:33,920 I’ll be right here, not bothering you. Okay? 388 00:29:46,680 --> 00:29:49,000 40 minutes. Be patient. 389 00:30:27,080 --> 00:30:28,200 Doctor… 390 00:30:30,040 --> 00:30:31,640 The saline is finished. 391 00:30:36,880 --> 00:30:38,560 Stay still. It’s your doctor. 392 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 You okay? 393 00:30:56,240 --> 00:30:56,920 Mm. 394 00:31:01,240 --> 00:31:02,480 I’ll drive you home. 395 00:31:15,280 --> 00:31:16,400 Wait in the car. 396 00:31:16,440 --> 00:31:17,680 I’ll be right back. 397 00:31:17,720 --> 00:31:18,600 What? 398 00:31:19,040 --> 00:31:21,040 Wait. Wait. 399 00:32:10,960 --> 00:32:11,920 Can I see your hand? 400 00:32:13,280 --> 00:32:14,120 Why? 401 00:32:14,640 --> 00:32:16,040 You’re bleeding. 402 00:32:50,600 --> 00:32:52,840 Who walks around with Band-Aids? 403 00:32:54,040 --> 00:32:55,440 Doctors do. 404 00:33:14,960 --> 00:33:16,000 May I? 405 00:33:35,120 --> 00:33:39,160 The orthopedist advised eating enough protein 406 00:33:39,360 --> 00:33:41,160 so your wrist can recover quickly. 407 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 Here. Some candy. 408 00:34:02,560 --> 00:34:03,720 So you won’t faint again. 409 00:34:13,600 --> 00:34:14,760 I’ll be leaving now. 410 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 My ride is here. 411 00:34:18,680 --> 00:34:19,440 Wait. 412 00:34:21,480 --> 00:34:22,160 Hm? 413 00:34:26,400 --> 00:34:27,320 Thank you. 414 00:34:28,560 --> 00:34:30,840 But next time, don’t bother. 415 00:34:32,400 --> 00:34:34,400 Thank you too for helping me. 416 00:34:34,760 --> 00:34:36,000 But next time, don’t. 417 00:34:38,440 --> 00:34:39,680 It’s too risky. 418 00:35:09,000 --> 00:35:10,360 How is your patient? 419 00:35:12,760 --> 00:35:14,600 So there really are no secrets in this hospital, huh? 420 00:35:17,200 --> 00:35:21,320 Well, you personally gave him the injection and watched over him. 421 00:35:21,360 --> 00:35:22,280 Critical case? No. 422 00:35:24,080 --> 00:35:25,520 Just what I’m talking about. 423 00:35:25,560 --> 00:35:27,720 I heard you even drove him home. 424 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 Are you hitting on him? 425 00:35:30,240 --> 00:35:32,400 Hitting on him, my ass! 426 00:35:32,440 --> 00:35:34,840 I just felt bad. His injury was my fault. 427 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 If you’re not hitting on him, 428 00:35:39,240 --> 00:35:40,000 then I’ll make a move. 429 00:35:43,640 --> 00:35:45,920 You’re so damn tight-lipped. 430 00:35:49,760 --> 00:35:50,640 Hello? 431 00:35:51,120 --> 00:35:52,480 Alright. I’ll be there. 432 00:35:55,200 --> 00:35:56,040 The hospital? 433 00:35:56,080 --> 00:35:57,360 Yeah. I’m heading out. 434 00:35:59,360 --> 00:36:00,960 Thap! Hey! 435 00:36:02,680 --> 00:36:03,680 Car key. 436 00:36:03,720 --> 00:36:04,480 Thanks. 437 00:36:05,200 --> 00:36:06,080 See you. Yeah. 438 00:36:29,760 --> 00:36:30,560 No! 439 00:36:38,440 --> 00:36:39,360 (Yes, Mom?) 440 00:36:40,000 --> 00:36:40,680 (What?) 441 00:36:41,200 --> 00:36:42,560 (Thap was in a car accident?) 442 00:36:42,840 --> 00:36:43,960 (Sure. I’m heading to the hospital now.) 443 00:36:44,000 --> 00:36:45,680 EMERGENCY ROOM 444 00:37:05,200 --> 00:37:06,920 I think you should disappear for a while. 445 00:37:06,960 --> 00:37:07,800 Ton. 446 00:37:08,440 --> 00:37:11,680 I already moved in with Karn like you asked. 447 00:37:11,720 --> 00:37:14,480 Where else can I go to make you happy? 448 00:37:16,880 --> 00:37:18,200 Mae Hong Son. 449 00:37:21,320 --> 00:37:22,440 Why Mae Hong Son? 450 00:37:22,880 --> 00:37:25,840 In goes there every year. 451 00:37:25,880 --> 00:37:28,920 And every time, it’s like he vanishes 452 00:37:28,960 --> 00:37:30,640 because his house is up in the mountains. 453 00:37:30,680 --> 00:37:32,520 No signals. No people. 454 00:37:32,920 --> 00:37:34,360 So I figured… 455 00:37:34,400 --> 00:37:35,880 Good idea. I’m on board. 456 00:37:37,440 --> 00:37:38,720 But I’m not. 457 00:37:48,440 --> 00:37:49,360 Honey. 458 00:37:50,800 --> 00:37:51,360 Hey. 459 00:37:58,080 --> 00:37:59,240 How about this, Thap? 460 00:38:01,880 --> 00:38:04,000 Wrap up everything with your current patients, 461 00:38:05,080 --> 00:38:08,800 then spread a rumor that you’re attending a seminar or going abroad for a month. 462 00:38:09,520 --> 00:38:11,720 We’ll figure out where you actually go later. 463 00:38:22,280 --> 00:38:23,160 Sorry, sir. 464 00:38:49,760 --> 00:38:50,440 Dao. 465 00:38:50,800 --> 00:38:51,760 Where’s your brother? 466 00:38:56,800 --> 00:38:58,320 Answer the phone, Thap. 467 00:38:58,560 --> 00:38:59,400 Come on. 468 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Thap, answer. 469 00:39:06,240 --> 00:39:07,120 Yes, Dao? 470 00:39:07,560 --> 00:39:08,560 Thap, where are you? 471 00:39:08,600 --> 00:39:09,800 In a taxi. 472 00:39:09,840 --> 00:39:10,840 Heading back to Karn’s place. Thap, listen to me. 473 00:39:11,760 --> 00:39:14,600 In dreamed that you were stabbed in the elevator at Karn’s condo. 474 00:39:15,760 --> 00:39:17,960 He should be there already. 475 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 Sir, you can’t go inside! 476 00:39:28,480 --> 00:39:29,840 Are you a resident here? 477 00:39:30,440 --> 00:39:31,360 Sorry, ma’am. 478 00:39:31,360 --> 00:39:32,920 Can you please open Room 806 for me? 479 00:39:32,920 --> 00:39:33,440 No. 480 00:39:33,480 --> 00:39:34,880 I need to get up there right now! 481 00:39:34,920 --> 00:39:35,920 If you’re not a resident, 482 00:39:35,960 --> 00:39:37,280 you’ll have to wait for the room owner. 483 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 Ma’am, he’s in danger. 484 00:39:39,400 --> 00:39:41,880 - Open the door for me. - I can’t, not unless you’re a resident. 485 00:39:42,400 --> 00:39:44,440 If you don’t, he could die! 486 00:39:44,480 --> 00:39:45,640 Guard! 487 00:39:46,320 --> 00:39:47,200 Please, I’m begging you. Open the door. 488 00:39:48,000 --> 00:39:48,320 I can’t. 489 00:39:48,320 --> 00:39:50,040 Please. I have to go up there now. 490 00:39:50,320 --> 00:39:51,720 Okay then. 491 00:39:51,760 --> 00:39:53,120 But we’re coming with you. 492 00:39:54,760 --> 00:39:55,680 This way, please. 493 00:39:57,400 --> 00:39:59,280 Your work will bring misfortune. 494 00:39:59,320 --> 00:40:00,880 And you’ll fall into danger. 495 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 Life-threatening danger. 496 00:40:02,160 --> 00:40:03,840 If this wasn’t an accident, 497 00:40:03,880 --> 00:40:06,400 then someone really wanted you dead. 498 00:40:06,440 --> 00:40:08,440 The culprit definitely targeted Dr. Thap. 499 00:40:22,560 --> 00:40:24,360 Sir, no change. 500 00:40:38,560 --> 00:40:39,280 Hey! 501 00:40:40,160 --> 00:40:42,040 - Sir, please lower your voice. - Open the door! 502 00:40:42,160 --> 00:40:42,720 Hey! 503 00:40:42,720 --> 00:40:44,040 Sir, quiet down. 504 00:40:44,120 --> 00:40:47,280 - Hey, doc! - There might be no one inside. 505 00:40:47,560 --> 00:40:49,080 Sir, please stop. 506 00:40:49,120 --> 00:40:50,040 Hey! Open the door! 507 00:40:50,080 --> 00:40:51,160 Sir! 508 00:40:52,160 --> 00:40:53,720 Please wait downstairs. 509 00:40:53,760 --> 00:40:55,720 You’re disturbing the other residents. 510 00:40:56,720 --> 00:40:59,520 Take him down. I’ll speak with the residents. 511 00:41:01,280 --> 00:41:02,400 Come with me. 512 00:41:02,720 --> 00:41:03,960 I’m so sorry. 513 00:41:04,000 --> 00:41:05,160 There seems to be a misunderstanding. 514 00:41:08,200 --> 00:41:08,880 Sir, please. 515 00:41:34,600 --> 00:41:36,600 Why did you say someone would die? 516 00:41:38,160 --> 00:41:39,440 Where did you hear that from? 517 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 Once the elevator opens, walk with me to the car. 518 00:42:03,960 --> 00:42:05,040 No funny business. 519 00:42:57,040 --> 00:42:57,840 Stop! 520 00:43:00,760 --> 00:43:01,760 Catch him! 521 00:43:20,960 --> 00:43:21,760 Give me your car key. 522 00:43:22,240 --> 00:43:23,040 Leave me alone. 523 00:43:23,080 --> 00:43:25,040 Will you stop being stubborn? 524 00:43:25,680 --> 00:43:26,640 Hand over the car key. 525 00:43:27,800 --> 00:43:29,160 What are you doing? 526 00:43:29,200 --> 00:43:30,680 Give me the key! 527 00:43:36,200 --> 00:43:37,120 Calm down. 528 00:43:38,080 --> 00:43:39,280 Take a deep breath. 529 00:43:39,640 --> 00:43:40,840 Deep breath. 530 00:43:42,200 --> 00:43:43,080 I’m going home. 531 00:43:43,560 --> 00:43:44,440 Hey! 532 00:43:47,480 --> 00:43:50,640 Will it kill you to just listen to me once? 533 00:43:51,000 --> 00:43:53,880 And honestly, why did you come to help me? 534 00:43:53,920 --> 00:43:55,640 You risked all this for your stupid dream? 535 00:43:56,040 --> 00:43:57,520 Did it really happen though? 536 00:43:57,560 --> 00:43:58,880 Didn’t you see it? 537 00:43:59,640 --> 00:44:01,480 Why did you come? 538 00:44:01,520 --> 00:44:03,480 Whatever happens to me, let it. 539 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 It’s not something you should risk your life for. 540 00:44:06,080 --> 00:44:07,840 And just let you die? 541 00:44:07,880 --> 00:44:09,680 Yes. Let me die. 542 00:44:10,080 --> 00:44:12,720 Then why did you help me when I was sick? 543 00:44:13,000 --> 00:44:14,280 Because I’m a doctor. 544 00:44:17,000 --> 00:44:18,840 So only doctors have that honor? 545 00:44:18,880 --> 00:44:20,640 You can do whatever damn thing you want, and it’s fine 546 00:44:21,080 --> 00:44:22,200 I’m just a fortuneteller, 547 00:44:22,240 --> 00:44:24,040 so I’m the one butting in, right? 548 00:44:30,800 --> 00:44:33,360 You get to save lives when people are sick. 549 00:44:34,240 --> 00:44:37,080 But when I see death coming, I can’t do anything. 550 00:44:37,120 --> 00:44:39,360 Honey, look out! 551 00:44:47,760 --> 00:44:50,040 Take it easy. 552 00:44:50,080 --> 00:44:51,120 I didn’t mean it like that. 553 00:44:51,160 --> 00:44:52,480 You’re so damn selfish. 554 00:44:53,920 --> 00:44:56,080 Do you know how worried your family is? 555 00:44:56,120 --> 00:44:57,920 And what do you want me to do? 556 00:44:59,120 --> 00:45:00,480 Run away? 557 00:45:00,480 --> 00:45:02,040 Run like everyone else tells me? 558 00:45:02,960 --> 00:45:03,920 Why? 559 00:45:04,280 --> 00:45:05,400 What did I do wrong? 560 00:45:05,880 --> 00:45:07,720 I’m just a doctor. 561 00:45:07,760 --> 00:45:10,040 My job is to treat patients. 562 00:45:11,000 --> 00:45:16,040 Why does a doctor who helps people and does the right thing have to run away? 563 00:45:18,600 --> 00:45:20,400 And what did I do wrong… 564 00:45:21,440 --> 00:45:23,160 to lose my parents? 565 00:45:24,680 --> 00:45:27,640 Would it hurt so damn much to just get lost for a little while? 566 00:45:27,680 --> 00:45:29,600 You only see things from your side. 567 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Have you ever thought about 568 00:45:30,680 --> 00:45:34,360 how devastated your parents and Dao would be if something happened to you? 569 00:45:34,400 --> 00:45:37,480 Have you ever thought about those who have to keep living? 570 00:45:42,080 --> 00:45:44,200 For those who die, it’s over. 571 00:45:47,360 --> 00:45:48,840 But for those who live... 572 00:45:51,920 --> 00:45:53,920 it’s not freaking easy 573 00:45:56,200 --> 00:45:58,680 to get through each day. Do you know that? 574 00:46:13,520 --> 00:46:14,640 Come on. Let’s get you home. 575 00:46:17,960 --> 00:46:18,440 Go home. Let go. 576 00:46:20,200 --> 00:46:21,680 - Hey. - Let go! 577 00:46:21,720 --> 00:46:23,000 - Go home. - Let go! 578 00:46:24,280 --> 00:46:25,160 Come on. Don’t! 579 00:46:26,200 --> 00:46:27,320 I said don’t. 580 00:46:27,320 --> 00:46:28,200 Let’s get home. 581 00:46:29,640 --> 00:46:30,960 I’m sorry! 582 00:46:40,960 --> 00:46:42,000 I’m sorry! 583 00:47:32,800 --> 00:47:33,960 Why are you stopping? 584 00:47:36,920 --> 00:47:38,480 You want to help me, don’t you? 585 00:47:40,760 --> 00:47:42,360 I don’t want to help you. 586 00:47:44,720 --> 00:47:46,480 But you don’t want Dao to be sad. 587 00:47:52,320 --> 00:47:53,840 I’m not saying I believe you. 588 00:47:54,840 --> 00:48:00,120 But if I agree to lay low for a while, 589 00:48:00,160 --> 00:48:01,480 would that be okay? 590 00:48:02,600 --> 00:48:04,000 That’s your business. 591 00:48:05,160 --> 00:48:06,480 It’s your business too. 592 00:48:08,480 --> 00:48:09,360 How’s that? 593 00:48:17,640 --> 00:48:19,240 I’ll do what you warned me about. 594 00:48:20,560 --> 00:48:23,720 So you have to take responsibility. 595 00:48:25,280 --> 00:48:28,680 I really want to know how I ended up in your dream. 596 00:48:40,400 --> 00:48:42,000 I’m coming to Mae Hong Son with you. 597 00:49:06,720 --> 00:49:08,320 Don’t fall for him. 598 00:49:08,360 --> 00:49:09,000 What are you even talking about? 599 00:49:09,040 --> 00:49:10,280 Are you two a couple? 600 00:49:11,560 --> 00:49:13,560 You’re on the run, not on vacation. 601 00:49:13,600 --> 00:49:14,920 Make yourself comfortable. 602 00:49:14,960 --> 00:49:16,400 And no association needed. 603 00:49:16,440 --> 00:49:17,320 Ouch! 604 00:49:17,360 --> 00:49:19,440 Why is the bathroom floor soaking wet? 605 00:49:19,480 --> 00:49:21,160 It’s called a bathroom for a reason. 606 00:49:21,960 --> 00:49:26,480 I’ve decided to let you do all the work to pay off the rent. 607 00:49:26,520 --> 00:49:28,720 Is this a sanctuary or a sweatshop? 608 00:49:28,760 --> 00:49:30,680 You told me to make myself comfortable. 609 00:49:30,680 --> 00:49:31,640 Not that comfortable. 610 00:49:32,200 --> 00:49:33,000 Wait. 611 00:49:34,305 --> 00:50:34,612 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm