Bird
ID | 13210909 |
---|---|
Movie Name | Bird |
Release Name | Bird.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 28277817 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:57,731 --> 00:02:00,931
Mislim da imam otprilike 16?
Pa pretpostavljam da je bilo u redu.
3
00:02:01,131 --> 00:02:05,047
Ali znaš taj pokret, u kome
si stvarno dobra, ali ja to ne mogu?
4
00:02:05,173 --> 00:02:07,422
Uvijek se prejako prevrnem.
5
00:02:07,548 --> 00:02:09,006
Da, možeš li mi pokazati?
6
00:02:13,381 --> 00:02:15,756
Kako ti to uspijeva?
- Samo podižem noge.
7
00:02:15,881 --> 00:02:19,090
Dobro, što, moram podiæi?
- Da, ovako.
8
00:03:00,548 --> 00:03:02,380
Hej, Bailey!
9
00:03:02,963 --> 00:03:04,004
Hej!
10
00:03:06,589 --> 00:03:07,714
Bailey.
11
00:03:09,381 --> 00:03:11,340
Idemo, gotov sam.
Idemo kuæi.
12
00:03:11,465 --> 00:03:12,465
Što?
13
00:03:12,590 --> 00:03:14,007
Imam iznenaðenje za tebe kod kuæe.
14
00:03:14,130 --> 00:03:16,089
Što to?
- To je iznenaðenje.
15
00:03:16,339 --> 00:03:18,130
Evo. Uzmi ovo.
16
00:03:19,297 --> 00:03:22,215
Da, oprezno s tim.
To je moja krava muzara, da.
17
00:03:22,339 --> 00:03:25,048
Nije prava krava, ali znaš.
Idemo, idemo.
18
00:03:35,505 --> 00:03:36,714
Idemo.
19
00:03:37,630 --> 00:03:39,090
Idemo, idemo.
20
00:03:39,422 --> 00:03:41,256
Eto, dobro nam ide, dobro nam ide.
21
00:03:42,214 --> 00:03:43,296
Da!
22
00:03:44,214 --> 00:03:46,214
Ej! Bog te blagoslovio!
23
00:04:02,714 --> 00:04:07,464
<i>* Nitko ne može osloboditi strast
iz nezahvalnih ruku mladosti</i>
24
00:04:07,589 --> 00:04:10,921
<i>* Dok stojim
zaraditi æu mnogo novca</i>
25
00:04:11,046 --> 00:04:13,296
<i>* Zlatne harfe u tavi</i>
26
00:04:13,839 --> 00:04:18,505
<i>* Nitko ne može voditi revoluciju
uz sebiène potrebe sa strane</i>
27
00:04:18,630 --> 00:04:22,006
<i>* Dok plaèem,
zaraditi æu mnogo novca</i>
28
00:04:22,130 --> 00:04:25,088
<i>* Zlatne harfe sa strane</i>
- Opa!
29
00:04:25,630 --> 00:04:27,546
<i>* Je li previše stvarno za tebe?</i>
30
00:04:28,422 --> 00:04:30,297
<i>* Je li previše stvarno za tebe?</i>
31
00:04:31,171 --> 00:04:33,004
<i>* Je li previše stvarno za tebe?</i>
32
00:04:34,046 --> 00:04:35,504
<i>* Je li previše stvarno?</i>
33
00:04:36,129 --> 00:04:38,172
<i>* Smiruje se zimska veèer</i>
34
00:04:39,004 --> 00:04:41,629
<i>* Izubijani i pretuèeni
otvoreno nebo, šest sati</i>
35
00:04:41,963 --> 00:04:43,796
<i>* Grad u posljednjem ruhu</i>
36
00:04:44,630 --> 00:04:47,421
<i>* A sada jak pljusak
omata prljave ostatke</i>
37
00:04:47,547 --> 00:04:49,672
<i>* Od uvelog lišæa oko tvojih stopala</i>
38
00:04:50,089 --> 00:04:52,628
<i>* A onda zvonjava ruke koja se trza</i>
39
00:04:52,879 --> 00:04:55,254
<i>* Šest sati, šest sati</i>
40
00:04:59,171 --> 00:05:02,797
Hej. Hej.
Nabaci osmijeh na lice, draga moja.
41
00:05:03,963 --> 00:05:05,588
Oh, jebi me.
42
00:05:06,879 --> 00:05:08,463
Bok, deèki.
- Bok, brate.
43
00:05:14,963 --> 00:05:16,671
Prekrasan je dan!
44
00:05:16,879 --> 00:05:19,755
Hej, gdje su jebene zmije?
- Ostavi moje zmije na miru.
45
00:05:19,879 --> 00:05:24,088
Bolje da su u tom jebenom kavezu, èovjeèe,
ili gdje god ih držiš, ha?
46
00:05:25,421 --> 00:05:27,462
Tata, zašto si tako dobro raspoložen?
47
00:05:27,588 --> 00:05:29,755
Er, upravo æeš saznati, ne'š li?
48
00:05:30,464 --> 00:05:31,588
Kayleigh!
49
00:05:32,088 --> 00:05:34,753
Oh, Kayleigh.
50
00:05:37,463 --> 00:05:38,628
Hej, daj mi torbu.
51
00:05:38,671 --> 00:05:40,378
Oprezno s torbom.
52
00:05:44,046 --> 00:05:46,963
Kayleigh! Ovdje je Bailey.
53
00:05:47,089 --> 00:05:48,879
Èekaj dušo, upravo dolazim.
54
00:05:50,675 --> 00:05:52,275
Daj joj priliku, molim te, može?
55
00:05:52,299 --> 00:05:54,546
Hej, pogledaj ovdje, za mene. dobro?
56
00:05:54,628 --> 00:05:56,713
Za mene, da?
- Da.
57
00:05:56,963 --> 00:05:59,379
Pogledaj te lijepe oèi.
Pogledaj te lijepe oèi.
58
00:05:59,505 --> 00:06:00,714
Kayleigh!
59
00:06:01,837 --> 00:06:04,879
Oh, prekrasno! Oh, dvije ljepotice, a?
60
00:06:05,004 --> 00:06:10,088
Lijepa jedna i lijepa druga,
zdravo, zdravo, zdravo.
61
00:06:10,213 --> 00:06:12,253
Pa, zdravo, zdravo.
62
00:06:12,838 --> 00:06:15,296
Hej, nosiš ovaj poseban
šešir za mene, da?
63
00:06:15,396 --> 00:06:17,878
Kako smo? Nedostajala si mi.
- Oh, i ti si meni nedostajao.
64
00:06:17,919 --> 00:06:19,713
Ne, ipak si mi nedostajala.
65
00:06:23,378 --> 00:06:24,838
Imamo velike vijesti.
66
00:06:27,046 --> 00:06:28,296
O.K., da.
67
00:06:28,379 --> 00:06:30,795
Imamo velike vijesti. Pokaži joj.
68
00:06:37,378 --> 00:06:39,421
Uzbuðen sam, pogledaj to.
69
00:06:39,963 --> 00:06:41,296
Što ti misliš?
70
00:06:41,921 --> 00:06:43,629
Što ja mislim, a?
71
00:06:44,670 --> 00:06:45,712
Onda?
72
00:06:48,253 --> 00:06:49,253
Pa što?
73
00:06:50,671 --> 00:06:52,045
Kako to misliš "pa što"?
74
00:06:52,087 --> 00:06:54,378
Ne znam što se dogaða.
- Maèje odijelo.
75
00:06:54,796 --> 00:06:58,128
Napravila ga je za tebe.
Posebno za tebe. Za subotu.
76
00:07:03,003 --> 00:07:04,212
Što je subotom?
77
00:07:05,129 --> 00:07:07,795
"Što je subotom"? "Što je subotom".
78
00:07:07,837 --> 00:07:09,171
"Što je subotom"?
79
00:07:10,796 --> 00:07:12,794
Vjenèat æemo se u subotu.
80
00:07:16,003 --> 00:07:19,045
Vjenèat æemo se, prikladno je.
Ona želi iste djeveruše.
81
00:07:19,087 --> 00:07:21,503
Pa je napravila ovo za tebe,
tebe i Couchee.
82
00:07:21,953 --> 00:07:25,753
Rekla sam ti da joj se to neæe svidjeti.
- Sviða joj se. Ona æe to isprobati.
83
00:07:25,838 --> 00:07:27,003
Hajde, probaj.
84
00:07:27,211 --> 00:07:28,752
Ne.
- Probaj, hoæeš li?
85
00:07:28,795 --> 00:07:31,086
Tako da ga mogu vratiti natrag
ako ne odgovara, na vrijeme.
86
00:07:31,127 --> 00:07:32,962
Da, evo. Hajde, probaj.
87
00:07:37,129 --> 00:07:38,337
Ne sviða mi se.
88
00:07:42,462 --> 00:07:43,587
Isprobaj ga.
89
00:07:45,878 --> 00:07:47,753
Neæu ga isprobavati.
90
00:07:48,545 --> 00:07:50,795
Zašto si jebeno nepristojna?
- Neæu to nositi.
91
00:07:50,895 --> 00:07:52,587
Kako to misliš?
Ti æeš to nositi.
92
00:07:52,628 --> 00:07:54,295
Ne, neæu.
- Da, nosit æeš ga.
93
00:07:54,336 --> 00:07:55,794
Ne nosim takve stvari.
94
00:07:55,895 --> 00:07:57,961
Rekla sam ti da joj se to neæe svidjeti.
- Ne, ne, ona voli...
95
00:07:58,002 --> 00:08:01,003
Hej, hej, slušaj.
Pusti me da to riješim s njom. Ozbiljno.
96
00:08:01,919 --> 00:08:03,545
Zašto si to tajio od mene?
97
00:08:04,128 --> 00:08:06,503
Mislim, pitao sam je
tek prošli tjedan.
98
00:08:08,877 --> 00:08:10,711
Zašto ja zadnja saznam?
99
00:08:13,252 --> 00:08:15,352
Zašto ne možeš biti oduševljena zbog mene?
100
00:08:16,712 --> 00:08:16,912
Hmm?
101
00:08:18,628 --> 00:08:20,728
Zašto ne možeš biti oduševljena zbog mene?
102
00:08:25,627 --> 00:08:27,878
Kako to da si odjednom
imao novac za ovo?
103
00:08:28,219 --> 00:08:30,919
Žaba krastaèa! Ova otrovna krastaèa!
Vidi ovog kretena.
104
00:08:31,044 --> 00:08:33,378
Ovaj mali drkadžija
platit æe za sve.
105
00:08:36,293 --> 00:08:37,294
Hmm?
106
00:08:39,876 --> 00:08:41,461
Znaèi li to da se useljava?
107
00:08:41,502 --> 00:08:42,878
Ovaj, ovdje sam.
108
00:08:42,919 --> 00:08:44,819
Slušaj, ej, nemoj to raditi. Vidi, ej.
109
00:08:45,503 --> 00:08:47,212
Ona me usreæuje, u redu?
110
00:08:47,637 --> 00:08:49,087
Poznaješ je tek dvije minute.
111
00:08:49,128 --> 00:08:52,085
Ne tek dvije minute. Tri mjeseca.
Poznajem je tri mjeseca.
112
00:08:52,461 --> 00:08:55,752
Jesi li brojio?
- Naravno da sam brojao.
113
00:08:55,794 --> 00:08:59,086
Oh, slatko!
- Brojim svaku minutu s tobom. Tri mjeseca i minutu.
114
00:08:59,462 --> 00:09:01,962
Kamo ideš? Što to radiš?
- Zašto te briga?
115
00:09:02,003 --> 00:09:03,752
Ovo æeš isprobati.
- Ne, neæu.
116
00:09:03,794 --> 00:09:05,919
Probaj.
- Ne, neæu je isprobavati.
117
00:09:05,961 --> 00:09:07,377
Nemoj jebeno to raditi.
118
00:09:09,538 --> 00:09:10,664
Prestani.
119
00:09:11,862 --> 00:09:14,462
Pogledaj me. Pogledaj..., prestani.
- Bug, nema veze.
120
00:09:14,502 --> 00:09:17,253
Prestani. Hej, dosta.
- Nije bitno.
121
00:09:17,295 --> 00:09:19,794
Hej. Pogledaj me, pogledaj. Hej. Prestani!
122
00:09:19,836 --> 00:09:20,960
Oh, Bug, nije važno.
123
00:09:21,085 --> 00:09:22,627
Hoæeš li isprobati
jebenu stvar ili ne?
124
00:09:22,751 --> 00:09:25,044
Ne!
- Hoæeš da te obuèem kao bebu?
125
00:09:25,144 --> 00:09:27,461
Želiš li da te obuèem
kao jebenu bebu? Prestani.
126
00:09:27,502 --> 00:09:28,544
Pusti me odmah!
127
00:09:29,044 --> 00:09:31,752
Obuci jebenu haljinu.
- Bug, nema veze.
128
00:09:31,876 --> 00:09:35,168
Skini se s mene!
- Obuci je na sebe ovako.
129
00:09:35,294 --> 00:09:38,001
Pogledaj, lijepa ti je.
Prekrasna si!
130
00:09:38,252 --> 00:09:40,002
Da, izgledaš prekrasno, Bailey.
131
00:09:40,129 --> 00:09:42,247
Joj! Za ime Boga.
132
00:09:43,419 --> 00:09:45,127
Makni se s mene. Mrzim te.
133
00:09:51,419 --> 00:09:53,502
Znaš da æeš je isprobati, zar ne?
134
00:09:59,002 --> 00:10:00,127
Odlazi!
135
00:12:19,709 --> 00:12:22,359
To je još jedna njegova luda
shema koje ne daju ništa.
136
00:12:22,459 --> 00:12:24,501
Kaže da je rezervirao "The Merry Chest".
137
00:12:24,625 --> 00:12:26,500
Cor, onda mora biti ozbiljan.
138
00:12:26,625 --> 00:12:28,376
On se samo pokušava razmetati,
probajuæi je impresionirati.
139
00:12:28,459 --> 00:12:30,168
Nema on novca za to.
140
00:12:30,209 --> 00:12:33,750
Raèuna da æe žaba krastaèa platiti za to.
Slimeovi lijekovi.
141
00:12:34,083 --> 00:12:35,542
Uff, žaba krastaèa?
142
00:12:36,750 --> 00:12:38,300
To je njihova otrovna krastaèa.
143
00:12:38,500 --> 00:12:40,792
Ali ona æe se preseliti s djetetom,
govoriti nam što da radimo,
144
00:12:40,834 --> 00:12:42,125
ponašajuæi se kao da nam ona nešto znaèi.
145
00:12:42,168 --> 00:12:44,268
Jesti našu hranu i
glumiti Harryja Stylesa.
146
00:12:45,084 --> 00:12:46,750
Sviða li joj se Harry Styles?
147
00:12:47,417 --> 00:12:49,167
Ne znam, kladim se da joj se sviða.
148
00:12:51,499 --> 00:12:54,125
Reæi æu ti nešto,
ona mi neæe govoriti što da radim.
149
00:12:54,292 --> 00:12:55,375
Pa, gotov si.
150
00:12:55,959 --> 00:12:57,292
Mislim da ti pristaje.
151
00:12:57,417 --> 00:12:58,876
Zbilja?
- Da.
152
00:12:59,042 --> 00:13:00,584
Izgledaš kao pravi osvetnik.
153
00:13:00,710 --> 00:13:01,709
Zbilja?
154
00:13:01,909 --> 00:13:03,608
Dakle, izgledam dobro, zar ne?
- Da.
155
00:13:03,708 --> 00:13:04,709
Što je osvetnik?
156
00:13:07,168 --> 00:13:09,459
Veèeras ima posla,
on pomaže djetetu.
157
00:13:09,484 --> 00:13:11,501
On radi posao koji bi
Stari Bill trebao raditi.
158
00:13:11,558 --> 00:13:13,235
Tko je klinac?
- Ne govori ništa, Bailey.
159
00:13:13,259 --> 00:13:14,559
Samo zaboravi to, èovjeèe.
160
00:13:20,958 --> 00:13:22,875
Zaboravi da si išta èula, Bailey.
161
00:13:23,499 --> 00:13:24,667
Mogu li doæi?
162
00:13:25,042 --> 00:13:26,375
Neæu ti ništa reæi.
163
00:13:26,500 --> 00:13:27,834
Zašto ne mogu doæi?
164
00:13:28,459 --> 00:13:30,291
Jer rekao sam bez djece.
165
00:13:31,499 --> 00:13:34,099
Nisam dijete, imam 12 godina.
A nisam èak ni djevica.
166
00:13:34,666 --> 00:13:35,999
Je li to istina, Bailey?
167
00:13:36,584 --> 00:13:39,284
Ništa što dolazi iz
njezinih glupih usta nije istinito.
168
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
Možeš li mi?
169
00:13:45,749 --> 00:13:47,583
Ne budi smiješan.
- Ozbiljna sam.
170
00:13:47,709 --> 00:13:50,566
Što je sa subotom? Zar ne želiš
izgledati dobro za tatino vjenèanje?
171
00:13:50,666 --> 00:13:51,834
Nije me briga.
172
00:13:54,983 --> 00:13:56,083
Što ti misliš, Hunter?
173
00:13:56,167 --> 00:13:57,817
On nema pravo glasa o mojoj kosi.
174
00:13:59,291 --> 00:14:01,124
Jesi li sigurna?
- Sto posto.
175
00:14:03,000 --> 00:14:04,209
Bug æe me ubiti.
176
00:14:04,624 --> 00:14:06,674
Neæe ni primijetiti,
reæi æu da sam to ja.
177
00:14:09,499 --> 00:14:13,249
Voljela bih da sam kao ti, Bailey.
Tako sigurna u sebe.
178
00:14:14,166 --> 00:14:16,316
Mama je rekla da sam
roðena tražiti nevolje.
179
00:14:40,249 --> 00:14:42,623
Hunter, pogledaj. Bit æu poput tebe.
180
00:15:17,458 --> 00:15:19,416
Ne želim da se ozlijediš.
181
00:15:19,500 --> 00:15:23,123
Ne brini, bit æu dobro.
182
00:15:58,166 --> 00:16:00,708
Što dovraga radiš?
Ustani s poda.
183
00:16:01,715 --> 00:16:03,915
Koji si kurac
napravila svojoj kosi, èovjeèe?
184
00:16:03,958 --> 00:16:05,122
Ošišala sam je.
185
00:16:05,540 --> 00:16:07,790
Jesi li to uèinila namjerno?
- Da.
186
00:16:07,914 --> 00:16:11,416
Moraš me pitati kada radiš nešto
ovako. Ne možeš to uèiniti.
187
00:16:11,498 --> 00:16:12,499
Makni mi se s puta,
imam sranja za obaviti.
188
00:16:12,541 --> 00:16:14,748
Moraš me pitati.
Ja sam tvoj otac, draga.
189
00:16:14,999 --> 00:16:16,416
Nisi me pitao za ženidbu.
190
00:16:16,458 --> 00:16:18,457
Jer ja sam odrasla osoba. Imaš jebenih 12!
191
00:16:18,498 --> 00:16:19,582
Pa što?
192
00:16:20,415 --> 00:16:22,583
Ahh... Što da...
193
00:16:23,832 --> 00:16:25,623
Bit æeš ružna djeveruša,
znaš to?
194
00:16:25,665 --> 00:16:27,415
Neæu ti biti djeveruša.
195
00:16:27,665 --> 00:16:28,707
Molim?
196
00:16:29,291 --> 00:16:31,207
Neæu ti biti djeveruša.
197
00:16:33,039 --> 00:16:36,457
Da, hoæeš, ako i preko mog mrtvog tijela,
ti æeš biti djeveruša, da?
198
00:16:36,583 --> 00:16:39,832
Ti i ta cura æete se slagati.
To je naš san.
199
00:16:39,873 --> 00:16:41,173
Nije me briga za tvoj san.
200
00:16:44,498 --> 00:16:46,832
Kako to misliš
nije te briga za moj san?
201
00:16:53,040 --> 00:16:55,707
Hej, razgovarat æemo kasnije!
202
00:17:00,747 --> 00:17:02,457
Oprezno, Bailey!
203
00:17:44,664 --> 00:17:46,814
Ej, izgledaš bolesno, èovjeèe.
Kosa je fora!
204
00:17:47,703 --> 00:17:49,162
Što radiš, èovjeèe?
205
00:17:49,372 --> 00:17:51,664
Bailey, èovjeèe, samo idi.
- Ej, šuti.
206
00:17:51,832 --> 00:17:53,331
Zašto, što radiš? Želim doæi.
207
00:17:53,498 --> 00:17:54,872
Aye, kako æemo uæi tamo?
208
00:17:55,164 --> 00:17:57,314
U redu, slušaj, da.
Dobro, dakle u osnovi...
209
00:17:58,122 --> 00:18:01,415
Kelvin kuca, mi se skrivamo,
kad otvore vrata, bum, ulazimo.
210
00:18:01,497 --> 00:18:03,254
Tako je jednostavno.
- Uèinimo to.
211
00:18:03,457 --> 00:18:05,497
Što radiš?
Što misliš pod "bum"?
212
00:18:05,540 --> 00:18:07,248
Ne radimo ništa,
idemo èovjeèe.
213
00:18:07,289 --> 00:18:09,415
Hajde, brate, idemo.
- Ej, Bailey, ti ne ideš.
214
00:18:09,455 --> 00:18:10,955
Moram paziti na djecu, zar ne.
215
00:18:11,371 --> 00:18:13,496
Ušuti.
- Ti ne ideš. Idi kuæi.
216
00:18:13,536 --> 00:18:14,871
Ti ne ideš.
- Da, idem.
217
00:18:14,912 --> 00:18:16,138
Ti ne ideš.
- Idem, èovjeèe.
218
00:18:16,162 --> 00:18:17,637
Rekao sam ti to prije.
Ti ne ideš, brate.
219
00:18:17,661 --> 00:18:19,305
Ušuti, èovjeèe.
- Ti ne ideš.
220
00:18:19,329 --> 00:18:21,913
Svaðaš se sa tatom, roðo.
- Želim pomoæi djetetu, brate.
221
00:18:22,113 --> 00:18:24,289
Èovo, slušaj,
možda je najbolje da ne dolaziš tamo,
222
00:18:24,372 --> 00:18:25,872
jer æemo ga ozbiljno sjebati.
223
00:18:25,913 --> 00:18:26,914
Zašto, što je uèinio?
224
00:18:26,997 --> 00:18:29,247
Èovo, slušaj, pokušao je
i petljati se s mojom sestriènom, znaš.
225
00:18:29,289 --> 00:18:32,081
Ja sam uspostavio tu stvar, bilo tko u nevolji,
bilo kakva vrsta zlostavljanja,
226
00:18:32,122 --> 00:18:34,081
da idemo tamo, èovo,
razumiješ?
227
00:18:34,415 --> 00:18:35,831
Slušaj, prihvati to, može?
228
00:18:37,247 --> 00:18:38,456
Pazi da ne doðeš.
229
00:18:43,705 --> 00:18:45,121
Uf.
230
00:19:00,769 --> 00:19:02,727
Uhvatimo tog tipa, brate.
231
00:20:02,535 --> 00:20:04,537
Hej, deèki, doðite, doðite, doðite!
232
00:20:05,371 --> 00:20:07,620
Idi, idi! Ostanite blizu! Ostanite blizu!
233
00:20:48,955 --> 00:20:50,954
Rasijeci ga, brate, rasijeci ga!
234
00:20:51,746 --> 00:20:54,954
Hej, ovo je da prokleta mladež
zna da te se kloni, brate.
235
00:20:54,996 --> 00:20:56,136
Skini se s mene!
236
00:20:57,785 --> 00:20:59,410
Policija! Kreni, kreni, kreni!
237
00:21:59,454 --> 00:22:01,121
Hajde!
238
00:22:02,371 --> 00:22:03,829
Hajde!
239
00:22:56,266 --> 00:22:57,848
Hej.
240
00:23:25,745 --> 00:23:28,431
Bailey, gdje si dovraga?
Prošla je ponoæ.
241
00:23:28,453 --> 00:23:30,138
Što glumiš?
242
00:23:30,162 --> 00:23:31,995
Je li ovo zbog Kayleigh
i vjenèanja?
243
00:23:34,135 --> 00:23:36,035
Ne trebaju mi tvoja sranja
ovog tjedna.
244
00:23:36,078 --> 00:23:38,180
Dolazi mi vjenèanje.
Hajde, èovjeèe, treba mi.
245
00:23:38,204 --> 00:23:40,328
Ne trebaju mi i tvoja
sranja na tanjuru.
246
00:23:40,370 --> 00:23:41,536
Gdje si?
247
00:24:56,869 --> 00:24:58,495
Što radiš?
248
00:24:58,828 --> 00:25:00,286
Ne približavaj se.
249
00:25:00,453 --> 00:25:01,578
U redu.
250
00:25:03,620 --> 00:25:05,078
Što god želiš.
251
00:25:05,831 --> 00:25:07,871
Imam ovo, zato
nemoj ništa pokušavati.
252
00:25:11,204 --> 00:25:12,930
Neæu ništa pokušavati.
253
00:25:12,962 --> 00:25:15,169
Snimit æu te
i poslati to svom bratu.
254
00:25:16,787 --> 00:25:18,869
Dakle, ako išta napravim,
vidjet æe me?
255
00:25:21,078 --> 00:25:22,286
Da.
256
00:25:24,660 --> 00:25:27,953
Želiš li da išta napravim?
- Samo ti moram vidjeti lice.
257
00:25:27,995 --> 00:25:29,286
U redu.
258
00:25:45,119 --> 00:25:46,410
Ja sam Bird.
259
00:25:47,786 --> 00:25:49,203
Tko si ti?
260
00:25:49,534 --> 00:25:51,116
To te se ne tièe.
261
00:25:58,036 --> 00:25:59,688
Prekrasno je, zar ne?
262
00:26:01,370 --> 00:26:02,704
Što je?
263
00:26:05,661 --> 00:26:06,912
Dan.
264
00:26:15,168 --> 00:26:17,170
Što radiš ovdje tako rano?
265
00:26:19,329 --> 00:26:21,244
Htio sam te pitati gdje sam.
266
00:26:25,704 --> 00:26:27,911
Tražim nekoga tko ovdje živi.
267
00:26:30,203 --> 00:26:31,911
Znaš li gdje je?
268
00:26:37,285 --> 00:26:39,495
Dolje je, uz rijeku.
269
00:26:40,203 --> 00:26:41,828
To je ona visoka zgrada.
270
00:26:42,995 --> 00:26:44,785
Ideš li tim putem?
271
00:26:45,620 --> 00:26:46,995
Ne.
272
00:26:48,078 --> 00:26:49,661
Ne?
273
00:26:50,662 --> 00:26:52,807
Možda se vidimo opet?
- Ne, neæeš.
274
00:26:52,831 --> 00:26:54,029
Ne?
275
00:26:55,578 --> 00:26:56,828
Ne.
276
00:27:34,119 --> 00:27:36,411
* Ljubav je èudna stvar
277
00:27:41,369 --> 00:27:43,495
* Èudna stvar
278
00:27:56,410 --> 00:27:59,119
* Zato prestani tražiti *
279
00:28:39,437 --> 00:28:41,770
Jesu li živjeli ovdje?
- Tvoji roditelji?
280
00:28:41,828 --> 00:28:45,954
Stvarno mi je žao. Samo ja,
moj sin i moja djevojka. Oprosti.
281
00:28:45,995 --> 00:28:48,078
Hvala ti.
- Nema brige.
282
00:29:29,620 --> 00:29:31,120
Hej, ti!
283
00:29:31,268 --> 00:29:33,410
Hej! Kamo ideš?
Doði ovamo, ti.
284
00:29:33,453 --> 00:29:35,536
Ne, ne, ne, ne, ne. Doði ovamo.
285
00:29:35,579 --> 00:29:39,329
Hej, gdje si bila sinoæ, ha?
Cijelu noæ sam bio budan brinuæi se za tebe.
286
00:29:39,369 --> 00:29:41,078
Kamo ideš?
Kamo ideš?
287
00:29:41,120 --> 00:29:43,078
Gdje si bila?
Hej, gdje si bila?
288
00:29:43,121 --> 00:29:44,429
Gdje si bila? Što si tamo radila?
289
00:29:44,453 --> 00:29:45,511
Ništa!
- Što si tamo radila?
290
00:29:45,535 --> 00:29:46,970
Bila si unutra s nekim deèkom, jesi li?
- Ne, nisam!
291
00:29:46,994 --> 00:29:49,035
Vrati se tamo.
Natrag tamo, èovjeèe.
292
00:29:49,078 --> 00:29:51,869
Što si radila tamo?
Bila si s deèkom, zar ne?
293
00:29:51,910 --> 00:29:52,929
Ne, nisam!
294
00:29:52,953 --> 00:29:54,595
Vidiš, znam da si bila
tamo s deèkom.
295
00:29:54,620 --> 00:29:55,929
Ubit æu te. Jesi li me èula?
296
00:29:55,952 --> 00:29:57,137
Da.
- Jesi li me sada èula? Pogledaj me.
297
00:29:57,160 --> 00:29:58,369
U redu.
- Jesi li me èula?
298
00:29:58,410 --> 00:30:01,161
Da, kao tvoja mama.
Kao tvoja jebena mama.
299
00:30:01,704 --> 00:30:03,910
Da, trebao sam te ostaviti
s njom. Hej.
300
00:30:04,785 --> 00:30:07,911
Kuæi. Idemo kuæi,
sada. Kuæi. Ovuda.
301
00:30:08,121 --> 00:30:09,536
Pusti djevojku na miru.
302
00:30:09,578 --> 00:30:11,994
Drži svoje proklete pse
pod kontrolom, draga!
303
00:30:15,160 --> 00:30:16,536
Kuæi!
304
00:30:17,119 --> 00:30:20,870
Jebeno si kažnjena, je li?
Do poslije vjenèanja.
305
00:30:20,910 --> 00:30:24,036
To je moj tjedan. To je moj prokleti tjedan.
Neæeš ga uništiti.
306
00:30:25,285 --> 00:30:27,035
Napraviti predstavu od mene unutra.
307
00:30:28,160 --> 00:30:29,827
Sad! Idi kuæi, odmah!
308
00:30:56,370 --> 00:30:58,495
Želiš li da nešto uèinim?
309
00:31:19,910 --> 00:31:21,285
Prekrasno je, zar ne?
310
00:31:23,078 --> 00:31:24,528
Što je?
311
00:31:33,160 --> 00:31:34,534
Taj dan.
312
00:31:59,785 --> 00:32:02,660
* Nije te briga
313
00:32:04,035 --> 00:32:06,577
* Koga voliš
314
00:32:15,328 --> 00:32:17,495
* Nije te briga
315
00:32:19,619 --> 00:32:21,745
* Koga voliš *
316
00:33:03,035 --> 00:33:06,202
* Ovo je sljedeæe stoljeæe
317
00:33:08,292 --> 00:33:10,792
* Gdje je univerzalno slobodno
318
00:33:14,035 --> 00:33:16,620
* Možete ga pronaæi bilo gdje
319
00:33:16,660 --> 00:33:20,493
* Da, buduænost je prodana
320
00:33:20,535 --> 00:33:23,328
* Svake noæi nas nema
321
00:33:25,369 --> 00:33:29,203
* I uz karaoke pjesme
322
00:33:31,535 --> 00:33:34,661
* Kako volimo pjevati zajedno
323
00:33:35,578 --> 00:33:37,370
* Iako su rijeèi krive
324
00:33:37,409 --> 00:33:42,285
* Stvarno, stvarno,
stvarno bi se moglo dogoditi
325
00:33:42,620 --> 00:33:47,784
* Da, stvarno, stvarno
Stvarno bi se moglo dogoditi
326
00:33:48,369 --> 00:33:53,285
* Kad dani
kao da padaju kroz tebe
327
00:33:53,327 --> 00:33:58,077
* Pa, samo ih pusti! *
328
00:33:58,120 --> 00:33:59,619
Onuda, onuda!
329
00:33:59,660 --> 00:34:02,120
Makni se s puta!
330
00:34:02,160 --> 00:34:06,744
* Da, stvarno, stvarno
Stvarno se može dogoditi *
331
00:34:06,785 --> 00:34:08,203
Ova pjesma ne djeluje.
332
00:34:08,244 --> 00:34:09,953
Da, mislim...
- Ne, ne djeluje!
333
00:34:09,994 --> 00:34:12,327
Jebeni Jay mi je rekao, rekao je
da moraš igrati malo sa sirom.
334
00:34:12,369 --> 00:34:15,035
Oèito vole sir.
- Ma ne, ma, pogledaj ovo, èovjeèe.
335
00:34:15,078 --> 00:34:18,227
Ovdje piše, oni se iskašljavaju kad
im se nešto ne sviða.
336
00:34:18,452 --> 00:34:20,910
Moramo im dati nešto
što im se ne sviða.
337
00:34:20,952 --> 00:34:23,909
Što? I pustiti lošu pjesmu?
- Što je loša pjesma?
338
00:34:23,953 --> 00:34:26,410
Pa, onda pusti lošu pjesmu.
- Koju lošu pjesmu?
339
00:34:26,453 --> 00:34:28,452
Ubojstvo na plesnom podiju.
To je loše.
340
00:34:30,370 --> 00:34:32,828
Hej, zapravo mi se sviða ta pjesma.
341
00:34:33,827 --> 00:34:37,784
Da. Sviða mi se.
342
00:34:56,578 --> 00:35:00,160
Ej, je li to Bailey?
Daj da nakratko poprièamo.
343
00:35:01,065 --> 00:35:03,607
Aya, molim te,
reci mi da imaš video.
344
00:35:04,077 --> 00:35:06,534
Da, da, onaj s X, da.
345
00:35:11,077 --> 00:35:13,436
Jebeno sam ljut, da.
346
00:35:14,410 --> 00:35:17,702
Èinimo svijet boljim mjestom,
jednu po jednu pièku, brate.
347
00:35:18,027 --> 00:35:19,843
Slušaj, imam još nešto spremno.
348
00:35:19,868 --> 00:35:21,284
Zamisli ovu mamu, ha?
349
00:35:21,328 --> 00:35:23,912
Vezala je svoje jebeno dijete vani,
350
00:35:23,936 --> 00:35:25,970
i dijete je dobilo
opeklinu prvog stupnja.
351
00:35:25,995 --> 00:35:27,953
Što je dovraga, èovjeèe?
- Da, èovjeèe.
352
00:35:28,078 --> 00:35:29,828
Ej ti, doði s nama praviti "mamu".
353
00:35:29,937 --> 00:35:32,104
Želim. Možda. Vikni mi.
354
00:35:33,024 --> 00:35:34,357
Reci ništa. Da, Bailey.
355
00:35:35,344 --> 00:35:36,994
Kosa ti izgleda bolesno, èovjeèe.
356
00:35:37,034 --> 00:35:38,578
Hajde. Bang!
- Bang!
357
00:35:38,647 --> 00:35:39,689
Ljubavi.
358
00:37:20,493 --> 00:37:23,202
Imao sam osjeæaj da æemo
se ponovno sresti.
359
00:37:24,409 --> 00:37:26,160
Što radiš ovdje gore?
360
00:37:28,368 --> 00:37:30,326
Jesi li se brinula za mene?
361
00:37:33,785 --> 00:37:35,327
Ne.
362
00:37:37,952 --> 00:37:39,953
Htio sam vidjeti gdje sam bio.
363
00:37:42,994 --> 00:37:45,533
Dolazim odavde, ali
slabo se sjeæam toga.
364
00:37:47,659 --> 00:37:49,410
Pokušavao sam to upiti.
365
00:37:54,372 --> 00:37:55,998
Jesi li pronašao svoje?
366
00:37:57,576 --> 00:37:58,743
Ne.
367
00:37:59,034 --> 00:38:01,369
Èini se da više nisu ovdje.
368
00:38:02,494 --> 00:38:04,034
Tko je to bio?
369
00:38:05,159 --> 00:38:06,828
Moja obitelj.
370
00:38:09,035 --> 00:38:10,368
Moji roditelji.
371
00:38:22,494 --> 00:38:25,659
Volim misliti da je ovo
ono što su gledali svaki dan.
372
00:38:36,244 --> 00:38:37,826
Jesi li gladna?
373
00:38:45,369 --> 00:38:46,993
Hej, što radiš?
374
00:38:50,577 --> 00:38:52,202
Hajde, moja mala princezo.
375
00:38:57,910 --> 00:39:02,119
Hoæeš li èekati tatu?
Èekati mene?
376
00:39:08,243 --> 00:39:09,743
Znam nekoga.
377
00:39:11,577 --> 00:39:13,077
Možda ti ona može pomoæi.
378
00:39:15,493 --> 00:39:18,243
Živjela je ovdje na istom katu
kao i tvoja obitelj.
379
00:39:21,659 --> 00:39:22,858
Odvest æu te k njoj.
380
00:39:24,118 --> 00:39:26,518
Znao sam da postoji razlog
zašto smo se upoznali.
381
00:39:28,744 --> 00:39:30,908
Èekao sam da vidim
što æu sljedeæe uèiniti.
382
00:39:33,118 --> 00:39:34,534
Mogu li uzeti tvoj broj?
383
00:39:34,577 --> 00:39:36,327
Broj?
- Telefon.
384
00:39:38,409 --> 00:39:40,452
Telefon, nemam telefon.
385
00:39:41,452 --> 00:39:43,493
Baš si èudan, znaš?
386
00:39:44,243 --> 00:39:45,743
Odvest æu te sutra
da je vidiš.
387
00:39:45,784 --> 00:39:47,327
Sutra je savršeno.
388
00:40:10,202 --> 00:40:12,118
Primijetio sam
neki dan malo plave boje,
389
00:40:12,159 --> 00:40:14,368
pa sam samo poprskao
spremnik, navlažio ga.
390
00:40:14,410 --> 00:40:16,135
Bob ti je ujak.
- Koliko dugo traje?
391
00:40:16,159 --> 00:40:17,327
Oko dva tjedna.
392
00:40:17,369 --> 00:40:19,511
Lijepo, dva tjedna. Što misliš pod tim?
Što radiš s kožom?
393
00:40:19,535 --> 00:40:20,969
Ne, èovjeèe.
Baciš to u smeæe.
394
00:40:20,993 --> 00:40:23,868
Baciš to u smeæe? Znaš li
koliko je ta zmija?
395
00:40:23,909 --> 00:40:25,826
Bailey, Sineadina šupa.
396
00:40:25,868 --> 00:40:27,326
Hajde. Krr-pow!
397
00:40:27,369 --> 00:40:29,951
Ne znaš!
Skidi-pop-pop!
398
00:40:37,766 --> 00:40:42,077
* Ugravirao sam svoje ime
na stupove luka
399
00:40:42,118 --> 00:40:46,034
* Tako da kad odem
uvijek ostavim svoj trag
400
00:40:46,077 --> 00:40:49,784
* Sve što jesam,
dugujem samo tebi
401
00:40:53,033 --> 00:40:57,618
* Soundtrack ljeta
Sviraju sirene
402
00:40:57,658 --> 00:41:01,909
* Pronašli smo smijeh
usred nasilja
403
00:41:01,976 --> 00:41:05,701
* Ne bih bio ništa bez tebe
404
00:41:08,619 --> 00:41:13,369
* Nalazim utjehu
kada se osjeæam tužno
405
00:41:13,478 --> 00:41:17,158
* Omotan u
zavojima tvoje avenije
406
00:41:17,477 --> 00:41:21,601
* Hoæeš li me uvijek imati
kao što ja tebe? *
407
00:41:25,611 --> 00:41:28,648
Onda, useljavaju se?
- Mislim, kako izgleda?
408
00:41:32,409 --> 00:41:34,659
Nisi me pitao.
409
00:41:35,452 --> 00:41:38,002
Èekaj, znaèi moram te pitati
za dopuštenje da živim?
410
00:41:38,431 --> 00:41:39,577
Ne!
411
00:41:41,244 --> 00:41:43,492
Zašto si to uèinila
svojoj kosi, Bailey?
412
00:41:43,533 --> 00:41:45,174
Ne moram te ništa pitati.
413
00:41:45,201 --> 00:41:46,408
Hej, nemoj je zadirkivati!
414
00:41:46,476 --> 00:41:47,683
Pazi što govoriš.
415
00:41:48,617 --> 00:41:51,076
Što, jesi li to uèinila da mi napakostiš?
416
00:41:51,118 --> 00:41:52,658
Imala si tako lijepu kosu.
417
00:41:53,026 --> 00:41:54,135
Pa što?
418
00:41:54,159 --> 00:41:56,658
Pa, imam prijateljicu
koja plete pletenice.
419
00:41:56,784 --> 00:41:58,743
Sigurna sam da æe te
ona srediti za subotu.
420
00:41:58,816 --> 00:42:00,478
Nemoj se napiti,
on nema novca za subotu.
421
00:42:00,501 --> 00:42:02,486
Ne, tko nema novca?
422
00:42:03,284 --> 00:42:05,909
Žaba! Taj seronja je
poèeo sliniti.
423
00:42:07,358 --> 00:42:09,051
Što si mu uèinio?
424
00:42:09,076 --> 00:42:11,033
Iskrena glazba,
vjeruješ li?
425
00:42:11,533 --> 00:42:13,451
Otkrio sam da slini
uz iskrenu glazbu.
426
00:42:18,618 --> 00:42:20,951
Pa, ako se dogodi subota,
ne idem.
427
00:42:20,992 --> 00:42:23,034
Hej! Doði ovamo!
Doði ovamo!
428
00:42:29,202 --> 00:42:31,869
Bailey Taylor,
ženim se s Kayleigh, u redu?
429
00:42:32,076 --> 00:42:34,827
U subotu, i bit æeš tamo
i gledat æeš to.
430
00:42:34,993 --> 00:42:38,283
Sam æu te tamo odvuæi
i otvorit æu ti oèi.
431
00:42:38,409 --> 00:42:40,033
Bit æeš tamo.
432
00:42:41,868 --> 00:42:43,701
Nemoj mi ovo pokvariti.
433
00:43:58,158 --> 00:44:00,451
Wahey!
434
00:45:07,826 --> 00:45:09,369
Što?
435
00:45:13,909 --> 00:45:15,326
Jesi li ozbiljna?
436
00:45:18,367 --> 00:45:21,075
Kada si zadnji put imala menstruaciju?
437
00:45:24,951 --> 00:45:28,326
Zašto nisi ništa rekla?
Kao, zašto nisi ništa rekla?
438
00:45:30,631 --> 00:45:32,130
Jesi li napravila test?
439
00:45:35,034 --> 00:45:36,784
Što misliš pod tim jesam li sretan?
440
00:45:37,076 --> 00:45:39,451
Ne razumiješ,
tresem se upravo sada.
441
00:45:44,992 --> 00:45:46,951
Tvoji roditelji neæe ništa uèiniti.
442
00:45:52,493 --> 00:45:55,743
Moramo razgovarati
licem u lice, kao, sada.
443
00:45:56,742 --> 00:45:59,292
Možeš li izaæi,
možeš li se naæi sa mnom na stanici?
444
00:46:00,869 --> 00:46:03,326
Molim te, sada, moramo, kao...
445
00:46:04,658 --> 00:46:08,409
Ah, dušo, ne razumiješ
koliko sam sretan.
446
00:46:12,409 --> 00:46:15,200
Spremam se, jebeno upravo. Spremam se.
447
00:46:16,492 --> 00:46:18,408
Èekat æu te.
448
00:47:11,658 --> 00:47:13,242
Što? Što nije u redu?
449
00:47:16,489 --> 00:47:19,322
Oh, što si uèinila s licem?
450
00:47:23,826 --> 00:47:26,384
Oh, prvi ti je put?
451
00:47:27,864 --> 00:47:31,322
Oh. Hajde, samo mi
baci vreæicu ovamo.
452
00:47:41,368 --> 00:47:43,534
Imam samo tampone.
Je li to u redu?
453
00:47:43,576 --> 00:47:45,861
Znam što trebam uèiniti.
- Da?
454
00:47:48,492 --> 00:47:51,034
Imaš li grèeve? Da?
455
00:47:56,783 --> 00:47:59,201
Na recept su,
pa uzmi samo jedan.
456
00:47:59,241 --> 00:48:01,725
Ali bi te trebali riješiti
bolova u trbuhu.
457
00:48:03,117 --> 00:48:04,326
Nemoj mu reæi.
458
00:48:04,367 --> 00:48:06,326
Neæu. Podržavam te, ne brini.
459
00:48:08,242 --> 00:48:10,032
Bailey,
460
00:48:10,784 --> 00:48:11,908
preživjet æeš.
461
00:48:13,643 --> 00:48:15,935
* Bila si moja
462
00:48:25,492 --> 00:48:29,407
* Ljepša od zvijezda
463
00:48:45,701 --> 00:48:47,909
Nešto drugaèije
kod tebe danas.
464
00:48:48,908 --> 00:48:50,134
Manje ružna?
465
00:48:50,158 --> 00:48:51,366
Nisi ružna.
466
00:48:51,616 --> 00:48:54,566
Mama kaže da sam ružna kao svinja.
- Znaš da to nije istina.
467
00:49:50,575 --> 00:49:51,992
Gledaj me!
468
00:49:55,533 --> 00:49:58,492
Peena! Keesha!
469
00:50:00,532 --> 00:50:02,451
Bailey, nedostajala si mi.
470
00:50:03,701 --> 00:50:04,784
Doði me gledati.
471
00:50:04,826 --> 00:50:06,659
Pazit æu na tebe.
472
00:50:08,408 --> 00:50:11,825
Dobro, dobro, dobro,
dobro. Gledaj me.
473
00:50:15,200 --> 00:50:16,617
Bailey, pogledaj.
474
00:50:16,657 --> 00:50:18,407
Uèini to onda. Budi oprezna.
475
00:50:20,836 --> 00:50:22,343
Jesi li me vidjela?
476
00:50:22,366 --> 00:50:24,658
Da,
briljantno. Siði dolje.
477
00:50:24,700 --> 00:50:27,451
Veæ se znojim.
- Je li ti vruæe, dušo?
478
00:50:27,492 --> 00:50:29,326
Veæ se znojim.
479
00:50:31,201 --> 00:50:32,327
Tko je to?
480
00:50:34,369 --> 00:50:35,951
To je Bird.
481
00:50:37,907 --> 00:50:39,366
Možeš se pozdraviti.
482
00:50:39,742 --> 00:50:40,867
Bok, Bird.
483
00:50:44,367 --> 00:50:45,409
Bok.
484
00:50:47,283 --> 00:50:48,701
Bok, Bird.
485
00:50:49,700 --> 00:50:52,575
Zovem se Peena.
Ovo je Keesha, moja mala sestra.
486
00:50:52,617 --> 00:50:55,075
Pa, moja i Baileyina mala sestra.
- Bok.
487
00:50:55,701 --> 00:50:56,993
Gdje je mama?
488
00:50:57,033 --> 00:50:58,563
U krevetu sa Skate.
489
00:50:58,993 --> 00:51:01,158
Tko je Skate?
- Njezin novi deèko.
490
00:51:06,201 --> 00:51:08,075
Doði, Bird.
491
00:51:09,657 --> 00:51:11,075
Doði, Bird.
492
00:51:20,990 --> 00:51:22,739
Tko si ti?
493
00:51:22,764 --> 00:51:24,356
Ja sam plinar, draga.
494
00:51:24,908 --> 00:51:26,617
Dolazim provjeriti brojilo.
495
00:51:26,783 --> 00:51:28,408
Nema brojila ovdje, prijatelju.
496
00:51:29,158 --> 00:51:30,700
Zato ga nisam mogao pronaæi.
497
00:51:30,742 --> 00:51:33,032
Ovdje sam zadnja tri dana i tražim.
498
00:51:47,825 --> 00:51:49,533
Dolaziš li, Bird?
499
00:51:58,032 --> 00:52:00,700
Lew! Jesi li dobro?
500
00:52:02,283 --> 00:52:04,116
Mogu li te zagrliti?
501
00:52:06,617 --> 00:52:07,950
Nedostajala si mi.
502
00:52:07,993 --> 00:52:09,825
Paziš li na
Keeshu i Peenu?
503
00:52:12,157 --> 00:52:13,533
Obeæavaš?
504
00:52:19,326 --> 00:52:21,976
Doæi æu se igrati s tobom za minutu, u redu?
- U redu.
505
00:52:44,492 --> 00:52:45,782
Mama?
506
00:53:01,908 --> 00:53:03,826
Što si uèinila s kosom?
507
00:53:03,867 --> 00:53:05,532
Ošišala sam je.
508
00:53:08,325 --> 00:53:11,117
Uvijek si se sramila toga.
- Ne, nisam.
509
00:53:13,575 --> 00:53:15,242
Jesi li plakala?
510
00:53:17,200 --> 00:53:20,533
Je li te Bug natjerao da to uèiniš?
- Ne, sama sam to uèinila.
511
00:53:20,574 --> 00:53:22,157
U bandi sam.
- Bandi?
512
00:53:22,200 --> 00:53:24,907
Dušo, psssst.
Hajde. Stišaj.
513
00:53:25,025 --> 00:53:28,033
Pst, hajde sada, budi dobra djevojèica.
Pokušavam spavati.
514
00:53:28,075 --> 00:53:29,825
Ovo je moja najstarija.
515
00:53:31,742 --> 00:53:33,366
Odlièno.
516
00:53:34,742 --> 00:53:36,282
Ona koje si se riješila.
517
00:53:39,106 --> 00:53:41,688
Ti si zloèesta, zar ne?
- Da, pazi na ton.
518
00:53:41,794 --> 00:53:44,000
Oh, mrtav sam uplašen.
519
00:53:45,352 --> 00:53:47,144
Trebao bi.
- O, da.
520
00:53:47,867 --> 00:53:49,241
Da?
521
00:53:49,949 --> 00:53:51,282
Peena!
522
00:53:51,324 --> 00:53:53,199
Peena, moje malo anðeosko lice!
523
00:53:54,450 --> 00:53:57,200
Pripremi nam šalicu èaja, hoæeš li?
Želiš li i ti jedan?
524
00:53:57,782 --> 00:53:59,116
Mm?
525
00:54:00,075 --> 00:54:01,783
Dovela sam nekoga da te vidi.
526
00:54:02,492 --> 00:54:03,741
Koga?
527
00:54:03,767 --> 00:54:05,392
Birda?
528
00:54:06,532 --> 00:54:09,656
Jebeno.
Ovdje je kao na M25.
529
00:54:13,949 --> 00:54:15,281
Prepoznaješ li ga?
530
00:54:16,325 --> 00:54:17,991
Drago mi je.
- Što?
531
00:54:18,935 --> 00:54:20,476
Što radiš s mojim djetetom?
532
00:54:21,450 --> 00:54:23,800
Njegova obitelj je prije
živjela u Tyler Houseu.
533
00:54:24,991 --> 00:54:26,825
Sjeæaš li ih se?
534
00:54:27,118 --> 00:54:28,908
Na istom katu kao ti i Nana?
535
00:54:28,950 --> 00:54:31,117
Pa, èekaj, zna li Bug
da se vas dvoje družite?
536
00:54:31,158 --> 00:54:33,594
Njega nije briga.
Ima posla.
537
00:54:33,616 --> 00:54:34,867
Sa svojom zaruènicom.
538
00:54:35,325 --> 00:54:37,575
Kayleigh?
- Peena!
539
00:54:38,183 --> 00:54:40,174
Peena, gdje je
taj èaj, draga?
540
00:54:40,200 --> 00:54:41,574
Uzmi svoj èaj.
541
00:54:41,741 --> 00:54:43,032
Zaèepi, ti.
542
00:54:43,824 --> 00:54:45,539
Ako ustanem iz kreveta,
543
00:54:46,282 --> 00:54:47,867
vidjet æeš hrpu
jutarnjeg kurca.
544
00:54:47,907 --> 00:54:49,157
Mali kurac.
- Što?
545
00:54:49,201 --> 00:54:50,699
Mogao si obuæi nešto odjeæe.
546
00:54:53,057 --> 00:54:56,765
Obuci majicu, donje rublje,
èarape. Nije tako teško.
547
00:54:58,950 --> 00:55:00,201
Slušaj, momèe.
548
00:55:01,476 --> 00:55:03,849
Slušaj, pazi što æeš sljedeæe reæi,
ti, nakazo.
549
00:55:05,866 --> 00:55:07,533
Razbit æu ti glavu.
550
00:55:14,574 --> 00:55:16,525
Moraš se riješiti te stvari.
551
00:55:17,242 --> 00:55:20,532
Sjeæam se...
- Gubi se iz ove kuæe.
552
00:55:21,074 --> 00:55:22,657
Sjeæam se jedne žene.
553
00:55:24,075 --> 00:55:25,907
Imala je tamnu kosu.
554
00:55:25,950 --> 00:55:27,264
I dijete.
555
00:55:27,782 --> 00:55:30,157
Djeèaka.
- To si ti.
556
00:55:32,325 --> 00:55:33,866
Izgubila ga je.
557
00:55:34,657 --> 00:55:36,241
Pa, to je rekla moja mama.
558
00:55:38,116 --> 00:55:40,816
Rekla je da je jednog dana izašao
i jednostavno nestao.
559
00:55:41,616 --> 00:55:43,241
Nikad ga nisu pronašli.
560
00:55:45,825 --> 00:55:47,474
Znaš li kamo je otišla?
561
00:55:48,075 --> 00:55:49,492
Kako se zove?
562
00:55:50,699 --> 00:55:52,032
Ne.
563
00:55:54,575 --> 00:55:56,366
Premda, sjeæam se jednog tipa.
564
00:55:59,241 --> 00:56:01,240
Mislim da je to morao
biti tvoj tata.
565
00:56:02,491 --> 00:56:04,950
Rekla je da je otišao
živjeti u Leysdown.
566
00:56:07,241 --> 00:56:10,907
Oh, da, evo je,
moje malo anðeosko lice.
567
00:56:14,434 --> 00:56:16,559
Dobra si djevojka. Vidiš?
568
00:56:23,323 --> 00:56:24,616
Doði ovamo.
569
00:56:25,324 --> 00:56:26,866
Peena. Doði ovamo.
570
00:56:26,906 --> 00:56:29,676
Prijatelju, ako je takneš,
ubit æu te. Peena, doði ovamo.
571
00:56:29,700 --> 00:56:31,258
Zaèepi.
- Peena, doði ovamo.
572
00:56:31,281 --> 00:56:33,574
Ponašaj se pristojno, mala
djevojèice. Peena, doði ovamo.
573
00:56:33,724 --> 00:56:36,225
Ne slušaj ga. Slušaj mene.
574
00:56:36,814 --> 00:56:38,773
Neæu te povrijediti. Doði ovamo.
575
00:56:39,157 --> 00:56:40,700
Sjeæam se njegovog imena.
576
00:56:41,242 --> 00:56:42,617
Tvoga tate.
577
00:56:45,242 --> 00:56:46,676
Bio je to Fred Lamb.
578
00:56:46,700 --> 00:56:48,157
Peena.
579
00:56:48,242 --> 00:56:49,699
Fred Lamb.
580
00:56:49,741 --> 00:56:51,074
Hej, pogledaj me.
581
00:56:52,156 --> 00:56:54,200
Peena, nema šeæera u ovome, djevojko.
582
00:56:56,814 --> 00:56:59,064
Nema više šeæera.
- Što?
583
00:56:59,117 --> 00:57:01,200
Ne slušaj ga, on je rasipnik.
- Što?
584
00:57:01,406 --> 00:57:03,657
Rekao sam da si rasipnik.
- Da?
585
00:57:04,282 --> 00:57:06,575
Doði ovamo i reci to.
Što æeš uèiniti?
586
00:57:06,617 --> 00:57:08,783
Bailey, kosa ti ovako
izgleda stvarno ružno.
587
00:57:08,825 --> 00:57:10,157
Nije ružna.
588
00:57:13,782 --> 00:57:15,407
Ne bih, kao, znaš...
589
00:57:21,574 --> 00:57:24,950
Zaèepi, Dave.
Jebeno smrdi.
590
00:57:25,977 --> 00:57:27,684
Tu stvar treba ugasiti.
591
00:57:31,657 --> 00:57:35,200
Ah, ti prokleti gade!
Ubit æu jebeno tog psa.
592
00:57:36,117 --> 00:57:38,657
Ubit æu ga.
Jebeno æu ga ubiti.
593
00:57:41,267 --> 00:57:42,724
Što radiš?
594
00:57:44,116 --> 00:57:46,282
Snimam te.
Poslat æu to Starom Billu.
595
00:57:47,186 --> 00:57:48,449
Što?
596
00:57:48,781 --> 00:57:50,367
Daj mi prokleti telefon.
597
00:57:50,656 --> 00:57:53,491
Pošalji to policiji i
jebeno æu je ubiti.
598
00:57:53,540 --> 00:57:54,998
Prerezat æu joj grkljan.
599
00:57:56,074 --> 00:57:58,157
Smrdljiva mala pièko,
daj mi telefon.
600
00:57:59,895 --> 00:58:01,105
Daj mi telefon.
601
00:58:01,388 --> 00:58:04,438
Neæeš mi uzeti telefon.
- Bailey, ostavi ga. Bailey, samo idi!
602
00:58:04,469 --> 00:58:05,929
Samo idi!
- Ne, siði! Siði!
603
00:58:06,032 --> 00:58:07,657
Peena, ostani!
604
00:58:07,700 --> 00:58:10,324
Vratit æu se, Peena!
- Doði ovamo!
605
00:58:18,839 --> 00:58:21,780
Jesi li dobro?
Sredit æu ovo, u redu?
606
00:58:24,582 --> 00:58:26,248
Volim te.
607
00:58:29,082 --> 00:58:30,499
Èuvaj se, dušo.
608
00:58:52,366 --> 00:58:53,408
Hej!
609
00:58:55,157 --> 00:58:56,574
Hej!
610
00:58:58,145 --> 00:58:59,603
Èuješ li me?
611
00:59:05,282 --> 00:59:06,990
Hej, kamo ideš?
612
01:00:00,199 --> 01:00:01,241
Hunter?
613
01:00:04,366 --> 01:00:05,449
Hunter?
614
01:00:14,967 --> 01:00:17,817
Hunter ovdje, trenutno nisam dostupan.
Javi mi se kasnije.
615
01:00:17,866 --> 01:00:20,074
Veæ dugo te pokušavam nazvati.
Odgovori mi.
616
01:00:20,116 --> 01:00:23,324
Moram ti nešto reæi.
Samo me nazovi kad možeš, molim te.
617
01:00:48,324 --> 01:00:51,199
Èetiri, pet i natrag.
618
01:00:51,241 --> 01:00:53,449
* Ovo je sljedeæe stoljeæe
619
01:00:57,531 --> 01:01:00,366
Gdje je univerzalna sloboda... *
- Èetiri, pet i...
620
01:01:00,406 --> 01:01:01,781
Natrag.
621
01:01:04,031 --> 01:01:06,867
* Možeš me pronaæi bilo gdje
622
01:01:08,644 --> 01:01:11,354
* Da, buduænost je isprièana
623
01:01:11,407 --> 01:01:13,491
* Svake noæi odemo
624
01:01:17,698 --> 01:01:19,825
* I uz karaoke pjesme
625
01:01:23,990 --> 01:01:26,935
* Kako volimo pjevati zajedno
626
01:01:28,991 --> 01:01:31,490
* lako su rijeèi krive
627
01:01:31,531 --> 01:01:35,616
* Stvarno, stvarno,
stvarno se može dogoditi
628
01:01:37,781 --> 01:01:41,406
* Stvarno, stvarno,
stvarno se može dogoditi *
629
01:02:05,907 --> 01:02:08,075
Daj mi taj telefon.
630
01:02:23,240 --> 01:02:26,814
Daj mi telefon, mali štakoru.
Rekao sam, daj mi telefon!
631
01:03:45,866 --> 01:03:48,156
Možda nisam onaj
za koga me smatraš.
632
01:03:49,366 --> 01:03:51,073
Nekakav heroj.
633
01:03:52,014 --> 01:03:54,224
Jesam li te razoèarao?
634
01:03:54,991 --> 01:03:56,780
Nije tako, zar ne?
635
01:03:59,573 --> 01:04:01,281
Nije tvoj problem.
636
01:04:02,063 --> 01:04:03,896
I osim toga, riješila sam to.
637
01:04:06,859 --> 01:04:08,855
Kako središ nekoga takvog?
638
01:04:10,699 --> 01:04:12,365
Ne mogu reæi.
639
01:04:18,281 --> 01:04:20,592
Navikla si srediti, zar ne?
640
01:04:21,866 --> 01:04:23,656
Sama sreðuješ stvari.
641
01:04:33,406 --> 01:04:35,199
Mogu te odvesti u Leysdown.
642
01:04:36,281 --> 01:04:37,781
Možda možeš pronaæi svog tatu.
643
01:04:40,615 --> 01:04:42,532
Razmišljao sam o tome.
644
01:04:43,574 --> 01:04:46,406
Idemo sutra.
645
01:04:52,573 --> 01:04:54,155
Halo?
646
01:04:54,198 --> 01:04:57,155
Bailey, trebam
tvoju pomoæ odmah, hitno je.
647
01:04:57,263 --> 01:04:58,931
Hunter, smiri se, gdje si?
648
01:04:58,957 --> 01:05:01,039
Uzeli su Moonin prokleti telefon.
649
01:05:01,104 --> 01:05:02,449
Gdje si?
650
01:05:02,491 --> 01:05:05,740
Naðimo se kod mosta
blizu Moonine kuæe, odmah, molim te.
651
01:05:07,893 --> 01:05:10,715
Ne daju mi da je vidim.
Molim te, doði odmah.
652
01:05:10,740 --> 01:05:11,949
U redu, idem.
653
01:05:14,824 --> 01:05:17,490
Vidimo se sutra.
- Vidimo se sutra.
654
01:05:32,236 --> 01:05:34,536
Što ti je trebalo toliko dugo?
- Što se dogaða?
655
01:05:34,561 --> 01:05:35,978
Uði, objasnit æu kasnije.
656
01:06:13,615 --> 01:06:16,341
Bailey, slušaj.
Oduzeli su joj mobitel.
657
01:06:18,073 --> 01:06:21,865
Broj 12. Idi do vrata,
reci da si Moonin prijatelj.
658
01:06:22,434 --> 01:06:24,643
Dovedi je do vrata
i daj joj ovu poruku.
659
01:06:24,765 --> 01:06:28,265
Pobrini se da njen tata ne
vidi. Razumiješ li?
660
01:06:30,231 --> 01:06:32,023
Znaju li za bebu?
661
01:06:32,393 --> 01:06:33,893
Kako znaš?
662
01:06:34,448 --> 01:06:36,655
Živim s tobom. Èujem te.
663
01:06:38,280 --> 01:06:40,563
Bože, Bailey. U redu, slušaj.
664
01:06:41,406 --> 01:06:43,466
Ako ne otvore vrata,
dovedi Moon na interfon
665
01:06:43,490 --> 01:06:45,841
i podigni poruku za nju,
razumiješ li?
666
01:06:45,865 --> 01:06:48,007
Da.
- Nemoj mi ovo upropastiti.
667
01:06:48,030 --> 01:06:49,280
Molim te!
668
01:06:49,406 --> 01:06:50,781
Bailey!
669
01:06:51,073 --> 01:06:52,656
Nemojte èitati poruku!
670
01:06:58,091 --> 01:06:59,449
Škotska?
671
01:07:22,574 --> 01:07:25,405
Halo? Halo?
672
01:07:25,449 --> 01:07:26,466
Je li Moon unutra?
673
01:07:26,490 --> 01:07:28,258
Zašto, tko je to?
Što želiš?
674
01:07:28,282 --> 01:07:29,480
Ja sam prijatelj.
675
01:07:29,505 --> 01:07:32,173
Tko je to?
- Ne znam, neki klinac za Moon.
676
01:07:32,197 --> 01:07:35,352
Pa, reci im da odjebu.
Nije ovdje!
677
01:07:40,823 --> 01:07:44,156
Gledam je!
- Moon! Uði unutra!
678
01:07:44,573 --> 01:07:46,198
Makni se od tog prozora.
679
01:07:46,990 --> 01:07:50,073
Dušo, dovedi je dolje odmah.
- U redu!
680
01:07:50,116 --> 01:07:52,491
Drži je podalje od tog prozora!
- Prestani šuškati, radim na tome.
681
01:07:52,515 --> 01:07:54,144
Ušuti!
- Moon!
682
01:07:55,447 --> 01:07:57,322
Drži se podalje od ove kuæe!
683
01:08:41,228 --> 01:08:44,604
Moon! Moon, uði unutra.
684
01:08:44,656 --> 01:08:47,281
Moon! Siði dolje odmah!
685
01:08:51,989 --> 01:08:53,614
Doði, doði, doði.
686
01:08:55,323 --> 01:08:57,073
Što se dovraga dogodilo?
687
01:08:58,074 --> 01:08:59,949
Pobjeæi æeš u Škotsku?
688
01:09:15,074 --> 01:09:17,740
* Nasmijmo se
lokalnim tvornicama ploèa
689
01:09:17,780 --> 01:09:21,280
* Elitistièki hipiji, arogantne
pièke Ian Beale, uske gaæe
690
01:09:21,323 --> 01:09:25,432
* Uske hlaèe, gramatièki kreten
Hodaj po dasci, gusarski luðaèe
691
01:09:25,698 --> 01:09:29,489
* Šezdeset klinaca, gdje je moj?
Stalno trošenje novca na lošu kavu
692
01:09:29,531 --> 01:09:34,115
* Riblji štapiæi, skini tijesto.
Ne mogu vjerovati da si imao djecu, odjebi
693
01:09:34,155 --> 01:09:38,073
* Veseli jebaè! Veseli jebaè!
694
01:09:39,405 --> 01:09:43,489
* Veseli jebaè! Gospodin Veseli jebaè!
695
01:09:44,823 --> 01:09:47,197
* Lamp Light Boogier
pritisni, pritisni
696
01:09:47,239 --> 01:09:49,864
* Autobusna pièko, mièi se onda,
druže Mièi se zaboga
697
01:09:49,905 --> 01:09:52,448
* Stroj zazvoni
Ovce bez karata
698
01:09:52,489 --> 01:09:54,989
* Bee, bee bleji ovca
Imaš li rocka?
699
01:09:55,030 --> 01:09:57,656
* EDL pizdun kojeg je Tommy koristio
za rad na doku
700
01:09:57,687 --> 01:10:00,313
* Unija je postala cijela bijela
Jebeno mu se svidjelo
701
01:10:00,366 --> 01:10:02,781
* Sruši to, tamo
Sruši to, tamo
702
01:10:02,823 --> 01:10:05,698
* Kamuflaža, Humpty
Dumpty, Križarski ratovi
703
01:10:05,741 --> 01:10:08,281
* Krv na rukama
bijesa radnièke klase
704
01:10:10,489 --> 01:10:14,530
* On je Veseli Jebaè!
Veseli Jebaè!
705
01:10:15,523 --> 01:10:21,165
* Veseli Jebaè! Oi, oi, oi! Gospodin
Veseli Jebaè! Oi, oi, oi, oi!
706
01:10:21,239 --> 01:10:23,240
* Veseli Jebaè! Oi, oi, oi! *
707
01:10:24,030 --> 01:10:26,240
Peena, vraæam se!
708
01:10:26,264 --> 01:10:28,854
* Zašto hodam po Gradu
i pozlaæenim iverjem?
709
01:10:28,990 --> 01:10:30,781
* Digitalne vremenske ploèe... *
710
01:10:33,406 --> 01:10:36,114
Želim da izrazite toplu
dobrodošlicu ovom malom dragom.
711
01:10:37,405 --> 01:10:39,365
Sve iz Colorada.
712
01:10:42,030 --> 01:10:43,448
Hej, slušaj, slušaj, slušaj.
713
01:10:43,490 --> 01:10:45,506
Dakle, voli malo sluzi,
ako znaš što mislim.
714
01:10:45,530 --> 01:10:46,698
Znaš što mislim?
715
01:10:46,740 --> 01:10:49,656
Ali kad ona slini, ona
ispušta ovo, hm...
716
01:10:49,698 --> 01:10:51,531
Jebeno...
- Halucinogeno.
717
01:10:51,573 --> 01:10:53,490
Eto to, eto to.
718
01:10:53,530 --> 01:10:55,198
Dakle, trebam je da
slini za vjenèanje.
719
01:10:55,240 --> 01:10:56,675
Trebam malo love,
èovjeèe, kužiš što mislim?
720
01:10:56,699 --> 01:10:58,198
Ah, da, da.
721
01:10:58,240 --> 01:11:00,991
Želi DJ-a. Što
Kayleigh želi, Kayleigh dobiva.
722
01:11:02,431 --> 01:11:04,464
Otpjevat æeš joj malu
pjesmicu, hajde.
723
01:11:04,497 --> 01:11:06,204
Mora biti iskreno.
724
01:11:06,239 --> 01:11:08,573
Iskreno, i ona
slini. Iskreno.
725
01:11:09,197 --> 01:11:10,448
Malo iskrenosti.
726
01:11:11,280 --> 01:11:14,698
Voli Coldplay. Ona
voli Yellow od Coldplaya.
727
01:11:15,655 --> 01:11:17,573
Iskreno. Iskreno.
728
01:11:17,740 --> 01:11:20,365
Želim da mi islini po ruci, kužiš?
729
01:11:20,949 --> 01:11:22,240
Malo slini na ruci.
730
01:11:23,615 --> 01:11:26,240
Uði ovamo. Ubaci taj svoj
prekrasni glas.
731
01:11:30,229 --> 01:11:31,812
Neka mi klecnu koljena.
732
01:11:35,972 --> 01:11:38,223
Slinite me, prosjaci, da.
733
01:11:38,280 --> 01:11:40,404
Mala pjevaj. Mala pjevaj.
Hajde.
734
01:11:41,448 --> 01:11:43,947
Što misliš pod tim,
nije te briga za moj san?
735
01:11:46,364 --> 01:11:47,574
Pogledaj ga, za mene.
736
01:11:48,575 --> 01:11:51,172
* Pogledaj zvijezde
737
01:11:51,198 --> 01:11:54,740
* Pogledaj kako sjaje za tebe
738
01:11:56,572 --> 01:11:59,989
* I sve stvari koje radiš *
739
01:12:00,780 --> 01:12:02,448
To je prekrasno,
to je prekrasno.
740
01:12:02,489 --> 01:12:04,697
* I sve je bilo žuto
741
01:12:05,280 --> 01:12:11,239
* Došao sam, napisao sam pjesmu za tebe
742
01:12:13,655 --> 01:12:16,490
* I sve stvari koje radiš
743
01:12:19,115 --> 01:12:21,281
* Sve je bilo žuto
744
01:12:24,530 --> 01:12:28,905
* Pa je onda došao moj red
745
01:12:30,223 --> 01:12:33,723
* Oh, kakva stvar za uèiniti
746
01:12:35,955 --> 01:12:38,622
* I sve je bilo žuto *
747
01:12:44,115 --> 01:12:49,840
* Tvoja koža, oh, da
Tvoja koža i kosti
748
01:12:49,864 --> 01:12:54,448
* Pretvoreni su u nešto lijepo
749
01:12:55,614 --> 01:13:00,530
* Znaš, znaš da te toliko volim *
750
01:14:07,198 --> 01:14:10,448
Hunter! Hunter!
751
01:14:16,073 --> 01:14:17,904
Jebeno, Bailey.
752
01:14:19,573 --> 01:14:20,864
Što želiš?
753
01:14:20,905 --> 01:14:23,114
Ideš li kod Peytona s Ghostom?
754
01:14:23,655 --> 01:14:25,198
Da, riješeno je.
755
01:14:26,906 --> 01:14:29,905
Idemo danas poslijepodne. Zašto?
756
01:14:31,115 --> 01:14:33,739
Samo sam pitala, zbog djece.
757
01:14:35,613 --> 01:14:37,779
Odvest æu ih negdje na jedan dan.
758
01:14:46,697 --> 01:14:48,489
Izgledaš kao tvoja mama.
759
01:14:51,506 --> 01:14:53,755
Smiješno, ne vidim.
760
01:14:54,572 --> 01:14:56,948
Izgledaš kao tvoja mama
i Bug pomiješani.
761
01:15:03,113 --> 01:15:04,572
Pretpostavljam.
762
01:15:14,573 --> 01:15:16,197
Vidimo se kasnije.
763
01:16:52,822 --> 01:16:56,447
Peena, Peena. Probudi se.
764
01:16:56,738 --> 01:16:58,655
Idi se obuci.
765
01:16:59,823 --> 01:17:02,947
Što se dogodilo s Daveom?
- Skate ga je udario nogom.
766
01:17:04,072 --> 01:17:06,072
Ubijen je.
767
01:17:14,971 --> 01:17:16,513
Hajde.
768
01:17:16,697 --> 01:17:19,154
Keesha, idi se obuci.
769
01:17:22,948 --> 01:17:26,029
Keesha. Lew, hajde.
770
01:17:26,197 --> 01:17:29,614
Ustani i obuci se.
U redu? Idemo na plažu.
771
01:17:36,572 --> 01:17:37,989
Iæi æemo na plažu, u redu?
772
01:17:39,029 --> 01:17:40,198
Hajde, idemo.
773
01:17:45,363 --> 01:17:46,405
Kako si?
774
01:17:50,197 --> 01:17:52,197
Bird! Bok.
- Hej!
775
01:17:53,015 --> 01:17:54,182
Kako si?
776
01:18:58,655 --> 01:19:00,989
Jedan, dva, tri, obala!
777
01:19:01,030 --> 01:19:05,821
Jedan, dva, tri,
obala! Lewis! Lewis!
778
01:19:07,404 --> 01:19:09,863
Obala,
idemo. Idemo.
779
01:19:10,988 --> 01:19:12,738
Peena, hajde. Razvedri se.
780
01:19:14,572 --> 01:19:16,739
Hajde.
- Hajde.
781
01:19:17,947 --> 01:19:19,448
Idemo na plažu!
782
01:19:21,363 --> 01:19:23,238
Hajde, sine. Hajde, sine.
783
01:19:23,947 --> 01:19:25,864
Hajde, sine.
784
01:19:28,738 --> 01:19:31,029
Što je to?
- Imam malu bubamaru.
785
01:19:31,071 --> 01:19:33,154
Ooh. Vrlo lijepo.
786
01:20:18,072 --> 01:20:20,364
Gle, raste trava.
787
01:20:39,822 --> 01:20:43,489
Spusti me.
- Dobro.
788
01:22:20,864 --> 01:22:24,822
Riba! Riba! Peena,
ima ribe!
789
01:23:03,528 --> 01:23:06,528
Pecanje!
Idem pecati!
790
01:23:06,571 --> 01:23:08,196
Idem s tobom.
791
01:24:16,654 --> 01:24:18,072
Izgleda kao ti.
792
01:24:35,238 --> 01:24:36,279
Bok.
793
01:24:37,654 --> 01:24:38,779
Jesi li ti Fred?
794
01:24:41,613 --> 01:24:44,238
Zašto?
- Tražili smo te.
795
01:24:46,363 --> 01:24:49,654
Možemo li razgovarati?
- Razgovaramo, zar ne?
796
01:24:49,695 --> 01:24:51,403
Sjedni i razgovaraj.
797
01:24:52,613 --> 01:24:55,363
Žao mi je, ne puštam strance u kuæu.
798
01:24:55,403 --> 01:24:58,737
Nismo stranci.
Mi smo obitelj.
799
01:24:59,822 --> 01:25:01,028
On je tvoja obitelj.
800
01:25:01,070 --> 01:25:03,322
Fred? Što je?
801
01:25:07,028 --> 01:25:08,947
Mislim da sam tvoj sin.
802
01:25:11,238 --> 01:25:13,279
Što se dogaða?
- U redu je.
803
01:25:13,321 --> 01:25:14,613
Ne, nemam sina.
804
01:25:14,654 --> 01:25:17,403
Da, imaš. Ovdje je.
805
01:25:17,447 --> 01:25:20,987
Tko su ti ljudi?
- Obitelj.
806
01:25:23,737 --> 01:25:25,529
Imate pogrešnog tipa.
807
01:25:25,571 --> 01:25:26,987
Nemamo. Pogledaj ga.
808
01:25:27,029 --> 01:25:30,654
On je tvoj sin. Slièite.
- Fred?
809
01:25:32,153 --> 01:25:35,738
Imaš krivog tipa.
- Ne, ne, ne. Što se dogaða?
810
01:25:36,362 --> 01:25:38,162
Moja mama je živjela u Tyler Houseu.
811
01:25:41,778 --> 01:25:43,945
O èemu prièaju?
812
01:25:46,779 --> 01:25:47,863
Ne znam.
813
01:25:50,557 --> 01:25:53,847
Moj sin je davno umro.
- Ne, nije! Gle, ovdje je!
814
01:25:56,762 --> 01:25:59,471
Imate krivog tipa.
Morate otiæi.
815
01:26:00,988 --> 01:26:03,363
Što se dogaða?
816
01:26:03,404 --> 01:26:06,071
O èemu ona prièa?
- Ne znam.
817
01:27:13,652 --> 01:27:14,863
Imam ovo.
818
01:27:16,653 --> 01:27:17,821
Što je to?
819
01:27:26,101 --> 01:27:27,143
Nemoj me snimati.
820
01:27:28,992 --> 01:27:30,791
Ne snimam tebe,
snimam njega.
821
01:27:33,260 --> 01:27:34,760
Okreni to.
822
01:27:39,542 --> 01:27:42,793
Imala je nešto za ptice.
- Tko je?
823
01:27:45,642 --> 01:27:47,101
Kelly.
824
01:27:57,221 --> 01:28:01,597
Kakva je bila?
- Oh, bila je jebeno luda.
825
01:28:04,002 --> 01:28:07,543
Nije, hm, nije marila
što ljudi misle o njoj.
826
01:28:11,140 --> 01:28:14,390
Kako ste se upoznali?
- U moèvarama.
827
01:28:14,771 --> 01:28:17,145
Oboje smo imali oko 16 godina, mislim.
828
01:28:20,321 --> 01:28:24,070
Hm, zatrudnjela je
ubrzo nakon toga.
829
01:28:26,363 --> 01:28:30,903
Dobili smo djeèaka.
Našli smo zajednièki stan.
830
01:28:31,479 --> 01:28:34,337
Ali bila je nemoguæa.
Pa sam je ostavio.
831
01:28:34,362 --> 01:28:35,946
Nikad mi nisi rekao ništa od ovoga.
832
01:28:35,987 --> 01:28:38,488
Ne marim za prošlost, zar ne?
833
01:28:38,560 --> 01:28:43,071
Mislila sam da ne želiš djecu.
Ti èak ni ne voliš djecu.
834
01:28:43,140 --> 01:28:45,362
Ti èak ni ne voliš djecu.
835
01:28:45,391 --> 01:28:47,492
Ti èak ni ne voliš djecu.
- U redu, u redu. Dakle, mi...
836
01:28:47,516 --> 01:28:50,570
Ništa mi od ovoga nisi rekao, Frede.
- Nije bilo jebeno važno.
837
01:28:50,600 --> 01:28:53,239
Pa, sada jebeno jest.
- Nisam na to mislio.
838
01:28:53,264 --> 01:28:55,820
I u mom umu,
sve je to jebeno nestalo.
839
01:28:55,890 --> 01:28:57,723
Što se dogodilo s Kelly?
840
01:28:59,403 --> 01:29:01,863
Netko je rekao da ju je
vidio dolje u moèvarama
841
01:29:01,895 --> 01:29:03,811
i mislio da je skoèila u rijeku.
842
01:29:05,696 --> 01:29:10,321
Ne znam. Žao mi je.
843
01:29:46,487 --> 01:29:52,487
Sirena u autobusu zvuèi
bip-bip-bip, bip-bip-bip
844
01:29:53,320 --> 01:29:54,987
* Bip-bip-bip *
845
01:29:56,736 --> 01:29:58,487
Znaš li što je
kineska vatra?
846
01:30:02,737 --> 01:30:04,287
To je da dokažeš da si stvaran.
847
01:30:11,569 --> 01:30:12,736
Stvaran sam.
848
01:30:22,136 --> 01:30:23,220
Daj mi ruku.
849
01:30:29,613 --> 01:30:30,655
Jao!
850
01:30:32,488 --> 01:30:36,444
Je li to boljelo?
- Znaš da jest.
851
01:30:57,349 --> 01:30:59,724
Zvijezde! Vidi, vidi.
- Mjesec!
852
01:31:00,653 --> 01:31:01,694
Opa!
853
01:31:03,278 --> 01:31:06,652
Gle, jedan, dva, tri i èetiri.
Kreæu se.
854
01:31:22,785 --> 01:31:23,953
Ja æu je sada odvesti.
855
01:31:24,841 --> 01:31:26,675
Mogu je odvesti ravno u krevet.
856
01:31:27,460 --> 01:31:29,060
Ne, u redu je, ja æu to uèiniti.
857
01:31:30,027 --> 01:31:33,112
Možeš li me odvesti?
- Ooh, O.K.
858
01:31:33,153 --> 01:31:34,611
Keisha, hajde.
859
01:31:38,613 --> 01:31:40,195
Obeæala si mi.
860
01:31:42,152 --> 01:31:46,403
Hajde, Peena. Hajde.
- Ne želim iæi kuæi.
861
01:31:47,320 --> 01:31:51,738
U redu je. Skate neæe biti tamo.
- Da, ali ne želim iæi kuæi.
862
01:31:53,617 --> 01:31:57,324
On i Peyton su danas prekinuli.
- Drago mi je èuti to prije nego što odem.
863
01:31:58,362 --> 01:32:00,445
Odlaziš?
- Da.
864
01:32:01,026 --> 01:32:02,612
Osjeæam da je vrijeme.
865
01:32:05,153 --> 01:32:06,445
Onda idi.
866
01:32:08,587 --> 01:32:11,504
Vidimo se sutra?
- Tatino vjenèanje je sutra.
867
01:32:13,654 --> 01:32:15,320
Želio bih se oprostiti.
868
01:32:20,403 --> 01:32:22,026
Ne volim se opraštati.
869
01:32:27,321 --> 01:32:29,945
Bok.
- Bok!
870
01:33:14,315 --> 01:33:19,314
Idi gore.
Spremi se za spavanje.
871
01:33:23,570 --> 01:33:27,070
Mama? Mama?
872
01:33:59,097 --> 01:34:01,514
Ozlijedila sam glavu.
873
01:34:11,268 --> 01:34:13,519
Obuci se, hajde.
U redu je, u redu je.
874
01:34:13,570 --> 01:34:15,487
Hajde.
875
01:34:18,820 --> 01:34:21,736
Recimo to ovako.
876
01:34:21,777 --> 01:34:23,737
Pokrij usta kad kašlješ.
877
01:34:28,653 --> 01:34:32,820
Pst. Pst. Stani.
878
01:34:36,342 --> 01:34:39,050
Laku noæ, nevoljo. Volim te.
879
01:34:41,320 --> 01:34:42,777
Èuvaj se.
880
01:34:44,695 --> 01:34:46,152
Ostani tu.
881
01:34:46,195 --> 01:34:47,278
Odlazi!
882
01:34:48,695 --> 01:34:49,737
Mama?
883
01:34:50,445 --> 01:34:52,027
Nemoj me zakljuèati vani!
884
01:34:52,070 --> 01:34:53,945
Bailey, jesu li djeca gore?
- Da.
885
01:34:53,987 --> 01:34:56,945
Drži ih gore, može? Odlazi!
886
01:34:56,987 --> 01:34:59,528
Otvori vrata, samo želim razgovarati.
- Ne!
887
01:34:59,570 --> 01:35:01,962
Žao mi je, tražio je to.
Hajde, vidio si.
888
01:35:01,986 --> 01:35:04,027
Bojim se, Bailey.
889
01:35:04,069 --> 01:35:06,320
Peena, ostani ovdje,
pobrini se da su djeca sigurna.
890
01:35:06,361 --> 01:35:08,902
Vrati se u krevet.
Oslanjam se na tebe. Volim te.
891
01:35:11,777 --> 01:35:14,652
Takni je i zovem federalce!
- Što?
892
01:35:14,695 --> 01:35:16,946
Slušaj, mala pièko...
- Bailey, stani!
893
01:35:16,986 --> 01:35:20,070
Zapalit æu ovu kuæu
s vama svima u njoj!
894
01:35:22,571 --> 01:35:26,403
Hej, doði ovamo!
Reci da ti je žao, èuješ li me?
895
01:35:26,445 --> 01:35:28,444
Ulazi unutra!
Doði ovamo! Ne mièi se!
896
01:35:28,486 --> 01:35:30,809
Siði s nje! Èuješ li me?
897
01:35:30,861 --> 01:35:33,112
Ubit æu te! Ubit æu te!
898
01:35:40,653 --> 01:35:43,487
Siði s nje! Skloni ruke s nje!
Mrzim te!
899
01:35:43,527 --> 01:35:46,560
I ja tebe mrzim,
ti mali štakore!
900
01:35:49,862 --> 01:35:54,445
Mrzim te,
Bailey. Ostani tu!
901
01:35:55,487 --> 01:35:58,276
Dušo, dušo, dušo,
dušo, žao mi je, dušo.
902
01:35:58,319 --> 01:36:02,777
Moraš me razumjeti. Žao mi je.
903
01:36:49,444 --> 01:36:51,546
Jesi li dobro?
- Hej, što dovraga želiš?
904
01:36:51,570 --> 01:36:53,526
Što dovraga želiš?
905
01:36:53,569 --> 01:36:56,112
Što radiš ovdje?
- Ostavi ga na miru!
906
01:36:56,152 --> 01:36:58,695
Peyton! Peyton,
ovo je tvoja krivnja.
907
01:36:58,736 --> 01:37:00,069
Samo ga ostavi na miru!
908
01:37:01,760 --> 01:37:05,837
Idi kuæi! Idi kuæi!
- Odlazi! Odlazi!
909
01:37:05,862 --> 01:37:06,945
Peyton!
910
01:37:06,986 --> 01:37:09,237
Dušo, dušo, dušo, jako mi je žao.
911
01:37:09,277 --> 01:37:14,194
Odlazi! Bježi od mene!
- Jako mi je žao. Stvarno mi je žao.
912
01:38:21,652 --> 01:38:26,276
Prerezat æu ti jebeni grkljan, štakoru!
Hajde onda!
913
01:38:26,350 --> 01:38:30,836
Hajde! Jebiga! Ah! Ah!
914
01:38:35,849 --> 01:38:40,807
Upomoæ! Peyton,
Peyton! Nakazo!
915
01:38:41,611 --> 01:38:44,361
Ubit æu te!
Siði! Siði!
916
01:38:44,535 --> 01:38:45,743
Siði!
917
01:39:42,194 --> 01:39:43,236
Siði!
918
01:39:45,486 --> 01:39:46,902
Hajde!
919
01:40:15,821 --> 01:40:18,111
Dave?
920
01:40:18,206 --> 01:40:21,248
Halo, halo.
921
01:40:33,611 --> 01:40:35,486
Oh, Bailey.
922
01:40:38,236 --> 01:40:39,694
U redu je, mama.
923
01:40:42,111 --> 01:40:43,406
Dave!
924
01:40:52,401 --> 01:40:53,901
Obliznuo je jezik!
925
01:40:55,236 --> 01:40:57,319
* Život nije uvijek prazan
926
01:40:57,985 --> 01:41:05,277
* Život nije uvijek prazan
927
01:41:09,986 --> 01:41:11,586
* Nemoj se zaglaviti u prošlosti
928
01:41:12,486 --> 01:41:15,235
* Izgovori svoje
omiljene stvari na misi
929
01:41:15,275 --> 01:41:17,026
* Reci svojoj majci
da je voliš *
930
01:41:17,070 --> 01:41:19,486
i potrudi se za druge
931
01:41:20,401 --> 01:41:22,361
* Sjedni ispod
svjetla koje ti odgovara
932
01:41:22,401 --> 01:41:24,651
* I raduj se
svjetlijoj buduænosti
933
01:41:24,694 --> 01:41:28,695
* Život nije uvijek prazan
934
01:41:29,569 --> 01:41:33,569
* Život nije uvijek prazan
935
01:41:34,362 --> 01:41:38,194
* Život nije uvijek prazan
936
01:41:43,776 --> 01:41:46,194
* Potoni toliko duboko
da te mogu izvuæi
937
01:41:46,235 --> 01:41:48,360
* Sreæa nije
zapravo stvar sreæe
938
01:41:48,401 --> 01:41:51,236
* Neka tvoje ponašanje
Bude tvoje duboko u sebi
939
01:41:51,276 --> 01:41:53,777
* I ne žrtvuj
svoj život za svoje zdravlje
940
01:41:53,819 --> 01:41:55,736
* Kada govoriš,
govori iskreno *
941
01:41:56,276 --> 01:41:58,861
Hunter
ovdje. Nisam trenutno dostupan.
942
01:41:58,902 --> 01:42:00,569
* Život nije uvijek prazan
943
01:42:00,611 --> 01:42:02,652
* Život nije uvijek prazan *
944
01:42:02,694 --> 01:42:06,445
Tata! Ugasi
glazbu! Tata!
945
01:42:06,486 --> 01:42:08,276
* Život nije uvijek prazan *
946
01:42:08,319 --> 01:42:10,235
Tata! Ugasi glazbu.
947
01:42:10,260 --> 01:42:11,888
Treba mi tvoj skuter.
948
01:42:12,026 --> 01:42:14,735
Treba mi tvoj skuter!
- Ne èujem ništa, dovraga.
949
01:42:14,777 --> 01:42:17,568
Treba mi tvoj skuter!
- Nije igraèka, draga.
950
01:42:17,599 --> 01:42:20,931
Hunter ide u Škotsku s Moon. Bježe.
951
01:42:20,986 --> 01:42:24,276
Škotsku? Jesi li ozbiljna?
- Ozbiljna sam.
952
01:42:24,319 --> 01:42:25,986
Tko ide u Škotsku?
- Hunter!
953
01:42:26,027 --> 01:42:28,486
Ne, ne ide u Škotsku.
- Da, ide!
954
01:42:28,527 --> 01:42:30,526
Škotsku? Da? Za što?
955
01:42:31,361 --> 01:42:33,945
Ne, ne, on ne ide u Škotsku.
956
01:42:33,985 --> 01:42:37,178
Ide sada!
- Ne danas!
957
01:42:37,361 --> 01:42:39,860
Zašto on uopæe ide u Škotsku?
958
01:42:39,901 --> 01:42:41,860
Pokušava spasiti svoju bebu.
959
01:42:41,901 --> 01:42:43,610
Èiju jebenu bebu?
Tko æe roditi?
960
01:42:43,652 --> 01:42:45,944
Moonini roditelji ne žele da ona rodi.
961
01:42:46,019 --> 01:42:50,771
Oh, jebeš to, èovjeèe.
Nisam spreman biti djed.
962
01:42:53,486 --> 01:42:56,486
Dobiva takve batine, kažem ti.
Takve jebene batine, èovjeèe.
963
01:42:56,527 --> 01:43:00,162
Jesi li ozbiljna, èovjeèe? Oni
oèekuju da siromašni ljudi obilaze, èovjeèe.
964
01:43:00,362 --> 01:43:03,412
Znaš što? Jebem tebe i tvoje
jebene elektriène skutere, je li?
965
01:43:06,235 --> 01:43:09,026
Škotska, gdje je Škotska?
Hajde, hajde, hajde.
966
01:43:09,819 --> 01:43:12,502
Škotska, Škotska, Škotska?
Gdje je itko, ha?
967
01:43:12,527 --> 01:43:14,628
Hej, hej, gdje je Škotska
na ovome, èovjeèe?
968
01:43:14,652 --> 01:43:16,694
Peron dva. Peron dva.
- Što?
969
01:43:16,743 --> 01:43:19,284
Peron dva.
- Peron dva. Presjedanje na St. Pancrasu.
970
01:43:19,319 --> 01:43:23,194
Da, da. Broj dva je
ono što želimo. Živjeli, zar ne?
971
01:43:23,237 --> 01:43:25,861
Hej!
972
01:43:25,901 --> 01:43:28,235
Idi, idi, idi!
- Hej! Vrati se ovamo!
973
01:43:31,693 --> 01:43:34,638
Dobro, dobro, dobro. Dva,
dva, dva, dva, dva.
974
01:43:37,194 --> 01:43:39,236
Provjeri tamo! Provjeri tamo.
975
01:43:39,276 --> 01:43:40,818
Nije unutra.
- Ne?
976
01:43:41,360 --> 01:43:42,902
Hej! Hunter!
977
01:43:43,428 --> 01:43:44,470
Hunter!
978
01:43:44,986 --> 01:43:46,319
Dovraga, èovjeèe.
979
01:43:48,401 --> 01:43:50,361
Otišli su.
Nismo stigli.
980
01:43:53,069 --> 01:43:55,943
Na dan mog vjenèanja, ha?
Sebièni kreten, èovjeèe.
981
01:43:59,968 --> 01:44:02,176
Neæe biti isto bez njega, zar ne?
982
01:44:03,444 --> 01:44:04,694
Sebièna pièka.
983
01:44:09,194 --> 01:44:11,318
Neæe biti isto bez njega.
984
01:44:14,486 --> 01:44:17,361
Ne mogu vjerovati da je to uèinio.
- Tamo je!
985
01:44:18,110 --> 01:44:20,027
Gdje?
- Dolje.
986
01:44:20,069 --> 01:44:22,400
Oh, ti gade, ti.
987
01:44:23,568 --> 01:44:25,651
Oh, vidiš, vas dvojica, èovjeèe!
988
01:44:26,776 --> 01:44:28,194
Da!
989
01:44:29,650 --> 01:44:32,986
Ponekad samo želim, znaš što,
da mi je bolje bez vas.
990
01:44:33,026 --> 01:44:35,525
Ali volim vas. Hej!
991
01:44:38,611 --> 01:44:39,736
Tu si!
992
01:44:47,735 --> 01:44:49,818
Hej. Hej.
993
01:44:51,734 --> 01:44:53,735
Što?
- Sranje...
994
01:44:55,458 --> 01:44:58,376
Doði ovamo. Slušaj, hej.
995
01:44:58,620 --> 01:45:01,245
Beba, èovjeèe.
To bi mi mogao reæi.
996
01:45:01,836 --> 01:45:06,729
Možeš mi to reæi. Ha?
997
01:45:07,505 --> 01:45:09,424
Dobro je. Dobro je.
998
01:45:11,401 --> 01:45:12,901
Dobro je.
999
01:45:16,400 --> 01:45:18,818
Nije došla.
1000
01:45:22,985 --> 01:45:24,944
Natjerat æe je
da se toga riješi.
1001
01:45:24,978 --> 01:45:27,318
Hej, nitko se nièega
ne rješava, je li?
1002
01:45:28,758 --> 01:45:32,175
To je moje dijete i imam
jebeno pravo biti umiješan u to.
1003
01:45:35,944 --> 01:45:41,235
Ima 14 godina, u redu?
Ima 14 godina, èovjeèe.
1004
01:45:41,448 --> 01:45:45,947
Imao si me kad si imao 14.
Jesi li to jebeno zaboravio?
1005
01:45:47,818 --> 01:45:52,194
Ne, ne zaboravljam to.
Niti ja ne žalim.
1006
01:45:52,313 --> 01:45:56,521
Ali je jebeno teško, èovjeèe.
Je li? Jebeno je teško.
1007
01:45:57,444 --> 01:45:59,110
Ne želiš ovo uèiniti.
- Želim.
1008
01:45:59,158 --> 01:46:02,783
Samo me slušaj. Želim.
Želim ovo uèiniti, tata.
1009
01:46:04,886 --> 01:46:05,928
Da.
1010
01:46:08,235 --> 01:46:12,443
Slušaj, ne žalim te.
Èuješ li me?
1011
01:46:13,443 --> 01:46:14,735
Nadam se da to znaš.
1012
01:46:18,518 --> 01:46:22,269
Ne žalim, sine, ha?
Ne žalim, zar ne? Da?
1013
01:46:24,819 --> 01:46:26,194
Hajde. Idemo.
1014
01:46:26,744 --> 01:46:30,494
To je jebeni vlak.
- Da, jebem vlak, èovjeèe. Idemo.
1015
01:46:30,526 --> 01:46:33,360
Jebeš Škotsku. Ionako su svi
seronje.
1016
01:46:33,401 --> 01:46:34,442
Sve su pièke.
1017
01:46:37,400 --> 01:46:40,193
Jebeni haggis. Voliš li
haggis? Eh?
1018
01:46:41,525 --> 01:46:43,360
Znaš da je gore prokleto hladno?
1019
01:46:43,400 --> 01:46:45,650
Zašto misliš da nosim
tri majice s kapuljaèom?
1020
01:46:53,618 --> 01:46:56,659
Sinoæ smo bili kod Peytona.
Nikoga nije bilo tamo.
1021
01:46:56,694 --> 01:47:00,069
U redu je. Prijatelj mi je to sredio.
- Tko?
1022
01:47:01,693 --> 01:47:03,318
Nitko. Ne brini.
1023
01:47:04,443 --> 01:47:05,776
Nitko nije nitko, Bailey.
1024
01:47:07,693 --> 01:47:11,443
Idemo, vas dvoje.
Hajde. Idemo!
1025
01:47:17,569 --> 01:47:19,944
Što se dogaða?
- Što misliš?
1026
01:47:20,651 --> 01:47:23,235
Sviraš tatinu glazbu.
- Pa što?
1027
01:47:23,276 --> 01:47:25,235
Obièno ne slušaš tatinu glazbu.
1028
01:47:25,435 --> 01:47:29,026
Uh, istina je, da, ali znaš što,
u posljednje vrijeme puštam tatinu glazbu
1029
01:47:29,068 --> 01:47:31,693
za žabu i
žabi se sviða, pa...
1030
01:47:32,360 --> 01:47:34,235
Otkrio sam da volim tatinu glazbu.
1031
01:47:34,275 --> 01:47:35,526
Nema ništa loše u tome.
1032
01:47:41,609 --> 01:47:42,901
Možda starim.
1033
01:47:56,735 --> 01:47:59,109
* Sreæa, manje-više
1034
01:47:59,900 --> 01:48:02,485
* To je samo promjena u
meni Nešto u mojoj slobodi
1035
01:48:03,610 --> 01:48:07,485
* O, moj, moj
1036
01:48:09,444 --> 01:48:12,360
* Sreæa, dolazi i odlazi
1037
01:48:12,401 --> 01:48:15,351
* Gledam te kako me gledaš
I gledam kako mi groznica raste *
1038
01:48:16,068 --> 01:48:18,694
Danas se ženim!
1039
01:48:21,235 --> 01:48:24,610
* Koliko uglova
moram skrenuti
1040
01:48:24,651 --> 01:48:26,985
* Koliko puta
moram nauèiti
1041
01:48:27,025 --> 01:48:31,693
* Sva ljubav koju sam
imao bila je u mom umu?
1042
01:48:33,401 --> 01:48:37,985
* Jer sam sretan èovjek
1043
01:48:39,736 --> 01:48:42,026
* S vatrom u rukama *
1044
01:48:42,832 --> 01:48:44,625
Zato opet, ponovite za mnom.
1045
01:48:45,235 --> 01:48:47,859
Obeæavam da æu ti dati
svoju ljubav i prijateljstvo.
1046
01:48:47,900 --> 01:48:50,485
Obeæavam da æu ti dati
svoju ljubav i prijateljstvo.
1047
01:48:50,525 --> 01:48:51,943
Da te podržim i utješim.
1048
01:48:52,484 --> 01:48:53,818
Da te podržim i utješim.
1049
01:48:54,526 --> 01:48:56,900
Da se brinem za tebe
s ljubavlju i strpljenjem.
1050
01:48:56,943 --> 01:48:59,243
Da se brinem za tebe
s ljubavlju i strpljenjem.
1051
01:48:59,776 --> 01:49:03,068
Da te poštujem i cijenim.
1052
01:49:03,110 --> 01:49:06,944
I da ti uvijek budem vjeran.
1053
01:49:23,693 --> 01:49:28,776
Sve moje slobodne dame,
sve moje djeveruše. Spremne?
1054
01:49:28,817 --> 01:49:31,568
Jedan... Jesi li spreman?
- Dva...
1055
01:49:32,235 --> 01:49:33,526
Aah...
1056
01:49:39,276 --> 01:49:42,734
* Da nije bilo Pamuènookog
Joea, bio bih odavno oženjen
1057
01:49:42,776 --> 01:49:44,651
* Odakle si došao
Odakle si otišao?
1058
01:49:44,693 --> 01:49:46,359
* Odakle si došao
Pamuènooki Joe?
1059
01:49:53,735 --> 01:49:57,276
* Da nije bilo Pamuènookog
Joea, bio bih odavno oženjen
1060
01:49:57,318 --> 01:49:59,318
* Odakle si došao
Odakle si otišao?
1061
01:49:59,360 --> 01:50:01,068
* Odakle si došao
Pamuènooki Joe?
1062
01:50:01,111 --> 01:50:04,568
* Da nije bilo Pamuènookog
Joea, bio bih odavno oženjen
1063
01:50:04,611 --> 01:50:06,443
* Odakle si došao
Odakle si otišao?
1064
01:50:06,486 --> 01:50:08,360
* Odakle si došao
Pamuènooki Joe? *
1065
01:50:22,860 --> 01:50:26,110
* Došao je u grad
poput zimske oluje
1066
01:50:26,151 --> 01:50:29,693
* Jahao je kroz polja
Tako zgodan i snažan
1067
01:50:29,736 --> 01:50:33,236
* Njegove oèi bile su njegov alat
A osmijeh mu je bio pištolj
1068
01:50:33,275 --> 01:50:36,025
* Ali sve zbog èega je došao
bilo je malo zabave
1069
01:50:37,443 --> 01:50:40,985
* Da nije bilo Pamuènookog
Joea Davno sam bio oženjen
1070
01:50:41,025 --> 01:50:44,735
* Odakle si došao
Odakle si otišao?
1071
01:50:44,775 --> 01:50:47,985
* Da nije bilo Pamuènookog
Joea, davno bih bio oženjen
1072
01:50:48,058 --> 01:50:50,183
* Odakle si došao
Odakle si otišao?
1073
01:50:50,254 --> 01:50:52,338
* Odakle si došao
Pamuènooki Joe?
1074
01:51:14,943 --> 01:51:18,400
* Da nije bilo Pamuènookog
Joea, bio bih odavno oženjen
1075
01:51:18,444 --> 01:51:20,360
* Odakle si došao
Odakle si otišao? *
1076
01:51:20,400 --> 01:51:22,943
* Odakle si došao
Pamuènooki Joe?
1077
01:51:28,485 --> 01:51:33,899
Pa, dame i gospodo.
Imamo nešto posebno za vas.
1078
01:51:34,484 --> 01:51:37,134
Možemo li pozvati Kayleigh
na plesni podij, molim vas?
1079
01:51:38,318 --> 01:51:42,318
Imamo li stolicu za nju?
Odlièno. Tako je, Bug.
1080
01:51:42,348 --> 01:51:45,474
Znam da imate nešto
posebno za novu ženu.
1081
01:51:55,359 --> 01:51:59,235
* Ovo je sljedeæe stoljeæe
1082
01:52:01,942 --> 01:52:05,651
* Kad sam univerzalno ja
1083
01:52:08,360 --> 01:52:11,900
* Možeš ga pronaæi bilo gdje
1084
01:52:12,860 --> 01:52:15,901
* Da, buduænost je prodana
1085
01:52:15,944 --> 01:52:17,400
* Svake noæi odlazimo
1086
01:52:22,192 --> 01:52:25,650
* I uz karaoke pjesme
1087
01:52:28,318 --> 01:52:32,734
* Kako volimo pjevati zajedno
1088
01:52:32,775 --> 01:52:34,985
* lako su rijeèi krive
1089
01:52:35,025 --> 01:52:38,984
* Stvarno, stvarno
Stvarno bi se moglo dogoditi
1090
01:52:40,943 --> 01:52:45,609
* Da, stvarno, stvarno
Stvarno bi se moglo dogoditi
1091
01:52:47,524 --> 01:52:50,985
* Kad dani Oni
kao da te mijenjaju
1092
01:52:51,024 --> 01:52:56,067
* Pa, samo ih pusti
1093
01:53:15,235 --> 01:53:18,233
* Nitko ovdje nije sam
1094
01:53:21,234 --> 01:53:24,317
* Sateliti u svakom domu
1095
01:53:26,609 --> 01:53:29,610
* Da, univerzalno je ovdje
1096
01:53:31,401 --> 01:53:35,193
* Ovdje za sve
1097
01:53:40,567 --> 01:53:44,149
* U svim novinama koje proèitaš
1098
01:53:46,359 --> 01:53:50,109
* Kažu da je sutra vaš sretan dan
1099
01:53:50,149 --> 01:53:53,609
* Pa, evo tvog sretnog dana
1100
01:53:53,649 --> 01:53:58,025
* Stvarno, stvarno,
stvarno bi se moglo dogoditi
1101
01:53:59,307 --> 01:54:03,850
* Da, stvarno, stvarno
Stvarno bi se moglo dogoditi
1102
01:54:05,943 --> 01:54:09,568
* Kad dani
kao da padaju kroz tebe
1103
01:54:09,609 --> 01:54:13,693
* Pa, samo ih pusti *
1104
01:54:17,317 --> 01:54:18,359
Ne brini.
1105
01:54:19,860 --> 01:54:23,774
* Stvarno, stvarno
Stvarno se može dogoditi *
1106
01:54:23,818 --> 01:54:25,485
Sve æe biti u redu.
1107
01:54:26,026 --> 01:54:29,984
* Da, stvarno, stvarno
Stvarno se može dogoditi *
1108
01:54:30,610 --> 01:54:31,651
Zbogom.
1109
01:54:32,318 --> 01:54:35,649
* Ako dani izgledaju kao da
padaju kroz tebe
1110
01:54:35,692 --> 01:54:39,984
* Pa, samo ih pusti
1111
01:54:45,775 --> 01:54:50,943
* Da, stvarno, stvarno,
stvarno bi se moglo dogoditi
1112
01:54:51,817 --> 01:54:56,526
* Da, stvarno, stvarno
Stvarno bi se moglo dogoditi
1113
01:54:58,068 --> 01:55:01,858
* Kada dani izgledaju kao da
padaju kroz tebe
1114
01:55:01,900 --> 01:55:06,399
* Pa, samo ih pusti *
1115
01:56:03,150 --> 01:56:09,149
* Nije te briga koga voliš
1116
01:57:02,484 --> 01:57:03,899
Da!
1117
01:57:14,274 --> 01:57:18,899
* Nitko ne može osloboditi strast
Iz nezahvalnih ruku mladosti
1118
01:57:18,943 --> 01:57:22,817
* Kako stvari stoje, upravo æu
zaraditi mnogo novca
1119
01:57:22,858 --> 01:57:25,359
* Zlatne harfe u tavi
1120
01:57:25,400 --> 01:57:30,317
* Nitko ne može voditi revoluciju
Ako sebiène potrebe ostavimo po strani
1121
01:57:30,359 --> 01:57:33,484
* Dok sam plakao,
zaraditi æu mnogo novaca
1122
01:57:33,525 --> 01:57:36,274
* Zlatne harfe sa strane
1123
01:57:36,318 --> 01:57:45,108
* Je li previše stvarno za tebe?
1124
01:57:45,149 --> 01:57:47,608
* Je li previše stvarno?
1125
01:57:47,650 --> 01:57:50,399
* Zimska
veèer se smiruje
1126
01:57:50,442 --> 01:57:53,192
* Izubijano i pretuèeno
otvoreno nebo Šest sati
1127
01:57:53,233 --> 01:57:55,567
* Grad u svojoj posljednjoj haljini
1128
01:57:55,609 --> 01:57:58,899
* A sada jaki pljusak
Sakuplja prljave ostatke
1129
01:57:58,942 --> 01:58:01,693
* Uvenulog lišæa
sve oko tvoga stopala
1130
01:58:01,734 --> 01:58:04,400
* A onda zvonjava
Trzajuæe ruke
1131
01:58:04,442 --> 01:58:06,817
* Šest sati, šest sati
1132
01:58:10,608 --> 01:58:18,859
* Je li previše stvarno za tebe?
1133
01:58:18,899 --> 01:58:20,943
* Je li previše stvarno?
1134
01:58:20,983 --> 01:58:51,983
* Je li previše stvarno za tebe?
1135
01:58:52,305 --> 01:59:52,841
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-