Bird

ID13210909
Movie NameBird
Release NameBird.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageCroatian
IMDB ID28277817
Formatsrt
Download ZIP
Download Bird.2024.BluRay.1080p-hr .srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:57,731 --> 00:02:00,931 Mislim da imam otprilike 16? Pa pretpostavljam da je bilo u redu. 3 00:02:01,131 --> 00:02:05,047 Ali znaš taj pokret, u kome si stvarno dobra, ali ja to ne mogu? 4 00:02:05,173 --> 00:02:07,422 Uvijek se prejako prevrnem. 5 00:02:07,548 --> 00:02:09,006 Da, možeš li mi pokazati? 6 00:02:13,381 --> 00:02:15,756 Kako ti to uspijeva? - Samo podižem noge. 7 00:02:15,881 --> 00:02:19,090 Dobro, što, moram podiæi? - Da, ovako. 8 00:03:00,548 --> 00:03:02,380 Hej, Bailey! 9 00:03:02,963 --> 00:03:04,004 Hej! 10 00:03:06,589 --> 00:03:07,714 Bailey. 11 00:03:09,381 --> 00:03:11,340 Idemo, gotov sam. Idemo kuæi. 12 00:03:11,465 --> 00:03:12,465 Što? 13 00:03:12,590 --> 00:03:14,007 Imam iznenaðenje za tebe kod kuæe. 14 00:03:14,130 --> 00:03:16,089 Što to? - To je iznenaðenje. 15 00:03:16,339 --> 00:03:18,130 Evo. Uzmi ovo. 16 00:03:19,297 --> 00:03:22,215 Da, oprezno s tim. To je moja krava muzara, da. 17 00:03:22,339 --> 00:03:25,048 Nije prava krava, ali znaš. Idemo, idemo. 18 00:03:35,505 --> 00:03:36,714 Idemo. 19 00:03:37,630 --> 00:03:39,090 Idemo, idemo. 20 00:03:39,422 --> 00:03:41,256 Eto, dobro nam ide, dobro nam ide. 21 00:03:42,214 --> 00:03:43,296 Da! 22 00:03:44,214 --> 00:03:46,214 Ej! Bog te blagoslovio! 23 00:04:02,714 --> 00:04:07,464 <i>* Nitko ne može osloboditi strast iz nezahvalnih ruku mladosti</i> 24 00:04:07,589 --> 00:04:10,921 <i>* Dok stojim zaraditi æu mnogo novca</i> 25 00:04:11,046 --> 00:04:13,296 <i>* Zlatne harfe u tavi</i> 26 00:04:13,839 --> 00:04:18,505 <i>* Nitko ne može voditi revoluciju uz sebiène potrebe sa strane</i> 27 00:04:18,630 --> 00:04:22,006 <i>* Dok plaèem, zaraditi æu mnogo novca</i> 28 00:04:22,130 --> 00:04:25,088 <i>* Zlatne harfe sa strane</i> - Opa! 29 00:04:25,630 --> 00:04:27,546 <i>* Je li previše stvarno za tebe?</i> 30 00:04:28,422 --> 00:04:30,297 <i>* Je li previše stvarno za tebe?</i> 31 00:04:31,171 --> 00:04:33,004 <i>* Je li previše stvarno za tebe?</i> 32 00:04:34,046 --> 00:04:35,504 <i>* Je li previše stvarno?</i> 33 00:04:36,129 --> 00:04:38,172 <i>* Smiruje se zimska veèer</i> 34 00:04:39,004 --> 00:04:41,629 <i>* Izubijani i pretuèeni otvoreno nebo, šest sati</i> 35 00:04:41,963 --> 00:04:43,796 <i>* Grad u posljednjem ruhu</i> 36 00:04:44,630 --> 00:04:47,421 <i>* A sada jak pljusak omata prljave ostatke</i> 37 00:04:47,547 --> 00:04:49,672 <i>* Od uvelog lišæa oko tvojih stopala</i> 38 00:04:50,089 --> 00:04:52,628 <i>* A onda zvonjava ruke koja se trza</i> 39 00:04:52,879 --> 00:04:55,254 <i>* Šest sati, šest sati</i> 40 00:04:59,171 --> 00:05:02,797 Hej. Hej. Nabaci osmijeh na lice, draga moja. 41 00:05:03,963 --> 00:05:05,588 Oh, jebi me. 42 00:05:06,879 --> 00:05:08,463 Bok, deèki. - Bok, brate. 43 00:05:14,963 --> 00:05:16,671 Prekrasan je dan! 44 00:05:16,879 --> 00:05:19,755 Hej, gdje su jebene zmije? - Ostavi moje zmije na miru. 45 00:05:19,879 --> 00:05:24,088 Bolje da su u tom jebenom kavezu, èovjeèe, ili gdje god ih držiš, ha? 46 00:05:25,421 --> 00:05:27,462 Tata, zašto si tako dobro raspoložen? 47 00:05:27,588 --> 00:05:29,755 Er, upravo æeš saznati, ne'š li? 48 00:05:30,464 --> 00:05:31,588 Kayleigh! 49 00:05:32,088 --> 00:05:34,753 Oh, Kayleigh. 50 00:05:37,463 --> 00:05:38,628 Hej, daj mi torbu. 51 00:05:38,671 --> 00:05:40,378 Oprezno s torbom. 52 00:05:44,046 --> 00:05:46,963 Kayleigh! Ovdje je Bailey. 53 00:05:47,089 --> 00:05:48,879 Èekaj dušo, upravo dolazim. 54 00:05:50,675 --> 00:05:52,275 Daj joj priliku, molim te, može? 55 00:05:52,299 --> 00:05:54,546 Hej, pogledaj ovdje, za mene. dobro? 56 00:05:54,628 --> 00:05:56,713 Za mene, da? - Da. 57 00:05:56,963 --> 00:05:59,379 Pogledaj te lijepe oèi. Pogledaj te lijepe oèi. 58 00:05:59,505 --> 00:06:00,714 Kayleigh! 59 00:06:01,837 --> 00:06:04,879 Oh, prekrasno! Oh, dvije ljepotice, a? 60 00:06:05,004 --> 00:06:10,088 Lijepa jedna i lijepa druga, zdravo, zdravo, zdravo. 61 00:06:10,213 --> 00:06:12,253 Pa, zdravo, zdravo. 62 00:06:12,838 --> 00:06:15,296 Hej, nosiš ovaj poseban šešir za mene, da? 63 00:06:15,396 --> 00:06:17,878 Kako smo? Nedostajala si mi. - Oh, i ti si meni nedostajao. 64 00:06:17,919 --> 00:06:19,713 Ne, ipak si mi nedostajala. 65 00:06:23,378 --> 00:06:24,838 Imamo velike vijesti. 66 00:06:27,046 --> 00:06:28,296 O.K., da. 67 00:06:28,379 --> 00:06:30,795 Imamo velike vijesti. Pokaži joj. 68 00:06:37,378 --> 00:06:39,421 Uzbuðen sam, pogledaj to. 69 00:06:39,963 --> 00:06:41,296 Što ti misliš? 70 00:06:41,921 --> 00:06:43,629 Što ja mislim, a? 71 00:06:44,670 --> 00:06:45,712 Onda? 72 00:06:48,253 --> 00:06:49,253 Pa što? 73 00:06:50,671 --> 00:06:52,045 Kako to misliš "pa što"? 74 00:06:52,087 --> 00:06:54,378 Ne znam što se dogaða. - Maèje odijelo. 75 00:06:54,796 --> 00:06:58,128 Napravila ga je za tebe. Posebno za tebe. Za subotu. 76 00:07:03,003 --> 00:07:04,212 Što je subotom? 77 00:07:05,129 --> 00:07:07,795 "Što je subotom"? "Što je subotom". 78 00:07:07,837 --> 00:07:09,171 "Što je subotom"? 79 00:07:10,796 --> 00:07:12,794 Vjenèat æemo se u subotu. 80 00:07:16,003 --> 00:07:19,045 Vjenèat æemo se, prikladno je. Ona želi iste djeveruše. 81 00:07:19,087 --> 00:07:21,503 Pa je napravila ovo za tebe, tebe i Couchee. 82 00:07:21,953 --> 00:07:25,753 Rekla sam ti da joj se to neæe svidjeti. - Sviða joj se. Ona æe to isprobati. 83 00:07:25,838 --> 00:07:27,003 Hajde, probaj. 84 00:07:27,211 --> 00:07:28,752 Ne. - Probaj, hoæeš li? 85 00:07:28,795 --> 00:07:31,086 Tako da ga mogu vratiti natrag ako ne odgovara, na vrijeme. 86 00:07:31,127 --> 00:07:32,962 Da, evo. Hajde, probaj. 87 00:07:37,129 --> 00:07:38,337 Ne sviða mi se. 88 00:07:42,462 --> 00:07:43,587 Isprobaj ga. 89 00:07:45,878 --> 00:07:47,753 Neæu ga isprobavati. 90 00:07:48,545 --> 00:07:50,795 Zašto si jebeno nepristojna? - Neæu to nositi. 91 00:07:50,895 --> 00:07:52,587 Kako to misliš? Ti æeš to nositi. 92 00:07:52,628 --> 00:07:54,295 Ne, neæu. - Da, nosit æeš ga. 93 00:07:54,336 --> 00:07:55,794 Ne nosim takve stvari. 94 00:07:55,895 --> 00:07:57,961 Rekla sam ti da joj se to neæe svidjeti. - Ne, ne, ona voli... 95 00:07:58,002 --> 00:08:01,003 Hej, hej, slušaj. Pusti me da to riješim s njom. Ozbiljno. 96 00:08:01,919 --> 00:08:03,545 Zašto si to tajio od mene? 97 00:08:04,128 --> 00:08:06,503 Mislim, pitao sam je tek prošli tjedan. 98 00:08:08,877 --> 00:08:10,711 Zašto ja zadnja saznam? 99 00:08:13,252 --> 00:08:15,352 Zašto ne možeš biti oduševljena zbog mene? 100 00:08:16,712 --> 00:08:16,912 Hmm? 101 00:08:18,628 --> 00:08:20,728 Zašto ne možeš biti oduševljena zbog mene? 102 00:08:25,627 --> 00:08:27,878 Kako to da si odjednom imao novac za ovo? 103 00:08:28,219 --> 00:08:30,919 Žaba krastaèa! Ova otrovna krastaèa! Vidi ovog kretena. 104 00:08:31,044 --> 00:08:33,378 Ovaj mali drkadžija platit æe za sve. 105 00:08:36,293 --> 00:08:37,294 Hmm? 106 00:08:39,876 --> 00:08:41,461 Znaèi li to da se useljava? 107 00:08:41,502 --> 00:08:42,878 Ovaj, ovdje sam. 108 00:08:42,919 --> 00:08:44,819 Slušaj, ej, nemoj to raditi. Vidi, ej. 109 00:08:45,503 --> 00:08:47,212 Ona me usreæuje, u redu? 110 00:08:47,637 --> 00:08:49,087 Poznaješ je tek dvije minute. 111 00:08:49,128 --> 00:08:52,085 Ne tek dvije minute. Tri mjeseca. Poznajem je tri mjeseca. 112 00:08:52,461 --> 00:08:55,752 Jesi li brojio? - Naravno da sam brojao. 113 00:08:55,794 --> 00:08:59,086 Oh, slatko! - Brojim svaku minutu s tobom. Tri mjeseca i minutu. 114 00:08:59,462 --> 00:09:01,962 Kamo ideš? Što to radiš? - Zašto te briga? 115 00:09:02,003 --> 00:09:03,752 Ovo æeš isprobati. - Ne, neæu. 116 00:09:03,794 --> 00:09:05,919 Probaj. - Ne, neæu je isprobavati. 117 00:09:05,961 --> 00:09:07,377 Nemoj jebeno to raditi. 118 00:09:09,538 --> 00:09:10,664 Prestani. 119 00:09:11,862 --> 00:09:14,462 Pogledaj me. Pogledaj..., prestani. - Bug, nema veze. 120 00:09:14,502 --> 00:09:17,253 Prestani. Hej, dosta. - Nije bitno. 121 00:09:17,295 --> 00:09:19,794 Hej. Pogledaj me, pogledaj. Hej. Prestani! 122 00:09:19,836 --> 00:09:20,960 Oh, Bug, nije važno. 123 00:09:21,085 --> 00:09:22,627 Hoæeš li isprobati jebenu stvar ili ne? 124 00:09:22,751 --> 00:09:25,044 Ne! - Hoæeš da te obuèem kao bebu? 125 00:09:25,144 --> 00:09:27,461 Želiš li da te obuèem kao jebenu bebu? Prestani. 126 00:09:27,502 --> 00:09:28,544 Pusti me odmah! 127 00:09:29,044 --> 00:09:31,752 Obuci jebenu haljinu. - Bug, nema veze. 128 00:09:31,876 --> 00:09:35,168 Skini se s mene! - Obuci je na sebe ovako. 129 00:09:35,294 --> 00:09:38,001 Pogledaj, lijepa ti je. Prekrasna si! 130 00:09:38,252 --> 00:09:40,002 Da, izgledaš prekrasno, Bailey. 131 00:09:40,129 --> 00:09:42,247 Joj! Za ime Boga. 132 00:09:43,419 --> 00:09:45,127 Makni se s mene. Mrzim te. 133 00:09:51,419 --> 00:09:53,502 Znaš da æeš je isprobati, zar ne? 134 00:09:59,002 --> 00:10:00,127 Odlazi! 135 00:12:19,709 --> 00:12:22,359 To je još jedna njegova luda shema koje ne daju ništa. 136 00:12:22,459 --> 00:12:24,501 Kaže da je rezervirao "The Merry Chest". 137 00:12:24,625 --> 00:12:26,500 Cor, onda mora biti ozbiljan. 138 00:12:26,625 --> 00:12:28,376 On se samo pokušava razmetati, probajuæi je impresionirati. 139 00:12:28,459 --> 00:12:30,168 Nema on novca za to. 140 00:12:30,209 --> 00:12:33,750 Raèuna da æe žaba krastaèa platiti za to. Slimeovi lijekovi. 141 00:12:34,083 --> 00:12:35,542 Uff, žaba krastaèa? 142 00:12:36,750 --> 00:12:38,300 To je njihova otrovna krastaèa. 143 00:12:38,500 --> 00:12:40,792 Ali ona æe se preseliti s djetetom, govoriti nam što da radimo, 144 00:12:40,834 --> 00:12:42,125 ponašajuæi se kao da nam ona nešto znaèi. 145 00:12:42,168 --> 00:12:44,268 Jesti našu hranu i glumiti Harryja Stylesa. 146 00:12:45,084 --> 00:12:46,750 Sviða li joj se Harry Styles? 147 00:12:47,417 --> 00:12:49,167 Ne znam, kladim se da joj se sviða. 148 00:12:51,499 --> 00:12:54,125 Reæi æu ti nešto, ona mi neæe govoriti što da radim. 149 00:12:54,292 --> 00:12:55,375 Pa, gotov si. 150 00:12:55,959 --> 00:12:57,292 Mislim da ti pristaje. 151 00:12:57,417 --> 00:12:58,876 Zbilja? - Da. 152 00:12:59,042 --> 00:13:00,584 Izgledaš kao pravi osvetnik. 153 00:13:00,710 --> 00:13:01,709 Zbilja? 154 00:13:01,909 --> 00:13:03,608 Dakle, izgledam dobro, zar ne? - Da. 155 00:13:03,708 --> 00:13:04,709 Što je osvetnik? 156 00:13:07,168 --> 00:13:09,459 Veèeras ima posla, on pomaže djetetu. 157 00:13:09,484 --> 00:13:11,501 On radi posao koji bi Stari Bill trebao raditi. 158 00:13:11,558 --> 00:13:13,235 Tko je klinac? - Ne govori ništa, Bailey. 159 00:13:13,259 --> 00:13:14,559 Samo zaboravi to, èovjeèe. 160 00:13:20,958 --> 00:13:22,875 Zaboravi da si išta èula, Bailey. 161 00:13:23,499 --> 00:13:24,667 Mogu li doæi? 162 00:13:25,042 --> 00:13:26,375 Neæu ti ništa reæi. 163 00:13:26,500 --> 00:13:27,834 Zašto ne mogu doæi? 164 00:13:28,459 --> 00:13:30,291 Jer rekao sam bez djece. 165 00:13:31,499 --> 00:13:34,099 Nisam dijete, imam 12 godina. A nisam èak ni djevica. 166 00:13:34,666 --> 00:13:35,999 Je li to istina, Bailey? 167 00:13:36,584 --> 00:13:39,284 Ništa što dolazi iz njezinih glupih usta nije istinito. 168 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 Možeš li mi? 169 00:13:45,749 --> 00:13:47,583 Ne budi smiješan. - Ozbiljna sam. 170 00:13:47,709 --> 00:13:50,566 Što je sa subotom? Zar ne želiš izgledati dobro za tatino vjenèanje? 171 00:13:50,666 --> 00:13:51,834 Nije me briga. 172 00:13:54,983 --> 00:13:56,083 Što ti misliš, Hunter? 173 00:13:56,167 --> 00:13:57,817 On nema pravo glasa o mojoj kosi. 174 00:13:59,291 --> 00:14:01,124 Jesi li sigurna? - Sto posto. 175 00:14:03,000 --> 00:14:04,209 Bug æe me ubiti. 176 00:14:04,624 --> 00:14:06,674 Neæe ni primijetiti, reæi æu da sam to ja. 177 00:14:09,499 --> 00:14:13,249 Voljela bih da sam kao ti, Bailey. Tako sigurna u sebe. 178 00:14:14,166 --> 00:14:16,316 Mama je rekla da sam roðena tražiti nevolje. 179 00:14:40,249 --> 00:14:42,623 Hunter, pogledaj. Bit æu poput tebe. 180 00:15:17,458 --> 00:15:19,416 Ne želim da se ozlijediš. 181 00:15:19,500 --> 00:15:23,123 Ne brini, bit æu dobro. 182 00:15:58,166 --> 00:16:00,708 Što dovraga radiš? Ustani s poda. 183 00:16:01,715 --> 00:16:03,915 Koji si kurac napravila svojoj kosi, èovjeèe? 184 00:16:03,958 --> 00:16:05,122 Ošišala sam je. 185 00:16:05,540 --> 00:16:07,790 Jesi li to uèinila namjerno? - Da. 186 00:16:07,914 --> 00:16:11,416 Moraš me pitati kada radiš nešto ovako. Ne možeš to uèiniti. 187 00:16:11,498 --> 00:16:12,499 Makni mi se s puta, imam sranja za obaviti. 188 00:16:12,541 --> 00:16:14,748 Moraš me pitati. Ja sam tvoj otac, draga. 189 00:16:14,999 --> 00:16:16,416 Nisi me pitao za ženidbu. 190 00:16:16,458 --> 00:16:18,457 Jer ja sam odrasla osoba. Imaš jebenih 12! 191 00:16:18,498 --> 00:16:19,582 Pa što? 192 00:16:20,415 --> 00:16:22,583 Ahh... Što da... 193 00:16:23,832 --> 00:16:25,623 Bit æeš ružna djeveruša, znaš to? 194 00:16:25,665 --> 00:16:27,415 Neæu ti biti djeveruša. 195 00:16:27,665 --> 00:16:28,707 Molim? 196 00:16:29,291 --> 00:16:31,207 Neæu ti biti djeveruša. 197 00:16:33,039 --> 00:16:36,457 Da, hoæeš, ako i preko mog mrtvog tijela, ti æeš biti djeveruša, da? 198 00:16:36,583 --> 00:16:39,832 Ti i ta cura æete se slagati. To je naš san. 199 00:16:39,873 --> 00:16:41,173 Nije me briga za tvoj san. 200 00:16:44,498 --> 00:16:46,832 Kako to misliš nije te briga za moj san? 201 00:16:53,040 --> 00:16:55,707 Hej, razgovarat æemo kasnije! 202 00:17:00,747 --> 00:17:02,457 Oprezno, Bailey! 203 00:17:44,664 --> 00:17:46,814 Ej, izgledaš bolesno, èovjeèe. Kosa je fora! 204 00:17:47,703 --> 00:17:49,162 Što radiš, èovjeèe? 205 00:17:49,372 --> 00:17:51,664 Bailey, èovjeèe, samo idi. - Ej, šuti. 206 00:17:51,832 --> 00:17:53,331 Zašto, što radiš? Želim doæi. 207 00:17:53,498 --> 00:17:54,872 Aye, kako æemo uæi tamo? 208 00:17:55,164 --> 00:17:57,314 U redu, slušaj, da. Dobro, dakle u osnovi... 209 00:17:58,122 --> 00:18:01,415 Kelvin kuca, mi se skrivamo, kad otvore vrata, bum, ulazimo. 210 00:18:01,497 --> 00:18:03,254 Tako je jednostavno. - Uèinimo to. 211 00:18:03,457 --> 00:18:05,497 Što radiš? Što misliš pod "bum"? 212 00:18:05,540 --> 00:18:07,248 Ne radimo ništa, idemo èovjeèe. 213 00:18:07,289 --> 00:18:09,415 Hajde, brate, idemo. - Ej, Bailey, ti ne ideš. 214 00:18:09,455 --> 00:18:10,955 Moram paziti na djecu, zar ne. 215 00:18:11,371 --> 00:18:13,496 Ušuti. - Ti ne ideš. Idi kuæi. 216 00:18:13,536 --> 00:18:14,871 Ti ne ideš. - Da, idem. 217 00:18:14,912 --> 00:18:16,138 Ti ne ideš. - Idem, èovjeèe. 218 00:18:16,162 --> 00:18:17,637 Rekao sam ti to prije. Ti ne ideš, brate. 219 00:18:17,661 --> 00:18:19,305 Ušuti, èovjeèe. - Ti ne ideš. 220 00:18:19,329 --> 00:18:21,913 Svaðaš se sa tatom, roðo. - Želim pomoæi djetetu, brate. 221 00:18:22,113 --> 00:18:24,289 Èovo, slušaj, možda je najbolje da ne dolaziš tamo, 222 00:18:24,372 --> 00:18:25,872 jer æemo ga ozbiljno sjebati. 223 00:18:25,913 --> 00:18:26,914 Zašto, što je uèinio? 224 00:18:26,997 --> 00:18:29,247 Èovo, slušaj, pokušao je i petljati se s mojom sestriènom, znaš. 225 00:18:29,289 --> 00:18:32,081 Ja sam uspostavio tu stvar, bilo tko u nevolji, bilo kakva vrsta zlostavljanja, 226 00:18:32,122 --> 00:18:34,081 da idemo tamo, èovo, razumiješ? 227 00:18:34,415 --> 00:18:35,831 Slušaj, prihvati to, može? 228 00:18:37,247 --> 00:18:38,456 Pazi da ne doðeš. 229 00:18:43,705 --> 00:18:45,121 Uf. 230 00:19:00,769 --> 00:19:02,727 Uhvatimo tog tipa, brate. 231 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 Hej, deèki, doðite, doðite, doðite! 232 00:20:05,371 --> 00:20:07,620 Idi, idi! Ostanite blizu! Ostanite blizu! 233 00:20:48,955 --> 00:20:50,954 Rasijeci ga, brate, rasijeci ga! 234 00:20:51,746 --> 00:20:54,954 Hej, ovo je da prokleta mladež zna da te se kloni, brate. 235 00:20:54,996 --> 00:20:56,136 Skini se s mene! 236 00:20:57,785 --> 00:20:59,410 Policija! Kreni, kreni, kreni! 237 00:21:59,454 --> 00:22:01,121 Hajde! 238 00:22:02,371 --> 00:22:03,829 Hajde! 239 00:22:56,266 --> 00:22:57,848 Hej. 240 00:23:25,745 --> 00:23:28,431 Bailey, gdje si dovraga? Prošla je ponoæ. 241 00:23:28,453 --> 00:23:30,138 Što glumiš? 242 00:23:30,162 --> 00:23:31,995 Je li ovo zbog Kayleigh i vjenèanja? 243 00:23:34,135 --> 00:23:36,035 Ne trebaju mi tvoja sranja ovog tjedna. 244 00:23:36,078 --> 00:23:38,180 Dolazi mi vjenèanje. Hajde, èovjeèe, treba mi. 245 00:23:38,204 --> 00:23:40,328 Ne trebaju mi i tvoja sranja na tanjuru. 246 00:23:40,370 --> 00:23:41,536 Gdje si? 247 00:24:56,869 --> 00:24:58,495 Što radiš? 248 00:24:58,828 --> 00:25:00,286 Ne približavaj se. 249 00:25:00,453 --> 00:25:01,578 U redu. 250 00:25:03,620 --> 00:25:05,078 Što god želiš. 251 00:25:05,831 --> 00:25:07,871 Imam ovo, zato nemoj ništa pokušavati. 252 00:25:11,204 --> 00:25:12,930 Neæu ništa pokušavati. 253 00:25:12,962 --> 00:25:15,169 Snimit æu te i poslati to svom bratu. 254 00:25:16,787 --> 00:25:18,869 Dakle, ako išta napravim, vidjet æe me? 255 00:25:21,078 --> 00:25:22,286 Da. 256 00:25:24,660 --> 00:25:27,953 Želiš li da išta napravim? - Samo ti moram vidjeti lice. 257 00:25:27,995 --> 00:25:29,286 U redu. 258 00:25:45,119 --> 00:25:46,410 Ja sam Bird. 259 00:25:47,786 --> 00:25:49,203 Tko si ti? 260 00:25:49,534 --> 00:25:51,116 To te se ne tièe. 261 00:25:58,036 --> 00:25:59,688 Prekrasno je, zar ne? 262 00:26:01,370 --> 00:26:02,704 Što je? 263 00:26:05,661 --> 00:26:06,912 Dan. 264 00:26:15,168 --> 00:26:17,170 Što radiš ovdje tako rano? 265 00:26:19,329 --> 00:26:21,244 Htio sam te pitati gdje sam. 266 00:26:25,704 --> 00:26:27,911 Tražim nekoga tko ovdje živi. 267 00:26:30,203 --> 00:26:31,911 Znaš li gdje je? 268 00:26:37,285 --> 00:26:39,495 Dolje je, uz rijeku. 269 00:26:40,203 --> 00:26:41,828 To je ona visoka zgrada. 270 00:26:42,995 --> 00:26:44,785 Ideš li tim putem? 271 00:26:45,620 --> 00:26:46,995 Ne. 272 00:26:48,078 --> 00:26:49,661 Ne? 273 00:26:50,662 --> 00:26:52,807 Možda se vidimo opet? - Ne, neæeš. 274 00:26:52,831 --> 00:26:54,029 Ne? 275 00:26:55,578 --> 00:26:56,828 Ne. 276 00:27:34,119 --> 00:27:36,411 * Ljubav je èudna stvar 277 00:27:41,369 --> 00:27:43,495 * Èudna stvar 278 00:27:56,410 --> 00:27:59,119 * Zato prestani tražiti * 279 00:28:39,437 --> 00:28:41,770 Jesu li živjeli ovdje? - Tvoji roditelji? 280 00:28:41,828 --> 00:28:45,954 Stvarno mi je žao. Samo ja, moj sin i moja djevojka. Oprosti. 281 00:28:45,995 --> 00:28:48,078 Hvala ti. - Nema brige. 282 00:29:29,620 --> 00:29:31,120 Hej, ti! 283 00:29:31,268 --> 00:29:33,410 Hej! Kamo ideš? Doði ovamo, ti. 284 00:29:33,453 --> 00:29:35,536 Ne, ne, ne, ne, ne. Doði ovamo. 285 00:29:35,579 --> 00:29:39,329 Hej, gdje si bila sinoæ, ha? Cijelu noæ sam bio budan brinuæi se za tebe. 286 00:29:39,369 --> 00:29:41,078 Kamo ideš? Kamo ideš? 287 00:29:41,120 --> 00:29:43,078 Gdje si bila? Hej, gdje si bila? 288 00:29:43,121 --> 00:29:44,429 Gdje si bila? Što si tamo radila? 289 00:29:44,453 --> 00:29:45,511 Ništa! - Što si tamo radila? 290 00:29:45,535 --> 00:29:46,970 Bila si unutra s nekim deèkom, jesi li? - Ne, nisam! 291 00:29:46,994 --> 00:29:49,035 Vrati se tamo. Natrag tamo, èovjeèe. 292 00:29:49,078 --> 00:29:51,869 Što si radila tamo? Bila si s deèkom, zar ne? 293 00:29:51,910 --> 00:29:52,929 Ne, nisam! 294 00:29:52,953 --> 00:29:54,595 Vidiš, znam da si bila tamo s deèkom. 295 00:29:54,620 --> 00:29:55,929 Ubit æu te. Jesi li me èula? 296 00:29:55,952 --> 00:29:57,137 Da. - Jesi li me sada èula? Pogledaj me. 297 00:29:57,160 --> 00:29:58,369 U redu. - Jesi li me èula? 298 00:29:58,410 --> 00:30:01,161 Da, kao tvoja mama. Kao tvoja jebena mama. 299 00:30:01,704 --> 00:30:03,910 Da, trebao sam te ostaviti s njom. Hej. 300 00:30:04,785 --> 00:30:07,911 Kuæi. Idemo kuæi, sada. Kuæi. Ovuda. 301 00:30:08,121 --> 00:30:09,536 Pusti djevojku na miru. 302 00:30:09,578 --> 00:30:11,994 Drži svoje proklete pse pod kontrolom, draga! 303 00:30:15,160 --> 00:30:16,536 Kuæi! 304 00:30:17,119 --> 00:30:20,870 Jebeno si kažnjena, je li? Do poslije vjenèanja. 305 00:30:20,910 --> 00:30:24,036 To je moj tjedan. To je moj prokleti tjedan. Neæeš ga uništiti. 306 00:30:25,285 --> 00:30:27,035 Napraviti predstavu od mene unutra. 307 00:30:28,160 --> 00:30:29,827 Sad! Idi kuæi, odmah! 308 00:30:56,370 --> 00:30:58,495 Želiš li da nešto uèinim? 309 00:31:19,910 --> 00:31:21,285 Prekrasno je, zar ne? 310 00:31:23,078 --> 00:31:24,528 Što je? 311 00:31:33,160 --> 00:31:34,534 Taj dan. 312 00:31:59,785 --> 00:32:02,660 * Nije te briga 313 00:32:04,035 --> 00:32:06,577 * Koga voliš 314 00:32:15,328 --> 00:32:17,495 * Nije te briga 315 00:32:19,619 --> 00:32:21,745 * Koga voliš * 316 00:33:03,035 --> 00:33:06,202 * Ovo je sljedeæe stoljeæe 317 00:33:08,292 --> 00:33:10,792 * Gdje je univerzalno slobodno 318 00:33:14,035 --> 00:33:16,620 * Možete ga pronaæi bilo gdje 319 00:33:16,660 --> 00:33:20,493 * Da, buduænost je prodana 320 00:33:20,535 --> 00:33:23,328 * Svake noæi nas nema 321 00:33:25,369 --> 00:33:29,203 * I uz karaoke pjesme 322 00:33:31,535 --> 00:33:34,661 * Kako volimo pjevati zajedno 323 00:33:35,578 --> 00:33:37,370 * Iako su rijeèi krive 324 00:33:37,409 --> 00:33:42,285 * Stvarno, stvarno, stvarno bi se moglo dogoditi 325 00:33:42,620 --> 00:33:47,784 * Da, stvarno, stvarno Stvarno bi se moglo dogoditi 326 00:33:48,369 --> 00:33:53,285 * Kad dani kao da padaju kroz tebe 327 00:33:53,327 --> 00:33:58,077 * Pa, samo ih pusti! * 328 00:33:58,120 --> 00:33:59,619 Onuda, onuda! 329 00:33:59,660 --> 00:34:02,120 Makni se s puta! 330 00:34:02,160 --> 00:34:06,744 * Da, stvarno, stvarno Stvarno se može dogoditi * 331 00:34:06,785 --> 00:34:08,203 Ova pjesma ne djeluje. 332 00:34:08,244 --> 00:34:09,953 Da, mislim... - Ne, ne djeluje! 333 00:34:09,994 --> 00:34:12,327 Jebeni Jay mi je rekao, rekao je da moraš igrati malo sa sirom. 334 00:34:12,369 --> 00:34:15,035 Oèito vole sir. - Ma ne, ma, pogledaj ovo, èovjeèe. 335 00:34:15,078 --> 00:34:18,227 Ovdje piše, oni se iskašljavaju kad im se nešto ne sviða. 336 00:34:18,452 --> 00:34:20,910 Moramo im dati nešto što im se ne sviða. 337 00:34:20,952 --> 00:34:23,909 Što? I pustiti lošu pjesmu? - Što je loša pjesma? 338 00:34:23,953 --> 00:34:26,410 Pa, onda pusti lošu pjesmu. - Koju lošu pjesmu? 339 00:34:26,453 --> 00:34:28,452 Ubojstvo na plesnom podiju. To je loše. 340 00:34:30,370 --> 00:34:32,828 Hej, zapravo mi se sviða ta pjesma. 341 00:34:33,827 --> 00:34:37,784 Da. Sviða mi se. 342 00:34:56,578 --> 00:35:00,160 Ej, je li to Bailey? Daj da nakratko poprièamo. 343 00:35:01,065 --> 00:35:03,607 Aya, molim te, reci mi da imaš video. 344 00:35:04,077 --> 00:35:06,534 Da, da, onaj s X, da. 345 00:35:11,077 --> 00:35:13,436 Jebeno sam ljut, da. 346 00:35:14,410 --> 00:35:17,702 Èinimo svijet boljim mjestom, jednu po jednu pièku, brate. 347 00:35:18,027 --> 00:35:19,843 Slušaj, imam još nešto spremno. 348 00:35:19,868 --> 00:35:21,284 Zamisli ovu mamu, ha? 349 00:35:21,328 --> 00:35:23,912 Vezala je svoje jebeno dijete vani, 350 00:35:23,936 --> 00:35:25,970 i dijete je dobilo opeklinu prvog stupnja. 351 00:35:25,995 --> 00:35:27,953 Što je dovraga, èovjeèe? - Da, èovjeèe. 352 00:35:28,078 --> 00:35:29,828 Ej ti, doði s nama praviti "mamu". 353 00:35:29,937 --> 00:35:32,104 Želim. Možda. Vikni mi. 354 00:35:33,024 --> 00:35:34,357 Reci ništa. Da, Bailey. 355 00:35:35,344 --> 00:35:36,994 Kosa ti izgleda bolesno, èovjeèe. 356 00:35:37,034 --> 00:35:38,578 Hajde. Bang! - Bang! 357 00:35:38,647 --> 00:35:39,689 Ljubavi. 358 00:37:20,493 --> 00:37:23,202 Imao sam osjeæaj da æemo se ponovno sresti. 359 00:37:24,409 --> 00:37:26,160 Što radiš ovdje gore? 360 00:37:28,368 --> 00:37:30,326 Jesi li se brinula za mene? 361 00:37:33,785 --> 00:37:35,327 Ne. 362 00:37:37,952 --> 00:37:39,953 Htio sam vidjeti gdje sam bio. 363 00:37:42,994 --> 00:37:45,533 Dolazim odavde, ali slabo se sjeæam toga. 364 00:37:47,659 --> 00:37:49,410 Pokušavao sam to upiti. 365 00:37:54,372 --> 00:37:55,998 Jesi li pronašao svoje? 366 00:37:57,576 --> 00:37:58,743 Ne. 367 00:37:59,034 --> 00:38:01,369 Èini se da više nisu ovdje. 368 00:38:02,494 --> 00:38:04,034 Tko je to bio? 369 00:38:05,159 --> 00:38:06,828 Moja obitelj. 370 00:38:09,035 --> 00:38:10,368 Moji roditelji. 371 00:38:22,494 --> 00:38:25,659 Volim misliti da je ovo ono što su gledali svaki dan. 372 00:38:36,244 --> 00:38:37,826 Jesi li gladna? 373 00:38:45,369 --> 00:38:46,993 Hej, što radiš? 374 00:38:50,577 --> 00:38:52,202 Hajde, moja mala princezo. 375 00:38:57,910 --> 00:39:02,119 Hoæeš li èekati tatu? Èekati mene? 376 00:39:08,243 --> 00:39:09,743 Znam nekoga. 377 00:39:11,577 --> 00:39:13,077 Možda ti ona može pomoæi. 378 00:39:15,493 --> 00:39:18,243 Živjela je ovdje na istom katu kao i tvoja obitelj. 379 00:39:21,659 --> 00:39:22,858 Odvest æu te k njoj. 380 00:39:24,118 --> 00:39:26,518 Znao sam da postoji razlog zašto smo se upoznali. 381 00:39:28,744 --> 00:39:30,908 Èekao sam da vidim što æu sljedeæe uèiniti. 382 00:39:33,118 --> 00:39:34,534 Mogu li uzeti tvoj broj? 383 00:39:34,577 --> 00:39:36,327 Broj? - Telefon. 384 00:39:38,409 --> 00:39:40,452 Telefon, nemam telefon. 385 00:39:41,452 --> 00:39:43,493 Baš si èudan, znaš? 386 00:39:44,243 --> 00:39:45,743 Odvest æu te sutra da je vidiš. 387 00:39:45,784 --> 00:39:47,327 Sutra je savršeno. 388 00:40:10,202 --> 00:40:12,118 Primijetio sam neki dan malo plave boje, 389 00:40:12,159 --> 00:40:14,368 pa sam samo poprskao spremnik, navlažio ga. 390 00:40:14,410 --> 00:40:16,135 Bob ti je ujak. - Koliko dugo traje? 391 00:40:16,159 --> 00:40:17,327 Oko dva tjedna. 392 00:40:17,369 --> 00:40:19,511 Lijepo, dva tjedna. Što misliš pod tim? Što radiš s kožom? 393 00:40:19,535 --> 00:40:20,969 Ne, èovjeèe. Baciš to u smeæe. 394 00:40:20,993 --> 00:40:23,868 Baciš to u smeæe? Znaš li koliko je ta zmija? 395 00:40:23,909 --> 00:40:25,826 Bailey, Sineadina šupa. 396 00:40:25,868 --> 00:40:27,326 Hajde. Krr-pow! 397 00:40:27,369 --> 00:40:29,951 Ne znaš! Skidi-pop-pop! 398 00:40:37,766 --> 00:40:42,077 * Ugravirao sam svoje ime na stupove luka 399 00:40:42,118 --> 00:40:46,034 * Tako da kad odem uvijek ostavim svoj trag 400 00:40:46,077 --> 00:40:49,784 * Sve što jesam, dugujem samo tebi 401 00:40:53,033 --> 00:40:57,618 * Soundtrack ljeta Sviraju sirene 402 00:40:57,658 --> 00:41:01,909 * Pronašli smo smijeh usred nasilja 403 00:41:01,976 --> 00:41:05,701 * Ne bih bio ništa bez tebe 404 00:41:08,619 --> 00:41:13,369 * Nalazim utjehu kada se osjeæam tužno 405 00:41:13,478 --> 00:41:17,158 * Omotan u zavojima tvoje avenije 406 00:41:17,477 --> 00:41:21,601 * Hoæeš li me uvijek imati kao što ja tebe? * 407 00:41:25,611 --> 00:41:28,648 Onda, useljavaju se? - Mislim, kako izgleda? 408 00:41:32,409 --> 00:41:34,659 Nisi me pitao. 409 00:41:35,452 --> 00:41:38,002 Èekaj, znaèi moram te pitati za dopuštenje da živim? 410 00:41:38,431 --> 00:41:39,577 Ne! 411 00:41:41,244 --> 00:41:43,492 Zašto si to uèinila svojoj kosi, Bailey? 412 00:41:43,533 --> 00:41:45,174 Ne moram te ništa pitati. 413 00:41:45,201 --> 00:41:46,408 Hej, nemoj je zadirkivati! 414 00:41:46,476 --> 00:41:47,683 Pazi što govoriš. 415 00:41:48,617 --> 00:41:51,076 Što, jesi li to uèinila da mi napakostiš? 416 00:41:51,118 --> 00:41:52,658 Imala si tako lijepu kosu. 417 00:41:53,026 --> 00:41:54,135 Pa što? 418 00:41:54,159 --> 00:41:56,658 Pa, imam prijateljicu koja plete pletenice. 419 00:41:56,784 --> 00:41:58,743 Sigurna sam da æe te ona srediti za subotu. 420 00:41:58,816 --> 00:42:00,478 Nemoj se napiti, on nema novca za subotu. 421 00:42:00,501 --> 00:42:02,486 Ne, tko nema novca? 422 00:42:03,284 --> 00:42:05,909 Žaba! Taj seronja je poèeo sliniti. 423 00:42:07,358 --> 00:42:09,051 Što si mu uèinio? 424 00:42:09,076 --> 00:42:11,033 Iskrena glazba, vjeruješ li? 425 00:42:11,533 --> 00:42:13,451 Otkrio sam da slini uz iskrenu glazbu. 426 00:42:18,618 --> 00:42:20,951 Pa, ako se dogodi subota, ne idem. 427 00:42:20,992 --> 00:42:23,034 Hej! Doði ovamo! Doði ovamo! 428 00:42:29,202 --> 00:42:31,869 Bailey Taylor, ženim se s Kayleigh, u redu? 429 00:42:32,076 --> 00:42:34,827 U subotu, i bit æeš tamo i gledat æeš to. 430 00:42:34,993 --> 00:42:38,283 Sam æu te tamo odvuæi i otvorit æu ti oèi. 431 00:42:38,409 --> 00:42:40,033 Bit æeš tamo. 432 00:42:41,868 --> 00:42:43,701 Nemoj mi ovo pokvariti. 433 00:43:58,158 --> 00:44:00,451 Wahey! 434 00:45:07,826 --> 00:45:09,369 Što? 435 00:45:13,909 --> 00:45:15,326 Jesi li ozbiljna? 436 00:45:18,367 --> 00:45:21,075 Kada si zadnji put imala menstruaciju? 437 00:45:24,951 --> 00:45:28,326 Zašto nisi ništa rekla? Kao, zašto nisi ništa rekla? 438 00:45:30,631 --> 00:45:32,130 Jesi li napravila test? 439 00:45:35,034 --> 00:45:36,784 Što misliš pod tim jesam li sretan? 440 00:45:37,076 --> 00:45:39,451 Ne razumiješ, tresem se upravo sada. 441 00:45:44,992 --> 00:45:46,951 Tvoji roditelji neæe ništa uèiniti. 442 00:45:52,493 --> 00:45:55,743 Moramo razgovarati licem u lice, kao, sada. 443 00:45:56,742 --> 00:45:59,292 Možeš li izaæi, možeš li se naæi sa mnom na stanici? 444 00:46:00,869 --> 00:46:03,326 Molim te, sada, moramo, kao... 445 00:46:04,658 --> 00:46:08,409 Ah, dušo, ne razumiješ koliko sam sretan. 446 00:46:12,409 --> 00:46:15,200 Spremam se, jebeno upravo. Spremam se. 447 00:46:16,492 --> 00:46:18,408 Èekat æu te. 448 00:47:11,658 --> 00:47:13,242 Što? Što nije u redu? 449 00:47:16,489 --> 00:47:19,322 Oh, što si uèinila s licem? 450 00:47:23,826 --> 00:47:26,384 Oh, prvi ti je put? 451 00:47:27,864 --> 00:47:31,322 Oh. Hajde, samo mi baci vreæicu ovamo. 452 00:47:41,368 --> 00:47:43,534 Imam samo tampone. Je li to u redu? 453 00:47:43,576 --> 00:47:45,861 Znam što trebam uèiniti. - Da? 454 00:47:48,492 --> 00:47:51,034 Imaš li grèeve? Da? 455 00:47:56,783 --> 00:47:59,201 Na recept su, pa uzmi samo jedan. 456 00:47:59,241 --> 00:48:01,725 Ali bi te trebali riješiti bolova u trbuhu. 457 00:48:03,117 --> 00:48:04,326 Nemoj mu reæi. 458 00:48:04,367 --> 00:48:06,326 Neæu. Podržavam te, ne brini. 459 00:48:08,242 --> 00:48:10,032 Bailey, 460 00:48:10,784 --> 00:48:11,908 preživjet æeš. 461 00:48:13,643 --> 00:48:15,935 * Bila si moja 462 00:48:25,492 --> 00:48:29,407 * Ljepša od zvijezda 463 00:48:45,701 --> 00:48:47,909 Nešto drugaèije kod tebe danas. 464 00:48:48,908 --> 00:48:50,134 Manje ružna? 465 00:48:50,158 --> 00:48:51,366 Nisi ružna. 466 00:48:51,616 --> 00:48:54,566 Mama kaže da sam ružna kao svinja. - Znaš da to nije istina. 467 00:49:50,575 --> 00:49:51,992 Gledaj me! 468 00:49:55,533 --> 00:49:58,492 Peena! Keesha! 469 00:50:00,532 --> 00:50:02,451 Bailey, nedostajala si mi. 470 00:50:03,701 --> 00:50:04,784 Doði me gledati. 471 00:50:04,826 --> 00:50:06,659 Pazit æu na tebe. 472 00:50:08,408 --> 00:50:11,825 Dobro, dobro, dobro, dobro. Gledaj me. 473 00:50:15,200 --> 00:50:16,617 Bailey, pogledaj. 474 00:50:16,657 --> 00:50:18,407 Uèini to onda. Budi oprezna. 475 00:50:20,836 --> 00:50:22,343 Jesi li me vidjela? 476 00:50:22,366 --> 00:50:24,658 Da, briljantno. Siði dolje. 477 00:50:24,700 --> 00:50:27,451 Veæ se znojim. - Je li ti vruæe, dušo? 478 00:50:27,492 --> 00:50:29,326 Veæ se znojim. 479 00:50:31,201 --> 00:50:32,327 Tko je to? 480 00:50:34,369 --> 00:50:35,951 To je Bird. 481 00:50:37,907 --> 00:50:39,366 Možeš se pozdraviti. 482 00:50:39,742 --> 00:50:40,867 Bok, Bird. 483 00:50:44,367 --> 00:50:45,409 Bok. 484 00:50:47,283 --> 00:50:48,701 Bok, Bird. 485 00:50:49,700 --> 00:50:52,575 Zovem se Peena. Ovo je Keesha, moja mala sestra. 486 00:50:52,617 --> 00:50:55,075 Pa, moja i Baileyina mala sestra. - Bok. 487 00:50:55,701 --> 00:50:56,993 Gdje je mama? 488 00:50:57,033 --> 00:50:58,563 U krevetu sa Skate. 489 00:50:58,993 --> 00:51:01,158 Tko je Skate? - Njezin novi deèko. 490 00:51:06,201 --> 00:51:08,075 Doði, Bird. 491 00:51:09,657 --> 00:51:11,075 Doði, Bird. 492 00:51:20,990 --> 00:51:22,739 Tko si ti? 493 00:51:22,764 --> 00:51:24,356 Ja sam plinar, draga. 494 00:51:24,908 --> 00:51:26,617 Dolazim provjeriti brojilo. 495 00:51:26,783 --> 00:51:28,408 Nema brojila ovdje, prijatelju. 496 00:51:29,158 --> 00:51:30,700 Zato ga nisam mogao pronaæi. 497 00:51:30,742 --> 00:51:33,032 Ovdje sam zadnja tri dana i tražim. 498 00:51:47,825 --> 00:51:49,533 Dolaziš li, Bird? 499 00:51:58,032 --> 00:52:00,700 Lew! Jesi li dobro? 500 00:52:02,283 --> 00:52:04,116 Mogu li te zagrliti? 501 00:52:06,617 --> 00:52:07,950 Nedostajala si mi. 502 00:52:07,993 --> 00:52:09,825 Paziš li na Keeshu i Peenu? 503 00:52:12,157 --> 00:52:13,533 Obeæavaš? 504 00:52:19,326 --> 00:52:21,976 Doæi æu se igrati s tobom za minutu, u redu? - U redu. 505 00:52:44,492 --> 00:52:45,782 Mama? 506 00:53:01,908 --> 00:53:03,826 Što si uèinila s kosom? 507 00:53:03,867 --> 00:53:05,532 Ošišala sam je. 508 00:53:08,325 --> 00:53:11,117 Uvijek si se sramila toga. - Ne, nisam. 509 00:53:13,575 --> 00:53:15,242 Jesi li plakala? 510 00:53:17,200 --> 00:53:20,533 Je li te Bug natjerao da to uèiniš? - Ne, sama sam to uèinila. 511 00:53:20,574 --> 00:53:22,157 U bandi sam. - Bandi? 512 00:53:22,200 --> 00:53:24,907 Dušo, psssst. Hajde. Stišaj. 513 00:53:25,025 --> 00:53:28,033 Pst, hajde sada, budi dobra djevojèica. Pokušavam spavati. 514 00:53:28,075 --> 00:53:29,825 Ovo je moja najstarija. 515 00:53:31,742 --> 00:53:33,366 Odlièno. 516 00:53:34,742 --> 00:53:36,282 Ona koje si se riješila. 517 00:53:39,106 --> 00:53:41,688 Ti si zloèesta, zar ne? - Da, pazi na ton. 518 00:53:41,794 --> 00:53:44,000 Oh, mrtav sam uplašen. 519 00:53:45,352 --> 00:53:47,144 Trebao bi. - O, da. 520 00:53:47,867 --> 00:53:49,241 Da? 521 00:53:49,949 --> 00:53:51,282 Peena! 522 00:53:51,324 --> 00:53:53,199 Peena, moje malo anðeosko lice! 523 00:53:54,450 --> 00:53:57,200 Pripremi nam šalicu èaja, hoæeš li? Želiš li i ti jedan? 524 00:53:57,782 --> 00:53:59,116 Mm? 525 00:54:00,075 --> 00:54:01,783 Dovela sam nekoga da te vidi. 526 00:54:02,492 --> 00:54:03,741 Koga? 527 00:54:03,767 --> 00:54:05,392 Birda? 528 00:54:06,532 --> 00:54:09,656 Jebeno. Ovdje je kao na M25. 529 00:54:13,949 --> 00:54:15,281 Prepoznaješ li ga? 530 00:54:16,325 --> 00:54:17,991 Drago mi je. - Što? 531 00:54:18,935 --> 00:54:20,476 Što radiš s mojim djetetom? 532 00:54:21,450 --> 00:54:23,800 Njegova obitelj je prije živjela u Tyler Houseu. 533 00:54:24,991 --> 00:54:26,825 Sjeæaš li ih se? 534 00:54:27,118 --> 00:54:28,908 Na istom katu kao ti i Nana? 535 00:54:28,950 --> 00:54:31,117 Pa, èekaj, zna li Bug da se vas dvoje družite? 536 00:54:31,158 --> 00:54:33,594 Njega nije briga. Ima posla. 537 00:54:33,616 --> 00:54:34,867 Sa svojom zaruènicom. 538 00:54:35,325 --> 00:54:37,575 Kayleigh? - Peena! 539 00:54:38,183 --> 00:54:40,174 Peena, gdje je taj èaj, draga? 540 00:54:40,200 --> 00:54:41,574 Uzmi svoj èaj. 541 00:54:41,741 --> 00:54:43,032 Zaèepi, ti. 542 00:54:43,824 --> 00:54:45,539 Ako ustanem iz kreveta, 543 00:54:46,282 --> 00:54:47,867 vidjet æeš hrpu jutarnjeg kurca. 544 00:54:47,907 --> 00:54:49,157 Mali kurac. - Što? 545 00:54:49,201 --> 00:54:50,699 Mogao si obuæi nešto odjeæe. 546 00:54:53,057 --> 00:54:56,765 Obuci majicu, donje rublje, èarape. Nije tako teško. 547 00:54:58,950 --> 00:55:00,201 Slušaj, momèe. 548 00:55:01,476 --> 00:55:03,849 Slušaj, pazi što æeš sljedeæe reæi, ti, nakazo. 549 00:55:05,866 --> 00:55:07,533 Razbit æu ti glavu. 550 00:55:14,574 --> 00:55:16,525 Moraš se riješiti te stvari. 551 00:55:17,242 --> 00:55:20,532 Sjeæam se... - Gubi se iz ove kuæe. 552 00:55:21,074 --> 00:55:22,657 Sjeæam se jedne žene. 553 00:55:24,075 --> 00:55:25,907 Imala je tamnu kosu. 554 00:55:25,950 --> 00:55:27,264 I dijete. 555 00:55:27,782 --> 00:55:30,157 Djeèaka. - To si ti. 556 00:55:32,325 --> 00:55:33,866 Izgubila ga je. 557 00:55:34,657 --> 00:55:36,241 Pa, to je rekla moja mama. 558 00:55:38,116 --> 00:55:40,816 Rekla je da je jednog dana izašao i jednostavno nestao. 559 00:55:41,616 --> 00:55:43,241 Nikad ga nisu pronašli. 560 00:55:45,825 --> 00:55:47,474 Znaš li kamo je otišla? 561 00:55:48,075 --> 00:55:49,492 Kako se zove? 562 00:55:50,699 --> 00:55:52,032 Ne. 563 00:55:54,575 --> 00:55:56,366 Premda, sjeæam se jednog tipa. 564 00:55:59,241 --> 00:56:01,240 Mislim da je to morao biti tvoj tata. 565 00:56:02,491 --> 00:56:04,950 Rekla je da je otišao živjeti u Leysdown. 566 00:56:07,241 --> 00:56:10,907 Oh, da, evo je, moje malo anðeosko lice. 567 00:56:14,434 --> 00:56:16,559 Dobra si djevojka. Vidiš? 568 00:56:23,323 --> 00:56:24,616 Doði ovamo. 569 00:56:25,324 --> 00:56:26,866 Peena. Doði ovamo. 570 00:56:26,906 --> 00:56:29,676 Prijatelju, ako je takneš, ubit æu te. Peena, doði ovamo. 571 00:56:29,700 --> 00:56:31,258 Zaèepi. - Peena, doði ovamo. 572 00:56:31,281 --> 00:56:33,574 Ponašaj se pristojno, mala djevojèice. Peena, doði ovamo. 573 00:56:33,724 --> 00:56:36,225 Ne slušaj ga. Slušaj mene. 574 00:56:36,814 --> 00:56:38,773 Neæu te povrijediti. Doði ovamo. 575 00:56:39,157 --> 00:56:40,700 Sjeæam se njegovog imena. 576 00:56:41,242 --> 00:56:42,617 Tvoga tate. 577 00:56:45,242 --> 00:56:46,676 Bio je to Fred Lamb. 578 00:56:46,700 --> 00:56:48,157 Peena. 579 00:56:48,242 --> 00:56:49,699 Fred Lamb. 580 00:56:49,741 --> 00:56:51,074 Hej, pogledaj me. 581 00:56:52,156 --> 00:56:54,200 Peena, nema šeæera u ovome, djevojko. 582 00:56:56,814 --> 00:56:59,064 Nema više šeæera. - Što? 583 00:56:59,117 --> 00:57:01,200 Ne slušaj ga, on je rasipnik. - Što? 584 00:57:01,406 --> 00:57:03,657 Rekao sam da si rasipnik. - Da? 585 00:57:04,282 --> 00:57:06,575 Doði ovamo i reci to. Što æeš uèiniti? 586 00:57:06,617 --> 00:57:08,783 Bailey, kosa ti ovako izgleda stvarno ružno. 587 00:57:08,825 --> 00:57:10,157 Nije ružna. 588 00:57:13,782 --> 00:57:15,407 Ne bih, kao, znaš... 589 00:57:21,574 --> 00:57:24,950 Zaèepi, Dave. Jebeno smrdi. 590 00:57:25,977 --> 00:57:27,684 Tu stvar treba ugasiti. 591 00:57:31,657 --> 00:57:35,200 Ah, ti prokleti gade! Ubit æu jebeno tog psa. 592 00:57:36,117 --> 00:57:38,657 Ubit æu ga. Jebeno æu ga ubiti. 593 00:57:41,267 --> 00:57:42,724 Što radiš? 594 00:57:44,116 --> 00:57:46,282 Snimam te. Poslat æu to Starom Billu. 595 00:57:47,186 --> 00:57:48,449 Što? 596 00:57:48,781 --> 00:57:50,367 Daj mi prokleti telefon. 597 00:57:50,656 --> 00:57:53,491 Pošalji to policiji i jebeno æu je ubiti. 598 00:57:53,540 --> 00:57:54,998 Prerezat æu joj grkljan. 599 00:57:56,074 --> 00:57:58,157 Smrdljiva mala pièko, daj mi telefon. 600 00:57:59,895 --> 00:58:01,105 Daj mi telefon. 601 00:58:01,388 --> 00:58:04,438 Neæeš mi uzeti telefon. - Bailey, ostavi ga. Bailey, samo idi! 602 00:58:04,469 --> 00:58:05,929 Samo idi! - Ne, siði! Siði! 603 00:58:06,032 --> 00:58:07,657 Peena, ostani! 604 00:58:07,700 --> 00:58:10,324 Vratit æu se, Peena! - Doði ovamo! 605 00:58:18,839 --> 00:58:21,780 Jesi li dobro? Sredit æu ovo, u redu? 606 00:58:24,582 --> 00:58:26,248 Volim te. 607 00:58:29,082 --> 00:58:30,499 Èuvaj se, dušo. 608 00:58:52,366 --> 00:58:53,408 Hej! 609 00:58:55,157 --> 00:58:56,574 Hej! 610 00:58:58,145 --> 00:58:59,603 Èuješ li me? 611 00:59:05,282 --> 00:59:06,990 Hej, kamo ideš? 612 01:00:00,199 --> 01:00:01,241 Hunter? 613 01:00:04,366 --> 01:00:05,449 Hunter? 614 01:00:14,967 --> 01:00:17,817 Hunter ovdje, trenutno nisam dostupan. Javi mi se kasnije. 615 01:00:17,866 --> 01:00:20,074 Veæ dugo te pokušavam nazvati. Odgovori mi. 616 01:00:20,116 --> 01:00:23,324 Moram ti nešto reæi. Samo me nazovi kad možeš, molim te. 617 01:00:48,324 --> 01:00:51,199 Èetiri, pet i natrag. 618 01:00:51,241 --> 01:00:53,449 * Ovo je sljedeæe stoljeæe 619 01:00:57,531 --> 01:01:00,366 Gdje je univerzalna sloboda... * - Èetiri, pet i... 620 01:01:00,406 --> 01:01:01,781 Natrag. 621 01:01:04,031 --> 01:01:06,867 * Možeš me pronaæi bilo gdje 622 01:01:08,644 --> 01:01:11,354 * Da, buduænost je isprièana 623 01:01:11,407 --> 01:01:13,491 * Svake noæi odemo 624 01:01:17,698 --> 01:01:19,825 * I uz karaoke pjesme 625 01:01:23,990 --> 01:01:26,935 * Kako volimo pjevati zajedno 626 01:01:28,991 --> 01:01:31,490 * lako su rijeèi krive 627 01:01:31,531 --> 01:01:35,616 * Stvarno, stvarno, stvarno se može dogoditi 628 01:01:37,781 --> 01:01:41,406 * Stvarno, stvarno, stvarno se može dogoditi * 629 01:02:05,907 --> 01:02:08,075 Daj mi taj telefon. 630 01:02:23,240 --> 01:02:26,814 Daj mi telefon, mali štakoru. Rekao sam, daj mi telefon! 631 01:03:45,866 --> 01:03:48,156 Možda nisam onaj za koga me smatraš. 632 01:03:49,366 --> 01:03:51,073 Nekakav heroj. 633 01:03:52,014 --> 01:03:54,224 Jesam li te razoèarao? 634 01:03:54,991 --> 01:03:56,780 Nije tako, zar ne? 635 01:03:59,573 --> 01:04:01,281 Nije tvoj problem. 636 01:04:02,063 --> 01:04:03,896 I osim toga, riješila sam to. 637 01:04:06,859 --> 01:04:08,855 Kako središ nekoga takvog? 638 01:04:10,699 --> 01:04:12,365 Ne mogu reæi. 639 01:04:18,281 --> 01:04:20,592 Navikla si srediti, zar ne? 640 01:04:21,866 --> 01:04:23,656 Sama sreðuješ stvari. 641 01:04:33,406 --> 01:04:35,199 Mogu te odvesti u Leysdown. 642 01:04:36,281 --> 01:04:37,781 Možda možeš pronaæi svog tatu. 643 01:04:40,615 --> 01:04:42,532 Razmišljao sam o tome. 644 01:04:43,574 --> 01:04:46,406 Idemo sutra. 645 01:04:52,573 --> 01:04:54,155 Halo? 646 01:04:54,198 --> 01:04:57,155 Bailey, trebam tvoju pomoæ odmah, hitno je. 647 01:04:57,263 --> 01:04:58,931 Hunter, smiri se, gdje si? 648 01:04:58,957 --> 01:05:01,039 Uzeli su Moonin prokleti telefon. 649 01:05:01,104 --> 01:05:02,449 Gdje si? 650 01:05:02,491 --> 01:05:05,740 Naðimo se kod mosta blizu Moonine kuæe, odmah, molim te. 651 01:05:07,893 --> 01:05:10,715 Ne daju mi da je vidim. Molim te, doði odmah. 652 01:05:10,740 --> 01:05:11,949 U redu, idem. 653 01:05:14,824 --> 01:05:17,490 Vidimo se sutra. - Vidimo se sutra. 654 01:05:32,236 --> 01:05:34,536 Što ti je trebalo toliko dugo? - Što se dogaða? 655 01:05:34,561 --> 01:05:35,978 Uði, objasnit æu kasnije. 656 01:06:13,615 --> 01:06:16,341 Bailey, slušaj. Oduzeli su joj mobitel. 657 01:06:18,073 --> 01:06:21,865 Broj 12. Idi do vrata, reci da si Moonin prijatelj. 658 01:06:22,434 --> 01:06:24,643 Dovedi je do vrata i daj joj ovu poruku. 659 01:06:24,765 --> 01:06:28,265 Pobrini se da njen tata ne vidi. Razumiješ li? 660 01:06:30,231 --> 01:06:32,023 Znaju li za bebu? 661 01:06:32,393 --> 01:06:33,893 Kako znaš? 662 01:06:34,448 --> 01:06:36,655 Živim s tobom. Èujem te. 663 01:06:38,280 --> 01:06:40,563 Bože, Bailey. U redu, slušaj. 664 01:06:41,406 --> 01:06:43,466 Ako ne otvore vrata, dovedi Moon na interfon 665 01:06:43,490 --> 01:06:45,841 i podigni poruku za nju, razumiješ li? 666 01:06:45,865 --> 01:06:48,007 Da. - Nemoj mi ovo upropastiti. 667 01:06:48,030 --> 01:06:49,280 Molim te! 668 01:06:49,406 --> 01:06:50,781 Bailey! 669 01:06:51,073 --> 01:06:52,656 Nemojte èitati poruku! 670 01:06:58,091 --> 01:06:59,449 Škotska? 671 01:07:22,574 --> 01:07:25,405 Halo? Halo? 672 01:07:25,449 --> 01:07:26,466 Je li Moon unutra? 673 01:07:26,490 --> 01:07:28,258 Zašto, tko je to? Što želiš? 674 01:07:28,282 --> 01:07:29,480 Ja sam prijatelj. 675 01:07:29,505 --> 01:07:32,173 Tko je to? - Ne znam, neki klinac za Moon. 676 01:07:32,197 --> 01:07:35,352 Pa, reci im da odjebu. Nije ovdje! 677 01:07:40,823 --> 01:07:44,156 Gledam je! - Moon! Uði unutra! 678 01:07:44,573 --> 01:07:46,198 Makni se od tog prozora. 679 01:07:46,990 --> 01:07:50,073 Dušo, dovedi je dolje odmah. - U redu! 680 01:07:50,116 --> 01:07:52,491 Drži je podalje od tog prozora! - Prestani šuškati, radim na tome. 681 01:07:52,515 --> 01:07:54,144 Ušuti! - Moon! 682 01:07:55,447 --> 01:07:57,322 Drži se podalje od ove kuæe! 683 01:08:41,228 --> 01:08:44,604 Moon! Moon, uði unutra. 684 01:08:44,656 --> 01:08:47,281 Moon! Siði dolje odmah! 685 01:08:51,989 --> 01:08:53,614 Doði, doði, doði. 686 01:08:55,323 --> 01:08:57,073 Što se dovraga dogodilo? 687 01:08:58,074 --> 01:08:59,949 Pobjeæi æeš u Škotsku? 688 01:09:15,074 --> 01:09:17,740 * Nasmijmo se lokalnim tvornicama ploèa 689 01:09:17,780 --> 01:09:21,280 * Elitistièki hipiji, arogantne pièke Ian Beale, uske gaæe 690 01:09:21,323 --> 01:09:25,432 * Uske hlaèe, gramatièki kreten Hodaj po dasci, gusarski luðaèe 691 01:09:25,698 --> 01:09:29,489 * Šezdeset klinaca, gdje je moj? Stalno trošenje novca na lošu kavu 692 01:09:29,531 --> 01:09:34,115 * Riblji štapiæi, skini tijesto. Ne mogu vjerovati da si imao djecu, odjebi 693 01:09:34,155 --> 01:09:38,073 * Veseli jebaè! Veseli jebaè! 694 01:09:39,405 --> 01:09:43,489 * Veseli jebaè! Gospodin Veseli jebaè! 695 01:09:44,823 --> 01:09:47,197 * Lamp Light Boogier pritisni, pritisni 696 01:09:47,239 --> 01:09:49,864 * Autobusna pièko, mièi se onda, druže Mièi se zaboga 697 01:09:49,905 --> 01:09:52,448 * Stroj zazvoni Ovce bez karata 698 01:09:52,489 --> 01:09:54,989 * Bee, bee bleji ovca Imaš li rocka? 699 01:09:55,030 --> 01:09:57,656 * EDL pizdun kojeg je Tommy koristio za rad na doku 700 01:09:57,687 --> 01:10:00,313 * Unija je postala cijela bijela Jebeno mu se svidjelo 701 01:10:00,366 --> 01:10:02,781 * Sruši to, tamo Sruši to, tamo 702 01:10:02,823 --> 01:10:05,698 * Kamuflaža, Humpty Dumpty, Križarski ratovi 703 01:10:05,741 --> 01:10:08,281 * Krv na rukama bijesa radnièke klase 704 01:10:10,489 --> 01:10:14,530 * On je Veseli Jebaè! Veseli Jebaè! 705 01:10:15,523 --> 01:10:21,165 * Veseli Jebaè! Oi, oi, oi! Gospodin Veseli Jebaè! Oi, oi, oi, oi! 706 01:10:21,239 --> 01:10:23,240 * Veseli Jebaè! Oi, oi, oi! * 707 01:10:24,030 --> 01:10:26,240 Peena, vraæam se! 708 01:10:26,264 --> 01:10:28,854 * Zašto hodam po Gradu i pozlaæenim iverjem? 709 01:10:28,990 --> 01:10:30,781 * Digitalne vremenske ploèe... * 710 01:10:33,406 --> 01:10:36,114 Želim da izrazite toplu dobrodošlicu ovom malom dragom. 711 01:10:37,405 --> 01:10:39,365 Sve iz Colorada. 712 01:10:42,030 --> 01:10:43,448 Hej, slušaj, slušaj, slušaj. 713 01:10:43,490 --> 01:10:45,506 Dakle, voli malo sluzi, ako znaš što mislim. 714 01:10:45,530 --> 01:10:46,698 Znaš što mislim? 715 01:10:46,740 --> 01:10:49,656 Ali kad ona slini, ona ispušta ovo, hm... 716 01:10:49,698 --> 01:10:51,531 Jebeno... - Halucinogeno. 717 01:10:51,573 --> 01:10:53,490 Eto to, eto to. 718 01:10:53,530 --> 01:10:55,198 Dakle, trebam je da slini za vjenèanje. 719 01:10:55,240 --> 01:10:56,675 Trebam malo love, èovjeèe, kužiš što mislim? 720 01:10:56,699 --> 01:10:58,198 Ah, da, da. 721 01:10:58,240 --> 01:11:00,991 Želi DJ-a. Što Kayleigh želi, Kayleigh dobiva. 722 01:11:02,431 --> 01:11:04,464 Otpjevat æeš joj malu pjesmicu, hajde. 723 01:11:04,497 --> 01:11:06,204 Mora biti iskreno. 724 01:11:06,239 --> 01:11:08,573 Iskreno, i ona slini. Iskreno. 725 01:11:09,197 --> 01:11:10,448 Malo iskrenosti. 726 01:11:11,280 --> 01:11:14,698 Voli Coldplay. Ona voli Yellow od Coldplaya. 727 01:11:15,655 --> 01:11:17,573 Iskreno. Iskreno. 728 01:11:17,740 --> 01:11:20,365 Želim da mi islini po ruci, kužiš? 729 01:11:20,949 --> 01:11:22,240 Malo slini na ruci. 730 01:11:23,615 --> 01:11:26,240 Uði ovamo. Ubaci taj svoj prekrasni glas. 731 01:11:30,229 --> 01:11:31,812 Neka mi klecnu koljena. 732 01:11:35,972 --> 01:11:38,223 Slinite me, prosjaci, da. 733 01:11:38,280 --> 01:11:40,404 Mala pjevaj. Mala pjevaj. Hajde. 734 01:11:41,448 --> 01:11:43,947 Što misliš pod tim, nije te briga za moj san? 735 01:11:46,364 --> 01:11:47,574 Pogledaj ga, za mene. 736 01:11:48,575 --> 01:11:51,172 * Pogledaj zvijezde 737 01:11:51,198 --> 01:11:54,740 * Pogledaj kako sjaje za tebe 738 01:11:56,572 --> 01:11:59,989 * I sve stvari koje radiš * 739 01:12:00,780 --> 01:12:02,448 To je prekrasno, to je prekrasno. 740 01:12:02,489 --> 01:12:04,697 * I sve je bilo žuto 741 01:12:05,280 --> 01:12:11,239 * Došao sam, napisao sam pjesmu za tebe 742 01:12:13,655 --> 01:12:16,490 * I sve stvari koje radiš 743 01:12:19,115 --> 01:12:21,281 * Sve je bilo žuto 744 01:12:24,530 --> 01:12:28,905 * Pa je onda došao moj red 745 01:12:30,223 --> 01:12:33,723 * Oh, kakva stvar za uèiniti 746 01:12:35,955 --> 01:12:38,622 * I sve je bilo žuto * 747 01:12:44,115 --> 01:12:49,840 * Tvoja koža, oh, da Tvoja koža i kosti 748 01:12:49,864 --> 01:12:54,448 * Pretvoreni su u nešto lijepo 749 01:12:55,614 --> 01:13:00,530 * Znaš, znaš da te toliko volim * 750 01:14:07,198 --> 01:14:10,448 Hunter! Hunter! 751 01:14:16,073 --> 01:14:17,904 Jebeno, Bailey. 752 01:14:19,573 --> 01:14:20,864 Što želiš? 753 01:14:20,905 --> 01:14:23,114 Ideš li kod Peytona s Ghostom? 754 01:14:23,655 --> 01:14:25,198 Da, riješeno je. 755 01:14:26,906 --> 01:14:29,905 Idemo danas poslijepodne. Zašto? 756 01:14:31,115 --> 01:14:33,739 Samo sam pitala, zbog djece. 757 01:14:35,613 --> 01:14:37,779 Odvest æu ih negdje na jedan dan. 758 01:14:46,697 --> 01:14:48,489 Izgledaš kao tvoja mama. 759 01:14:51,506 --> 01:14:53,755 Smiješno, ne vidim. 760 01:14:54,572 --> 01:14:56,948 Izgledaš kao tvoja mama i Bug pomiješani. 761 01:15:03,113 --> 01:15:04,572 Pretpostavljam. 762 01:15:14,573 --> 01:15:16,197 Vidimo se kasnije. 763 01:16:52,822 --> 01:16:56,447 Peena, Peena. Probudi se. 764 01:16:56,738 --> 01:16:58,655 Idi se obuci. 765 01:16:59,823 --> 01:17:02,947 Što se dogodilo s Daveom? - Skate ga je udario nogom. 766 01:17:04,072 --> 01:17:06,072 Ubijen je. 767 01:17:14,971 --> 01:17:16,513 Hajde. 768 01:17:16,697 --> 01:17:19,154 Keesha, idi se obuci. 769 01:17:22,948 --> 01:17:26,029 Keesha. Lew, hajde. 770 01:17:26,197 --> 01:17:29,614 Ustani i obuci se. U redu? Idemo na plažu. 771 01:17:36,572 --> 01:17:37,989 Iæi æemo na plažu, u redu? 772 01:17:39,029 --> 01:17:40,198 Hajde, idemo. 773 01:17:45,363 --> 01:17:46,405 Kako si? 774 01:17:50,197 --> 01:17:52,197 Bird! Bok. - Hej! 775 01:17:53,015 --> 01:17:54,182 Kako si? 776 01:18:58,655 --> 01:19:00,989 Jedan, dva, tri, obala! 777 01:19:01,030 --> 01:19:05,821 Jedan, dva, tri, obala! Lewis! Lewis! 778 01:19:07,404 --> 01:19:09,863 Obala, idemo. Idemo. 779 01:19:10,988 --> 01:19:12,738 Peena, hajde. Razvedri se. 780 01:19:14,572 --> 01:19:16,739 Hajde. - Hajde. 781 01:19:17,947 --> 01:19:19,448 Idemo na plažu! 782 01:19:21,363 --> 01:19:23,238 Hajde, sine. Hajde, sine. 783 01:19:23,947 --> 01:19:25,864 Hajde, sine. 784 01:19:28,738 --> 01:19:31,029 Što je to? - Imam malu bubamaru. 785 01:19:31,071 --> 01:19:33,154 Ooh. Vrlo lijepo. 786 01:20:18,072 --> 01:20:20,364 Gle, raste trava. 787 01:20:39,822 --> 01:20:43,489 Spusti me. - Dobro. 788 01:22:20,864 --> 01:22:24,822 Riba! Riba! Peena, ima ribe! 789 01:23:03,528 --> 01:23:06,528 Pecanje! Idem pecati! 790 01:23:06,571 --> 01:23:08,196 Idem s tobom. 791 01:24:16,654 --> 01:24:18,072 Izgleda kao ti. 792 01:24:35,238 --> 01:24:36,279 Bok. 793 01:24:37,654 --> 01:24:38,779 Jesi li ti Fred? 794 01:24:41,613 --> 01:24:44,238 Zašto? - Tražili smo te. 795 01:24:46,363 --> 01:24:49,654 Možemo li razgovarati? - Razgovaramo, zar ne? 796 01:24:49,695 --> 01:24:51,403 Sjedni i razgovaraj. 797 01:24:52,613 --> 01:24:55,363 Žao mi je, ne puštam strance u kuæu. 798 01:24:55,403 --> 01:24:58,737 Nismo stranci. Mi smo obitelj. 799 01:24:59,822 --> 01:25:01,028 On je tvoja obitelj. 800 01:25:01,070 --> 01:25:03,322 Fred? Što je? 801 01:25:07,028 --> 01:25:08,947 Mislim da sam tvoj sin. 802 01:25:11,238 --> 01:25:13,279 Što se dogaða? - U redu je. 803 01:25:13,321 --> 01:25:14,613 Ne, nemam sina. 804 01:25:14,654 --> 01:25:17,403 Da, imaš. Ovdje je. 805 01:25:17,447 --> 01:25:20,987 Tko su ti ljudi? - Obitelj. 806 01:25:23,737 --> 01:25:25,529 Imate pogrešnog tipa. 807 01:25:25,571 --> 01:25:26,987 Nemamo. Pogledaj ga. 808 01:25:27,029 --> 01:25:30,654 On je tvoj sin. Slièite. - Fred? 809 01:25:32,153 --> 01:25:35,738 Imaš krivog tipa. - Ne, ne, ne. Što se dogaða? 810 01:25:36,362 --> 01:25:38,162 Moja mama je živjela u Tyler Houseu. 811 01:25:41,778 --> 01:25:43,945 O èemu prièaju? 812 01:25:46,779 --> 01:25:47,863 Ne znam. 813 01:25:50,557 --> 01:25:53,847 Moj sin je davno umro. - Ne, nije! Gle, ovdje je! 814 01:25:56,762 --> 01:25:59,471 Imate krivog tipa. Morate otiæi. 815 01:26:00,988 --> 01:26:03,363 Što se dogaða? 816 01:26:03,404 --> 01:26:06,071 O èemu ona prièa? - Ne znam. 817 01:27:13,652 --> 01:27:14,863 Imam ovo. 818 01:27:16,653 --> 01:27:17,821 Što je to? 819 01:27:26,101 --> 01:27:27,143 Nemoj me snimati. 820 01:27:28,992 --> 01:27:30,791 Ne snimam tebe, snimam njega. 821 01:27:33,260 --> 01:27:34,760 Okreni to. 822 01:27:39,542 --> 01:27:42,793 Imala je nešto za ptice. - Tko je? 823 01:27:45,642 --> 01:27:47,101 Kelly. 824 01:27:57,221 --> 01:28:01,597 Kakva je bila? - Oh, bila je jebeno luda. 825 01:28:04,002 --> 01:28:07,543 Nije, hm, nije marila što ljudi misle o njoj. 826 01:28:11,140 --> 01:28:14,390 Kako ste se upoznali? - U moèvarama. 827 01:28:14,771 --> 01:28:17,145 Oboje smo imali oko 16 godina, mislim. 828 01:28:20,321 --> 01:28:24,070 Hm, zatrudnjela je ubrzo nakon toga. 829 01:28:26,363 --> 01:28:30,903 Dobili smo djeèaka. Našli smo zajednièki stan. 830 01:28:31,479 --> 01:28:34,337 Ali bila je nemoguæa. Pa sam je ostavio. 831 01:28:34,362 --> 01:28:35,946 Nikad mi nisi rekao ništa od ovoga. 832 01:28:35,987 --> 01:28:38,488 Ne marim za prošlost, zar ne? 833 01:28:38,560 --> 01:28:43,071 Mislila sam da ne želiš djecu. Ti èak ni ne voliš djecu. 834 01:28:43,140 --> 01:28:45,362 Ti èak ni ne voliš djecu. 835 01:28:45,391 --> 01:28:47,492 Ti èak ni ne voliš djecu. - U redu, u redu. Dakle, mi... 836 01:28:47,516 --> 01:28:50,570 Ništa mi od ovoga nisi rekao, Frede. - Nije bilo jebeno važno. 837 01:28:50,600 --> 01:28:53,239 Pa, sada jebeno jest. - Nisam na to mislio. 838 01:28:53,264 --> 01:28:55,820 I u mom umu, sve je to jebeno nestalo. 839 01:28:55,890 --> 01:28:57,723 Što se dogodilo s Kelly? 840 01:28:59,403 --> 01:29:01,863 Netko je rekao da ju je vidio dolje u moèvarama 841 01:29:01,895 --> 01:29:03,811 i mislio da je skoèila u rijeku. 842 01:29:05,696 --> 01:29:10,321 Ne znam. Žao mi je. 843 01:29:46,487 --> 01:29:52,487 Sirena u autobusu zvuèi bip-bip-bip, bip-bip-bip 844 01:29:53,320 --> 01:29:54,987 * Bip-bip-bip * 845 01:29:56,736 --> 01:29:58,487 Znaš li što je kineska vatra? 846 01:30:02,737 --> 01:30:04,287 To je da dokažeš da si stvaran. 847 01:30:11,569 --> 01:30:12,736 Stvaran sam. 848 01:30:22,136 --> 01:30:23,220 Daj mi ruku. 849 01:30:29,613 --> 01:30:30,655 Jao! 850 01:30:32,488 --> 01:30:36,444 Je li to boljelo? - Znaš da jest. 851 01:30:57,349 --> 01:30:59,724 Zvijezde! Vidi, vidi. - Mjesec! 852 01:31:00,653 --> 01:31:01,694 Opa! 853 01:31:03,278 --> 01:31:06,652 Gle, jedan, dva, tri i èetiri. Kreæu se. 854 01:31:22,785 --> 01:31:23,953 Ja æu je sada odvesti. 855 01:31:24,841 --> 01:31:26,675 Mogu je odvesti ravno u krevet. 856 01:31:27,460 --> 01:31:29,060 Ne, u redu je, ja æu to uèiniti. 857 01:31:30,027 --> 01:31:33,112 Možeš li me odvesti? - Ooh, O.K. 858 01:31:33,153 --> 01:31:34,611 Keisha, hajde. 859 01:31:38,613 --> 01:31:40,195 Obeæala si mi. 860 01:31:42,152 --> 01:31:46,403 Hajde, Peena. Hajde. - Ne želim iæi kuæi. 861 01:31:47,320 --> 01:31:51,738 U redu je. Skate neæe biti tamo. - Da, ali ne želim iæi kuæi. 862 01:31:53,617 --> 01:31:57,324 On i Peyton su danas prekinuli. - Drago mi je èuti to prije nego što odem. 863 01:31:58,362 --> 01:32:00,445 Odlaziš? - Da. 864 01:32:01,026 --> 01:32:02,612 Osjeæam da je vrijeme. 865 01:32:05,153 --> 01:32:06,445 Onda idi. 866 01:32:08,587 --> 01:32:11,504 Vidimo se sutra? - Tatino vjenèanje je sutra. 867 01:32:13,654 --> 01:32:15,320 Želio bih se oprostiti. 868 01:32:20,403 --> 01:32:22,026 Ne volim se opraštati. 869 01:32:27,321 --> 01:32:29,945 Bok. - Bok! 870 01:33:14,315 --> 01:33:19,314 Idi gore. Spremi se za spavanje. 871 01:33:23,570 --> 01:33:27,070 Mama? Mama? 872 01:33:59,097 --> 01:34:01,514 Ozlijedila sam glavu. 873 01:34:11,268 --> 01:34:13,519 Obuci se, hajde. U redu je, u redu je. 874 01:34:13,570 --> 01:34:15,487 Hajde. 875 01:34:18,820 --> 01:34:21,736 Recimo to ovako. 876 01:34:21,777 --> 01:34:23,737 Pokrij usta kad kašlješ. 877 01:34:28,653 --> 01:34:32,820 Pst. Pst. Stani. 878 01:34:36,342 --> 01:34:39,050 Laku noæ, nevoljo. Volim te. 879 01:34:41,320 --> 01:34:42,777 Èuvaj se. 880 01:34:44,695 --> 01:34:46,152 Ostani tu. 881 01:34:46,195 --> 01:34:47,278 Odlazi! 882 01:34:48,695 --> 01:34:49,737 Mama? 883 01:34:50,445 --> 01:34:52,027 Nemoj me zakljuèati vani! 884 01:34:52,070 --> 01:34:53,945 Bailey, jesu li djeca gore? - Da. 885 01:34:53,987 --> 01:34:56,945 Drži ih gore, može? Odlazi! 886 01:34:56,987 --> 01:34:59,528 Otvori vrata, samo želim razgovarati. - Ne! 887 01:34:59,570 --> 01:35:01,962 Žao mi je, tražio je to. Hajde, vidio si. 888 01:35:01,986 --> 01:35:04,027 Bojim se, Bailey. 889 01:35:04,069 --> 01:35:06,320 Peena, ostani ovdje, pobrini se da su djeca sigurna. 890 01:35:06,361 --> 01:35:08,902 Vrati se u krevet. Oslanjam se na tebe. Volim te. 891 01:35:11,777 --> 01:35:14,652 Takni je i zovem federalce! - Što? 892 01:35:14,695 --> 01:35:16,946 Slušaj, mala pièko... - Bailey, stani! 893 01:35:16,986 --> 01:35:20,070 Zapalit æu ovu kuæu s vama svima u njoj! 894 01:35:22,571 --> 01:35:26,403 Hej, doði ovamo! Reci da ti je žao, èuješ li me? 895 01:35:26,445 --> 01:35:28,444 Ulazi unutra! Doði ovamo! Ne mièi se! 896 01:35:28,486 --> 01:35:30,809 Siði s nje! Èuješ li me? 897 01:35:30,861 --> 01:35:33,112 Ubit æu te! Ubit æu te! 898 01:35:40,653 --> 01:35:43,487 Siði s nje! Skloni ruke s nje! Mrzim te! 899 01:35:43,527 --> 01:35:46,560 I ja tebe mrzim, ti mali štakore! 900 01:35:49,862 --> 01:35:54,445 Mrzim te, Bailey. Ostani tu! 901 01:35:55,487 --> 01:35:58,276 Dušo, dušo, dušo, dušo, žao mi je, dušo. 902 01:35:58,319 --> 01:36:02,777 Moraš me razumjeti. Žao mi je. 903 01:36:49,444 --> 01:36:51,546 Jesi li dobro? - Hej, što dovraga želiš? 904 01:36:51,570 --> 01:36:53,526 Što dovraga želiš? 905 01:36:53,569 --> 01:36:56,112 Što radiš ovdje? - Ostavi ga na miru! 906 01:36:56,152 --> 01:36:58,695 Peyton! Peyton, ovo je tvoja krivnja. 907 01:36:58,736 --> 01:37:00,069 Samo ga ostavi na miru! 908 01:37:01,760 --> 01:37:05,837 Idi kuæi! Idi kuæi! - Odlazi! Odlazi! 909 01:37:05,862 --> 01:37:06,945 Peyton! 910 01:37:06,986 --> 01:37:09,237 Dušo, dušo, dušo, jako mi je žao. 911 01:37:09,277 --> 01:37:14,194 Odlazi! Bježi od mene! - Jako mi je žao. Stvarno mi je žao. 912 01:38:21,652 --> 01:38:26,276 Prerezat æu ti jebeni grkljan, štakoru! Hajde onda! 913 01:38:26,350 --> 01:38:30,836 Hajde! Jebiga! Ah! Ah! 914 01:38:35,849 --> 01:38:40,807 Upomoæ! Peyton, Peyton! Nakazo! 915 01:38:41,611 --> 01:38:44,361 Ubit æu te! Siði! Siði! 916 01:38:44,535 --> 01:38:45,743 Siði! 917 01:39:42,194 --> 01:39:43,236 Siði! 918 01:39:45,486 --> 01:39:46,902 Hajde! 919 01:40:15,821 --> 01:40:18,111 Dave? 920 01:40:18,206 --> 01:40:21,248 Halo, halo. 921 01:40:33,611 --> 01:40:35,486 Oh, Bailey. 922 01:40:38,236 --> 01:40:39,694 U redu je, mama. 923 01:40:42,111 --> 01:40:43,406 Dave! 924 01:40:52,401 --> 01:40:53,901 Obliznuo je jezik! 925 01:40:55,236 --> 01:40:57,319 * Život nije uvijek prazan 926 01:40:57,985 --> 01:41:05,277 * Život nije uvijek prazan 927 01:41:09,986 --> 01:41:11,586 * Nemoj se zaglaviti u prošlosti 928 01:41:12,486 --> 01:41:15,235 * Izgovori svoje omiljene stvari na misi 929 01:41:15,275 --> 01:41:17,026 * Reci svojoj majci da je voliš * 930 01:41:17,070 --> 01:41:19,486 i potrudi se za druge 931 01:41:20,401 --> 01:41:22,361 * Sjedni ispod svjetla koje ti odgovara 932 01:41:22,401 --> 01:41:24,651 * I raduj se svjetlijoj buduænosti 933 01:41:24,694 --> 01:41:28,695 * Život nije uvijek prazan 934 01:41:29,569 --> 01:41:33,569 * Život nije uvijek prazan 935 01:41:34,362 --> 01:41:38,194 * Život nije uvijek prazan 936 01:41:43,776 --> 01:41:46,194 * Potoni toliko duboko da te mogu izvuæi 937 01:41:46,235 --> 01:41:48,360 * Sreæa nije zapravo stvar sreæe 938 01:41:48,401 --> 01:41:51,236 * Neka tvoje ponašanje Bude tvoje duboko u sebi 939 01:41:51,276 --> 01:41:53,777 * I ne žrtvuj svoj život za svoje zdravlje 940 01:41:53,819 --> 01:41:55,736 * Kada govoriš, govori iskreno * 941 01:41:56,276 --> 01:41:58,861 Hunter ovdje. Nisam trenutno dostupan. 942 01:41:58,902 --> 01:42:00,569 * Život nije uvijek prazan 943 01:42:00,611 --> 01:42:02,652 * Život nije uvijek prazan * 944 01:42:02,694 --> 01:42:06,445 Tata! Ugasi glazbu! Tata! 945 01:42:06,486 --> 01:42:08,276 * Život nije uvijek prazan * 946 01:42:08,319 --> 01:42:10,235 Tata! Ugasi glazbu. 947 01:42:10,260 --> 01:42:11,888 Treba mi tvoj skuter. 948 01:42:12,026 --> 01:42:14,735 Treba mi tvoj skuter! - Ne èujem ništa, dovraga. 949 01:42:14,777 --> 01:42:17,568 Treba mi tvoj skuter! - Nije igraèka, draga. 950 01:42:17,599 --> 01:42:20,931 Hunter ide u Škotsku s Moon. Bježe. 951 01:42:20,986 --> 01:42:24,276 Škotsku? Jesi li ozbiljna? - Ozbiljna sam. 952 01:42:24,319 --> 01:42:25,986 Tko ide u Škotsku? - Hunter! 953 01:42:26,027 --> 01:42:28,486 Ne, ne ide u Škotsku. - Da, ide! 954 01:42:28,527 --> 01:42:30,526 Škotsku? Da? Za što? 955 01:42:31,361 --> 01:42:33,945 Ne, ne, on ne ide u Škotsku. 956 01:42:33,985 --> 01:42:37,178 Ide sada! - Ne danas! 957 01:42:37,361 --> 01:42:39,860 Zašto on uopæe ide u Škotsku? 958 01:42:39,901 --> 01:42:41,860 Pokušava spasiti svoju bebu. 959 01:42:41,901 --> 01:42:43,610 Èiju jebenu bebu? Tko æe roditi? 960 01:42:43,652 --> 01:42:45,944 Moonini roditelji ne žele da ona rodi. 961 01:42:46,019 --> 01:42:50,771 Oh, jebeš to, èovjeèe. Nisam spreman biti djed. 962 01:42:53,486 --> 01:42:56,486 Dobiva takve batine, kažem ti. Takve jebene batine, èovjeèe. 963 01:42:56,527 --> 01:43:00,162 Jesi li ozbiljna, èovjeèe? Oni oèekuju da siromašni ljudi obilaze, èovjeèe. 964 01:43:00,362 --> 01:43:03,412 Znaš što? Jebem tebe i tvoje jebene elektriène skutere, je li? 965 01:43:06,235 --> 01:43:09,026 Škotska, gdje je Škotska? Hajde, hajde, hajde. 966 01:43:09,819 --> 01:43:12,502 Škotska, Škotska, Škotska? Gdje je itko, ha? 967 01:43:12,527 --> 01:43:14,628 Hej, hej, gdje je Škotska na ovome, èovjeèe? 968 01:43:14,652 --> 01:43:16,694 Peron dva. Peron dva. - Što? 969 01:43:16,743 --> 01:43:19,284 Peron dva. - Peron dva. Presjedanje na St. Pancrasu. 970 01:43:19,319 --> 01:43:23,194 Da, da. Broj dva je ono što želimo. Živjeli, zar ne? 971 01:43:23,237 --> 01:43:25,861 Hej! 972 01:43:25,901 --> 01:43:28,235 Idi, idi, idi! - Hej! Vrati se ovamo! 973 01:43:31,693 --> 01:43:34,638 Dobro, dobro, dobro. Dva, dva, dva, dva, dva. 974 01:43:37,194 --> 01:43:39,236 Provjeri tamo! Provjeri tamo. 975 01:43:39,276 --> 01:43:40,818 Nije unutra. - Ne? 976 01:43:41,360 --> 01:43:42,902 Hej! Hunter! 977 01:43:43,428 --> 01:43:44,470 Hunter! 978 01:43:44,986 --> 01:43:46,319 Dovraga, èovjeèe. 979 01:43:48,401 --> 01:43:50,361 Otišli su. Nismo stigli. 980 01:43:53,069 --> 01:43:55,943 Na dan mog vjenèanja, ha? Sebièni kreten, èovjeèe. 981 01:43:59,968 --> 01:44:02,176 Neæe biti isto bez njega, zar ne? 982 01:44:03,444 --> 01:44:04,694 Sebièna pièka. 983 01:44:09,194 --> 01:44:11,318 Neæe biti isto bez njega. 984 01:44:14,486 --> 01:44:17,361 Ne mogu vjerovati da je to uèinio. - Tamo je! 985 01:44:18,110 --> 01:44:20,027 Gdje? - Dolje. 986 01:44:20,069 --> 01:44:22,400 Oh, ti gade, ti. 987 01:44:23,568 --> 01:44:25,651 Oh, vidiš, vas dvojica, èovjeèe! 988 01:44:26,776 --> 01:44:28,194 Da! 989 01:44:29,650 --> 01:44:32,986 Ponekad samo želim, znaš što, da mi je bolje bez vas. 990 01:44:33,026 --> 01:44:35,525 Ali volim vas. Hej! 991 01:44:38,611 --> 01:44:39,736 Tu si! 992 01:44:47,735 --> 01:44:49,818 Hej. Hej. 993 01:44:51,734 --> 01:44:53,735 Što? - Sranje... 994 01:44:55,458 --> 01:44:58,376 Doði ovamo. Slušaj, hej. 995 01:44:58,620 --> 01:45:01,245 Beba, èovjeèe. To bi mi mogao reæi. 996 01:45:01,836 --> 01:45:06,729 Možeš mi to reæi. Ha? 997 01:45:07,505 --> 01:45:09,424 Dobro je. Dobro je. 998 01:45:11,401 --> 01:45:12,901 Dobro je. 999 01:45:16,400 --> 01:45:18,818 Nije došla. 1000 01:45:22,985 --> 01:45:24,944 Natjerat æe je da se toga riješi. 1001 01:45:24,978 --> 01:45:27,318 Hej, nitko se nièega ne rješava, je li? 1002 01:45:28,758 --> 01:45:32,175 To je moje dijete i imam jebeno pravo biti umiješan u to. 1003 01:45:35,944 --> 01:45:41,235 Ima 14 godina, u redu? Ima 14 godina, èovjeèe. 1004 01:45:41,448 --> 01:45:45,947 Imao si me kad si imao 14. Jesi li to jebeno zaboravio? 1005 01:45:47,818 --> 01:45:52,194 Ne, ne zaboravljam to. Niti ja ne žalim. 1006 01:45:52,313 --> 01:45:56,521 Ali je jebeno teško, èovjeèe. Je li? Jebeno je teško. 1007 01:45:57,444 --> 01:45:59,110 Ne želiš ovo uèiniti. - Želim. 1008 01:45:59,158 --> 01:46:02,783 Samo me slušaj. Želim. Želim ovo uèiniti, tata. 1009 01:46:04,886 --> 01:46:05,928 Da. 1010 01:46:08,235 --> 01:46:12,443 Slušaj, ne žalim te. Èuješ li me? 1011 01:46:13,443 --> 01:46:14,735 Nadam se da to znaš. 1012 01:46:18,518 --> 01:46:22,269 Ne žalim, sine, ha? Ne žalim, zar ne? Da? 1013 01:46:24,819 --> 01:46:26,194 Hajde. Idemo. 1014 01:46:26,744 --> 01:46:30,494 To je jebeni vlak. - Da, jebem vlak, èovjeèe. Idemo. 1015 01:46:30,526 --> 01:46:33,360 Jebeš Škotsku. Ionako su svi seronje. 1016 01:46:33,401 --> 01:46:34,442 Sve su pièke. 1017 01:46:37,400 --> 01:46:40,193 Jebeni haggis. Voliš li haggis? Eh? 1018 01:46:41,525 --> 01:46:43,360 Znaš da je gore prokleto hladno? 1019 01:46:43,400 --> 01:46:45,650 Zašto misliš da nosim tri majice s kapuljaèom? 1020 01:46:53,618 --> 01:46:56,659 Sinoæ smo bili kod Peytona. Nikoga nije bilo tamo. 1021 01:46:56,694 --> 01:47:00,069 U redu je. Prijatelj mi je to sredio. - Tko? 1022 01:47:01,693 --> 01:47:03,318 Nitko. Ne brini. 1023 01:47:04,443 --> 01:47:05,776 Nitko nije nitko, Bailey. 1024 01:47:07,693 --> 01:47:11,443 Idemo, vas dvoje. Hajde. Idemo! 1025 01:47:17,569 --> 01:47:19,944 Što se dogaða? - Što misliš? 1026 01:47:20,651 --> 01:47:23,235 Sviraš tatinu glazbu. - Pa što? 1027 01:47:23,276 --> 01:47:25,235 Obièno ne slušaš tatinu glazbu. 1028 01:47:25,435 --> 01:47:29,026 Uh, istina je, da, ali znaš što, u posljednje vrijeme puštam tatinu glazbu 1029 01:47:29,068 --> 01:47:31,693 za žabu i žabi se sviða, pa... 1030 01:47:32,360 --> 01:47:34,235 Otkrio sam da volim tatinu glazbu. 1031 01:47:34,275 --> 01:47:35,526 Nema ništa loše u tome. 1032 01:47:41,609 --> 01:47:42,901 Možda starim. 1033 01:47:56,735 --> 01:47:59,109 * Sreæa, manje-više 1034 01:47:59,900 --> 01:48:02,485 * To je samo promjena u meni Nešto u mojoj slobodi 1035 01:48:03,610 --> 01:48:07,485 * O, moj, moj 1036 01:48:09,444 --> 01:48:12,360 * Sreæa, dolazi i odlazi 1037 01:48:12,401 --> 01:48:15,351 * Gledam te kako me gledaš I gledam kako mi groznica raste * 1038 01:48:16,068 --> 01:48:18,694 Danas se ženim! 1039 01:48:21,235 --> 01:48:24,610 * Koliko uglova moram skrenuti 1040 01:48:24,651 --> 01:48:26,985 * Koliko puta moram nauèiti 1041 01:48:27,025 --> 01:48:31,693 * Sva ljubav koju sam imao bila je u mom umu? 1042 01:48:33,401 --> 01:48:37,985 * Jer sam sretan èovjek 1043 01:48:39,736 --> 01:48:42,026 * S vatrom u rukama * 1044 01:48:42,832 --> 01:48:44,625 Zato opet, ponovite za mnom. 1045 01:48:45,235 --> 01:48:47,859 Obeæavam da æu ti dati svoju ljubav i prijateljstvo. 1046 01:48:47,900 --> 01:48:50,485 Obeæavam da æu ti dati svoju ljubav i prijateljstvo. 1047 01:48:50,525 --> 01:48:51,943 Da te podržim i utješim. 1048 01:48:52,484 --> 01:48:53,818 Da te podržim i utješim. 1049 01:48:54,526 --> 01:48:56,900 Da se brinem za tebe s ljubavlju i strpljenjem. 1050 01:48:56,943 --> 01:48:59,243 Da se brinem za tebe s ljubavlju i strpljenjem. 1051 01:48:59,776 --> 01:49:03,068 Da te poštujem i cijenim. 1052 01:49:03,110 --> 01:49:06,944 I da ti uvijek budem vjeran. 1053 01:49:23,693 --> 01:49:28,776 Sve moje slobodne dame, sve moje djeveruše. Spremne? 1054 01:49:28,817 --> 01:49:31,568 Jedan... Jesi li spreman? - Dva... 1055 01:49:32,235 --> 01:49:33,526 Aah... 1056 01:49:39,276 --> 01:49:42,734 * Da nije bilo Pamuènookog Joea, bio bih odavno oženjen 1057 01:49:42,776 --> 01:49:44,651 * Odakle si došao Odakle si otišao? 1058 01:49:44,693 --> 01:49:46,359 * Odakle si došao Pamuènooki Joe? 1059 01:49:53,735 --> 01:49:57,276 * Da nije bilo Pamuènookog Joea, bio bih odavno oženjen 1060 01:49:57,318 --> 01:49:59,318 * Odakle si došao Odakle si otišao? 1061 01:49:59,360 --> 01:50:01,068 * Odakle si došao Pamuènooki Joe? 1062 01:50:01,111 --> 01:50:04,568 * Da nije bilo Pamuènookog Joea, bio bih odavno oženjen 1063 01:50:04,611 --> 01:50:06,443 * Odakle si došao Odakle si otišao? 1064 01:50:06,486 --> 01:50:08,360 * Odakle si došao Pamuènooki Joe? * 1065 01:50:22,860 --> 01:50:26,110 * Došao je u grad poput zimske oluje 1066 01:50:26,151 --> 01:50:29,693 * Jahao je kroz polja Tako zgodan i snažan 1067 01:50:29,736 --> 01:50:33,236 * Njegove oèi bile su njegov alat A osmijeh mu je bio pištolj 1068 01:50:33,275 --> 01:50:36,025 * Ali sve zbog èega je došao bilo je malo zabave 1069 01:50:37,443 --> 01:50:40,985 * Da nije bilo Pamuènookog Joea Davno sam bio oženjen 1070 01:50:41,025 --> 01:50:44,735 * Odakle si došao Odakle si otišao? 1071 01:50:44,775 --> 01:50:47,985 * Da nije bilo Pamuènookog Joea, davno bih bio oženjen 1072 01:50:48,058 --> 01:50:50,183 * Odakle si došao Odakle si otišao? 1073 01:50:50,254 --> 01:50:52,338 * Odakle si došao Pamuènooki Joe? 1074 01:51:14,943 --> 01:51:18,400 * Da nije bilo Pamuènookog Joea, bio bih odavno oženjen 1075 01:51:18,444 --> 01:51:20,360 * Odakle si došao Odakle si otišao? * 1076 01:51:20,400 --> 01:51:22,943 * Odakle si došao Pamuènooki Joe? 1077 01:51:28,485 --> 01:51:33,899 Pa, dame i gospodo. Imamo nešto posebno za vas. 1078 01:51:34,484 --> 01:51:37,134 Možemo li pozvati Kayleigh na plesni podij, molim vas? 1079 01:51:38,318 --> 01:51:42,318 Imamo li stolicu za nju? Odlièno. Tako je, Bug. 1080 01:51:42,348 --> 01:51:45,474 Znam da imate nešto posebno za novu ženu. 1081 01:51:55,359 --> 01:51:59,235 * Ovo je sljedeæe stoljeæe 1082 01:52:01,942 --> 01:52:05,651 * Kad sam univerzalno ja 1083 01:52:08,360 --> 01:52:11,900 * Možeš ga pronaæi bilo gdje 1084 01:52:12,860 --> 01:52:15,901 * Da, buduænost je prodana 1085 01:52:15,944 --> 01:52:17,400 * Svake noæi odlazimo 1086 01:52:22,192 --> 01:52:25,650 * I uz karaoke pjesme 1087 01:52:28,318 --> 01:52:32,734 * Kako volimo pjevati zajedno 1088 01:52:32,775 --> 01:52:34,985 * lako su rijeèi krive 1089 01:52:35,025 --> 01:52:38,984 * Stvarno, stvarno Stvarno bi se moglo dogoditi 1090 01:52:40,943 --> 01:52:45,609 * Da, stvarno, stvarno Stvarno bi se moglo dogoditi 1091 01:52:47,524 --> 01:52:50,985 * Kad dani Oni kao da te mijenjaju 1092 01:52:51,024 --> 01:52:56,067 * Pa, samo ih pusti 1093 01:53:15,235 --> 01:53:18,233 * Nitko ovdje nije sam 1094 01:53:21,234 --> 01:53:24,317 * Sateliti u svakom domu 1095 01:53:26,609 --> 01:53:29,610 * Da, univerzalno je ovdje 1096 01:53:31,401 --> 01:53:35,193 * Ovdje za sve 1097 01:53:40,567 --> 01:53:44,149 * U svim novinama koje proèitaš 1098 01:53:46,359 --> 01:53:50,109 * Kažu da je sutra vaš sretan dan 1099 01:53:50,149 --> 01:53:53,609 * Pa, evo tvog sretnog dana 1100 01:53:53,649 --> 01:53:58,025 * Stvarno, stvarno, stvarno bi se moglo dogoditi 1101 01:53:59,307 --> 01:54:03,850 * Da, stvarno, stvarno Stvarno bi se moglo dogoditi 1102 01:54:05,943 --> 01:54:09,568 * Kad dani kao da padaju kroz tebe 1103 01:54:09,609 --> 01:54:13,693 * Pa, samo ih pusti * 1104 01:54:17,317 --> 01:54:18,359 Ne brini. 1105 01:54:19,860 --> 01:54:23,774 * Stvarno, stvarno Stvarno se može dogoditi * 1106 01:54:23,818 --> 01:54:25,485 Sve æe biti u redu. 1107 01:54:26,026 --> 01:54:29,984 * Da, stvarno, stvarno Stvarno se može dogoditi * 1108 01:54:30,610 --> 01:54:31,651 Zbogom. 1109 01:54:32,318 --> 01:54:35,649 * Ako dani izgledaju kao da padaju kroz tebe 1110 01:54:35,692 --> 01:54:39,984 * Pa, samo ih pusti 1111 01:54:45,775 --> 01:54:50,943 * Da, stvarno, stvarno, stvarno bi se moglo dogoditi 1112 01:54:51,817 --> 01:54:56,526 * Da, stvarno, stvarno Stvarno bi se moglo dogoditi 1113 01:54:58,068 --> 01:55:01,858 * Kada dani izgledaju kao da padaju kroz tebe 1114 01:55:01,900 --> 01:55:06,399 * Pa, samo ih pusti * 1115 01:56:03,150 --> 01:56:09,149 * Nije te briga koga voliš 1116 01:57:02,484 --> 01:57:03,899 Da! 1117 01:57:14,274 --> 01:57:18,899 * Nitko ne može osloboditi strast Iz nezahvalnih ruku mladosti 1118 01:57:18,943 --> 01:57:22,817 * Kako stvari stoje, upravo æu zaraditi mnogo novca 1119 01:57:22,858 --> 01:57:25,359 * Zlatne harfe u tavi 1120 01:57:25,400 --> 01:57:30,317 * Nitko ne može voditi revoluciju Ako sebiène potrebe ostavimo po strani 1121 01:57:30,359 --> 01:57:33,484 * Dok sam plakao, zaraditi æu mnogo novaca 1122 01:57:33,525 --> 01:57:36,274 * Zlatne harfe sa strane 1123 01:57:36,318 --> 01:57:45,108 * Je li previše stvarno za tebe? 1124 01:57:45,149 --> 01:57:47,608 * Je li previše stvarno? 1125 01:57:47,650 --> 01:57:50,399 * Zimska veèer se smiruje 1126 01:57:50,442 --> 01:57:53,192 * Izubijano i pretuèeno otvoreno nebo Šest sati 1127 01:57:53,233 --> 01:57:55,567 * Grad u svojoj posljednjoj haljini 1128 01:57:55,609 --> 01:57:58,899 * A sada jaki pljusak Sakuplja prljave ostatke 1129 01:57:58,942 --> 01:58:01,693 * Uvenulog lišæa sve oko tvoga stopala 1130 01:58:01,734 --> 01:58:04,400 * A onda zvonjava Trzajuæe ruke 1131 01:58:04,442 --> 01:58:06,817 * Šest sati, šest sati 1132 01:58:10,608 --> 01:58:18,859 * Je li previše stvarno za tebe? 1133 01:58:18,899 --> 01:58:20,943 * Je li previše stvarno? 1134 01:58:20,983 --> 01:58:51,983 * Je li previše stvarno za tebe? 1135 01:58:52,305 --> 01:59:52,841 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-