Hysteria

ID13210919
Movie NameHysteria
Release Name Hysteria 2011
Year2011
Kindmovie
LanguageArabic
IMDB ID1435513
Formatsrt
Download ZIP
Download Hysteria 2011.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:05,720 --> 00:01:09,559 3 00:01:05,720 --> 00:01:09,559 هذه القصة مبنية على أحداث 4 00:01:09,720 --> 00:01:11,319 حقيقية 5 00:01:13,680 --> 00:01:15,799 لا أعلم ماذا أفعل هنا أيها الطبيب 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,759 بالطبع يصعب على المرء وحده إدارة بيت كبير 7 00:01:19,920 --> 00:01:23,759 وتربية أربعة أطفال صغار ولكنهم أطفال رائعون 8 00:01:23,920 --> 00:01:24,999 أما زوجي 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,679 فهو رجل طيب ومجتهد جدا في عمله 10 00:01:30,960 --> 00:01:32,999 ولكن هنالك شي 11 00:01:36,640 --> 00:01:38,039 أحيانا في أوقات الليل 12 00:01:39,680 --> 00:01:40,959 حين يقترب مني 13 00:01:42,400 --> 00:01:43,959 أتخيل نفسي 14 00:01:44,360 --> 00:01:46,959 أحطم رأسه السمين الأصلع 15 00:01:47,120 --> 00:01:48,919 بفأس كبير 16 00:01:52,080 --> 00:01:56,279 إنه مجرد إحساس يغمرني للحظات كثيرة في اليوم 17 00:01:56,560 --> 00:01:57,839 إحساس 18 00:01:58,680 --> 00:02:00,399 بالتوقع 19 00:02:01,600 --> 00:02:02,679 بالحاجة 20 00:02:07,440 --> 00:02:10,359 كيف تحتملون هذا الطقس الإنجليزي؟ 21 00:02:10,920 --> 00:02:13,999 لا أستطيع الغناء بسبب الحزن 22 00:02:14,240 --> 00:02:15,799 أفتح فمي 23 00:02:18,200 --> 00:02:19,799 أترى؟ لا شيء 24 00:02:24,680 --> 00:02:27,799 ومع وفاة زوجي ألستر منذ سنتين 25 00:02:30,280 --> 00:02:34,119 ظننت بأني كبرت كثيرا على الشعور بهذه الأشياء 26 00:02:34,280 --> 00:02:35,519 ولكن هذا ما يحدث 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,000 هيستيريا 28 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 مستشفى ويست منستر لندن 1880 29 00:03:06,000 --> 00:03:31,800 اعداد وتعديل الترجمة : حسام علي الغزي 30 00:03:58,080 --> 00:03:58,959 يا ممرضة 31 00:03:59,120 --> 00:04:01,839 لقد طلبت منك تنظيف هذا الجرح ووضع ضمادات جديدة 32 00:04:02,600 --> 00:04:03,999 الطبيب رتشردسون أبلغني 33 00:04:04,160 --> 00:04:05,639 أن لا أهدر المواد 34 00:04:05,800 --> 00:04:06,999 هل هو مجنون؟ .. لا 35 00:04:07,160 --> 00:04:10,159 يجب أن نبقي الجرح نظيفا لمنع تلوث الدم 36 00:04:10,400 --> 00:04:12,439 ماذا؟ - تلوث الدم - 37 00:04:12,600 --> 00:04:14,479 الإلتهاب الذي تسببه الجراثيم 38 00:04:14,640 --> 00:04:16,039 التي تدخل الجرح 39 00:04:17,640 --> 00:04:20,119 الجراثيم هي كائنات صغيرة جدا 40 00:04:20,280 --> 00:04:21,639 تغزو الجسد 41 00:04:21,800 --> 00:04:23,559 والتي تسبب الألم، الحمى 42 00:04:23,760 --> 00:04:24,679 والإلتهابات 43 00:04:25,280 --> 00:04:26,759 لا أظن بأن لدي هؤلاء 44 00:04:26,920 --> 00:04:27,959 لا يمكنك رؤيتهم 45 00:04:28,120 --> 00:04:29,439 إنها غير مرئية 46 00:04:33,000 --> 00:04:36,079 أرجوك، إجلبي لي محلولا مطهرا وضمادات جديدة 47 00:04:37,000 --> 00:04:37,959 حسنا يا طبيب 48 00:04:40,720 --> 00:04:41,839 بصراحة 49 00:04:42,960 --> 00:04:46,839 لو كان الأمر بيد رتشردسون لأجرينا العمليات في المجاري 50 00:04:47,080 --> 00:04:49,559 وبسيوف صدئة وحبوب بيكمان للجميع 51 00:04:49,720 --> 00:04:51,119 بغض النظر عن سبب المرض 52 00:04:51,280 --> 00:04:52,999 53 00:04:53,160 --> 00:04:56,279 جرانفل هل أنت على علم أني أخبرت الممرضة أن لا تبدل هذه الضمادات 54 00:04:57,040 --> 00:04:59,679 الضمادات المهملة هي عش للجراثيم 55 00:05:00,120 --> 00:05:02,279 نظرية الجراثيم هي هراء 56 00:05:02,440 --> 00:05:04,879 توقف عن هذا الحديث الآن إنك تخيف المريضة 57 00:05:05,040 --> 00:05:08,159 هراء لكن لستر أثبت ذلك جميع المقالات العلمية الحديثة 58 00:05:08,320 --> 00:05:09,559 هراء جرانفل 59 00:05:09,760 --> 00:05:11,519 لن نحتاج هذه المواد شكرا جزيلا 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,519 يا عزيزي إن دراسة الحالة بهدوء واطمئنان 61 00:05:15,680 --> 00:05:17,439 والنزيف المستمر 62 00:05:17,880 --> 00:05:20,319 هذه مفاتيح أبواب الطب الحديث 63 00:05:20,480 --> 00:05:23,159 هل ستبقى هادئا عندما تتعفن القدم 64 00:05:23,320 --> 00:05:24,599 وتصاب بالغرغرينا؟ 65 00:05:24,760 --> 00:05:25,999 عندما تضطر للبتر 66 00:05:26,160 --> 00:05:28,799 عندما ينتشر التعفن إلى دمها ويقتلها 67 00:05:28,960 --> 00:05:30,479 لقد أكتفيت من وقاحتك 68 00:05:30,640 --> 00:05:35,079 أعد تلك الضمادة واستنزف المزيد 69 00:05:35,240 --> 00:05:37,959 أنظر لها بإمكانك إستنزاف دم أكثر من حبة قرنبيط 70 00:05:38,120 --> 00:05:38,759 إفعل ما قلت لك 71 00:05:39,040 --> 00:05:41,559 وأعطها حبوب بيكمان لتطمئن 72 00:05:41,720 --> 00:05:45,679 حبوب بيكمان هراء، لن تفعل شيئا سوى إحداث تقلصات في المعدة 73 00:05:45,840 --> 00:05:47,839 أرفض أن أراك تقتل مرضاك 74 00:05:48,000 --> 00:05:50,839 لأنك لا تكترث بقراءة أساليب العلم الحديث 75 00:05:54,720 --> 00:05:55,799 واخيرا 76 00:05:55,960 --> 00:05:57,319 نحن نتفق 77 00:05:57,600 --> 00:05:59,199 ديناصور متعطش للدماء 78 00:06:34,840 --> 00:06:37,039 طاب يومك سيدة كوبلين هل إدموند هنا؟ 79 00:06:37,200 --> 00:06:38,199 ما كنت لأعلم يا سيدي ضيوف في كل الاوقات 80 00:06:38,360 --> 00:06:41,599 حفلات مجنونة طرود تسلم في النهار والليل 81 00:06:41,760 --> 00:06:44,999 لو لم أكن أحب والديه ماكنت لابقى وكنت ساحزم حقائبي 82 00:06:45,160 --> 00:06:48,559 وكل هذه المعدات الكهربائية إنها مسببات خطرة للحرائق 83 00:06:48,720 --> 00:06:50,039 سأحاول إيجاده في المكتبة 84 00:06:50,960 --> 00:06:52,519 أنت لماذا توقفت 85 00:07:07,160 --> 00:07:12,839 آآآه لم يكن من المفروض أن تفعل ذلك 86 00:07:15,600 --> 00:07:16,359 مرحبا 87 00:07:20,320 --> 00:07:21,039 لا 88 00:07:21,400 --> 00:07:22,759 هل طردت مرة أخرى؟ 89 00:07:23,160 --> 00:07:26,959 سأخبرك يا إدموند أن فنون الشفاء في إنجلترا بالتأكيد قاتلة 90 00:07:27,120 --> 00:07:30,719 ليست صدفة أن تتواجد المشرحة قرب المستشفى 91 00:07:31,360 --> 00:07:35,239 نحن بعام 1880 يجب أن نكون في عمق ثورة طبية 92 00:07:35,560 --> 00:07:38,919 هل أرتجي الكثير حين أطلب تطبيق القليل مما وفر العلم 93 00:07:39,080 --> 00:07:42,399 بدل أن نقوم بدون تمييز بقتل البشر 94 00:07:43,160 --> 00:07:44,519 بإمكانك أن تقول ذلك 95 00:07:47,360 --> 00:07:48,759 ما سبب هذه الضوضاء في الخارج؟ 96 00:07:49,280 --> 00:07:50,679 مولد الطاقة الجديد 97 00:07:51,960 --> 00:07:53,479 لقد اشتريت مولدا السنة الماضية 98 00:07:53,640 --> 00:07:57,559 على الإطلاق هذا بنصف حجم السابق وبضعف طاقتة 99 00:08:00,240 --> 00:08:02,479 لم أعتقد بأني سأقول هذا ولكن 100 00:08:03,880 --> 00:08:04,959 فقدت الأمل 101 00:08:06,320 --> 00:08:08,959 طيلة طفولتي تمنيت أن أمارس الطب 102 00:08:09,120 --> 00:08:10,199 وأن أساعد 103 00:08:11,160 --> 00:08:13,079 الناس الذين يحتاجونه بحق 104 00:08:14,120 --> 00:08:17,479 لكني بدأت أخاف أن العالم ضدي 105 00:08:19,520 --> 00:08:20,559 ماذا ستفعل؟ 106 00:08:21,600 --> 00:08:22,999 سأمارس الطب في عيادة خاصة 107 00:08:23,760 --> 00:08:26,759 سأسلم نفسي إلى مستغل جشع 108 00:08:26,920 --> 00:08:29,759 وأغلق فمي، وأصلي أن يوفر لي ذلك دخلا مستمرا 109 00:08:30,120 --> 00:08:34,479 أو بإمكاني أن أعطيك عشرة آلاف جنيه وتفعل بها ما تشاء 110 00:08:35,160 --> 00:08:36,839 أخبرتك ألف مرة يا إدموند 111 00:08:37,000 --> 00:08:38,879 أنت وعائلتك ساعدتموني بما فيه الكفاية 112 00:08:39,560 --> 00:08:41,319 هيا يا مورتمير بالكاد سأفتقدها 113 00:08:41,800 --> 00:08:42,999 هذة ليست وجهة نظري 114 00:08:43,160 --> 00:08:45,239 يجب أن أصنع دربي بنفسي في الحياة 115 00:08:45,520 --> 00:08:48,359 أنت مثال رائع على الطبقة الوسطى 116 00:08:49,200 --> 00:08:50,079 شكرا لك 117 00:08:55,400 --> 00:08:56,799 على فكرة، هنالك شاب صغير 118 00:08:56,960 --> 00:08:58,439 نائم على الدرج 119 00:08:59,600 --> 00:09:00,399 حقا؟ 120 00:10:02,640 --> 00:10:03,439 صباح الخير 121 00:10:04,280 --> 00:10:06,999 مورتمير جرانفل، أتيت لرؤية الطبيب داورنبل لدي موعد 122 00:10:07,160 --> 00:10:08,159 لديه شخص ما الآن 123 00:10:08,480 --> 00:10:09,559 حسنا، لا بأس 124 00:10:10,280 --> 00:10:11,079 سأنتظر 125 00:10:14,480 --> 00:10:15,199 سيداتي 126 00:10:39,000 --> 00:10:39,759 انها جميلة 127 00:10:43,520 --> 00:10:45,039 يابانية كما أعتقد 128 00:11:11,440 --> 00:11:12,479 أنت دجال 129 00:11:12,640 --> 00:11:14,039 ولا تملك أية فكرة 130 00:11:14,480 --> 00:11:16,239 عما ترغب به المرأة وتحتاجه 131 00:11:17,560 --> 00:11:19,519 إلا ربما عن اطوار القمر 132 00:11:19,680 --> 00:11:20,519 شارلوت إريدك ببساطة 133 00:11:20,720 --> 00:11:24,959 أنت ربما لا تدرك لكن هنالك ثورة إجتماعية بدأت بخطوتها 134 00:11:25,520 --> 00:11:27,479 المرأة لن تحرم بعد الآن من مكانتها التي تستحقها 135 00:11:28,440 --> 00:11:31,319 حاول كما شئت أن تبقينا في المطبخ أو في غرفة الرسم 136 00:11:32,280 --> 00:11:34,159 لن نرتاح 137 00:11:34,320 --> 00:11:36,679 حتى يرحب بنا في الجامعات 138 00:11:36,840 --> 00:11:39,679 في الوظائف، وفي صناديق الانتخاب 139 00:11:41,240 --> 00:11:42,679 وأنت بماذا تحدق؟ 140 00:11:48,480 --> 00:11:52,319 نعم أرى حركة جهاز النطق لكن للأسف ليس بإمكاني أن أنتظر الألفاظ 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,119 هذه المرأة كانت 142 00:11:59,920 --> 00:12:00,919 هيستيرية 143 00:12:01,080 --> 00:12:01,879 بالتأكيد 144 00:12:03,000 --> 00:12:04,639 حالتها صعبة للغاية 145 00:12:07,520 --> 00:12:10,359 لقد عملت في عدد من المستشفيات 146 00:12:10,800 --> 00:12:11,759 في السنة الماضية 147 00:12:12,640 --> 00:12:14,119 غايز بالطبع، شايرنج كروس 148 00:12:14,840 --> 00:12:16,199 مستشفى ويست منستر منذ وقت قريب 149 00:12:16,360 --> 00:12:17,479 رائع 150 00:12:17,760 --> 00:12:18,559 مستشفى القديس توماس القديم 151 00:12:19,120 --> 00:12:21,079 مركز بوبلر وستيفني للمرضى 152 00:12:21,880 --> 00:12:22,799 مثير للإعجاب 153 00:12:22,960 --> 00:12:25,759 قسم أمراض الصدر العيادة الملكية البحرية للأمراض 154 00:12:26,080 --> 00:12:26,679 حسنا حسنا 155 00:12:27,120 --> 00:12:29,759 إنه عدد من الخبرات المتنوعة 156 00:12:31,280 --> 00:12:32,319 لكن، أخبرني يا طبيب؟ 157 00:12:32,880 --> 00:12:34,359 ماذا تعرف عن الهيستيريا؟ 158 00:12:39,000 --> 00:12:39,799 لا شيء 159 00:12:40,560 --> 00:12:41,199 لا شيء 160 00:12:42,280 --> 00:12:43,559 إنه وباء عصرنا 161 00:12:44,600 --> 00:12:47,719 أستطيع أن أبالغ وأقول أنه يؤثر على نصف نساء لندن 162 00:12:49,080 --> 00:12:51,999 إنه يمتد من نشاط مفرط في الرحم 163 00:12:52,280 --> 00:12:55,439 وفي أقصى تطور أعراضه يتطلب إجراءات تعسفية سريرية 164 00:12:55,880 --> 00:12:57,839 وحتى جراحية 165 00:12:58,480 --> 00:13:00,199 لكن في أعراضه المرضية الأقل 166 00:13:00,360 --> 00:13:03,519 الشهوة الجنسية ، البرود الجنسي 167 00:13:03,680 --> 00:13:04,999 الحزن والتوتر العاطفي إنه في النهاية قابل للشفاء 168 00:13:05,160 --> 00:13:05,959 مثير للإهتمام 169 00:13:06,400 --> 00:13:08,119 سأدخل مباشرة في الموضوع يا طبيب 170 00:13:09,360 --> 00:13:10,879 أحتاج للمساعدة بشدة 171 00:13:11,280 --> 00:13:13,159 لقد رأيت غرفة الإنتظار 172 00:13:13,520 --> 00:13:15,719 لا أملك الأيدي الكافية للعمل، إن جاز التعبير 173 00:13:15,960 --> 00:13:18,279 سيدي سأكون ممتنا جدا 174 00:13:18,440 --> 00:13:21,519 إن منحتني أي وظيفة تسمح لي في مساعدة مرضاي 175 00:13:21,680 --> 00:13:23,639 دون أن أخاطر في قتلهم 176 00:13:23,800 --> 00:13:27,199 لقد عالجت آلاف الحالات، ولم أفقد مريضا واحدا 177 00:13:28,600 --> 00:13:30,599 لكني لن أكذب عليك يا جرانفل 178 00:13:31,600 --> 00:13:33,679 إنه عمل مزعج ومتعب 179 00:13:35,920 --> 00:13:37,159 هل أنت في تمام لياقتك البدنية؟ 180 00:13:37,320 --> 00:13:41,999 لم أتراجع يوما عن بذل الجهد في مساعدة المحتاجين بيننا 181 00:13:42,320 --> 00:13:43,679 رائع جدا 182 00:13:45,080 --> 00:13:46,679 هل ثلاث باوندات في الاسبوع مناسب؟ 183 00:13:47,600 --> 00:13:48,319 ثلاث باوندات 184 00:13:49,160 --> 00:13:51,639 أربع باوندات بالإضافة إلى الأكل والمسكن 185 00:13:52,120 --> 00:13:52,959 أوافق 186 00:13:54,520 --> 00:13:57,479 سننجز أشياء عظيمة معا يا جرانفل 187 00:13:58,160 --> 00:13:59,919 يا الله، يالها من قبضة قوية 188 00:14:01,200 --> 00:14:04,119 إذا الفطور في الثامنة، العشاء في السادسة 189 00:14:04,280 --> 00:14:05,279 غرفتك فوق 190 00:14:07,560 --> 00:14:08,239 إيملي 191 00:14:08,720 --> 00:14:10,919 أقدم لك مساعدي الجديد 192 00:14:11,560 --> 00:14:13,119 الطبيب مورتمير جرانفل 193 00:14:13,480 --> 00:14:15,559 ابنتي إيملي داورنبل 194 00:14:15,880 --> 00:14:16,959 خادمك يا سيدتي 195 00:14:17,120 --> 00:14:19,039 سعيدة بالتعرف عليك أيها الطبيب جرانفل 196 00:14:19,520 --> 00:14:21,559 إيملي هي ملاك هذا البيت 197 00:14:21,720 --> 00:14:25,999 منذ وفاة زوجتي الغالية ميلوديا تهتم إيملي بجميع الأمور هنا 198 00:14:26,320 --> 00:14:28,879 وهي أيضا عالمة في مجالها 199 00:14:29,040 --> 00:14:30,359 لا تفاخر بي يا أبي 200 00:14:31,240 --> 00:14:32,359 دعيني أحزر 201 00:14:32,520 --> 00:14:33,159 جيولوجيا 202 00:14:35,160 --> 00:14:35,999 دراسة النباتات؟ 203 00:14:39,960 --> 00:14:41,039 دراسة الفراشات؟ 204 00:14:42,640 --> 00:14:43,399 علم فراسة الجمجمة 205 00:14:48,640 --> 00:14:51,441 أوكد لك بأن فراسة الجمجمة علم دقيق 206 00:14:52,520 --> 00:14:53,928 تعرجات وتفاصيل جمجمة الشخص 207 00:14:54,080 --> 00:14:56,719 هي خريطة لمعرفة الشخصية 208 00:14:56,880 --> 00:14:58,159 إن كنت تستطيع قرائتها 209 00:14:58,520 --> 00:14:59,439 لم أقصد التلميح 210 00:14:59,800 --> 00:15:02,039 أعتقد أننا بحاجة مثال 211 00:15:02,200 --> 00:15:03,599 لصديقنا الصغير المتشكك 212 00:15:03,960 --> 00:15:05,039 سيكون التطبيق مفيدا 213 00:15:05,680 --> 00:15:06,639 أرجوك 214 00:15:26,600 --> 00:15:29,959 طبيب جرانفل لديك نتوئات متكاملة 215 00:15:30,120 --> 00:15:30,759 نتوئات؟ 216 00:15:31,040 --> 00:15:32,399 هو رجل صاحب حكمة لقد 217 00:15:32,560 --> 00:15:33,319 عرفت ذلك لقد عرفت ذلك 218 00:15:33,480 --> 00:15:36,439 تفاصيل جمجمتك بارزة جدا 219 00:15:36,720 --> 00:15:38,479 يا طبيب أنت عاطفي جدا؟ 220 00:15:38,640 --> 00:15:39,719 حسنا ماذا أيضا؟ 221 00:15:39,880 --> 00:15:41,079 ماذا أيضا؟ 222 00:15:42,920 --> 00:15:43,959 أنا آسفة جدا 223 00:15:44,120 --> 00:15:44,719 لكن الغشاء 224 00:15:45,440 --> 00:15:47,639 الخارجي صلب 225 00:15:48,000 --> 00:15:50,119 لشدة صلابته تفاجئت 226 00:15:50,720 --> 00:15:52,079 الغشاء صلب؟ 227 00:15:52,519 --> 00:15:54,678 ‫عذرا . الغشاء صلب؟ 228 00:15:55,240 --> 00:15:56,599 إنها تشير للشهرة 229 00:15:57,720 --> 00:16:00,599 أكن أشد الإحترام لأساليبك أنسة داورنبل 230 00:16:00,760 --> 00:16:02,999 لكنك مخطئة في قرائتي، فأنا مجرد طبيب بسيط 231 00:16:03,160 --> 00:16:05,239 لا طموح لي في الشهرة 232 00:16:05,600 --> 00:16:08,879 أؤكد لك بأنها مفتاح مستقبلك 233 00:16:09,160 --> 00:16:11,039 إن كنت ترغب بذلك أم لا طبيب جرانفل 234 00:16:11,600 --> 00:16:13,159 أنت ستصبح مشهورا 235 00:16:20,200 --> 00:16:21,239 من يتكلم؟ 236 00:16:22,360 --> 00:16:23,319 من يتكلم رجاء؟ 237 00:16:25,040 --> 00:16:26,279 السيد ستانتون 238 00:16:27,200 --> 00:16:28,159 هل بإمكانك سماعي؟ 239 00:16:29,200 --> 00:16:30,799 هل بإمكانك سماعي الآن؟ 240 00:16:32,680 --> 00:16:35,159 هنا السيد إدموند سنجن سمايث 241 00:16:36,000 --> 00:16:39,079 لا أنا لا أعمل في مقسم الهاتف 242 00:16:39,240 --> 00:16:42,039 لقد ركبت هذا الهاتف ورغبت في تجربته 243 00:16:42,240 --> 00:16:44,799 وأنت الشخص الوحيد الذي تمكنوا من توصيلي به 244 00:16:45,160 --> 00:16:46,839 كيف تجري الأمور لديكم؟ 245 00:16:47,880 --> 00:16:50,919 تبدو رائعة، حسنا تابع ما تفعل، وداعا 246 00:16:52,240 --> 00:16:54,559 هل تدرك بأني كنت أتحدث لمحامي 247 00:16:54,720 --> 00:16:56,439 في الطرف الأخر من لندن 248 00:16:56,600 --> 00:16:57,399 عن ماذا؟ 249 00:16:57,560 --> 00:16:58,719 لا شيء فأنا لا أعرف الرجل 250 00:16:58,880 --> 00:17:00,479 لا أعرف ما القيمة من ذلك إن لم يكن لديك ما تقوله 251 00:17:00,640 --> 00:17:03,479 ها أنا في ساحة جروسنفر وهو على بعد أميال 252 00:17:03,640 --> 00:17:06,319 ومع ذلك تحدثنا معا بشكل مباشر 253 00:17:06,480 --> 00:17:07,439 هل سينتشر هذا التطور؟ 254 00:17:07,600 --> 00:17:09,959 لا أملك أية فكرة ولكن تخيل إن امتلكه الجميع 255 00:17:11,600 --> 00:17:12,359 على كل حال 256 00:17:12,880 --> 00:17:17,319 لقد عرض علي منصب من قبل أفضل أخصائيي لندن في الطب النسائي 257 00:17:18,360 --> 00:17:19,879 رائع كم هو مناسب لك 258 00:17:20,040 --> 00:17:21,199 متى تبدأ؟ 259 00:17:22,720 --> 00:17:23,559 غدا 260 00:17:24,920 --> 00:17:26,279 إني متشوق لذلك 261 00:17:28,200 --> 00:17:29,079 من هي؟ 262 00:17:29,360 --> 00:17:30,079 عفوا 263 00:17:33,440 --> 00:17:34,319 إنها ابنته 264 00:17:35,480 --> 00:17:37,839 إيملي داورنبل، تعرفت إليها قليلا 265 00:17:38,000 --> 00:17:38,759 لكن ماذا؟ 266 00:17:39,240 --> 00:17:41,239 إدموند إنها رائعة 267 00:17:41,880 --> 00:17:45,159 مثال على العفة الإنجليزية 268 00:17:45,920 --> 00:17:47,319 والأنوثة 269 00:17:47,920 --> 00:17:49,239 لا أملك أي أمل 270 00:17:49,400 --> 00:17:52,079 طبيب يافع ووسيم ماذا تريد المرأة أكثر من ذلك؟ 271 00:17:52,240 --> 00:17:53,639 دخل أكبر، طبقة اجتماعية متساوية 272 00:17:53,880 --> 00:17:54,679 ليس لهذه الدرجة 273 00:17:54,840 --> 00:17:57,439 بعض الضحكات وفحولة الرجل هذا ما تتمناه الفتاة 274 00:17:57,600 --> 00:17:58,999 وأنت تعرف هذا بسبب؟ 275 00:18:00,080 --> 00:18:01,199 لقد قرأته في مجلة 276 00:18:01,520 --> 00:18:02,319 أرى ذلك 277 00:18:02,840 --> 00:18:06,279 اذن نخب. لنهاية مورتيمر ‫جرانفيل ، الذي كان تلميذًا لامعًا 278 00:18:06,760 --> 00:18:09,719 قريب طبيبا صاحب رؤية في مساعدة الفقراء 279 00:18:09,880 --> 00:18:13,359 والآن أصبح رجلا عصاميا متحمسا راغبا للنساء في منتصف العمر 280 00:18:13,520 --> 00:18:15,119 إدموند سنجن سمايث 281 00:18:15,520 --> 00:18:16,359 أعزب 282 00:18:16,680 --> 00:18:18,439 متبرع، طالب بائس 283 00:18:19,040 --> 00:18:21,479 بعض الأوقات مخمور وكل الوقت منحرف جنسي 284 00:18:21,640 --> 00:18:23,159 أكبر مبذر للوقت والمال 285 00:18:23,320 --> 00:18:25,879 خصوصا إن كان له علاقة في المجال الكهربائي 286 00:18:26,400 --> 00:18:28,079 نخب الهاتف - نخب الملكة - 287 00:18:28,240 --> 00:18:30,159 نخب مكالمة الملكة على الهاتف 288 00:18:48,000 --> 00:18:49,399 صباح الخير سيدة بارسونز 289 00:18:49,560 --> 00:18:50,679 صباح الخير يا طبيب 290 00:18:50,840 --> 00:18:51,959 هذا الطبيب جرانفل 291 00:18:53,080 --> 00:18:54,599 سيقوم بمساعدتي هذا الصباح 292 00:18:54,760 --> 00:18:55,639 سعيد بالتعرف عليك سيدة بارسونز 293 00:18:57,280 --> 00:18:59,079 لاحظ شحوب الوجه 294 00:18:59,440 --> 00:19:01,439 كيف تشعرين اليوم سيدة بارسونز؟ 295 00:19:01,600 --> 00:19:02,759 هل أنت متلهفة 296 00:19:02,920 --> 00:19:04,639 دائما متلهفة يا طبيب 297 00:19:04,800 --> 00:19:07,999 لقد عانيت من تلك الأفكار التي تحدثنا عنها طيلة الاسبوع 298 00:19:08,320 --> 00:19:09,079 حسنا 299 00:19:10,480 --> 00:19:12,159 عبر التاريخ 300 00:19:12,320 --> 00:19:15,519 قدمت مؤسسة الطب للمرأة المصابة بالهيستيريا 301 00:19:15,680 --> 00:19:18,079 عدد كبير من طرق العلاج 302 00:19:18,240 --> 00:19:20,879 الحمام الساخن، الحمام البارد، ينابيع الماء 303 00:19:21,040 --> 00:19:22,439 التخيل 304 00:19:22,600 --> 00:19:23,719 وحتى ركوب الحصان 305 00:19:24,440 --> 00:19:25,319 لكني أفضل 306 00:19:26,000 --> 00:19:27,879 أسلوبا مباشرا 307 00:19:28,400 --> 00:19:29,439 أرغب بأن أبدأ 308 00:19:30,920 --> 00:19:32,839 بقطرة من زيت المسك 309 00:19:34,440 --> 00:19:36,519 وأضيف له زيت زهور التوليب 310 00:19:36,680 --> 00:19:37,639 بمقدار مناسب 311 00:19:43,400 --> 00:19:44,679 هل أنت مستعدة سيدة بارسونز؟ 312 00:19:44,840 --> 00:19:45,879 نعم نعم يا طبيب، مستعدة 313 00:19:49,480 --> 00:19:52,079 تبدأ بإستخدام الإصبع الرئيسي 314 00:19:52,280 --> 00:19:53,999 واضغط بلطف 315 00:19:54,600 --> 00:19:55,679 وببطء 316 00:19:56,320 --> 00:19:58,479 ببطء في حركة دائرية 317 00:20:00,360 --> 00:20:01,839 مع الضغط بلطف 318 00:20:03,520 --> 00:20:06,239 يشبه الأمر التربيت على رأسك وفرك معدتك في نفس الوقت 319 00:20:06,400 --> 00:20:07,719 ستعتاد على ذلك سريعا 320 00:20:11,960 --> 00:20:16,399 التدليك اللولبي اشتهر في البداية بواسطة بيتر فان فوريست في القرن السادس عشر 321 00:20:16,560 --> 00:20:18,959 حيث قام بوصفه خصوصا للأرامل 322 00:20:19,480 --> 00:20:21,159 والراهبات 323 00:20:21,320 --> 00:20:23,199 بدون إهانة سيدة بارسونز - لا تهتم لذلك يا طبيب - 324 00:20:23,360 --> 00:20:26,479 لكن هذه الأيام وفي داخل العيادة ومع طبيب أخصائي 325 00:20:26,640 --> 00:20:29,719 هذا أفضل علاج مباشر وفعال نستطيع توفيره 326 00:20:30,960 --> 00:20:33,559 الضغط الخفيف والمتوازن هو سر العمل 327 00:20:34,480 --> 00:20:36,199 شكرا يا طبيب 328 00:20:37,560 --> 00:20:40,839 ونضيف الزيت عند الحاجة 329 00:20:47,000 --> 00:20:48,239 لاحظ التأثيرات 330 00:20:49,880 --> 00:20:51,239 تسارع التنفس 331 00:20:51,600 --> 00:20:53,039 تورد البشره 332 00:20:54,240 --> 00:20:55,719 حركة الأهداب 333 00:20:56,160 --> 00:20:56,799 التوتر 334 00:20:56,960 --> 00:20:57,919 هيا 335 00:20:58,160 --> 00:21:00,279 الإهتزاز هو أمر طبيعي 336 00:21:00,440 --> 00:21:03,719 رد فعل فسيولوجي بسيط للعلاج 337 00:21:04,840 --> 00:21:05,759 هيا 338 00:21:06,000 --> 00:21:06,959 هيا أيها الفتى 339 00:21:07,120 --> 00:21:07,999 إنطلق 340 00:21:08,160 --> 00:21:09,879 بهدوء سيدة بارسونز، بهدوء 341 00:21:11,280 --> 00:21:12,919 الضغط الجيد المستمر 342 00:21:13,080 --> 00:21:14,239 هذا هو الحل 343 00:21:17,360 --> 00:21:18,679 هيا 344 00:21:20,480 --> 00:21:21,719 بهدوء سيدة بارسونز، بهدوء 345 00:21:24,520 --> 00:21:28,399 بواسطة الإستثارة الخارجية نجمع بين الألم والرغبة في ردة الفعل 346 00:21:29,040 --> 00:21:31,519 ونطلق الأعراض الهيستيرية 347 00:21:31,680 --> 00:21:34,079 ونجبر الرحم على العودة لمكانه الطبيعي 348 00:21:34,760 --> 00:21:35,519 شيء عجيب 349 00:21:35,680 --> 00:21:37,719 العضو الأنثوي كما تعلم 350 00:21:37,880 --> 00:21:41,799 غير قادر على الشعور بالمتعة والذروة في أي شكل 351 00:21:42,000 --> 00:21:44,759 دون إختراق العضو الذكري 352 00:21:51,080 --> 00:21:52,679 كما ترى يا جرانفل 353 00:21:52,840 --> 00:21:55,239 نتيجة متناقضة ومرضية 354 00:21:59,040 --> 00:22:02,639 أستطيع القول بأن هذا العلاج قد كان ناجحا ماذا تقولين سيدة بارسونز؟ 355 00:22:03,400 --> 00:22:04,999 مذهل يا طبيب داورنبل 356 00:22:05,320 --> 00:22:06,959 تطبيق مبدع 357 00:22:07,640 --> 00:22:09,679 ماذا عن تلك الأفكار الملحة؟ 358 00:22:13,240 --> 00:22:14,799 رحلت يا طبيب 359 00:22:15,200 --> 00:22:15,959 رائع رائع 360 00:22:17,840 --> 00:22:19,919 نفس الوقت الأسبوع القادم؟ 361 00:22:20,880 --> 00:22:23,279 نفس الوقت غدا برأيي؟ 362 00:22:24,120 --> 00:22:28,079 الإعتدال في يا سيدة بارسونز الإعتدال في كل شيء 363 00:22:33,080 --> 00:22:34,439 هل هذة أنتي يا ساره؟ 364 00:22:35,000 --> 00:22:35,959 مرحبا 365 00:22:40,520 --> 00:22:42,119 أخطئتني يا جيمس 366 00:22:46,120 --> 00:22:47,319 هل ترغب بالصلصة سيدي؟ 367 00:22:47,480 --> 00:22:49,079 إنها لذيذة مع السمك 368 00:22:50,280 --> 00:22:51,119 شكرا لك 369 00:22:57,880 --> 00:23:00,519 أبي كان مبشرا مسيحيا في مورتليك 370 00:23:01,040 --> 00:23:03,359 للأسف توفي هو وأمي بسبب الكوليرا 371 00:23:03,520 --> 00:23:04,919 عندما كنت طفلا بعد مجيئهما 372 00:23:05,080 --> 00:23:07,959 إلى لندن للتطوع أصيبا بالوباء 373 00:23:08,560 --> 00:23:09,519 هذا محزن جدا 374 00:23:09,680 --> 00:23:10,679 محزن 375 00:23:11,000 --> 00:23:12,999 لهذا السبب أصبحت مهتما بالطب 376 00:23:13,320 --> 00:23:15,999 عندما عرف اللورد سنجن سمايث بمصيري ودون الإهتمام بالتكاليف 377 00:23:16,160 --> 00:23:18,599 أدخلني بيته، وأهتم بي وبدراستي 378 00:23:20,000 --> 00:23:22,319 هذا ما تتوقعه من رجل في مكانته 379 00:23:22,480 --> 00:23:24,919 لا يوجد عمل خيري أفضل من هدية التعليم 380 00:23:27,120 --> 00:23:28,559 هل تقرأين أعمال سامويل سمايلز؟ 381 00:23:29,000 --> 00:23:31,519 هل هناك بريطاني عاقل وحكيم أكثر منه؟ 382 00:23:32,120 --> 00:23:32,759 بالطبع 383 00:23:34,560 --> 00:23:36,279 الموسيقى، الفلسفة 384 00:23:36,440 --> 00:23:37,319 علم فراسة الجمجمة 385 00:23:37,480 --> 00:23:39,359 أنتي امرأة صاحبة مواهب متعددة 386 00:24:00,240 --> 00:24:02,639 عبر الكرم والرحمة 387 00:24:03,080 --> 00:24:04,759 وعبر التعامل المسيحي البسيط 388 00:24:05,160 --> 00:24:07,559 انتشر التبشير المسيحي لجميع من هم 389 00:24:07,920 --> 00:24:09,279 مرحبا أبي 390 00:24:09,800 --> 00:24:11,239 أسفة لتأخري 391 00:24:12,680 --> 00:24:13,679 مرحبا إيملي، أقراط جميلة 392 00:24:14,240 --> 00:24:15,439 مساء الخير شارلوت 393 00:24:15,600 --> 00:24:16,959 مرحبا يا مولي 394 00:24:17,120 --> 00:24:18,319 أتمنى أن تكوني بعيدة عن المشاكل 395 00:24:18,480 --> 00:24:19,959 معظم الأيام - ترغبين بالنبيذ؟ - 396 00:24:20,120 --> 00:24:21,159 بالطبع أرجوك 397 00:24:21,320 --> 00:24:22,959 تتذكر ابنتي شارلوت داورنبل؟ 398 00:24:24,120 --> 00:24:26,199 مساعدي الجديد، الطبيب مورتمير جرانفل 399 00:24:26,360 --> 00:24:28,239 مرحبا، سعيدة بالتعرف عليك بشكل مناسب 400 00:24:30,200 --> 00:24:32,239 انتبه أن لا تجرح نفسك أيها طبيب 401 00:24:35,520 --> 00:24:37,679 تعلمين بأننا نتناول العشاء في السادسة 402 00:24:38,000 --> 00:24:39,159 آسفة 403 00:24:39,520 --> 00:24:43,519 ليزا بيرك أنجبت طفلها الثامن، فتاة صغيرة 404 00:24:43,680 --> 00:24:46,359 لقد كانت حالة صعبة، وأخذت وقتا طويلا في الولادة 405 00:24:46,520 --> 00:24:47,799 كان أمرا مذهلا 406 00:24:48,680 --> 00:24:50,559 أيجب أن نتكلم عن هذه الأشياء على طاولة العشاء؟ 407 00:24:51,040 --> 00:24:51,919 إيملي 408 00:24:54,520 --> 00:24:55,759 طبيب جرانفل 409 00:24:55,960 --> 00:24:57,239 كيف هو طعم السمك؟ 410 00:24:57,960 --> 00:24:59,879 لذيذ وطري جدا، شكرا لك 411 00:25:00,320 --> 00:25:02,479 إيملي هل يعجبك طعم الجزر الأبيض؟ 412 00:25:02,640 --> 00:25:03,639 يكفي يا شارلوت 413 00:25:03,840 --> 00:25:06,719 أحاول إجراء حوار عادي ضمن المقبول 414 00:25:07,920 --> 00:25:08,799 طبيب جرانفل 415 00:25:08,960 --> 00:25:09,959 ماذا تقول؟ 416 00:25:10,880 --> 00:25:14,039 ولادة الأطفال موضوع حوار غير مريح ومزعج، يجب تفاديه على العشاء؟ 417 00:25:14,200 --> 00:25:16,279 أم من معجزات الحياة التي يمكن التحدث عنها في كل مناسبة؟ 418 00:25:16,440 --> 00:25:19,839 أعتقد بأن المواضيع الطبية الجدية يجب تركها للمختصين 419 00:25:21,000 --> 00:25:24,679 طبيب منطقتي لا يمكنه تثبيت مبضع الجراحة إلا بعد شرب قارورة خمر 420 00:25:25,200 --> 00:25:26,639 ماذا تقول عن ذلك الآن؟ 421 00:25:26,880 --> 00:25:30,300 شارلوت تدير المركز الشرقي في لندن للفقراء والمحتاجين 422 00:25:30,720 --> 00:25:33,399 لسوء الحظ خبرة هذا العمل 423 00:25:33,560 --> 00:25:34,999 تجعلها تنسى الدقة في التحضر والأدب 424 00:25:35,160 --> 00:25:36,759 أنت بالتأكيد على حق 425 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 كان يجب أن أقول لليزي أوقفي ولادتك دقيقة 426 00:25:39,240 --> 00:25:41,679 يجب العودة للبيت حتى لا أتأخر عن العشاء 427 00:25:41,960 --> 00:25:43,599 أستعجب عن سبب حضورك هنا على الإطلاق 428 00:25:43,880 --> 00:25:45,919 إذا كانت نيتك هي فقط الإزعاج 429 00:25:46,080 --> 00:25:47,679 لا أعود هنا من أجل ذلك 430 00:25:48,400 --> 00:25:50,839 لقد نفذ عندنا الفحم وأحتاج عشر باوندات 431 00:25:51,000 --> 00:25:52,279 لا لا لا 432 00:25:52,440 --> 00:25:55,679 أخبرتك بالأمس أني لن أدعمك مرة أخرى 433 00:25:56,920 --> 00:25:59,079 أعلم بما قلت، لكن لم أعتقد أنك قصدت ذلك 434 00:25:59,240 --> 00:26:01,559 إن كان ذلك ما سيعيدك للمنطق 435 00:26:02,040 --> 00:26:03,519 لقد دللتك كثيرا 436 00:26:04,200 --> 00:26:06,559 سمحت لك بأن تجوبي طرق لندن في الليل 437 00:26:06,720 --> 00:26:09,719 طرق أخاف أنا أن أمشي فيها بالنهار 438 00:26:10,000 --> 00:26:12,239 إحتضنت تحت سقف بيتي ووظفت 439 00:26:13,400 --> 00:26:16,199 خادمات لا يملكن أية خبرة بسبب طلبك 440 00:26:17,040 --> 00:26:18,439 إذا أبي لو سمحت أعطني حقي في الميراث 441 00:26:20,600 --> 00:26:23,879 حتى تبذريه على بائعات الهوى وعمال المصانع 442 00:26:24,040 --> 00:26:25,119 لن أفعل حتى تتزوجي 443 00:26:25,280 --> 00:26:28,439 أفضل أن أعرض نفسي لمجموعة من اللصوص والمتسولين 444 00:26:28,720 --> 00:26:30,439 الجزر الأبيض لذيذ 445 00:26:30,680 --> 00:26:33,079 إنها لذيذة مع السمك 446 00:26:33,520 --> 00:26:37,559 نحن لسنا في العصور الوسطى يحق للمرأة أن تختار زوجها 447 00:26:38,120 --> 00:26:39,639 لا هذا ليس مناسبا 448 00:26:41,480 --> 00:26:44,319 تنازلي عن هذا العمل التطوعي والتزمي بمسؤلياتك 449 00:26:44,840 --> 00:26:47,199 وفي أثناء ذلك لن تحصلي على فلس واحد 450 00:26:47,360 --> 00:26:48,559 إذا لن أحضر هنا مرة أخرى 451 00:26:49,400 --> 00:26:51,639 لا للصدقة أو الصحبة 452 00:26:51,800 --> 00:26:54,359 وبإمكانك أن تهددني بالحرمان وبالإفلاس 453 00:26:54,520 --> 00:26:56,799 وبحياة لا تعرف إلا الجوع والفقر 454 00:26:56,960 --> 00:26:59,919 لكني لن أتراجع عن الدرب الذي أعلم بأنه الدرب الصحيح 455 00:27:00,080 --> 00:27:01,279 الذي أخترته لنفسي 456 00:27:03,560 --> 00:27:04,439 لا تضربي 457 00:27:09,520 --> 00:27:11,159 هل تضرب جميع الأبواب؟ 458 00:27:12,360 --> 00:27:14,159 لديها حالة صعبة جدا 459 00:27:18,680 --> 00:27:19,839 تصبح على خير أيها الطبيب 460 00:27:20,800 --> 00:27:22,839 كيف يحدث هذا أنسة داورنبل؟ 461 00:27:23,000 --> 00:27:25,079 أنك الفتاة الشابة المثالية 462 00:27:26,120 --> 00:27:27,719 وأختك العكس تماما 463 00:27:29,440 --> 00:27:30,599 عدائية جدا 464 00:27:31,080 --> 00:27:33,399 أنا بالكاد مثالية أيها الطبيب 465 00:27:34,520 --> 00:27:35,879 وشارلوت 466 00:27:36,480 --> 00:27:37,959 عاطفية ومندفعة تجاه كل ما تشعر به 467 00:27:39,440 --> 00:27:43,999 لو كنت تعلم، لكنت عرفت أنها ذكية بشكل رائع وطيبة 468 00:27:44,640 --> 00:27:49,319 إذا حظيت بكل هذا الاحترام من إنسانة رقيقة وطيبة مثلك أنت 469 00:27:50,000 --> 00:27:51,679 فيجب أن لا أتحدث عنها بسوء 470 00:27:55,240 --> 00:27:56,159 تصبح على خير أيها الطبيب 471 00:27:56,720 --> 00:27:57,999 تصبحي على خير أنسة داورنبل 472 00:28:23,640 --> 00:28:24,599 توقف فرانك 473 00:28:26,600 --> 00:28:27,679 كيف أنت اليوم؟ 474 00:28:28,080 --> 00:28:30,599 إنه بخير، لكنه يفتقد أمه 475 00:28:31,800 --> 00:28:35,279 أتعلم فكرت بك هذا الصباح، هل تعلم بما سنبدأ؟ 476 00:28:35,840 --> 00:28:36,799 الرسم 477 00:28:54,840 --> 00:28:55,679 المعذرة 478 00:28:55,920 --> 00:28:57,799 لا بأس أيها الوسيم 479 00:28:58,880 --> 00:29:00,119 اسمك مولي؟ 480 00:29:01,040 --> 00:29:03,199 أصدقائي يسمونني مولي المصاصة 481 00:29:03,360 --> 00:29:04,359 بإمكاننا أن نكون أصدقاء 482 00:29:04,520 --> 00:29:06,199 مولي المصاصة أليس اسما غريبا 483 00:29:08,440 --> 00:29:09,679 هل ترغب بالتذوق؟ 484 00:29:12,600 --> 00:29:13,759 لا لا شكرا 485 00:29:13,920 --> 00:29:15,519 فقط ستة قطع نقدية من أجل سيد مثلك 486 00:29:16,080 --> 00:29:17,279 لن يأخذ الأمر سوى دقيقة 487 00:29:17,520 --> 00:29:21,039 هذا كرم منك لكني مشغول كثيرا اليوم 488 00:29:21,200 --> 00:29:23,439 ربما في يوم أخر 489 00:29:24,120 --> 00:29:25,319 لا لا لم أقصد 490 00:29:25,800 --> 00:29:27,319 ما قصدت 491 00:29:27,600 --> 00:29:28,479 المعذرة 492 00:29:30,960 --> 00:29:32,079 كما تشاء 493 00:29:42,800 --> 00:29:44,239 هل أنت بخير يا فاني؟ 494 00:29:45,160 --> 00:29:45,999 لا شيء 495 00:29:47,240 --> 00:29:49,359 أخبريني يا فاني ما الأمر؟ 496 00:29:50,440 --> 00:29:51,399 إنه جورج 497 00:29:51,960 --> 00:29:53,039 كالعادة 498 00:29:54,480 --> 00:29:57,359 سينتهي بنا الأمر في الطريق هذه المرة 499 00:29:58,960 --> 00:30:01,519 لا يا أنسة - خذيها، خذيها - 500 00:30:02,960 --> 00:30:04,559 إذهبي إلى البيت مباشرة وادفعي الإيجار 501 00:30:04,920 --> 00:30:06,399 ولا تتوقفي في الطريق 502 00:30:07,200 --> 00:30:08,359 أراك الليلة 503 00:30:14,640 --> 00:30:15,639 السيدة بلمي أليس كذلك؟ 504 00:30:16,560 --> 00:30:19,719 أنا الطبيب جرانفل، مساعد الطبيب داورنبل الجديد صباح الخير 505 00:30:20,040 --> 00:30:21,199 سعيدة بالتعرف إليك يا طبيب 506 00:30:21,360 --> 00:30:22,559 لقد كنتي هنا سابقا 507 00:30:22,720 --> 00:30:24,879 تعلمين بالإجراءات؟ 508 00:30:25,040 --> 00:30:25,839 بالطبع 509 00:30:28,720 --> 00:30:29,399 هل كل شيء على ما يرام؟ 510 00:30:29,920 --> 00:30:31,039 نعم، تماما بخير، شكرا 511 00:30:31,560 --> 00:30:34,919 كما قلت لك سابقا، سادعك بين أيدي آمنة سيد بلمي 512 00:30:37,440 --> 00:30:38,399 شكرا يا طبيب 513 00:30:41,240 --> 00:30:42,359 هل نبدأ؟ 514 00:31:04,000 --> 00:31:05,079 أسف على ذلك 515 00:31:06,680 --> 00:31:08,799 هل أنت بخير يا طبيب؟ - نعم بخير، شكرا - 516 00:31:18,240 --> 00:31:19,039 هيا بنا إذا 517 00:31:30,040 --> 00:31:31,959 رجاء أبلغيني إن كان هناك ما يضايقك؟ 518 00:31:32,880 --> 00:31:34,439 هذا جميل جدا يا طبيب، شكرا 519 00:31:35,680 --> 00:31:36,719 جميل جدا 520 00:32:28,760 --> 00:32:30,439 ألا تفهمين أنها حالة طارئة؟ 521 00:32:30,600 --> 00:32:31,759 إني في وضع يائس 522 00:32:31,920 --> 00:32:33,439 مستحيل يا سيدتي 523 00:32:33,680 --> 00:32:34,759 سأفعل أي شيء 524 00:32:42,200 --> 00:32:43,799 على السعة والرحب سيدتي 525 00:32:45,400 --> 00:32:46,239 التالي 526 00:32:48,760 --> 00:32:50,159 هل تعلم بأن عدد المراجعين زاد؟ 527 00:32:50,320 --> 00:32:51,839 لم ألاحظ ذلك 528 00:32:52,000 --> 00:32:53,199 أنت السبب في ذلك 529 00:33:03,240 --> 00:33:04,399 هذه ربما مكسورة 530 00:33:11,000 --> 00:33:12,519 هل تشكو يدك من شيء؟ 531 00:33:13,720 --> 00:33:14,839 ألتواء بسيط 532 00:33:16,120 --> 00:33:17,119 اسمح لي 533 00:33:38,480 --> 00:33:40,639 يبدو أنك تأقلمت بشكل جيد 534 00:33:44,920 --> 00:33:48,159 ربما لاحظت أني لا أزداد صغرا 535 00:33:48,720 --> 00:33:49,919 ولدي فقط ابنتان 536 00:33:50,080 --> 00:33:52,239 لذلك لا أملك أحدا يتابع المهنة عني 537 00:33:54,480 --> 00:33:57,199 أتساءل إن كنت لا تمانع بفكرة 538 00:33:57,920 --> 00:33:59,279 أن تصبح شريكا لي 539 00:34:00,520 --> 00:34:02,079 أبي يا لها من فكرة رائعة 540 00:34:04,040 --> 00:34:05,239 لا أعلم ماذا أقول لك 541 00:34:06,000 --> 00:34:09,639 وإن سارت الأمور بخير يمكن أن تصبح هذه العيادة لك 542 00:34:11,840 --> 00:34:14,799 منذ وفاة زوجتي ميلوديا، ليرحمها الله 543 00:34:16,840 --> 00:34:19,919 إيملي تعتني بالبيت بكفاءة وفعالية 544 00:34:22,920 --> 00:34:26,559 وبلا شك بإمكانها أن تكون زوجة مناسبة لأي طبيب 545 00:34:27,680 --> 00:34:29,199 بهذه الخبرة 546 00:34:50,120 --> 00:34:50,959 رائع 547 00:35:27,120 --> 00:35:29,879 أتمنى أن لا تتوقع مني التأخر إلى بعد العشاء كل ليلة؟ 548 00:35:30,040 --> 00:35:32,679 أعتذر ممرضة سمولي غدا أعدك سنغادر في الوقت 549 00:35:32,840 --> 00:35:33,879 أتمنى ذلك 550 00:35:35,000 --> 00:35:36,519 ها نحن 551 00:35:36,720 --> 00:35:37,639 إجلسي 552 00:35:38,120 --> 00:35:40,839 أنسة داورنبل يا لها من مفاجئة أعتذر لكن والدك ليس هنا 553 00:35:41,000 --> 00:35:41,599 جيد 554 00:35:41,880 --> 00:35:44,479 ويجب أن أخبرك بأننا لا نعمل إلا بموعد مسبق 555 00:35:44,640 --> 00:35:47,479 فاني كسرت كاحلها كنت أتمنى أن تقوم بمعالجتها 556 00:35:49,360 --> 00:35:52,319 هذا الخمر من يتكلم اضطررت لأستخدامه لأخفف الألم 557 00:35:52,480 --> 00:35:56,039 عادة لا أنصح بالخمر كمخدر، لكنه خيار جيد 558 00:35:57,080 --> 00:35:59,079 يجب أن تعلم بأننا لا نملك المال 559 00:36:01,120 --> 00:36:02,039 تصبحين على خير سيدة سمولي 560 00:36:02,720 --> 00:36:03,519 طاب مساؤكم 561 00:36:06,080 --> 00:36:07,199 لنحملها للداخل 562 00:36:11,520 --> 00:36:13,279 أنا لا أرتدي ملابس داخلية 563 00:36:13,800 --> 00:36:15,439 لابد أنها غلطة بريئة 564 00:36:15,760 --> 00:36:16,799 أترغب بأن ترى؟ 565 00:36:18,120 --> 00:36:20,079 ما هذه؟ - سأشرح لاحقا - 566 00:36:20,240 --> 00:36:20,999 رائع 567 00:36:22,960 --> 00:36:23,719 حسنا 568 00:36:24,040 --> 00:36:25,239 حسنا فاني 569 00:36:26,040 --> 00:36:28,639 هل بإمكانك العد لثلاثة؟ 570 00:36:28,800 --> 00:36:29,759 نعم أعتقد ذلك 571 00:36:30,600 --> 00:36:31,279 واحد 572 00:36:32,040 --> 00:36:32,719 اثنان 573 00:36:34,080 --> 00:36:36,559 اللعنة لقد قلت ثلاثة 574 00:36:39,040 --> 00:36:40,199 لقد أغمي عليها 575 00:36:40,800 --> 00:36:42,599 اضطررت لتشتيت إنتباهها 576 00:36:42,760 --> 00:36:44,519 ساحتاج الجبص لقدمها 577 00:36:44,920 --> 00:36:47,759 ما كنت أعلم بأن أبي ما زال يحتفظ بمواد طبية هنا 578 00:36:47,920 --> 00:36:50,159 بقايا مواد طبية من الحرب 579 00:37:02,680 --> 00:37:04,039 هل يدك بخير؟ 580 00:37:04,520 --> 00:37:05,679 تشنج بسيط 581 00:37:07,480 --> 00:37:09,559 لم تعارضين أبيك؟ 582 00:37:10,320 --> 00:37:11,479 أبي 583 00:37:12,280 --> 00:37:14,639 لم يأتي يوما إلى بيت رعاية المحتاجين 584 00:37:15,800 --> 00:37:18,559 تمنيت لو أنه يساعد الناس المحتاجين ك فاني 585 00:37:18,720 --> 00:37:20,479 بدل هذه التفاهات التي يقوم بها هنا 586 00:37:20,640 --> 00:37:21,799 لا أظن بأنها تفاهات 587 00:37:21,960 --> 00:37:23,639 هذه طريه كثيرا شكرا يا ممرضة 588 00:37:23,800 --> 00:37:24,919 المعذرة 589 00:37:25,440 --> 00:37:28,239 الهيستيريا داء يؤثر على نصف نساء هذه المدينة 590 00:37:28,680 --> 00:37:29,719 تؤيده كما أرى 591 00:37:30,040 --> 00:37:32,159 إنه علاج عجيب للشخصيات المتناقضة 592 00:37:32,320 --> 00:37:33,599 هل تجدني متناقضة؟ 593 00:37:33,760 --> 00:37:36,559 لم أرك سوى وانت تصرخين على الناس وتضربين الأبواب 594 00:37:36,720 --> 00:37:38,759 على الأقل أمتلك الشجاعة لأدافع عن معتقداتي 595 00:37:38,920 --> 00:37:40,639 وأصدقاء قليلون على ما أعتقد 596 00:37:45,640 --> 00:37:46,319 جيد 597 00:37:47,080 --> 00:37:48,279 يجب أن أراك مرة أخرى 598 00:37:48,440 --> 00:37:50,239 في غضون ستة أسابيع يا فاني لإزالة الجبص 599 00:37:50,400 --> 00:37:51,479 شكرا يا طبيب 600 00:37:51,880 --> 00:37:53,079 نعم شكرا لمساعدتك 601 00:37:53,240 --> 00:37:54,439 أنتما على الرحب والسعة 602 00:37:55,240 --> 00:37:57,759 إن تعبت من ربات البيوت المتوترات 603 00:37:57,920 --> 00:37:59,959 بإمكانك أن تزورنا 604 00:38:09,600 --> 00:38:10,959 مرحبا مورتمير 605 00:38:12,160 --> 00:38:13,039 أرجوك اجلسي 606 00:38:19,360 --> 00:38:22,559 إيملي كنت أفكر 607 00:38:24,840 --> 00:38:27,879 إن توالت الأمور كما قال أبيك 608 00:38:28,040 --> 00:38:29,959 ويوما ما ورثت مهنة العيادة 609 00:38:30,120 --> 00:38:32,799 ما هو شعورك تجاه 610 00:38:34,680 --> 00:38:36,199 (إتفاق (زواج 611 00:38:39,880 --> 00:38:40,679 مورتمير 612 00:38:43,160 --> 00:38:44,159 سيشرفني ذلك 613 00:38:46,400 --> 00:38:49,719 وبالتأكيد سيجعل ذلك أبي سعيدا جدا 614 00:38:51,600 --> 00:38:52,599 بالتأكيد 615 00:38:55,760 --> 00:38:56,959 اتفقنا على ذلك 616 00:39:01,560 --> 00:39:02,839 الواجب أولا يا إيملي كالعادة 617 00:39:03,520 --> 00:39:06,519 الحياة لها قيمة فقط حين تكون موجهة للواجبات 618 00:39:07,040 --> 00:39:08,159 بالطبع 619 00:39:25,000 --> 00:39:25,719 جرانفل 620 00:39:27,200 --> 00:39:28,199 هل بإمكاني التحدث معك؟ 621 00:39:36,640 --> 00:39:40,639 أحثك على عدم مساعدة شارلوت بأي صورة 622 00:39:41,160 --> 00:39:44,879 لأنه سيطيل إرتباطها بأولئك الناس وبذاك المكان 623 00:39:45,480 --> 00:39:47,199 المرأة كان لديها كاحل مكسور 624 00:39:47,680 --> 00:39:49,679 يعجبني تفانيك يا طبيب 625 00:39:50,720 --> 00:39:53,679 ولكن لا يمكننا أن نستقبل أحد من الطبقة العاملة في المكتب 626 00:39:53,840 --> 00:39:55,119 هذا مكان حصري 627 00:39:55,280 --> 00:39:58,679 ومهنة خاصة المظاهر مهمة 628 00:39:59,360 --> 00:40:01,679 أقسمت بقسم الطب يا سيدي 629 00:40:02,320 --> 00:40:04,839 اعتقدت أن بيننا اتفاق مشترك؟ 630 00:40:05,120 --> 00:40:06,359 عن مستقبلك 631 00:40:14,320 --> 00:40:15,239 لقد انتهيت يا أنسة 632 00:40:15,400 --> 00:40:17,159 لطف منك يا جاك، شكرا 633 00:40:17,880 --> 00:40:19,759 لنرى اليوم 200 634 00:40:20,600 --> 00:40:22,319 يضاف إليه ما على الحساب 635 00:40:23,000 --> 00:40:24,399 ثلاثة وباليد واحد 636 00:40:24,880 --> 00:40:25,919 سبعة وستة كما أعتقد 637 00:40:26,080 --> 00:40:28,719 هذا صحيح، هل بإمكاني أن أدفع لك يوم الجمعة القادم؟ 638 00:40:28,880 --> 00:40:30,879 أنا أسف يا أنستي، الرئيس كان واضحا 639 00:40:31,040 --> 00:40:32,959 قال الدفع نقدا وتصفية الحساب 640 00:40:35,960 --> 00:40:37,759 هل بإمكانك أخبار رئيسك؟ 641 00:40:38,520 --> 00:40:40,599 أن أبي الطبيب داورنبل 642 00:40:40,960 --> 00:40:45,279 قد وعد بتبرع سخي لبيت الرعاية هذه الجمعة القادمة 643 00:40:45,440 --> 00:40:47,119 وأنا من سيجلب له المال بنفسي 644 00:40:47,800 --> 00:40:48,959 سأتدبر ذلك 645 00:40:49,560 --> 00:40:51,799 لا أحد مثلي يقدر ما فعلتي هنا 646 00:40:51,960 --> 00:40:53,439 كما يقول ولدي فرانك، أنك الفروالة على الكريما 647 00:40:53,600 --> 00:40:55,199 تعال فقط يوم الجمعة 648 00:40:58,720 --> 00:41:01,079 مورتمير هل يجب أن تضع هذه على يدك؟ 649 00:41:01,600 --> 00:41:04,519 يجب أن اجد طريقة لأخفف عن هذه النساء بشكل مناسب 650 00:41:04,680 --> 00:41:08,119 أعتقد بأن الفرنسيين كانوا محظوظين بإستخدام ألسنتهم 651 00:41:08,560 --> 00:41:11,359 كن جديا إننا نتحدث عن مرضاي 652 00:41:11,800 --> 00:41:12,799 إنهم بحاجتي 653 00:41:13,240 --> 00:41:15,359 لأول مرة أشعر بأني 654 00:41:16,040 --> 00:41:17,199 ذا فائدة 655 00:41:18,800 --> 00:41:20,119 تشبه اليوم الممطر بالتشاؤم 656 00:41:20,280 --> 00:41:22,479 لا تقلق، سيكون كل شيء على ما يرام 657 00:41:23,840 --> 00:41:25,359 ليت بإمكاني أن أشاركك تفاؤلك 658 00:41:29,360 --> 00:41:30,439 المعذرة 659 00:41:33,120 --> 00:41:34,319 طبيب جرانفل 660 00:41:36,400 --> 00:41:38,399 هل أنت بخير؟ نعم أعتقد ذلك - 661 00:41:43,640 --> 00:41:44,879 هل أنتهيت يا طبيب؟ 662 00:41:47,240 --> 00:41:48,919 إدموند أقدم لك شقيقة إيملي 663 00:41:49,080 --> 00:41:50,359 شارلوت داورنبل 664 00:41:51,000 --> 00:41:52,519 إدموند سنجن سمايث 665 00:41:52,920 --> 00:41:54,959 إدموند سمايث من الصحف؟ 666 00:41:55,520 --> 00:41:56,919 تأكدي بإنهم دائمون يبالغون 667 00:41:57,080 --> 00:42:00,239 لقد كنت في الحفلة بناء على دعوة صديق عزيز 668 00:42:00,680 --> 00:42:02,639 وأقسم بأني لم أقابل ذلك الحصان في حياتي 669 00:42:03,160 --> 00:42:05,239 قبل تلك المرة يبدو أنك استمتعت بوقتك 670 00:42:05,400 --> 00:42:06,599 بكل صراحة قضيت وقت جميلا 671 00:42:06,760 --> 00:42:08,359 ماذا تفعلين في الجهة الغربية من المدينة يا أنسة داورنبل؟ 672 00:42:08,520 --> 00:42:10,159 أتيت أتسول للمال لسوء الحظ 673 00:42:10,920 --> 00:42:13,199 الأنسة داورنبل تدير بيت رعاية للمحتاجين في الجهة الشرقية من المدينة 674 00:42:13,360 --> 00:42:14,039 مثير للإهتمام 675 00:42:14,720 --> 00:42:15,959 يجب أن أذهب 676 00:42:16,240 --> 00:42:18,399 يبدو أن يدك لم تتحسن 677 00:42:19,200 --> 00:42:21,679 من الصعب منح المتعة لنصف النساء في المدينة 678 00:42:21,840 --> 00:42:24,319 لا شيء ممتع في الأمر، أوكد لك ذلك 679 00:42:24,480 --> 00:42:27,399 أعتقد بأن ذلك يعتمد إن كنت فوق الطاولة أو عليها 680 00:42:30,560 --> 00:42:31,439 وداعا 681 00:42:32,320 --> 00:42:34,239 يا لها من مبتهجة كالمفرقعات النارية 682 00:42:39,240 --> 00:42:41,759 تعلمين بأننا معجبون بروحك النشيطة يا شارلوت 683 00:42:41,920 --> 00:42:44,159 ووالدك صديق قديم لنا 684 00:42:44,320 --> 00:42:47,279 لكن العناصر الذين تعملين معهم 685 00:42:47,440 --> 00:42:50,679 هم الرعاع في المجتمع لا أعلم كيف سيساعدهم العمل الخيري 686 00:42:50,840 --> 00:42:53,079 إن لم يكن تبرعا، فليكن قرضا ماليا 687 00:42:53,720 --> 00:42:55,279 قرض كم المبلغ؟ 688 00:42:55,440 --> 00:42:56,239 مئتي جنيه 689 00:42:57,880 --> 00:43:00,279 القرض عموما يحتاج ضمانة يا عزيزتي 690 00:43:01,120 --> 00:43:03,639 كانت لأمي، بإمكانها أن تغطي الرصيد وأكثر 691 00:43:06,720 --> 00:43:09,719 سنعطيك مئتي جنيه بفائدة مقدارها ثمانية بالمئة 692 00:43:10,320 --> 00:43:13,679 يجب أن تفهمي أن هذا مجرد عمل 693 00:43:13,840 --> 00:43:15,159 ولن نتردد في سداد المبلغ 694 00:43:15,320 --> 00:43:16,519 أفهم ذلك 695 00:43:16,960 --> 00:43:17,919 شكرا 696 00:43:18,160 --> 00:43:19,319 سيد هدلستون 697 00:43:19,480 --> 00:43:21,599 شكرلك على وقتك وكرمك 698 00:43:21,760 --> 00:43:23,919 سيدة هدلستون شكرا لك 699 00:43:24,080 --> 00:43:26,919 هذا الأمر سيعني الشيء العظيم لكثير من الناس 700 00:43:30,840 --> 00:43:32,319 يا لها من فضيحة 701 00:44:11,040 --> 00:44:11,999 مرحبا 702 00:44:13,880 --> 00:44:15,199 طبيب جرانفل 703 00:44:16,720 --> 00:44:18,319 هل تبحث عن مرضى؟ 704 00:44:18,480 --> 00:44:21,039 لن تجد حالات من الهيستيريا هنا 705 00:44:21,200 --> 00:44:23,279 معظم النساء هنا مشغولات في إيجاد ما يسد حاجتهن من الطعام 706 00:44:23,960 --> 00:44:26,479 الأنسة داورنبل دائما تتحدث دون تفكير 707 00:44:26,640 --> 00:44:28,919 لا أتيت لأتفقد كاحل الأنسة فاني 708 00:44:30,520 --> 00:44:31,919 زيارة بيتية؟ 709 00:44:33,000 --> 00:44:35,239 لا أعتقد بأن هنالك ضرر في متابعة حالة مريض؟ 710 00:44:36,680 --> 00:44:37,799 لا مانع على الإطلاق 711 00:44:46,880 --> 00:44:47,879 لا ألم؟ 712 00:44:48,080 --> 00:44:49,039 لا لا شيء 713 00:44:49,200 --> 00:44:51,279 كنت ساجلبها لك يوم الجمعة 714 00:44:51,440 --> 00:44:53,039 لا إزعاج، لقد كنت في المنطقة 715 00:44:53,880 --> 00:44:55,239 كنت قريبا في المنطقة 716 00:44:56,640 --> 00:44:58,639 - كيف تشعرين؟ - بخير، شكرا يا طبيب 717 00:44:58,800 --> 00:45:00,239 هل ترغب بفنجان شاي طبيب جرانفل؟ 718 00:45:00,400 --> 00:45:01,079 لا شكرا 719 00:45:01,240 --> 00:45:02,959 طبيب جرانفل هذا أقل ما نقدمه لك 720 00:45:04,840 --> 00:45:06,959 حسنا، فنجان شاي لا بأس به 721 00:45:07,360 --> 00:45:08,959 لا تتعبي قدمك لبضعة أيام 722 00:45:09,520 --> 00:45:12,079 سأعود حالا، بإمكانك إنتظاري هناك 723 00:45:15,360 --> 00:45:50,079 اعداد وتعديل الترجمة : حسام علي الغزي 724 00:45:51,360 --> 00:45:53,079 مرحبا 725 00:45:53,920 --> 00:45:55,639 لحظة، لقد وصلت إلى الجزء الممتع 726 00:46:04,320 --> 00:46:07,279 شكرا، لما استطعت النوم لو لم أعرف ماذا سيحدث 727 00:46:07,720 --> 00:46:08,999 هل ترغب بالحليب؟ - أرجوك - 728 00:46:10,240 --> 00:46:12,599 غالبا نستخدم هذه الغرفة كحضانة 729 00:46:12,760 --> 00:46:14,879 لكن نستخدمها أيضا للتعليم 730 00:46:15,200 --> 00:46:17,599 تروجين لأجندة سياسية عدائية على الأغلب 731 00:46:17,760 --> 00:46:18,959 غالبا أغاني ورسائل 732 00:46:20,000 --> 00:46:23,199 أحيانا نضع بعض الأشياء العدائية 733 00:46:23,840 --> 00:46:26,519 ربما يعجبك هذا الشي، على سبيل المثال 734 00:46:27,040 --> 00:46:29,279 هنا حيث يغسل الأطفال أياديهم 735 00:46:29,440 --> 00:46:30,479 نستخدم الصابون والماء المغلي 736 00:46:30,640 --> 00:46:33,759 نحاول الإبقاء على بيت الرعاية نظيفا 737 00:46:33,960 --> 00:46:36,759 لكن لا يمكنك أن تتخيل القذارة والجراثيم 738 00:46:36,920 --> 00:46:38,159 تعرفين عن الجراثيم؟ 739 00:46:38,600 --> 00:46:40,319 أنا أقرأ يا طبيب 740 00:46:40,800 --> 00:46:44,559 قضيت سنوات في إقناع المؤسسة الطبية بأن غسيل اليدين 741 00:46:44,720 --> 00:46:46,039 يمنع الأمراض وفشلت 742 00:46:46,200 --> 00:46:47,679 وها أنت تعلمينها للأطفال 743 00:46:47,840 --> 00:46:48,959 وبنجاح كبير 744 00:46:49,280 --> 00:46:53,879 أعلم بأن الأمر صعب مع الأباء لكن في النهاية الأطفال سيعلمونهم 745 00:46:56,160 --> 00:47:00,559 مع النساء نحاول توفير الخدمات التي تجلب النتائج المباشرة 746 00:47:01,000 --> 00:47:03,719 الوجبات الساخنة، مكان آمن للأطفال وأماكن عامة للغسيل 747 00:47:03,880 --> 00:47:07,039 أعتقد بأننا سنخفف عنهن العبء 748 00:47:07,200 --> 00:47:09,439 حتى ننتقل للعمل المهم وهو تغيير أرائهن 749 00:47:10,120 --> 00:47:11,959 سيدتي أنتي ناهضة إجتماعية 750 00:47:12,280 --> 00:47:13,319 ناهضة اجتماعية 751 00:47:14,200 --> 00:47:15,439 وماذا إن كنت؟ 752 00:47:16,080 --> 00:47:18,439 ماذا لديك ضد العمل الجماعي 753 00:47:19,560 --> 00:47:21,559 النهوض الاجتماعي في صميمه 754 00:47:21,720 --> 00:47:24,679 ليس إلا مجموعة تقف معا 755 00:47:24,840 --> 00:47:28,759 لو اجتمعت النساء ولو لم يكن خائفات جدا 756 00:47:29,000 --> 00:47:30,599 حينها لن يعلم أحد ماذا بإمكانهن أن يفعلن 757 00:47:30,760 --> 00:47:33,999 وثورتك التي تخططين لها هل ستنفذينها من هنا؟ 758 00:47:34,400 --> 00:47:36,839 أسقط حجر في بركة وسيصنع الدوائر 759 00:47:37,000 --> 00:47:39,439 إنها كالبركة بلا شك، كما لاحظت 760 00:47:40,880 --> 00:47:42,239 البناء المستأجر 761 00:47:43,160 --> 00:47:45,679 وما خلفه من أرض معروضان للبيع بألفي جنيه 762 00:47:46,520 --> 00:47:49,959 إجمعهم معا ولن نبقى غرفة صف في المطبخ 763 00:47:50,120 --> 00:47:51,999 مركز إجتماعي للمنطقة، مع حديقة 764 00:47:52,520 --> 00:47:54,999 مدرسة مناسبة، وربما عيادة طبية 765 00:47:55,160 --> 00:47:57,039 ألفي جنيه أليست طموحاتك مرتفعة؟ 766 00:47:57,680 --> 00:47:59,039 لا لا أعتقد ذلك متأكدة بعد رحيلي، 767 00:47:59,800 --> 00:48:02,879 أنه سيصبح للنساء حق المشاركة في الإنتخابات 768 00:48:03,040 --> 00:48:06,159 الحق في التعلم والحرية للتصرف في 769 00:48:06,840 --> 00:48:08,719 أجسادهن وأرغب بالمساهمة في دور بسيط حين يحدث ذلك 770 00:48:09,360 --> 00:48:12,039 بالتأكيد، ثم عليك أن تعلميهن الطيران 771 00:48:12,480 --> 00:48:13,399 سأفعل 772 00:48:15,160 --> 00:48:16,679 إنتظر وسترى أيها الطبيب 773 00:48:16,840 --> 00:48:19,479 حينها سأكون بشوق لرؤية وجهك 774 00:48:20,480 --> 00:48:23,559 شغفك وتفانيك لهذا العمل مثير للإعجاب 775 00:48:24,000 --> 00:48:25,159 بصدق 776 00:48:25,600 --> 00:48:27,719 أنا المستفيدة أكثر منهن 777 00:48:27,880 --> 00:48:30,519 هن يحصلن على الأكل والغسيل وأنا أقضي أجمل أوقات حياتي 778 00:48:32,880 --> 00:48:34,079 وأتحكم في ساعاتي 779 00:48:37,640 --> 00:48:38,479 أتعلم؟ 780 00:48:39,720 --> 00:48:43,079 أنا بحاجة طبيب مقتدرعلى نحو مستمر 781 00:48:44,960 --> 00:48:46,519 كسر في الكاحل ليس بشيء 782 00:48:46,680 --> 00:48:49,879 جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية 783 00:48:50,040 --> 00:48:51,879 إلى جانب الكوليرا والتيفوئيد 784 00:48:52,040 --> 00:48:53,599 وكلها قابلة للعلاج كما تعلم 785 00:48:53,760 --> 00:48:55,639 بواسطة المعرفة والمصادر المناسبة 786 00:48:56,480 --> 00:48:58,279 مرضاي يشغلون كل وقتي 787 00:48:58,680 --> 00:49:01,639 أنا أقصد أقصد نهاية الأسبوع من كل شهر 788 00:49:01,800 --> 00:49:03,759 لا أعتقد بأني أملك الوقت 789 00:49:03,920 --> 00:49:06,039 أو بضع ساعات يوم الأحد، أي شيء؟ 790 00:49:06,960 --> 00:49:07,879 أنا أسف 791 00:49:08,920 --> 00:49:09,919 ارجوك 792 00:49:11,200 --> 00:49:12,679 ليس بإمكاني المساعدة 793 00:49:13,760 --> 00:49:15,119 ليس بإمكانك؟ 794 00:49:16,120 --> 00:49:17,399 أم انك لا ترغب؟ 795 00:49:20,440 --> 00:49:22,119 الأمر معقد أكثر من ذلك 796 00:49:23,280 --> 00:49:24,679 أعلم أعلم 797 00:49:24,920 --> 00:49:27,319 إنه أبي فهو لن يسمح بذلك 798 00:49:28,720 --> 00:49:30,319 ألهذا السبب أتيت إلى هنا؟ 799 00:49:31,360 --> 00:49:34,319 حتى تمنعني أن أجلب فاني إلى عيادته السخيفة 800 00:49:34,480 --> 00:49:35,519 شكرا على الشاي 801 00:49:39,480 --> 00:49:41,359 اجري أيها الطبيب، عد 802 00:49:42,160 --> 00:49:43,799 إلى حياتك السخيفة المريحة 803 00:49:59,120 --> 00:50:00,639 سيدة كاستلاري أيها الطبيب 804 00:50:01,040 --> 00:50:02,079 أدخليها 805 00:50:05,000 --> 00:50:06,239 سيدة كاستلاري كيف أنت؟ 806 00:50:06,400 --> 00:50:07,719 حزينة يا طبيب 807 00:50:07,880 --> 00:50:09,519 حزينة جدا اليوم 808 00:50:09,760 --> 00:50:11,679 حسنا، حسنا، استلقي هناك 809 00:50:27,680 --> 00:50:30,039 يدك بارده جدا يا طبيب 810 00:50:31,120 --> 00:50:33,319 أنا أسف يا سيدة كاستلاري، لقد نسيت 811 00:50:43,160 --> 00:50:44,519 هل هذا أفضل؟ 812 00:51:01,400 --> 00:51:04,439 أظن بأن هذا يكفي لليوم يا طبيب 813 00:51:07,080 --> 00:51:08,359 هل تشعرين بتحسن؟ 814 00:51:14,160 --> 00:51:17,039 أوكد لك يا سيدة كاستلاري بأن هذا الأمر لم يحدث سابقا 815 00:51:21,240 --> 00:51:23,159 لقد شوهت سمعة مهنتي 816 00:51:23,320 --> 00:51:24,199 أنا أسف جدا 817 00:51:24,480 --> 00:51:26,599 الأسف بالكاد سيكفي 818 00:51:28,240 --> 00:51:32,119 عجزك أسوء بكثير مما أوحيت لي 819 00:51:32,320 --> 00:51:36,079 السيدة كاستلاري تقول لي أنك فشلت في إكمال العلاج 820 00:51:36,520 --> 00:51:37,799 والآن 821 00:51:37,960 --> 00:51:40,799 أكتشف أن السيدة بارسونز توقفت نهائيا عن المجيء 822 00:51:41,200 --> 00:51:44,439 إن رأيت الصواب ومنحتني فرصة أخيرة؟ أوكد لك 823 00:51:44,920 --> 00:51:45,599 لا لا 824 00:51:45,880 --> 00:51:47,839 لقد ظننت بأنك شخص يمكنني أن أثق به 825 00:51:48,280 --> 00:51:50,039 في عملي وعائلتي 826 00:51:50,880 --> 00:51:52,159 وسمعتي 827 00:51:52,960 --> 00:51:54,759 لكن كما يبدو كنت مخطئا 828 00:51:55,600 --> 00:51:56,679 أنت مفصول 829 00:51:57,760 --> 00:51:58,879 يا طبيب - مفصول - 830 00:52:13,120 --> 00:52:14,359 أنا أسف جدا 831 00:52:48,960 --> 00:52:50,319 لقد انتهيت يا إدموند 832 00:52:51,040 --> 00:52:52,399 كليا خسرت 833 00:52:55,640 --> 00:52:59,319 لقد منحت لي حياة كاملة في متناول يدي وأضعتها 834 00:53:00,360 --> 00:53:02,159 بسبب تشنجات اليدين 835 00:53:04,840 --> 00:53:05,599 يا إلهي 836 00:53:05,760 --> 00:53:07,039 هناك من يتصل 837 00:53:07,880 --> 00:53:08,999 تكلم؟ 838 00:53:11,920 --> 00:53:13,919 لم أكن أعلم بأنك تملك هاتف 839 00:53:15,040 --> 00:53:16,679 أشعر بالإطراء 840 00:53:19,680 --> 00:53:20,959 نعم بالتأكيد 841 00:53:34,480 --> 00:53:35,199 يا إلهي 842 00:53:35,800 --> 00:53:38,239 إني أخترع أداة تنظيف جديدة 843 00:53:39,560 --> 00:53:40,919 جيد جدا 844 00:53:43,400 --> 00:53:44,359 حسنا 845 00:53:47,160 --> 00:53:48,919 يجب أن أذهب، وداعا 846 00:53:56,840 --> 00:53:57,559 لا تتوقف 847 00:53:58,440 --> 00:54:00,159 أظن انك تتمتع بنفسك أكثر من اللازم 848 00:54:00,880 --> 00:54:03,519 إنها تجعل يدك تشعر بالدفء والدغدغة 849 00:54:04,360 --> 00:54:05,999 أشعر بها حتى العظم 850 00:54:06,160 --> 00:54:07,039 بجدية؟ 851 00:54:07,800 --> 00:54:08,759 قم بإعادة تشغيلها 852 00:54:09,840 --> 00:54:10,959 أرجوك 853 00:54:18,880 --> 00:54:20,599 إنها رائعة جدا 854 00:54:21,480 --> 00:54:23,559 هذا ما أسميه بالضغط المستمر المتوازن 855 00:54:25,920 --> 00:54:26,759 هل بإمكانها أن تسرع أكثر؟ 856 00:54:35,160 --> 00:54:35,919 استمر 857 00:54:45,640 --> 00:54:47,479 ها هي 858 00:54:48,080 --> 00:54:48,999 ريشاتي 859 00:54:53,800 --> 00:54:55,839 هذه هي البقعة المناسبة 860 00:55:01,800 --> 00:55:02,839 يا له من حظ 861 00:55:02,910 --> 00:55:04,000 862 00:55:04,200 --> 00:55:05,519 هل تشتم شيئا يحترق؟ 863 00:55:05,760 --> 00:55:09,319 أنت قلت بنفسك أنك شعرت بالاهتزاز عميقا 864 00:55:09,480 --> 00:55:10,959 اعرف ماقلته 865 00:55:11,120 --> 00:55:13,719 لكن هذا فظ وخشن وغير ‫دقيق ولا يشبه 866 00:55:13,880 --> 00:55:16,919 على الإطلاق الحركة ‫والضغط اللذين أستخدمهما. 867 00:55:17,080 --> 00:55:18,839 لم تكن تشتكي قبل قليل 868 00:55:19,800 --> 00:55:20,439 أعترف بذلك 869 00:55:20,600 --> 00:55:21,959 إن كانت تعمل بإمكانها 870 00:55:22,120 --> 00:55:25,359 أن تحسن علاقتك بالطبيب داورنبل وإيملي 871 00:55:25,520 --> 00:55:27,479 إدموند دعني أكن واضحا جدا 872 00:55:27,640 --> 00:55:28,759 لن نقوم بإستخدام 873 00:55:28,920 --> 00:55:32,599 آلة كهربائية متفجرة غير مجربة وخطرة 874 00:55:32,760 --> 00:55:35,839 ونجربها على أكثر مكان حساس في الأنثى 875 00:55:39,880 --> 00:55:40,919 ها قد انتهينا 876 00:55:41,720 --> 00:55:44,639 سأندم على هذا العمل حتى أخر أيام حياتي 877 00:55:44,800 --> 00:55:46,879 الآن على من نجري التجربة؟ 878 00:55:51,520 --> 00:55:53,919 عادة مقابل خمسة جنيهات لا أطرح الأسئلة 879 00:55:54,080 --> 00:55:56,679 لكن بالطبع مع رجل لكن هذه قصة مختلفة 880 00:55:56,840 --> 00:55:59,079 لا أعتقد بأنك ستشعرين بالألم 881 00:55:59,240 --> 00:56:00,359 ولكن إن حدث ذلك، سنتوقف مباشرة 882 00:56:00,520 --> 00:56:01,519 فكري بالموضوع يا مولي 883 00:56:01,680 --> 00:56:05,239 مقابل لحظة واحدة ستصبحين من رواد التكنولوجيا 884 00:56:05,960 --> 00:56:07,639 سفيرة للأمبراطورية البريطانية 885 00:56:07,800 --> 00:56:11,359 وعلى الأغلب نجم في الطب الحديث 886 00:56:12,000 --> 00:56:13,479 ونحن ندفع مقدما 887 00:56:14,280 --> 00:56:15,319 لم لا 888 00:56:36,520 --> 00:56:37,679 إفعل أسوء ما لديك 889 00:56:48,200 --> 00:56:49,839 هل تأذيتي؟ 890 00:56:50,120 --> 00:56:51,919 لقد شعرت بالخوف فقط 891 00:56:52,120 --> 00:56:53,279 لم أجرب شيئا هكذا من قبل 892 00:56:53,520 --> 00:56:54,759 هل نتوقف؟ 893 00:56:54,920 --> 00:56:57,359 لنجرب مرة أخرى 894 00:57:11,920 --> 00:57:12,919 ها هي 895 00:57:15,040 --> 00:57:16,279 رائع 896 00:57:50,360 --> 00:57:51,599 كيف تشعرين مولي؟ 897 00:57:52,840 --> 00:57:54,639 رائع جدا ماذا تظن 898 00:57:55,280 --> 00:57:57,279 هل تقولين أنك حصلتي على نتائج مختلفة؟ 899 00:57:58,160 --> 00:58:00,039 أقول أنها كانت ذروة ثلاثية رائعة 900 00:58:00,200 --> 00:58:01,959 لكني ضعت في المنتصف 901 00:58:05,520 --> 00:58:06,719 مذهل 902 00:58:08,240 --> 00:58:09,479 ما أسم هذه الآلة؟ 903 00:58:10,480 --> 00:58:12,519 كنت أسميها منفضة الغبار 904 00:58:13,920 --> 00:58:15,359 جد لها اسما بسرعة 905 00:58:15,520 --> 00:58:17,319 ‫حتى تعرف الفتيات ماذا سيطلبن 906 00:58:18,640 --> 00:58:19,919 ريش الحصان 907 00:58:20,080 --> 00:58:22,279 أعطيك كلمتي كرجل نبيل يا سيدي 908 00:58:22,440 --> 00:58:25,519 ثلاث حالات ذروة في خمسة دقائق 909 00:58:25,920 --> 00:58:27,319 ولم يحدث أي ضرر للفتاة؟ 910 00:58:27,480 --> 00:58:30,079 كانت راضية جدا عن النتائج بالطبع 911 00:58:30,320 --> 00:58:32,879 لا يمكنك تصديق بائعة هوى 912 00:58:33,240 --> 00:58:34,919 لذلك يجب تجربة الآلة هنا علم الطب 913 00:58:35,240 --> 00:58:37,679 يحتاج إلى فحص دقيق وليس هناك مكان أفضل للبداية 914 00:58:38,160 --> 00:58:42,079 سوى النساء التي تعاني من الهيستيريا 915 00:58:42,240 --> 00:58:45,359 في إعتقادي، التغيير نادرا ما يجلب نتائج مرضية 916 00:58:46,040 --> 00:58:48,639 نحن على أبواب ثورة علمية يا سيدي 917 00:58:49,000 --> 00:58:51,079 إن حققنا نصف النتائج المرضية مع مرضاك 918 00:58:51,240 --> 00:58:52,959 الفضل سيعود إليك 919 00:58:53,600 --> 00:58:55,679 ليس فقط في المال، بل في الشهرة أيضا 920 00:58:57,520 --> 00:59:00,039 ثلاث حالات ذروة في خمس دقائق 921 00:59:05,320 --> 00:59:07,279 حسنا، حالة مرضية واحدة للتجربة 922 00:59:07,600 --> 00:59:10,119 لكن إن أصيبت بالأذى، أنت من سيدفع ثمن النتائج 923 00:59:11,080 --> 00:59:12,399 سنسميها المدغدغة 924 00:59:12,560 --> 00:59:14,119 المتذبذبة 925 00:59:14,600 --> 00:59:15,799 المتهزز اللعوب 926 00:59:16,720 --> 00:59:17,999 صانع الذروة 927 00:59:18,680 --> 00:59:20,839 تلميذ الساحر 928 00:59:21,760 --> 00:59:24,119 المستخرجة - السيد لعوب - 929 00:59:25,160 --> 00:59:26,919 ماذا عن العاصر؟ 930 00:59:35,760 --> 00:59:37,759 ستحتاجين دفتر مواعيد أكبر 931 00:59:41,600 --> 00:59:43,519 التدليك الكهربائي 932 00:59:44,080 --> 00:59:45,119 لا أعلم عن هذا الأمر 933 00:59:45,440 --> 00:59:48,999 عندي ثقة كبيرة بأن الآلة ستؤدي 934 00:59:49,160 --> 00:59:50,719 عملها بكفاءة وربما أفضل من أي جلسة علاج سابقة 935 00:59:50,880 --> 00:59:54,039 نظرا لما حدث من خيبة في جلستك السابقة 936 00:59:54,200 --> 00:59:56,359 قررت أن أقدم لك هذه التجربة كترضية 937 00:59:56,760 --> 00:59:58,919 أثق بك يا طبيبي 938 00:59:59,200 --> 01:00:00,519 هذا السيد إدموند سنجن 939 01:00:00,680 --> 01:00:02,399 مساعدي الإلكتروني 940 01:00:02,560 --> 01:00:04,399 سيحضر معنا إن لم يكن لديك مانع 941 01:00:29,240 --> 01:00:32,559 ربما يكون الأمر مفاجئًا بعض الشيء في البداية يا سيدة كاستلاري، فلا تقلقي 942 01:00:32,720 --> 01:00:34,439 لأنك ستعتادين عليه سريعا 943 01:00:44,760 --> 01:00:46,679 هل كل شيء على ما يرام سيدة كاستلاري؟ 944 01:01:57,440 --> 01:01:58,399 رائع جدا 945 01:02:02,200 --> 01:02:05,919 دعوة لحضور حفل خطوبة الطبيب مورتمير جرانفل والأنسة إيملي داورنبل 946 01:02:14,560 --> 01:02:16,239 تذكري إقفال البوابة بالسلاسل 947 01:02:16,400 --> 01:02:18,159 لقد نسيت شمعة مضاءة في المطبخ 948 01:02:18,320 --> 01:02:20,039 إذهبي وتمتعي بسهرة جميلة 949 01:02:20,480 --> 01:02:22,919 أتعلمين، سأفعل ذلك 950 01:02:23,320 --> 01:02:24,359 وداعا 951 01:02:28,320 --> 01:02:30,119 الطبيب مورتمير جرانفل 952 01:02:44,440 --> 01:02:46,039 المعذرة نحن نغلق 953 01:02:46,200 --> 01:02:47,159 اخرجها من هنا 954 01:02:54,000 --> 01:02:56,759 مئتي جنيه مع الفائدة وإلا أغلقنا البوابة 955 01:02:56,920 --> 01:02:58,119 لكني لا أملك ذلك 956 01:02:58,320 --> 01:02:59,639 حسنا سأغلقها 957 01:03:00,280 --> 01:03:01,359 لا تفعل 958 01:03:14,240 --> 01:03:16,999 أنت أكثر رجل محظوظ في لندن - الأنسة دارونبل - 959 01:03:19,920 --> 01:03:22,159 الأنسة شارلوت داورنبل 960 01:03:33,080 --> 01:03:34,319 المعذرة سيداتي 961 01:03:38,400 --> 01:03:39,119 أنسة داورنبل 962 01:03:39,560 --> 01:03:41,359 طبيب جرانفل طاب مساؤك 963 01:03:41,520 --> 01:03:45,119 تهاني الحارة، متأكدة بأنك ستجعل أختي سعيدة جدا 964 01:03:46,400 --> 01:03:47,199 هل هناك مشكلة؟ 965 01:03:47,360 --> 01:03:48,359 لا لا 966 01:03:49,040 --> 01:03:50,999 أنا فقط لم أرك 967 01:03:52,800 --> 01:03:53,999 في رداء رسمي 968 01:03:55,240 --> 01:03:56,319 كنت سأقول 969 01:03:57,000 --> 01:03:57,839 نظيفة 970 01:04:05,560 --> 01:04:06,559 طبيب جرانفل أؤكد لك 971 01:04:06,720 --> 01:04:10,319 أن النساء يشعرن بالمتعة الجسدية كما يفعل الرجال حتى لو كان من الصعب الحصول عليها 972 01:04:10,480 --> 01:04:12,159 المتعة الجسدية ليس لها علاقة بالموضوع 973 01:04:12,320 --> 01:04:15,159 هي معالجة طبية تثير الجهاز العصبي 974 01:04:15,320 --> 01:04:18,319 تستطيع قول ذلك مع دفع ثمن بسيط 975 01:04:18,480 --> 01:04:19,879 وجهة نظري هي بناء على تشخيصك 976 01:04:20,040 --> 01:04:23,279 هيستيريا تغطي كافة الأعراض 977 01:04:23,440 --> 01:04:25,439 من الهذيان وحتى ألم الأسنان 978 01:04:25,600 --> 01:04:28,679 وهي ليست إلا حلا لنساء غير مكتفيات جنسيا 979 01:04:28,840 --> 01:04:31,839 لنساء مقيدات طيلة الحياة في أعمال 980 01:04:32,000 --> 01:04:34,639 البيت وأزواجهن الفوضويون الأنانيون 981 01:04:34,800 --> 01:04:37,679 الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس معهن بشكل مناسب أو كافي 982 01:04:37,840 --> 01:04:40,359 لديك أراء قوية ضد الأزاج علما بأنك لا تملكين زوجا 983 01:04:40,520 --> 01:04:42,399 إن لم تكن تصدقني 984 01:04:42,560 --> 01:04:44,319 اسأل مرضاك 985 01:04:45,360 --> 01:04:47,879 يبدو الأمر ساخرا أن تستخدمي ليلة خطوبتي 986 01:04:48,040 --> 01:04:50,719 فرصة لتعبري عن رأيك عن الزاوج 987 01:04:51,320 --> 01:04:54,759 المعذرة لكن يجب أن تعترف بأنكم الرجال المستفيدون من الصفقة 988 01:04:55,400 --> 01:04:56,199 صفقة؟ 989 01:04:56,360 --> 01:04:58,639 بالنسبة لنا هي أعمال بيتية غير منطقية ومواعدة أحمق 990 01:04:58,800 --> 01:05:00,279 بإمكانك أن تحققي السعادة لأحمق ما 991 01:05:00,440 --> 01:05:02,959 هذا الشيء لا يكفيني ولا يكفي معظم النساء 992 01:05:03,320 --> 01:05:04,279 هل يكفيك أنت؟ 993 01:05:04,440 --> 01:05:07,119 أنا لست معظم النساء ألن تكوني وحيدة؟ 994 01:05:08,840 --> 01:05:11,279 سأختار رفيقا لي مساويا 995 01:05:12,320 --> 01:05:16,039 لكن لا تناسبني حياة الجوارب وأداء الأعمال 996 01:05:16,400 --> 01:05:18,759 البيتية حتى تنتهي أهتماماتي العقلية بصنع حلوى يوم الأحد 997 01:05:19,600 --> 01:05:21,159 هل تحدث أحد عن حلوى يوم الأحد؟ 998 01:05:21,640 --> 01:05:22,839 اللورد والسيدة سنجن سمايث أقدم 999 01:05:23,000 --> 01:05:23,839 لكما الأنسة داورنبل أنسة داورنبل، 1000 01:05:24,000 --> 01:05:26,279 الوصيان علي اللورد والسيدة سنجن سمايث 1001 01:05:26,840 --> 01:05:28,559 شارلوت " حلوى الأحد " داورنبل 1002 01:05:28,720 --> 01:05:29,959 سعيد بالتعرف عليك عزيزتي 1003 01:05:30,880 --> 01:05:32,319 أحب حلوى صباح الأحد اللذيذة 1004 01:05:32,480 --> 01:05:34,319 نحن سعيدان بك يا مورتمير 1005 01:05:34,520 --> 01:05:36,119 تشعرنا بالفخر يوما بعد يوم 1006 01:05:36,280 --> 01:05:36,999 شكرا لك 1007 01:05:37,160 --> 01:05:38,319 أقراط رائعة 1008 01:05:38,480 --> 01:05:40,159 شكرا لك، إنهما لوالدتي 1009 01:05:40,520 --> 01:05:42,159 هل ستنظم والدتك لنا الليلة؟ 1010 01:05:42,560 --> 01:05:45,239 لا، إن والدتي متوفية يا سيدي 1011 01:05:45,480 --> 01:05:47,439 أتمنى أن لا نكون قد وجهنا لها دعوة ضائعة للحفلة 1012 01:05:48,080 --> 01:05:49,159 ماذا عن والدك؟ 1013 01:05:49,600 --> 01:05:51,599 هل سيحضر هنا، أم هل هو متوفي أيضا؟ 1014 01:05:51,800 --> 01:05:53,679 لا والدي بخير، شكرا لك 1015 01:05:53,840 --> 01:05:56,399 لم أره، لكني متأكدة بأنه سيحضر قريبا 1016 01:05:58,720 --> 01:06:00,279 أسرع، اللعنة 1017 01:06:01,000 --> 01:06:02,399 تحرك بسرعة 1018 01:06:03,360 --> 01:06:05,759 لا نريد أن تتأخري عن حب حياتك 1019 01:06:17,400 --> 01:06:19,119 نخب الزوجين السعيدين 1020 01:06:19,280 --> 01:06:21,439 قريبا ستجدان أن سر السعادة الزوجية 1021 01:06:21,840 --> 01:06:24,839 هو القدرة على الاستمتاع بجدال جيد 1022 01:06:25,480 --> 01:06:26,919 تذكري أن تدعيه ينتصر أحيانا يا عزيزتي 1023 01:06:28,720 --> 01:06:29,599 لا لا 1024 01:06:30,240 --> 01:06:31,239 فهمتما الأمر بصورة خاطئة 1025 01:06:31,400 --> 01:06:32,919 أفضل أن أتزوج إدموند على الطبيب جرانفل 1026 01:06:33,080 --> 01:06:34,639 تتزوجين إدموند 1027 01:06:34,800 --> 01:06:36,519 إنها مهضومة بحق 1028 01:06:47,760 --> 01:06:48,959 من هذا الرجل؟ 1029 01:06:49,360 --> 01:06:50,359 إنه والدي 1030 01:06:50,520 --> 01:06:51,319 لقد ظننت بانه ميت 1031 01:06:51,840 --> 01:06:53,879 أقدم لكما الطبيب روبرت داورنبل 1032 01:06:54,040 --> 01:06:54,679 سيدي العزيز 1033 01:06:54,840 --> 01:06:57,799 وهذه خطيبتي إيملي داورنبل 1034 01:06:57,960 --> 01:06:59,199 خطيبتك لكني ظننت 1035 01:06:59,360 --> 01:07:00,119 تناسى الأمر عزيزي 1036 01:07:00,280 --> 01:07:02,399 سعيدة بالتعرف عليك يا طبيب 1037 01:07:02,600 --> 01:07:03,199 أنسة داورنبل 1038 01:07:05,880 --> 01:07:07,319 نعتذر على التأخير 1039 01:07:07,480 --> 01:07:08,239 لا بأس بذلك 1040 01:07:08,400 --> 01:07:10,879 تصفيفة شعرك رائعة يا إيملي 1041 01:07:11,320 --> 01:07:12,159 هل تعتقدين ذلك؟ 1042 01:07:12,320 --> 01:07:14,279 لقد تعبت حتى جعلته هكذا 1043 01:07:17,000 --> 01:07:18,639 هل نرحب بالضيوف؟ - 1044 01:07:24,280 --> 01:07:25,399 هل نتمشى يا طبيب؟ 1045 01:07:28,240 --> 01:07:29,199 بكل سرور 1046 01:07:29,720 --> 01:07:32,359 كيف تعرفت على صغيرنا مورتمير؟ 1047 01:07:40,800 --> 01:07:41,599 حفلة جميلة 1048 01:07:41,920 --> 01:07:42,999 نعم هي كذلك 1049 01:07:47,720 --> 01:07:49,199 ما هي إهتماماتك؟ 1050 01:07:49,520 --> 01:07:51,719 الموسيقى، أستمتع بالقراءة 1051 01:07:52,600 --> 01:07:53,759 فراسة ملامح الجمجمة 1052 01:07:54,760 --> 01:07:56,239 مورتمير متواضع جدا 1053 01:07:56,400 --> 01:07:58,479 لم يعلمنا بجميع مواهبك 1054 01:07:58,640 --> 01:08:02,679 فراسة الجمجمة خريطة كنز لدراسة الشخصية إن كان الشخص متدربا بشكل جيد 1055 01:08:02,880 --> 01:08:05,919 على الأغلب سننشر هذه الآلة إلى جميع أطباء لندن 1056 01:08:06,400 --> 01:08:08,439 مقابل ثمن بسيط 1057 01:08:08,600 --> 01:08:10,159 تجارة بغيضة 1058 01:08:11,520 --> 01:08:12,319 أؤيد ذلك 1059 01:08:17,840 --> 01:08:20,119 السيد والسيدة هدلستون، تعال أعرفك عليهما 1060 01:08:21,720 --> 01:08:23,599 مساء الخير سيد هدلستون، سيدة هدلستون 1061 01:08:23,880 --> 01:08:25,999 هل تعرفان الطبيب جرانفل؟ 1062 01:08:26,160 --> 01:08:26,999 لا ليس شخصيا 1063 01:08:27,160 --> 01:08:28,239 سعيد بالتعرف عليكما - ونحن كذلك - 1064 01:08:29,040 --> 01:08:31,359 يبدو أن هذه الأقراط ستصبح لكما 1065 01:08:31,840 --> 01:08:33,719 عن إذنكما 1066 01:08:35,040 --> 01:08:35,959 لا أفهم 1067 01:08:36,120 --> 01:08:37,239 كان هذا غريبا 1068 01:08:37,400 --> 01:08:41,319 هذان القرطان ضمانة قرض مالي لبيت رعاية الفقراء، ويجب دفعهما غدا 1069 01:08:42,120 --> 01:08:44,199 وهذه هي الليلة الأخيرة التي أرتديهما فيها 1070 01:08:44,840 --> 01:08:46,199 كانا لوالدتك؟ 1071 01:08:47,120 --> 01:08:48,159 نعم كانا كذلك 1072 01:08:50,360 --> 01:08:51,759 عليك فعل ما يجب فعله 1073 01:08:54,680 --> 01:08:56,559 أظن بأنها ستوافق على ذلك 1074 01:09:26,200 --> 01:09:27,039 اللعنة 1075 01:09:29,120 --> 01:09:30,519 عبر العصور 1076 01:09:30,760 --> 01:09:34,079 العائلات البريطانية العظيمة إجتمعت في قاعات كهذه 1077 01:09:34,640 --> 01:09:36,639 لتحتفل بروعة 1078 01:09:36,800 --> 01:09:38,079 لينقذنا الله 1079 01:09:43,760 --> 01:09:45,079 أخبريني ماذا حدث؟ 1080 01:09:45,240 --> 01:09:47,799 لقد حضروا من أجل المال وأخبرتهم أني لا أملكه 1081 01:09:47,960 --> 01:09:50,839 سيد هدلستون ما معنى هذا؟ لقد كان الإتفاق ليوم الاثنين 1082 01:09:51,280 --> 01:09:54,679 لم أعد أملك ورقة القرض شارلوت، إنها مع والدك 1083 01:09:54,960 --> 01:09:55,559 أبي؟ 1084 01:09:55,720 --> 01:09:57,359 شارلوت إهدئي 1085 01:09:57,520 --> 01:09:59,159 إني أفعل ما هو في صالحك 1086 01:09:59,400 --> 01:10:00,359 ماذا تفعل؟ 1087 01:10:01,480 --> 01:10:04,199 اشتريت ورقة القرض من السيد هدلستون 1088 01:10:04,720 --> 01:10:07,319 وسأغلق بيت الرعاية، لذلك لن يكون عليك ديون 1089 01:10:07,760 --> 01:10:09,839 هذه أفعال إنسان شرير 1090 01:10:10,640 --> 01:10:11,599 شرير - شارلوت - 1091 01:10:12,800 --> 01:10:14,119 هذه حفلة خطبة شقيقتك 1092 01:10:14,480 --> 01:10:17,679 حفلة إنها جريحة وتنزف وتطلب مني أن أفكر بحفلة 1093 01:10:17,840 --> 01:10:19,159 رجاء إبتعدوا وإفسحوا الدرب، شكرا 1094 01:10:22,280 --> 01:10:23,239 دعوها وشانها 1095 01:10:23,400 --> 01:10:24,879 إنها حفلة خاصة - لا تتصرف معها بوحشية - 1096 01:10:25,040 --> 01:10:25,919 دعيني أتصرف 1097 01:10:26,080 --> 01:10:26,919 نحن نسيطر على الأمر يا سيدي 1098 01:10:27,080 --> 01:10:29,079 أنا طبيب وهذه المرأة بحاجة إلى عناية طبية 1099 01:10:29,240 --> 01:10:31,399 في كل الأحوال لا يمكنها البقاء هنا 1100 01:10:31,560 --> 01:10:32,519 لم أفعل شيئا 1101 01:10:32,680 --> 01:10:33,799 أرجوك توقف، إنها تتألم 1102 01:10:33,960 --> 01:10:34,999 أحسني التصرف 1103 01:10:35,560 --> 01:10:37,479 دعنا نتناقش كرجال متحضرين 1104 01:10:37,640 --> 01:10:39,239 لا أعتقد بأن هذا من شأنك 1105 01:10:39,640 --> 01:10:40,759 دعني أذهب؟ 1106 01:10:40,920 --> 01:10:42,319 قلت لك دعني أذهب 1107 01:10:46,880 --> 01:10:48,679 اللعنة هل فاتني شيء؟ 1108 01:11:23,760 --> 01:11:26,839 إبنة طبيب تذهب إلى المحكمة 1109 01:11:27,200 --> 01:11:29,119 لم أتخيل بأننا سنصل إلى هذا الموقف 1110 01:11:29,280 --> 01:11:30,439 يجب أن نقوم بمساعدتها 1111 01:11:30,920 --> 01:11:32,519 لم أفعل سوى ذلك يا إيملي 1112 01:11:32,960 --> 01:11:35,719 لقد حاولت في كل شيء باللين وبالقسوة 1113 01:11:36,440 --> 01:11:37,239 أنا استسلم 1114 01:11:37,680 --> 01:11:38,479 مورتمير 1115 01:11:39,480 --> 01:11:40,839 أرجوك إنها شقيقتي 1116 01:11:41,360 --> 01:11:42,239 ماذا يجب أن أفعل؟ 1117 01:11:42,400 --> 01:11:44,399 يجب أن تشهد على حالتها 1118 01:11:45,120 --> 01:11:46,759 ماذا أقول؟ - الحقيقة - 1119 01:11:46,920 --> 01:11:48,319 أنها مصابة بالهيستيريا 1120 01:11:49,880 --> 01:11:51,959 سيدي سيقومون بإرسالها إلى مصحة عقلية 1121 01:11:52,320 --> 01:11:54,159 هذا الشيء الوحيد الذي سيبعدها عن السجن 1122 01:12:10,040 --> 01:12:11,039 نظام نظام 1123 01:12:22,840 --> 01:12:25,039 بدأ إنعقاد المحكمة 1124 01:12:52,960 --> 01:12:54,959 الحقائق هي كما يلي سيدي القاضي 1125 01:12:55,320 --> 01:12:58,599 قبل بضع ليال، المتهمة شارلوت داورنبل 1126 01:12:58,760 --> 01:13:00,279 وأمام عدة شهود 1127 01:13:01,360 --> 01:13:04,479 قامت بالاعتداء على شرطي يقوم بواجبه 1128 01:13:04,840 --> 01:13:06,959 لو كانت هذه هي الجنحة الأولى 1129 01:13:07,240 --> 01:13:10,439 لكانت مدة قصيرة في السجن كافية 1130 01:13:11,040 --> 01:13:13,559 لكن هذه ليست الجنحة الأولى أنسة داورنبل، أليس كذلك؟ 1131 01:13:13,760 --> 01:13:15,959 لقد تم إعتقالك في أبريل الماضي 1132 01:13:16,120 --> 01:13:17,679 بسبب الإزعاج العام ومقاومة 1133 01:13:17,840 --> 01:13:19,119 الاعتقال 1134 01:13:19,960 --> 01:13:22,879 سيدي القاضي لقد كنت أوزع منشورات تتعلق بحق المرأة في 1135 01:13:23,040 --> 01:13:24,639 ساحة فالجر عندما قام شرطيان بإعتقالي 1136 01:13:24,800 --> 01:13:27,679 شهادة الشرطيان تحت القسم 1137 01:13:27,840 --> 01:13:31,559 لقد طلب من الأنسة داورنبل مغادرة الساحة 1138 01:13:32,440 --> 01:13:33,239 حيث بدأت بالصراخ والقفز حول المكان 1139 01:13:33,400 --> 01:13:35,959 1140 01:13:36,560 --> 01:13:40,159 وحين حاولنا وضع الأصفاد على يديها 1141 01:13:40,440 --> 01:13:41,679 قاومت 1142 01:13:41,840 --> 01:13:43,479 بشكل عنيف 1143 01:13:43,640 --> 01:13:44,879 لا، هذا ليس صحيحا 1144 01:13:45,240 --> 01:13:47,359 لا تتحدثي دون أن يوجه لك السؤال أنسة داورنبل 1145 01:13:47,520 --> 01:13:50,679 كيف سأدافع عن نفسي ضد هذه الاتهامات إن لم تسمح لي بالحديث 1146 01:13:51,280 --> 01:13:52,279 هل هناك شيء أخر؟ 1147 01:13:52,680 --> 01:13:53,799 للأسف نعم، يا سعادة القاضي 1148 01:13:55,200 --> 01:13:57,719 أوكتوبر 1879، البغي 1149 01:13:57,880 --> 01:13:59,399 لا لم يكن هذا أنا 1150 01:13:59,960 --> 01:14:01,519 إنها صديقتي مولي 1151 01:14:02,160 --> 01:14:04,439 فهي بائعة هوى، لقد كانت بائعة هوى 1152 01:14:04,840 --> 01:14:07,119 لكن من وقتها وجدت عملا شريفا 1153 01:14:07,440 --> 01:14:09,239 كخادمة في بيت أبي 1154 01:14:11,000 --> 01:14:13,359 أي شيء أخر سيد سكويرز؟ 1155 01:14:14,320 --> 01:14:15,319 لا يا سيدي القاضي 1156 01:14:15,480 --> 01:14:18,159 لا لا شيء أخر ماذا عن جرائم 1157 01:14:18,320 --> 01:14:20,079 العمل الخيري والشفقة 1158 01:14:20,240 --> 01:14:22,159 مثيرة للإعجاب أنا متأكد 1159 01:14:22,360 --> 01:14:25,919 عمل خيري يجمع بين الدعارة ومقاومة الإعتقال 1160 01:14:26,440 --> 01:14:27,839 والإعتداء على رجال الشرطة 1161 01:14:28,360 --> 01:14:32,719 تخيل النتائج على انجلترا حين تفتح تعليمها الجامعي لجميع نسائها 1162 01:14:34,480 --> 01:14:35,879 نعم نعم إنه سهل جدا 1163 01:14:36,200 --> 01:14:38,239 أن تسخر من حياة النساء 1164 01:14:38,480 --> 01:14:40,079 أرغب بأن أراك 1165 01:14:40,240 --> 01:14:42,639 تمشي ميلا واحدا في حذائنا 1166 01:14:42,800 --> 01:14:45,719 أتخيل أن سخريتك هذه ستتحول في 1167 01:14:45,880 --> 01:14:47,799 البداية إلى الشعور بالشفقة ثم اليأس 1168 01:14:48,120 --> 01:14:50,519 إحذري أنسة دارونبل، 1169 01:14:50,680 --> 01:14:52,639 إن الحساسية بدأت تظهر 1170 01:14:53,120 --> 01:14:55,159 حتى تعترف انجلترا بشكل كامل بقيمة 1171 01:14:55,320 --> 01:14:57,919 ومساهمة المرأة لن تتجاوز 1172 01:14:58,080 --> 01:15:00,279 مكانها كمجرد دولة من الطبقة الثانية رغم كل ثرواتها 1173 01:15:09,480 --> 01:15:10,679 هذا يكفي أنسة داورنبل 1174 01:15:11,040 --> 01:15:13,599 سيدي القاضي، يبدو أن شارلوت داورنبل تعاني 1175 01:15:13,760 --> 01:15:16,799 من توتر وعدائية، ومشاعر عنيفة 1176 01:15:16,960 --> 01:15:20,245 والتي توصف بشكل مناسب كأعراض هيستيريا غير قابلة للشفاء 1177 01:15:21,400 --> 01:15:24,279 وكي أدعم وجهة نظري، أرغب بأستدعاء 1178 01:15:24,440 --> 01:15:26,199 شاهدا خبيرا 1179 01:15:26,360 --> 01:15:28,039 تفضل سيد سكويرز 1180 01:15:28,200 --> 01:15:30,159 أستعدي الطبيب مورتمير جرانفل 1181 01:15:31,080 --> 01:15:32,359 إن لم يكن للمحكمة مانع 1182 01:15:35,360 --> 01:15:37,359 مورتمير جرانفل؟ 1183 01:15:51,400 --> 01:15:52,319 سيدي القاضي 1184 01:15:56,800 --> 01:15:58,439 الدليل الذي ستقدمه سيكون الحقيقة 1185 01:15:59,120 --> 01:16:01,479 كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟ 1186 01:16:01,960 --> 01:16:02,719 سأفعل 1187 01:16:03,240 --> 01:16:04,479 عرف عن نفسك 1188 01:16:05,760 --> 01:16:06,839 مورتمير جرانفل 1189 01:16:09,000 --> 01:16:11,879 نحن جميعا نعرف عن شهرتك أيها الطبيب 1190 01:16:12,880 --> 01:16:16,519 لكن هل بإمكانك أن تحدثنا قليلا عن خبرتك المهنية؟ 1191 01:16:18,240 --> 01:16:22,439 أنا طبيب خبير مهتم في مساعدة النساء المصابات بالهيستيريا 1192 01:16:22,960 --> 01:16:25,919 وفي هذا النطاق، كم عالجت من النساء؟ 1193 01:16:26,080 --> 01:16:26,719 المئات بالتأكيد بنتائج 1194 01:16:26,880 --> 01:16:29,239 ناجحة كما أعتقد؟ 1195 01:16:29,440 --> 01:16:31,119 كان لدينا بعض الشكاوي 1196 01:16:31,760 --> 01:16:32,959 هل هو صحيح 1197 01:16:33,760 --> 01:16:35,599 أن حالات الهيستيريا الغير قابلة للشفاء 1198 01:16:35,760 --> 01:16:38,599 تتطلب إدخال مصحة عقلية وعمليات جراحية دماغية 1199 01:16:42,440 --> 01:16:44,039 أرجوك أجب السؤال طبيب جرانفل 1200 01:16:46,440 --> 01:16:47,599 حسنا نعم 1201 01:16:48,680 --> 01:16:49,879 تقليديا نعم 1202 01:16:50,960 --> 01:16:53,679 ولكن فقط في الحالات الملحة والميؤس منها 1203 01:16:53,840 --> 01:16:55,279 شكرا يا طبيب 1204 01:16:55,440 --> 01:16:57,239 لقد تناولنا 1205 01:16:57,400 --> 01:16:59,719 حالة ومشكلة الأنسة دارونبل الملحة 1206 01:17:01,040 --> 01:17:05,639 في رأيك الشخصي كخبير في علاج مرض الهيستيريا 1207 01:17:06,280 --> 01:17:08,999 هل تصف لنا تصرفات الأنسة دارونبل؟ 1208 01:17:10,840 --> 01:17:11,839 بلا شك 1209 01:17:12,560 --> 01:17:14,679 شارلوت داورنبل 1210 01:17:16,320 --> 01:17:17,159 لا تقبل النظام 1211 01:17:19,080 --> 01:17:20,559 متقلبة 1212 01:17:22,280 --> 01:17:24,319 وبعض الأوقات عنيفة جسديا 1213 01:17:27,000 --> 01:17:29,639 كما أنها أكثر امرأة محيرة رأيتها 1214 01:17:29,800 --> 01:17:31,079 شكرا يا طبيب 1215 01:17:31,440 --> 01:17:32,759 سيدي القاضي بناء على هذه الدليل 1216 01:17:33,400 --> 01:17:35,679 يجب أن أوصي إلى سعادتكم 1217 01:17:35,840 --> 01:17:40,119 أن تنقل شارلوت داورنبل إلى مركز شانسفورد للمجرمين المصابين بالأمراض العقلية 1218 01:17:40,960 --> 01:17:42,799 مع التوصية الضرورية 1219 01:17:42,960 --> 01:17:45,519 بإجراء عملية جراحية للدماغ 1220 01:17:48,680 --> 01:17:49,639 لم أنتهي من حديثي بعد 1221 01:17:52,120 --> 01:17:56,599 الأنسة داورنبل أيضا كريمة 1222 01:17:56,920 --> 01:18:00,039 ومتعاطفة ومتفانية كأفضل 1223 01:18:00,240 --> 01:18:02,039 امرأة مسيحية التقيتها في حياتي 1224 01:18:02,880 --> 01:18:05,759 يا طبيب أنت أقسمت قبل قليل 1225 01:18:05,920 --> 01:18:06,959 ، أنها ترفض النظام 1226 01:18:07,600 --> 01:18:09,359 متقلبة وجسديا عنيفة 1227 01:18:10,080 --> 01:18:12,319 ألا تشخص هذه الأعراض كمرض الهيستيريا؟ 1228 01:18:12,600 --> 01:18:13,679 كما ترى بعد 1229 01:18:14,400 --> 01:18:16,639 إستشارة مرضاي 1230 01:18:17,000 --> 01:18:19,319 وبعد التفكير العميق 1231 01:18:20,200 --> 01:18:22,159 وحسب رأيي كطبيب خبير 1232 01:18:22,320 --> 01:18:24,839 أن الهيستيريا مجرد خرافة 1233 01:18:26,440 --> 01:18:27,639 هي ليست سوى 1234 01:18:31,160 --> 01:18:34,359 تشخيص وهمي 1235 01:18:34,520 --> 01:18:37,719 لنساء لا يملكن فرصة سوى قضاء الحياة في الأعمال البيتية 1236 01:18:38,120 --> 01:18:40,959 مع أزواجن سخيفون أنانيون 1237 01:18:41,120 --> 01:18:43,279 ليس برغبتهم أو ليس بإمكانهم 1238 01:18:43,960 --> 01:18:45,879 ممارسة الحب معهن بشكل مناسب 1239 01:18:47,320 --> 01:18:48,519 أو بشكل كافي 1240 01:18:52,560 --> 01:18:53,399 المعذرة يا سيدي 1241 01:18:53,800 --> 01:18:54,399 سيدي القاضي 1242 01:18:54,560 --> 01:18:56,199 الشرطي لم يتعرض لأذى كبير 1243 01:18:56,760 --> 01:19:00,679 لكن الأذى العظيم سيكون في سجن الأنسة داورنبل وذبحها 1244 01:19:00,840 --> 01:19:04,159 حينها انجلترا ستفقد امرأة عزباء متفانية 1245 01:19:04,320 --> 01:19:05,559 ليس بإمكانها الاستغناء عنها 1246 01:19:07,240 --> 01:19:08,879 أعترف لك بأنه لا يوجد مكان في العالم 1247 01:19:09,040 --> 01:19:12,239 سوى ل شارلوت داورنبل واحدة 1248 01:19:13,160 --> 01:19:14,879 لحسن حظنا جميعا 1249 01:19:17,000 --> 01:19:19,319 أعتقد بأنهم كسروا القالب بعدها 1250 01:19:37,480 --> 01:19:39,719 في قضية شارلوت داورنبل 1251 01:19:40,680 --> 01:19:42,519 لا توجد إجابات سهلة 1252 01:19:43,600 --> 01:19:44,639 سيد سكويرز 1253 01:19:45,400 --> 01:19:47,839 أجد قضيتك لتهمة الهيستيريا 1254 01:19:48,680 --> 01:19:49,559 غير كافية 1255 01:19:53,480 --> 01:19:56,039 حسب وجهة نظرك يجب أن نسجن جميع النساء 1256 01:19:56,200 --> 01:19:58,519 اللواتي ينطبق عليهن ذلك 1257 01:19:59,120 --> 01:20:01,439 وهذا يعني معظم نساء انجلترا 1258 01:20:02,239 --> 01:20:03,600 بما فيهن زوجتي 1259 01:20:05,840 --> 01:20:07,119 أما فيما يتعلق بالتهمة الثانية 1260 01:20:07,280 --> 01:20:09,879 ليس بإمكاني أن أظهر اللين 1261 01:20:10,040 --> 01:20:12,199 حين يتعلق الأمر بسلامة شرطي 1262 01:20:12,880 --> 01:20:13,879 أنسة داورنبل 1263 01:20:14,320 --> 01:20:17,319 بسبب إعتداءك على شرطي أثناء قيامه بواجبه 1264 01:20:17,560 --> 01:20:18,679 أحكم عليك 1265 01:20:20,640 --> 01:20:22,679 بقضاء فترة ثلاثين يوما في السجن 1266 01:20:24,040 --> 01:20:25,239 وأحثك 1267 01:20:25,920 --> 01:20:29,119 أن تفكري وتتصرفي بحذر مرة أخرى في المستقبل 1268 01:20:31,800 --> 01:20:32,679 خذوها 1269 01:20:36,600 --> 01:20:37,519 أنسة داورنبل 1270 01:20:39,080 --> 01:20:40,239 طبيب جرانفل 1271 01:20:41,160 --> 01:20:42,679 يبدو بأني الآن أدين لك برحمي 1272 01:20:43,480 --> 01:20:47,119 إنه عرض ممتع شيء لأتأمل به أثناء بحثي عن وظيفة جديدة 1273 01:20:47,600 --> 01:20:50,839 مورتمير جرانفل أنت طبيب جيد ويجب أن تبقى كذلك 1274 01:20:51,160 --> 01:20:54,039 بدل استنزاف الناس وتقطيعهم بلا سبب 1275 01:20:54,200 --> 01:20:57,519 لقد اخترعت آلة لا تؤذي أحدا 1276 01:20:57,680 --> 01:21:00,399 وتجعل كل من يصادفها يشعر بالراحة 1277 01:21:01,960 --> 01:21:05,679 أظن بأنه يوجد أطباء قليلون في التاريخ قد حققوا هذا الإنجاز 1278 01:21:08,680 --> 01:21:10,239 أنت امرأة متناقضة جدا 1279 01:21:10,400 --> 01:21:13,839 لحظة تتفوهين بالاتهامات ولحظة تنطقين بالمديح 1280 01:21:14,000 --> 01:21:15,599 أنا امرأة كبقية النساء 1281 01:21:16,120 --> 01:21:17,879 بالعكس أنت لا تشبهين أي امرأة التقيت بها 1282 01:21:19,440 --> 01:21:20,279 هل ستكونين بخير؟ 1283 01:21:20,760 --> 01:21:22,879 سأكون بخير، لدي الكثير من الأصدقاء في السجن 1284 01:21:32,388 --> 01:21:33,388 ‫مورتيمر. 1285 01:21:35,120 --> 01:21:36,639 توقعت بأن أجدك هنا 1286 01:21:44,360 --> 01:21:46,439 كنت أفكر كثيرا في مستقبلي 1287 01:21:47,160 --> 01:21:48,959 حقا 1288 01:21:49,120 --> 01:21:51,279 أرغب أن تقرئي لي 1289 01:21:52,240 --> 01:21:54,239 آسفة، لقد تنازلت عن دراسة تفاصيل الجمجمة 1290 01:21:55,160 --> 01:21:56,879 إيملي أنا 1291 01:21:57,400 --> 01:21:58,479 أسف جدا 1292 01:21:58,720 --> 01:21:59,759 لا تعتذر 1293 01:22:01,560 --> 01:22:04,359 محكمة شارلوت كانت حالة استيقاظ بالنسبة لي 1294 01:22:04,520 --> 01:22:05,559 أفهم ذلك الآن، لم أكن أحيا حياتي 1295 01:22:08,320 --> 01:22:10,559 كنت أحيا فكرة أبي عن ما يجب أن تكون حياتي 1296 01:22:10,720 --> 01:22:12,639 دراسة الجمجمة .. شوبان 1297 01:22:14,960 --> 01:22:16,439 حتى أنت يا مورتمير 1298 01:22:18,400 --> 01:22:19,479 تبدين سعيدة 1299 01:22:19,880 --> 01:22:20,879 أنا كذلك 1300 01:22:21,520 --> 01:22:25,039 الحياة ستكون دائما إمتدادا لما نحن قادرون على فعله 1301 01:22:25,640 --> 01:22:29,199 المتفائل السيد سمايلز سأشتاق له 1302 01:22:30,200 --> 01:22:31,479 وأنا سأشتاق لك 1303 01:22:40,520 --> 01:22:41,959 يا إلهي كم أنت شقية 1304 01:22:42,480 --> 01:22:44,519 مستحيل أن أرسل لك واحدة 1305 01:22:44,680 --> 01:22:46,239 أو حتى في عيد الميلاد 1306 01:22:46,800 --> 01:22:49,399 يجب أن تذهبي وتشتري واحدا لك 1307 01:22:50,040 --> 01:22:51,759 ليبارك الله يا أمي 1308 01:22:51,920 --> 01:22:55,559 أنت امرأة كبيرة رائعة ذكية تواكب التطور التكنولوجي 1309 01:22:55,720 --> 01:22:56,519 قريبا 1310 01:22:56,680 --> 01:22:57,959 هذا من دواعي سروري 1311 01:22:58,120 --> 01:23:00,239 إتصلي بي متى تشائين، وداعا 1312 01:23:04,320 --> 01:23:05,559 هل من جديد؟ 1313 01:23:05,840 --> 01:23:07,399 اسمي هو فشل؟ 1314 01:23:10,560 --> 01:23:11,479 افتح هذا 1315 01:23:18,000 --> 01:23:19,279 قلت لك سابقا بأني لا أحتاج مالك 1316 01:23:19,440 --> 01:23:21,399 أنه ليس مالي، إنه مالك 1317 01:23:21,560 --> 01:23:23,799 إنها حصتك من أسهم النجاح 1318 01:23:24,120 --> 01:23:25,799 مدفوعة من قبل المنتجين 1319 01:23:26,600 --> 01:23:29,519 المدلك الكهربائي المحمول 1320 01:23:30,520 --> 01:23:32,639 المدلك الكهربائي المحمول؟ 1321 01:23:32,880 --> 01:23:35,959 لقد قلت لك بأني أعمل على شيء مثير 1322 01:23:36,120 --> 01:23:38,199 كما ترى، لقد صنعت محركا صغيرا 1323 01:23:38,720 --> 01:23:41,399 وهو يعمل بشكل مناسب لذلك شاركته مع عدة مؤسسات 1324 01:23:41,560 --> 01:23:43,479 وبكل بساطة أحبوه 1325 01:23:43,640 --> 01:23:44,519 وكما يبدو 1326 01:23:44,680 --> 01:23:47,439 أنهم يبيعونه مباشرة للنساء للإستخدام البيتي 1327 01:23:50,000 --> 01:23:52,519 يجب أن أعترف بأني لم أتوقع حصول ذلك 1328 01:23:52,680 --> 01:23:55,479 ولكنه في الحقيقة جهاز عبقري 1329 01:23:55,640 --> 01:23:56,839 دون أن أقول ذلك 1330 01:23:59,440 --> 01:24:02,559 ألا تفهم يا مورتمير؟ ها قد حققت ثروتك 1331 01:24:02,880 --> 01:24:04,719 بإمكانك أن تفعل ما تشاء 1332 01:24:49,200 --> 01:24:52,559 ليلة عيد الميلاد سجن هولواي 1333 01:24:53,320 --> 01:24:54,399 أنسة داورنبل 1334 01:24:57,760 --> 01:24:58,999 طبيب جرانفل 1335 01:25:00,160 --> 01:25:01,039 مرحبا 1336 01:25:08,080 --> 01:25:09,079 ميلاد مجيد 1337 01:25:12,160 --> 01:25:14,839 أعلم بأنها سابقة بيوم، لكني اعتقد أنك بحاجتها 1338 01:25:15,480 --> 01:25:16,639 لا أعلم ماذا أقول 1339 01:25:17,440 --> 01:25:19,239 كما يبدو أن هنالك تجربة أولى لكل شيء 1340 01:25:20,800 --> 01:25:21,719 حسنا 1341 01:25:33,720 --> 01:25:34,559 هل تسمحين لي؟ 1342 01:25:39,320 --> 01:25:40,479 رائع 1343 01:25:43,960 --> 01:25:45,239 هذا لطف منك 1344 01:25:49,080 --> 01:25:50,679 هناك شيء أخر 1345 01:25:52,800 --> 01:25:54,839 بإمكانك التفكير بها كهدية الخروج من السجن 1346 01:26:01,920 --> 01:26:04,159 قلت ذات مرة بأنه بمبلغ ألفي جنيه ستغيرين العالم 1347 01:26:04,920 --> 01:26:05,879 أنت لست جادا؟ 1348 01:26:06,240 --> 01:26:07,679 كما يبدو أني غني 1349 01:26:08,640 --> 01:26:10,959 والأبنية ما زالت للبيع 1350 01:26:15,000 --> 01:26:17,039 أتمنى أن لا أكون قد تأخرت آما زلتي مهتمة؟ 1351 01:26:17,520 --> 01:26:19,599 نعم بالطبع، أكثر من السابق 1352 01:26:20,480 --> 01:26:24,279 مع أنه يبدو بعد أن أنتهي أن ألفي جنيه لن تكفي 1353 01:26:24,600 --> 01:26:26,239 أليس هناك ما يرضيك يا امرأة؟ 1354 01:26:26,520 --> 01:26:27,959 ربما هناك ما يكفي لفتح عيادة 1355 01:26:28,680 --> 01:26:29,759 عيادة؟ 1356 01:26:32,880 --> 01:26:34,559 هل الراتب جيد؟ 1357 01:26:34,720 --> 01:26:35,719 لا أعتقد 1358 01:26:36,040 --> 01:26:37,519 هل الحالات المرضية مثيرة؟ 1359 01:26:37,760 --> 01:26:39,039 عادية كما أعتقد 1360 01:26:39,200 --> 01:26:40,639 عظام مكسورة 1361 01:26:40,800 --> 01:26:42,119 أطفال مرضى 1362 01:26:42,440 --> 01:26:43,879 احتياجات نسائية 1363 01:26:44,040 --> 01:26:45,239 هذا مثير للإشمئزاز 1364 01:26:46,080 --> 01:26:46,999 ربما يوجد شيء أخر 1365 01:26:47,880 --> 01:26:50,119 ربما شيء هناك 1366 01:26:58,760 --> 01:27:00,479 تساءلت إن كان لديك وظيفة شاغرة 1367 01:27:00,640 --> 01:27:02,839 من أجل شريك أو رفيق مساوي؟ 1368 01:27:03,400 --> 01:27:04,999 مورتمير إن كنت تعتقد 1369 01:27:05,160 --> 01:27:05,959 اللعنة 1370 01:27:07,120 --> 01:27:10,200 شارلوت داورنبل أحبك 1371 01:27:14,600 --> 01:27:15,559 هل تقبلين الزواج بي؟ 1372 01:27:22,040 --> 01:27:24,079 لا تدعيني أترجى، ليس في الطريق 1373 01:27:24,600 --> 01:27:26,319 أولا يجب أن أقبلك 1374 01:27:27,840 --> 01:27:29,719 شارلوت لا أعتقد بأن هذا الظرف 1375 01:27:40,320 --> 01:27:42,759 هل أعجبتك؟ - نعم كانت جميلة - 1376 01:27:42,920 --> 01:27:43,599 وأنت؟ 1377 01:27:43,760 --> 01:27:45,839 ليست سيئة، ستتحسن 1378 01:27:46,760 --> 01:27:59,839 اعداد وتعديل الترجمة : حسام علي الغزي 1379 01:28:05,360 --> 01:28:06,519 من كان يتخيل؟ 1380 01:28:06,800 --> 01:28:09,399 شارلوت ومورتمير معا 1381 01:28:09,920 --> 01:28:13,119 الحياة تجمع الغرباء بطرق عجيبة 1382 01:28:13,360 --> 01:28:14,719 نعم بالطبع 1383 01:28:15,880 --> 01:28:17,679 كل شيء بخير إن كان ينتهي بخير 1384 01:28:20,080 --> 01:28:22,159 الهواء النقي والانتعاش 1385 01:28:22,600 --> 01:28:25,319 مفتاح لنقاء الأفكار وإطالة الحياة 1386 01:28:25,680 --> 01:28:27,279 كما تقول يا طبيب 1387 01:28:29,040 --> 01:28:30,759 أنظري إلى البط 1388 01:29:17,480 --> 01:29:19,079 هل كل شيء بخير يا كولونيل؟ 1389 01:29:19,240 --> 01:29:21,759 الصبر يا يوجينيا، الصبر 1390 01:29:22,080 --> 01:29:25,239 الإمبراطورية لم تبنى في يوم 1391 01:29:36,040 --> 01:29:37,799 هذا تصرف لبق منك؟ 1392 01:29:40,200 --> 01:29:41,599 ماذا ترتدين؟ 1393 01:30:18,000 --> 01:30:20,919 التشخيص الطبي لمرض الهيستيريا انتهى في عام 1952 1394 01:30:21,080 --> 01:30:25,239 المدلك البيتي المحمول تم بيعه كمساعد صحي للنساء في المجلات وطلبات البريد 1395 01:30:25,400 --> 01:30:29,639 يعمل الآن بالبطارية سيبقى جهاز الهزاز الكهربائي أفضل لعبة جنسية في العالم 1395 01:30:30,305 --> 01:31:30,249 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا