Hysteria
ID | 13210919 |
---|---|
Movie Name | Hysteria |
Release Name | Hysteria 2011 |
Year | 2011 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 1435513 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:05,720 --> 00:01:09,559
3
00:01:05,720 --> 00:01:09,559
هذه القصة مبنية على أحداث
4
00:01:09,720 --> 00:01:11,319
حقيقية
5
00:01:13,680 --> 00:01:15,799
لا أعلم ماذا أفعل هنا أيها الطبيب
6
00:01:16,360 --> 00:01:19,759
بالطبع يصعب على المرء وحده إدارة بيت كبير
7
00:01:19,920 --> 00:01:23,759
وتربية أربعة أطفال صغار
ولكنهم أطفال رائعون
8
00:01:23,920 --> 00:01:24,999
أما زوجي
9
00:01:25,520 --> 00:01:27,679
فهو رجل طيب ومجتهد جدا في عمله
10
00:01:30,960 --> 00:01:32,999
ولكن هنالك شي
11
00:01:36,640 --> 00:01:38,039
أحيانا في أوقات الليل
12
00:01:39,680 --> 00:01:40,959
حين يقترب مني
13
00:01:42,400 --> 00:01:43,959
أتخيل نفسي
14
00:01:44,360 --> 00:01:46,959
أحطم رأسه السمين الأصلع
15
00:01:47,120 --> 00:01:48,919
بفأس كبير
16
00:01:52,080 --> 00:01:56,279
إنه مجرد إحساس يغمرني
للحظات كثيرة في اليوم
17
00:01:56,560 --> 00:01:57,839
إحساس
18
00:01:58,680 --> 00:02:00,399
بالتوقع
19
00:02:01,600 --> 00:02:02,679
بالحاجة
20
00:02:07,440 --> 00:02:10,359
كيف تحتملون هذا الطقس الإنجليزي؟
21
00:02:10,920 --> 00:02:13,999
لا أستطيع الغناء بسبب الحزن
22
00:02:14,240 --> 00:02:15,799
أفتح فمي
23
00:02:18,200 --> 00:02:19,799
أترى؟
لا شيء
24
00:02:24,680 --> 00:02:27,799
ومع وفاة زوجي ألستر منذ سنتين
25
00:02:30,280 --> 00:02:34,119
ظننت بأني كبرت كثيرا على الشعور بهذه الأشياء
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,519
ولكن هذا ما يحدث
27
00:02:44,080 --> 00:02:47,000
هيستيريا
28
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
مستشفى ويست منستر
لندن 1880
29
00:03:06,000 --> 00:03:31,800
اعداد وتعديل الترجمة : حسام علي الغزي
30
00:03:58,080 --> 00:03:58,959
يا ممرضة
31
00:03:59,120 --> 00:04:01,839
لقد طلبت منك تنظيف هذا الجرح
ووضع ضمادات جديدة
32
00:04:02,600 --> 00:04:03,999
الطبيب رتشردسون أبلغني
33
00:04:04,160 --> 00:04:05,639
أن لا أهدر المواد
34
00:04:05,800 --> 00:04:06,999
هل هو مجنون؟ .. لا
35
00:04:07,160 --> 00:04:10,159
يجب أن نبقي الجرح نظيفا لمنع تلوث الدم
36
00:04:10,400 --> 00:04:12,439
ماذا؟ -
تلوث الدم -
37
00:04:12,600 --> 00:04:14,479
الإلتهاب الذي تسببه الجراثيم
38
00:04:14,640 --> 00:04:16,039
التي تدخل الجرح
39
00:04:17,640 --> 00:04:20,119
الجراثيم هي كائنات صغيرة جدا
40
00:04:20,280 --> 00:04:21,639
تغزو الجسد
41
00:04:21,800 --> 00:04:23,559
والتي تسبب الألم، الحمى
42
00:04:23,760 --> 00:04:24,679
والإلتهابات
43
00:04:25,280 --> 00:04:26,759
لا أظن بأن لدي هؤلاء
44
00:04:26,920 --> 00:04:27,959
لا يمكنك رؤيتهم
45
00:04:28,120 --> 00:04:29,439
إنها غير مرئية
46
00:04:33,000 --> 00:04:36,079
أرجوك، إجلبي لي محلولا مطهرا وضمادات جديدة
47
00:04:37,000 --> 00:04:37,959
حسنا يا طبيب
48
00:04:40,720 --> 00:04:41,839
بصراحة
49
00:04:42,960 --> 00:04:46,839
لو كان الأمر بيد رتشردسون
لأجرينا العمليات في المجاري
50
00:04:47,080 --> 00:04:49,559
وبسيوف صدئة وحبوب بيكمان للجميع
51
00:04:49,720 --> 00:04:51,119
بغض النظر عن سبب المرض
52
00:04:51,280 --> 00:04:52,999
53
00:04:53,160 --> 00:04:56,279
جرانفل هل أنت على علم أني أخبرت
الممرضة أن لا تبدل هذه الضمادات
54
00:04:57,040 --> 00:04:59,679
الضمادات المهملة هي عش للجراثيم
55
00:05:00,120 --> 00:05:02,279
نظرية الجراثيم هي هراء
56
00:05:02,440 --> 00:05:04,879
توقف عن هذا الحديث الآن إنك تخيف المريضة
57
00:05:05,040 --> 00:05:08,159
هراء لكن لستر أثبت ذلك
جميع المقالات العلمية الحديثة
58
00:05:08,320 --> 00:05:09,559
هراء جرانفل
59
00:05:09,760 --> 00:05:11,519
لن نحتاج هذه المواد
شكرا جزيلا
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,519
يا عزيزي إن دراسة الحالة بهدوء واطمئنان
61
00:05:15,680 --> 00:05:17,439
والنزيف المستمر
62
00:05:17,880 --> 00:05:20,319
هذه مفاتيح أبواب الطب الحديث
63
00:05:20,480 --> 00:05:23,159
هل ستبقى هادئا عندما تتعفن القدم
64
00:05:23,320 --> 00:05:24,599
وتصاب بالغرغرينا؟
65
00:05:24,760 --> 00:05:25,999
عندما تضطر للبتر
66
00:05:26,160 --> 00:05:28,799
عندما ينتشر التعفن إلى دمها ويقتلها
67
00:05:28,960 --> 00:05:30,479
لقد أكتفيت من وقاحتك
68
00:05:30,640 --> 00:05:35,079
أعد تلك الضمادة واستنزف المزيد
69
00:05:35,240 --> 00:05:37,959
أنظر لها بإمكانك إستنزاف دم أكثر
من حبة قرنبيط
70
00:05:38,120 --> 00:05:38,759
إفعل ما قلت لك
71
00:05:39,040 --> 00:05:41,559
وأعطها حبوب بيكمان لتطمئن
72
00:05:41,720 --> 00:05:45,679
حبوب بيكمان هراء، لن تفعل شيئا
سوى إحداث تقلصات في المعدة
73
00:05:45,840 --> 00:05:47,839
أرفض أن أراك تقتل مرضاك
74
00:05:48,000 --> 00:05:50,839
لأنك لا تكترث بقراءة أساليب العلم الحديث
75
00:05:54,720 --> 00:05:55,799
واخيرا
76
00:05:55,960 --> 00:05:57,319
نحن نتفق
77
00:05:57,600 --> 00:05:59,199
ديناصور متعطش للدماء
78
00:06:34,840 --> 00:06:37,039
طاب يومك سيدة كوبلين
هل إدموند هنا؟
79
00:06:37,200 --> 00:06:38,199
ما كنت لأعلم يا سيدي ضيوف في كل الاوقات
80
00:06:38,360 --> 00:06:41,599
حفلات مجنونة
طرود تسلم في النهار والليل
81
00:06:41,760 --> 00:06:44,999
لو لم أكن أحب والديه ماكنت لابقى
وكنت ساحزم حقائبي
82
00:06:45,160 --> 00:06:48,559
وكل هذه المعدات الكهربائية
إنها مسببات خطرة للحرائق
83
00:06:48,720 --> 00:06:50,039
سأحاول إيجاده في المكتبة
84
00:06:50,960 --> 00:06:52,519
أنت لماذا توقفت
85
00:07:07,160 --> 00:07:12,839
آآآه
لم يكن من المفروض أن تفعل ذلك
86
00:07:15,600 --> 00:07:16,359
مرحبا
87
00:07:20,320 --> 00:07:21,039
لا
88
00:07:21,400 --> 00:07:22,759
هل طردت مرة أخرى؟
89
00:07:23,160 --> 00:07:26,959
سأخبرك يا إدموند أن فنون الشفاء
في إنجلترا بالتأكيد قاتلة
90
00:07:27,120 --> 00:07:30,719
ليست صدفة أن تتواجد المشرحة قرب المستشفى
91
00:07:31,360 --> 00:07:35,239
نحن بعام 1880 يجب
أن نكون في عمق ثورة طبية
92
00:07:35,560 --> 00:07:38,919
هل أرتجي الكثير حين أطلب تطبيق القليل مما وفر العلم
93
00:07:39,080 --> 00:07:42,399
بدل أن نقوم بدون تمييز بقتل البشر
94
00:07:43,160 --> 00:07:44,519
بإمكانك أن تقول ذلك
95
00:07:47,360 --> 00:07:48,759
ما سبب هذه الضوضاء في الخارج؟
96
00:07:49,280 --> 00:07:50,679
مولد الطاقة الجديد
97
00:07:51,960 --> 00:07:53,479
لقد اشتريت مولدا السنة الماضية
98
00:07:53,640 --> 00:07:57,559
على الإطلاق هذا بنصف حجم السابق وبضعف طاقتة
99
00:08:00,240 --> 00:08:02,479
لم أعتقد بأني سأقول هذا
ولكن
100
00:08:03,880 --> 00:08:04,959
فقدت الأمل
101
00:08:06,320 --> 00:08:08,959
طيلة طفولتي تمنيت أن أمارس الطب
102
00:08:09,120 --> 00:08:10,199
وأن أساعد
103
00:08:11,160 --> 00:08:13,079
الناس الذين يحتاجونه بحق
104
00:08:14,120 --> 00:08:17,479
لكني بدأت أخاف أن العالم ضدي
105
00:08:19,520 --> 00:08:20,559
ماذا ستفعل؟
106
00:08:21,600 --> 00:08:22,999
سأمارس الطب في عيادة خاصة
107
00:08:23,760 --> 00:08:26,759
سأسلم نفسي إلى مستغل جشع
108
00:08:26,920 --> 00:08:29,759
وأغلق فمي، وأصلي أن يوفر
لي ذلك دخلا مستمرا
109
00:08:30,120 --> 00:08:34,479
أو بإمكاني أن أعطيك عشرة
آلاف جنيه وتفعل بها ما تشاء
110
00:08:35,160 --> 00:08:36,839
أخبرتك ألف مرة يا إدموند
111
00:08:37,000 --> 00:08:38,879
أنت وعائلتك ساعدتموني بما فيه الكفاية
112
00:08:39,560 --> 00:08:41,319
هيا يا مورتمير بالكاد سأفتقدها
113
00:08:41,800 --> 00:08:42,999
هذة ليست وجهة نظري
114
00:08:43,160 --> 00:08:45,239
يجب أن أصنع دربي بنفسي في الحياة
115
00:08:45,520 --> 00:08:48,359
أنت مثال رائع على الطبقة الوسطى
116
00:08:49,200 --> 00:08:50,079
شكرا لك
117
00:08:55,400 --> 00:08:56,799
على فكرة، هنالك شاب صغير
118
00:08:56,960 --> 00:08:58,439
نائم على الدرج
119
00:08:59,600 --> 00:09:00,399
حقا؟
120
00:10:02,640 --> 00:10:03,439
صباح الخير
121
00:10:04,280 --> 00:10:06,999
مورتمير جرانفل، أتيت لرؤية الطبيب داورنبل
لدي موعد
122
00:10:07,160 --> 00:10:08,159
لديه شخص ما الآن
123
00:10:08,480 --> 00:10:09,559
حسنا، لا بأس
124
00:10:10,280 --> 00:10:11,079
سأنتظر
125
00:10:14,480 --> 00:10:15,199
سيداتي
126
00:10:39,000 --> 00:10:39,759
انها جميلة
127
00:10:43,520 --> 00:10:45,039
يابانية كما أعتقد
128
00:11:11,440 --> 00:11:12,479
أنت دجال
129
00:11:12,640 --> 00:11:14,039
ولا تملك أية فكرة
130
00:11:14,480 --> 00:11:16,239
عما ترغب به المرأة وتحتاجه
131
00:11:17,560 --> 00:11:19,519
إلا ربما عن اطوار القمر
132
00:11:19,680 --> 00:11:20,519
شارلوت إريدك ببساطة
133
00:11:20,720 --> 00:11:24,959
أنت ربما لا تدرك
لكن هنالك ثورة إجتماعية بدأت بخطوتها
134
00:11:25,520 --> 00:11:27,479
المرأة لن تحرم بعد الآن من مكانتها التي تستحقها
135
00:11:28,440 --> 00:11:31,319
حاول كما شئت أن تبقينا
في المطبخ أو في غرفة الرسم
136
00:11:32,280 --> 00:11:34,159
لن نرتاح
137
00:11:34,320 --> 00:11:36,679
حتى يرحب بنا في الجامعات
138
00:11:36,840 --> 00:11:39,679
في الوظائف، وفي صناديق الانتخاب
139
00:11:41,240 --> 00:11:42,679
وأنت بماذا تحدق؟
140
00:11:48,480 --> 00:11:52,319
نعم أرى حركة جهاز النطق
لكن للأسف ليس بإمكاني أن أنتظر الألفاظ
141
00:11:58,160 --> 00:11:59,119
هذه المرأة كانت
142
00:11:59,920 --> 00:12:00,919
هيستيرية
143
00:12:01,080 --> 00:12:01,879
بالتأكيد
144
00:12:03,000 --> 00:12:04,639
حالتها صعبة للغاية
145
00:12:07,520 --> 00:12:10,359
لقد عملت في عدد من المستشفيات
146
00:12:10,800 --> 00:12:11,759
في السنة الماضية
147
00:12:12,640 --> 00:12:14,119
غايز بالطبع، شايرنج كروس
148
00:12:14,840 --> 00:12:16,199
مستشفى ويست منستر منذ وقت قريب
149
00:12:16,360 --> 00:12:17,479
رائع
150
00:12:17,760 --> 00:12:18,559
مستشفى القديس توماس القديم
151
00:12:19,120 --> 00:12:21,079
مركز بوبلر وستيفني للمرضى
152
00:12:21,880 --> 00:12:22,799
مثير للإعجاب
153
00:12:22,960 --> 00:12:25,759
قسم أمراض الصدر
العيادة الملكية البحرية للأمراض
154
00:12:26,080 --> 00:12:26,679
حسنا حسنا
155
00:12:27,120 --> 00:12:29,759
إنه عدد من الخبرات المتنوعة
156
00:12:31,280 --> 00:12:32,319
لكن، أخبرني يا طبيب؟
157
00:12:32,880 --> 00:12:34,359
ماذا تعرف عن الهيستيريا؟
158
00:12:39,000 --> 00:12:39,799
لا شيء
159
00:12:40,560 --> 00:12:41,199
لا شيء
160
00:12:42,280 --> 00:12:43,559
إنه وباء عصرنا
161
00:12:44,600 --> 00:12:47,719
أستطيع أن أبالغ وأقول
أنه يؤثر على نصف نساء لندن
162
00:12:49,080 --> 00:12:51,999
إنه يمتد من نشاط مفرط في الرحم
163
00:12:52,280 --> 00:12:55,439
وفي أقصى تطور أعراضه
يتطلب إجراءات تعسفية سريرية
164
00:12:55,880 --> 00:12:57,839
وحتى جراحية
165
00:12:58,480 --> 00:13:00,199
لكن في أعراضه المرضية الأقل
166
00:13:00,360 --> 00:13:03,519
الشهوة الجنسية ، البرود الجنسي
167
00:13:03,680 --> 00:13:04,999
الحزن والتوتر العاطفي
إنه في النهاية قابل للشفاء
168
00:13:05,160 --> 00:13:05,959
مثير للإهتمام
169
00:13:06,400 --> 00:13:08,119
سأدخل مباشرة في الموضوع يا طبيب
170
00:13:09,360 --> 00:13:10,879
أحتاج للمساعدة بشدة
171
00:13:11,280 --> 00:13:13,159
لقد رأيت غرفة الإنتظار
172
00:13:13,520 --> 00:13:15,719
لا أملك الأيدي الكافية للعمل، إن جاز التعبير
173
00:13:15,960 --> 00:13:18,279
سيدي سأكون ممتنا جدا
174
00:13:18,440 --> 00:13:21,519
إن منحتني أي وظيفة تسمح لي في مساعدة مرضاي
175
00:13:21,680 --> 00:13:23,639
دون أن أخاطر في قتلهم
176
00:13:23,800 --> 00:13:27,199
لقد عالجت آلاف الحالات، ولم أفقد مريضا واحدا
177
00:13:28,600 --> 00:13:30,599
لكني لن أكذب عليك يا جرانفل
178
00:13:31,600 --> 00:13:33,679
إنه عمل مزعج ومتعب
179
00:13:35,920 --> 00:13:37,159
هل أنت في تمام لياقتك البدنية؟
180
00:13:37,320 --> 00:13:41,999
لم أتراجع يوما عن بذل الجهد
في مساعدة المحتاجين بيننا
181
00:13:42,320 --> 00:13:43,679
رائع جدا
182
00:13:45,080 --> 00:13:46,679
هل ثلاث باوندات في الاسبوع مناسب؟
183
00:13:47,600 --> 00:13:48,319
ثلاث باوندات
184
00:13:49,160 --> 00:13:51,639
أربع باوندات بالإضافة إلى الأكل والمسكن
185
00:13:52,120 --> 00:13:52,959
أوافق
186
00:13:54,520 --> 00:13:57,479
سننجز أشياء عظيمة معا يا جرانفل
187
00:13:58,160 --> 00:13:59,919
يا الله، يالها من قبضة قوية
188
00:14:01,200 --> 00:14:04,119
إذا الفطور في الثامنة، العشاء في السادسة
189
00:14:04,280 --> 00:14:05,279
غرفتك فوق
190
00:14:07,560 --> 00:14:08,239
إيملي
191
00:14:08,720 --> 00:14:10,919
أقدم لك مساعدي الجديد
192
00:14:11,560 --> 00:14:13,119
الطبيب مورتمير جرانفل
193
00:14:13,480 --> 00:14:15,559
ابنتي إيملي داورنبل
194
00:14:15,880 --> 00:14:16,959
خادمك يا سيدتي
195
00:14:17,120 --> 00:14:19,039
سعيدة بالتعرف عليك أيها الطبيب جرانفل
196
00:14:19,520 --> 00:14:21,559
إيملي هي ملاك هذا البيت
197
00:14:21,720 --> 00:14:25,999
منذ وفاة زوجتي الغالية ميلوديا
تهتم إيملي بجميع الأمور هنا
198
00:14:26,320 --> 00:14:28,879
وهي أيضا عالمة في مجالها
199
00:14:29,040 --> 00:14:30,359
لا تفاخر بي يا أبي
200
00:14:31,240 --> 00:14:32,359
دعيني أحزر
201
00:14:32,520 --> 00:14:33,159
جيولوجيا
202
00:14:35,160 --> 00:14:35,999
دراسة النباتات؟
203
00:14:39,960 --> 00:14:41,039
دراسة الفراشات؟
204
00:14:42,640 --> 00:14:43,399
علم فراسة الجمجمة
205
00:14:48,640 --> 00:14:51,441
أوكد لك بأن فراسة الجمجمة علم دقيق
206
00:14:52,520 --> 00:14:53,928
تعرجات وتفاصيل جمجمة الشخص
207
00:14:54,080 --> 00:14:56,719
هي خريطة لمعرفة الشخصية
208
00:14:56,880 --> 00:14:58,159
إن كنت تستطيع قرائتها
209
00:14:58,520 --> 00:14:59,439
لم أقصد التلميح
210
00:14:59,800 --> 00:15:02,039
أعتقد أننا بحاجة مثال
211
00:15:02,200 --> 00:15:03,599
لصديقنا الصغير المتشكك
212
00:15:03,960 --> 00:15:05,039
سيكون التطبيق مفيدا
213
00:15:05,680 --> 00:15:06,639
أرجوك
214
00:15:26,600 --> 00:15:29,959
طبيب جرانفل لديك نتوئات متكاملة
215
00:15:30,120 --> 00:15:30,759
نتوئات؟
216
00:15:31,040 --> 00:15:32,399
هو رجل صاحب حكمة لقد
217
00:15:32,560 --> 00:15:33,319
عرفت ذلك لقد عرفت ذلك
218
00:15:33,480 --> 00:15:36,439
تفاصيل جمجمتك بارزة جدا
219
00:15:36,720 --> 00:15:38,479
يا طبيب أنت عاطفي جدا؟
220
00:15:38,640 --> 00:15:39,719
حسنا ماذا أيضا؟
221
00:15:39,880 --> 00:15:41,079
ماذا أيضا؟
222
00:15:42,920 --> 00:15:43,959
أنا آسفة جدا
223
00:15:44,120 --> 00:15:44,719
لكن الغشاء
224
00:15:45,440 --> 00:15:47,639
الخارجي صلب
225
00:15:48,000 --> 00:15:50,119
لشدة صلابته تفاجئت
226
00:15:50,720 --> 00:15:52,079
الغشاء صلب؟
227
00:15:52,519 --> 00:15:54,678
عذرا . الغشاء صلب؟
228
00:15:55,240 --> 00:15:56,599
إنها تشير للشهرة
229
00:15:57,720 --> 00:16:00,599
أكن أشد الإحترام لأساليبك أنسة داورنبل
230
00:16:00,760 --> 00:16:02,999
لكنك مخطئة في قرائتي، فأنا مجرد طبيب بسيط
231
00:16:03,160 --> 00:16:05,239
لا طموح لي في الشهرة
232
00:16:05,600 --> 00:16:08,879
أؤكد لك بأنها مفتاح مستقبلك
233
00:16:09,160 --> 00:16:11,039
إن كنت ترغب بذلك أم لا طبيب جرانفل
234
00:16:11,600 --> 00:16:13,159
أنت ستصبح مشهورا
235
00:16:20,200 --> 00:16:21,239
من يتكلم؟
236
00:16:22,360 --> 00:16:23,319
من يتكلم رجاء؟
237
00:16:25,040 --> 00:16:26,279
السيد ستانتون
238
00:16:27,200 --> 00:16:28,159
هل بإمكانك سماعي؟
239
00:16:29,200 --> 00:16:30,799
هل بإمكانك سماعي الآن؟
240
00:16:32,680 --> 00:16:35,159
هنا السيد إدموند سنجن سمايث
241
00:16:36,000 --> 00:16:39,079
لا أنا لا أعمل في مقسم الهاتف
242
00:16:39,240 --> 00:16:42,039
لقد ركبت هذا الهاتف ورغبت في تجربته
243
00:16:42,240 --> 00:16:44,799
وأنت الشخص الوحيد الذي تمكنوا من توصيلي به
244
00:16:45,160 --> 00:16:46,839
كيف تجري الأمور لديكم؟
245
00:16:47,880 --> 00:16:50,919
تبدو رائعة، حسنا تابع ما تفعل، وداعا
246
00:16:52,240 --> 00:16:54,559
هل تدرك بأني كنت أتحدث لمحامي
247
00:16:54,720 --> 00:16:56,439
في الطرف الأخر من لندن
248
00:16:56,600 --> 00:16:57,399
عن ماذا؟
249
00:16:57,560 --> 00:16:58,719
لا شيء فأنا لا أعرف الرجل
250
00:16:58,880 --> 00:17:00,479
لا أعرف ما القيمة من ذلك
إن لم يكن لديك ما تقوله
251
00:17:00,640 --> 00:17:03,479
ها أنا في ساحة جروسنفر وهو على بعد أميال
252
00:17:03,640 --> 00:17:06,319
ومع ذلك تحدثنا معا بشكل مباشر
253
00:17:06,480 --> 00:17:07,439
هل سينتشر هذا التطور؟
254
00:17:07,600 --> 00:17:09,959
لا أملك أية فكرة ولكن تخيل إن امتلكه الجميع
255
00:17:11,600 --> 00:17:12,359
على كل حال
256
00:17:12,880 --> 00:17:17,319
لقد عرض علي منصب من قبل
أفضل أخصائيي لندن في الطب النسائي
257
00:17:18,360 --> 00:17:19,879
رائع كم هو مناسب لك
258
00:17:20,040 --> 00:17:21,199
متى تبدأ؟
259
00:17:22,720 --> 00:17:23,559
غدا
260
00:17:24,920 --> 00:17:26,279
إني متشوق لذلك
261
00:17:28,200 --> 00:17:29,079
من هي؟
262
00:17:29,360 --> 00:17:30,079
عفوا
263
00:17:33,440 --> 00:17:34,319
إنها ابنته
264
00:17:35,480 --> 00:17:37,839
إيملي داورنبل، تعرفت إليها قليلا
265
00:17:38,000 --> 00:17:38,759
لكن ماذا؟
266
00:17:39,240 --> 00:17:41,239
إدموند إنها رائعة
267
00:17:41,880 --> 00:17:45,159
مثال على العفة الإنجليزية
268
00:17:45,920 --> 00:17:47,319
والأنوثة
269
00:17:47,920 --> 00:17:49,239
لا أملك أي أمل
270
00:17:49,400 --> 00:17:52,079
طبيب يافع ووسيم ماذا تريد المرأة أكثر من ذلك؟
271
00:17:52,240 --> 00:17:53,639
دخل أكبر، طبقة اجتماعية متساوية
272
00:17:53,880 --> 00:17:54,679
ليس لهذه الدرجة
273
00:17:54,840 --> 00:17:57,439
بعض الضحكات
وفحولة الرجل هذا ما تتمناه الفتاة
274
00:17:57,600 --> 00:17:58,999
وأنت تعرف هذا بسبب؟
275
00:18:00,080 --> 00:18:01,199
لقد قرأته في مجلة
276
00:18:01,520 --> 00:18:02,319
أرى ذلك
277
00:18:02,840 --> 00:18:06,279
اذن نخب. لنهاية مورتيمر
جرانفيل ، الذي كان تلميذًا لامعًا
278
00:18:06,760 --> 00:18:09,719
قريب
طبيبا صاحب رؤية في مساعدة الفقراء
279
00:18:09,880 --> 00:18:13,359
والآن أصبح رجلا عصاميا متحمسا
راغبا للنساء في منتصف العمر
280
00:18:13,520 --> 00:18:15,119
إدموند سنجن سمايث
281
00:18:15,520 --> 00:18:16,359
أعزب
282
00:18:16,680 --> 00:18:18,439
متبرع، طالب بائس
283
00:18:19,040 --> 00:18:21,479
بعض الأوقات مخمور وكل الوقت منحرف جنسي
284
00:18:21,640 --> 00:18:23,159
أكبر مبذر للوقت والمال
285
00:18:23,320 --> 00:18:25,879
خصوصا إن كان له علاقة في المجال الكهربائي
286
00:18:26,400 --> 00:18:28,079
نخب الهاتف -
نخب الملكة -
287
00:18:28,240 --> 00:18:30,159
نخب مكالمة الملكة على الهاتف
288
00:18:48,000 --> 00:18:49,399
صباح الخير سيدة بارسونز
289
00:18:49,560 --> 00:18:50,679
صباح الخير يا طبيب
290
00:18:50,840 --> 00:18:51,959
هذا الطبيب جرانفل
291
00:18:53,080 --> 00:18:54,599
سيقوم بمساعدتي هذا الصباح
292
00:18:54,760 --> 00:18:55,639
سعيد بالتعرف عليك سيدة بارسونز
293
00:18:57,280 --> 00:18:59,079
لاحظ شحوب الوجه
294
00:18:59,440 --> 00:19:01,439
كيف تشعرين اليوم سيدة بارسونز؟
295
00:19:01,600 --> 00:19:02,759
هل أنت متلهفة
296
00:19:02,920 --> 00:19:04,639
دائما متلهفة يا طبيب
297
00:19:04,800 --> 00:19:07,999
لقد عانيت من تلك الأفكار
التي تحدثنا عنها طيلة الاسبوع
298
00:19:08,320 --> 00:19:09,079
حسنا
299
00:19:10,480 --> 00:19:12,159
عبر التاريخ
300
00:19:12,320 --> 00:19:15,519
قدمت مؤسسة الطب للمرأة المصابة بالهيستيريا
301
00:19:15,680 --> 00:19:18,079
عدد كبير من طرق العلاج
302
00:19:18,240 --> 00:19:20,879
الحمام الساخن، الحمام البارد، ينابيع الماء
303
00:19:21,040 --> 00:19:22,439
التخيل
304
00:19:22,600 --> 00:19:23,719
وحتى ركوب الحصان
305
00:19:24,440 --> 00:19:25,319
لكني أفضل
306
00:19:26,000 --> 00:19:27,879
أسلوبا مباشرا
307
00:19:28,400 --> 00:19:29,439
أرغب بأن أبدأ
308
00:19:30,920 --> 00:19:32,839
بقطرة من زيت المسك
309
00:19:34,440 --> 00:19:36,519
وأضيف له زيت زهور التوليب
310
00:19:36,680 --> 00:19:37,639
بمقدار مناسب
311
00:19:43,400 --> 00:19:44,679
هل أنت مستعدة سيدة بارسونز؟
312
00:19:44,840 --> 00:19:45,879
نعم نعم يا طبيب، مستعدة
313
00:19:49,480 --> 00:19:52,079
تبدأ بإستخدام الإصبع الرئيسي
314
00:19:52,280 --> 00:19:53,999
واضغط بلطف
315
00:19:54,600 --> 00:19:55,679
وببطء
316
00:19:56,320 --> 00:19:58,479
ببطء في حركة دائرية
317
00:20:00,360 --> 00:20:01,839
مع الضغط بلطف
318
00:20:03,520 --> 00:20:06,239
يشبه الأمر التربيت على رأسك
وفرك معدتك في نفس الوقت
319
00:20:06,400 --> 00:20:07,719
ستعتاد على ذلك سريعا
320
00:20:11,960 --> 00:20:16,399
التدليك اللولبي اشتهر في البداية
بواسطة بيتر فان فوريست في القرن السادس عشر
321
00:20:16,560 --> 00:20:18,959
حيث قام بوصفه خصوصا للأرامل
322
00:20:19,480 --> 00:20:21,159
والراهبات
323
00:20:21,320 --> 00:20:23,199
بدون إهانة سيدة بارسونز -
لا تهتم لذلك يا طبيب -
324
00:20:23,360 --> 00:20:26,479
لكن هذه الأيام وفي داخل العيادة ومع طبيب أخصائي
325
00:20:26,640 --> 00:20:29,719
هذا أفضل علاج مباشر وفعال نستطيع توفيره
326
00:20:30,960 --> 00:20:33,559
الضغط الخفيف والمتوازن هو سر العمل
327
00:20:34,480 --> 00:20:36,199
شكرا يا طبيب
328
00:20:37,560 --> 00:20:40,839
ونضيف الزيت عند الحاجة
329
00:20:47,000 --> 00:20:48,239
لاحظ التأثيرات
330
00:20:49,880 --> 00:20:51,239
تسارع التنفس
331
00:20:51,600 --> 00:20:53,039
تورد البشره
332
00:20:54,240 --> 00:20:55,719
حركة الأهداب
333
00:20:56,160 --> 00:20:56,799
التوتر
334
00:20:56,960 --> 00:20:57,919
هيا
335
00:20:58,160 --> 00:21:00,279
الإهتزاز هو أمر طبيعي
336
00:21:00,440 --> 00:21:03,719
رد فعل فسيولوجي بسيط للعلاج
337
00:21:04,840 --> 00:21:05,759
هيا
338
00:21:06,000 --> 00:21:06,959
هيا أيها الفتى
339
00:21:07,120 --> 00:21:07,999
إنطلق
340
00:21:08,160 --> 00:21:09,879
بهدوء سيدة بارسونز، بهدوء
341
00:21:11,280 --> 00:21:12,919
الضغط الجيد المستمر
342
00:21:13,080 --> 00:21:14,239
هذا هو الحل
343
00:21:17,360 --> 00:21:18,679
هيا
344
00:21:20,480 --> 00:21:21,719
بهدوء سيدة بارسونز، بهدوء
345
00:21:24,520 --> 00:21:28,399
بواسطة الإستثارة الخارجية
نجمع بين الألم والرغبة في ردة الفعل
346
00:21:29,040 --> 00:21:31,519
ونطلق الأعراض الهيستيرية
347
00:21:31,680 --> 00:21:34,079
ونجبر الرحم على العودة لمكانه الطبيعي
348
00:21:34,760 --> 00:21:35,519
شيء عجيب
349
00:21:35,680 --> 00:21:37,719
العضو الأنثوي كما تعلم
350
00:21:37,880 --> 00:21:41,799
غير قادر على الشعور بالمتعة والذروة في أي شكل
351
00:21:42,000 --> 00:21:44,759
دون إختراق العضو الذكري
352
00:21:51,080 --> 00:21:52,679
كما ترى يا جرانفل
353
00:21:52,840 --> 00:21:55,239
نتيجة متناقضة ومرضية
354
00:21:59,040 --> 00:22:02,639
أستطيع القول بأن هذا العلاج قد كان ناجحا
ماذا تقولين سيدة بارسونز؟
355
00:22:03,400 --> 00:22:04,999
مذهل يا طبيب داورنبل
356
00:22:05,320 --> 00:22:06,959
تطبيق مبدع
357
00:22:07,640 --> 00:22:09,679
ماذا عن تلك الأفكار الملحة؟
358
00:22:13,240 --> 00:22:14,799
رحلت يا طبيب
359
00:22:15,200 --> 00:22:15,959
رائع
رائع
360
00:22:17,840 --> 00:22:19,919
نفس الوقت الأسبوع القادم؟
361
00:22:20,880 --> 00:22:23,279
نفس الوقت غدا برأيي؟
362
00:22:24,120 --> 00:22:28,079
الإعتدال في يا سيدة بارسونز
الإعتدال في كل شيء
363
00:22:33,080 --> 00:22:34,439
هل هذة أنتي يا ساره؟
364
00:22:35,000 --> 00:22:35,959
مرحبا
365
00:22:40,520 --> 00:22:42,119
أخطئتني يا جيمس
366
00:22:46,120 --> 00:22:47,319
هل ترغب بالصلصة سيدي؟
367
00:22:47,480 --> 00:22:49,079
إنها لذيذة مع السمك
368
00:22:50,280 --> 00:22:51,119
شكرا لك
369
00:22:57,880 --> 00:23:00,519
أبي كان مبشرا مسيحيا في مورتليك
370
00:23:01,040 --> 00:23:03,359
للأسف توفي هو وأمي بسبب الكوليرا
371
00:23:03,520 --> 00:23:04,919
عندما كنت طفلا بعد مجيئهما
372
00:23:05,080 --> 00:23:07,959
إلى لندن للتطوع أصيبا بالوباء
373
00:23:08,560 --> 00:23:09,519
هذا محزن جدا
374
00:23:09,680 --> 00:23:10,679
محزن
375
00:23:11,000 --> 00:23:12,999
لهذا السبب أصبحت مهتما بالطب
376
00:23:13,320 --> 00:23:15,999
عندما عرف اللورد سنجن
سمايث بمصيري ودون الإهتمام بالتكاليف
377
00:23:16,160 --> 00:23:18,599
أدخلني بيته، وأهتم بي وبدراستي
378
00:23:20,000 --> 00:23:22,319
هذا ما تتوقعه من رجل في مكانته
379
00:23:22,480 --> 00:23:24,919
لا يوجد عمل خيري أفضل من هدية التعليم
380
00:23:27,120 --> 00:23:28,559
هل تقرأين أعمال سامويل سمايلز؟
381
00:23:29,000 --> 00:23:31,519
هل هناك بريطاني عاقل وحكيم أكثر منه؟
382
00:23:32,120 --> 00:23:32,759
بالطبع
383
00:23:34,560 --> 00:23:36,279
الموسيقى، الفلسفة
384
00:23:36,440 --> 00:23:37,319
علم فراسة الجمجمة
385
00:23:37,480 --> 00:23:39,359
أنتي امرأة صاحبة مواهب متعددة
386
00:24:00,240 --> 00:24:02,639
عبر الكرم والرحمة
387
00:24:03,080 --> 00:24:04,759
وعبر التعامل المسيحي البسيط
388
00:24:05,160 --> 00:24:07,559
انتشر التبشير المسيحي لجميع من هم
389
00:24:07,920 --> 00:24:09,279
مرحبا أبي
390
00:24:09,800 --> 00:24:11,239
أسفة لتأخري
391
00:24:12,680 --> 00:24:13,679
مرحبا إيملي، أقراط جميلة
392
00:24:14,240 --> 00:24:15,439
مساء الخير شارلوت
393
00:24:15,600 --> 00:24:16,959
مرحبا يا مولي
394
00:24:17,120 --> 00:24:18,319
أتمنى أن تكوني بعيدة عن المشاكل
395
00:24:18,480 --> 00:24:19,959
معظم الأيام -
ترغبين بالنبيذ؟ -
396
00:24:20,120 --> 00:24:21,159
بالطبع أرجوك
397
00:24:21,320 --> 00:24:22,959
تتذكر ابنتي شارلوت داورنبل؟
398
00:24:24,120 --> 00:24:26,199
مساعدي الجديد، الطبيب مورتمير جرانفل
399
00:24:26,360 --> 00:24:28,239
مرحبا، سعيدة بالتعرف عليك بشكل مناسب
400
00:24:30,200 --> 00:24:32,239
انتبه أن لا تجرح نفسك أيها طبيب
401
00:24:35,520 --> 00:24:37,679
تعلمين بأننا نتناول العشاء في السادسة
402
00:24:38,000 --> 00:24:39,159
آسفة
403
00:24:39,520 --> 00:24:43,519
ليزا بيرك أنجبت طفلها الثامن، فتاة صغيرة
404
00:24:43,680 --> 00:24:46,359
لقد كانت حالة صعبة، وأخذت وقتا طويلا في الولادة
405
00:24:46,520 --> 00:24:47,799
كان أمرا مذهلا
406
00:24:48,680 --> 00:24:50,559
أيجب أن نتكلم عن هذه الأشياء على طاولة العشاء؟
407
00:24:51,040 --> 00:24:51,919
إيملي
408
00:24:54,520 --> 00:24:55,759
طبيب جرانفل
409
00:24:55,960 --> 00:24:57,239
كيف هو طعم السمك؟
410
00:24:57,960 --> 00:24:59,879
لذيذ وطري جدا، شكرا لك
411
00:25:00,320 --> 00:25:02,479
إيملي هل يعجبك طعم الجزر الأبيض؟
412
00:25:02,640 --> 00:25:03,639
يكفي يا شارلوت
413
00:25:03,840 --> 00:25:06,719
أحاول إجراء حوار عادي ضمن المقبول
414
00:25:07,920 --> 00:25:08,799
طبيب جرانفل
415
00:25:08,960 --> 00:25:09,959
ماذا تقول؟
416
00:25:10,880 --> 00:25:14,039
ولادة الأطفال موضوع حوار
غير مريح ومزعج، يجب تفاديه على العشاء؟
417
00:25:14,200 --> 00:25:16,279
أم من معجزات الحياة
التي يمكن التحدث عنها في كل مناسبة؟
418
00:25:16,440 --> 00:25:19,839
أعتقد بأن المواضيع الطبية الجدية
يجب تركها للمختصين
419
00:25:21,000 --> 00:25:24,679
طبيب منطقتي لا يمكنه تثبيت مبضع الجراحة
إلا بعد شرب قارورة خمر
420
00:25:25,200 --> 00:25:26,639
ماذا تقول عن ذلك الآن؟
421
00:25:26,880 --> 00:25:30,300
شارلوت تدير المركز الشرقي في لندن للفقراء والمحتاجين
422
00:25:30,720 --> 00:25:33,399
لسوء الحظ خبرة هذا العمل
423
00:25:33,560 --> 00:25:34,999
تجعلها تنسى الدقة في التحضر والأدب
424
00:25:35,160 --> 00:25:36,759
أنت بالتأكيد على حق
425
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
كان يجب أن أقول لليزي أوقفي ولادتك دقيقة
426
00:25:39,240 --> 00:25:41,679
يجب العودة للبيت حتى لا أتأخر عن العشاء
427
00:25:41,960 --> 00:25:43,599
أستعجب عن سبب حضورك هنا على الإطلاق
428
00:25:43,880 --> 00:25:45,919
إذا كانت نيتك هي فقط الإزعاج
429
00:25:46,080 --> 00:25:47,679
لا أعود هنا من أجل ذلك
430
00:25:48,400 --> 00:25:50,839
لقد نفذ عندنا الفحم وأحتاج عشر باوندات
431
00:25:51,000 --> 00:25:52,279
لا لا لا
432
00:25:52,440 --> 00:25:55,679
أخبرتك بالأمس أني لن أدعمك مرة أخرى
433
00:25:56,920 --> 00:25:59,079
أعلم بما قلت، لكن لم أعتقد أنك قصدت ذلك
434
00:25:59,240 --> 00:26:01,559
إن كان ذلك ما سيعيدك للمنطق
435
00:26:02,040 --> 00:26:03,519
لقد دللتك كثيرا
436
00:26:04,200 --> 00:26:06,559
سمحت لك بأن تجوبي طرق لندن في الليل
437
00:26:06,720 --> 00:26:09,719
طرق أخاف أنا أن أمشي فيها بالنهار
438
00:26:10,000 --> 00:26:12,239
إحتضنت تحت سقف بيتي ووظفت
439
00:26:13,400 --> 00:26:16,199
خادمات لا يملكن أية خبرة بسبب طلبك
440
00:26:17,040 --> 00:26:18,439
إذا أبي لو سمحت أعطني حقي في الميراث
441
00:26:20,600 --> 00:26:23,879
حتى تبذريه على بائعات الهوى وعمال المصانع
442
00:26:24,040 --> 00:26:25,119
لن أفعل حتى تتزوجي
443
00:26:25,280 --> 00:26:28,439
أفضل أن أعرض نفسي لمجموعة
من اللصوص والمتسولين
444
00:26:28,720 --> 00:26:30,439
الجزر الأبيض لذيذ
445
00:26:30,680 --> 00:26:33,079
إنها لذيذة مع السمك
446
00:26:33,520 --> 00:26:37,559
نحن لسنا في العصور الوسطى
يحق للمرأة أن تختار زوجها
447
00:26:38,120 --> 00:26:39,639
لا هذا ليس مناسبا
448
00:26:41,480 --> 00:26:44,319
تنازلي عن هذا العمل التطوعي والتزمي بمسؤلياتك
449
00:26:44,840 --> 00:26:47,199
وفي أثناء ذلك لن تحصلي على فلس واحد
450
00:26:47,360 --> 00:26:48,559
إذا لن أحضر هنا مرة أخرى
451
00:26:49,400 --> 00:26:51,639
لا للصدقة أو الصحبة
452
00:26:51,800 --> 00:26:54,359
وبإمكانك أن تهددني بالحرمان وبالإفلاس
453
00:26:54,520 --> 00:26:56,799
وبحياة لا تعرف إلا الجوع والفقر
454
00:26:56,960 --> 00:26:59,919
لكني لن أتراجع عن الدرب
الذي أعلم بأنه الدرب الصحيح
455
00:27:00,080 --> 00:27:01,279
الذي أخترته لنفسي
456
00:27:03,560 --> 00:27:04,439
لا تضربي
457
00:27:09,520 --> 00:27:11,159
هل تضرب جميع الأبواب؟
458
00:27:12,360 --> 00:27:14,159
لديها حالة صعبة جدا
459
00:27:18,680 --> 00:27:19,839
تصبح على خير أيها الطبيب
460
00:27:20,800 --> 00:27:22,839
كيف يحدث هذا أنسة داورنبل؟
461
00:27:23,000 --> 00:27:25,079
أنك الفتاة الشابة المثالية
462
00:27:26,120 --> 00:27:27,719
وأختك العكس تماما
463
00:27:29,440 --> 00:27:30,599
عدائية جدا
464
00:27:31,080 --> 00:27:33,399
أنا بالكاد مثالية أيها الطبيب
465
00:27:34,520 --> 00:27:35,879
وشارلوت
466
00:27:36,480 --> 00:27:37,959
عاطفية ومندفعة تجاه كل ما تشعر به
467
00:27:39,440 --> 00:27:43,999
لو كنت تعلم، لكنت عرفت أنها ذكية بشكل رائع وطيبة
468
00:27:44,640 --> 00:27:49,319
إذا حظيت بكل هذا الاحترام
من إنسانة رقيقة وطيبة مثلك أنت
469
00:27:50,000 --> 00:27:51,679
فيجب أن لا أتحدث عنها بسوء
470
00:27:55,240 --> 00:27:56,159
تصبح على خير أيها الطبيب
471
00:27:56,720 --> 00:27:57,999
تصبحي على خير أنسة داورنبل
472
00:28:23,640 --> 00:28:24,599
توقف فرانك
473
00:28:26,600 --> 00:28:27,679
كيف أنت اليوم؟
474
00:28:28,080 --> 00:28:30,599
إنه بخير، لكنه يفتقد أمه
475
00:28:31,800 --> 00:28:35,279
أتعلم فكرت بك هذا الصباح، هل تعلم بما سنبدأ؟
476
00:28:35,840 --> 00:28:36,799
الرسم
477
00:28:54,840 --> 00:28:55,679
المعذرة
478
00:28:55,920 --> 00:28:57,799
لا بأس أيها الوسيم
479
00:28:58,880 --> 00:29:00,119
اسمك مولي؟
480
00:29:01,040 --> 00:29:03,199
أصدقائي يسمونني مولي المصاصة
481
00:29:03,360 --> 00:29:04,359
بإمكاننا أن نكون أصدقاء
482
00:29:04,520 --> 00:29:06,199
مولي المصاصة أليس اسما غريبا
483
00:29:08,440 --> 00:29:09,679
هل ترغب بالتذوق؟
484
00:29:12,600 --> 00:29:13,759
لا لا شكرا
485
00:29:13,920 --> 00:29:15,519
فقط ستة قطع نقدية من أجل سيد مثلك
486
00:29:16,080 --> 00:29:17,279
لن يأخذ الأمر سوى دقيقة
487
00:29:17,520 --> 00:29:21,039
هذا كرم منك لكني مشغول كثيرا اليوم
488
00:29:21,200 --> 00:29:23,439
ربما في يوم أخر
489
00:29:24,120 --> 00:29:25,319
لا لا لم أقصد
490
00:29:25,800 --> 00:29:27,319
ما قصدت
491
00:29:27,600 --> 00:29:28,479
المعذرة
492
00:29:30,960 --> 00:29:32,079
كما تشاء
493
00:29:42,800 --> 00:29:44,239
هل أنت بخير يا فاني؟
494
00:29:45,160 --> 00:29:45,999
لا شيء
495
00:29:47,240 --> 00:29:49,359
أخبريني يا فاني ما الأمر؟
496
00:29:50,440 --> 00:29:51,399
إنه جورج
497
00:29:51,960 --> 00:29:53,039
كالعادة
498
00:29:54,480 --> 00:29:57,359
سينتهي بنا الأمر في الطريق هذه المرة
499
00:29:58,960 --> 00:30:01,519
لا يا أنسة -
خذيها، خذيها -
500
00:30:02,960 --> 00:30:04,559
إذهبي إلى البيت مباشرة وادفعي الإيجار
501
00:30:04,920 --> 00:30:06,399
ولا تتوقفي في الطريق
502
00:30:07,200 --> 00:30:08,359
أراك الليلة
503
00:30:14,640 --> 00:30:15,639
السيدة بلمي أليس كذلك؟
504
00:30:16,560 --> 00:30:19,719
أنا الطبيب جرانفل، مساعد الطبيب داورنبل الجديد
صباح الخير
505
00:30:20,040 --> 00:30:21,199
سعيدة بالتعرف إليك يا طبيب
506
00:30:21,360 --> 00:30:22,559
لقد كنتي هنا سابقا
507
00:30:22,720 --> 00:30:24,879
تعلمين بالإجراءات؟
508
00:30:25,040 --> 00:30:25,839
بالطبع
509
00:30:28,720 --> 00:30:29,399
هل كل شيء على ما يرام؟
510
00:30:29,920 --> 00:30:31,039
نعم، تماما بخير، شكرا
511
00:30:31,560 --> 00:30:34,919
كما قلت لك سابقا، سادعك بين أيدي آمنة سيد بلمي
512
00:30:37,440 --> 00:30:38,399
شكرا يا طبيب
513
00:30:41,240 --> 00:30:42,359
هل نبدأ؟
514
00:31:04,000 --> 00:31:05,079
أسف على ذلك
515
00:31:06,680 --> 00:31:08,799
هل أنت بخير يا طبيب؟ -
نعم بخير، شكرا -
516
00:31:18,240 --> 00:31:19,039
هيا بنا إذا
517
00:31:30,040 --> 00:31:31,959
رجاء أبلغيني إن كان هناك ما يضايقك؟
518
00:31:32,880 --> 00:31:34,439
هذا جميل جدا يا طبيب، شكرا
519
00:31:35,680 --> 00:31:36,719
جميل جدا
520
00:32:28,760 --> 00:32:30,439
ألا تفهمين أنها حالة طارئة؟
521
00:32:30,600 --> 00:32:31,759
إني في وضع يائس
522
00:32:31,920 --> 00:32:33,439
مستحيل يا سيدتي
523
00:32:33,680 --> 00:32:34,759
سأفعل أي شيء
524
00:32:42,200 --> 00:32:43,799
على السعة والرحب سيدتي
525
00:32:45,400 --> 00:32:46,239
التالي
526
00:32:48,760 --> 00:32:50,159
هل تعلم بأن عدد المراجعين زاد؟
527
00:32:50,320 --> 00:32:51,839
لم ألاحظ ذلك
528
00:32:52,000 --> 00:32:53,199
أنت السبب في ذلك
529
00:33:03,240 --> 00:33:04,399
هذه ربما مكسورة
530
00:33:11,000 --> 00:33:12,519
هل تشكو يدك من شيء؟
531
00:33:13,720 --> 00:33:14,839
ألتواء بسيط
532
00:33:16,120 --> 00:33:17,119
اسمح لي
533
00:33:38,480 --> 00:33:40,639
يبدو أنك تأقلمت بشكل جيد
534
00:33:44,920 --> 00:33:48,159
ربما لاحظت أني لا أزداد صغرا
535
00:33:48,720 --> 00:33:49,919
ولدي فقط ابنتان
536
00:33:50,080 --> 00:33:52,239
لذلك لا أملك أحدا يتابع المهنة عني
537
00:33:54,480 --> 00:33:57,199
أتساءل إن كنت لا تمانع بفكرة
538
00:33:57,920 --> 00:33:59,279
أن تصبح شريكا لي
539
00:34:00,520 --> 00:34:02,079
أبي يا لها من فكرة رائعة
540
00:34:04,040 --> 00:34:05,239
لا أعلم ماذا أقول لك
541
00:34:06,000 --> 00:34:09,639
وإن سارت الأمور بخير
يمكن أن تصبح هذه العيادة لك
542
00:34:11,840 --> 00:34:14,799
منذ وفاة زوجتي ميلوديا، ليرحمها الله
543
00:34:16,840 --> 00:34:19,919
إيملي تعتني بالبيت بكفاءة وفعالية
544
00:34:22,920 --> 00:34:26,559
وبلا شك بإمكانها أن تكون زوجة مناسبة لأي طبيب
545
00:34:27,680 --> 00:34:29,199
بهذه الخبرة
546
00:34:50,120 --> 00:34:50,959
رائع
547
00:35:27,120 --> 00:35:29,879
أتمنى أن لا تتوقع مني التأخر إلى بعد العشاء كل ليلة؟
548
00:35:30,040 --> 00:35:32,679
أعتذر ممرضة سمولي
غدا أعدك سنغادر في الوقت
549
00:35:32,840 --> 00:35:33,879
أتمنى ذلك
550
00:35:35,000 --> 00:35:36,519
ها نحن
551
00:35:36,720 --> 00:35:37,639
إجلسي
552
00:35:38,120 --> 00:35:40,839
أنسة داورنبل يا لها من مفاجئة
أعتذر لكن والدك ليس هنا
553
00:35:41,000 --> 00:35:41,599
جيد
554
00:35:41,880 --> 00:35:44,479
ويجب أن أخبرك بأننا لا نعمل إلا بموعد مسبق
555
00:35:44,640 --> 00:35:47,479
فاني كسرت كاحلها
كنت أتمنى أن تقوم بمعالجتها
556
00:35:49,360 --> 00:35:52,319
هذا الخمر من يتكلم
اضطررت لأستخدامه لأخفف الألم
557
00:35:52,480 --> 00:35:56,039
عادة لا أنصح بالخمر كمخدر، لكنه خيار جيد
558
00:35:57,080 --> 00:35:59,079
يجب أن تعلم بأننا لا نملك المال
559
00:36:01,120 --> 00:36:02,039
تصبحين على خير سيدة سمولي
560
00:36:02,720 --> 00:36:03,519
طاب مساؤكم
561
00:36:06,080 --> 00:36:07,199
لنحملها للداخل
562
00:36:11,520 --> 00:36:13,279
أنا لا أرتدي ملابس داخلية
563
00:36:13,800 --> 00:36:15,439
لابد أنها غلطة بريئة
564
00:36:15,760 --> 00:36:16,799
أترغب بأن ترى؟
565
00:36:18,120 --> 00:36:20,079
ما هذه؟ -
سأشرح لاحقا -
566
00:36:20,240 --> 00:36:20,999
رائع
567
00:36:22,960 --> 00:36:23,719
حسنا
568
00:36:24,040 --> 00:36:25,239
حسنا فاني
569
00:36:26,040 --> 00:36:28,639
هل بإمكانك العد لثلاثة؟
570
00:36:28,800 --> 00:36:29,759
نعم أعتقد ذلك
571
00:36:30,600 --> 00:36:31,279
واحد
572
00:36:32,040 --> 00:36:32,719
اثنان
573
00:36:34,080 --> 00:36:36,559
اللعنة لقد قلت ثلاثة
574
00:36:39,040 --> 00:36:40,199
لقد أغمي عليها
575
00:36:40,800 --> 00:36:42,599
اضطررت لتشتيت إنتباهها
576
00:36:42,760 --> 00:36:44,519
ساحتاج الجبص لقدمها
577
00:36:44,920 --> 00:36:47,759
ما كنت أعلم بأن أبي ما زال يحتفظ بمواد طبية هنا
578
00:36:47,920 --> 00:36:50,159
بقايا مواد طبية من الحرب
579
00:37:02,680 --> 00:37:04,039
هل يدك بخير؟
580
00:37:04,520 --> 00:37:05,679
تشنج بسيط
581
00:37:07,480 --> 00:37:09,559
لم تعارضين أبيك؟
582
00:37:10,320 --> 00:37:11,479
أبي
583
00:37:12,280 --> 00:37:14,639
لم يأتي يوما إلى بيت رعاية المحتاجين
584
00:37:15,800 --> 00:37:18,559
تمنيت لو أنه يساعد الناس المحتاجين ك فاني
585
00:37:18,720 --> 00:37:20,479
بدل هذه التفاهات التي يقوم بها هنا
586
00:37:20,640 --> 00:37:21,799
لا أظن بأنها تفاهات
587
00:37:21,960 --> 00:37:23,639
هذه طريه كثيرا شكرا يا ممرضة
588
00:37:23,800 --> 00:37:24,919
المعذرة
589
00:37:25,440 --> 00:37:28,239
الهيستيريا داء يؤثر على نصف نساء هذه المدينة
590
00:37:28,680 --> 00:37:29,719
تؤيده كما أرى
591
00:37:30,040 --> 00:37:32,159
إنه علاج عجيب للشخصيات المتناقضة
592
00:37:32,320 --> 00:37:33,599
هل تجدني متناقضة؟
593
00:37:33,760 --> 00:37:36,559
لم أرك سوى وانت تصرخين
على الناس وتضربين الأبواب
594
00:37:36,720 --> 00:37:38,759
على الأقل أمتلك الشجاعة لأدافع عن معتقداتي
595
00:37:38,920 --> 00:37:40,639
وأصدقاء قليلون على ما أعتقد
596
00:37:45,640 --> 00:37:46,319
جيد
597
00:37:47,080 --> 00:37:48,279
يجب أن أراك مرة أخرى
598
00:37:48,440 --> 00:37:50,239
في غضون ستة أسابيع يا فاني لإزالة الجبص
599
00:37:50,400 --> 00:37:51,479
شكرا يا طبيب
600
00:37:51,880 --> 00:37:53,079
نعم شكرا لمساعدتك
601
00:37:53,240 --> 00:37:54,439
أنتما على الرحب والسعة
602
00:37:55,240 --> 00:37:57,759
إن تعبت من ربات البيوت المتوترات
603
00:37:57,920 --> 00:37:59,959
بإمكانك أن تزورنا
604
00:38:09,600 --> 00:38:10,959
مرحبا مورتمير
605
00:38:12,160 --> 00:38:13,039
أرجوك اجلسي
606
00:38:19,360 --> 00:38:22,559
إيملي كنت أفكر
607
00:38:24,840 --> 00:38:27,879
إن توالت الأمور كما قال أبيك
608
00:38:28,040 --> 00:38:29,959
ويوما ما ورثت مهنة العيادة
609
00:38:30,120 --> 00:38:32,799
ما هو شعورك تجاه
610
00:38:34,680 --> 00:38:36,199
(إتفاق (زواج
611
00:38:39,880 --> 00:38:40,679
مورتمير
612
00:38:43,160 --> 00:38:44,159
سيشرفني ذلك
613
00:38:46,400 --> 00:38:49,719
وبالتأكيد سيجعل ذلك أبي سعيدا جدا
614
00:38:51,600 --> 00:38:52,599
بالتأكيد
615
00:38:55,760 --> 00:38:56,959
اتفقنا على ذلك
616
00:39:01,560 --> 00:39:02,839
الواجب أولا يا إيملي كالعادة
617
00:39:03,520 --> 00:39:06,519
الحياة لها قيمة فقط حين تكون موجهة للواجبات
618
00:39:07,040 --> 00:39:08,159
بالطبع
619
00:39:25,000 --> 00:39:25,719
جرانفل
620
00:39:27,200 --> 00:39:28,199
هل بإمكاني التحدث معك؟
621
00:39:36,640 --> 00:39:40,639
أحثك على عدم مساعدة شارلوت بأي صورة
622
00:39:41,160 --> 00:39:44,879
لأنه سيطيل إرتباطها بأولئك الناس وبذاك المكان
623
00:39:45,480 --> 00:39:47,199
المرأة كان لديها كاحل مكسور
624
00:39:47,680 --> 00:39:49,679
يعجبني تفانيك يا طبيب
625
00:39:50,720 --> 00:39:53,679
ولكن لا يمكننا أن نستقبل أحد
من الطبقة العاملة في المكتب
626
00:39:53,840 --> 00:39:55,119
هذا مكان حصري
627
00:39:55,280 --> 00:39:58,679
ومهنة خاصة المظاهر مهمة
628
00:39:59,360 --> 00:40:01,679
أقسمت بقسم الطب يا سيدي
629
00:40:02,320 --> 00:40:04,839
اعتقدت أن بيننا اتفاق مشترك؟
630
00:40:05,120 --> 00:40:06,359
عن مستقبلك
631
00:40:14,320 --> 00:40:15,239
لقد انتهيت يا أنسة
632
00:40:15,400 --> 00:40:17,159
لطف منك يا جاك، شكرا
633
00:40:17,880 --> 00:40:19,759
لنرى اليوم 200
634
00:40:20,600 --> 00:40:22,319
يضاف إليه ما على الحساب
635
00:40:23,000 --> 00:40:24,399
ثلاثة وباليد واحد
636
00:40:24,880 --> 00:40:25,919
سبعة وستة كما أعتقد
637
00:40:26,080 --> 00:40:28,719
هذا صحيح، هل بإمكاني
أن أدفع لك يوم الجمعة القادم؟
638
00:40:28,880 --> 00:40:30,879
أنا أسف يا أنستي، الرئيس كان واضحا
639
00:40:31,040 --> 00:40:32,959
قال الدفع نقدا وتصفية الحساب
640
00:40:35,960 --> 00:40:37,759
هل بإمكانك أخبار رئيسك؟
641
00:40:38,520 --> 00:40:40,599
أن أبي الطبيب داورنبل
642
00:40:40,960 --> 00:40:45,279
قد وعد بتبرع سخي
لبيت الرعاية هذه الجمعة القادمة
643
00:40:45,440 --> 00:40:47,119
وأنا من سيجلب له المال بنفسي
644
00:40:47,800 --> 00:40:48,959
سأتدبر ذلك
645
00:40:49,560 --> 00:40:51,799
لا أحد مثلي يقدر ما فعلتي هنا
646
00:40:51,960 --> 00:40:53,439
كما يقول ولدي فرانك، أنك الفروالة على الكريما
647
00:40:53,600 --> 00:40:55,199
تعال فقط يوم الجمعة
648
00:40:58,720 --> 00:41:01,079
مورتمير هل يجب أن تضع هذه على يدك؟
649
00:41:01,600 --> 00:41:04,519
يجب أن اجد طريقة لأخفف عن هذه النساء بشكل مناسب
650
00:41:04,680 --> 00:41:08,119
أعتقد بأن الفرنسيين
كانوا محظوظين بإستخدام ألسنتهم
651
00:41:08,560 --> 00:41:11,359
كن جديا إننا نتحدث عن مرضاي
652
00:41:11,800 --> 00:41:12,799
إنهم بحاجتي
653
00:41:13,240 --> 00:41:15,359
لأول مرة أشعر بأني
654
00:41:16,040 --> 00:41:17,199
ذا فائدة
655
00:41:18,800 --> 00:41:20,119
تشبه اليوم الممطر بالتشاؤم
656
00:41:20,280 --> 00:41:22,479
لا تقلق، سيكون كل شيء على ما يرام
657
00:41:23,840 --> 00:41:25,359
ليت بإمكاني أن أشاركك تفاؤلك
658
00:41:29,360 --> 00:41:30,439
المعذرة
659
00:41:33,120 --> 00:41:34,319
طبيب جرانفل
660
00:41:36,400 --> 00:41:38,399
هل أنت بخير؟
نعم أعتقد ذلك -
661
00:41:43,640 --> 00:41:44,879
هل أنتهيت يا طبيب؟
662
00:41:47,240 --> 00:41:48,919
إدموند أقدم لك شقيقة إيملي
663
00:41:49,080 --> 00:41:50,359
شارلوت داورنبل
664
00:41:51,000 --> 00:41:52,519
إدموند سنجن سمايث
665
00:41:52,920 --> 00:41:54,959
إدموند سمايث من الصحف؟
666
00:41:55,520 --> 00:41:56,919
تأكدي بإنهم دائمون يبالغون
667
00:41:57,080 --> 00:42:00,239
لقد كنت في الحفلة بناء
على دعوة صديق عزيز
668
00:42:00,680 --> 00:42:02,639
وأقسم بأني لم أقابل ذلك الحصان في حياتي
669
00:42:03,160 --> 00:42:05,239
قبل تلك المرة يبدو أنك استمتعت بوقتك
670
00:42:05,400 --> 00:42:06,599
بكل صراحة قضيت وقت جميلا
671
00:42:06,760 --> 00:42:08,359
ماذا تفعلين في الجهة الغربية
من المدينة يا أنسة داورنبل؟
672
00:42:08,520 --> 00:42:10,159
أتيت أتسول للمال لسوء الحظ
673
00:42:10,920 --> 00:42:13,199
الأنسة داورنبل تدير بيت رعاية للمحتاجين
في الجهة الشرقية من المدينة
674
00:42:13,360 --> 00:42:14,039
مثير للإهتمام
675
00:42:14,720 --> 00:42:15,959
يجب أن أذهب
676
00:42:16,240 --> 00:42:18,399
يبدو أن يدك لم تتحسن
677
00:42:19,200 --> 00:42:21,679
من الصعب منح المتعة لنصف النساء في المدينة
678
00:42:21,840 --> 00:42:24,319
لا شيء ممتع في الأمر، أوكد لك ذلك
679
00:42:24,480 --> 00:42:27,399
أعتقد بأن ذلك يعتمد إن كنت فوق الطاولة أو عليها
680
00:42:30,560 --> 00:42:31,439
وداعا
681
00:42:32,320 --> 00:42:34,239
يا لها من مبتهجة كالمفرقعات النارية
682
00:42:39,240 --> 00:42:41,759
تعلمين بأننا معجبون بروحك النشيطة يا شارلوت
683
00:42:41,920 --> 00:42:44,159
ووالدك صديق قديم لنا
684
00:42:44,320 --> 00:42:47,279
لكن العناصر الذين تعملين معهم
685
00:42:47,440 --> 00:42:50,679
هم الرعاع في المجتمع
لا أعلم كيف سيساعدهم العمل الخيري
686
00:42:50,840 --> 00:42:53,079
إن لم يكن تبرعا، فليكن قرضا ماليا
687
00:42:53,720 --> 00:42:55,279
قرض كم المبلغ؟
688
00:42:55,440 --> 00:42:56,239
مئتي جنيه
689
00:42:57,880 --> 00:43:00,279
القرض عموما يحتاج ضمانة يا عزيزتي
690
00:43:01,120 --> 00:43:03,639
كانت لأمي، بإمكانها أن تغطي الرصيد وأكثر
691
00:43:06,720 --> 00:43:09,719
سنعطيك مئتي جنيه بفائدة مقدارها ثمانية بالمئة
692
00:43:10,320 --> 00:43:13,679
يجب أن تفهمي أن هذا مجرد عمل
693
00:43:13,840 --> 00:43:15,159
ولن نتردد في سداد المبلغ
694
00:43:15,320 --> 00:43:16,519
أفهم ذلك
695
00:43:16,960 --> 00:43:17,919
شكرا
696
00:43:18,160 --> 00:43:19,319
سيد هدلستون
697
00:43:19,480 --> 00:43:21,599
شكرلك على وقتك وكرمك
698
00:43:21,760 --> 00:43:23,919
سيدة هدلستون شكرا لك
699
00:43:24,080 --> 00:43:26,919
هذا الأمر سيعني الشيء العظيم لكثير من الناس
700
00:43:30,840 --> 00:43:32,319
يا لها من فضيحة
701
00:44:11,040 --> 00:44:11,999
مرحبا
702
00:44:13,880 --> 00:44:15,199
طبيب جرانفل
703
00:44:16,720 --> 00:44:18,319
هل تبحث عن مرضى؟
704
00:44:18,480 --> 00:44:21,039
لن تجد حالات من الهيستيريا هنا
705
00:44:21,200 --> 00:44:23,279
معظم النساء هنا مشغولات
في إيجاد ما يسد حاجتهن من الطعام
706
00:44:23,960 --> 00:44:26,479
الأنسة داورنبل دائما تتحدث دون تفكير
707
00:44:26,640 --> 00:44:28,919
لا أتيت لأتفقد كاحل الأنسة فاني
708
00:44:30,520 --> 00:44:31,919
زيارة بيتية؟
709
00:44:33,000 --> 00:44:35,239
لا أعتقد بأن هنالك ضرر في متابعة حالة مريض؟
710
00:44:36,680 --> 00:44:37,799
لا مانع على الإطلاق
711
00:44:46,880 --> 00:44:47,879
لا ألم؟
712
00:44:48,080 --> 00:44:49,039
لا لا شيء
713
00:44:49,200 --> 00:44:51,279
كنت ساجلبها لك يوم الجمعة
714
00:44:51,440 --> 00:44:53,039
لا إزعاج، لقد كنت في المنطقة
715
00:44:53,880 --> 00:44:55,239
كنت قريبا في المنطقة
716
00:44:56,640 --> 00:44:58,639
- كيف تشعرين؟
- بخير، شكرا يا طبيب
717
00:44:58,800 --> 00:45:00,239
هل ترغب بفنجان شاي طبيب جرانفل؟
718
00:45:00,400 --> 00:45:01,079
لا شكرا
719
00:45:01,240 --> 00:45:02,959
طبيب جرانفل هذا أقل ما نقدمه لك
720
00:45:04,840 --> 00:45:06,959
حسنا، فنجان شاي لا بأس به
721
00:45:07,360 --> 00:45:08,959
لا تتعبي قدمك لبضعة أيام
722
00:45:09,520 --> 00:45:12,079
سأعود حالا، بإمكانك إنتظاري هناك
723
00:45:15,360 --> 00:45:50,079
اعداد وتعديل الترجمة : حسام علي الغزي
724
00:45:51,360 --> 00:45:53,079
مرحبا
725
00:45:53,920 --> 00:45:55,639
لحظة، لقد وصلت إلى الجزء الممتع
726
00:46:04,320 --> 00:46:07,279
شكرا، لما استطعت النوم
لو لم أعرف ماذا سيحدث
727
00:46:07,720 --> 00:46:08,999
هل ترغب بالحليب؟ -
أرجوك -
728
00:46:10,240 --> 00:46:12,599
غالبا نستخدم هذه الغرفة كحضانة
729
00:46:12,760 --> 00:46:14,879
لكن نستخدمها أيضا للتعليم
730
00:46:15,200 --> 00:46:17,599
تروجين لأجندة سياسية عدائية على الأغلب
731
00:46:17,760 --> 00:46:18,959
غالبا أغاني ورسائل
732
00:46:20,000 --> 00:46:23,199
أحيانا نضع بعض الأشياء العدائية
733
00:46:23,840 --> 00:46:26,519
ربما يعجبك هذا الشي، على سبيل المثال
734
00:46:27,040 --> 00:46:29,279
هنا حيث يغسل الأطفال أياديهم
735
00:46:29,440 --> 00:46:30,479
نستخدم الصابون والماء المغلي
736
00:46:30,640 --> 00:46:33,759
نحاول الإبقاء على بيت الرعاية نظيفا
737
00:46:33,960 --> 00:46:36,759
لكن لا يمكنك أن تتخيل القذارة والجراثيم
738
00:46:36,920 --> 00:46:38,159
تعرفين عن الجراثيم؟
739
00:46:38,600 --> 00:46:40,319
أنا أقرأ يا طبيب
740
00:46:40,800 --> 00:46:44,559
قضيت سنوات في إقناع المؤسسة
الطبية بأن غسيل اليدين
741
00:46:44,720 --> 00:46:46,039
يمنع الأمراض وفشلت
742
00:46:46,200 --> 00:46:47,679
وها أنت تعلمينها للأطفال
743
00:46:47,840 --> 00:46:48,959
وبنجاح كبير
744
00:46:49,280 --> 00:46:53,879
أعلم بأن الأمر صعب مع الأباء
لكن في النهاية الأطفال سيعلمونهم
745
00:46:56,160 --> 00:47:00,559
مع النساء نحاول توفير الخدمات
التي تجلب النتائج المباشرة
746
00:47:01,000 --> 00:47:03,719
الوجبات الساخنة، مكان آمن للأطفال
وأماكن عامة للغسيل
747
00:47:03,880 --> 00:47:07,039
أعتقد بأننا سنخفف عنهن العبء
748
00:47:07,200 --> 00:47:09,439
حتى ننتقل للعمل المهم وهو تغيير أرائهن
749
00:47:10,120 --> 00:47:11,959
سيدتي أنتي ناهضة إجتماعية
750
00:47:12,280 --> 00:47:13,319
ناهضة اجتماعية
751
00:47:14,200 --> 00:47:15,439
وماذا إن كنت؟
752
00:47:16,080 --> 00:47:18,439
ماذا لديك ضد العمل الجماعي
753
00:47:19,560 --> 00:47:21,559
النهوض الاجتماعي في صميمه
754
00:47:21,720 --> 00:47:24,679
ليس إلا مجموعة تقف معا
755
00:47:24,840 --> 00:47:28,759
لو اجتمعت النساء ولو لم يكن خائفات جدا
756
00:47:29,000 --> 00:47:30,599
حينها لن يعلم أحد ماذا بإمكانهن أن يفعلن
757
00:47:30,760 --> 00:47:33,999
وثورتك التي تخططين لها هل ستنفذينها من هنا؟
758
00:47:34,400 --> 00:47:36,839
أسقط حجر في بركة وسيصنع الدوائر
759
00:47:37,000 --> 00:47:39,439
إنها كالبركة بلا شك، كما لاحظت
760
00:47:40,880 --> 00:47:42,239
البناء المستأجر
761
00:47:43,160 --> 00:47:45,679
وما خلفه من أرض معروضان للبيع بألفي جنيه
762
00:47:46,520 --> 00:47:49,959
إجمعهم معا ولن نبقى غرفة صف في المطبخ
763
00:47:50,120 --> 00:47:51,999
مركز إجتماعي للمنطقة، مع حديقة
764
00:47:52,520 --> 00:47:54,999
مدرسة مناسبة، وربما عيادة طبية
765
00:47:55,160 --> 00:47:57,039
ألفي جنيه أليست طموحاتك مرتفعة؟
766
00:47:57,680 --> 00:47:59,039
لا لا أعتقد ذلك متأكدة بعد رحيلي،
767
00:47:59,800 --> 00:48:02,879
أنه سيصبح للنساء حق المشاركة في الإنتخابات
768
00:48:03,040 --> 00:48:06,159
الحق في التعلم والحرية للتصرف في
769
00:48:06,840 --> 00:48:08,719
أجسادهن وأرغب بالمساهمة في دور بسيط حين يحدث ذلك
770
00:48:09,360 --> 00:48:12,039
بالتأكيد، ثم عليك أن تعلميهن الطيران
771
00:48:12,480 --> 00:48:13,399
سأفعل
772
00:48:15,160 --> 00:48:16,679
إنتظر وسترى أيها الطبيب
773
00:48:16,840 --> 00:48:19,479
حينها سأكون بشوق لرؤية وجهك
774
00:48:20,480 --> 00:48:23,559
شغفك وتفانيك لهذا العمل مثير للإعجاب
775
00:48:24,000 --> 00:48:25,159
بصدق
776
00:48:25,600 --> 00:48:27,719
أنا المستفيدة أكثر منهن
777
00:48:27,880 --> 00:48:30,519
هن يحصلن على الأكل والغسيل
وأنا أقضي أجمل أوقات حياتي
778
00:48:32,880 --> 00:48:34,079
وأتحكم في ساعاتي
779
00:48:37,640 --> 00:48:38,479
أتعلم؟
780
00:48:39,720 --> 00:48:43,079
أنا بحاجة طبيب مقتدرعلى نحو مستمر
781
00:48:44,960 --> 00:48:46,519
كسر في الكاحل ليس بشيء
782
00:48:46,680 --> 00:48:49,879
جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية
783
00:48:50,040 --> 00:48:51,879
إلى جانب الكوليرا والتيفوئيد
784
00:48:52,040 --> 00:48:53,599
وكلها قابلة للعلاج كما تعلم
785
00:48:53,760 --> 00:48:55,639
بواسطة المعرفة والمصادر المناسبة
786
00:48:56,480 --> 00:48:58,279
مرضاي يشغلون كل وقتي
787
00:48:58,680 --> 00:49:01,639
أنا أقصد أقصد نهاية الأسبوع من كل شهر
788
00:49:01,800 --> 00:49:03,759
لا أعتقد بأني أملك الوقت
789
00:49:03,920 --> 00:49:06,039
أو بضع ساعات يوم الأحد، أي شيء؟
790
00:49:06,960 --> 00:49:07,879
أنا أسف
791
00:49:08,920 --> 00:49:09,919
ارجوك
792
00:49:11,200 --> 00:49:12,679
ليس بإمكاني المساعدة
793
00:49:13,760 --> 00:49:15,119
ليس بإمكانك؟
794
00:49:16,120 --> 00:49:17,399
أم انك لا ترغب؟
795
00:49:20,440 --> 00:49:22,119
الأمر معقد أكثر من ذلك
796
00:49:23,280 --> 00:49:24,679
أعلم أعلم
797
00:49:24,920 --> 00:49:27,319
إنه أبي فهو لن يسمح بذلك
798
00:49:28,720 --> 00:49:30,319
ألهذا السبب أتيت إلى هنا؟
799
00:49:31,360 --> 00:49:34,319
حتى تمنعني أن أجلب فاني إلى عيادته السخيفة
800
00:49:34,480 --> 00:49:35,519
شكرا على الشاي
801
00:49:39,480 --> 00:49:41,359
اجري أيها الطبيب، عد
802
00:49:42,160 --> 00:49:43,799
إلى حياتك السخيفة المريحة
803
00:49:59,120 --> 00:50:00,639
سيدة كاستلاري أيها الطبيب
804
00:50:01,040 --> 00:50:02,079
أدخليها
805
00:50:05,000 --> 00:50:06,239
سيدة كاستلاري كيف أنت؟
806
00:50:06,400 --> 00:50:07,719
حزينة يا طبيب
807
00:50:07,880 --> 00:50:09,519
حزينة جدا اليوم
808
00:50:09,760 --> 00:50:11,679
حسنا، حسنا، استلقي هناك
809
00:50:27,680 --> 00:50:30,039
يدك بارده جدا يا طبيب
810
00:50:31,120 --> 00:50:33,319
أنا أسف يا سيدة كاستلاري، لقد نسيت
811
00:50:43,160 --> 00:50:44,519
هل هذا أفضل؟
812
00:51:01,400 --> 00:51:04,439
أظن بأن هذا يكفي لليوم يا طبيب
813
00:51:07,080 --> 00:51:08,359
هل تشعرين بتحسن؟
814
00:51:14,160 --> 00:51:17,039
أوكد لك يا سيدة كاستلاري
بأن هذا الأمر لم يحدث سابقا
815
00:51:21,240 --> 00:51:23,159
لقد شوهت سمعة مهنتي
816
00:51:23,320 --> 00:51:24,199
أنا أسف جدا
817
00:51:24,480 --> 00:51:26,599
الأسف بالكاد سيكفي
818
00:51:28,240 --> 00:51:32,119
عجزك أسوء بكثير مما أوحيت لي
819
00:51:32,320 --> 00:51:36,079
السيدة كاستلاري تقول لي
أنك فشلت في إكمال العلاج
820
00:51:36,520 --> 00:51:37,799
والآن
821
00:51:37,960 --> 00:51:40,799
أكتشف أن السيدة بارسونز توقفت نهائيا عن المجيء
822
00:51:41,200 --> 00:51:44,439
إن رأيت الصواب ومنحتني فرصة أخيرة؟ أوكد لك
823
00:51:44,920 --> 00:51:45,599
لا لا
824
00:51:45,880 --> 00:51:47,839
لقد ظننت بأنك شخص يمكنني أن أثق به
825
00:51:48,280 --> 00:51:50,039
في عملي وعائلتي
826
00:51:50,880 --> 00:51:52,159
وسمعتي
827
00:51:52,960 --> 00:51:54,759
لكن كما يبدو كنت مخطئا
828
00:51:55,600 --> 00:51:56,679
أنت مفصول
829
00:51:57,760 --> 00:51:58,879
يا طبيب -
مفصول -
830
00:52:13,120 --> 00:52:14,359
أنا أسف جدا
831
00:52:48,960 --> 00:52:50,319
لقد انتهيت يا إدموند
832
00:52:51,040 --> 00:52:52,399
كليا خسرت
833
00:52:55,640 --> 00:52:59,319
لقد منحت لي حياة كاملة في متناول يدي وأضعتها
834
00:53:00,360 --> 00:53:02,159
بسبب تشنجات اليدين
835
00:53:04,840 --> 00:53:05,599
يا إلهي
836
00:53:05,760 --> 00:53:07,039
هناك من يتصل
837
00:53:07,880 --> 00:53:08,999
تكلم؟
838
00:53:11,920 --> 00:53:13,919
لم أكن أعلم بأنك تملك هاتف
839
00:53:15,040 --> 00:53:16,679
أشعر بالإطراء
840
00:53:19,680 --> 00:53:20,959
نعم بالتأكيد
841
00:53:34,480 --> 00:53:35,199
يا إلهي
842
00:53:35,800 --> 00:53:38,239
إني أخترع أداة تنظيف جديدة
843
00:53:39,560 --> 00:53:40,919
جيد جدا
844
00:53:43,400 --> 00:53:44,359
حسنا
845
00:53:47,160 --> 00:53:48,919
يجب أن أذهب، وداعا
846
00:53:56,840 --> 00:53:57,559
لا تتوقف
847
00:53:58,440 --> 00:54:00,159
أظن انك تتمتع بنفسك أكثر من اللازم
848
00:54:00,880 --> 00:54:03,519
إنها تجعل يدك تشعر بالدفء والدغدغة
849
00:54:04,360 --> 00:54:05,999
أشعر بها حتى العظم
850
00:54:06,160 --> 00:54:07,039
بجدية؟
851
00:54:07,800 --> 00:54:08,759
قم بإعادة تشغيلها
852
00:54:09,840 --> 00:54:10,959
أرجوك
853
00:54:18,880 --> 00:54:20,599
إنها رائعة جدا
854
00:54:21,480 --> 00:54:23,559
هذا ما أسميه بالضغط المستمر المتوازن
855
00:54:25,920 --> 00:54:26,759
هل بإمكانها أن تسرع أكثر؟
856
00:54:35,160 --> 00:54:35,919
استمر
857
00:54:45,640 --> 00:54:47,479
ها هي
858
00:54:48,080 --> 00:54:48,999
ريشاتي
859
00:54:53,800 --> 00:54:55,839
هذه هي البقعة المناسبة
860
00:55:01,800 --> 00:55:02,839
يا له من حظ
861
00:55:02,910 --> 00:55:04,000
862
00:55:04,200 --> 00:55:05,519
هل تشتم شيئا يحترق؟
863
00:55:05,760 --> 00:55:09,319
أنت قلت بنفسك أنك شعرت بالاهتزاز عميقا
864
00:55:09,480 --> 00:55:10,959
اعرف ماقلته
865
00:55:11,120 --> 00:55:13,719
لكن هذا فظ وخشن وغير
دقيق ولا يشبه
866
00:55:13,880 --> 00:55:16,919
على الإطلاق الحركة
والضغط اللذين أستخدمهما.
867
00:55:17,080 --> 00:55:18,839
لم تكن تشتكي قبل قليل
868
00:55:19,800 --> 00:55:20,439
أعترف بذلك
869
00:55:20,600 --> 00:55:21,959
إن كانت تعمل بإمكانها
870
00:55:22,120 --> 00:55:25,359
أن تحسن علاقتك بالطبيب داورنبل وإيملي
871
00:55:25,520 --> 00:55:27,479
إدموند دعني أكن واضحا جدا
872
00:55:27,640 --> 00:55:28,759
لن نقوم بإستخدام
873
00:55:28,920 --> 00:55:32,599
آلة كهربائية متفجرة غير مجربة وخطرة
874
00:55:32,760 --> 00:55:35,839
ونجربها على أكثر مكان حساس في الأنثى
875
00:55:39,880 --> 00:55:40,919
ها قد انتهينا
876
00:55:41,720 --> 00:55:44,639
سأندم على هذا العمل حتى أخر أيام حياتي
877
00:55:44,800 --> 00:55:46,879
الآن على من نجري التجربة؟
878
00:55:51,520 --> 00:55:53,919
عادة مقابل خمسة جنيهات لا أطرح الأسئلة
879
00:55:54,080 --> 00:55:56,679
لكن بالطبع مع رجل لكن هذه قصة مختلفة
880
00:55:56,840 --> 00:55:59,079
لا أعتقد بأنك ستشعرين بالألم
881
00:55:59,240 --> 00:56:00,359
ولكن إن حدث ذلك، سنتوقف مباشرة
882
00:56:00,520 --> 00:56:01,519
فكري بالموضوع يا مولي
883
00:56:01,680 --> 00:56:05,239
مقابل لحظة واحدة ستصبحين من رواد التكنولوجيا
884
00:56:05,960 --> 00:56:07,639
سفيرة للأمبراطورية البريطانية
885
00:56:07,800 --> 00:56:11,359
وعلى الأغلب نجم في الطب الحديث
886
00:56:12,000 --> 00:56:13,479
ونحن ندفع مقدما
887
00:56:14,280 --> 00:56:15,319
لم لا
888
00:56:36,520 --> 00:56:37,679
إفعل أسوء ما لديك
889
00:56:48,200 --> 00:56:49,839
هل تأذيتي؟
890
00:56:50,120 --> 00:56:51,919
لقد شعرت بالخوف فقط
891
00:56:52,120 --> 00:56:53,279
لم أجرب شيئا هكذا من قبل
892
00:56:53,520 --> 00:56:54,759
هل نتوقف؟
893
00:56:54,920 --> 00:56:57,359
لنجرب مرة أخرى
894
00:57:11,920 --> 00:57:12,919
ها هي
895
00:57:15,040 --> 00:57:16,279
رائع
896
00:57:50,360 --> 00:57:51,599
كيف تشعرين مولي؟
897
00:57:52,840 --> 00:57:54,639
رائع جدا ماذا تظن
898
00:57:55,280 --> 00:57:57,279
هل تقولين أنك حصلتي على نتائج مختلفة؟
899
00:57:58,160 --> 00:58:00,039
أقول أنها كانت ذروة ثلاثية رائعة
900
00:58:00,200 --> 00:58:01,959
لكني ضعت في المنتصف
901
00:58:05,520 --> 00:58:06,719
مذهل
902
00:58:08,240 --> 00:58:09,479
ما أسم هذه الآلة؟
903
00:58:10,480 --> 00:58:12,519
كنت أسميها منفضة الغبار
904
00:58:13,920 --> 00:58:15,359
جد لها اسما بسرعة
905
00:58:15,520 --> 00:58:17,319
حتى تعرف الفتيات ماذا سيطلبن
906
00:58:18,640 --> 00:58:19,919
ريش الحصان
907
00:58:20,080 --> 00:58:22,279
أعطيك كلمتي كرجل نبيل يا سيدي
908
00:58:22,440 --> 00:58:25,519
ثلاث حالات ذروة في خمسة دقائق
909
00:58:25,920 --> 00:58:27,319
ولم يحدث أي ضرر للفتاة؟
910
00:58:27,480 --> 00:58:30,079
كانت راضية جدا عن النتائج بالطبع
911
00:58:30,320 --> 00:58:32,879
لا يمكنك تصديق بائعة هوى
912
00:58:33,240 --> 00:58:34,919
لذلك يجب تجربة الآلة هنا علم الطب
913
00:58:35,240 --> 00:58:37,679
يحتاج إلى فحص دقيق وليس هناك مكان أفضل للبداية
914
00:58:38,160 --> 00:58:42,079
سوى النساء التي تعاني من الهيستيريا
915
00:58:42,240 --> 00:58:45,359
في إعتقادي، التغيير نادرا ما يجلب نتائج مرضية
916
00:58:46,040 --> 00:58:48,639
نحن على أبواب ثورة علمية يا سيدي
917
00:58:49,000 --> 00:58:51,079
إن حققنا نصف النتائج المرضية مع مرضاك
918
00:58:51,240 --> 00:58:52,959
الفضل سيعود إليك
919
00:58:53,600 --> 00:58:55,679
ليس فقط في المال، بل في الشهرة أيضا
920
00:58:57,520 --> 00:59:00,039
ثلاث حالات ذروة في خمس دقائق
921
00:59:05,320 --> 00:59:07,279
حسنا، حالة مرضية واحدة للتجربة
922
00:59:07,600 --> 00:59:10,119
لكن إن أصيبت بالأذى، أنت من سيدفع ثمن النتائج
923
00:59:11,080 --> 00:59:12,399
سنسميها المدغدغة
924
00:59:12,560 --> 00:59:14,119
المتذبذبة
925
00:59:14,600 --> 00:59:15,799
المتهزز اللعوب
926
00:59:16,720 --> 00:59:17,999
صانع الذروة
927
00:59:18,680 --> 00:59:20,839
تلميذ الساحر
928
00:59:21,760 --> 00:59:24,119
المستخرجة -
السيد لعوب -
929
00:59:25,160 --> 00:59:26,919
ماذا عن العاصر؟
930
00:59:35,760 --> 00:59:37,759
ستحتاجين دفتر مواعيد أكبر
931
00:59:41,600 --> 00:59:43,519
التدليك الكهربائي
932
00:59:44,080 --> 00:59:45,119
لا أعلم عن هذا الأمر
933
00:59:45,440 --> 00:59:48,999
عندي ثقة كبيرة بأن الآلة ستؤدي
934
00:59:49,160 --> 00:59:50,719
عملها بكفاءة وربما أفضل من
أي جلسة علاج سابقة
935
00:59:50,880 --> 00:59:54,039
نظرا لما حدث من خيبة في جلستك السابقة
936
00:59:54,200 --> 00:59:56,359
قررت أن أقدم لك هذه التجربة كترضية
937
00:59:56,760 --> 00:59:58,919
أثق بك يا طبيبي
938
00:59:59,200 --> 01:00:00,519
هذا السيد إدموند سنجن
939
01:00:00,680 --> 01:00:02,399
مساعدي الإلكتروني
940
01:00:02,560 --> 01:00:04,399
سيحضر معنا إن لم يكن لديك مانع
941
01:00:29,240 --> 01:00:32,559
ربما يكون الأمر مفاجئًا بعض الشيء
في البداية يا سيدة كاستلاري، فلا تقلقي
942
01:00:32,720 --> 01:00:34,439
لأنك ستعتادين عليه سريعا
943
01:00:44,760 --> 01:00:46,679
هل كل شيء على ما يرام سيدة كاستلاري؟
944
01:01:57,440 --> 01:01:58,399
رائع جدا
945
01:02:02,200 --> 01:02:05,919
دعوة لحضور حفل خطوبة
الطبيب مورتمير جرانفل والأنسة إيملي داورنبل
946
01:02:14,560 --> 01:02:16,239
تذكري إقفال البوابة بالسلاسل
947
01:02:16,400 --> 01:02:18,159
لقد نسيت شمعة مضاءة في المطبخ
948
01:02:18,320 --> 01:02:20,039
إذهبي وتمتعي بسهرة جميلة
949
01:02:20,480 --> 01:02:22,919
أتعلمين، سأفعل ذلك
950
01:02:23,320 --> 01:02:24,359
وداعا
951
01:02:28,320 --> 01:02:30,119
الطبيب مورتمير جرانفل
952
01:02:44,440 --> 01:02:46,039
المعذرة نحن نغلق
953
01:02:46,200 --> 01:02:47,159
اخرجها من هنا
954
01:02:54,000 --> 01:02:56,759
مئتي جنيه مع الفائدة وإلا أغلقنا البوابة
955
01:02:56,920 --> 01:02:58,119
لكني لا أملك ذلك
956
01:02:58,320 --> 01:02:59,639
حسنا سأغلقها
957
01:03:00,280 --> 01:03:01,359
لا تفعل
958
01:03:14,240 --> 01:03:16,999
أنت أكثر رجل محظوظ في لندن -
الأنسة دارونبل -
959
01:03:19,920 --> 01:03:22,159
الأنسة شارلوت داورنبل
960
01:03:33,080 --> 01:03:34,319
المعذرة سيداتي
961
01:03:38,400 --> 01:03:39,119
أنسة داورنبل
962
01:03:39,560 --> 01:03:41,359
طبيب جرانفل طاب مساؤك
963
01:03:41,520 --> 01:03:45,119
تهاني الحارة، متأكدة بأنك ستجعل أختي سعيدة جدا
964
01:03:46,400 --> 01:03:47,199
هل هناك مشكلة؟
965
01:03:47,360 --> 01:03:48,359
لا لا
966
01:03:49,040 --> 01:03:50,999
أنا فقط لم أرك
967
01:03:52,800 --> 01:03:53,999
في رداء رسمي
968
01:03:55,240 --> 01:03:56,319
كنت سأقول
969
01:03:57,000 --> 01:03:57,839
نظيفة
970
01:04:05,560 --> 01:04:06,559
طبيب جرانفل أؤكد لك
971
01:04:06,720 --> 01:04:10,319
أن النساء يشعرن بالمتعة الجسدية كما يفعل الرجال
حتى لو كان من الصعب الحصول عليها
972
01:04:10,480 --> 01:04:12,159
المتعة الجسدية ليس لها علاقة بالموضوع
973
01:04:12,320 --> 01:04:15,159
هي معالجة طبية تثير الجهاز العصبي
974
01:04:15,320 --> 01:04:18,319
تستطيع قول ذلك مع دفع ثمن بسيط
975
01:04:18,480 --> 01:04:19,879
وجهة نظري هي بناء على تشخيصك
976
01:04:20,040 --> 01:04:23,279
هيستيريا تغطي كافة الأعراض
977
01:04:23,440 --> 01:04:25,439
من الهذيان وحتى ألم الأسنان
978
01:04:25,600 --> 01:04:28,679
وهي ليست إلا حلا لنساء غير مكتفيات جنسيا
979
01:04:28,840 --> 01:04:31,839
لنساء مقيدات طيلة الحياة في أعمال
980
01:04:32,000 --> 01:04:34,639
البيت وأزواجهن الفوضويون الأنانيون
981
01:04:34,800 --> 01:04:37,679
الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس معهن
بشكل مناسب أو كافي
982
01:04:37,840 --> 01:04:40,359
لديك أراء قوية ضد الأزاج
علما بأنك لا تملكين زوجا
983
01:04:40,520 --> 01:04:42,399
إن لم تكن تصدقني
984
01:04:42,560 --> 01:04:44,319
اسأل مرضاك
985
01:04:45,360 --> 01:04:47,879
يبدو الأمر ساخرا أن تستخدمي ليلة خطوبتي
986
01:04:48,040 --> 01:04:50,719
فرصة لتعبري عن رأيك عن الزاوج
987
01:04:51,320 --> 01:04:54,759
المعذرة لكن يجب أن تعترف
بأنكم الرجال المستفيدون من الصفقة
988
01:04:55,400 --> 01:04:56,199
صفقة؟
989
01:04:56,360 --> 01:04:58,639
بالنسبة لنا هي أعمال بيتية
غير منطقية ومواعدة أحمق
990
01:04:58,800 --> 01:05:00,279
بإمكانك أن تحققي السعادة لأحمق ما
991
01:05:00,440 --> 01:05:02,959
هذا الشيء لا يكفيني ولا يكفي معظم النساء
992
01:05:03,320 --> 01:05:04,279
هل يكفيك أنت؟
993
01:05:04,440 --> 01:05:07,119
أنا لست معظم النساء ألن تكوني وحيدة؟
994
01:05:08,840 --> 01:05:11,279
سأختار رفيقا لي مساويا
995
01:05:12,320 --> 01:05:16,039
لكن لا تناسبني حياة الجوارب وأداء الأعمال
996
01:05:16,400 --> 01:05:18,759
البيتية حتى تنتهي أهتماماتي العقلية
بصنع حلوى يوم الأحد
997
01:05:19,600 --> 01:05:21,159
هل تحدث أحد عن حلوى يوم الأحد؟
998
01:05:21,640 --> 01:05:22,839
اللورد والسيدة سنجن سمايث أقدم
999
01:05:23,000 --> 01:05:23,839
لكما الأنسة داورنبل أنسة داورنبل،
1000
01:05:24,000 --> 01:05:26,279
الوصيان علي اللورد والسيدة سنجن سمايث
1001
01:05:26,840 --> 01:05:28,559
شارلوت " حلوى الأحد " داورنبل
1002
01:05:28,720 --> 01:05:29,959
سعيد بالتعرف عليك عزيزتي
1003
01:05:30,880 --> 01:05:32,319
أحب حلوى صباح الأحد اللذيذة
1004
01:05:32,480 --> 01:05:34,319
نحن سعيدان بك يا مورتمير
1005
01:05:34,520 --> 01:05:36,119
تشعرنا بالفخر يوما بعد يوم
1006
01:05:36,280 --> 01:05:36,999
شكرا لك
1007
01:05:37,160 --> 01:05:38,319
أقراط رائعة
1008
01:05:38,480 --> 01:05:40,159
شكرا لك، إنهما لوالدتي
1009
01:05:40,520 --> 01:05:42,159
هل ستنظم والدتك لنا الليلة؟
1010
01:05:42,560 --> 01:05:45,239
لا، إن والدتي متوفية يا سيدي
1011
01:05:45,480 --> 01:05:47,439
أتمنى أن لا نكون قد وجهنا لها دعوة ضائعة للحفلة
1012
01:05:48,080 --> 01:05:49,159
ماذا عن والدك؟
1013
01:05:49,600 --> 01:05:51,599
هل سيحضر هنا، أم هل هو متوفي أيضا؟
1014
01:05:51,800 --> 01:05:53,679
لا والدي بخير، شكرا لك
1015
01:05:53,840 --> 01:05:56,399
لم أره، لكني متأكدة بأنه سيحضر قريبا
1016
01:05:58,720 --> 01:06:00,279
أسرع، اللعنة
1017
01:06:01,000 --> 01:06:02,399
تحرك بسرعة
1018
01:06:03,360 --> 01:06:05,759
لا نريد أن تتأخري عن حب حياتك
1019
01:06:17,400 --> 01:06:19,119
نخب الزوجين السعيدين
1020
01:06:19,280 --> 01:06:21,439
قريبا ستجدان أن سر السعادة الزوجية
1021
01:06:21,840 --> 01:06:24,839
هو القدرة على الاستمتاع بجدال جيد
1022
01:06:25,480 --> 01:06:26,919
تذكري أن تدعيه ينتصر أحيانا يا عزيزتي
1023
01:06:28,720 --> 01:06:29,599
لا لا
1024
01:06:30,240 --> 01:06:31,239
فهمتما الأمر بصورة خاطئة
1025
01:06:31,400 --> 01:06:32,919
أفضل أن أتزوج إدموند على الطبيب جرانفل
1026
01:06:33,080 --> 01:06:34,639
تتزوجين إدموند
1027
01:06:34,800 --> 01:06:36,519
إنها مهضومة بحق
1028
01:06:47,760 --> 01:06:48,959
من هذا الرجل؟
1029
01:06:49,360 --> 01:06:50,359
إنه والدي
1030
01:06:50,520 --> 01:06:51,319
لقد ظننت بانه ميت
1031
01:06:51,840 --> 01:06:53,879
أقدم لكما الطبيب روبرت داورنبل
1032
01:06:54,040 --> 01:06:54,679
سيدي العزيز
1033
01:06:54,840 --> 01:06:57,799
وهذه خطيبتي إيملي داورنبل
1034
01:06:57,960 --> 01:06:59,199
خطيبتك لكني ظننت
1035
01:06:59,360 --> 01:07:00,119
تناسى الأمر عزيزي
1036
01:07:00,280 --> 01:07:02,399
سعيدة بالتعرف عليك يا طبيب
1037
01:07:02,600 --> 01:07:03,199
أنسة داورنبل
1038
01:07:05,880 --> 01:07:07,319
نعتذر على التأخير
1039
01:07:07,480 --> 01:07:08,239
لا بأس بذلك
1040
01:07:08,400 --> 01:07:10,879
تصفيفة شعرك رائعة يا إيملي
1041
01:07:11,320 --> 01:07:12,159
هل تعتقدين ذلك؟
1042
01:07:12,320 --> 01:07:14,279
لقد تعبت حتى جعلته هكذا
1043
01:07:17,000 --> 01:07:18,639
هل نرحب بالضيوف؟ -
1044
01:07:24,280 --> 01:07:25,399
هل نتمشى يا طبيب؟
1045
01:07:28,240 --> 01:07:29,199
بكل سرور
1046
01:07:29,720 --> 01:07:32,359
كيف تعرفت على صغيرنا مورتمير؟
1047
01:07:40,800 --> 01:07:41,599
حفلة جميلة
1048
01:07:41,920 --> 01:07:42,999
نعم هي كذلك
1049
01:07:47,720 --> 01:07:49,199
ما هي إهتماماتك؟
1050
01:07:49,520 --> 01:07:51,719
الموسيقى، أستمتع بالقراءة
1051
01:07:52,600 --> 01:07:53,759
فراسة ملامح الجمجمة
1052
01:07:54,760 --> 01:07:56,239
مورتمير متواضع جدا
1053
01:07:56,400 --> 01:07:58,479
لم يعلمنا بجميع مواهبك
1054
01:07:58,640 --> 01:08:02,679
فراسة الجمجمة خريطة كنز لدراسة الشخصية
إن كان الشخص متدربا بشكل جيد
1055
01:08:02,880 --> 01:08:05,919
على الأغلب سننشر هذه الآلة إلى جميع أطباء لندن
1056
01:08:06,400 --> 01:08:08,439
مقابل ثمن بسيط
1057
01:08:08,600 --> 01:08:10,159
تجارة بغيضة
1058
01:08:11,520 --> 01:08:12,319
أؤيد ذلك
1059
01:08:17,840 --> 01:08:20,119
السيد والسيدة هدلستون، تعال أعرفك عليهما
1060
01:08:21,720 --> 01:08:23,599
مساء الخير سيد هدلستون، سيدة هدلستون
1061
01:08:23,880 --> 01:08:25,999
هل تعرفان الطبيب جرانفل؟
1062
01:08:26,160 --> 01:08:26,999
لا ليس شخصيا
1063
01:08:27,160 --> 01:08:28,239
سعيد بالتعرف عليكما -
ونحن كذلك -
1064
01:08:29,040 --> 01:08:31,359
يبدو أن هذه الأقراط ستصبح لكما
1065
01:08:31,840 --> 01:08:33,719
عن إذنكما
1066
01:08:35,040 --> 01:08:35,959
لا أفهم
1067
01:08:36,120 --> 01:08:37,239
كان هذا غريبا
1068
01:08:37,400 --> 01:08:41,319
هذان القرطان ضمانة قرض مالي
لبيت رعاية الفقراء، ويجب دفعهما غدا
1069
01:08:42,120 --> 01:08:44,199
وهذه هي الليلة الأخيرة التي أرتديهما فيها
1070
01:08:44,840 --> 01:08:46,199
كانا لوالدتك؟
1071
01:08:47,120 --> 01:08:48,159
نعم كانا كذلك
1072
01:08:50,360 --> 01:08:51,759
عليك فعل ما يجب فعله
1073
01:08:54,680 --> 01:08:56,559
أظن بأنها ستوافق على ذلك
1074
01:09:26,200 --> 01:09:27,039
اللعنة
1075
01:09:29,120 --> 01:09:30,519
عبر العصور
1076
01:09:30,760 --> 01:09:34,079
العائلات البريطانية العظيمة إجتمعت في قاعات كهذه
1077
01:09:34,640 --> 01:09:36,639
لتحتفل بروعة
1078
01:09:36,800 --> 01:09:38,079
لينقذنا الله
1079
01:09:43,760 --> 01:09:45,079
أخبريني ماذا حدث؟
1080
01:09:45,240 --> 01:09:47,799
لقد حضروا من أجل المال وأخبرتهم أني لا أملكه
1081
01:09:47,960 --> 01:09:50,839
سيد هدلستون ما معنى هذا؟
لقد كان الإتفاق ليوم الاثنين
1082
01:09:51,280 --> 01:09:54,679
لم أعد أملك ورقة القرض شارلوت،
إنها مع والدك
1083
01:09:54,960 --> 01:09:55,559
أبي؟
1084
01:09:55,720 --> 01:09:57,359
شارلوت إهدئي
1085
01:09:57,520 --> 01:09:59,159
إني أفعل ما هو في صالحك
1086
01:09:59,400 --> 01:10:00,359
ماذا تفعل؟
1087
01:10:01,480 --> 01:10:04,199
اشتريت ورقة القرض من السيد هدلستون
1088
01:10:04,720 --> 01:10:07,319
وسأغلق بيت الرعاية، لذلك لن يكون عليك ديون
1089
01:10:07,760 --> 01:10:09,839
هذه أفعال إنسان شرير
1090
01:10:10,640 --> 01:10:11,599
شرير -
شارلوت -
1091
01:10:12,800 --> 01:10:14,119
هذه حفلة خطبة شقيقتك
1092
01:10:14,480 --> 01:10:17,679
حفلة إنها جريحة وتنزف وتطلب مني أن أفكر بحفلة
1093
01:10:17,840 --> 01:10:19,159
رجاء إبتعدوا وإفسحوا الدرب، شكرا
1094
01:10:22,280 --> 01:10:23,239
دعوها وشانها
1095
01:10:23,400 --> 01:10:24,879
إنها حفلة خاصة -
لا تتصرف معها بوحشية -
1096
01:10:25,040 --> 01:10:25,919
دعيني أتصرف
1097
01:10:26,080 --> 01:10:26,919
نحن نسيطر على الأمر يا سيدي
1098
01:10:27,080 --> 01:10:29,079
أنا طبيب وهذه المرأة بحاجة إلى عناية طبية
1099
01:10:29,240 --> 01:10:31,399
في كل الأحوال لا يمكنها البقاء هنا
1100
01:10:31,560 --> 01:10:32,519
لم أفعل شيئا
1101
01:10:32,680 --> 01:10:33,799
أرجوك توقف، إنها تتألم
1102
01:10:33,960 --> 01:10:34,999
أحسني التصرف
1103
01:10:35,560 --> 01:10:37,479
دعنا نتناقش كرجال متحضرين
1104
01:10:37,640 --> 01:10:39,239
لا أعتقد بأن هذا من شأنك
1105
01:10:39,640 --> 01:10:40,759
دعني أذهب؟
1106
01:10:40,920 --> 01:10:42,319
قلت لك دعني أذهب
1107
01:10:46,880 --> 01:10:48,679
اللعنة هل فاتني شيء؟
1108
01:11:23,760 --> 01:11:26,839
إبنة طبيب تذهب إلى المحكمة
1109
01:11:27,200 --> 01:11:29,119
لم أتخيل بأننا سنصل إلى هذا الموقف
1110
01:11:29,280 --> 01:11:30,439
يجب أن نقوم بمساعدتها
1111
01:11:30,920 --> 01:11:32,519
لم أفعل سوى ذلك يا إيملي
1112
01:11:32,960 --> 01:11:35,719
لقد حاولت في كل شيء باللين وبالقسوة
1113
01:11:36,440 --> 01:11:37,239
أنا استسلم
1114
01:11:37,680 --> 01:11:38,479
مورتمير
1115
01:11:39,480 --> 01:11:40,839
أرجوك إنها شقيقتي
1116
01:11:41,360 --> 01:11:42,239
ماذا يجب أن أفعل؟
1117
01:11:42,400 --> 01:11:44,399
يجب أن تشهد على حالتها
1118
01:11:45,120 --> 01:11:46,759
ماذا أقول؟ -
الحقيقة -
1119
01:11:46,920 --> 01:11:48,319
أنها مصابة بالهيستيريا
1120
01:11:49,880 --> 01:11:51,959
سيدي سيقومون بإرسالها إلى مصحة عقلية
1121
01:11:52,320 --> 01:11:54,159
هذا الشيء الوحيد الذي سيبعدها عن السجن
1122
01:12:10,040 --> 01:12:11,039
نظام نظام
1123
01:12:22,840 --> 01:12:25,039
بدأ إنعقاد المحكمة
1124
01:12:52,960 --> 01:12:54,959
الحقائق هي كما يلي سيدي القاضي
1125
01:12:55,320 --> 01:12:58,599
قبل بضع ليال، المتهمة شارلوت داورنبل
1126
01:12:58,760 --> 01:13:00,279
وأمام عدة شهود
1127
01:13:01,360 --> 01:13:04,479
قامت بالاعتداء على شرطي يقوم بواجبه
1128
01:13:04,840 --> 01:13:06,959
لو كانت هذه هي الجنحة الأولى
1129
01:13:07,240 --> 01:13:10,439
لكانت مدة قصيرة في السجن كافية
1130
01:13:11,040 --> 01:13:13,559
لكن هذه ليست الجنحة الأولى أنسة داورنبل، أليس كذلك؟
1131
01:13:13,760 --> 01:13:15,959
لقد تم إعتقالك في أبريل الماضي
1132
01:13:16,120 --> 01:13:17,679
بسبب الإزعاج العام ومقاومة
1133
01:13:17,840 --> 01:13:19,119
الاعتقال
1134
01:13:19,960 --> 01:13:22,879
سيدي القاضي لقد كنت أوزع
منشورات تتعلق بحق المرأة في
1135
01:13:23,040 --> 01:13:24,639
ساحة فالجر عندما قام شرطيان بإعتقالي
1136
01:13:24,800 --> 01:13:27,679
شهادة الشرطيان تحت القسم
1137
01:13:27,840 --> 01:13:31,559
لقد طلب من الأنسة داورنبل مغادرة الساحة
1138
01:13:32,440 --> 01:13:33,239
حيث بدأت بالصراخ والقفز حول المكان
1139
01:13:33,400 --> 01:13:35,959
1140
01:13:36,560 --> 01:13:40,159
وحين حاولنا وضع الأصفاد على يديها
1141
01:13:40,440 --> 01:13:41,679
قاومت
1142
01:13:41,840 --> 01:13:43,479
بشكل عنيف
1143
01:13:43,640 --> 01:13:44,879
لا، هذا ليس صحيحا
1144
01:13:45,240 --> 01:13:47,359
لا تتحدثي دون أن يوجه لك السؤال أنسة داورنبل
1145
01:13:47,520 --> 01:13:50,679
كيف سأدافع عن نفسي
ضد هذه الاتهامات إن لم تسمح لي بالحديث
1146
01:13:51,280 --> 01:13:52,279
هل هناك شيء أخر؟
1147
01:13:52,680 --> 01:13:53,799
للأسف نعم، يا سعادة القاضي
1148
01:13:55,200 --> 01:13:57,719
أوكتوبر 1879، البغي
1149
01:13:57,880 --> 01:13:59,399
لا لم يكن هذا أنا
1150
01:13:59,960 --> 01:14:01,519
إنها صديقتي مولي
1151
01:14:02,160 --> 01:14:04,439
فهي بائعة هوى، لقد كانت بائعة هوى
1152
01:14:04,840 --> 01:14:07,119
لكن من وقتها وجدت عملا شريفا
1153
01:14:07,440 --> 01:14:09,239
كخادمة في بيت أبي
1154
01:14:11,000 --> 01:14:13,359
أي شيء أخر سيد سكويرز؟
1155
01:14:14,320 --> 01:14:15,319
لا يا سيدي القاضي
1156
01:14:15,480 --> 01:14:18,159
لا لا شيء أخر ماذا عن جرائم
1157
01:14:18,320 --> 01:14:20,079
العمل الخيري والشفقة
1158
01:14:20,240 --> 01:14:22,159
مثيرة للإعجاب أنا متأكد
1159
01:14:22,360 --> 01:14:25,919
عمل خيري يجمع بين الدعارة ومقاومة الإعتقال
1160
01:14:26,440 --> 01:14:27,839
والإعتداء على رجال الشرطة
1161
01:14:28,360 --> 01:14:32,719
تخيل النتائج على انجلترا
حين تفتح تعليمها الجامعي لجميع نسائها
1162
01:14:34,480 --> 01:14:35,879
نعم نعم إنه سهل جدا
1163
01:14:36,200 --> 01:14:38,239
أن تسخر من حياة النساء
1164
01:14:38,480 --> 01:14:40,079
أرغب بأن أراك
1165
01:14:40,240 --> 01:14:42,639
تمشي ميلا واحدا في حذائنا
1166
01:14:42,800 --> 01:14:45,719
أتخيل أن سخريتك هذه ستتحول في
1167
01:14:45,880 --> 01:14:47,799
البداية إلى الشعور بالشفقة ثم اليأس
1168
01:14:48,120 --> 01:14:50,519
إحذري أنسة دارونبل،
1169
01:14:50,680 --> 01:14:52,639
إن الحساسية بدأت تظهر
1170
01:14:53,120 --> 01:14:55,159
حتى تعترف انجلترا بشكل كامل بقيمة
1171
01:14:55,320 --> 01:14:57,919
ومساهمة المرأة لن تتجاوز
1172
01:14:58,080 --> 01:15:00,279
مكانها كمجرد دولة من الطبقة الثانية رغم كل ثرواتها
1173
01:15:09,480 --> 01:15:10,679
هذا يكفي أنسة داورنبل
1174
01:15:11,040 --> 01:15:13,599
سيدي القاضي، يبدو أن شارلوت داورنبل تعاني
1175
01:15:13,760 --> 01:15:16,799
من توتر وعدائية، ومشاعر عنيفة
1176
01:15:16,960 --> 01:15:20,245
والتي توصف بشكل مناسب
كأعراض هيستيريا غير قابلة للشفاء
1177
01:15:21,400 --> 01:15:24,279
وكي أدعم وجهة نظري، أرغب بأستدعاء
1178
01:15:24,440 --> 01:15:26,199
شاهدا خبيرا
1179
01:15:26,360 --> 01:15:28,039
تفضل سيد سكويرز
1180
01:15:28,200 --> 01:15:30,159
أستعدي الطبيب مورتمير جرانفل
1181
01:15:31,080 --> 01:15:32,359
إن لم يكن للمحكمة مانع
1182
01:15:35,360 --> 01:15:37,359
مورتمير جرانفل؟
1183
01:15:51,400 --> 01:15:52,319
سيدي القاضي
1184
01:15:56,800 --> 01:15:58,439
الدليل الذي ستقدمه سيكون الحقيقة
1185
01:15:59,120 --> 01:16:01,479
كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
1186
01:16:01,960 --> 01:16:02,719
سأفعل
1187
01:16:03,240 --> 01:16:04,479
عرف عن نفسك
1188
01:16:05,760 --> 01:16:06,839
مورتمير جرانفل
1189
01:16:09,000 --> 01:16:11,879
نحن جميعا نعرف عن شهرتك أيها الطبيب
1190
01:16:12,880 --> 01:16:16,519
لكن هل بإمكانك أن تحدثنا
قليلا عن خبرتك المهنية؟
1191
01:16:18,240 --> 01:16:22,439
أنا طبيب خبير مهتم في مساعدة
النساء المصابات بالهيستيريا
1192
01:16:22,960 --> 01:16:25,919
وفي هذا النطاق، كم عالجت من النساء؟
1193
01:16:26,080 --> 01:16:26,719
المئات بالتأكيد بنتائج
1194
01:16:26,880 --> 01:16:29,239
ناجحة كما أعتقد؟
1195
01:16:29,440 --> 01:16:31,119
كان لدينا بعض الشكاوي
1196
01:16:31,760 --> 01:16:32,959
هل هو صحيح
1197
01:16:33,760 --> 01:16:35,599
أن حالات الهيستيريا الغير قابلة للشفاء
1198
01:16:35,760 --> 01:16:38,599
تتطلب إدخال مصحة عقلية وعمليات جراحية دماغية
1199
01:16:42,440 --> 01:16:44,039
أرجوك أجب السؤال طبيب جرانفل
1200
01:16:46,440 --> 01:16:47,599
حسنا نعم
1201
01:16:48,680 --> 01:16:49,879
تقليديا نعم
1202
01:16:50,960 --> 01:16:53,679
ولكن فقط في الحالات الملحة والميؤس منها
1203
01:16:53,840 --> 01:16:55,279
شكرا يا طبيب
1204
01:16:55,440 --> 01:16:57,239
لقد تناولنا
1205
01:16:57,400 --> 01:16:59,719
حالة ومشكلة الأنسة دارونبل الملحة
1206
01:17:01,040 --> 01:17:05,639
في رأيك الشخصي كخبير في علاج مرض الهيستيريا
1207
01:17:06,280 --> 01:17:08,999
هل تصف لنا تصرفات الأنسة دارونبل؟
1208
01:17:10,840 --> 01:17:11,839
بلا شك
1209
01:17:12,560 --> 01:17:14,679
شارلوت داورنبل
1210
01:17:16,320 --> 01:17:17,159
لا تقبل النظام
1211
01:17:19,080 --> 01:17:20,559
متقلبة
1212
01:17:22,280 --> 01:17:24,319
وبعض الأوقات عنيفة جسديا
1213
01:17:27,000 --> 01:17:29,639
كما أنها أكثر امرأة محيرة رأيتها
1214
01:17:29,800 --> 01:17:31,079
شكرا يا طبيب
1215
01:17:31,440 --> 01:17:32,759
سيدي القاضي بناء على هذه الدليل
1216
01:17:33,400 --> 01:17:35,679
يجب أن أوصي إلى سعادتكم
1217
01:17:35,840 --> 01:17:40,119
أن تنقل شارلوت داورنبل إلى مركز شانسفورد
للمجرمين المصابين بالأمراض العقلية
1218
01:17:40,960 --> 01:17:42,799
مع التوصية الضرورية
1219
01:17:42,960 --> 01:17:45,519
بإجراء عملية جراحية للدماغ
1220
01:17:48,680 --> 01:17:49,639
لم أنتهي من حديثي بعد
1221
01:17:52,120 --> 01:17:56,599
الأنسة داورنبل أيضا كريمة
1222
01:17:56,920 --> 01:18:00,039
ومتعاطفة ومتفانية كأفضل
1223
01:18:00,240 --> 01:18:02,039
امرأة مسيحية التقيتها في حياتي
1224
01:18:02,880 --> 01:18:05,759
يا طبيب أنت أقسمت قبل قليل
1225
01:18:05,920 --> 01:18:06,959
، أنها ترفض النظام
1226
01:18:07,600 --> 01:18:09,359
متقلبة وجسديا عنيفة
1227
01:18:10,080 --> 01:18:12,319
ألا تشخص هذه الأعراض كمرض الهيستيريا؟
1228
01:18:12,600 --> 01:18:13,679
كما ترى بعد
1229
01:18:14,400 --> 01:18:16,639
إستشارة مرضاي
1230
01:18:17,000 --> 01:18:19,319
وبعد التفكير العميق
1231
01:18:20,200 --> 01:18:22,159
وحسب رأيي كطبيب خبير
1232
01:18:22,320 --> 01:18:24,839
أن الهيستيريا مجرد خرافة
1233
01:18:26,440 --> 01:18:27,639
هي ليست سوى
1234
01:18:31,160 --> 01:18:34,359
تشخيص وهمي
1235
01:18:34,520 --> 01:18:37,719
لنساء لا يملكن فرصة
سوى قضاء الحياة في الأعمال البيتية
1236
01:18:38,120 --> 01:18:40,959
مع أزواجن سخيفون أنانيون
1237
01:18:41,120 --> 01:18:43,279
ليس برغبتهم أو ليس بإمكانهم
1238
01:18:43,960 --> 01:18:45,879
ممارسة الحب معهن بشكل مناسب
1239
01:18:47,320 --> 01:18:48,519
أو بشكل كافي
1240
01:18:52,560 --> 01:18:53,399
المعذرة يا سيدي
1241
01:18:53,800 --> 01:18:54,399
سيدي القاضي
1242
01:18:54,560 --> 01:18:56,199
الشرطي لم يتعرض لأذى كبير
1243
01:18:56,760 --> 01:19:00,679
لكن الأذى العظيم سيكون
في سجن الأنسة داورنبل وذبحها
1244
01:19:00,840 --> 01:19:04,159
حينها انجلترا ستفقد امرأة عزباء متفانية
1245
01:19:04,320 --> 01:19:05,559
ليس بإمكانها الاستغناء عنها
1246
01:19:07,240 --> 01:19:08,879
أعترف لك بأنه لا يوجد مكان في العالم
1247
01:19:09,040 --> 01:19:12,239
سوى ل شارلوت داورنبل واحدة
1248
01:19:13,160 --> 01:19:14,879
لحسن حظنا جميعا
1249
01:19:17,000 --> 01:19:19,319
أعتقد بأنهم كسروا القالب بعدها
1250
01:19:37,480 --> 01:19:39,719
في قضية شارلوت داورنبل
1251
01:19:40,680 --> 01:19:42,519
لا توجد إجابات سهلة
1252
01:19:43,600 --> 01:19:44,639
سيد سكويرز
1253
01:19:45,400 --> 01:19:47,839
أجد قضيتك لتهمة الهيستيريا
1254
01:19:48,680 --> 01:19:49,559
غير كافية
1255
01:19:53,480 --> 01:19:56,039
حسب وجهة نظرك يجب أن نسجن جميع النساء
1256
01:19:56,200 --> 01:19:58,519
اللواتي ينطبق عليهن ذلك
1257
01:19:59,120 --> 01:20:01,439
وهذا يعني معظم نساء انجلترا
1258
01:20:02,239 --> 01:20:03,600
بما فيهن زوجتي
1259
01:20:05,840 --> 01:20:07,119
أما فيما يتعلق بالتهمة الثانية
1260
01:20:07,280 --> 01:20:09,879
ليس بإمكاني أن أظهر اللين
1261
01:20:10,040 --> 01:20:12,199
حين يتعلق الأمر بسلامة شرطي
1262
01:20:12,880 --> 01:20:13,879
أنسة داورنبل
1263
01:20:14,320 --> 01:20:17,319
بسبب إعتداءك على شرطي أثناء قيامه بواجبه
1264
01:20:17,560 --> 01:20:18,679
أحكم عليك
1265
01:20:20,640 --> 01:20:22,679
بقضاء فترة ثلاثين يوما في السجن
1266
01:20:24,040 --> 01:20:25,239
وأحثك
1267
01:20:25,920 --> 01:20:29,119
أن تفكري وتتصرفي بحذر مرة أخرى في المستقبل
1268
01:20:31,800 --> 01:20:32,679
خذوها
1269
01:20:36,600 --> 01:20:37,519
أنسة داورنبل
1270
01:20:39,080 --> 01:20:40,239
طبيب جرانفل
1271
01:20:41,160 --> 01:20:42,679
يبدو بأني الآن أدين لك برحمي
1272
01:20:43,480 --> 01:20:47,119
إنه عرض ممتع شيء لأتأمل به
أثناء بحثي عن وظيفة جديدة
1273
01:20:47,600 --> 01:20:50,839
مورتمير جرانفل أنت طبيب جيد
ويجب أن تبقى كذلك
1274
01:20:51,160 --> 01:20:54,039
بدل استنزاف الناس وتقطيعهم بلا سبب
1275
01:20:54,200 --> 01:20:57,519
لقد اخترعت آلة لا تؤذي أحدا
1276
01:20:57,680 --> 01:21:00,399
وتجعل كل من يصادفها يشعر بالراحة
1277
01:21:01,960 --> 01:21:05,679
أظن بأنه يوجد أطباء قليلون
في التاريخ قد حققوا هذا الإنجاز
1278
01:21:08,680 --> 01:21:10,239
أنت امرأة متناقضة جدا
1279
01:21:10,400 --> 01:21:13,839
لحظة تتفوهين بالاتهامات
ولحظة تنطقين بالمديح
1280
01:21:14,000 --> 01:21:15,599
أنا امرأة كبقية النساء
1281
01:21:16,120 --> 01:21:17,879
بالعكس أنت لا تشبهين أي امرأة التقيت بها
1282
01:21:19,440 --> 01:21:20,279
هل ستكونين بخير؟
1283
01:21:20,760 --> 01:21:22,879
سأكون بخير، لدي الكثير من الأصدقاء في السجن
1284
01:21:32,388 --> 01:21:33,388
مورتيمر.
1285
01:21:35,120 --> 01:21:36,639
توقعت بأن أجدك هنا
1286
01:21:44,360 --> 01:21:46,439
كنت أفكر كثيرا في مستقبلي
1287
01:21:47,160 --> 01:21:48,959
حقا
1288
01:21:49,120 --> 01:21:51,279
أرغب أن تقرئي لي
1289
01:21:52,240 --> 01:21:54,239
آسفة، لقد تنازلت عن دراسة تفاصيل الجمجمة
1290
01:21:55,160 --> 01:21:56,879
إيملي أنا
1291
01:21:57,400 --> 01:21:58,479
أسف جدا
1292
01:21:58,720 --> 01:21:59,759
لا تعتذر
1293
01:22:01,560 --> 01:22:04,359
محكمة شارلوت كانت حالة استيقاظ بالنسبة لي
1294
01:22:04,520 --> 01:22:05,559
أفهم ذلك الآن، لم أكن أحيا حياتي
1295
01:22:08,320 --> 01:22:10,559
كنت أحيا فكرة أبي عن ما يجب أن تكون حياتي
1296
01:22:10,720 --> 01:22:12,639
دراسة الجمجمة .. شوبان
1297
01:22:14,960 --> 01:22:16,439
حتى أنت يا مورتمير
1298
01:22:18,400 --> 01:22:19,479
تبدين سعيدة
1299
01:22:19,880 --> 01:22:20,879
أنا كذلك
1300
01:22:21,520 --> 01:22:25,039
الحياة ستكون دائما إمتدادا
لما نحن قادرون على فعله
1301
01:22:25,640 --> 01:22:29,199
المتفائل السيد سمايلز سأشتاق له
1302
01:22:30,200 --> 01:22:31,479
وأنا سأشتاق لك
1303
01:22:40,520 --> 01:22:41,959
يا إلهي كم أنت شقية
1304
01:22:42,480 --> 01:22:44,519
مستحيل أن أرسل لك واحدة
1305
01:22:44,680 --> 01:22:46,239
أو حتى في عيد الميلاد
1306
01:22:46,800 --> 01:22:49,399
يجب أن تذهبي وتشتري واحدا لك
1307
01:22:50,040 --> 01:22:51,759
ليبارك الله يا أمي
1308
01:22:51,920 --> 01:22:55,559
أنت امرأة كبيرة رائعة ذكية
تواكب التطور التكنولوجي
1309
01:22:55,720 --> 01:22:56,519
قريبا
1310
01:22:56,680 --> 01:22:57,959
هذا من دواعي سروري
1311
01:22:58,120 --> 01:23:00,239
إتصلي بي متى تشائين، وداعا
1312
01:23:04,320 --> 01:23:05,559
هل من جديد؟
1313
01:23:05,840 --> 01:23:07,399
اسمي هو فشل؟
1314
01:23:10,560 --> 01:23:11,479
افتح هذا
1315
01:23:18,000 --> 01:23:19,279
قلت لك سابقا بأني لا أحتاج مالك
1316
01:23:19,440 --> 01:23:21,399
أنه ليس مالي، إنه مالك
1317
01:23:21,560 --> 01:23:23,799
إنها حصتك من أسهم النجاح
1318
01:23:24,120 --> 01:23:25,799
مدفوعة من قبل المنتجين
1319
01:23:26,600 --> 01:23:29,519
المدلك الكهربائي المحمول
1320
01:23:30,520 --> 01:23:32,639
المدلك الكهربائي المحمول؟
1321
01:23:32,880 --> 01:23:35,959
لقد قلت لك بأني أعمل على شيء مثير
1322
01:23:36,120 --> 01:23:38,199
كما ترى، لقد صنعت محركا صغيرا
1323
01:23:38,720 --> 01:23:41,399
وهو يعمل بشكل مناسب
لذلك شاركته مع عدة مؤسسات
1324
01:23:41,560 --> 01:23:43,479
وبكل بساطة أحبوه
1325
01:23:43,640 --> 01:23:44,519
وكما يبدو
1326
01:23:44,680 --> 01:23:47,439
أنهم يبيعونه مباشرة للنساء للإستخدام البيتي
1327
01:23:50,000 --> 01:23:52,519
يجب أن أعترف بأني لم أتوقع حصول ذلك
1328
01:23:52,680 --> 01:23:55,479
ولكنه في الحقيقة جهاز عبقري
1329
01:23:55,640 --> 01:23:56,839
دون أن أقول ذلك
1330
01:23:59,440 --> 01:24:02,559
ألا تفهم يا مورتمير؟ ها قد حققت ثروتك
1331
01:24:02,880 --> 01:24:04,719
بإمكانك أن تفعل ما تشاء
1332
01:24:49,200 --> 01:24:52,559
ليلة عيد الميلاد
سجن هولواي
1333
01:24:53,320 --> 01:24:54,399
أنسة داورنبل
1334
01:24:57,760 --> 01:24:58,999
طبيب جرانفل
1335
01:25:00,160 --> 01:25:01,039
مرحبا
1336
01:25:08,080 --> 01:25:09,079
ميلاد مجيد
1337
01:25:12,160 --> 01:25:14,839
أعلم بأنها سابقة بيوم، لكني اعتقد أنك بحاجتها
1338
01:25:15,480 --> 01:25:16,639
لا أعلم ماذا أقول
1339
01:25:17,440 --> 01:25:19,239
كما يبدو أن هنالك تجربة أولى لكل شيء
1340
01:25:20,800 --> 01:25:21,719
حسنا
1341
01:25:33,720 --> 01:25:34,559
هل تسمحين لي؟
1342
01:25:39,320 --> 01:25:40,479
رائع
1343
01:25:43,960 --> 01:25:45,239
هذا لطف منك
1344
01:25:49,080 --> 01:25:50,679
هناك شيء أخر
1345
01:25:52,800 --> 01:25:54,839
بإمكانك التفكير بها كهدية الخروج من السجن
1346
01:26:01,920 --> 01:26:04,159
قلت ذات مرة بأنه بمبلغ ألفي جنيه ستغيرين العالم
1347
01:26:04,920 --> 01:26:05,879
أنت لست جادا؟
1348
01:26:06,240 --> 01:26:07,679
كما يبدو أني غني
1349
01:26:08,640 --> 01:26:10,959
والأبنية ما زالت للبيع
1350
01:26:15,000 --> 01:26:17,039
أتمنى أن لا أكون قد تأخرت آما زلتي مهتمة؟
1351
01:26:17,520 --> 01:26:19,599
نعم بالطبع، أكثر من السابق
1352
01:26:20,480 --> 01:26:24,279
مع أنه يبدو بعد أن أنتهي
أن ألفي جنيه لن تكفي
1353
01:26:24,600 --> 01:26:26,239
أليس هناك ما يرضيك يا امرأة؟
1354
01:26:26,520 --> 01:26:27,959
ربما هناك ما يكفي لفتح عيادة
1355
01:26:28,680 --> 01:26:29,759
عيادة؟
1356
01:26:32,880 --> 01:26:34,559
هل الراتب جيد؟
1357
01:26:34,720 --> 01:26:35,719
لا أعتقد
1358
01:26:36,040 --> 01:26:37,519
هل الحالات المرضية مثيرة؟
1359
01:26:37,760 --> 01:26:39,039
عادية كما أعتقد
1360
01:26:39,200 --> 01:26:40,639
عظام مكسورة
1361
01:26:40,800 --> 01:26:42,119
أطفال مرضى
1362
01:26:42,440 --> 01:26:43,879
احتياجات نسائية
1363
01:26:44,040 --> 01:26:45,239
هذا مثير للإشمئزاز
1364
01:26:46,080 --> 01:26:46,999
ربما يوجد شيء أخر
1365
01:26:47,880 --> 01:26:50,119
ربما شيء هناك
1366
01:26:58,760 --> 01:27:00,479
تساءلت إن كان لديك وظيفة شاغرة
1367
01:27:00,640 --> 01:27:02,839
من أجل شريك أو رفيق مساوي؟
1368
01:27:03,400 --> 01:27:04,999
مورتمير إن كنت تعتقد
1369
01:27:05,160 --> 01:27:05,959
اللعنة
1370
01:27:07,120 --> 01:27:10,200
شارلوت داورنبل
أحبك
1371
01:27:14,600 --> 01:27:15,559
هل تقبلين الزواج بي؟
1372
01:27:22,040 --> 01:27:24,079
لا تدعيني أترجى، ليس في الطريق
1373
01:27:24,600 --> 01:27:26,319
أولا يجب أن أقبلك
1374
01:27:27,840 --> 01:27:29,719
شارلوت لا أعتقد بأن هذا الظرف
1375
01:27:40,320 --> 01:27:42,759
هل أعجبتك؟ -
نعم كانت جميلة -
1376
01:27:42,920 --> 01:27:43,599
وأنت؟
1377
01:27:43,760 --> 01:27:45,839
ليست سيئة، ستتحسن
1378
01:27:46,760 --> 01:27:59,839
اعداد وتعديل الترجمة : حسام علي الغزي
1379
01:28:05,360 --> 01:28:06,519
من كان يتخيل؟
1380
01:28:06,800 --> 01:28:09,399
شارلوت ومورتمير معا
1381
01:28:09,920 --> 01:28:13,119
الحياة تجمع الغرباء بطرق عجيبة
1382
01:28:13,360 --> 01:28:14,719
نعم بالطبع
1383
01:28:15,880 --> 01:28:17,679
كل شيء بخير إن كان ينتهي بخير
1384
01:28:20,080 --> 01:28:22,159
الهواء النقي والانتعاش
1385
01:28:22,600 --> 01:28:25,319
مفتاح لنقاء الأفكار وإطالة الحياة
1386
01:28:25,680 --> 01:28:27,279
كما تقول يا طبيب
1387
01:28:29,040 --> 01:28:30,759
أنظري إلى البط
1388
01:29:17,480 --> 01:29:19,079
هل كل شيء بخير يا كولونيل؟
1389
01:29:19,240 --> 01:29:21,759
الصبر يا يوجينيا، الصبر
1390
01:29:22,080 --> 01:29:25,239
الإمبراطورية لم تبنى في يوم
1391
01:29:36,040 --> 01:29:37,799
هذا تصرف لبق منك؟
1392
01:29:40,200 --> 01:29:41,599
ماذا ترتدين؟
1393
01:30:18,000 --> 01:30:20,919
التشخيص الطبي لمرض الهيستيريا
انتهى في عام 1952
1394
01:30:21,080 --> 01:30:25,239
المدلك البيتي المحمول تم بيعه
كمساعد صحي للنساء في المجلات وطلبات البريد
1395
01:30:25,400 --> 01:30:29,639
يعمل الآن بالبطارية سيبقى جهاز الهزاز
الكهربائي أفضل لعبة جنسية في العالم
1395
01:30:30,305 --> 01:31:30,249
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا