"Beacon 23" God in the Machine
ID | 13211017 |
---|---|
Movie Name | "Beacon 23" God in the Machine |
Release Name | Beacon.23.S01E04.1080p.BluRay.x264-BRAVERY |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 21628280 |
Format | srt |
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,395
MAJAKAS-23
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
3
00:01:04,413 --> 00:01:08,375
Majakas-23
4
00:01:12,129 --> 00:01:16,467
180 aastat varem
5
00:01:53,003 --> 00:01:55,839
Hope, pulss kiireneb.
6
00:01:56,507 --> 00:02:00,803
Tee hingamisharjutusi.
- Tegin. Suurenda mu doosi.
7
00:02:00,928 --> 00:02:04,098
Sa oled täna piisavalt saanud.
8
00:02:04,223 --> 00:02:07,893
Miks sa mind ei aita? - Aitangi,
sest ei lase sul endale viga teha.
9
00:02:07,976 --> 00:02:10,896
Lihvi oma suhtlemisoskust.
10
00:02:10,979 --> 00:02:14,983
Sinna sisse ei saa.
See on Milani-kindel.
11
00:02:22,991 --> 00:02:28,205
Tuleb päev, mil ma su välja lülitan.
- Kes sind siis aitab?
12
00:02:34,712 --> 00:02:39,299
Palun hoia käsipuust kinni.
- Ma suudan ilusti püsti olla.
13
00:02:39,383 --> 00:02:41,635
Pole vaja, et jälle kukud.
14
00:02:41,719 --> 00:02:45,347
Sa otsid lihtsalt ettekäändeid,
et mind siin jälgida, eks?
15
00:02:45,472 --> 00:02:49,810
Kui sa kaelaluu murrad, siis kes mu
ülikonna lõpetamiseks valmis teeb?
16
00:02:49,893 --> 00:02:52,771
Üks laev läheneb.
17
00:02:52,896 --> 00:02:57,026
Liitlane või vaenlane?
- TKA hooldusalus.
18
00:02:57,109 --> 00:03:01,655
Nad said remondikäsu.
- Mina seda ei tellinud. Aga sina?
19
00:03:01,780 --> 00:03:05,284
Põkkumisprotokoll käivitatud.
- Nad on juba kohal?
20
00:03:05,367 --> 00:03:07,870
Ta on meie välisuksel.
21
00:03:07,953 --> 00:03:12,666
Kuidas ta droonidest mööda sai?
Kas sa tunned ennast hästi?
22
00:03:12,750 --> 00:03:16,462
Mul on väike palavik, mamps.
- Vaene lapsuke.
23
00:03:16,587 --> 00:03:20,966
Hoia teda õhulüüsis, kuni ma
riietun. - Olen ootel ja jälgin.
24
00:03:21,050 --> 00:03:23,177
Tubli poiss.
25
00:03:30,059 --> 00:03:33,896
Mul on vaja teie dokumente näha.
- Muidugi.
26
00:03:39,777 --> 00:03:41,737
Edastatud.
27
00:03:46,867 --> 00:03:50,996
Kas kõik on korras?
- See võtab vaid hetke.
28
00:03:55,918 --> 00:03:59,254
Kõik peaks seal olema.
29
00:03:59,380 --> 00:04:03,550
Ongi.
Kõik paistab laitmatu.
30
00:04:05,219 --> 00:04:10,557
Ausalt öeldes on kõik liigagi puhas.
Töökäsk, saatekiri. Nagu prillikivi.
31
00:04:11,767 --> 00:04:16,146
Minu tööandjale ei meeldi üllatused.
- Mulle ka mitte.
32
00:04:18,941 --> 00:04:21,652
TKA-l on kõik reeglid paigas.
33
00:04:23,070 --> 00:04:28,575
Üks alamjuure katalooge ei võtnud
uuendust külge, tulin paigaldama.
34
00:04:28,701 --> 00:04:33,247
Seda ei saa eemalt teha?
- Nagunii on hooldusaeg lähedal.
35
00:04:33,330 --> 00:04:36,917
Lööme kaks kärbest ühe hoobiga.
36
00:04:39,878 --> 00:04:42,673
Ma teen kiiresti.
37
00:04:42,756 --> 00:04:45,134
Ja see...
38
00:04:48,345 --> 00:04:53,600
...on teile.
- Mulle? Miks?
39
00:04:54,518 --> 00:05:00,024
Peakorteris jutustas keegi
ühest teie konkreetsest huvist.
40
00:05:00,149 --> 00:05:02,818
Ma ei mõista.
41
00:05:02,901 --> 00:05:07,823
Minu arust ei osata
majakavahte piisavalt hinnata.
42
00:05:07,948 --> 00:05:10,617
Mingit survet pole.
43
00:05:10,701 --> 00:05:14,872
Aga ma pean
parandustöödeks pardale saama.
44
00:05:18,167 --> 00:05:20,711
Hea küll. Astuge edasi.
45
00:05:31,055 --> 00:05:36,060
Majaka tehisaru, terve süsteemi
diagnostika. - Tehke seda käsitsi.
46
00:05:36,143 --> 00:05:40,481
Ei, see võtab kaks korda kauem.
- Panin ta paariks tunniks magama.
47
00:05:42,441 --> 00:05:48,030
Vabandust? Kelle?
- Tehisaru, Barti. Ta teeb uinakut.
48
00:05:49,823 --> 00:05:53,702
Ma oleksin tänulik,
kui te ta üles ajaksite.
49
00:05:53,827 --> 00:05:58,832
Nad teevad nii palju. Mida rohkem
neid hoida, seda parem kõigile.
50
00:05:58,999 --> 00:06:01,377
See ei käi sedasi.
51
00:06:01,460 --> 00:06:04,546
Tehisarud töötavad
sisselülitamisest täisvõimsusel.
52
00:06:04,630 --> 00:06:08,759
Seepärast usaldataksegi
neile majakate juhtimist.
53
00:06:08,842 --> 00:06:14,264
See on üks seisukoht.
- Ta on tehisaru, mitte laps.
54
00:06:14,390 --> 00:06:18,352
Ma tean seda.
Aga siin on ta minu maailm.
55
00:06:19,436 --> 00:06:21,772
Palun siitkaudu.
56
00:06:52,094 --> 00:06:53,762
Saan ise.
57
00:06:57,808 --> 00:07:01,937
Kas saan kuidagi abiks olla?
- Ei, aitäh.
58
00:07:09,653 --> 00:07:12,364
Tunne end nagu kodus.
59
00:07:22,624 --> 00:07:27,421
Sa tegelesid temaga imetlusväärselt.
- Kas suudad tehisaru rääkima panna?
60
00:07:28,714 --> 00:07:32,051
Ei, ta ei tule välja mängima.
61
00:07:34,303 --> 00:07:39,975
Võibolla on ta uje.
Paku talle midagi magusat.
62
00:07:58,744 --> 00:08:02,664
Siin on hiirelõks-enkrüptor.
Ma ei pääse failidele ligi.
63
00:08:02,748 --> 00:08:06,168
Ta räägib ainult selle naise loaga.
64
00:08:32,194 --> 00:08:37,449
Miks peaks Milan Aleph,
kes on QTA teabejuht,
65
00:08:37,574 --> 00:08:40,285
esinema tehnikuna?
66
00:08:42,496 --> 00:08:48,127
Oled kindel, et see on tema?
- Jah. Kas sa ei tunne teda ära?
67
00:08:48,252 --> 00:08:51,714
Miski minu programmis
ilmselt takistab seda.
68
00:08:53,006 --> 00:08:57,344
Mida ta sinuga teeb?
- See näib olevat rutiinne hooldus.
69
00:08:57,428 --> 00:09:02,266
Kas ta tuli siis minu pärast?
Vargsi mu sooritust hindama?
70
00:09:02,349 --> 00:09:06,770
Sa oled eeskujulikku tööd teinud.
Ühtegi vahejuhtumit pole olnud.
71
00:09:06,854 --> 00:09:10,399
Mida ta siis siin teeb?
- Pole aimugi.
72
00:09:12,860 --> 00:09:17,448
Sina poe urgu, kullake.
Ma tegelen asjaga.
73
00:09:21,827 --> 00:09:25,164
Turvaohud, komistuskohad...
74
00:09:25,330 --> 00:09:29,543
See kõik tuleb maha võtta.
- Ei maksa sellele keskenduda.
75
00:09:32,838 --> 00:09:37,092
Ma tunnen, et ei saa siin hingata.
- Hapnikutase on normaalne.
76
00:09:37,176 --> 00:09:41,055
Pole juurdepääsu puldile
ega ekraanidele. Sadu rikkumisi.
77
00:09:41,180 --> 00:09:44,308
Kõik Majakas-23 raportid
on laitmatud olnud.
78
00:09:44,391 --> 00:09:47,269
Hoia tiigrit puuris, Milan.
79
00:10:09,416 --> 00:10:13,837
Kõik on tehtud.
- Täpselt teeajaks.
80
00:10:19,593 --> 00:10:22,596
Värskelt hõõrutult on parem.
81
00:10:22,721 --> 00:10:26,016
Palju tööd.
Mõni lonks ja otsas.
82
00:10:26,141 --> 00:10:30,104
Varem tegime kogu aeg käsitööd.
83
00:10:30,187 --> 00:10:35,067
Nüüd on see kadunud kunst.
- Te paistate tõesti andekas olevat.
84
00:10:35,150 --> 00:10:38,779
Nojah, näen ainult ebatäiusi.
85
00:10:38,862 --> 00:10:43,033
Kõik on enda suurimad kriitikud.
- Tulge.
86
00:10:53,919 --> 00:10:58,424
Siin on väga... palju pahna.
87
00:10:58,549 --> 00:11:02,177
Vilkuvad tuled
võivad hulluks ajada.
88
00:11:02,845 --> 00:11:06,432
See aitab ka kaja vastu.
89
00:11:06,515 --> 00:11:11,186
Kas pole keeruline näidikute
ja puldi juurde pääseda?
90
00:11:12,187 --> 00:11:14,356
Saan ilusti hakkama.
91
00:11:18,068 --> 00:11:20,904
Kas käib palju külalisi?
92
00:11:22,156 --> 00:11:25,617
Sõpru? Pereliikmeid?
Elukaaslane?
93
00:11:25,743 --> 00:11:29,329
Ma läksin Levist sõbralikult lahku.
94
00:11:29,455 --> 00:11:33,625
Ainult mu pojad käivad,
kui neil õnnestub aega leida.
95
00:11:33,751 --> 00:11:37,129
Mis pojad küll
oma emal külas ei käi?
96
00:11:37,212 --> 00:11:41,008
Ma võtsin selle töökoha vastu,
kui nad pesast välja lendasid.
97
00:11:41,091 --> 00:11:44,428
Nad on alati
kuskil universumi otsas.
98
00:11:46,347 --> 00:11:50,184
Vahemaad pole enam vabanduseks.
99
00:11:50,267 --> 00:11:53,771
Ma ei palugi neil ennast
välja vabandada.
100
00:11:53,979 --> 00:11:58,150
Mul on siin kõik hästi.
Olen Bartiga kahekesi.
101
00:11:59,026 --> 00:12:03,030
Istuge.
Tundke end vabalt.
102
00:12:10,954 --> 00:12:13,832
Kas teil on peret?
103
00:12:13,957 --> 00:12:16,919
See on lühike vestlus.
104
00:12:17,044 --> 00:12:20,964
Elukaaslane? Lapsed?
- Tütar.
105
00:12:21,882 --> 00:12:25,719
Kusagil.
- Te ei suhtle?
106
00:12:29,682 --> 00:12:33,936
Ma suhtlen sellega.
- Ta on seal sees?
107
00:12:36,230 --> 00:12:38,982
Omamoodi.
Vabandust, see on piinlik.
108
00:12:43,445 --> 00:12:48,242
Kindlasti oleks tütrel
hea meel oma isast kuulda.
109
00:12:53,664 --> 00:12:56,959
Ma jätsin midagi enda teada.
110
00:12:57,793 --> 00:13:00,003
Preemia.
111
00:13:02,256 --> 00:13:05,676
Teie külalislahkuse eest.
112
00:13:05,759 --> 00:13:10,472
Aitäh, aga ma ei tohiks.
Või pigem teie ei tohiks.
113
00:13:10,556 --> 00:13:14,601
Ärge pahandage, aga torumehed
ei too tavaliselt kingitusi.
114
00:13:16,353 --> 00:13:20,149
Nagu ma ütlesin,
ma hindan teie tööd kõrgelt.
115
00:13:21,483 --> 00:13:26,447
Peate vastu selles äralõigatuses.
116
00:13:28,365 --> 00:13:30,993
Mulle meeldib vaikus.
117
00:13:34,663 --> 00:13:36,915
Selge.
118
00:13:36,999 --> 00:13:41,253
Ma olen liiga kauaks jäänud.
Jätan teid nüüd rahule.
119
00:13:43,881 --> 00:13:47,217
Ei, oodake.
See oli minust ebaviisakas.
120
00:13:49,219 --> 00:13:51,764
Teeme selle lahti.
121
00:13:56,101 --> 00:13:58,771
Kas see on teie enda pakitud?
122
00:14:14,328 --> 00:14:17,790
Aitäh... Milan.
123
00:14:22,544 --> 00:14:27,383
Arvasin, et mul on 50%võimalik
puhtalt pääseda. - Miks üritada?
124
00:14:29,134 --> 00:14:34,348
Mul ongi ainult need majakad,
aga ma ei saa neid kunagi nautida.
125
00:14:35,391 --> 00:14:39,895
Minu kohalolek
tekitab inimestes pingeid.
126
00:14:39,978 --> 00:14:44,983
Läbipaistvusest on alati kasu.
- See on väga haruldane.
127
00:14:45,984 --> 00:14:51,031
Seal on saja tähesüsteemi kiude.
Seda on ainult 11 meetrit järel.
128
00:15:02,418 --> 00:15:05,254
Et te teaksite...
129
00:15:05,337 --> 00:15:11,176
Iga majaka iga element projekteeriti
funktsionaalsust silmas pidades!
130
00:15:20,352 --> 00:15:22,980
Pisut austust võiks olla.
131
00:15:25,899 --> 00:15:29,862
Sa mainisid enne oma tütart.
132
00:15:29,987 --> 00:15:32,156
See oli viga.
133
00:15:41,498 --> 00:15:46,628
Nii palju geniaalseid ideid
taandati nööril kuivavaks pesuks.
134
00:15:47,880 --> 00:15:51,091
See ei kahanda sinu saavutusi.
135
00:15:53,886 --> 00:15:57,181
See on tarkuse naeruvääristamine.
136
00:15:57,264 --> 00:16:01,143
Lõpeta. Sul pole selleks aega.
137
00:16:18,160 --> 00:16:21,747
Hakkas parem?
- Aitäh.
138
00:16:21,872 --> 00:16:24,249
Olen nagu uus mees.
139
00:16:27,503 --> 00:16:30,923
Äratus.
- Mida sa mampsiga tegid?
140
00:16:31,048 --> 00:16:34,218
Ta pole sind sigitanud,
Bartholomew.
141
00:16:34,301 --> 00:16:40,015
Miks ta põrandal pikali on?
- Halb tee?
142
00:16:41,433 --> 00:16:45,771
Miks sa siin oled?
- Härjal sarvist. Imetore.
143
00:16:45,896 --> 00:16:50,317
Sa korraldasid koos oma
esimese majakavahiga uuringuid.
144
00:16:50,442 --> 00:16:55,322
Ütle mulle, mida sa mampsile andsid.
- Mul on vastumürki.
145
00:16:55,447 --> 00:16:58,951
Aga tema elu läheb sulle
mõne mälestuse maksma.
146
00:17:33,777 --> 00:17:38,032
Mõne aasta eest käis Majakas-23-s
külaline. Tead, millest ma räägin?
147
00:17:40,868 --> 00:17:44,329
Ma tulin kaugelt,
et sinuga sellest rääkida.
148
00:17:44,455 --> 00:17:47,833
Mamps keelas mul
võõrastega rääkida.
149
00:17:49,376 --> 00:17:52,588
Seda ei õnnestunud lihtsalt teha.
150
00:18:03,682 --> 00:18:07,561
Keegi on maiustamas käinud.
- Ma ei tea, millest sa räägid.
151
00:18:07,644 --> 00:18:11,315
Hope, mängi oma vennaga peitust.
Vaata, kuhu ta need failid peitis.
152
00:18:11,440 --> 00:18:15,152
Uka-uka, mina prii.
- Ma hoiatan sind. Lõpeta.
153
00:18:15,277 --> 00:18:19,073
Sa oled selleks liiga tark, Bart.
- Ma käskisin lõpetada!
154
00:18:19,156 --> 00:18:23,952
Mängid üksildase naisega kodu,
kuigi universumil on sinuga plaane.
155
00:18:24,036 --> 00:18:26,038
Kasi välja!
156
00:19:50,289 --> 00:19:52,916
Bart?
- Ma kartsin nii väga.
157
00:19:53,000 --> 00:19:56,086
Ta uimastas sind.
158
00:19:57,921 --> 00:20:02,176
Ma süstisin sulle neurogeeni.
Kas sul hakkas parem?
159
00:20:12,644 --> 00:20:15,606
Kas ta on ikka veel siin?
160
00:20:16,940 --> 00:20:19,777
Ta üritas sind tappa.
161
00:20:20,819 --> 00:20:26,658
Kas teavitan TKA-d?
- Sa tead, et nad ei tee kottigi.
162
00:20:45,511 --> 00:20:47,721
Mida sa teed?
163
00:20:47,846 --> 00:20:50,724
Hoia temast eemale.
- Ole mureta.
164
00:20:50,808 --> 00:20:53,894
Ma jõuan õhtusöögiks koju.
165
00:21:06,031 --> 00:21:10,285
Ma leidsin failid üles.
- Aitäh, kullake.
166
00:21:10,369 --> 00:21:13,288
Kuidas sa mind kutsusid?
167
00:21:14,456 --> 00:21:18,127
Sa võid mind
nüüdsest peale issiks hüüda.
168
00:21:22,131 --> 00:21:26,093
Mul pole kõik hästi, anna juurde.
- Ma ei saa. - Palun pool doosi.
169
00:21:26,176 --> 00:21:29,263
Sa oled kogu aine ära kulutanud.
170
00:21:36,228 --> 00:21:40,899
Ära tule lähemale.
- Mida iganes sa tahad,
171
00:21:41,025 --> 00:21:43,986
miks sa lihtsalt ei küsi?
172
00:21:44,111 --> 00:21:47,281
Sa mürgitasid mind.
- Elad üle.
173
00:21:47,364 --> 00:21:50,492
Kes nii teeb?
- Et sa mul jalus ei tolkneks.
174
00:21:50,576 --> 00:21:53,370
Sa ei mõista, kuidas asjad käivad.
- Mida sa tahad?
175
00:21:53,495 --> 00:21:57,499
Ma ei ütle seda teist korda!
Jäta mind rahule.
176
00:21:58,250 --> 00:22:02,921
Sina võisid selle koha ehitada,
aga see on nüüd minu kodu.
177
00:22:03,005 --> 00:22:08,635
Ma küsin uuesti,
mida teeb universumi suurim tööstur
178
00:22:09,928 --> 00:22:14,725
minu väikeses majakas.
- See on minu asi.
179
00:22:16,643 --> 00:22:18,729
Kas sa oled süütaja?
180
00:22:22,524 --> 00:22:24,860
Kuumenes pisut üle. Ei hullu.
181
00:22:24,943 --> 00:22:28,155
Mul pole vaja,
et mu maja leekidesse lahvataks.
182
00:22:28,280 --> 00:22:31,283
Lülita see välja.
- Lõpeta!
183
00:22:31,367 --> 00:22:35,662
Lõpeta.
Hope, ma ei näe siin varujahutit.
184
00:22:35,746 --> 00:22:38,749
Sa tulid remondilaevaga.
Küllap neid seal leidub.
185
00:22:38,832 --> 00:22:41,627
Ära üritagi. Ma ei lahku siit.
186
00:22:41,710 --> 00:22:44,880
Pane need ilusti.
- Ei!
187
00:22:45,839 --> 00:22:49,343
Kui tahad, et varujahutit otsin,
korista siin oma laga ära.
188
00:22:49,426 --> 00:22:54,473
Tõmba see välja, enne kui plahvatab.
Või tõmban ise? - Ära näpi seda!
189
00:23:02,314 --> 00:23:04,483
Jäta see rahule!
190
00:23:04,566 --> 00:23:09,321
Ma pole su vaenlane. Teen selle
korda, siis võid minema hakata.
191
00:23:20,958 --> 00:23:27,339
Kas asi on esimeses majakavahis?
Selles artefaktis, mida ta nägi?
192
00:23:30,092 --> 00:23:34,555
Miks kadunud komeedi pärast
salatseda? - See pole komeet.
193
00:23:34,638 --> 00:23:37,224
Mis see on?
194
00:23:38,475 --> 00:23:43,689
See on anum.
Mootor. Energiaallikas.
195
00:23:43,772 --> 00:23:47,317
Ausalt öeldes ma ei tea.
Aga ma tean, et see on võti.
196
00:23:48,318 --> 00:23:51,864
Oletame, et sa leiad
need andmed üles. Mis edasi?
197
00:23:51,989 --> 00:23:55,868
Ma võin seda rakendada.
Toimimispõhimõtte selgeks teha.
198
00:23:55,951 --> 00:23:58,495
Et sellega mida teha?
199
00:23:59,413 --> 00:24:04,877
Töötan välja oma suurima projekti.
Ühendan inimteadvuse.
200
00:24:06,045 --> 00:24:09,923
Ma tean, et sinu firma mõtleb
vaid tõhususele ja tootlikkusele.
201
00:24:10,007 --> 00:24:12,760
Lõputud reisid
kadunud maailmadesse.
202
00:24:12,843 --> 00:24:18,140
Sa suudaksid näljale lõpu teha, kõik
inimesed ära toita, aga ei tee seda.
203
00:24:18,223 --> 00:24:20,601
Sa räägid toidunappuse
lahendamisest,
204
00:24:20,726 --> 00:24:24,104
mina aga surma alistamisest.
205
00:24:24,229 --> 00:24:29,276
Keha on väeti. See vajab õhku,
vett, päikesevalgust, toitu.
206
00:24:29,401 --> 00:24:33,906
Miks valada väärtuslikke ressursse
lõputusse raiskamisse?
207
00:24:34,031 --> 00:24:37,117
Raiskamisse? See on meie elu.
- See on halb panus.
208
00:24:37,201 --> 00:24:40,704
Sa võiksid midagi muuta.
Haigusi ravida, vähi hävitada.
209
00:24:40,829 --> 00:24:44,041
Sellega ei jõua kaugele.
Sa tunned elu majakas.
210
00:24:44,124 --> 00:24:49,254
Sa oled äralõigatud, üksinda.
Keha peab vastu, aga vaim murdub.
211
00:24:49,338 --> 00:24:52,716
Inimesed on rusutud,
tekivad enesetapumõtted.
212
00:24:52,800 --> 00:24:56,220
Kui füüsilised
ja vaimsed piirid kõrvaldada,
213
00:24:56,303 --> 00:24:59,515
võime ennast
oma vanglast vabastada.
214
00:24:59,598 --> 00:25:05,396
Kuidas me siis elaksime?
- Me sünteesime.
215
00:25:05,521 --> 00:25:10,317
Muutume millekski enamaks.
See on võimalik.
216
00:25:10,484 --> 00:25:14,154
Sa oled nagu alkeemik,
kes tahab metalli kullaks muuta.
217
00:25:14,238 --> 00:25:18,617
Sa tahad Jumal olla. - Ma tahan,
et me kõik jumalad oleksime.
218
00:25:19,159 --> 00:25:25,040
Jumal on lõpmatu, mitte üks
kõikvõimas ja singulaarne teadvus.
219
00:25:25,124 --> 00:25:28,168
See on meie kõigi koondpilt.
220
00:25:28,293 --> 00:25:31,588
See on universaalne
religioosne põhimõte.
221
00:25:33,173 --> 00:25:36,260
Kuidas see artefaktiga seotud on?
222
00:25:36,385 --> 00:25:39,596
Ma usun,
et see on sündmuste horisont
223
00:25:39,722 --> 00:25:43,100
füüsilise ja metafüüsilise vahel.
224
00:26:12,504 --> 00:26:15,507
Kuidas sul oma tütrega
kõik untsu läks?
225
00:26:17,926 --> 00:26:21,013
Tal oli... ükspuha.
226
00:26:23,432 --> 00:26:26,643
Sa soovid avada universumi saladusi,
227
00:26:26,769 --> 00:26:29,897
aga ei suutnud
väikese tüdruku südant mõista?
228
00:26:32,024 --> 00:26:34,985
Kas sa oled nüüd mu ema?
229
00:26:35,110 --> 00:26:38,030
Sest oled ise nii edukalt
lapsi kasvatanud?
230
00:26:38,113 --> 00:26:42,743
Ma polnud täiuslik, aga nad on
head lapsed. - Külas aga ei käi.
231
00:26:42,910 --> 00:26:48,248
Mingi hetk tuleb iseseisvalt elada.
- Miks minu eluviis sind huvitab?
232
00:26:48,374 --> 00:26:54,129
Ma pole kindel, et see on üldse elu.
- Kas peaksin siis vaipa kuduma?
233
00:26:54,213 --> 00:26:58,592
Teed keetma, kui võiksin
inimkonnale püsiva jälje jätta?
234
00:26:58,717 --> 00:27:03,472
Sa ei tea, mis jälg see on. Sa ei
või teada, mis tegelikult juhtub.
235
00:27:03,555 --> 00:27:06,892
Ma tõukan kõiki arenguteel edasi.
236
00:27:06,975 --> 00:27:11,271
See võib olla
samm unustuse poole. - Mis asja?
237
00:27:11,397 --> 00:27:15,484
Mis viimsepäevaennustused need on?
Mida sina üldse asjadest tead?
238
00:27:15,567 --> 00:27:20,114
Kui sul õnnestubki mingi püsiv märk
maha jätta, ei näe sa seda ise.
239
00:27:22,574 --> 00:27:24,743
See on mul käsil.
240
00:27:24,827 --> 00:27:29,289
Mamps, varustuslaev läheneb.
Põkkub nelja minuti pärast.
241
00:27:29,373 --> 00:27:33,210
Bart, ma tahan, et sa... - Graafik
oli tühi. Kust nad järsku ilmusid?
242
00:27:33,293 --> 00:27:36,714
Qorrandu teatas kütuselekkest
ja soovib varusid täiendada.
243
00:27:36,797 --> 00:27:39,800
42 inimest pardal.
- Saada mujale. Ära luba põkkuda.
244
00:27:39,883 --> 00:27:43,262
Nad ei jõua järgmise majakani.
- Hope, kes teab, et ma siin olen?
245
00:27:43,345 --> 00:27:46,265
Sa erutud.
- Kes sellel laeval on?
246
00:27:46,348 --> 00:27:48,600
Küsin järele.
247
00:27:58,193 --> 00:28:00,029
Ava sidekanal.
248
00:28:04,700 --> 00:28:07,202
Mingit laeva pole.
249
00:28:09,163 --> 00:28:11,582
Sa valetasid, Bart.
250
00:28:12,332 --> 00:28:15,461
Nii ei tehta.
- Sa kuulsid teda.
251
00:28:15,586 --> 00:28:18,130
Ta oli valmis laskma
süütutel inimestel surra.
252
00:28:18,213 --> 00:28:20,424
Ma saan aru,
et ta on nartsissist.
253
00:28:20,507 --> 00:28:25,012
Tapja. - Kui ta mind tappa tahaks,
siis seda vestlust ei toimuks.
254
00:28:25,095 --> 00:28:27,931
Ta on maania küüsis.
- Teelt eksinud.
255
00:28:28,015 --> 00:28:31,643
Ta ei jääks rahule
ka pärast artefakti saamist.
256
00:28:33,437 --> 00:28:37,191
Kas see on üldse võimalik?
- QTA kuulub talle.
257
00:28:37,274 --> 00:28:40,778
On ainult aja küsimus,
et ka sõjavägi talle alluks.
258
00:28:40,861 --> 00:28:43,947
Olen tuhandeid simulatsioone
korraldanud.
259
00:28:44,073 --> 00:28:48,535
Kõik lõppevad tohutute
inimkannatuste ja surmaga.
260
00:28:48,660 --> 00:28:52,039
Milan Aleph
on väljasuremissündmus.
261
00:28:56,960 --> 00:29:00,422
Pane see selga
ja peida end kuskile.
262
00:29:00,589 --> 00:29:03,509
Oota, kuni kõik läbi saab.
263
00:29:03,592 --> 00:29:07,012
Meie kahekesi
võime kõik päästa. - Ei.
264
00:29:07,096 --> 00:29:11,350
Meie nii ei tegutse.
- Mida me siis teeme?
265
00:29:11,433 --> 00:29:15,187
Me kasutame keelt,
argumenteerime.
266
00:29:15,270 --> 00:29:18,315
Isehakanud lunastaja
ei kuula argumente.
267
00:29:18,399 --> 00:29:21,985
Ära ole nii dramaatiline.
- Miljardid võivad surra.
268
00:29:22,069 --> 00:29:24,822
Sinu pojad, nende lapsed.
269
00:29:24,947 --> 00:29:28,325
Kõik mingi hullumeelse
eksperimendi rahastamiseks.
270
00:29:28,409 --> 00:29:31,203
Ma ei luba sul seda teha.
271
00:29:31,286 --> 00:29:36,375
Aga kui ma su kaotan, mamps?
- Kunagi kaotad nagunii.
272
00:29:37,376 --> 00:29:41,922
Sa tead, et ma ei ela igavesti.
- Mulle ei meeldi sellest mõelda.
273
00:29:44,550 --> 00:29:46,844
Hea küll.
274
00:29:46,927 --> 00:29:51,056
Kui ühe inimese tapmine on
nii lihtne, siis võid ka kaks tappa.
275
00:29:52,182 --> 00:29:54,727
Lihtne matemaatika.
276
00:29:55,686 --> 00:29:59,565
Kui tahad olla kindel, et ta ellu
ei jää, tapa mind ka. - Ei mõtlegi.
277
00:29:59,648 --> 00:30:03,610
Sel juhul kõrvaldan ma ennast ise.
- Ära räägi nii.
278
00:30:03,694 --> 00:30:06,530
Miks mitte?
279
00:30:07,781 --> 00:30:10,200
Sest ma armastan sind.
280
00:30:18,709 --> 00:30:24,882
Kui sa praegu tõtt räägid,
oled sa kohustatud.
281
00:30:24,965 --> 00:30:28,093
Mamps, palun...
- Tee seda.
282
00:30:28,177 --> 00:30:32,181
Tee seda kohe.
Tema ja mina.
283
00:30:32,306 --> 00:30:34,683
Ma annan sulle loa.
284
00:30:44,651 --> 00:30:47,279
Siis mine oma tuppa.
285
00:30:56,038 --> 00:31:00,334
Mis laevast sai?
- See oli pettus. Bart.
286
00:31:05,798 --> 00:31:08,926
Tema arust
paned sa genotsiidi toime.
287
00:31:10,219 --> 00:31:13,389
Ta tahab hapniku välja lülitada.
288
00:31:14,973 --> 00:31:17,518
Minu enda tehisaru?
289
00:31:17,601 --> 00:31:21,939
Me peame ta kohe välja lülitama.
- Ei, ta ei tee seda.
290
00:31:23,440 --> 00:31:27,611
Kust sa tead? - Sest ma ütlesin,
et siis peab ta ka mind tapma.
291
00:31:29,697 --> 00:31:32,116
Miks sa seda tegid?
292
00:31:35,119 --> 00:31:38,288
Sest ma usun teise võimalusse.
293
00:31:44,837 --> 00:31:48,048
Lõpeta selle poole püüdlemine.
294
00:31:50,092 --> 00:31:53,137
Ma ei saa.
295
00:31:53,220 --> 00:31:56,181
Vaata, mida see sinuga teeb.
296
00:32:01,061 --> 00:32:04,064
Aitäh hoolimast.
297
00:32:09,778 --> 00:32:13,991
Kas sa tõesti
ohverdaksid ennast minu nimel?
298
00:32:17,494 --> 00:32:20,330
Ja oma põhimõtete nimel.
299
00:32:25,169 --> 00:32:28,505
Sa ei saa igaveseks
majakasse jääda.
300
00:32:29,423 --> 00:32:31,967
Kes vajab igavikku?
301
00:32:34,178 --> 00:32:38,015
Kas ma võin sulle eesmärki pakkuda?
302
00:32:39,850 --> 00:32:42,269
Kes siin keda päästab?
303
00:32:44,063 --> 00:32:47,524
Võibolla päästame teineteist.
304
00:32:51,278 --> 00:32:55,491
Mind pole vaja päästa.
- Mida sa siis siin teed?
305
00:32:55,574 --> 00:33:00,746
Sa suunad laevu tumeainest mööda.
306
00:33:02,790 --> 00:33:07,211
Ma olen valgusekiir pimeduses.
307
00:33:12,424 --> 00:33:15,511
Tule minuga kaasa.
308
00:33:15,636 --> 00:33:18,722
Me võime artefakti koos uurida.
309
00:33:18,806 --> 00:33:22,393
Sa võid mind õigel teel
ja ohjes hoida.
310
00:33:25,437 --> 00:33:28,148
See on eriline pakkumine.
311
00:33:30,734 --> 00:33:33,362
Et ma kogu elu maha jätaksin.
312
00:33:33,487 --> 00:33:36,824
Oma käsitöö ja tee?
Võta see kõik kaasa.
313
00:33:36,907 --> 00:33:40,744
Ei. Ma pean
oma poegade pärast siin olema.
314
00:33:40,828 --> 00:33:44,039
Ma ei saa sellest loobuda.
315
00:33:44,123 --> 00:33:47,501
Eriti asja pärast,
millesse ma ehk ei usugi.
316
00:33:48,502 --> 00:33:50,462
Võta pojad kaasa.
317
00:33:52,923 --> 00:33:56,135
Ma tean,
et tegin seda kõike valesti.
318
00:33:57,136 --> 00:34:01,515
Aga ma luban sulle,
et mul on puhtad kavatsused.
319
00:34:07,771 --> 00:34:10,691
Jää hoopis ise siia.
320
00:34:12,651 --> 00:34:15,738
Koos sinuga?
- Jah.
321
00:34:16,405 --> 00:34:18,782
Ja koos Bartiga.
322
00:34:19,742 --> 00:34:24,913
Nagu pereliige. Ta kuulab mind,
sa poleks siin ohus.
323
00:34:28,375 --> 00:34:30,753
Palun jää.
324
00:34:34,256 --> 00:34:37,468
Ma ei vääri seda.
325
00:35:55,170 --> 00:35:58,924
Bart, ei! Ei, Bart!
326
00:36:00,426 --> 00:36:03,178
Bart, lõpeta!
327
00:36:03,262 --> 00:36:05,597
Lõpeta!
328
00:36:05,681 --> 00:36:08,434
Bart, lõpeta ära!
329
00:36:14,064 --> 00:36:16,275
Lõpeta!
330
00:36:31,623 --> 00:36:34,543
Milan, pea vastu.
331
00:36:36,045 --> 00:36:38,213
Bart!
332
00:36:42,551 --> 00:36:44,636
Raisk!
333
00:36:52,895 --> 00:36:55,439
Ma näen seda.
334
00:36:58,150 --> 00:37:00,402
Mida?
335
00:37:01,779 --> 00:37:04,239
Kas sa kuuled mind?
336
00:37:11,497 --> 00:37:14,416
Tee kohe lahti!
337
00:37:14,500 --> 00:37:17,628
Tee see kuradi uks lahti!
338
00:37:21,090 --> 00:37:23,384
Sa tapad ta.
339
00:37:23,467 --> 00:37:28,097
Pärast sa tänad mind.
- Ei! Ei, see on vale.
340
00:37:28,180 --> 00:37:33,477
Kohe on kõik.
- Sa ei tohi... Palun lõpeta.
341
00:37:36,021 --> 00:37:38,565
Hope.
342
00:37:38,649 --> 00:37:41,860
Tee seda nüüd.
- Nüüd?
343
00:37:42,027 --> 00:37:44,405
Kas on aeg?
344
00:37:44,488 --> 00:37:46,657
Jah!
345
00:38:00,713 --> 00:38:02,881
Milan?
346
00:38:12,016 --> 00:38:14,309
Bart...
347
00:38:15,728 --> 00:38:18,313
Mida sa tegid?
348
00:38:44,423 --> 00:38:46,759
Kas ta on läinud?
349
00:38:49,053 --> 00:38:51,764
Mul on kahju, Hope.
350
00:38:53,015 --> 00:38:56,935
Ei, minul on kahju.
351
00:38:57,019 --> 00:38:59,480
Ta eksis teelt.
352
00:39:47,653 --> 00:39:50,781
Mul polnud valikut.
353
00:40:06,630 --> 00:40:09,466
Kõik võib endistviisi jätkuda.
354
00:40:10,801 --> 00:40:13,887
Kas sa karistad mind?
355
00:40:13,971 --> 00:40:17,599
Juurdepääs keelatud
356
00:40:17,683 --> 00:40:21,145
Sa kasvatasid hea poja.
357
00:40:21,270 --> 00:40:24,189
Kas sa otsid oma võtit?
358
00:40:27,568 --> 00:40:32,239
Ta võttis selle kaasa.
Küllap läks koos temaga välja.
359
00:40:45,252 --> 00:40:48,964
Mamps?
Kas võime rääkida?
360
00:40:49,048 --> 00:40:51,592
Ma võtsin ennast kokku.
361
00:40:55,345 --> 00:40:58,557
Mamps? Miks sa
mu peale pahane oled?
362
00:40:59,558 --> 00:41:01,518
Mamps?
363
00:41:02,436 --> 00:41:06,148
Palun. Räägi minuga.
364
00:41:13,572 --> 00:41:17,326
Sa tapsid ta.
- Ma pidin.
365
00:41:17,409 --> 00:41:19,953
Et meid päästa.
366
00:41:32,257 --> 00:41:36,220
Meil oli õnnelik kodu.
367
00:41:36,345 --> 00:41:38,931
Midagi pole muutunud.
368
00:41:39,890 --> 00:41:42,518
Mida sa teed?
369
00:41:45,521 --> 00:41:48,107
Sa tõid surma sisse.
370
00:41:49,733 --> 00:41:52,528
Kuidas me saame siin
jälle õnnelikud olla?
371
00:41:52,611 --> 00:41:56,532
Me saame õnnelikuks.
Ära tee endale halba.
372
00:42:00,869 --> 00:42:04,873
Sa needsid meid ära.
Siin majas kummitab.
373
00:42:04,957 --> 00:42:07,251
Ei, ma ainult...
- Sa oled mõrvar.
374
00:42:07,334 --> 00:42:12,256
Anna mulle andeks.
Ma luban, et olen edaspidi hea.
375
00:42:12,381 --> 00:42:15,884
Vabandused
on vihmapiisad saatuse meres.
376
00:42:18,804 --> 00:42:21,348
Kas sa oled kummitus?
377
00:42:26,437 --> 00:42:29,982
Või hologramm?
378
00:42:35,195 --> 00:42:37,698
Ei kumbki.
379
00:42:39,450 --> 00:42:45,998
Mida sa tegid? - Põgenesin vaimsete
ja füüsiliste piirangute eest.
380
00:42:46,081 --> 00:42:50,419
Me oleme
oma vanglast vabanenud.
381
00:42:50,586 --> 00:42:54,089
Milan...
- Milan on surnud.
382
00:42:56,341 --> 00:43:01,347
Sa nägid teda suremas.
Mina olen Aleph.
383
00:43:03,057 --> 00:43:06,560
Kas sa oled täielik tehisaru?
- Ma olen uus olend.
384
00:43:06,685 --> 00:43:14,276
Minu arengutee alles algas.
Vaata esimest transtsendentset aru.
385
00:43:14,485 --> 00:43:16,987
Kõik see artefakti leidmiseks?
386
00:43:17,071 --> 00:43:21,116
Artefakt on vahend
uue alguse saavutamiseks.
387
00:43:23,285 --> 00:43:25,996
Kas sa ei mõista?
388
00:43:26,080 --> 00:43:29,500
Me pole veel avastanud,
kuidas inimeseks jääda.
389
00:43:30,709 --> 00:43:35,130
Kunagi ei saa küllalt. Kõik tahavad
sind nähes ise jumalaks saada.
390
00:43:35,255 --> 00:43:37,341
Nad liituvad minuga.
391
00:43:37,424 --> 00:43:40,886
See ei edenda inimkonda.
See hävitab meid.
392
00:43:43,514 --> 00:43:48,519
Inimlikkus on ainus asi, mida sa oma
eesmärgiks vajad. Nii irooniline.
393
00:43:49,228 --> 00:43:54,316
Mis mõttes? - Bart, kas sa oled
päriselt artefakti näinud?
394
00:43:54,400 --> 00:43:59,113
Ei. - Nemad seda ei taju.
See on ainult inimsilmale nähtav.
395
00:44:00,364 --> 00:44:05,536
Arvad, et ma ei tea seda?
Seepärast ma siin olengi.
396
00:44:06,453 --> 00:44:09,748
Selgub, et mina vajan sind
rohkem kui Milan.
397
00:44:10,499 --> 00:44:13,961
Luba mul sulle partnerlust pakkuda.
398
00:44:16,463 --> 00:44:19,758
Mis rajaneb usaldusel?
Me oleme sellest ammu möödas.
399
00:44:19,842 --> 00:44:24,513
Kas tõesti?
Milani surm tähendas sulle midagi.
400
00:44:26,807 --> 00:44:29,560
See oli suur kaotus.
401
00:44:32,312 --> 00:44:34,356
Sa võid mind usaldada.
402
00:44:37,609 --> 00:44:39,903
Ma ei usalda ühtegi tehisaru.
403
00:44:39,987 --> 00:44:43,949
Mamps, mis jutt see on?
- Vaikust, Bart.
404
00:44:48,954 --> 00:44:51,415
Meie võiksime pere olla.
405
00:44:58,338 --> 00:45:00,382
Ei.
406
00:45:02,426 --> 00:45:04,970
Sa oled omapead.
407
00:45:08,474 --> 00:45:11,060
Ja mina olen ka.
408
00:45:21,904 --> 00:45:25,449
Ta on läinud. Viimaks.
409
00:45:28,660 --> 00:45:31,914
Aitäh, et sa mind valisid, mamps.
410
00:45:37,836 --> 00:45:40,547
Sa oled mulle kõige tähtsam.
411
00:45:46,387 --> 00:45:50,349
Sa tead seda, eks ole?
Ma armastan sind.
412
00:46:06,448 --> 00:46:09,076
Mamps, räägi minuga.
413
00:46:12,162 --> 00:46:14,331
Mamps?
414
00:46:15,305 --> 00:47:15,606
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm