The Secret of Butterflies
ID | 13211055 |
---|---|
Movie Name | The Secret of Butterflies |
Release Name | The.Secret.of.Butterflies.2019.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 11248618 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:21,081 --> 00:01:22,249
Ah.
3
00:01:22,382 --> 00:01:24,786
Be careful. Don't drop the baby.
4
00:01:24,919 --> 00:01:27,889
Don't worry. Even if he falls,
5
00:01:28,022 --> 00:01:29,791
I think he'll be fine.
6
00:01:29,924 --> 00:01:33,861
He is my son after all.
He's like me.
7
00:01:33,995 --> 00:01:35,262
That's exactly
what I'm worried about.
8
00:01:35,395 --> 00:01:36,764
Please don't turn him
into someone like you.
9
00:01:36,898 --> 00:01:39,399
He needs to learn everything,
even the hard way.
10
00:01:39,534 --> 00:01:41,569
- Come on. Let's go play.
- Come on.
11
00:01:41,703 --> 00:01:43,905
Yeah, let's do it.
I'm gonna race you.
12
00:01:45,405 --> 00:01:47,575
I don't know why, but I'm
feeling so anxious today.
13
00:01:47,709 --> 00:01:49,343
- I'm gonna win.
- But why?
14
00:01:49,476 --> 00:01:51,079
Everything's completely fine.
15
00:01:51,211 --> 00:01:53,848
I can't stop worrying
about Ryan.
16
00:01:53,982 --> 00:01:56,017
And it's not just Ryan either.
17
00:01:56,149 --> 00:01:58,385
I'm also concerned
about our home as well.
18
00:01:58,519 --> 00:02:01,589
There's no need to worry.
Everything is completely fine.
19
00:02:01,723 --> 00:02:03,423
Hold on a second.
20
00:02:03,558 --> 00:02:04,759
Julian?
21
00:02:06,226 --> 00:02:08,630
- Julian!
- Yes, sir?
22
00:02:09,964 --> 00:02:12,232
Is everything okay
with the security of our home?
23
00:02:12,366 --> 00:02:14,869
Everything is secure.
24
00:02:15,003 --> 00:02:16,169
Don't worry, sir.
25
00:02:16,303 --> 00:02:19,641
Good. But my wife
is feeling uneasy.
26
00:02:19,774 --> 00:02:21,809
Do another check,
just to be sure.
27
00:02:21,943 --> 00:02:23,778
Leave no stone unturned
and be thorough.
28
00:02:23,911 --> 00:02:28,650
Yes, sir.
We'll do that right away.
29
00:02:28,783 --> 00:02:31,686
See? Nothing to worry about.
30
00:02:31,819 --> 00:02:34,388
Please bring some of that
delicious food of yours.
31
00:02:34,522 --> 00:02:37,825
I'm starving. I could eat
a whole lizard, maybe even two.
32
00:02:37,959 --> 00:02:40,160
Okay, Gutty. Fine then.
33
00:02:40,293 --> 00:02:42,462
Go and fetch Ryan.
I'll get the food ready.
34
00:02:42,597 --> 00:02:43,296
So long.
35
00:02:43,430 --> 00:02:45,099
Ryan?
36
00:02:45,232 --> 00:02:47,334
Where's Ryan?
37
00:02:47,467 --> 00:02:49,469
Ryan? Where is he?
38
00:02:55,275 --> 00:02:57,912
Today is your last day.
39
00:02:58,846 --> 00:03:02,984
If I were a butterfly,
you'd all respect me much more.
40
00:03:03,117 --> 00:03:05,252
- It's all your fault.
- Ah!
41
00:03:13,795 --> 00:03:15,830
Is everything under control?
42
00:03:15,963 --> 00:03:18,198
Everything is good. Yes, sir.
43
00:03:18,331 --> 00:03:21,836
The head of the home is
confident nothing will happen.
44
00:03:21,969 --> 00:03:25,006
I always love
when things happen
45
00:03:25,139 --> 00:03:29,010
especially when I am the one
who makes everything happen.
46
00:03:34,816 --> 00:03:36,718
Who is this ugly boy?
47
00:03:36,851 --> 00:03:39,854
Stand up. His father is one
of the apartment bosses.
48
00:03:39,987 --> 00:03:42,056
Please, keep your voice down.
49
00:03:42,190 --> 00:03:44,525
Oh, I see then.
50
00:03:44,659 --> 00:03:47,260
Is his father
just as ugly as he is?
51
00:03:47,394 --> 00:03:51,431
You might dream of one day
becoming a butterfly,
52
00:03:51,566 --> 00:03:54,569
but you're just
a useless little thing.
53
00:03:55,737 --> 00:03:58,472
Actually,
you could become a butterfly.
54
00:03:59,941 --> 00:04:02,844
Or I might just take the
pleasure of ending your life.
55
00:04:02,977 --> 00:04:06,379
You're making a huge mistake.
56
00:04:07,715 --> 00:04:08,916
You better get out of here
57
00:04:09,050 --> 00:04:10,785
before you get
in some big trouble.
58
00:04:10,918 --> 00:04:12,787
You?
59
00:04:16,858 --> 00:04:18,126
Who is this white spider?
60
00:04:18,258 --> 00:04:19,861
- Who is this white spider?
- What does he want?
61
00:04:19,994 --> 00:04:21,261
- I'm not sure.
- What do you think he wants?
62
00:04:21,394 --> 00:04:24,632
Hi-Hi-Hi, sir.
Why did you come here?
63
00:04:24,766 --> 00:04:27,802
- I'll bring Ryan for you.
- Quiet.
64
00:04:29,137 --> 00:04:30,437
What do you want?
65
00:04:30,571 --> 00:04:32,807
I came here
to get some butterflies.
66
00:04:32,940 --> 00:04:36,511
You have no idea
how precious they are, do you?
67
00:04:36,644 --> 00:04:40,480
These butterflies are way
more valuable than they look.
68
00:04:40,615 --> 00:04:43,751
Every creature on the earth
has its place and purpose.
69
00:04:43,885 --> 00:04:45,219
Maybe, but from now on,
70
00:04:45,352 --> 00:04:47,320
they're all mine
and I have plans for them.
71
00:04:47,454 --> 00:04:49,957
I've uncovered
the secret of butterflies.
72
00:04:53,426 --> 00:04:56,063
Catch the butterflies
then kill the others.
73
00:05:01,301 --> 00:05:03,271
Come on! Let's go! Oh, no!
74
00:05:12,246 --> 00:05:15,516
Come on! Let's go, guys! Go!
75
00:05:23,490 --> 00:05:26,426
Oh, my goodness! Oh, no!
76
00:05:27,427 --> 00:05:29,297
- Oh, no! Someone help!
- Help!
77
00:05:29,429 --> 00:05:31,799
Everything is burning!
78
00:05:31,933 --> 00:05:35,036
- Help! Help!
- Fire! Fire!
79
00:05:35,169 --> 00:05:37,505
They're lighting everything
on fire!
80
00:05:37,638 --> 00:05:38,906
- Run! Run!
- Oh, no!
81
00:05:39,040 --> 00:05:40,708
Oh, my goodness!
82
00:05:41,676 --> 00:05:43,744
- We need to run!
- Oh, no!
83
00:05:45,345 --> 00:05:46,614
Oh, my goodness! Run!
84
00:05:49,416 --> 00:05:50,651
Somebody help!
85
00:05:50,785 --> 00:05:52,954
Oh! My wing is burning!
86
00:05:53,087 --> 00:05:54,822
- Somebody help her!
- My wing is burning!
87
00:05:54,956 --> 00:05:57,457
Oh, my goodness! Someone help!
88
00:05:57,592 --> 00:05:58,860
We're losing our wings!
89
00:05:58,993 --> 00:06:00,962
Don't be stupid.
Don't hurt their wings.
90
00:06:01,095 --> 00:06:03,831
They are useless without them.
91
00:06:04,599 --> 00:06:06,399
- Oh, no!
- Oh, goodness!
92
00:06:06,534 --> 00:06:09,136
Somebody help!
93
00:06:09,270 --> 00:06:13,140
Run, Ryan.
Get out of here. Run! Go!
94
00:06:13,708 --> 00:06:16,544
- Get them! Get them!
- Get them!
95
00:07:03,691 --> 00:07:05,458
Oh, no!
96
00:07:30,084 --> 00:07:31,484
Help!
97
00:08:37,284 --> 00:08:38,486
<i>Years later...</i>
98
00:09:01,042 --> 00:09:02,511
Got you!
99
00:09:05,413 --> 00:09:07,548
Where are you going?
100
00:09:09,216 --> 00:09:10,384
Stop!
101
00:09:11,886 --> 00:09:14,255
You can't escape me!
102
00:09:20,728 --> 00:09:22,963
I caught you now! Stop!
103
00:09:27,536 --> 00:09:31,372
Oh! Never mind.
I'll catch it later.
104
00:09:44,652 --> 00:09:46,921
Darn it.
That was too close.
105
00:09:47,054 --> 00:09:49,023
I can't stay here anymore.
106
00:09:50,157 --> 00:09:52,126
Oh!
107
00:09:52,259 --> 00:09:54,728
Oh, it's you, little one.
108
00:10:10,811 --> 00:10:12,913
Are you dreaming again, Ryan?
109
00:10:13,047 --> 00:10:15,116
No. I'm leaving this place.
110
00:10:15,249 --> 00:10:17,519
I'm going somewhere brighter.
111
00:10:17,651 --> 00:10:19,320
A nice place somewhere high,
112
00:10:19,453 --> 00:10:21,789
where I can finally
learn to fly.
113
00:10:21,922 --> 00:10:24,325
I've made my decision.
I'm leaving.
114
00:10:24,458 --> 00:10:26,460
You are such a fool.
115
00:10:26,595 --> 00:10:29,396
When do you want to come with me
for hunting like a real insect?
116
00:10:29,531 --> 00:10:30,965
A real insect?
117
00:10:31,098 --> 00:10:33,167
You want me to just walk
aimlessly everywhere?
118
00:10:33,300 --> 00:10:36,670
But how about the sun?
The jungle?
119
00:10:36,804 --> 00:10:39,206
I want to fly.
120
00:10:39,340 --> 00:10:42,009
What? Jungle?
121
00:10:42,143 --> 00:10:44,078
Why would you want
to do anything else?
122
00:10:44,211 --> 00:10:45,479
Aren't you happy?
123
00:10:45,614 --> 00:10:47,381
Flying is pointless.
124
00:10:47,516 --> 00:10:51,485
As I recall, this is our home.
Stop being silly.
125
00:10:51,620 --> 00:10:53,622
Why should I stay here?
126
00:10:53,754 --> 00:10:55,823
I can't even breathe here.
127
00:10:55,956 --> 00:10:58,025
You saw what just happened
from above.
128
00:10:59,827 --> 00:11:02,229
I hate myself
more and more here.
129
00:11:02,363 --> 00:11:04,198
I wish I was...
130
00:11:04,331 --> 00:11:06,867
I wish I was a butterfly.
I want to fly.
131
00:11:12,306 --> 00:11:13,508
Huh?
132
00:11:26,655 --> 00:11:28,255
Huh?
133
00:11:46,140 --> 00:11:48,643
You're being ridiculous again.
134
00:11:48,776 --> 00:11:51,345
Aren't you tired of staring
at those pictures?
135
00:11:51,478 --> 00:11:54,348
I will lose my mind.
136
00:11:54,481 --> 00:11:56,850
I'll do something reckless
if I stay here.
137
00:11:56,984 --> 00:11:58,886
Maybe you are right.
138
00:11:59,019 --> 00:12:00,387
You are not like us.
139
00:12:00,522 --> 00:12:02,389
But I love you.
140
00:12:02,524 --> 00:12:04,425
I'm leaving now.
141
00:12:04,559 --> 00:12:07,194
I need to find
somewhere else to sleep.
142
00:12:07,328 --> 00:12:12,233
The water completely destroyed
my place last night.
143
00:12:12,366 --> 00:12:13,968
You can use mine.
144
00:12:14,101 --> 00:12:16,136
It's always dry.
145
00:12:16,270 --> 00:12:20,107
Always dry? That's funny.
146
00:13:15,630 --> 00:13:17,264
Huh?
147
00:13:18,432 --> 00:13:19,933
Huh?
148
00:14:03,177 --> 00:14:06,213
You might dream of one day
becoming a butterfly.
149
00:14:06,347 --> 00:14:08,282
Huh?
150
00:14:50,592 --> 00:14:52,694
Hurrah!
151
00:14:52,827 --> 00:14:54,027
That's amazing.
152
00:14:57,030 --> 00:14:58,800
Yay!
153
00:15:05,072 --> 00:15:07,274
Wha--
154
00:15:37,204 --> 00:15:39,306
Look at that stranger.
155
00:16:26,487 --> 00:16:28,422
A butterfly.
156
00:16:30,825 --> 00:16:32,694
Hmm?
157
00:16:32,827 --> 00:16:34,361
Oh, my dear God.
158
00:16:34,495 --> 00:16:35,797
Who and what are you?
159
00:16:35,930 --> 00:16:38,533
Why are you--
Why do you look like that?
160
00:16:38,666 --> 00:16:41,603
Hi there. My name is Keenan.
161
00:16:41,736 --> 00:16:43,370
I'm pretty much a butterfly.
162
00:16:43,505 --> 00:16:44,973
Pretty, you say.
163
00:16:46,006 --> 00:16:47,509
Aren't you a real one then
or what?
164
00:16:47,642 --> 00:16:50,277
I am indeed.
165
00:16:50,410 --> 00:16:53,681
Well, I will be,
once I've had my final surgery
166
00:16:53,815 --> 00:16:55,349
and then I look amazing.
167
00:16:55,482 --> 00:16:59,587
- But who are you?
- Me? I'm Ryan.
168
00:16:59,721 --> 00:17:03,257
- I'm from down below.
- Down below, you say.
169
00:17:03,390 --> 00:17:06,026
That sounds
like a nice place. Is it?
170
00:17:06,159 --> 00:17:08,830
I wouldn't actually
say so.
171
00:17:08,963 --> 00:17:11,198
It's pretty much
just awful there, really.
172
00:17:11,331 --> 00:17:12,600
Oh, never mind.
173
00:17:12,734 --> 00:17:16,871
Hey, do you wanna come with me
and meet my friends?
174
00:17:17,005 --> 00:17:18,840
Your friends? Sure I would.
175
00:17:18,973 --> 00:17:22,175
Oh, yeah. You'll love them.
They're hilarious.
176
00:17:22,309 --> 00:17:25,747
We all live together.
It's totally great.
177
00:17:28,415 --> 00:17:31,385
And once I even hit
my head on that.
178
00:17:36,824 --> 00:17:38,225
You're really funny.
179
00:17:38,358 --> 00:17:41,395
- Hey, guys, look at them.
- Yeah.
180
00:17:41,529 --> 00:17:43,096
Hey, Keenan.
181
00:17:43,230 --> 00:17:45,633
I told you not to come here.
182
00:17:45,767 --> 00:17:48,536
That's Julian. Just ignore him.
183
00:17:48,670 --> 00:17:51,338
- He just wants to pick a fight.
- Why?
184
00:17:51,471 --> 00:17:54,943
I'm talking to you.
What are you doing here?
185
00:17:55,075 --> 00:17:57,210
What are you doing here?
186
00:17:57,344 --> 00:17:58,947
You need to pay up.
187
00:17:59,914 --> 00:18:01,448
This is our territory.
188
00:18:01,583 --> 00:18:04,284
And who is this stranger?
Where are you from?
189
00:18:04,418 --> 00:18:07,120
- Where are you from?
- That's none of your business.
190
00:18:07,254 --> 00:18:09,256
Leave him alone.
What do you want from him?
191
00:18:09,389 --> 00:18:11,960
Everything here involves me.
192
00:18:12,927 --> 00:18:15,630
You're so rude. How dare you.
193
00:18:15,763 --> 00:18:17,464
Don't worry about him. Let's go.
194
00:18:17,599 --> 00:18:19,701
- There's plenty to see.
- No, I'll take care of this.
195
00:18:19,834 --> 00:18:23,437
I will show you, kid.
Be ready.
196
00:18:23,571 --> 00:18:26,273
I'm coming for you.
197
00:18:30,745 --> 00:18:34,015
Did you see what he just did?
Oh, my gosh.
198
00:18:34,147 --> 00:18:37,150
He's my friend.
199
00:18:41,856 --> 00:18:43,925
Oh! Take care, Ryan.
200
00:19:01,676 --> 00:19:04,512
Hey! What's Keenan doing here?
201
00:19:04,646 --> 00:19:06,080
And who's that guy?
202
00:19:06,213 --> 00:19:07,582
Looks like he's new.
203
00:19:18,492 --> 00:19:19,727
Let it go.
204
00:19:19,861 --> 00:19:21,095
- Huh?
- Oh!
205
00:19:22,496 --> 00:19:24,966
Do you think
that maybe he needs some help?
206
00:19:25,099 --> 00:19:28,468
No, I don't think so.
I think he's good enough.
207
00:19:32,172 --> 00:19:34,408
Come here, you little...
208
00:20:11,879 --> 00:20:14,247
Yoo-hoo! Whoo-hoo!
He did it!
209
00:20:14,381 --> 00:20:16,951
Excellent.
You handled that very well.
210
00:20:17,085 --> 00:20:19,654
Bravo! Bravo! There you go!
211
00:20:19,787 --> 00:20:20,855
- Whoo-hoo!
- Bravo.
212
00:20:20,988 --> 00:20:22,523
Yeah!
213
00:20:22,657 --> 00:20:26,226
Bravo, guy.
You rescued us all from them.
214
00:20:26,359 --> 00:20:28,563
Thank you, stranger.
215
00:20:29,964 --> 00:20:31,532
Oh, my gosh.
216
00:20:31,666 --> 00:20:33,901
Poor me. Oh!
217
00:20:46,714 --> 00:20:51,251
Keenan, you didn't introduce us
to the newcomer.
218
00:20:52,419 --> 00:20:53,821
My name is Ryan.
219
00:20:53,955 --> 00:20:55,957
You did so well.
220
00:20:56,090 --> 00:20:58,126
And he came from down there.
221
00:20:58,258 --> 00:21:00,460
Which to me sounds
like it might be
222
00:21:00,595 --> 00:21:02,964
a very beautiful place indeed.
223
00:21:03,097 --> 00:21:06,500
And these guys are Dylan
and his sister Megan.
224
00:21:06,634 --> 00:21:08,268
You were excellent, guy.
225
00:21:08,401 --> 00:21:10,605
Do you have a place
where we can crash?
226
00:21:10,738 --> 00:21:13,641
I always wanted
to live out here somewhere.
227
00:21:13,775 --> 00:21:17,310
I've wanted to make this place
my home for a long time.
228
00:21:17,444 --> 00:21:18,913
But I don't know anyone here.
229
00:21:19,046 --> 00:21:21,682
It's best to come to our place
before it gets too late.
230
00:21:21,816 --> 00:21:24,685
Come on.
We'll have a great time.
231
00:21:24,819 --> 00:21:27,387
Look at them.
232
00:21:27,522 --> 00:21:30,625
I'll show you.
Don't forget this.
233
00:21:30,758 --> 00:21:32,627
You get out of here.
234
00:21:32,760 --> 00:21:34,695
Otherwise you'll get beaten
just like that.
235
00:21:42,703 --> 00:21:44,005
They're just bullies.
236
00:21:44,138 --> 00:21:46,841
They always try
to bully us like that.
237
00:21:46,974 --> 00:21:51,478
But you--you were the one who
put them right into their place.
238
00:21:51,612 --> 00:21:55,482
I doubt they'll ever try
something like that again.
239
00:21:55,616 --> 00:21:58,252
And I can cook something
absolutely delicious
240
00:21:58,385 --> 00:22:00,688
- for all of you, alright?
- Sound good?
241
00:22:00,822 --> 00:22:03,090
Great.
I haven't eaten in days.
242
00:22:03,224 --> 00:22:07,228
Oh, goodness no.
Her cooking is awful.
243
00:22:07,360 --> 00:22:09,329
God help us all tonight.
244
00:22:09,462 --> 00:22:11,232
Did you say something
about my sister's cooking?
245
00:22:11,364 --> 00:22:13,433
Me? No. No, no. No, no.
246
00:22:13,568 --> 00:22:16,571
You better say everything's
delicious. Got it?
247
00:22:17,572 --> 00:22:19,472
- Yes, yes. Got it.
- Thank you, Megan.
248
00:22:19,607 --> 00:22:20,641
Thank you.
249
00:22:23,144 --> 00:22:24,912
Welcome to our home.
250
00:22:25,046 --> 00:22:27,815
Be comfortable
as it is now your home too.
251
00:22:27,949 --> 00:22:29,016
We work here,
252
00:22:29,150 --> 00:22:31,319
and the upstairs
is where we live.
253
00:22:41,963 --> 00:22:43,396
Welcome to our home, Ryan.
254
00:22:43,531 --> 00:22:47,001
Please, have a seat over there.
I'll bring you food.
255
00:22:57,578 --> 00:22:59,614
Well, here it comes.
256
00:23:00,715 --> 00:23:04,218
It doesn't
smell good at all. Ohh.
257
00:23:05,353 --> 00:23:06,721
Thank you, Megan.
258
00:23:06,854 --> 00:23:07,855
I don't know.
259
00:23:08,723 --> 00:23:11,058
Ugh.
260
00:23:11,926 --> 00:23:13,227
Hmm.
261
00:23:14,394 --> 00:23:16,230
Ah.
262
00:23:16,364 --> 00:23:17,865
Ugh.
263
00:23:21,035 --> 00:23:23,571
It actually tastes really good.
264
00:23:26,574 --> 00:23:28,609
What do you think? Is it good?
265
00:23:28,743 --> 00:23:31,078
Yes. It's amazing.
266
00:23:31,212 --> 00:23:33,581
Hmm? Ohh.
267
00:23:36,350 --> 00:23:39,387
You haven't ever eaten food
this good yet, huh?
268
00:23:41,389 --> 00:23:43,758
- Huh?
- I'm very sorry.
269
00:23:43,891 --> 00:23:46,227
we haven't had guests
in a very long time.
270
00:23:46,360 --> 00:23:49,063
And actually, no one's
ever come up here before,
271
00:23:49,196 --> 00:23:50,865
if I'm been honest with you now.
272
00:23:50,998 --> 00:23:53,301
And it might be the last time
for this poor guy.
273
00:23:53,433 --> 00:23:54,568
- What now?
- Nothing.
274
00:23:54,702 --> 00:23:57,838
I said give the rest
of the food to Ryan.
275
00:23:57,972 --> 00:24:00,574
Maybe he's too shy
to ask for it.
276
00:24:01,776 --> 00:24:03,811
Well, if you want,
I can bring you some more.
277
00:24:03,945 --> 00:24:05,313
We have so much to share.
278
00:24:05,445 --> 00:24:08,616
- Oh, you should bring it out.
- No. No. I'm full.
279
00:24:08,749 --> 00:24:12,353
Oh, you know me.
I ate too much as usual.
280
00:24:12,485 --> 00:24:15,790
But maybe Ryan
wants some more, huh?
281
00:24:20,127 --> 00:24:22,964
You know, poor me.
I just ate everything.
282
00:24:23,097 --> 00:24:24,999
I wonder how that happened.
283
00:24:51,959 --> 00:24:53,527
Huh? Hey, wake up!
284
00:24:54,494 --> 00:24:56,864
How long do you plan to sleep?
285
00:25:07,008 --> 00:25:09,944
- Hello there.
- Good morning.
286
00:25:10,077 --> 00:25:12,380
Hey, just take a look
at me right now.
287
00:25:12,513 --> 00:25:13,981
Look at me real good.
288
00:25:14,115 --> 00:25:15,983
'Cause I had
a feeling last night
289
00:25:16,117 --> 00:25:19,487
that today
I'll become a butterfly.
290
00:25:19,620 --> 00:25:21,522
I'm a butterfly right now,
right?
291
00:25:21,655 --> 00:25:24,291
I'm a butterfly.
Tell me how beautiful I am.
292
00:25:24,425 --> 00:25:26,494
Please, tell me I'm right.
293
00:25:26,627 --> 00:25:28,996
Honestly, the storm
last night was intense.
294
00:25:29,130 --> 00:25:31,732
If that had hit me,
I'd look like you.
295
00:25:31,866 --> 00:25:33,901
Huh? Huh? Ohh!
296
00:25:34,035 --> 00:25:36,137
No. I was so close.
297
00:25:36,270 --> 00:25:39,206
But it didn't happen
last night again.
298
00:25:39,340 --> 00:25:42,676
I couldn't become a butterfly.
But one day, I will for sure.
299
00:25:42,810 --> 00:25:44,145
Then it'll happen.
300
00:25:44,278 --> 00:25:48,349
Do you really think there's
a way to become a butterfly?
301
00:25:48,482 --> 00:25:51,485
I really want
to learn how to fly.
302
00:25:51,619 --> 00:25:53,187
That's the reason
why I came here.
303
00:25:53,320 --> 00:25:55,489
It's all I've ever
really wanted to do.
304
00:25:55,623 --> 00:25:58,926
Hey, so, you want to be
a butterfly too, huh?
305
00:25:59,060 --> 00:26:02,029
Well, I can help
'cause I'm an expert.
306
00:26:02,163 --> 00:26:03,597
I'll make you a butterfly
307
00:26:03,731 --> 00:26:06,500
with my collection
of tools right here.
308
00:26:06,634 --> 00:26:08,503
Then we can both
be butterflies.
309
00:26:08,636 --> 00:26:09,904
What?
310
00:26:12,139 --> 00:26:13,174
Huh?
311
00:26:16,210 --> 00:26:17,378
Ugh.
312
00:26:26,187 --> 00:26:27,421
Hey, everyone.
313
00:26:27,556 --> 00:26:30,724
Did you know Ryan wants
to be a butterfly, too?
314
00:26:30,858 --> 00:26:33,994
You want to be
a butterfly? Why?
315
00:26:34,128 --> 00:26:36,263
I want to fly like you can.
316
00:26:36,397 --> 00:26:38,466
Why don't you
just use them then?
317
00:26:38,599 --> 00:26:42,903
Hmm. Huh? Use what?
What do you mean?
318
00:26:43,037 --> 00:26:47,241
She's right. Why not use
your wings? Are they broken?
319
00:26:47,374 --> 00:26:50,111
Uh...Uh...
320
00:26:51,078 --> 00:26:52,880
You think I can fly
with these wings?
321
00:26:53,013 --> 00:26:55,584
Well, of course. You have wings
on your back, and those,
322
00:26:55,716 --> 00:26:58,085
they're meant for flying.
Fly with them, okay?
323
00:27:03,224 --> 00:27:06,427
Yours are just as capable.
You can easily fly with them.
324
00:27:06,561 --> 00:27:09,797
You know, even I can fly
with these teeny tiny wings.
325
00:27:09,930 --> 00:27:12,733
You can fly with yours.
Come on. You should try.
326
00:27:16,103 --> 00:27:17,638
Oh, it's so high up.
327
00:27:33,522 --> 00:27:35,389
Don't you worry.
You can do this.
328
00:27:35,524 --> 00:27:37,992
All you gotta do is just keep
flapping your wings steadily
329
00:27:38,125 --> 00:27:39,126
like this, okay?
330
00:27:39,260 --> 00:27:41,295
- You got this.
- Flap faster!
331
00:27:42,229 --> 00:27:44,265
Come on! Faster, I said!
332
00:27:44,398 --> 00:27:47,968
What? I can't hear you!
333
00:27:48,836 --> 00:27:52,840
Your wings are strong.
Just flap them a little faster!
334
00:27:52,973 --> 00:27:55,342
- You can do this.
- I don't understand.
335
00:27:55,476 --> 00:27:56,310
Come on!
336
00:28:04,051 --> 00:28:06,387
Alright, now. Look at me.
337
00:28:06,521 --> 00:28:09,089
You just need to fly like this.
338
00:28:09,223 --> 00:28:11,660
Flap your wings,
believe in yourself,
339
00:28:11,792 --> 00:28:14,295
and I promise
you'll fly and float around
340
00:28:14,428 --> 00:28:16,297
like a pretty butterfly.
341
00:28:16,430 --> 00:28:20,569
Alright? Go on. That's it.
You're doing great!
342
00:28:42,657 --> 00:28:45,893
Aaaahhh!
What a mess. Poor guy.
343
00:28:47,895 --> 00:28:49,196
Ohh!
344
00:28:50,264 --> 00:28:53,267
Um...Aaah!
345
00:28:53,400 --> 00:28:55,202
Come on, kids. Get up.
346
00:28:55,336 --> 00:28:57,606
Stand up. Move along.
347
00:28:57,738 --> 00:29:01,676
Oh, no, Ryan.
Why did you fall like that?
348
00:29:01,809 --> 00:29:05,547
You should not give up now.
Try again, and you'll succeed.
349
00:29:05,680 --> 00:29:08,650
- Flying isn't easy at first.
- Leave him alone.
350
00:29:08,782 --> 00:29:11,952
What if he falls during training
and breaks his neck?
351
00:29:12,086 --> 00:29:13,887
What are we supposed to do, huh?
352
00:29:14,021 --> 00:29:16,423
Well, maybe he's an insect
that can't fly.
353
00:29:16,558 --> 00:29:18,526
No. He has to try.
354
00:29:18,660 --> 00:29:20,528
And he's going to fly.
You'll see.
355
00:29:20,662 --> 00:29:22,664
- He should give up the idea.
- Leave him alone for now.
356
00:29:22,796 --> 00:29:25,432
I think the distance was
too short. He needs more height.
357
00:29:25,567 --> 00:29:26,934
- Please.
- I could always try
358
00:29:27,067 --> 00:29:29,236
giving him a push from behind
to gain more speed.
359
00:29:29,370 --> 00:29:32,473
- Flying could be dangerous--
- That's enough.
360
00:29:32,607 --> 00:29:36,410
I knew it wouldn't work.
How could I ever be able to fly?
361
00:29:36,544 --> 00:29:38,580
I was a fool to think
I could just do it today.
362
00:29:43,585 --> 00:29:46,153
Wait. Come back. Please.
363
00:29:51,859 --> 00:29:55,664
Flying. Ha.
What was I thinking?
364
00:29:56,731 --> 00:29:58,832
Maybe my fat friend
was right all along.
365
00:30:03,437 --> 00:30:05,239
Maybe I shouldn't
have come here.
366
00:30:05,372 --> 00:30:08,510
You don't need wings to live.
What a stupid idea.
367
00:30:08,643 --> 00:30:11,680
And now these little pests
keep making fun of me.
368
00:30:21,656 --> 00:30:22,990
Hmmph.
369
00:30:23,123 --> 00:30:25,560
Maybe I was...
370
00:30:25,694 --> 00:30:27,696
never meant to actually fly.
371
00:30:29,196 --> 00:30:31,599
Wait. Where am I?
372
00:30:34,001 --> 00:30:35,603
Hmm.
373
00:30:40,642 --> 00:30:44,579
Excuse me. Do any of you
maybe know where I am right now?
374
00:30:51,686 --> 00:30:53,621
Where's the entrance
to the flat?
375
00:30:53,755 --> 00:30:56,524
I think that I'm lost.
Can you help me?
376
00:31:04,666 --> 00:31:07,669
Oh, I think I understand.
I should go this way.
377
00:31:07,802 --> 00:31:10,505
Thanks, little ones.
I appreciate it.
378
00:31:21,816 --> 00:31:23,917
Huh?
379
00:31:24,051 --> 00:31:26,120
What's going on over there?
380
00:31:28,355 --> 00:31:30,057
I should go check it out.
381
00:31:33,327 --> 00:31:35,095
Ladies and gentlemen,
382
00:31:35,229 --> 00:31:38,733
welcome to
the Golden Butterfly Show!
383
00:31:38,867 --> 00:31:41,902
Please stay seated and keep
your excitement in check.
384
00:31:42,035 --> 00:31:44,639
This is the event
you've all been waiting for.
385
00:31:50,010 --> 00:31:51,178
What's your name?
386
00:31:51,311 --> 00:31:52,614
Golmangoli.
387
00:31:52,747 --> 00:31:56,350
Take seat 17. Alright, then.
388
00:31:56,483 --> 00:31:59,420
Next. And please stay in line.
389
00:31:59,554 --> 00:32:02,657
- What's your name?
- Well, my name is Seagull.
390
00:32:02,791 --> 00:32:05,092
I have to ask.
Do you think I'll make it?
391
00:32:05,225 --> 00:32:06,761
That depends, dear.
392
00:32:06,895 --> 00:32:10,765
You'll find out in a few minutes
from the Golden Butterfly. Next!
393
00:32:14,435 --> 00:32:17,505
There she is.
The Golden Butterfly.
394
00:32:17,639 --> 00:32:19,674
Hey, you.
Where do you think you're going?
395
00:32:19,808 --> 00:32:22,242
- You need a ticket to enter.
- A ticket? What's that?
396
00:32:22,376 --> 00:32:24,712
If you don't have one,
you can buy one now.
397
00:32:24,846 --> 00:32:28,616
Buy? But I don't have any money.
398
00:32:34,421 --> 00:32:36,290
Ladies and gentlemen,
399
00:32:36,423 --> 00:32:39,393
the Golden Butterfly Show
will begin shortly.
400
00:32:39,527 --> 00:32:42,463
Ladies and gentleman, welcome!
401
00:32:42,597 --> 00:32:43,765
- Whoo!
- Yeah!
402
00:32:43,898 --> 00:32:45,767
- Whoo!
- Yeah!
403
00:32:45,900 --> 00:32:47,334
Oh, my God.
I'm so excited to be here.
404
00:32:47,468 --> 00:32:49,537
Oh, my God!
405
00:32:54,542 --> 00:32:56,310
Hey!
406
00:32:56,443 --> 00:32:59,614
Look at him go!
407
00:32:59,747 --> 00:33:02,517
Yeah!
408
00:33:08,255 --> 00:33:09,990
Whoa!
409
00:33:10,123 --> 00:33:12,292
- We love you!
- Yeah!
410
00:33:12,426 --> 00:33:14,428
- Whoo!
- Yeah!
411
00:33:15,897 --> 00:33:19,534
Today, we gather to choose
the best butterflies.
412
00:33:19,667 --> 00:33:22,402
From up here
I can see everything better.
413
00:33:22,537 --> 00:33:24,639
Everyone knows
that the chosen butterflies
414
00:33:24,772 --> 00:33:26,808
will journey
to the City of Butterflies,
415
00:33:26,941 --> 00:33:28,943
led by
the Golden Butterfly herself.
416
00:33:29,076 --> 00:33:32,580
Fly! Fly, butterfly! Fly!
417
00:33:32,714 --> 00:33:36,316
A beautiful city
made for butterflies.
418
00:33:36,450 --> 00:33:38,987
Your wait is over.
419
00:33:39,119 --> 00:33:41,856
Here she is,
the Golden Butterfly,
420
00:33:41,990 --> 00:33:45,527
close to my heart
and the best there is.
421
00:33:45,660 --> 00:33:49,664
Put your hands together
for the Golden Butterfly!
422
00:34:07,247 --> 00:34:09,984
As you all know,
each chosen butterfly
423
00:34:10,117 --> 00:34:13,253
will accompany me
to the City of Butterflies.
424
00:34:16,558 --> 00:34:18,258
Where are they going now?
425
00:34:18,392 --> 00:34:20,895
Is there a better place
than this?
426
00:34:22,396 --> 00:34:26,366
You can start the show now.
427
00:34:26,500 --> 00:34:28,770
Hurrah!
428
00:34:30,838 --> 00:34:33,741
Let us start the show.
Are you ready?
429
00:34:34,509 --> 00:34:37,512
Now, go one by one.
430
00:36:12,439 --> 00:36:13,473
Yeah!
431
00:36:36,363 --> 00:36:37,565
Oh, no. What's that?
432
00:36:37,699 --> 00:36:39,466
Oh, no.
433
00:36:40,535 --> 00:36:42,537
I love this club!
434
00:36:42,670 --> 00:36:43,871
This is fantastic!
435
00:36:44,005 --> 00:36:45,006
- What?
- What?
436
00:36:45,139 --> 00:36:46,239
- What happened?
- Who is that?
437
00:36:46,373 --> 00:36:47,407
Is he okay?
438
00:36:47,542 --> 00:36:49,077
Oh! Oh!
439
00:36:49,209 --> 00:36:51,012
I have never seen someone
fall from that high.
440
00:36:51,145 --> 00:36:52,212
Who's that ugly guy?
441
00:36:52,345 --> 00:36:54,782
Oh, my God. Oh, my God.
Look who it is.
442
00:36:54,916 --> 00:36:56,918
- Run away!
- Oh, no!
443
00:36:57,051 --> 00:37:00,454
I'm sorry, Golden Butterfly.
I don't know why that happened.
444
00:37:00,588 --> 00:37:01,823
Never mind. It's fine.
445
00:37:01,956 --> 00:37:04,391
I'll take the chosen butterflies
with me to the city.
446
00:37:04,525 --> 00:37:06,761
But we haven't
chosen anyone yet.
447
00:37:06,894 --> 00:37:09,997
I don't think we can continue
under these circumstances.
448
00:37:10,131 --> 00:37:12,499
Your safety is our top priority.
449
00:37:12,633 --> 00:37:14,434
Hmmph.
450
00:37:15,837 --> 00:37:17,705
We will wait
for your return next year.
451
00:37:17,839 --> 00:37:20,208
Oh, please come back.
Come back, Golden Butterfly.
452
00:37:20,340 --> 00:37:21,509
Please don't leave us.
453
00:37:21,642 --> 00:37:23,578
What are we gonna do
without the butterfly?
454
00:37:23,711 --> 00:37:25,813
This is a disaster.
455
00:37:25,947 --> 00:37:27,481
- What is that?
- That's not...
456
00:37:27,615 --> 00:37:31,318
I don't want to. Sorry. Sorry.
Actually, I don't want to.
457
00:37:31,451 --> 00:37:32,787
- Boo!
- You're a bad bug.
458
00:37:32,920 --> 00:37:34,387
I'm so sorry.
459
00:37:34,522 --> 00:37:37,058
Get off the stage floor!
460
00:37:37,191 --> 00:37:39,493
Go away! Go away! Go away!
461
00:37:39,627 --> 00:37:42,530
- I believed you!
- You have ruined everything.
462
00:37:42,663 --> 00:37:45,900
Get off the stage, loser.
463
00:37:46,033 --> 00:37:47,602
- We do not want you here.
- Go away! Go away!
464
00:37:47,735 --> 00:37:48,870
Get out of here!
465
00:37:49,003 --> 00:37:50,805
- I hate this guy!
- Get out!
466
00:37:50,938 --> 00:37:52,039
We don't like you!
467
00:37:52,173 --> 00:37:53,541
Bugs like you
make us look bad!
468
00:37:53,674 --> 00:37:56,276
Leave this place! Go away!
469
00:37:56,409 --> 00:37:58,179
- Leave! Leave!
- Make the kingdom great again!
470
00:37:58,311 --> 00:38:01,115
- Go away! Go away!
- Leave this place!
471
00:38:01,249 --> 00:38:03,785
Do you honestly have any idea
472
00:38:03,918 --> 00:38:05,853
how long I've waited
to go there?
473
00:38:05,987 --> 00:38:08,321
But you made me go there
like this.
474
00:38:08,455 --> 00:38:12,760
I really can't be successful
in a challenge like this.
475
00:38:12,894 --> 00:38:14,128
You know what?
476
00:38:14,262 --> 00:38:16,329
I might as well
just give up my dream
477
00:38:16,463 --> 00:38:18,166
of living in that city,
478
00:38:18,298 --> 00:38:21,401
all because
of your foolishness, you see?
479
00:38:23,704 --> 00:38:26,007
- Ah.
- I'm really sorry.
480
00:38:26,140 --> 00:38:29,277
I'm just a useless,
dirty, and ugly insect
481
00:38:29,409 --> 00:38:31,179
who causes a lot of trouble.
482
00:38:31,311 --> 00:38:35,216
No. That's not true at all.
483
00:38:35,348 --> 00:38:39,287
You're just a bit unlucky.
That's all it is.
484
00:38:39,419 --> 00:38:40,822
Don't try
and make me feel better.
485
00:38:40,955 --> 00:38:43,991
I know exactly how awful I am.
486
00:38:44,125 --> 00:38:46,426
I wish I were a butterfly.
487
00:38:46,561 --> 00:38:49,329
Then I wouldn't have
any of these problems.
488
00:38:49,462 --> 00:38:52,033
At least you have wings.
489
00:38:52,166 --> 00:38:54,836
At least you look
like a butterfly.
490
00:38:54,969 --> 00:38:56,771
- But what about me?
- Don't be sad, Ryan.
491
00:38:56,904 --> 00:38:58,639
Look here. Come back.
492
00:38:58,773 --> 00:39:01,142
I don't want to hear
your comforting words.
493
00:39:01,275 --> 00:39:02,577
Just leave me alone, please.
494
00:39:04,178 --> 00:39:06,147
Ryan.
495
00:40:47,782 --> 00:40:49,482
Run, Ryan!
496
00:40:49,617 --> 00:40:51,919
Get out of here! Run! Go!
497
00:41:23,951 --> 00:41:26,153
What happened, Ryan?
498
00:41:26,287 --> 00:41:29,690
Why are you treating yourself
like this?
499
00:41:33,060 --> 00:41:36,697
Were you really about to give up
on life because of my words?
500
00:41:40,601 --> 00:41:42,570
Look, I'm truly sorry.
501
00:41:42,703 --> 00:41:44,905
I was angry
and I spoke without thinking.
502
00:41:45,039 --> 00:41:47,341
I didn't mean the things
that I said there.
503
00:41:47,475 --> 00:41:49,343
Don't be upset with me, Ryan.
504
00:41:49,477 --> 00:41:50,978
I'm not sad because of you.
505
00:41:51,112 --> 00:41:52,947
I was just thinking
about myself.
506
00:41:53,080 --> 00:41:55,149
Then why did you
hit yourself like that?
507
00:41:55,282 --> 00:41:56,984
I was standing right behind you.
508
00:41:57,118 --> 00:42:00,021
To be honest with you,
I don't know.
509
00:42:00,154 --> 00:42:02,223
I had all these thoughts
in my head.
510
00:42:02,356 --> 00:42:04,759
Thoughts of the times
when I had no control
511
00:42:04,892 --> 00:42:05,860
and they frightened me.
512
00:42:05,993 --> 00:42:09,697
I've heard stories
about this place.
513
00:42:09,830 --> 00:42:11,198
What stories?
514
00:42:11,332 --> 00:42:15,036
Well, they say that a great war
took place here years ago
515
00:42:15,169 --> 00:42:19,774
and a figure named Liam helped
the people here through it.
516
00:42:19,907 --> 00:42:22,576
Liam? Who on earth is Liam?
517
00:42:22,710 --> 00:42:25,713
I'm not entirely sure
who it was.
518
00:42:25,846 --> 00:42:27,516
Some say he's a hero
519
00:42:27,648 --> 00:42:30,985
and others call him
a cruel and unusual witch.
520
00:42:31,118 --> 00:42:32,553
What is a witch?
521
00:42:32,686 --> 00:42:38,092
A strange person who once turned
a lady beetle into a butterfly.
522
00:42:39,026 --> 00:42:41,929
So you mean could he turn me
into a butterfly too?
523
00:42:42,063 --> 00:42:43,798
Why haven't you gone to him?
524
00:42:43,931 --> 00:42:46,200
Because he lives in the jungle.
525
00:42:46,333 --> 00:42:48,969
Even Dylan's too scared
to go in there.
526
00:42:49,103 --> 00:42:52,873
Where is it? Tell me quickly.
Where exactly does he live?
527
00:42:53,007 --> 00:42:54,442
I don't know exactly,
528
00:42:54,575 --> 00:42:58,779
but they do say that he works
deep in the darkest jungle.
529
00:42:58,913 --> 00:43:00,347
The dark jungle?
530
00:43:00,481 --> 00:43:03,084
Fine. Can you get me
a flashlight?
531
00:43:03,217 --> 00:43:04,752
And I'll go find him myself.
532
00:43:04,885 --> 00:43:07,221
- What's a flashlight?
- Never mind.
533
00:43:07,354 --> 00:43:09,356
You can't go in there.
534
00:43:09,490 --> 00:43:13,661
They say it's so dark
no one can cross it ever.
535
00:43:14,929 --> 00:43:16,931
No darker than my current life.
536
00:43:18,032 --> 00:43:20,901
I'll find him and then ask him
to turn me into a butterfly.
537
00:43:21,035 --> 00:43:22,736
Don't go!
538
00:43:25,439 --> 00:43:28,476
Listen, Keenan, I must go.
539
00:43:28,609 --> 00:43:30,978
I've been through
too much already.
540
00:43:32,012 --> 00:43:34,815
I keep holding on to the hope
of becoming a butterfly,
541
00:43:34,949 --> 00:43:36,917
that one day
it'll happen for me.
542
00:43:37,051 --> 00:43:40,154
But I can still smell
that awful onion odor.
543
00:43:40,287 --> 00:43:43,491
Huh? Was the smell
really that bad?
544
00:43:43,624 --> 00:43:45,594
Yes.
545
00:43:45,726 --> 00:43:48,362
Huh? You know what?
I think I can smell it too.
546
00:43:49,763 --> 00:43:52,099
It's getting closer.
547
00:43:52,233 --> 00:43:54,835
Hey, are you alright, Mr. Ryan?
548
00:43:54,969 --> 00:43:57,905
Why are you here?
Did you come back here for work?
549
00:44:00,609 --> 00:44:02,643
What does he want here?
550
00:44:02,776 --> 00:44:04,778
Just tell me which way to go.
551
00:44:04,912 --> 00:44:07,481
Okay then. Head straight ahead.
552
00:44:07,616 --> 00:44:10,351
You'll know when you see
the jungle in front of you.
553
00:44:10,484 --> 00:44:12,353
Don't worry about me, my friend.
554
00:44:12,486 --> 00:44:16,090
If I become a butterfly,
your dreams will come true too.
555
00:44:16,223 --> 00:44:19,293
But what if something
happens to you?
556
00:44:19,426 --> 00:44:20,661
Nothing will happen.
557
00:44:20,794 --> 00:44:23,197
Don't be afraid.
Try to think positively.
558
00:44:23,330 --> 00:44:25,299
I hope you're right.
559
00:44:25,432 --> 00:44:28,102
Maybe I shouldn't
have told him that.
560
00:44:32,139 --> 00:44:34,108
He's really gone now.
561
00:44:34,241 --> 00:44:36,443
This guy is crazier than I am.
562
00:44:38,812 --> 00:44:40,981
Dylan! Megan!
563
00:44:41,115 --> 00:44:42,651
Dylan!
564
00:44:42,783 --> 00:44:43,984
Megan!
565
00:44:44,118 --> 00:44:46,187
Hmm.
566
00:44:46,320 --> 00:44:48,255
I need to become a butterfly.
567
00:44:48,389 --> 00:44:50,424
Who knows? Maybe one day,
568
00:44:50,559 --> 00:44:53,227
the Golden Butterfly
will accept me.
569
00:45:01,936 --> 00:45:04,705
- Fool!
- What have you done now?
570
00:45:04,838 --> 00:45:08,742
He insisted.
He was ready to end it all.
571
00:45:08,876 --> 00:45:12,179
If something happens to him,
then what am I going to do?
572
00:45:12,313 --> 00:45:14,181
Ah.
573
00:45:16,817 --> 00:45:20,854
What? I was just worried.
And this is all your fault!
574
00:45:20,988 --> 00:45:22,022
Oh, yeah, yeah.
575
00:45:22,156 --> 00:45:24,124
What if something bad
happens to him?
576
00:45:24,258 --> 00:45:26,595
This whole area
is full of dangerous cliffs.
577
00:45:26,727 --> 00:45:29,598
What if he falls off
of one of those cliffs?
578
00:45:29,730 --> 00:45:32,499
Well, we have to do something.
579
00:45:32,634 --> 00:45:35,069
I'm not brave enough for this.
580
00:45:48,916 --> 00:45:50,784
Who even put these cliffs here?
581
00:45:52,152 --> 00:45:54,556
Do you know
how to get around any of them?
582
00:45:58,392 --> 00:46:00,261
Do you see what I'm about to do?
583
00:46:00,394 --> 00:46:02,429
Let's see if you'll still be
laughing after you see this.
584
00:46:13,007 --> 00:46:15,510
- That's it. Look at that.
- Huh?
585
00:46:15,644 --> 00:46:18,846
Don't you need
to get over here too?
586
00:46:25,919 --> 00:46:27,756
Hurry up. Come help me.
587
00:46:28,723 --> 00:46:32,727
I'm so tired. When is this
building going to be finished?
588
00:46:32,860 --> 00:46:35,296
Oh, I just wanna go home.
This is unfair.
589
00:46:35,429 --> 00:46:37,164
What's happening now?
590
00:46:37,298 --> 00:46:39,601
How much longer
are we going to have to wait?
591
00:46:39,734 --> 00:46:43,170
Well, don't you remember
what happened the last time?
592
00:46:43,304 --> 00:46:45,205
A huge flood came through
593
00:46:45,339 --> 00:46:47,709
and everything
in its wake was destroyed.
594
00:46:47,841 --> 00:46:49,043
It was terrible.
595
00:46:49,176 --> 00:46:50,477
I don't think
the Golden Butterfly
596
00:46:50,612 --> 00:46:51,613
will come here again.
597
00:46:51,746 --> 00:46:53,047
He's right.
The butterfly won't come.
598
00:46:53,180 --> 00:46:55,816
If that boy hadn't ruined
everything, I'd be the champion.
599
00:46:55,949 --> 00:46:58,319
I just can't take it anymore.
600
00:46:58,452 --> 00:47:01,188
Do you have any idea
how hard I worked to win?
601
00:47:01,322 --> 00:47:03,792
And now I can't even
stand it anymore.
602
00:47:03,924 --> 00:47:05,859
If I see the Golden Butterfly,
603
00:47:05,993 --> 00:47:07,261
well, then I'm going
to follow her.
604
00:47:07,394 --> 00:47:09,296
- You're so bad.
- No, no, no.
605
00:47:09,430 --> 00:47:11,165
What? It's our right.
606
00:47:11,298 --> 00:47:15,135
What do you mean?
You don't have any right.
607
00:47:15,269 --> 00:47:19,340
Ohh. If I'm honest about it,
I'm tired too.
608
00:47:31,385 --> 00:47:33,655
Caw! Caw!
609
00:47:33,788 --> 00:47:36,223
Caw! Caw! Caw!
610
00:47:42,831 --> 00:47:45,065
Huh?
611
00:47:45,199 --> 00:47:47,669
That's just my luck.
612
00:48:07,221 --> 00:48:09,423
What a strange place this is.
613
00:48:37,985 --> 00:48:40,387
What are you doing here?
614
00:48:40,522 --> 00:48:44,258
I'm Ryan.
I came here to see Liam.
615
00:49:18,358 --> 00:49:22,931
It's been ages since someone
came to see me like this.
616
00:49:23,063 --> 00:49:26,266
It is good to have
some rare company around here.
617
00:49:26,400 --> 00:49:28,135
Welcome.
618
00:49:28,268 --> 00:49:29,336
Please, sit.
619
00:49:31,171 --> 00:49:34,208
I heard you wanted to see me.
620
00:49:34,341 --> 00:49:37,010
Ah, so tell me,
what can I do for you today,
621
00:49:37,144 --> 00:49:39,112
my brave little friend?
622
00:49:39,246 --> 00:49:41,516
I heard you can help me
with a problem I have.
623
00:49:41,649 --> 00:49:45,152
I--I heard that you're the only
person that can help me
624
00:49:45,285 --> 00:49:47,622
- with a problem that I have.
- Oh, I see.
625
00:49:47,755 --> 00:49:51,458
So people are still talking
about me in that jungle, huh?
626
00:49:51,593 --> 00:49:54,629
It's good that they haven't
forgotten about me.
627
00:49:54,762 --> 00:49:56,997
I'm happy to hear
that they still talk about it.
628
00:49:57,130 --> 00:50:00,802
Alright then, let's get to it.
Why are you here?
629
00:50:00,935 --> 00:50:02,670
What can I do for you today?
630
00:50:04,539 --> 00:50:06,674
I really just want
to be a butterfly.
631
00:50:08,475 --> 00:50:10,444
Ahhh.
632
00:50:10,578 --> 00:50:12,614
A butterfly, huh?
633
00:50:12,747 --> 00:50:16,483
They told me only you can
make my dream come true.
634
00:50:16,618 --> 00:50:20,020
You dream big.
You want to be a butterfly.
635
00:50:20,153 --> 00:50:22,322
Do you know how happy I get
636
00:50:22,456 --> 00:50:25,225
whenever I see
a creature like you
637
00:50:25,359 --> 00:50:28,763
that has the same kind
of ambitions that you do?
638
00:50:28,897 --> 00:50:32,734
A creature that wants
to see more and be more.
639
00:50:33,701 --> 00:50:37,772
Creatures like you,
always striving for more,
640
00:50:37,906 --> 00:50:40,140
always wanting more.
641
00:50:40,274 --> 00:50:42,075
Your dreams will come true,
642
00:50:42,209 --> 00:50:45,145
but you will need help
from all the other butterflies.
643
00:50:45,279 --> 00:50:48,750
Other butterflies? Why?
644
00:50:48,883 --> 00:50:51,218
What can they possibly do
for me about this?
645
00:50:51,351 --> 00:50:55,088
In order for me to transform you
into a real butterfly,
646
00:50:55,222 --> 00:50:59,126
I'll need the help
of other real butterflies.
647
00:50:59,259 --> 00:51:02,030
There must be
real butterflies flying
648
00:51:02,162 --> 00:51:04,799
above your head
while I perform magic on you.
649
00:51:04,933 --> 00:51:06,935
Otherwise, it will not work.
650
00:51:07,067 --> 00:51:09,704
Do you know
of any real butterflies?
651
00:51:09,837 --> 00:51:14,374
How did he do this?
It seems completely fine.
652
00:51:14,509 --> 00:51:15,843
The butterflies
of the challenge,
653
00:51:15,977 --> 00:51:19,013
those competing in the show,
maybe they can help me.
654
00:51:19,146 --> 00:51:21,749
If you bring them here to me,
655
00:51:21,883 --> 00:51:23,918
I can help you make
your wish come true.
656
00:51:24,052 --> 00:51:26,119
What do you think about that?
657
00:51:26,253 --> 00:51:28,121
Tell me, little friend.
658
00:51:28,255 --> 00:51:31,025
I'll bring all of them here.
And when we're done,
659
00:51:31,158 --> 00:51:32,961
we'll leave here
flying together, right?
660
00:51:33,093 --> 00:51:37,297
Of course. But you can't
force them to come.
661
00:51:37,431 --> 00:51:40,969
The magic is just not going
to work that way at all.
662
00:51:41,101 --> 00:51:43,203
They should come here
because they want to.
663
00:51:43,337 --> 00:51:45,907
Otherwise, I can't help you,
my friend.
664
00:51:46,040 --> 00:51:48,876
Yes. Yes, they're my friends.
665
00:51:49,010 --> 00:51:51,546
If I ask them for their help,
then they'll come.
666
00:51:51,679 --> 00:51:55,482
Alright, then. Why don't you
meet me back here tomorrow.
667
00:51:55,617 --> 00:51:57,018
Don't forget your friends.
668
00:51:57,150 --> 00:52:01,923
Goodbye for now,
my little friend.
669
00:52:02,056 --> 00:52:03,791
Ah!
670
00:52:03,925 --> 00:52:07,028
Hmm. You know, I always thought
671
00:52:07,160 --> 00:52:09,864
that spiders
just wove traps everywhere.
672
00:52:09,998 --> 00:52:11,331
But I didn't see any traps here.
673
00:52:11,465 --> 00:52:13,601
Those days are long gone.
674
00:52:13,735 --> 00:52:16,971
You often have to wait
a long time for someone to come.
675
00:52:17,105 --> 00:52:20,440
But nowadays, people
just come here willingly,
676
00:52:20,575 --> 00:52:22,910
on their own free will.
677
00:52:33,621 --> 00:52:36,323
It's too dangerous to trust
that cunning Liam.
678
00:52:36,456 --> 00:52:38,526
You shouldn't risk
the lives of the butterflies.
679
00:52:38,660 --> 00:52:40,394
This won't lead to success.
680
00:52:40,528 --> 00:52:43,998
But what if Ryan here
is right about all of this?
681
00:52:44,132 --> 00:52:47,602
Could I actually become
a golden butterfly too?
682
00:52:47,735 --> 00:52:50,038
- Could I?
- Please stop. That's enough.
683
00:52:50,170 --> 00:52:52,840
Everyone here is just
looking out for themselves.
684
00:52:52,974 --> 00:52:54,976
I'm sorry.
I have to agree with Dylan.
685
00:52:55,109 --> 00:52:57,111
I don't think
you should trust him.
686
00:52:57,244 --> 00:52:58,880
I think this is a trap.
687
00:52:59,013 --> 00:53:00,715
But he's not asking for much.
688
00:53:00,848 --> 00:53:03,316
He just wants me to bring
some of my butterfly friends,
689
00:53:03,450 --> 00:53:05,853
and with their help, he's going
to make me a butterfly.
690
00:53:05,987 --> 00:53:07,088
That's it.
691
00:53:07,220 --> 00:53:09,023
This is not as simple
as you're thinking.
692
00:53:09,157 --> 00:53:10,892
You're leading
innocent butterflies
693
00:53:11,025 --> 00:53:12,560
into the hands
of a white spider.
694
00:53:12,694 --> 00:53:14,962
There is no way
that this ends well.
695
00:53:15,096 --> 00:53:16,664
He's not a bad guy.
696
00:53:16,798 --> 00:53:18,700
I haven't seen anything bad
about him.
697
00:53:18,833 --> 00:53:22,837
Actually, he even healed
my wound without any trouble.
698
00:53:22,970 --> 00:53:24,572
I don't think
you should make a decision
699
00:53:24,706 --> 00:53:26,406
about this character so easily.
700
00:53:26,541 --> 00:53:28,543
You're only seeing
what he wants you to see.
701
00:53:28,676 --> 00:53:30,078
Don't you get it?
702
00:53:30,210 --> 00:53:33,081
So, none of you want
to help me then? Right?
703
00:53:33,213 --> 00:53:35,083
Don't you dare count on me.
704
00:53:35,215 --> 00:53:37,018
I want absolutely nothing to do
705
00:53:37,151 --> 00:53:38,351
with that disgusting
white spider.
706
00:53:38,485 --> 00:53:40,755
I'm begging you,
let us think of other way here.
707
00:53:40,888 --> 00:53:43,323
I'm sure there has to be
a better one than this.
708
00:53:43,457 --> 00:53:48,196
I'm...I'm...I'm sorry,
but I just...just...I can't.
709
00:53:53,067 --> 00:53:55,402
Does this mean
you're going to help me then?
710
00:53:55,536 --> 00:53:57,337
Well, if this really works,
711
00:53:57,471 --> 00:54:01,876
then I might be able to
actually achieve my dream too.
712
00:54:02,009 --> 00:54:04,979
Yeah, I'll help you, my hero.
713
00:54:07,615 --> 00:54:09,550
Okay. Great.
714
00:54:11,284 --> 00:54:15,156
You know,
I think I have a plan.
715
00:54:26,200 --> 00:54:29,036
Wake up! Hey, I'm with you.
Wake up!
716
00:54:29,170 --> 00:54:32,073
He's coming.
He's finally here.
717
00:54:32,206 --> 00:54:34,942
Look at him!
718
00:54:35,076 --> 00:54:38,246
Oh, my goodness!
Oh, my goodness!
719
00:55:14,949 --> 00:55:16,316
Where is this place?
720
00:55:16,449 --> 00:55:18,318
I thought we were going
to the City of the Butterflies.
721
00:55:18,451 --> 00:55:21,488
This place is terrifying.
I'm just so scared.
722
00:55:21,622 --> 00:55:24,826
Oh, my goodness! Oh!
723
00:55:24,959 --> 00:55:26,594
If we hadn't followed
the Golden Butterfly,
724
00:55:26,727 --> 00:55:28,095
I'm sure we would be lost.
725
00:55:28,229 --> 00:55:30,497
But this place,
it just seems more like--
726
00:55:30,631 --> 00:55:34,434
more like the house of the--
the-the-the spider.
727
00:55:34,569 --> 00:55:36,537
Oh, no!
728
00:55:36,671 --> 00:55:37,872
Oh, no. What's going on?
729
00:55:38,005 --> 00:55:39,640
- Oh, no.
- Why are you doing this?
730
00:55:39,774 --> 00:55:42,210
What did we do to deserve this?
731
00:55:42,342 --> 00:55:43,644
Oh, no!
732
00:55:43,778 --> 00:55:46,346
- Please let us out. Please.
- Let us out.
733
00:55:46,479 --> 00:55:48,415
Come on, please.
You have to let us out.
734
00:55:48,549 --> 00:55:50,551
I beg of you, please.
735
00:55:50,685 --> 00:55:53,386
It's not like that.
You'll just help us,
736
00:55:53,521 --> 00:55:55,857
and then you'll be free as well.
737
00:55:55,990 --> 00:55:58,491
Doesn't that sound good?
738
00:55:58,626 --> 00:55:59,961
Oh, do you really believe
739
00:56:00,094 --> 00:56:02,530
the white spider is going
to let us leave like this?
740
00:56:02,663 --> 00:56:05,299
Oh, yes! He promised me.
741
00:56:05,432 --> 00:56:09,170
All you have to do is help us
transform into butterflies,
742
00:56:09,303 --> 00:56:13,007
and then he'll let you all go.
743
00:56:13,140 --> 00:56:16,110
Do you think that he's
really lying about this?
744
00:56:16,244 --> 00:56:19,347
Heave! Heave!
745
00:56:19,479 --> 00:56:20,915
Heave!
746
00:56:21,048 --> 00:56:22,415
Heave! Heave!
747
00:56:22,550 --> 00:56:25,052
Heave! Heave!
748
00:56:25,186 --> 00:56:29,156
No. No. It's not like that.
749
00:56:29,290 --> 00:56:30,992
No!
750
00:56:33,561 --> 00:56:36,697
You've done a good job,
my little friend.
751
00:56:37,999 --> 00:56:39,800
You lied to me, you crook.
752
00:56:39,934 --> 00:56:42,803
No! No! Let me go!
753
00:56:42,937 --> 00:56:44,471
Let me go!
754
00:56:44,605 --> 00:56:46,974
- Stay calm, little Ryan.
- No!
755
00:56:47,108 --> 00:56:49,243
Let me work.
756
00:56:49,377 --> 00:56:51,545
Foolish one. Take him!
757
00:57:00,721 --> 00:57:02,924
I said stay calm,
758
00:57:03,057 --> 00:57:05,927
or I'll wrap you in my webs.
759
00:57:06,060 --> 00:57:07,128
Bring him.
760
00:57:07,261 --> 00:57:11,065
I will get you for this.
I promise you that.
761
00:57:11,198 --> 00:57:13,935
I must say,
you've helped me a lot today.
762
00:57:14,068 --> 00:57:16,570
You fools helped us.
763
00:57:16,704 --> 00:57:21,776
I've paid others to do this job,
but none of them could succeed.
764
00:57:21,909 --> 00:57:25,913
But you did a great job of it
and all for free.
765
00:57:29,116 --> 00:57:33,287
It's been two years since
anyone brought me butterflies.
766
00:57:33,421 --> 00:57:36,757
Finally, I had to get things
in my own hands.
767
00:57:38,793 --> 00:57:41,829
You did this job
better than anyone ever could.
768
00:57:41,963 --> 00:57:45,599
So for that, I welcome you
to Liam's castle.
769
00:57:47,335 --> 00:57:50,271
I hope that you like
what I'm about to show you.
770
00:57:55,643 --> 00:57:58,478
I present to you
my life's greatest work.
771
00:58:05,119 --> 00:58:06,954
Follow me.
772
00:58:10,124 --> 00:58:14,061
I've worked very hard
to build this place you see.
773
00:58:15,029 --> 00:58:18,833
I'm a very clever spider.
I've created an elixir
774
00:58:18,966 --> 00:58:21,135
that keeps all spiders
alive and young
775
00:58:21,268 --> 00:58:22,803
for as long as they want.
776
00:58:22,937 --> 00:58:24,905
An elixir of immortality.
777
00:58:25,039 --> 00:58:28,142
And I've managed to make it
very inexpensive too.
778
00:58:35,316 --> 00:58:39,553
Would you like to see
how I go about making it?
779
00:58:44,859 --> 00:58:47,228
Welcome to my lab.
780
00:58:50,998 --> 00:58:52,933
Oh, my God.
781
00:58:53,067 --> 00:58:54,935
What have I done?
782
00:58:58,205 --> 00:59:02,643
Did you know that when
butterflies fly around a flame,
783
00:59:02,777 --> 00:59:06,213
their wings release
a special pollen?
784
00:59:06,347 --> 00:59:09,984
When I mix that pollen
into my special liquid,
785
00:59:10,117 --> 00:59:12,153
it becomes magical.
786
00:59:12,286 --> 00:59:13,754
I can't.
787
00:59:13,888 --> 00:59:16,590
I can't.
788
00:59:16,724 --> 00:59:18,592
It's so pretty.
789
00:59:18,726 --> 00:59:22,596
I have uncovered
the secret of the butterflies.
790
00:59:22,730 --> 00:59:25,066
How could you do this
with innocent butterflies
791
00:59:25,199 --> 00:59:27,034
just for your own benefit?
792
00:59:27,168 --> 00:59:29,203
You've proven yourself
to me today
793
00:59:29,336 --> 00:59:31,705
and you've shown me
that I can trust you.
794
00:59:31,839 --> 00:59:33,508
We could work together.
795
00:59:33,641 --> 00:59:35,943
You'll be very rich.
I'll pay you well.
796
00:59:36,077 --> 00:59:38,279
You think I'll help you kill
more butterflies?
797
00:59:38,412 --> 00:59:40,047
What kind of fool
would do something like that?
798
00:59:40,181 --> 00:59:43,050
- How stupid do you think I am?
- I think you're mistaken.
799
00:59:43,184 --> 00:59:44,919
That wasn't a suggestion.
It was an order.
800
00:59:45,052 --> 00:59:47,822
Let me explain
what your choices are exactly.
801
00:59:47,955 --> 00:59:51,959
Either you help me grow
this empire or you will die.
802
00:59:52,093 --> 00:59:54,595
I'll give you
one more time to decide.
803
00:59:54,728 --> 00:59:58,632
Are you with me? Or you die.
804
01:00:00,167 --> 01:00:01,969
Why the long face?
805
01:00:02,103 --> 01:00:04,271
You came here willingly,
didn't you?
806
01:00:04,405 --> 01:00:07,608
And you even brought
more butterflies with you.
807
01:00:07,741 --> 01:00:12,213
Thank you for that.
Tomorrow, it's their turn.
808
01:00:12,346 --> 01:00:14,048
Think carefully now.
809
01:00:14,181 --> 01:00:15,517
Because...
810
01:00:15,649 --> 01:00:19,353
I've given you both
a great opportunity.
811
01:00:20,287 --> 01:00:21,622
Both of us?
812
01:00:21,755 --> 01:00:23,157
Keenan?
813
01:00:24,091 --> 01:00:25,527
Where is Keenan?
814
01:00:28,062 --> 01:00:32,266
What did you do to Keenan?
Tell me where he is.
815
01:00:34,969 --> 01:00:36,904
Tell me,
what did you do with Keenan?
816
01:00:37,037 --> 01:00:40,174
Why are you shouting
like that, man?
817
01:00:40,307 --> 01:00:41,442
Seriously.
818
01:00:43,110 --> 01:00:44,678
Keenan, you're here.
819
01:00:44,812 --> 01:00:47,882
What did they do to you?
Why do you look so exhausted?
820
01:00:48,015 --> 01:00:50,619
Nothing. They just told me
you're a butterfly.
821
01:00:50,751 --> 01:00:52,887
So you should fly
around the candle.
822
01:00:53,020 --> 01:00:55,723
But I refused,
so they locked me up here.
823
01:00:59,860 --> 01:01:02,496
I told you
we shouldn't have trusted them.
824
01:01:02,631 --> 01:01:04,165
It's too dangerous, man.
825
01:01:04,298 --> 01:01:06,033
But you said that evil spider
826
01:01:06,167 --> 01:01:09,103
was the only one who could
turn us into butterflies.
827
01:01:09,937 --> 01:01:13,440
Our friends told us we shouldn't
have trusted this spider anyway.
828
01:01:13,575 --> 01:01:15,976
It's way too late for that now.
829
01:01:16,110 --> 01:01:17,278
Now we need to find a way
830
01:01:17,411 --> 01:01:20,047
to escape this room
that they've put us in.
831
01:01:20,181 --> 01:01:22,383
Hey! Maybe we could trick him,
832
01:01:22,517 --> 01:01:24,185
say we want
to work together, huh?
833
01:01:24,318 --> 01:01:26,220
And then just walk away
as free bugs.
834
01:01:26,353 --> 01:01:30,659
No. If we do that, we'll never
escape. We need another plan.
835
01:01:30,791 --> 01:01:32,493
So, what should we do right now?
836
01:01:32,627 --> 01:01:35,196
So, what should
we do right now?
837
01:01:35,329 --> 01:01:38,232
- I don't know any another way.
- We need to break free first.
838
01:01:38,365 --> 01:01:39,867
Then we can make a run for it
839
01:01:40,000 --> 01:01:41,869
and get some back-up
to come help us.
840
01:01:42,002 --> 01:01:44,838
You can't escape
no matter how hard you try.
841
01:01:44,972 --> 01:01:46,373
- What?
- Huh?
842
01:01:46,508 --> 01:01:47,708
Who are you?
843
01:01:47,841 --> 01:01:50,945
They call me
the Golden Butterfly.
844
01:01:52,379 --> 01:01:54,516
You're a part
of this whole thing too.
845
01:01:54,649 --> 01:01:56,016
You deceived other butterflies
846
01:01:56,150 --> 01:01:58,419
to come beside
this dirty spider.
847
01:01:58,553 --> 01:02:00,955
Wait. Wait. Oh, wait.
848
01:02:01,088 --> 01:02:02,890
Wait. What?
849
01:02:03,023 --> 01:02:06,060
So, she didn't take them
to the City of Butterflies?
850
01:02:06,193 --> 01:02:07,662
No, she brought them here.
851
01:02:07,795 --> 01:02:10,532
She's the reason
why we're locked up in here.
852
01:02:10,665 --> 01:02:13,267
Well, good thing
I'm not a butterfly then.
853
01:02:13,400 --> 01:02:17,539
Otherwise, I would be
a prisoner here for a long time.
854
01:02:19,306 --> 01:02:21,643
You betrayed them, you nasty.
855
01:02:21,775 --> 01:02:23,811
How could you work
with that spider?
856
01:02:23,944 --> 01:02:25,312
I can't believe you.
857
01:02:25,446 --> 01:02:28,816
He paid me a lot.
I had everything I wanted.
858
01:02:28,949 --> 01:02:31,285
But they put me here
because of you.
859
01:02:31,418 --> 01:02:33,921
If you didn't destroy
the butterflies' scene,
860
01:02:34,054 --> 01:02:36,591
I would be resting
in my castle right now
861
01:02:36,725 --> 01:02:38,225
instead of sitting here.
862
01:02:38,359 --> 01:02:41,696
Huh. Look at her trying
to blame us for all this.
863
01:02:41,829 --> 01:02:45,065
I'm gonna kill you,
you little nasty.
864
01:02:45,199 --> 01:02:47,201
You better watch yourself.
865
01:02:47,334 --> 01:02:48,469
Let it go and calm down.
866
01:02:48,603 --> 01:02:51,272
Sorry to interrupt
your squabble,
867
01:02:51,405 --> 01:02:53,675
but I need an answer from you.
868
01:02:53,807 --> 01:02:56,176
It's not important
what you do with us.
869
01:02:56,310 --> 01:02:58,647
I would never help
an evil spider like you,
870
01:02:58,779 --> 01:03:00,347
no matter what happens to me.
871
01:03:00,481 --> 01:03:04,151
How bold of you. I've always
loved stubborn creatures.
872
01:03:04,285 --> 01:03:07,454
But stubbornness puts you
in a dangerous position.
873
01:03:07,589 --> 01:03:09,089
And you, what is your answer?
874
01:03:09,223 --> 01:03:11,158
Wait. Let me take a guess.
875
01:03:11,292 --> 01:03:14,128
You don't want to help
an evil spider like me.
876
01:03:14,261 --> 01:03:17,898
Am I right in making
that assumption? Yes or no.
877
01:03:18,032 --> 01:03:20,167
Uh, I think it's...
878
01:03:20,301 --> 01:03:23,937
I think it's not
a bad idea to...
879
01:03:24,071 --> 01:03:25,540
to...
880
01:03:25,674 --> 01:03:27,709
To what? Tell me.
881
01:03:27,841 --> 01:03:32,813
To send you straight to hell,
you nasty, where you belong.
882
01:03:32,946 --> 01:03:35,015
I would never help you, and...
883
01:03:35,149 --> 01:03:38,952
and by the way,
I'm like other butterflies.
884
01:03:39,086 --> 01:03:41,623
Being a butterfly
is about more than just wings.
885
01:03:41,756 --> 01:03:44,626
You've put yourselves
in a bad situation.
886
01:03:44,759 --> 01:03:47,461
Now I'm going to burn
the both of you in a fire.
887
01:03:48,763 --> 01:03:50,532
But I'll give you
one more chance.
888
01:03:50,665 --> 01:03:52,534
It's better to think carefully.
889
01:03:53,467 --> 01:03:55,804
Take as much time as you need.
890
01:03:55,936 --> 01:03:58,673
Think until morning
if you need to.
891
01:04:01,842 --> 01:04:04,311
I've held on to my dream
until now.
892
01:04:04,445 --> 01:04:08,817
I thought I could be
a butterfly, to be like you.
893
01:04:08,949 --> 01:04:13,120
To fly freely with such beauty.
That was my dream.
894
01:04:13,253 --> 01:04:14,355
And if I'm honest,
895
01:04:14,488 --> 01:04:16,890
all I really wanted
was wings like yours.
896
01:04:21,428 --> 01:04:23,698
You wanted to be like me?
897
01:04:29,571 --> 01:04:31,338
You can never be like me
898
01:04:31,472 --> 01:04:33,173
no matter how hard
you wished for it.
899
01:04:36,243 --> 01:04:38,680
You know, I swear,
I could hit you
900
01:04:38,813 --> 01:04:40,414
for saying something like that.
901
01:04:40,548 --> 01:04:42,049
Oho!
902
01:04:43,384 --> 01:04:48,021
I pity myself.
Wherever I go, I smell onions.
903
01:04:49,456 --> 01:04:53,260
Hey, I can smell it too
now that you say that.
904
01:04:57,498 --> 01:04:58,966
Aaahhh!
905
01:04:59,099 --> 01:05:00,934
Hashare, why are you here?
906
01:05:01,068 --> 01:05:04,138
I came here for work,
and they trapped me here.
907
01:05:04,271 --> 01:05:05,740
This is so terrible.
908
01:05:09,677 --> 01:05:13,347
You two are exactly the same.
You both reek.
909
01:05:13,480 --> 01:05:16,350
At least it's not as bad
as what you do.
910
01:05:16,483 --> 01:05:18,586
The butterflies
are burning right now.
911
01:05:18,720 --> 01:05:20,220
You should die here instead.
912
01:05:20,354 --> 01:05:22,456
You are all useless creatures.
913
01:05:22,590 --> 01:05:24,091
If only you were butterflies,
914
01:05:24,224 --> 01:05:27,094
then maybe you could
actually be useful to me.
915
01:05:27,227 --> 01:05:30,330
You are a useless creature.
916
01:05:32,567 --> 01:05:36,303
Oh, my head.
917
01:05:36,905 --> 01:05:39,940
Hey, man. Ryan, are you okay?
918
01:05:40,073 --> 01:05:41,643
Ryan?
919
01:05:41,776 --> 01:05:45,078
Oh, that little Ryan, yes?
920
01:05:46,548 --> 01:05:49,283
Oh, Julian, you big fool.
921
01:05:49,416 --> 01:05:52,119
You're working with them,
aren't you?
922
01:05:52,252 --> 01:05:54,756
You remind me of someone.
923
01:05:56,256 --> 01:05:58,459
Who do I remind you of?
924
01:05:59,928 --> 01:06:04,431
You don't even know
who you are, do you?
925
01:06:04,566 --> 01:06:05,834
And do you know
who your parents are?
926
01:06:05,966 --> 01:06:07,669
No, I don't know.
927
01:06:07,802 --> 01:06:09,102
Do you know them?
928
01:06:09,236 --> 01:06:10,772
Yes.
929
01:06:10,905 --> 01:06:13,373
Yes, I do.
930
01:06:13,508 --> 01:06:14,576
You grew up.
931
01:06:15,543 --> 01:06:18,312
You became an adult
and ended up here.
932
01:06:18,445 --> 01:06:19,948
What does that mean to you?
933
01:06:20,080 --> 01:06:22,349
Stop wasting time.
Tell me everything you know.
934
01:06:22,483 --> 01:06:23,751
Everything?
935
01:06:23,885 --> 01:06:27,321
I doubt you'll like
what I have to say.
936
01:06:28,155 --> 01:06:29,624
Just say it, please.
937
01:06:29,757 --> 01:06:32,794
Fine. Fine.
938
01:06:33,460 --> 01:06:36,330
I used to work for your father.
939
01:06:36,463 --> 01:06:38,165
Yes, I worked for him.
940
01:06:39,767 --> 01:06:42,069
Your parents
were in charge of the flat.
941
01:06:42,202 --> 01:06:44,037
But when the white spider
came after us
942
01:06:44,171 --> 01:06:47,374
because of what
your father discovered,
943
01:06:47,509 --> 01:06:50,043
he wanted to gather
all the butterflies here.
944
01:06:50,177 --> 01:06:53,982
The spider bribed me
with a lot of money,
945
01:06:54,114 --> 01:06:57,886
but your father refused
to let him carry out his plan.
946
01:06:58,018 --> 01:07:00,655
So the white spider
killed your father,
947
01:07:00,788 --> 01:07:02,824
and your mother died
trying to protect you.
948
01:07:02,957 --> 01:07:03,992
You fell into the river,
949
01:07:04,124 --> 01:07:06,728
and the current
dragged you far away.
950
01:07:06,861 --> 01:07:10,364
And now, here you are,
knowing the truth.
951
01:07:12,132 --> 01:07:15,703
So, what will you do now, huh?
952
01:07:20,975 --> 01:07:25,345
Should I send you
to join your parents? Ahh!
953
01:07:35,990 --> 01:07:39,393
Huh? How did you
even find us, guys?
954
01:07:39,527 --> 01:07:42,095
I knew we couldn't trust
that scheming spider,
955
01:07:42,229 --> 01:07:44,064
and we couldn't just
leave you here alone.
956
01:07:44,197 --> 01:07:45,198
I hear what you are saying,
957
01:07:45,332 --> 01:07:47,067
but right now
this is not the time.
958
01:07:47,200 --> 01:07:50,404
we need to get out
of here now, right now.
959
01:07:50,538 --> 01:07:52,507
Tell us, are you okay?
960
01:07:52,640 --> 01:07:54,274
We were really worried
about you.
961
01:07:54,408 --> 01:07:56,611
Please, will you talk to us?
962
01:07:56,744 --> 01:07:58,178
Time is running out.
963
01:07:58,312 --> 01:08:00,380
They'll find us
if we stand here and delay.
964
01:08:00,515 --> 01:08:04,251
We need to free the butterflies.
Liam will slaughter them all.
965
01:08:05,920 --> 01:08:09,089
Keenan. Tell me,
what is wrong with Ryan?
966
01:08:09,222 --> 01:08:10,424
What happened to him?
967
01:08:10,558 --> 01:08:13,160
Liam was the one
who killed Ryan's parents.
968
01:08:13,293 --> 01:08:17,031
Since then, he's been capturing
butterflies en masse.
969
01:08:17,164 --> 01:08:18,365
Huh?
970
01:08:18,498 --> 01:08:20,467
Ryan? Ryan?
971
01:08:24,171 --> 01:08:26,040
Wait, Ryan! Wait!
972
01:08:39,419 --> 01:08:41,589
Take that.
973
01:09:14,889 --> 01:09:16,356
Get him!
974
01:10:12,146 --> 01:10:19,419
Hey, thank you so much.
975
01:10:31,465 --> 01:10:33,534
Follow me, everyone.
976
01:10:45,046 --> 01:10:49,117
Well, well, you finally made
your move,
977
01:10:49,249 --> 01:10:51,819
and you've brought friends
with you.
978
01:10:51,953 --> 01:10:54,589
It was you that killed
my parents when I was young.
979
01:10:54,722 --> 01:10:56,924
You also trapped
and enslaved every creature.
980
01:10:57,058 --> 01:10:59,827
But today, this is
where it all ends for you.
981
01:10:59,961 --> 01:11:02,730
I'm going to make sure
you are never seen again.
982
01:11:02,864 --> 01:11:05,465
Ha! You really think
you can stop me?
983
01:11:09,871 --> 01:11:11,939
Really, who was your father?
984
01:11:12,073 --> 01:11:15,308
I am going to show you
exactly who he was.
985
01:11:53,080 --> 01:11:56,517
And now I'll hit you hard...
986
01:11:56,651 --> 01:11:59,687
just like Dylan did.
987
01:11:59,821 --> 01:12:02,056
Megan, go release
the butterflies.
988
01:12:02,190 --> 01:12:03,691
Got it.
989
01:12:03,825 --> 01:12:07,360
Again, always more trouble.
Why don't you just leave?
990
01:12:16,604 --> 01:12:18,039
Wake up. Wake up!
991
01:12:18,172 --> 01:12:21,709
Everyone, come on!
Wake up! Come on!
992
01:12:23,945 --> 01:12:26,113
Come out, everyone. You're free.
993
01:12:28,816 --> 01:12:34,121
Aaahhhh!
994
01:13:08,155 --> 01:13:10,625
I do whatever I want.
995
01:13:11,391 --> 01:13:15,329
Before you were even born,
I ruled an empire.
996
01:13:18,398 --> 01:13:21,736
You and your little friends
can't stop me
997
01:13:21,869 --> 01:13:24,238
no matter how hard you try.
998
01:13:27,375 --> 01:13:29,243
Come out. You're free now.
999
01:13:29,377 --> 01:13:31,112
Come on. We need to leave.
1000
01:13:31,245 --> 01:13:33,781
Oh, we're free! Yes!
Oh, my goodness!
1001
01:13:33,915 --> 01:13:36,751
Useless creatures, all of you.
1002
01:13:38,853 --> 01:13:40,688
I'll handle him.
1003
01:13:40,821 --> 01:13:44,191
Ryan, find a way to escape.
Go, Ryan.
1004
01:13:45,726 --> 01:13:47,595
Don't waste any more time!
1005
01:13:50,430 --> 01:13:52,934
- You're so insignificant.
- Maybe.
1006
01:13:53,067 --> 01:13:54,802
But I'm still bigger than you.
1007
01:13:57,939 --> 01:14:01,509
Hey, Ryan, look up there!
Look! You can fly.
1008
01:14:07,982 --> 01:14:10,518
Yes, you. You gotta fly.
Please, you gotta try.
1009
01:14:10,651 --> 01:14:11,819
Me?
1010
01:14:11,953 --> 01:14:13,754
Just flap your wings
really quickly.
1011
01:14:13,888 --> 01:14:16,624
You can do this.
Come on. I believe in you.
1012
01:14:36,043 --> 01:14:39,280
Just--Just flap your wings.
You can do this, please.
1013
01:14:39,413 --> 01:14:43,084
You can do this. Fly! Fly!
You can do it!
1014
01:14:54,829 --> 01:14:57,698
The hole needs to be bigger
for everyone to escape.
1015
01:15:19,520 --> 01:15:21,389
Foolish intruder.
1016
01:15:37,038 --> 01:15:39,673
Hurry. Escape through
this side! Quickly!
1017
01:15:39,807 --> 01:15:41,342
Go! Go! Quickly!
1018
01:15:46,347 --> 01:15:48,082
You got this!
1019
01:15:48,215 --> 01:15:49,383
Go, everyone! Go!
1020
01:15:57,591 --> 01:16:00,728
Now I'll kill
every single one of you.
1021
01:16:01,695 --> 01:16:04,533
Dylan! Dylan!
1022
01:16:04,665 --> 01:16:06,600
Take the butterflies
and get them out of here.
1023
01:16:06,734 --> 01:16:07,635
I'll help Dylan.
1024
01:16:07,768 --> 01:16:09,870
Go. Get away as fast as you can.
1025
01:16:10,004 --> 01:16:13,574
Keenan, get up. Keep Dylan safe.
1026
01:16:13,707 --> 01:16:15,109
Hurry!
1027
01:16:17,411 --> 01:16:18,412
Liam!
1028
01:17:13,300 --> 01:17:16,504
Yeah! Freedom!
1029
01:17:19,306 --> 01:17:21,308
We did it!
1030
01:17:22,443 --> 01:17:25,614
Yeah! Butterflies!
Yeah! Butterflies!
1031
01:17:36,991 --> 01:17:40,327
It's a long, long flap
to freedom!
1032
01:17:40,461 --> 01:17:42,597
I can't believe it!
We're free! We're free!
1033
01:17:42,730 --> 01:17:44,932
It's real!
We're free! We're free!
1034
01:17:45,065 --> 01:17:49,638
I'm so sorry, everyone.
I made a terrible mistake.
1035
01:17:49,770 --> 01:17:51,372
I put everyone in danger.
1036
01:17:51,506 --> 01:17:53,207
Well, your terrible mistake
1037
01:17:53,340 --> 01:17:55,209
brought down
the evil castle for us.
1038
01:17:55,342 --> 01:17:58,012
You ended up
doing us all a huge favor.
1039
01:17:58,145 --> 01:18:01,182
Thank you so much for
everything. You really saved us.
1040
01:18:01,315 --> 01:18:03,552
You could've left us behind,
but you did not.
1041
01:18:03,684 --> 01:18:05,554
We're really grateful to you.
1042
01:18:05,686 --> 01:18:08,255
We owe it all
to our incredible flying friend.
1043
01:18:08,389 --> 01:18:11,859
He's the hero who came through
and saved us all.
1044
01:18:11,992 --> 01:18:15,429
Finally, Ryan, you did it.
You flew!
1045
01:18:15,564 --> 01:18:19,033
Yes, thanks to your effort
in helping me.
1046
01:18:19,166 --> 01:18:21,001
I didn't get a chance
to properly thank you,
1047
01:18:21,135 --> 01:18:23,037
- I'm sorry.
- I'm so proud of you, Ryan.
1048
01:18:23,170 --> 01:18:25,507
You are so brave.
1049
01:18:25,640 --> 01:18:27,808
Of course he is.
He's our friend.
1050
01:18:32,313 --> 01:18:34,048
I didn't know
you could be that brave.
1051
01:18:34,181 --> 01:18:36,183
The words you said
to the spider, Keenan.
1052
01:18:36,317 --> 01:18:39,654
Well, I didn't know
I had it in me either.
1053
01:18:41,789 --> 01:18:45,492
Honestly, I was terrified, man!
1054
01:18:49,296 --> 01:18:50,431
Hey, let's celebrate.
1055
01:18:50,565 --> 01:18:52,099
I'll cook something delicious
for everyone.
1056
01:18:52,233 --> 01:18:54,603
- What do you think?
- Megan, you're the best!
1057
01:19:00,575 --> 01:19:03,244
Ladies and gentlemen,
1058
01:19:03,377 --> 01:19:05,446
welcome to
the Butterfly Challenge!
1059
01:19:09,950 --> 01:19:12,152
I was hanging
from this edge right here,
1060
01:19:12,286 --> 01:19:14,822
and then when I fell, I brought
everything crashing down
1061
01:19:14,955 --> 01:19:17,224
along with me
all over the stage.
1062
01:19:20,494 --> 01:19:24,666
Now, let me introduce
the chosen butterfly,
1063
01:19:24,798 --> 01:19:27,569
the most beautiful one
in the whole flat.
1064
01:19:27,702 --> 01:19:29,704
Keenan, what's wrong?
1065
01:19:29,837 --> 01:19:31,539
They're announcing the winner,
1066
01:19:31,673 --> 01:19:35,109
and I couldn't
even register at all.
1067
01:19:35,242 --> 01:19:38,212
Don't worry about it.
You're the best in my eyes.
1068
01:19:38,345 --> 01:19:42,249
And now here's our champion!
1069
01:19:42,383 --> 01:19:43,417
Mr...
1070
01:19:43,551 --> 01:19:45,986
Oh, I'd rather not watch.
1071
01:19:46,120 --> 01:19:48,289
- Hello.
- Aaahhh!
1072
01:19:48,422 --> 01:19:49,923
Mr...
1073
01:19:50,958 --> 01:19:53,595
- Huh?
- Mr. Keenan.
1074
01:19:53,728 --> 01:19:54,895
Wait. What?
1075
01:19:58,600 --> 01:20:01,101
Yeah!
1076
01:20:01,235 --> 01:20:02,336
Whoo-hoo!
1077
01:20:02,469 --> 01:20:03,804
Yeah!
1078
01:20:03,937 --> 01:20:05,172
I'm the champion?
1079
01:20:10,911 --> 01:20:12,614
Yes! Thank you!
1080
01:20:12,747 --> 01:20:15,717
Finally, you did it.
Congratulations!
1081
01:20:15,849 --> 01:20:19,320
Thank you so much. Thank you.
1082
01:20:19,453 --> 01:20:22,156
Thank you so much.
I'm the champion!
1083
01:20:22,289 --> 01:20:25,660
Whoo!
1083
01:20:26,305 --> 01:21:26,891
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm