The Secret of Butterflies

ID13211056
Movie NameThe Secret of Butterflies
Release NameThe.Secret.of.Butterflies.2019.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264
Year2019
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID11248618
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,685 --> 00:00:23,892 - [birds chirping] - [serene music] 3 00:00:30,999 --> 00:00:36,804 ♪♪♪ 4 00:01:02,496 --> 00:01:06,034 ♪♪♪ 5 00:01:06,166 --> 00:01:10,437 [giggling] 6 00:01:13,708 --> 00:01:17,045 [laughing] 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,249 Ah. 8 00:01:22,382 --> 00:01:24,786 Be careful. Don't drop the baby. 9 00:01:24,919 --> 00:01:27,889 Don't worry. Even if he falls, 10 00:01:28,022 --> 00:01:29,791 I think he'll be fine. 11 00:01:29,924 --> 00:01:33,861 He is my son after all. He's like me. 12 00:01:33,995 --> 00:01:35,262 That's exactly what I'm worried about. 13 00:01:35,395 --> 00:01:36,764 Please don't turn him into someone like you. 14 00:01:36,898 --> 00:01:39,399 He needs to learn everything, even the hard way. 15 00:01:39,534 --> 00:01:41,569 - Come on. Let's go play. - Come on. 16 00:01:41,703 --> 00:01:43,905 Yeah, let's do it. I'm gonna race you. 17 00:01:44,038 --> 00:01:45,272 [both laughing] 18 00:01:45,405 --> 00:01:47,575 I don't know why, but I'm feeling so anxious today. 19 00:01:47,709 --> 00:01:49,343 - I'm gonna win. - But why? 20 00:01:49,476 --> 00:01:51,079 Everything's completely fine. 21 00:01:51,211 --> 00:01:53,848 [sighs] I can't stop worrying about Ryan. 22 00:01:53,982 --> 00:01:56,017 And it's not just Ryan either. 23 00:01:56,149 --> 00:01:58,385 I'm also concerned about our home as well. 24 00:01:58,519 --> 00:02:01,589 There's no need to worry. Everything is completely fine. 25 00:02:01,723 --> 00:02:03,423 Hold on a second. 26 00:02:03,558 --> 00:02:04,759 Julian? 27 00:02:06,226 --> 00:02:08,630 - Julian! - Yes, sir? 28 00:02:09,964 --> 00:02:12,232 Is everything okay with the security of our home? 29 00:02:12,366 --> 00:02:14,869 Everything is secure. 30 00:02:15,003 --> 00:02:16,169 Don't worry, sir. 31 00:02:16,303 --> 00:02:19,641 Good. But my wife is feeling uneasy. 32 00:02:19,774 --> 00:02:21,809 Do another check, just to be sure. 33 00:02:21,943 --> 00:02:23,778 Leave no stone unturned and be thorough. 34 00:02:23,911 --> 00:02:28,650 Yes, sir. We'll do that right away. 35 00:02:28,783 --> 00:02:31,686 See? Nothing to worry about. 36 00:02:31,819 --> 00:02:34,388 Please bring some of that delicious food of yours. 37 00:02:34,522 --> 00:02:37,825 I'm starving. I could eat a whole lizard, maybe even two. 38 00:02:37,959 --> 00:02:40,160 Okay, Gutty. Fine then. 39 00:02:40,293 --> 00:02:42,462 Go and fetch Ryan. I'll get the food ready. 40 00:02:42,597 --> 00:02:43,296 So long. 41 00:02:43,430 --> 00:02:45,099 Ryan? 42 00:02:45,232 --> 00:02:47,334 Where's Ryan? 43 00:02:47,467 --> 00:02:49,469 Ryan? Where is he? 44 00:02:50,505 --> 00:02:52,372 [ominous music] 45 00:02:52,507 --> 00:02:55,143 [thunder rumbles] 46 00:02:55,275 --> 00:02:57,912 Today is your last day. 47 00:02:58,846 --> 00:03:02,984 If I were a butterfly, you'd all respect me much more. 48 00:03:03,117 --> 00:03:05,252 - It's all your fault. - Ah! 49 00:03:08,790 --> 00:03:12,827 ♪♪♪ 50 00:03:13,795 --> 00:03:15,830 Is everything under control? 51 00:03:15,963 --> 00:03:18,198 Everything is good. Yes, sir. 52 00:03:18,331 --> 00:03:21,836 The head of the home is confident nothing will happen. 53 00:03:21,969 --> 00:03:25,006 I always love when things happen 54 00:03:25,139 --> 00:03:29,010 especially when I am the one who makes everything happen. 55 00:03:29,143 --> 00:03:32,180 [laughing] 56 00:03:32,312 --> 00:03:34,682 [grunts, groans] 57 00:03:34,816 --> 00:03:36,718 Who is this ugly boy? 58 00:03:36,851 --> 00:03:39,854 Stand up. His father is one of the apartment bosses. 59 00:03:39,987 --> 00:03:42,056 Please, keep your voice down. 60 00:03:42,190 --> 00:03:44,525 Oh, I see then. 61 00:03:44,659 --> 00:03:47,260 Is his father just as ugly as he is? 62 00:03:47,394 --> 00:03:51,431 You might dream of one day becoming a butterfly, 63 00:03:51,566 --> 00:03:54,569 but you're just a useless little thing. 64 00:03:55,737 --> 00:03:58,472 Actually, you could become a butterfly. 65 00:03:59,941 --> 00:04:02,844 Or I might just take the pleasure of ending your life. 66 00:04:02,977 --> 00:04:06,379 - [whimpering] - You're making a huge mistake. 67 00:04:07,715 --> 00:04:08,916 You better get out of here 68 00:04:09,050 --> 00:04:10,785 before you get in some big trouble. 69 00:04:10,918 --> 00:04:12,787 You? 70 00:04:14,387 --> 00:04:16,724 [whimpering] 71 00:04:16,858 --> 00:04:18,126 Who is this white spider? 72 00:04:18,258 --> 00:04:19,861 - Who is this white spider? - What does he want? 73 00:04:19,994 --> 00:04:21,261 - I'm not sure. - What do you think he wants? 74 00:04:21,394 --> 00:04:24,632 Hi-Hi-Hi, sir. Why did you come here? 75 00:04:24,766 --> 00:04:27,802 - I'll bring Ryan for you. - Quiet. 76 00:04:29,137 --> 00:04:30,437 What do you want? 77 00:04:30,571 --> 00:04:32,807 I came here to get some butterflies. 78 00:04:32,940 --> 00:04:36,511 You have no idea how precious they are, do you? 79 00:04:36,644 --> 00:04:40,480 These butterflies are way more valuable than they look. 80 00:04:40,615 --> 00:04:43,751 Every creature on the earth has its place and purpose. 81 00:04:43,885 --> 00:04:45,219 Maybe, but from now on, 82 00:04:45,352 --> 00:04:47,320 they're all mine and I have plans for them. 83 00:04:47,454 --> 00:04:49,957 I've uncovered the secret of butterflies. 84 00:04:53,426 --> 00:04:56,063 Catch the butterflies then kill the others. 85 00:04:58,431 --> 00:05:01,169 [all shouting] 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,271 Come on! Let's go! Oh, no! 87 00:05:03,403 --> 00:05:05,273 [grunts] 88 00:05:05,405 --> 00:05:06,908 [whimpers] 89 00:05:09,577 --> 00:05:12,113 [all shouting] 90 00:05:12,246 --> 00:05:15,516 Come on! Let's go, guys! Go! 91 00:05:19,220 --> 00:05:23,356 [grunting] 92 00:05:23,490 --> 00:05:26,426 Oh, my goodness! Oh, no! 93 00:05:27,427 --> 00:05:29,297 - Oh, no! Someone help! - Help! 94 00:05:29,429 --> 00:05:31,799 Everything is burning! 95 00:05:31,933 --> 00:05:35,036 - Help! Help! - Fire! Fire! 96 00:05:35,169 --> 00:05:37,505 They're lighting everything on fire! 97 00:05:37,638 --> 00:05:38,906 - Run! Run! - Oh, no! 98 00:05:39,040 --> 00:05:40,708 Oh, my goodness! 99 00:05:41,676 --> 00:05:43,744 - We need to run! - Oh, no! 100 00:05:45,345 --> 00:05:46,614 Oh, my goodness! Run! 101 00:05:49,416 --> 00:05:50,651 Somebody help! 102 00:05:50,785 --> 00:05:52,954 Oh! My wing is burning! 103 00:05:53,087 --> 00:05:54,822 - Somebody help her! - My wing is burning! 104 00:05:54,956 --> 00:05:57,457 Oh, my goodness! Someone help! 105 00:05:57,592 --> 00:05:58,860 We're losing our wings! 106 00:05:58,993 --> 00:06:00,962 Don't be stupid. Don't hurt their wings. 107 00:06:01,095 --> 00:06:03,831 They are useless without them. 108 00:06:04,599 --> 00:06:06,399 - Oh, no! - Oh, goodness! 109 00:06:06,534 --> 00:06:09,136 - Somebody help! - [grunting] 110 00:06:09,270 --> 00:06:13,140 Run, Ryan. Get out of here. Run! Go! 111 00:06:13,708 --> 00:06:16,544 - Get them! Get them! - Get them! 112 00:06:18,512 --> 00:06:20,748 [whimpers] 113 00:06:20,882 --> 00:06:24,051 [flames crackling] 114 00:06:27,788 --> 00:06:29,690 [branches creaking] 115 00:06:33,928 --> 00:06:38,032 ♪♪♪ 116 00:06:44,705 --> 00:06:48,676 [dramatic music] 117 00:06:53,848 --> 00:06:57,818 [evil laughter] 118 00:07:03,691 --> 00:07:05,458 Oh, no! 119 00:07:07,395 --> 00:07:12,300 ♪♪♪ 120 00:07:16,469 --> 00:07:21,441 [yelling] 121 00:07:30,084 --> 00:07:31,484 Help! 122 00:07:34,956 --> 00:07:37,325 [whimpering] 123 00:07:51,572 --> 00:07:52,440 ♪♪♪ 124 00:08:05,987 --> 00:08:09,090 [thunder rumbles] 125 00:08:29,643 --> 00:08:34,015 [thunder rumbles] 126 00:08:37,284 --> 00:08:38,486 <i>NARRATOR: Years later...</i> 127 00:08:48,362 --> 00:08:52,199 [birds chirping] 128 00:08:56,303 --> 00:08:59,407 [gasps, laughs] 129 00:09:01,042 --> 00:09:02,511 Got you! 130 00:09:05,413 --> 00:09:07,548 Where are you going? 131 00:09:09,216 --> 00:09:10,384 Stop! 132 00:09:11,886 --> 00:09:14,255 You can't escape me! 133 00:09:17,958 --> 00:09:19,528 [grunts] 134 00:09:20,728 --> 00:09:22,963 I caught you now! Stop! 135 00:09:27,536 --> 00:09:31,372 Oh! Never mind. I'll catch it later. 136 00:09:37,078 --> 00:09:40,281 [panting] 137 00:09:44,652 --> 00:09:46,921 Darn it. That was too close. 138 00:09:47,054 --> 00:09:49,023 I can't stay here anymore. 139 00:09:50,157 --> 00:09:52,126 - [gasps] - Oh! 140 00:09:52,259 --> 00:09:54,728 Oh, it's you, little one. 141 00:10:01,435 --> 00:10:04,573 ♪♪♪ 142 00:10:10,811 --> 00:10:12,913 Are you dreaming again, Ryan? 143 00:10:13,047 --> 00:10:15,116 No. I'm leaving this place. 144 00:10:15,249 --> 00:10:17,519 I'm going somewhere brighter. 145 00:10:17,651 --> 00:10:19,320 A nice place somewhere high, 146 00:10:19,453 --> 00:10:21,789 where I can finally learn to fly. 147 00:10:21,922 --> 00:10:24,325 I've made my decision. I'm leaving. 148 00:10:24,458 --> 00:10:26,460 You are such a fool. 149 00:10:26,595 --> 00:10:29,396 When do you want to come with me for hunting like a real insect? 150 00:10:29,531 --> 00:10:30,965 A real insect? 151 00:10:31,098 --> 00:10:33,167 You want me to just walk aimlessly everywhere? 152 00:10:33,300 --> 00:10:36,670 But how about the sun? The jungle? 153 00:10:36,804 --> 00:10:39,206 I want to fly. 154 00:10:39,340 --> 00:10:42,009 What? Jungle? [laughs] 155 00:10:42,143 --> 00:10:44,078 Why would you want to do anything else? 156 00:10:44,211 --> 00:10:45,479 Aren't you happy? 157 00:10:45,614 --> 00:10:47,381 Flying is pointless. 158 00:10:47,516 --> 00:10:51,485 As I recall, this is our home. Stop being silly. 159 00:10:51,620 --> 00:10:53,622 Why should I stay here? 160 00:10:53,754 --> 00:10:55,823 I can't even breathe here. 161 00:10:55,956 --> 00:10:58,025 You saw what just happened from above. 162 00:10:59,827 --> 00:11:02,229 I hate myself more and more here. 163 00:11:02,363 --> 00:11:04,198 I wish I was... 164 00:11:04,331 --> 00:11:06,867 I wish I was a butterfly. I want to fly. 165 00:11:07,001 --> 00:11:09,470 [laughs] 166 00:11:12,306 --> 00:11:13,508 Huh? 167 00:11:22,249 --> 00:11:24,451 [rumbling] 168 00:11:26,655 --> 00:11:28,255 Huh? 169 00:11:31,526 --> 00:11:34,361 [birds chirping] 170 00:11:42,504 --> 00:11:43,404 [grunts] 171 00:11:43,538 --> 00:11:46,006 [groaning] 172 00:11:46,140 --> 00:11:48,643 You're being ridiculous again. 173 00:11:48,776 --> 00:11:51,345 Aren't you tired of staring at those pictures? 174 00:11:51,478 --> 00:11:54,348 I will lose my mind. 175 00:11:54,481 --> 00:11:56,850 I'll do something reckless if I stay here. 176 00:11:56,984 --> 00:11:58,886 Maybe you are right. 177 00:11:59,019 --> 00:12:00,387 You are not like us. 178 00:12:00,522 --> 00:12:02,389 But I love you. 179 00:12:02,524 --> 00:12:04,425 I'm leaving now. 180 00:12:04,559 --> 00:12:07,194 I need to find somewhere else to sleep. 181 00:12:07,328 --> 00:12:12,233 The water completely destroyed my place last night. 182 00:12:12,366 --> 00:12:13,968 You can use mine. 183 00:12:14,101 --> 00:12:16,136 It's always dry. 184 00:12:16,270 --> 00:12:20,107 Always dry? That's funny. [laughs] 185 00:12:25,879 --> 00:12:29,450 [tense music] 186 00:12:34,188 --> 00:12:37,057 ♪♪♪ 187 00:12:52,473 --> 00:12:53,841 [grunts] 188 00:12:57,679 --> 00:13:01,782 [dramatic music] 189 00:13:15,630 --> 00:13:17,264 Huh? 190 00:13:18,432 --> 00:13:19,933 Huh? 191 00:13:44,825 --> 00:13:48,362 [panting] 192 00:14:03,177 --> 00:14:06,213 You might dream of one day becoming a butterfly. 193 00:14:06,347 --> 00:14:08,282 [gasps] Huh? 194 00:14:11,485 --> 00:14:13,722 [birds chirping] 195 00:14:22,831 --> 00:14:27,234 [serene music] 196 00:14:44,686 --> 00:14:50,457 ♪♪♪ 197 00:14:50,592 --> 00:14:52,694 Hurrah! [laughing] 198 00:14:52,827 --> 00:14:54,027 That's amazing. 199 00:14:57,030 --> 00:14:58,800 Yay! 200 00:15:05,072 --> 00:15:07,274 Wha-- 201 00:15:10,712 --> 00:15:12,747 [yells] 202 00:15:37,204 --> 00:15:39,306 Look at that stranger. 203 00:16:04,799 --> 00:16:06,500 [laughs] 204 00:16:06,634 --> 00:16:09,436 [retching] 205 00:16:11,104 --> 00:16:14,441 [munching] 206 00:16:26,487 --> 00:16:28,422 A butterfly. 207 00:16:30,825 --> 00:16:32,694 Hmm? 208 00:16:32,827 --> 00:16:34,361 Oh, my dear God. 209 00:16:34,495 --> 00:16:35,797 Who and what are you? 210 00:16:35,930 --> 00:16:38,533 Why are you-- Why do you look like that? 211 00:16:38,666 --> 00:16:41,603 Hi there. My name is Keenan. 212 00:16:41,736 --> 00:16:43,370 I'm pretty much a butterfly. 213 00:16:43,505 --> 00:16:44,973 Pretty, you say. 214 00:16:46,006 --> 00:16:47,509 Aren't you a real one then or what? 215 00:16:47,642 --> 00:16:50,277 [laughs] I am indeed. 216 00:16:50,410 --> 00:16:53,681 Well, I will be, once I've had my final surgery 217 00:16:53,815 --> 00:16:55,349 and then I look amazing. 218 00:16:55,482 --> 00:16:59,587 - But who are you? - Me? I'm Ryan. 219 00:16:59,721 --> 00:17:03,257 - I'm from down below. - Down below, you say. 220 00:17:03,390 --> 00:17:06,026 That sounds like a nice place. Is it? 221 00:17:06,159 --> 00:17:08,830 [laughs] I wouldn't actually say so. 222 00:17:08,963 --> 00:17:11,198 It's pretty much just awful there, really. 223 00:17:11,331 --> 00:17:12,600 Oh, never mind. 224 00:17:12,734 --> 00:17:16,871 Hey, do you wanna come with me and meet my friends? 225 00:17:17,005 --> 00:17:18,840 Your friends? Sure I would. 226 00:17:18,973 --> 00:17:22,175 Oh, yeah. You'll love them. They're hilarious. 227 00:17:22,309 --> 00:17:25,747 We all live together. It's totally great. 228 00:17:28,415 --> 00:17:31,385 And once I even hit my head on that. 229 00:17:31,519 --> 00:17:36,691 [both laugh] 230 00:17:36,824 --> 00:17:38,225 You're really funny. 231 00:17:38,358 --> 00:17:41,395 - Hey, guys, look at them. - Yeah. 232 00:17:41,529 --> 00:17:43,096 Hey, Keenan. 233 00:17:43,230 --> 00:17:45,633 I told you not to come here. 234 00:17:45,767 --> 00:17:48,536 That's Julian. Just ignore him. 235 00:17:48,670 --> 00:17:51,338 - He just wants to pick a fight. - Why? 236 00:17:51,471 --> 00:17:54,943 I'm talking to you. What are you doing here? 237 00:17:55,075 --> 00:17:57,210 What are you doing here? 238 00:17:57,344 --> 00:17:58,947 You need to pay up. 239 00:17:59,914 --> 00:18:01,448 This is our territory. 240 00:18:01,583 --> 00:18:04,284 And who is this stranger? Where are you from? 241 00:18:04,418 --> 00:18:07,120 - Where are you from? - That's none of your business. 242 00:18:07,254 --> 00:18:09,256 Leave him alone. What do you want from him? 243 00:18:09,389 --> 00:18:11,960 - Everything here involves me. - [grunts] 244 00:18:12,927 --> 00:18:15,630 You're so rude. How dare you. 245 00:18:15,763 --> 00:18:17,464 Don't worry about him. Let's go. 246 00:18:17,599 --> 00:18:19,701 - There's plenty to see. - No, I'll take care of this. 247 00:18:19,834 --> 00:18:23,437 I will show you, kid. Be ready. 248 00:18:23,571 --> 00:18:26,273 I'm coming for you. 249 00:18:30,745 --> 00:18:34,015 Did you see what he just did? Oh, my gosh. 250 00:18:34,147 --> 00:18:37,150 He's my friend. [laughs] 251 00:18:37,284 --> 00:18:39,453 [exhales] 252 00:18:39,587 --> 00:18:41,723 [yells] 253 00:18:41,856 --> 00:18:43,925 Oh! Take care, Ryan. 254 00:19:01,676 --> 00:19:04,512 Hey! What's Keenan doing here? 255 00:19:04,646 --> 00:19:06,080 And who's that guy? 256 00:19:06,213 --> 00:19:07,582 Looks like he's new. 257 00:19:18,492 --> 00:19:19,727 Let it go. 258 00:19:19,861 --> 00:19:21,095 - Huh? - Oh! 259 00:19:22,496 --> 00:19:24,966 Do you think that maybe he needs some help? 260 00:19:25,099 --> 00:19:28,468 No, I don't think so. I think he's good enough. 261 00:19:32,172 --> 00:19:34,408 Come here, you little... 262 00:19:51,025 --> 00:19:52,860 [growls] 263 00:19:57,197 --> 00:19:58,900 [yells] 264 00:20:11,879 --> 00:20:14,247 Yoo-hoo! Whoo-hoo! He did it! 265 00:20:14,381 --> 00:20:16,951 Excellent. You handled that very well. 266 00:20:17,085 --> 00:20:19,654 Bravo! Bravo! There you go! 267 00:20:19,787 --> 00:20:20,855 - Whoo-hoo! - Bravo. 268 00:20:20,988 --> 00:20:22,523 - Yeah! - [laughs] 269 00:20:22,657 --> 00:20:26,226 Bravo, guy. You rescued us all from them. 270 00:20:26,359 --> 00:20:28,563 Thank you, stranger. 271 00:20:29,964 --> 00:20:31,532 Oh, my gosh. 272 00:20:31,666 --> 00:20:33,901 Poor me. Oh! 273 00:20:41,075 --> 00:20:44,112 ♪♪♪ 274 00:20:46,714 --> 00:20:51,251 Keenan, you didn't introduce us to the newcomer. 275 00:20:52,419 --> 00:20:53,821 My name is Ryan. 276 00:20:53,955 --> 00:20:55,957 You did so well. 277 00:20:56,090 --> 00:20:58,126 And he came from down there. 278 00:20:58,258 --> 00:21:00,460 Which to me sounds like it might be 279 00:21:00,595 --> 00:21:02,964 a very beautiful place indeed. 280 00:21:03,097 --> 00:21:06,500 And these guys are Dylan and his sister Megan. 281 00:21:06,634 --> 00:21:08,268 You were excellent, guy. 282 00:21:08,401 --> 00:21:10,605 Do you have a place where we can crash? 283 00:21:10,738 --> 00:21:13,641 I always wanted to live out here somewhere. 284 00:21:13,775 --> 00:21:17,310 I've wanted to make this place my home for a long time. 285 00:21:17,444 --> 00:21:18,913 But I don't know anyone here. 286 00:21:19,046 --> 00:21:21,682 It's best to come to our place before it gets too late. 287 00:21:21,816 --> 00:21:24,685 Come on. We'll have a great time. 288 00:21:24,819 --> 00:21:27,387 [laughs] Look at them. 289 00:21:27,522 --> 00:21:30,625 I'll show you. Don't forget this. 290 00:21:30,758 --> 00:21:32,627 You get out of here. 291 00:21:32,760 --> 00:21:34,695 Otherwise you'll get beaten just like that. 292 00:21:34,829 --> 00:21:37,865 [all laughing] 293 00:21:42,703 --> 00:21:44,005 They're just bullies. 294 00:21:44,138 --> 00:21:46,841 They always try to bully us like that. 295 00:21:46,974 --> 00:21:51,478 But you--you were the one who put them right into their place. 296 00:21:51,612 --> 00:21:55,482 I doubt they'll ever try something like that again. 297 00:21:55,616 --> 00:21:58,252 And I can cook something absolutely delicious 298 00:21:58,385 --> 00:22:00,688 - for all of you, alright? - Sound good? 299 00:22:00,822 --> 00:22:03,090 Great. I haven't eaten in days. 300 00:22:03,224 --> 00:22:07,228 Oh, goodness no. Her cooking is awful. 301 00:22:07,360 --> 00:22:09,329 God help us all tonight. 302 00:22:09,462 --> 00:22:11,232 Did you say something about my sister's cooking? 303 00:22:11,364 --> 00:22:13,433 Me? No. No, no. No, no. 304 00:22:13,568 --> 00:22:16,571 You better say everything's delicious. Got it? 305 00:22:17,572 --> 00:22:19,472 - Yes, yes. Got it. - Thank you, Megan. 306 00:22:19,607 --> 00:22:20,641 Thank you. 307 00:22:23,144 --> 00:22:24,912 Welcome to our home. 308 00:22:25,046 --> 00:22:27,815 Be comfortable as it is now your home too. 309 00:22:27,949 --> 00:22:29,016 We work here, 310 00:22:29,150 --> 00:22:31,319 and the upstairs is where we live. 311 00:22:41,963 --> 00:22:43,396 Welcome to our home, Ryan. 312 00:22:43,531 --> 00:22:47,001 Please, have a seat over there. I'll bring you food. 313 00:22:49,436 --> 00:22:51,404 [sighs] 314 00:22:57,578 --> 00:22:59,614 Well, here it comes. 315 00:23:00,715 --> 00:23:04,218 [gulps] It doesn't smell good at all. Ohh. 316 00:23:05,353 --> 00:23:06,721 Thank you, Megan. 317 00:23:06,854 --> 00:23:07,855 I don't know. 318 00:23:08,723 --> 00:23:11,058 [sniffing] Ugh. 319 00:23:11,926 --> 00:23:13,227 Hmm. 320 00:23:14,394 --> 00:23:16,230 Ah. 321 00:23:16,364 --> 00:23:17,865 Ugh. 322 00:23:19,700 --> 00:23:20,902 [growls] 323 00:23:21,035 --> 00:23:23,571 It actually tastes really good. 324 00:23:24,505 --> 00:23:26,439 [gags] 325 00:23:26,574 --> 00:23:28,609 What do you think? Is it good? 326 00:23:28,743 --> 00:23:31,078 Yes. It's amazing. 327 00:23:31,212 --> 00:23:33,581 Hmm? Ohh. 328 00:23:36,350 --> 00:23:39,387 You haven't ever eaten food this good yet, huh? 329 00:23:41,389 --> 00:23:43,758 - Huh? - I'm very sorry. 330 00:23:43,891 --> 00:23:46,227 we haven't had guests in a very long time. 331 00:23:46,360 --> 00:23:49,063 And actually, no one's ever come up here before, 332 00:23:49,196 --> 00:23:50,865 if I'm been honest with you now. 333 00:23:50,998 --> 00:23:53,301 And it might be the last time for this poor guy. 334 00:23:53,433 --> 00:23:54,568 - What now? - Nothing. 335 00:23:54,702 --> 00:23:57,838 I said give the rest of the food to Ryan. 336 00:23:57,972 --> 00:24:00,574 Maybe he's too shy to ask for it. 337 00:24:01,776 --> 00:24:03,811 Well, if you want, I can bring you some more. 338 00:24:03,945 --> 00:24:05,313 We have so much to share. 339 00:24:05,445 --> 00:24:08,616 - Oh, you should bring it out. - No. No. I'm full. 340 00:24:08,749 --> 00:24:12,353 Oh, you know me. I ate too much as usual. 341 00:24:12,485 --> 00:24:15,790 But maybe Ryan wants some more, huh? 342 00:24:20,127 --> 00:24:22,964 You know, poor me. I just ate everything. 343 00:24:23,097 --> 00:24:24,999 I wonder how that happened. 344 00:24:25,132 --> 00:24:26,968 [growls] 345 00:24:28,102 --> 00:24:31,672 [groaning] 346 00:24:34,241 --> 00:24:37,477 ♪♪♪ 347 00:24:39,080 --> 00:24:41,481 [crowing] 348 00:24:45,252 --> 00:24:48,222 [snoring] 349 00:24:51,959 --> 00:24:53,527 Huh? Hey, wake up! 350 00:24:54,494 --> 00:24:56,864 How long do you plan to sleep? [grunts] 351 00:24:58,432 --> 00:25:00,067 [yawns] 352 00:25:02,269 --> 00:25:05,539 [yawns] 353 00:25:07,008 --> 00:25:09,944 - Hello there. - Good morning. 354 00:25:10,077 --> 00:25:12,380 Hey, just take a look at me right now. 355 00:25:12,513 --> 00:25:13,981 Look at me real good. 356 00:25:14,115 --> 00:25:15,983 'Cause I had a feeling last night 357 00:25:16,117 --> 00:25:19,487 that today I'll become a butterfly. 358 00:25:19,620 --> 00:25:21,522 I'm a butterfly right now, right? 359 00:25:21,655 --> 00:25:24,291 I'm a butterfly. Tell me how beautiful I am. 360 00:25:24,425 --> 00:25:26,494 Please, tell me I'm right. 361 00:25:26,627 --> 00:25:28,996 Honestly, the storm last night was intense. 362 00:25:29,130 --> 00:25:31,732 If that had hit me, I'd look like you. 363 00:25:31,866 --> 00:25:33,901 Huh? Huh? Ohh! 364 00:25:34,035 --> 00:25:36,137 No. I was so close. 365 00:25:36,270 --> 00:25:39,206 But it didn't happen last night again. 366 00:25:39,340 --> 00:25:42,676 I couldn't become a butterfly. But one day, I will for sure. 367 00:25:42,810 --> 00:25:44,145 Then it'll happen. 368 00:25:44,278 --> 00:25:48,349 Do you really think there's a way to become a butterfly? 369 00:25:48,482 --> 00:25:51,485 I really want to learn how to fly. 370 00:25:51,619 --> 00:25:53,187 That's the reason why I came here. 371 00:25:53,320 --> 00:25:55,489 It's all I've ever really wanted to do. 372 00:25:55,623 --> 00:25:58,926 Hey, so, you want to be a butterfly too, huh? 373 00:25:59,060 --> 00:26:02,029 Well, I can help 'cause I'm an expert. 374 00:26:02,163 --> 00:26:03,597 I'll make you a butterfly 375 00:26:03,731 --> 00:26:06,500 with my collection of tools right here. 376 00:26:06,634 --> 00:26:08,503 Then we can both be butterflies. 377 00:26:08,636 --> 00:26:09,904 What? 378 00:26:12,139 --> 00:26:13,174 Huh? 379 00:26:16,210 --> 00:26:17,378 Ugh. 380 00:26:19,013 --> 00:26:21,449 [laughs] 381 00:26:26,187 --> 00:26:27,421 Hey, everyone. 382 00:26:27,556 --> 00:26:30,724 Did you know Ryan wants to be a butterfly, too? 383 00:26:30,858 --> 00:26:33,994 You want to be a butterfly? Why? 384 00:26:34,128 --> 00:26:36,263 I want to fly like you can. 385 00:26:36,397 --> 00:26:38,466 Why don't you just use them then? 386 00:26:38,599 --> 00:26:42,903 Hmm. Huh? Use what? What do you mean? 387 00:26:43,037 --> 00:26:47,241 She's right. Why not use your wings? Are they broken? 388 00:26:47,374 --> 00:26:50,111 Uh...Uh... 389 00:26:51,078 --> 00:26:52,880 You think I can fly with these wings? 390 00:26:53,013 --> 00:26:55,584 Well, of course. You have wings on your back, and those, 391 00:26:55,716 --> 00:26:58,085 they're meant for flying. Fly with them, okay? 392 00:26:58,219 --> 00:27:00,754 [grunting] 393 00:27:03,224 --> 00:27:06,427 Yours are just as capable. You can easily fly with them. 394 00:27:06,561 --> 00:27:09,797 You know, even I can fly with these teeny tiny wings. 395 00:27:09,930 --> 00:27:12,733 You can fly with yours. Come on. You should try. 396 00:27:12,867 --> 00:27:15,970 [whimpering] 397 00:27:16,103 --> 00:27:17,638 Oh, it's so high up. 398 00:27:18,672 --> 00:27:23,444 ♪♪♪ 399 00:27:33,522 --> 00:27:35,389 Don't you worry. You can do this. 400 00:27:35,524 --> 00:27:37,992 All you gotta do is just keep flapping your wings steadily 401 00:27:38,125 --> 00:27:39,126 like this, okay? 402 00:27:39,260 --> 00:27:41,295 - You got this. - Flap faster! 403 00:27:42,229 --> 00:27:44,265 Come on! Faster, I said! 404 00:27:44,398 --> 00:27:47,968 What? I can't hear you! 405 00:27:48,836 --> 00:27:52,840 Your wings are strong. Just flap them a little faster! 406 00:27:52,973 --> 00:27:55,342 - You can do this. - I don't understand. 407 00:27:55,476 --> 00:27:56,310 Come on! 408 00:27:56,443 --> 00:28:01,315 [chittering] 409 00:28:04,051 --> 00:28:06,387 Alright, now. Look at me. 410 00:28:06,521 --> 00:28:09,089 You just need to fly like this. 411 00:28:09,223 --> 00:28:11,660 Flap your wings, believe in yourself, 412 00:28:11,792 --> 00:28:14,295 and I promise you'll fly and float around 413 00:28:14,428 --> 00:28:16,297 like a pretty butterfly. 414 00:28:16,430 --> 00:28:20,569 Alright? Go on. That's it. You're doing great! 415 00:28:22,571 --> 00:28:24,606 [grunting] 416 00:28:42,657 --> 00:28:45,893 Aaaahhh! What a mess. Poor guy. 417 00:28:46,026 --> 00:28:47,761 [grunting] 418 00:28:47,895 --> 00:28:49,196 Ohh! 419 00:28:50,264 --> 00:28:53,267 Um...Aaah! 420 00:28:53,400 --> 00:28:55,202 Come on, kids. Get up. 421 00:28:55,336 --> 00:28:57,606 Stand up. Move along. 422 00:28:57,738 --> 00:29:01,676 Oh, no, Ryan. Why did you fall like that? 423 00:29:01,809 --> 00:29:05,547 You should not give up now. Try again, and you'll succeed. 424 00:29:05,680 --> 00:29:08,650 - Flying isn't easy at first. - Leave him alone. 425 00:29:08,782 --> 00:29:11,952 What if he falls during training and breaks his neck? 426 00:29:12,086 --> 00:29:13,887 What are we supposed to do, huh? 427 00:29:14,021 --> 00:29:16,423 Well, maybe he's an insect that can't fly. 428 00:29:16,558 --> 00:29:18,526 No. He has to try. 429 00:29:18,660 --> 00:29:20,528 And he's going to fly. You'll see. 430 00:29:20,662 --> 00:29:22,664 - He should give up the idea. - Leave him alone for now. 431 00:29:22,796 --> 00:29:25,432 I think the distance was too short. He needs more height. 432 00:29:25,567 --> 00:29:26,934 - Please. - I could always try 433 00:29:27,067 --> 00:29:29,236 giving him a push from behind to gain more speed. 434 00:29:29,370 --> 00:29:32,473 - Flying could be dangerous-- - That's enough. 435 00:29:32,607 --> 00:29:36,410 I knew it wouldn't work. How could I ever be able to fly? 436 00:29:36,544 --> 00:29:38,580 I was a fool to think I could just do it today. 437 00:29:43,585 --> 00:29:46,153 Wait. Come back. Please. 438 00:29:51,859 --> 00:29:55,664 Flying. Ha. What was I thinking? 439 00:29:56,731 --> 00:29:58,832 Maybe my fat friend was right all along. 440 00:29:58,966 --> 00:30:02,303 [chittering] 441 00:30:03,437 --> 00:30:05,239 Maybe I shouldn't have come here. 442 00:30:05,372 --> 00:30:08,510 You don't need wings to live. What a stupid idea. 443 00:30:08,643 --> 00:30:11,680 And now these little pests keep making fun of me. 444 00:30:11,812 --> 00:30:14,281 [giggling] 445 00:30:18,285 --> 00:30:20,454 [giggling] 446 00:30:21,656 --> 00:30:22,990 Hmmph. 447 00:30:23,123 --> 00:30:25,560 Maybe I was... 448 00:30:25,694 --> 00:30:27,696 never meant to actually fly. 449 00:30:29,196 --> 00:30:31,599 Wait. Where am I? 450 00:30:31,733 --> 00:30:33,867 [whimpering] 451 00:30:34,001 --> 00:30:35,603 Hmm. 452 00:30:36,970 --> 00:30:39,306 [chittering] 453 00:30:40,642 --> 00:30:44,579 Excuse me. Do any of you maybe know where I am right now? 454 00:30:44,713 --> 00:30:47,114 [chittering] 455 00:30:51,686 --> 00:30:53,621 Where's the entrance to the flat? 456 00:30:53,755 --> 00:30:56,524 I think that I'm lost. Can you help me? 457 00:30:56,658 --> 00:30:58,992 [chittering] 458 00:31:02,630 --> 00:31:04,532 [giggling] 459 00:31:04,666 --> 00:31:07,669 Oh, I think I understand. I should go this way. 460 00:31:07,802 --> 00:31:10,505 Thanks, little ones. I appreciate it. 461 00:31:10,638 --> 00:31:14,341 [chittering, laughing] 462 00:31:21,816 --> 00:31:23,917 - [techno music playing] - Huh? 463 00:31:24,051 --> 00:31:26,120 What's going on over there? 464 00:31:26,253 --> 00:31:28,222 ♪♪♪ 465 00:31:28,355 --> 00:31:30,057 [grunts] I should go check it out. 466 00:31:33,327 --> 00:31:35,095 Ladies and gentlemen, 467 00:31:35,229 --> 00:31:38,733 welcome to the Golden Butterfly Show! 468 00:31:38,867 --> 00:31:41,902 Please stay seated and keep your excitement in check. 469 00:31:42,035 --> 00:31:44,639 This is the event you've all been waiting for. 470 00:31:44,773 --> 00:31:47,642 [laughing] 471 00:31:50,010 --> 00:31:51,178 What's your name? 472 00:31:51,311 --> 00:31:52,614 Golmangoli. 473 00:31:52,747 --> 00:31:56,350 Take seat 17. Alright, then. 474 00:31:56,483 --> 00:31:59,420 Next. And please stay in line. 475 00:31:59,554 --> 00:32:02,657 - What's your name? - Well, my name is Seagull. 476 00:32:02,791 --> 00:32:05,092 I have to ask. Do you think I'll make it? 477 00:32:05,225 --> 00:32:06,761 That depends, dear. 478 00:32:06,895 --> 00:32:10,765 You'll find out in a few minutes from the Golden Butterfly. Next! 479 00:32:10,899 --> 00:32:14,301 [gasps] 480 00:32:14,435 --> 00:32:17,505 There she is. The Golden Butterfly. 481 00:32:17,639 --> 00:32:19,674 Hey, you. Where do you think you're going? 482 00:32:19,808 --> 00:32:22,242 - You need a ticket to enter. - A ticket? What's that? 483 00:32:22,376 --> 00:32:24,712 If you don't have one, you can buy one now. 484 00:32:24,846 --> 00:32:28,616 Buy? But I don't have any money. 485 00:32:28,750 --> 00:32:29,784 [sighs] 486 00:32:34,421 --> 00:32:36,290 Ladies and gentlemen, 487 00:32:36,423 --> 00:32:39,393 the Golden Butterfly Show will begin shortly. 488 00:32:39,527 --> 00:32:42,463 Ladies and gentleman, welcome! 489 00:32:42,597 --> 00:32:43,765 - Whoo! - Yeah! 490 00:32:43,898 --> 00:32:45,767 - Whoo! - Yeah! 491 00:32:45,900 --> 00:32:47,334 Oh, my God. I'm so excited to be here. 492 00:32:47,468 --> 00:32:49,537 Oh, my God! [laughs] 493 00:32:51,906 --> 00:32:54,408 [humming] 494 00:32:54,542 --> 00:32:56,310 Hey! 495 00:32:56,443 --> 00:32:59,614 Look at him go! 496 00:32:59,747 --> 00:33:02,517 - [humming] - Yeah! 497 00:33:06,186 --> 00:33:08,121 [moaning] 498 00:33:08,255 --> 00:33:09,990 Whoa! [laughs] 499 00:33:10,123 --> 00:33:12,292 - We love you! - Yeah! 500 00:33:12,426 --> 00:33:14,428 - Whoo! - Yeah! 501 00:33:14,562 --> 00:33:15,763 [cheering] 502 00:33:15,897 --> 00:33:19,534 Today, we gather to choose the best butterflies. 503 00:33:19,667 --> 00:33:22,402 From up here I can see everything better. 504 00:33:22,537 --> 00:33:24,639 Everyone knows that the chosen butterflies 505 00:33:24,772 --> 00:33:26,808 will journey to the City of Butterflies, 506 00:33:26,941 --> 00:33:28,943 led by the Golden Butterfly herself. 507 00:33:29,076 --> 00:33:32,580 Fly! Fly, butterfly! Fly! 508 00:33:32,714 --> 00:33:36,316 A beautiful city made for butterflies. 509 00:33:36,450 --> 00:33:38,987 Your wait is over. 510 00:33:39,119 --> 00:33:41,856 Here she is, the Golden Butterfly, 511 00:33:41,990 --> 00:33:45,527 close to my heart and the best there is. 512 00:33:45,660 --> 00:33:49,664 Put your hands together for the Golden Butterfly! 513 00:33:49,797 --> 00:33:53,200 [cheering] 514 00:33:59,707 --> 00:34:02,877 [cheering continues] 515 00:34:07,247 --> 00:34:09,984 As you all know, each chosen butterfly 516 00:34:10,117 --> 00:34:13,253 will accompany me to the City of Butterflies. 517 00:34:13,387 --> 00:34:16,423 [cheering] 518 00:34:16,558 --> 00:34:18,258 Where are they going now? 519 00:34:18,392 --> 00:34:20,895 Is there a better place than this? 520 00:34:22,396 --> 00:34:26,366 - You can start the show now. - [cheering] 521 00:34:26,500 --> 00:34:28,770 Hurrah! [laughs] 522 00:34:30,838 --> 00:34:33,741 Let us start the show. Are you ready? 523 00:34:34,509 --> 00:34:37,512 Now, go one by one. 524 00:34:39,681 --> 00:34:41,950 ♪♪♪ 525 00:34:42,082 --> 00:34:45,853 [cheering] 526 00:34:50,792 --> 00:34:54,394 ♪♪♪ 527 00:35:11,946 --> 00:35:13,581 [groans] 528 00:35:20,588 --> 00:35:21,656 [sighs] 529 00:35:24,926 --> 00:35:28,796 [cheering] 530 00:35:38,640 --> 00:35:40,842 [moaning] 531 00:35:46,914 --> 00:35:49,984 [cheering] 532 00:36:12,439 --> 00:36:13,473 Yeah! 533 00:36:13,608 --> 00:36:17,145 [groaning] 534 00:36:36,363 --> 00:36:37,565 Oh, no. What's that? 535 00:36:37,699 --> 00:36:39,466 Oh, no. 536 00:36:40,535 --> 00:36:42,537 - [yells] - I love this club! 537 00:36:42,670 --> 00:36:43,871 This is fantastic! 538 00:36:44,005 --> 00:36:45,006 - What? - What? 539 00:36:45,139 --> 00:36:46,239 - What happened? - Who is that? 540 00:36:46,373 --> 00:36:47,407 Is he okay? 541 00:36:47,542 --> 00:36:49,077 Oh! Oh! 542 00:36:49,209 --> 00:36:51,012 I have never seen someone fall from that high. 543 00:36:51,145 --> 00:36:52,212 Who's that ugly guy? 544 00:36:52,345 --> 00:36:54,782 Oh, my God. Oh, my God. Look who it is. 545 00:36:54,916 --> 00:36:56,918 - Run away! - Oh, no! 546 00:36:57,051 --> 00:37:00,454 I'm sorry, Golden Butterfly. I don't know why that happened. 547 00:37:00,588 --> 00:37:01,823 Never mind. It's fine. 548 00:37:01,956 --> 00:37:04,391 I'll take the chosen butterflies with me to the city. 549 00:37:04,525 --> 00:37:06,761 But we haven't chosen anyone yet. 550 00:37:06,894 --> 00:37:09,997 I don't think we can continue under these circumstances. 551 00:37:10,131 --> 00:37:12,499 Your safety is our top priority. 552 00:37:12,633 --> 00:37:14,434 Hmmph. 553 00:37:15,837 --> 00:37:17,705 We will wait for your return next year. 554 00:37:17,839 --> 00:37:20,208 Oh, please come back. Come back, Golden Butterfly. 555 00:37:20,340 --> 00:37:21,509 Please don't leave us. 556 00:37:21,642 --> 00:37:23,578 What are we gonna do without the butterfly? 557 00:37:23,711 --> 00:37:25,813 This is a disaster. 558 00:37:25,947 --> 00:37:27,481 - What is that? - That's not... 559 00:37:27,615 --> 00:37:31,318 I don't want to. Sorry. Sorry. Actually, I don't want to. 560 00:37:31,451 --> 00:37:32,787 - Boo! - You're a bad bug. 561 00:37:32,920 --> 00:37:34,387 I'm so sorry. 562 00:37:34,522 --> 00:37:37,058 Get off the stage floor! 563 00:37:37,191 --> 00:37:39,493 Go away! Go away! Go away! 564 00:37:39,627 --> 00:37:42,530 - I believed you! - You have ruined everything. 565 00:37:42,663 --> 00:37:45,900 Get off the stage, loser. 566 00:37:46,033 --> 00:37:47,602 - We do not want you here. - Go away! Go away! 567 00:37:47,735 --> 00:37:48,870 Get out of here! 568 00:37:49,003 --> 00:37:50,805 - I hate this guy! - Get out! 569 00:37:50,938 --> 00:37:52,039 We don't like you! 570 00:37:52,173 --> 00:37:53,541 Bugs like you make us look bad! 571 00:37:53,674 --> 00:37:56,276 Leave this place! Go away! 572 00:37:56,409 --> 00:37:58,179 - Leave! Leave! - Make the kingdom great again! 573 00:37:58,311 --> 00:38:01,115 - Go away! Go away! - Leave this place! 574 00:38:01,249 --> 00:38:03,785 Do you honestly have any idea 575 00:38:03,918 --> 00:38:05,853 how long I've waited to go there? 576 00:38:05,987 --> 00:38:08,321 But you made me go there like this. 577 00:38:08,455 --> 00:38:12,760 I really can't be successful in a challenge like this. 578 00:38:12,894 --> 00:38:14,128 You know what? 579 00:38:14,262 --> 00:38:16,329 I might as well just give up my dream 580 00:38:16,463 --> 00:38:18,166 of living in that city, 581 00:38:18,298 --> 00:38:21,401 all because of your foolishness, you see? 582 00:38:23,704 --> 00:38:26,007 - Ah. - I'm really sorry. 583 00:38:26,140 --> 00:38:29,277 I'm just a useless, dirty, and ugly insect 584 00:38:29,409 --> 00:38:31,179 who causes a lot of trouble. 585 00:38:31,311 --> 00:38:35,216 No. That's not true at all. 586 00:38:35,348 --> 00:38:39,287 You're just a bit unlucky. That's all it is. 587 00:38:39,419 --> 00:38:40,822 Don't try and make me feel better. 588 00:38:40,955 --> 00:38:43,991 I know exactly how awful I am. 589 00:38:44,125 --> 00:38:46,426 I wish I were a butterfly. 590 00:38:46,561 --> 00:38:49,329 Then I wouldn't have any of these problems. 591 00:38:49,462 --> 00:38:52,033 At least you have wings. 592 00:38:52,166 --> 00:38:54,836 At least you look like a butterfly. 593 00:38:54,969 --> 00:38:56,771 - But what about me? - Don't be sad, Ryan. 594 00:38:56,904 --> 00:38:58,639 Look here. Come back. 595 00:38:58,773 --> 00:39:01,142 I don't want to hear your comforting words. 596 00:39:01,275 --> 00:39:02,577 Just leave me alone, please. 597 00:39:04,178 --> 00:39:06,147 Ryan. 598 00:39:13,921 --> 00:39:18,059 [ominous music] 599 00:39:31,572 --> 00:39:36,544 ♪♪♪ 600 00:39:43,584 --> 00:39:48,823 [whimpering] 601 00:39:59,567 --> 00:40:02,703 [groaning] 602 00:40:06,173 --> 00:40:11,212 ♪♪♪ 603 00:40:43,611 --> 00:40:45,680 [sobbing] 604 00:40:45,813 --> 00:40:47,648 [groans] 605 00:40:47,782 --> 00:40:49,482 - [sobbing] - Run, Ryan! 606 00:40:49,617 --> 00:40:51,919 Get out of here! Run! Go! 607 00:40:56,357 --> 00:41:00,328 - [sobbing] - [evil laughter] 608 00:41:04,332 --> 00:41:08,102 [sobbing] 609 00:41:11,973 --> 00:41:15,876 [sobbing continues] 610 00:41:23,951 --> 00:41:26,153 What happened, Ryan? 611 00:41:26,287 --> 00:41:29,690 Why are you treating yourself like this? 612 00:41:33,060 --> 00:41:36,697 Were you really about to give up on life because of my words? 613 00:41:40,601 --> 00:41:42,570 Look, I'm truly sorry. 614 00:41:42,703 --> 00:41:44,905 I was angry and I spoke without thinking. 615 00:41:45,039 --> 00:41:47,341 I didn't mean the things that I said there. 616 00:41:47,475 --> 00:41:49,343 Don't be upset with me, Ryan. 617 00:41:49,477 --> 00:41:50,978 I'm not sad because of you. 618 00:41:51,112 --> 00:41:52,947 I was just thinking about myself. 619 00:41:53,080 --> 00:41:55,149 Then why did you hit yourself like that? 620 00:41:55,282 --> 00:41:56,984 I was standing right behind you. 621 00:41:57,118 --> 00:42:00,021 To be honest with you, I don't know. 622 00:42:00,154 --> 00:42:02,223 I had all these thoughts in my head. 623 00:42:02,356 --> 00:42:04,759 Thoughts of the times when I had no control 624 00:42:04,892 --> 00:42:05,860 and they frightened me. 625 00:42:05,993 --> 00:42:09,697 I've heard stories about this place. 626 00:42:09,830 --> 00:42:11,198 What stories? 627 00:42:11,332 --> 00:42:15,036 Well, they say that a great war took place here years ago 628 00:42:15,169 --> 00:42:19,774 and a figure named Liam helped the people here through it. 629 00:42:19,907 --> 00:42:22,576 Liam? Who on earth is Liam? 630 00:42:22,710 --> 00:42:25,713 I'm not entirely sure who it was. 631 00:42:25,846 --> 00:42:27,516 Some say he's a hero 632 00:42:27,648 --> 00:42:30,985 and others call him a cruel and unusual witch. 633 00:42:31,118 --> 00:42:32,553 What is a witch? 634 00:42:32,686 --> 00:42:38,092 A strange person who once turned a lady beetle into a butterfly. 635 00:42:39,026 --> 00:42:41,929 So you mean could he turn me into a butterfly too? 636 00:42:42,063 --> 00:42:43,798 Why haven't you gone to him? 637 00:42:43,931 --> 00:42:46,200 Because he lives in the jungle. 638 00:42:46,333 --> 00:42:48,969 Even Dylan's too scared to go in there. 639 00:42:49,103 --> 00:42:52,873 Where is it? Tell me quickly. Where exactly does he live? 640 00:42:53,007 --> 00:42:54,442 I don't know exactly, 641 00:42:54,575 --> 00:42:58,779 but they do say that he works deep in the darkest jungle. 642 00:42:58,913 --> 00:43:00,347 The dark jungle? 643 00:43:00,481 --> 00:43:03,084 Fine. Can you get me a flashlight? 644 00:43:03,217 --> 00:43:04,752 And I'll go find him myself. 645 00:43:04,885 --> 00:43:07,221 - What's a flashlight? - Never mind. 646 00:43:07,354 --> 00:43:09,356 You can't go in there. 647 00:43:09,490 --> 00:43:13,661 They say it's so dark no one can cross it ever. 648 00:43:14,929 --> 00:43:16,931 No darker than my current life. 649 00:43:18,032 --> 00:43:20,901 I'll find him and then ask him to turn me into a butterfly. 650 00:43:21,035 --> 00:43:22,736 Don't go! 651 00:43:25,439 --> 00:43:28,476 Listen, Keenan, I must go. 652 00:43:28,609 --> 00:43:30,978 I've been through too much already. 653 00:43:32,012 --> 00:43:34,815 I keep holding on to the hope of becoming a butterfly, 654 00:43:34,949 --> 00:43:36,917 that one day it'll happen for me. 655 00:43:37,051 --> 00:43:40,154 But I can still smell that awful onion odor. 656 00:43:40,287 --> 00:43:43,491 Huh? Was the smell really that bad? 657 00:43:43,624 --> 00:43:45,594 - [sniffing] - Yes. 658 00:43:45,726 --> 00:43:48,362 Huh? You know what? I think I can smell it too. 659 00:43:48,496 --> 00:43:49,630 [sniffing] 660 00:43:49,763 --> 00:43:52,099 It's getting closer. 661 00:43:52,233 --> 00:43:54,835 Hey, are you alright, Mr. Ryan? 662 00:43:54,969 --> 00:43:57,905 Why are you here? Did you come back here for work? 663 00:44:00,609 --> 00:44:02,643 What does he want here? 664 00:44:02,776 --> 00:44:04,778 Just tell me which way to go. 665 00:44:04,912 --> 00:44:07,481 Okay then. Head straight ahead. 666 00:44:07,616 --> 00:44:10,351 You'll know when you see the jungle in front of you. 667 00:44:10,484 --> 00:44:12,353 Don't worry about me, my friend. 668 00:44:12,486 --> 00:44:16,090 If I become a butterfly, your dreams will come true too. 669 00:44:16,223 --> 00:44:19,293 But what if something happens to you? 670 00:44:19,426 --> 00:44:20,661 Nothing will happen. 671 00:44:20,794 --> 00:44:23,197 Don't be afraid. Try to think positively. 672 00:44:23,330 --> 00:44:25,299 I hope you're right. 673 00:44:25,432 --> 00:44:28,102 Maybe I shouldn't have told him that. 674 00:44:28,235 --> 00:44:29,770 [whines] 675 00:44:32,139 --> 00:44:34,108 He's really gone now. 676 00:44:34,241 --> 00:44:36,443 This guy is crazier than I am. 677 00:44:38,812 --> 00:44:40,981 Dylan! Megan! 678 00:44:41,115 --> 00:44:42,651 Dylan! 679 00:44:42,783 --> 00:44:43,984 Megan! 680 00:44:44,118 --> 00:44:46,187 Hmm. [chuckles] 681 00:44:46,320 --> 00:44:48,255 I need to become a butterfly. 682 00:44:48,389 --> 00:44:50,424 Who knows? Maybe one day, 683 00:44:50,559 --> 00:44:53,227 the Golden Butterfly will accept me. 684 00:44:56,964 --> 00:45:00,868 [ominous music] 685 00:45:01,936 --> 00:45:04,705 - Fool! - What have you done now? 686 00:45:04,838 --> 00:45:08,742 He insisted. He was ready to end it all. 687 00:45:08,876 --> 00:45:12,179 If something happens to him, then what am I going to do? 688 00:45:12,313 --> 00:45:14,181 Ah. 689 00:45:16,817 --> 00:45:20,854 What? I was just worried. And this is all your fault! 690 00:45:20,988 --> 00:45:22,022 Oh, yeah, yeah. 691 00:45:22,156 --> 00:45:24,124 What if something bad happens to him? 692 00:45:24,258 --> 00:45:26,595 This whole area is full of dangerous cliffs. 693 00:45:26,727 --> 00:45:29,598 What if he falls off of one of those cliffs? 694 00:45:29,730 --> 00:45:32,499 Well, we have to do something. 695 00:45:32,634 --> 00:45:35,069 I'm not brave enough for this. 696 00:45:39,674 --> 00:45:43,578 [chittering] 697 00:45:48,916 --> 00:45:50,784 Who even put these cliffs here? 698 00:45:50,918 --> 00:45:52,019 [laughing] 699 00:45:52,152 --> 00:45:54,556 Do you know how to get around any of them? 700 00:45:54,689 --> 00:45:58,259 [chittering] 701 00:45:58,392 --> 00:46:00,261 Do you see what I'm about to do? 702 00:46:00,394 --> 00:46:02,429 Let's see if you'll still be laughing after you see this. 703 00:46:05,032 --> 00:46:06,800 [grunting] 704 00:46:13,007 --> 00:46:15,510 - That's it. Look at that. - Huh? 705 00:46:15,644 --> 00:46:18,846 Don't you need to get over here too? 706 00:46:25,919 --> 00:46:27,756 Hurry up. Come help me. 707 00:46:28,723 --> 00:46:32,727 I'm so tired. When is this building going to be finished? 708 00:46:32,860 --> 00:46:35,296 Oh, I just wanna go home. This is unfair. 709 00:46:35,429 --> 00:46:37,164 What's happening now? 710 00:46:37,298 --> 00:46:39,601 How much longer are we going to have to wait? 711 00:46:39,734 --> 00:46:43,170 Well, don't you remember what happened the last time? 712 00:46:43,304 --> 00:46:45,205 A huge flood came through 713 00:46:45,339 --> 00:46:47,709 and everything in its wake was destroyed. 714 00:46:47,841 --> 00:46:49,043 It was terrible. 715 00:46:49,176 --> 00:46:50,477 I don't think the Golden Butterfly 716 00:46:50,612 --> 00:46:51,613 will come here again. 717 00:46:51,746 --> 00:46:53,047 He's right. The butterfly won't come. 718 00:46:53,180 --> 00:46:55,816 If that boy hadn't ruined everything, I'd be the champion. 719 00:46:55,949 --> 00:46:58,319 I just can't take it anymore. 720 00:46:58,452 --> 00:47:01,188 Do you have any idea how hard I worked to win? 721 00:47:01,322 --> 00:47:03,792 And now I can't even stand it anymore. 722 00:47:03,924 --> 00:47:05,859 If I see the Golden Butterfly, 723 00:47:05,993 --> 00:47:07,261 well, then I'm going to follow her. 724 00:47:07,394 --> 00:47:09,296 - You're so bad. - No, no, no. 725 00:47:09,430 --> 00:47:11,165 What? It's our right. 726 00:47:11,298 --> 00:47:15,135 What do you mean? You don't have any right. 727 00:47:15,269 --> 00:47:19,340 Ohh. If I'm honest about it, I'm tired too. 728 00:47:21,108 --> 00:47:23,344 [tense music] 729 00:47:23,477 --> 00:47:26,548 [bird cawing] 730 00:47:31,385 --> 00:47:33,655 Caw! Caw! 731 00:47:33,788 --> 00:47:36,223 Caw! Caw! Caw! 732 00:47:42,831 --> 00:47:45,065 Huh? 733 00:47:45,199 --> 00:47:47,669 That's just my luck. 734 00:47:55,309 --> 00:47:58,713 [fluttering] 735 00:48:07,221 --> 00:48:09,423 What a strange place this is. 736 00:48:11,892 --> 00:48:15,429 ♪♪♪ 737 00:48:37,985 --> 00:48:40,387 What are you doing here? 738 00:48:40,522 --> 00:48:44,258 I'm Ryan. I came here to see Liam. 739 00:49:18,358 --> 00:49:22,931 It's been ages since someone came to see me like this. 740 00:49:23,063 --> 00:49:26,266 It is good to have some rare company around here. 741 00:49:26,400 --> 00:49:28,135 Welcome. 742 00:49:28,268 --> 00:49:29,336 Please, sit. 743 00:49:31,171 --> 00:49:34,208 I heard you wanted to see me. 744 00:49:34,341 --> 00:49:37,010 Ah, so tell me, what can I do for you today, 745 00:49:37,144 --> 00:49:39,112 my brave little friend? 746 00:49:39,246 --> 00:49:41,516 I heard you can help me with a problem I have. 747 00:49:41,649 --> 00:49:45,152 I--I heard that you're the only person that can help me 748 00:49:45,285 --> 00:49:47,622 - with a problem that I have. - Oh, I see. 749 00:49:47,755 --> 00:49:51,458 So people are still talking about me in that jungle, huh? 750 00:49:51,593 --> 00:49:54,629 It's good that they haven't forgotten about me. 751 00:49:54,762 --> 00:49:56,997 I'm happy to hear that they still talk about it. 752 00:49:57,130 --> 00:50:00,802 Alright then, let's get to it. Why are you here? 753 00:50:00,935 --> 00:50:02,670 What can I do for you today? 754 00:50:04,539 --> 00:50:06,674 I really just want to be a butterfly. 755 00:50:08,475 --> 00:50:10,444 Ahhh. 756 00:50:10,578 --> 00:50:12,614 A butterfly, huh? 757 00:50:12,747 --> 00:50:16,483 They told me only you can make my dream come true. 758 00:50:16,618 --> 00:50:20,020 You dream big. You want to be a butterfly. 759 00:50:20,153 --> 00:50:22,322 Do you know how happy I get 760 00:50:22,456 --> 00:50:25,225 whenever I see a creature like you 761 00:50:25,359 --> 00:50:28,763 that has the same kind of ambitions that you do? 762 00:50:28,897 --> 00:50:32,734 A creature that wants to see more and be more. 763 00:50:33,701 --> 00:50:37,772 Creatures like you, always striving for more, 764 00:50:37,906 --> 00:50:40,140 always wanting more. 765 00:50:40,274 --> 00:50:42,075 Your dreams will come true, 766 00:50:42,209 --> 00:50:45,145 but you will need help from all the other butterflies. 767 00:50:45,279 --> 00:50:48,750 Other butterflies? Why? 768 00:50:48,883 --> 00:50:51,218 What can they possibly do for me about this? 769 00:50:51,351 --> 00:50:55,088 In order for me to transform you into a real butterfly, 770 00:50:55,222 --> 00:50:59,126 I'll need the help of other real butterflies. 771 00:50:59,259 --> 00:51:02,030 There must be real butterflies flying 772 00:51:02,162 --> 00:51:04,799 above your head while I perform magic on you. 773 00:51:04,933 --> 00:51:06,935 Otherwise, it will not work. 774 00:51:07,067 --> 00:51:09,704 Do you know of any real butterflies? 775 00:51:09,837 --> 00:51:14,374 How did he do this? It seems completely fine. 776 00:51:14,509 --> 00:51:15,843 The butterflies of the challenge, 777 00:51:15,977 --> 00:51:19,013 those competing in the show, maybe they can help me. 778 00:51:19,146 --> 00:51:21,749 If you bring them here to me, 779 00:51:21,883 --> 00:51:23,918 I can help you make your wish come true. 780 00:51:24,052 --> 00:51:26,119 What do you think about that? 781 00:51:26,253 --> 00:51:28,121 Tell me, little friend. 782 00:51:28,255 --> 00:51:31,025 I'll bring all of them here. And when we're done, 783 00:51:31,158 --> 00:51:32,961 we'll leave here flying together, right? 784 00:51:33,093 --> 00:51:37,297 Of course. But you can't force them to come. 785 00:51:37,431 --> 00:51:40,969 The magic is just not going to work that way at all. 786 00:51:41,101 --> 00:51:43,203 They should come here because they want to. 787 00:51:43,337 --> 00:51:45,907 Otherwise, I can't help you, my friend. 788 00:51:46,040 --> 00:51:48,876 Yes. Yes, they're my friends. 789 00:51:49,010 --> 00:51:51,546 If I ask them for their help, then they'll come. 790 00:51:51,679 --> 00:51:55,482 Alright, then. Why don't you meet me back here tomorrow. 791 00:51:55,617 --> 00:51:57,018 Don't forget your friends. 792 00:51:57,150 --> 00:52:01,923 Goodbye for now, my little friend. 793 00:52:02,056 --> 00:52:03,791 Ah! 794 00:52:03,925 --> 00:52:07,028 Hmm. You know, I always thought 795 00:52:07,160 --> 00:52:09,864 that spiders just wove traps everywhere. 796 00:52:09,998 --> 00:52:11,331 But I didn't see any traps here. 797 00:52:11,465 --> 00:52:13,601 Those days are long gone. 798 00:52:13,735 --> 00:52:16,971 You often have to wait a long time for someone to come. 799 00:52:17,105 --> 00:52:20,440 But nowadays, people just come here willingly, 800 00:52:20,575 --> 00:52:22,910 on their own free will. 801 00:52:33,621 --> 00:52:36,323 It's too dangerous to trust that cunning Liam. 802 00:52:36,456 --> 00:52:38,526 You shouldn't risk the lives of the butterflies. 803 00:52:38,660 --> 00:52:40,394 This won't lead to success. 804 00:52:40,528 --> 00:52:43,998 But what if Ryan here is right about all of this? 805 00:52:44,132 --> 00:52:47,602 Could I actually become a golden butterfly too? 806 00:52:47,735 --> 00:52:50,038 - Could I? - Please stop. That's enough. 807 00:52:50,170 --> 00:52:52,840 Everyone here is just looking out for themselves. 808 00:52:52,974 --> 00:52:54,976 I'm sorry. I have to agree with Dylan. 809 00:52:55,109 --> 00:52:57,111 I don't think you should trust him. 810 00:52:57,244 --> 00:52:58,880 I think this is a trap. 811 00:52:59,013 --> 00:53:00,715 But he's not asking for much. 812 00:53:00,848 --> 00:53:03,316 He just wants me to bring some of my butterfly friends, 813 00:53:03,450 --> 00:53:05,853 and with their help, he's going to make me a butterfly. 814 00:53:05,987 --> 00:53:07,088 That's it. 815 00:53:07,220 --> 00:53:09,023 This is not as simple as you're thinking. 816 00:53:09,157 --> 00:53:10,892 You're leading innocent butterflies 817 00:53:11,025 --> 00:53:12,560 into the hands of a white spider. 818 00:53:12,694 --> 00:53:14,962 There is no way that this ends well. 819 00:53:15,096 --> 00:53:16,664 He's not a bad guy. 820 00:53:16,798 --> 00:53:18,700 I haven't seen anything bad about him. 821 00:53:18,833 --> 00:53:22,837 Actually, he even healed my wound without any trouble. 822 00:53:22,970 --> 00:53:24,572 I don't think you should make a decision 823 00:53:24,706 --> 00:53:26,406 about this character so easily. 824 00:53:26,541 --> 00:53:28,543 You're only seeing what he wants you to see. 825 00:53:28,676 --> 00:53:30,078 Don't you get it? 826 00:53:30,210 --> 00:53:33,081 So, none of you want to help me then? Right? 827 00:53:33,213 --> 00:53:35,083 Don't you dare count on me. 828 00:53:35,215 --> 00:53:37,018 I want absolutely nothing to do 829 00:53:37,151 --> 00:53:38,351 with that disgusting white spider. 830 00:53:38,485 --> 00:53:40,755 I'm begging you, let us think of other way here. 831 00:53:40,888 --> 00:53:43,323 I'm sure there has to be a better one than this. 832 00:53:43,457 --> 00:53:48,196 I'm...I'm...I'm sorry, but I just...just...I can't. 833 00:53:53,067 --> 00:53:55,402 Does this mean you're going to help me then? 834 00:53:55,536 --> 00:53:57,337 Well, if this really works, 835 00:53:57,471 --> 00:54:01,876 then I might be able to actually achieve my dream too. 836 00:54:02,009 --> 00:54:04,979 Yeah, I'll help you, my hero. 837 00:54:05,113 --> 00:54:07,481 [both laughing] 838 00:54:07,615 --> 00:54:09,550 Okay. Great. 839 00:54:11,284 --> 00:54:15,156 You know, I think I have a plan. 840 00:54:26,200 --> 00:54:29,036 Wake up! Hey, I'm with you. Wake up! 841 00:54:29,170 --> 00:54:32,073 He's coming. He's finally here. 842 00:54:32,206 --> 00:54:34,942 - [butterflies exclaiming] - Look at him! 843 00:54:35,076 --> 00:54:38,246 Oh, my goodness! Oh, my goodness! 844 00:54:43,316 --> 00:54:47,755 [giggling] 845 00:55:14,949 --> 00:55:16,316 Where is this place? 846 00:55:16,449 --> 00:55:18,318 I thought we were going to the City of the Butterflies. 847 00:55:18,451 --> 00:55:21,488 This place is terrifying. I'm just so scared. 848 00:55:21,622 --> 00:55:24,826 Oh, my goodness! Oh! 849 00:55:24,959 --> 00:55:26,594 If we hadn't followed the Golden Butterfly, 850 00:55:26,727 --> 00:55:28,095 I'm sure we would be lost. 851 00:55:28,229 --> 00:55:30,497 But this place, it just seems more like-- 852 00:55:30,631 --> 00:55:34,434 more like the house of the-- the-the-the spider. 853 00:55:34,569 --> 00:55:36,537 Oh, no! [screams] 854 00:55:36,671 --> 00:55:37,872 Oh, no. What's going on? 855 00:55:38,005 --> 00:55:39,640 - Oh, no. - Why are you doing this? 856 00:55:39,774 --> 00:55:42,210 What did we do to deserve this? 857 00:55:42,342 --> 00:55:43,644 Oh, no! 858 00:55:43,778 --> 00:55:46,346 - Please let us out. Please. - Let us out. 859 00:55:46,479 --> 00:55:48,415 Come on, please. You have to let us out. 860 00:55:48,549 --> 00:55:50,551 I beg of you, please. 861 00:55:50,685 --> 00:55:53,386 It's not like that. You'll just help us, 862 00:55:53,521 --> 00:55:55,857 and then you'll be free as well. 863 00:55:55,990 --> 00:55:58,491 Doesn't that sound good? 864 00:55:58,626 --> 00:55:59,961 Oh, do you really believe 865 00:56:00,094 --> 00:56:02,530 the white spider is going to let us leave like this? 866 00:56:02,663 --> 00:56:05,299 Oh, yes! He promised me. 867 00:56:05,432 --> 00:56:09,170 All you have to do is help us transform into butterflies, 868 00:56:09,303 --> 00:56:13,007 and then he'll let you all go. 869 00:56:13,140 --> 00:56:16,110 Do you think that he's really lying about this? 870 00:56:16,244 --> 00:56:19,347 Heave! Heave! 871 00:56:19,479 --> 00:56:20,915 Heave! 872 00:56:21,048 --> 00:56:22,415 Heave! Heave! 873 00:56:22,550 --> 00:56:25,052 Heave! Heave! 874 00:56:25,186 --> 00:56:29,156 No. No. It's not like that. 875 00:56:29,290 --> 00:56:30,992 No! 876 00:56:33,561 --> 00:56:36,697 You've done a good job, my little friend. 877 00:56:37,999 --> 00:56:39,800 You lied to me, you crook. 878 00:56:39,934 --> 00:56:42,803 No! No! Let me go! 879 00:56:42,937 --> 00:56:44,471 Let me go! 880 00:56:44,605 --> 00:56:46,974 - Stay calm, little Ryan. - No! 881 00:56:47,108 --> 00:56:49,243 Let me work. 882 00:56:49,377 --> 00:56:51,545 Foolish one. Take him! 883 00:57:00,721 --> 00:57:02,924 I said stay calm, 884 00:57:03,057 --> 00:57:05,927 or I'll wrap you in my webs. 885 00:57:06,060 --> 00:57:07,128 Bring him. 886 00:57:07,261 --> 00:57:11,065 I will get you for this. I promise you that. 887 00:57:11,198 --> 00:57:13,935 I must say, you've helped me a lot today. 888 00:57:14,068 --> 00:57:16,570 You fools helped us. 889 00:57:16,704 --> 00:57:21,776 I've paid others to do this job, but none of them could succeed. 890 00:57:21,909 --> 00:57:25,913 But you did a great job of it and all for free. 891 00:57:29,116 --> 00:57:33,287 It's been two years since anyone brought me butterflies. 892 00:57:33,421 --> 00:57:36,757 Finally, I had to get things in my own hands. 893 00:57:38,793 --> 00:57:41,829 You did this job better than anyone ever could. 894 00:57:41,963 --> 00:57:45,599 So for that, I welcome you to Liam's castle. 895 00:57:47,335 --> 00:57:50,271 I hope that you like what I'm about to show you. 896 00:57:55,643 --> 00:57:58,478 I present to you my life's greatest work. 897 00:58:05,119 --> 00:58:06,954 Follow me. 898 00:58:10,124 --> 00:58:14,061 I've worked very hard to build this place you see. 899 00:58:15,029 --> 00:58:18,833 I'm a very clever spider. I've created an elixir 900 00:58:18,966 --> 00:58:21,135 that keeps all spiders alive and young 901 00:58:21,268 --> 00:58:22,803 for as long as they want. 902 00:58:22,937 --> 00:58:24,905 An elixir of immortality. 903 00:58:25,039 --> 00:58:28,142 And I've managed to make it very inexpensive too. 904 00:58:35,316 --> 00:58:39,553 Would you like to see how I go about making it? 905 00:58:44,859 --> 00:58:47,228 Welcome to my lab. 906 00:58:47,361 --> 00:58:50,865 [sobbing] 907 00:58:50,998 --> 00:58:52,933 Oh, my God. 908 00:58:53,067 --> 00:58:54,935 What have I done? 909 00:58:58,205 --> 00:59:02,643 Did you know that when butterflies fly around a flame, 910 00:59:02,777 --> 00:59:06,213 their wings release a special pollen? 911 00:59:06,347 --> 00:59:09,984 When I mix that pollen into my special liquid, 912 00:59:10,117 --> 00:59:12,153 it becomes magical. 913 00:59:12,286 --> 00:59:13,754 I can't. 914 00:59:13,888 --> 00:59:16,590 [drowsily] I can't. 915 00:59:16,724 --> 00:59:18,592 It's so pretty. 916 00:59:18,726 --> 00:59:22,596 I have uncovered the secret of the butterflies. 917 00:59:22,730 --> 00:59:25,066 How could you do this with innocent butterflies 918 00:59:25,199 --> 00:59:27,034 just for your own benefit? 919 00:59:27,168 --> 00:59:29,203 You've proven yourself to me today 920 00:59:29,336 --> 00:59:31,705 and you've shown me that I can trust you. 921 00:59:31,839 --> 00:59:33,508 We could work together. 922 00:59:33,641 --> 00:59:35,943 You'll be very rich. I'll pay you well. 923 00:59:36,077 --> 00:59:38,279 You think I'll help you kill more butterflies? 924 00:59:38,412 --> 00:59:40,047 What kind of fool would do something like that? 925 00:59:40,181 --> 00:59:43,050 - How stupid do you think I am? - I think you're mistaken. 926 00:59:43,184 --> 00:59:44,919 That wasn't a suggestion. It was an order. 927 00:59:45,052 --> 00:59:47,822 Let me explain what your choices are exactly. 928 00:59:47,955 --> 00:59:51,959 Either you help me grow this empire or you will die. 929 00:59:52,093 --> 00:59:54,595 I'll give you one more time to decide. 930 00:59:54,728 --> 00:59:58,632 Are you with me? Or you die. 931 01:00:00,167 --> 01:00:01,969 Why the long face? 932 01:00:02,103 --> 01:00:04,271 You came here willingly, didn't you? 933 01:00:04,405 --> 01:00:07,608 And you even brought more butterflies with you. 934 01:00:07,741 --> 01:00:12,213 Thank you for that. Tomorrow, it's their turn. 935 01:00:12,346 --> 01:00:14,048 Think carefully now. 936 01:00:14,181 --> 01:00:15,517 Because... 937 01:00:15,649 --> 01:00:19,353 I've given you both a great opportunity. 938 01:00:20,287 --> 01:00:21,622 Both of us? 939 01:00:21,755 --> 01:00:23,157 Keenan? 940 01:00:24,091 --> 01:00:25,527 Where is Keenan? 941 01:00:25,659 --> 01:00:27,928 [growling] 942 01:00:28,062 --> 01:00:32,266 What did you do to Keenan? Tell me where he is. 943 01:00:32,399 --> 01:00:33,834 [grunting] 944 01:00:34,969 --> 01:00:36,904 Tell me, what did you do with Keenan? 945 01:00:37,037 --> 01:00:40,174 Why are you shouting like that, man? 946 01:00:40,307 --> 01:00:41,442 Seriously. 947 01:00:43,110 --> 01:00:44,678 Keenan, you're here. 948 01:00:44,812 --> 01:00:47,882 What did they do to you? Why do you look so exhausted? 949 01:00:48,015 --> 01:00:50,619 Nothing. They just told me you're a butterfly. 950 01:00:50,751 --> 01:00:52,887 So you should fly around the candle. 951 01:00:53,020 --> 01:00:55,723 But I refused, so they locked me up here. 952 01:00:55,856 --> 01:00:59,727 [laughing] 953 01:00:59,860 --> 01:01:02,496 I told you we shouldn't have trusted them. 954 01:01:02,631 --> 01:01:04,165 It's too dangerous, man. 955 01:01:04,298 --> 01:01:06,033 But you said that evil spider 956 01:01:06,167 --> 01:01:09,103 was the only one who could turn us into butterflies. 957 01:01:09,937 --> 01:01:13,440 Our friends told us we shouldn't have trusted this spider anyway. 958 01:01:13,575 --> 01:01:15,976 It's way too late for that now. 959 01:01:16,110 --> 01:01:17,278 Now we need to find a way 960 01:01:17,411 --> 01:01:20,047 to escape this room that they've put us in. 961 01:01:20,181 --> 01:01:22,383 Hey! Maybe we could trick him, 962 01:01:22,517 --> 01:01:24,185 say we want to work together, huh? 963 01:01:24,318 --> 01:01:26,220 And then just walk away as free bugs. 964 01:01:26,353 --> 01:01:30,659 No. If we do that, we'll never escape. We need another plan. 965 01:01:30,791 --> 01:01:32,493 So, what should we do right now? 966 01:01:32,627 --> 01:01:35,196 So, what should we do right now? 967 01:01:35,329 --> 01:01:38,232 - I don't know any another way. - We need to break free first. 968 01:01:38,365 --> 01:01:39,867 Then we can make a run for it 969 01:01:40,000 --> 01:01:41,869 and get some back-up to come help us. 970 01:01:42,002 --> 01:01:44,838 You can't escape no matter how hard you try. 971 01:01:44,972 --> 01:01:46,373 - What? - Huh? 972 01:01:46,508 --> 01:01:47,708 Who are you? 973 01:01:47,841 --> 01:01:50,945 They call me the Golden Butterfly. 974 01:01:51,078 --> 01:01:52,246 [grunts] 975 01:01:52,379 --> 01:01:54,516 You're a part of this whole thing too. 976 01:01:54,649 --> 01:01:56,016 You deceived other butterflies 977 01:01:56,150 --> 01:01:58,419 to come beside this dirty spider. 978 01:01:58,553 --> 01:02:00,955 Wait. Wait. Oh, wait. 979 01:02:01,088 --> 01:02:02,890 Wait. What? 980 01:02:03,023 --> 01:02:06,060 So, she didn't take them to the City of Butterflies? 981 01:02:06,193 --> 01:02:07,662 No, she brought them here. 982 01:02:07,795 --> 01:02:10,532 She's the reason why we're locked up in here. 983 01:02:10,665 --> 01:02:13,267 Well, good thing I'm not a butterfly then. 984 01:02:13,400 --> 01:02:17,539 Otherwise, I would be a prisoner here for a long time. 985 01:02:19,306 --> 01:02:21,643 You betrayed them, you nasty. 986 01:02:21,775 --> 01:02:23,811 How could you work with that spider? 987 01:02:23,944 --> 01:02:25,312 I can't believe you. 988 01:02:25,446 --> 01:02:28,816 He paid me a lot. I had everything I wanted. 989 01:02:28,949 --> 01:02:31,285 But they put me here because of you. 990 01:02:31,418 --> 01:02:33,921 If you didn't destroy the butterflies' scene, 991 01:02:34,054 --> 01:02:36,591 I would be resting in my castle right now 992 01:02:36,725 --> 01:02:38,225 instead of sitting here. 993 01:02:38,359 --> 01:02:41,696 Huh. Look at her trying to blame us for all this. 994 01:02:41,829 --> 01:02:45,065 I'm gonna kill you, you little nasty. 995 01:02:45,199 --> 01:02:47,201 You better watch yourself. 996 01:02:47,334 --> 01:02:48,469 Let it go and calm down. 997 01:02:48,603 --> 01:02:51,272 Sorry to interrupt your squabble, 998 01:02:51,405 --> 01:02:53,675 but I need an answer from you. 999 01:02:53,807 --> 01:02:56,176 It's not important what you do with us. 1000 01:02:56,310 --> 01:02:58,647 I would never help an evil spider like you, 1001 01:02:58,779 --> 01:03:00,347 no matter what happens to me. 1002 01:03:00,481 --> 01:03:04,151 How bold of you. I've always loved stubborn creatures. 1003 01:03:04,285 --> 01:03:07,454 But stubbornness puts you in a dangerous position. 1004 01:03:07,589 --> 01:03:09,089 And you, what is your answer? 1005 01:03:09,223 --> 01:03:11,158 Wait. Let me take a guess. 1006 01:03:11,292 --> 01:03:14,128 You don't want to help an evil spider like me. 1007 01:03:14,261 --> 01:03:17,898 Am I right in making that assumption? Yes or no. 1008 01:03:18,032 --> 01:03:20,167 Uh, I think it's... 1009 01:03:20,301 --> 01:03:23,937 I think it's not a bad idea to... 1010 01:03:24,071 --> 01:03:25,540 to... 1011 01:03:25,674 --> 01:03:27,709 To what? Tell me. 1012 01:03:27,841 --> 01:03:32,813 To send you straight to hell, you nasty, where you belong. 1013 01:03:32,946 --> 01:03:35,015 I would never help you, and... 1014 01:03:35,149 --> 01:03:38,952 and by the way, I'm like other butterflies. 1015 01:03:39,086 --> 01:03:41,623 Being a butterfly is about more than just wings. 1016 01:03:41,756 --> 01:03:44,626 You've put yourselves in a bad situation. 1017 01:03:44,759 --> 01:03:47,461 Now I'm going to burn the both of you in a fire. 1018 01:03:48,763 --> 01:03:50,532 But I'll give you one more chance. 1019 01:03:50,665 --> 01:03:52,534 It's better to think carefully. 1020 01:03:53,467 --> 01:03:55,804 Take as much time as you need. 1021 01:03:55,936 --> 01:03:58,673 Think until morning if you need to. 1022 01:04:01,842 --> 01:04:04,311 I've held on to my dream until now. 1023 01:04:04,445 --> 01:04:08,817 I thought I could be a butterfly, to be like you. 1024 01:04:08,949 --> 01:04:13,120 To fly freely with such beauty. That was my dream. 1025 01:04:13,253 --> 01:04:14,355 And if I'm honest, 1026 01:04:14,488 --> 01:04:16,890 all I really wanted was wings like yours. 1027 01:04:17,024 --> 01:04:21,295 [laughing] 1028 01:04:21,428 --> 01:04:23,698 You wanted to be like me? 1029 01:04:23,832 --> 01:04:27,501 [laughing] 1030 01:04:29,571 --> 01:04:31,338 You can never be like me 1031 01:04:31,472 --> 01:04:33,173 no matter how hard you wished for it. 1032 01:04:33,307 --> 01:04:36,110 [laughing] 1033 01:04:36,243 --> 01:04:38,680 You know, I swear, I could hit you 1034 01:04:38,813 --> 01:04:40,414 for saying something like that. 1035 01:04:40,548 --> 01:04:42,049 Oho! 1036 01:04:43,384 --> 01:04:48,021 I pity myself. Wherever I go, I smell onions. 1037 01:04:48,155 --> 01:04:49,323 [sniffing] 1038 01:04:49,456 --> 01:04:53,260 Hey, I can smell it too now that you say that. 1039 01:04:53,394 --> 01:04:54,261 [sniffing] 1040 01:04:57,498 --> 01:04:58,966 Aaahhh! 1041 01:04:59,099 --> 01:05:00,934 Hashare, why are you here? 1042 01:05:01,068 --> 01:05:04,138 I came here for work, and they trapped me here. 1043 01:05:04,271 --> 01:05:05,740 This is so terrible. 1044 01:05:05,874 --> 01:05:09,544 [laughing] 1045 01:05:09,677 --> 01:05:13,347 You two are exactly the same. You both reek. 1046 01:05:13,480 --> 01:05:16,350 At least it's not as bad as what you do. 1047 01:05:16,483 --> 01:05:18,586 The butterflies are burning right now. 1048 01:05:18,720 --> 01:05:20,220 You should die here instead. 1049 01:05:20,354 --> 01:05:22,456 You are all useless creatures. 1050 01:05:22,590 --> 01:05:24,091 If only you were butterflies, 1051 01:05:24,224 --> 01:05:27,094 then maybe you could actually be useful to me. 1052 01:05:27,227 --> 01:05:30,330 You are a useless creature. 1053 01:05:30,464 --> 01:05:32,433 [groaning] 1054 01:05:32,567 --> 01:05:36,303 Oh, my head. [groaning] 1055 01:05:36,905 --> 01:05:39,940 Hey, man. Ryan, are you okay? 1056 01:05:40,073 --> 01:05:41,643 Ryan? 1057 01:05:41,776 --> 01:05:45,078 Oh, that little Ryan, yes? 1058 01:05:46,548 --> 01:05:49,283 Oh, Julian, you big fool. 1059 01:05:49,416 --> 01:05:52,119 You're working with them, aren't you? 1060 01:05:52,252 --> 01:05:54,756 You remind me of someone. 1061 01:05:56,256 --> 01:05:58,459 Who do I remind you of? 1062 01:05:59,928 --> 01:06:04,431 [laughs] You don't even know who you are, do you? 1063 01:06:04,566 --> 01:06:05,834 And do you know who your parents are? 1064 01:06:05,966 --> 01:06:07,669 No, I don't know. 1065 01:06:07,802 --> 01:06:09,102 Do you know them? 1066 01:06:09,236 --> 01:06:10,772 Yes. 1067 01:06:10,905 --> 01:06:13,373 Yes, I do. [chuckles] 1068 01:06:13,508 --> 01:06:14,576 You grew up. 1069 01:06:15,543 --> 01:06:18,312 You became an adult and ended up here. 1070 01:06:18,445 --> 01:06:19,948 What does that mean to you? 1071 01:06:20,080 --> 01:06:22,349 Stop wasting time. Tell me everything you know. 1072 01:06:22,483 --> 01:06:23,751 Everything? 1073 01:06:23,885 --> 01:06:27,321 I doubt you'll like what I have to say. 1074 01:06:28,155 --> 01:06:29,624 Just say it, please. 1075 01:06:29,757 --> 01:06:32,794 Fine. Fine. 1076 01:06:33,460 --> 01:06:36,330 I used to work for your father. 1077 01:06:36,463 --> 01:06:38,165 Yes, I worked for him. 1078 01:06:39,767 --> 01:06:42,069 Your parents were in charge of the flat. 1079 01:06:42,202 --> 01:06:44,037 But when the white spider came after us 1080 01:06:44,171 --> 01:06:47,374 because of what your father discovered, 1081 01:06:47,509 --> 01:06:50,043 he wanted to gather all the butterflies here. 1082 01:06:50,177 --> 01:06:53,982 The spider bribed me with a lot of money, 1083 01:06:54,114 --> 01:06:57,886 but your father refused to let him carry out his plan. 1084 01:06:58,018 --> 01:07:00,655 So the white spider killed your father, 1085 01:07:00,788 --> 01:07:02,824 and your mother died trying to protect you. 1086 01:07:02,957 --> 01:07:03,992 You fell into the river, 1087 01:07:04,124 --> 01:07:06,728 and the current dragged you far away. 1088 01:07:06,861 --> 01:07:10,364 And now, here you are, knowing the truth. 1089 01:07:10,497 --> 01:07:12,000 [laughs] 1090 01:07:12,132 --> 01:07:15,703 So, what will you do now, huh? 1091 01:07:15,837 --> 01:07:20,842 [somber music] 1092 01:07:20,975 --> 01:07:25,345 Should I send you to join your parents? Ahh! 1093 01:07:30,018 --> 01:07:31,553 [grunts] 1094 01:07:31,686 --> 01:07:32,754 [groans] 1095 01:07:35,990 --> 01:07:39,393 Huh? How did you even find us, guys? 1096 01:07:39,527 --> 01:07:42,095 I knew we couldn't trust that scheming spider, 1097 01:07:42,229 --> 01:07:44,064 and we couldn't just leave you here alone. 1098 01:07:44,197 --> 01:07:45,198 I hear what you are saying, 1099 01:07:45,332 --> 01:07:47,067 but right now this is not the time. 1100 01:07:47,200 --> 01:07:50,404 we need to get out of here now, right now. 1101 01:07:50,538 --> 01:07:52,507 Tell us, are you okay? 1102 01:07:52,640 --> 01:07:54,274 We were really worried about you. 1103 01:07:54,408 --> 01:07:56,611 Please, will you talk to us? 1104 01:07:56,744 --> 01:07:58,178 Time is running out. 1105 01:07:58,312 --> 01:08:00,380 They'll find us if we stand here and delay. 1106 01:08:00,515 --> 01:08:04,251 We need to free the butterflies. Liam will slaughter them all. 1107 01:08:05,920 --> 01:08:09,089 Keenan. Tell me, what is wrong with Ryan? 1108 01:08:09,222 --> 01:08:10,424 What happened to him? 1109 01:08:10,558 --> 01:08:13,160 Liam was the one who killed Ryan's parents. 1110 01:08:13,293 --> 01:08:17,031 Since then, he's been capturing butterflies en masse. 1111 01:08:17,164 --> 01:08:18,365 Huh? 1112 01:08:18,498 --> 01:08:20,467 Ryan? Ryan? 1113 01:08:24,171 --> 01:08:26,040 Wait, Ryan! Wait! 1114 01:08:32,446 --> 01:08:34,048 [grunting] 1115 01:08:39,419 --> 01:08:41,589 Take that. [laughs] 1116 01:08:43,423 --> 01:08:46,126 - [alarm blaring] - [imitating alarm] 1117 01:08:46,259 --> 01:08:50,364 [chittering] 1118 01:09:00,842 --> 01:09:03,143 [roars] 1119 01:09:14,889 --> 01:09:16,356 Get him! 1120 01:09:57,230 --> 01:10:00,835 [grunting] 1121 01:10:12,146 --> 01:10:19,419 [in slow motion] Hey, thank you so much. 1122 01:10:31,465 --> 01:10:33,534 Follow me, everyone. 1123 01:10:45,046 --> 01:10:49,117 Well, well, you finally made your move, 1124 01:10:49,249 --> 01:10:51,819 and you've brought friends with you. 1125 01:10:51,953 --> 01:10:54,589 It was you that killed my parents when I was young. 1126 01:10:54,722 --> 01:10:56,924 You also trapped and enslaved every creature. 1127 01:10:57,058 --> 01:10:59,827 But today, this is where it all ends for you. 1128 01:10:59,961 --> 01:11:02,730 I'm going to make sure you are never seen again. 1129 01:11:02,864 --> 01:11:05,465 Ha! You really think you can stop me? 1130 01:11:05,600 --> 01:11:09,737 [evil laughter] 1131 01:11:09,871 --> 01:11:11,939 Really, who was your father? 1132 01:11:12,073 --> 01:11:15,308 I am going to show you exactly who he was. 1133 01:11:15,442 --> 01:11:16,811 [yells] 1134 01:11:53,080 --> 01:11:56,517 And now I'll hit you hard... 1135 01:11:56,651 --> 01:11:59,687 just like Dylan did. 1136 01:11:59,821 --> 01:12:02,056 Megan, go release the butterflies. 1137 01:12:02,190 --> 01:12:03,691 Got it. 1138 01:12:03,825 --> 01:12:07,360 Again, always more trouble. Why don't you just leave? 1139 01:12:12,099 --> 01:12:13,835 [roars] 1140 01:12:16,604 --> 01:12:18,039 Wake up. Wake up! 1141 01:12:18,172 --> 01:12:21,709 Everyone, come on! Wake up! Come on! 1142 01:12:23,945 --> 01:12:26,113 Come out, everyone. You're free. 1143 01:12:28,816 --> 01:12:34,121 Aaahhhh! 1144 01:12:41,195 --> 01:12:43,363 [grunting] 1145 01:12:53,241 --> 01:12:56,944 [groaning] 1146 01:13:08,155 --> 01:13:10,625 I do whatever I want. 1147 01:13:11,391 --> 01:13:15,329 Before you were even born, I ruled an empire. 1148 01:13:18,398 --> 01:13:21,736 You and your little friends can't stop me 1149 01:13:21,869 --> 01:13:24,238 no matter how hard you try. 1150 01:13:27,375 --> 01:13:29,243 Come out. You're free now. 1151 01:13:29,377 --> 01:13:31,112 Come on. We need to leave. 1152 01:13:31,245 --> 01:13:33,781 Oh, we're free! Yes! Oh, my goodness! 1153 01:13:33,915 --> 01:13:36,751 Useless creatures, all of you. 1154 01:13:38,853 --> 01:13:40,688 I'll handle him. 1155 01:13:40,821 --> 01:13:44,191 Ryan, find a way to escape. Go, Ryan. 1156 01:13:45,726 --> 01:13:47,595 Don't waste any more time! 1157 01:13:50,430 --> 01:13:52,934 - You're so insignificant. - Maybe. 1158 01:13:53,067 --> 01:13:54,802 But I'm still bigger than you. 1159 01:13:57,939 --> 01:14:01,509 Hey, Ryan, look up there! Look! You can fly. 1160 01:14:07,982 --> 01:14:10,518 Yes, you. You gotta fly. Please, you gotta try. 1161 01:14:10,651 --> 01:14:11,819 Me? 1162 01:14:11,953 --> 01:14:13,754 Just flap your wings really quickly. 1163 01:14:13,888 --> 01:14:16,624 You can do this. Come on. I believe in you. 1164 01:14:36,043 --> 01:14:39,280 Just--Just flap your wings. You can do this, please. 1165 01:14:39,413 --> 01:14:43,084 You can do this. Fly! Fly! You can do it! 1166 01:14:54,829 --> 01:14:57,698 The hole needs to be bigger for everyone to escape. 1167 01:15:19,520 --> 01:15:21,389 Foolish intruder. 1168 01:15:37,038 --> 01:15:39,673 Hurry. Escape through this side! Quickly! 1169 01:15:39,807 --> 01:15:41,342 Go! Go! Quickly! 1170 01:15:46,347 --> 01:15:48,082 You got this! 1171 01:15:48,215 --> 01:15:49,383 Go, everyone! Go! 1172 01:15:51,520 --> 01:15:53,788 [yells] 1173 01:15:57,591 --> 01:16:00,728 Now I'll kill every single one of you. 1174 01:16:01,695 --> 01:16:04,533 Dylan! Dylan! 1175 01:16:04,665 --> 01:16:06,600 Take the butterflies and get them out of here. 1176 01:16:06,734 --> 01:16:07,635 I'll help Dylan. 1177 01:16:07,768 --> 01:16:09,870 Go. Get away as fast as you can. 1178 01:16:10,004 --> 01:16:13,574 Keenan, get up. Keep Dylan safe. 1179 01:16:13,707 --> 01:16:15,109 Hurry! 1180 01:16:17,411 --> 01:16:18,412 Liam! 1181 01:16:19,548 --> 01:16:21,082 [evil laughter] 1182 01:16:27,721 --> 01:16:31,258 [dramatic music] 1183 01:16:33,661 --> 01:16:37,131 [groaning] 1184 01:16:39,066 --> 01:16:41,202 [evil laughter] 1185 01:16:41,335 --> 01:16:43,572 [groaning] 1186 01:16:45,840 --> 01:16:49,443 [groaning continues] 1187 01:16:55,149 --> 01:16:58,018 [evil laughter] 1188 01:17:13,300 --> 01:17:16,504 Yeah! Freedom! 1189 01:17:19,306 --> 01:17:21,308 We did it! 1190 01:17:22,443 --> 01:17:25,614 Yeah! Butterflies! Yeah! Butterflies! 1191 01:17:25,746 --> 01:17:30,519 [chattering excitedly] 1192 01:17:36,991 --> 01:17:40,327 It's a long, long flap to freedom! 1193 01:17:40,461 --> 01:17:42,597 I can't believe it! We're free! We're free! 1194 01:17:42,730 --> 01:17:44,932 It's real! We're free! We're free! 1195 01:17:45,065 --> 01:17:49,638 I'm so sorry, everyone. I made a terrible mistake. 1196 01:17:49,770 --> 01:17:51,372 I put everyone in danger. 1197 01:17:51,506 --> 01:17:53,207 Well, your terrible mistake 1198 01:17:53,340 --> 01:17:55,209 brought down the evil castle for us. 1199 01:17:55,342 --> 01:17:58,012 You ended up doing us all a huge favor. 1200 01:17:58,145 --> 01:18:01,182 Thank you so much for everything. You really saved us. 1201 01:18:01,315 --> 01:18:03,552 You could've left us behind, but you did not. 1202 01:18:03,684 --> 01:18:05,554 We're really grateful to you. 1203 01:18:05,686 --> 01:18:08,255 We owe it all to our incredible flying friend. 1204 01:18:08,389 --> 01:18:11,859 He's the hero who came through and saved us all. 1205 01:18:11,992 --> 01:18:15,429 Finally, Ryan, you did it. You flew! 1206 01:18:15,564 --> 01:18:19,033 Yes, thanks to your effort in helping me. 1207 01:18:19,166 --> 01:18:21,001 I didn't get a chance to properly thank you, 1208 01:18:21,135 --> 01:18:23,037 - I'm sorry. - I'm so proud of you, Ryan. 1209 01:18:23,170 --> 01:18:25,507 You are so brave. 1210 01:18:25,640 --> 01:18:27,808 Of course he is. He's our friend. 1211 01:18:32,313 --> 01:18:34,048 I didn't know you could be that brave. 1212 01:18:34,181 --> 01:18:36,183 The words you said to the spider, Keenan. 1213 01:18:36,317 --> 01:18:39,654 Well, I didn't know I had it in me either. 1214 01:18:39,787 --> 01:18:41,656 [all laughing] 1215 01:18:41,789 --> 01:18:45,492 Honestly, I was terrified, man! 1216 01:18:49,296 --> 01:18:50,431 Hey, let's celebrate. 1217 01:18:50,565 --> 01:18:52,099 I'll cook something delicious for everyone. 1218 01:18:52,233 --> 01:18:54,603 - What do you think? - Megan, you're the best! 1219 01:18:54,735 --> 01:18:59,240 [all laughing] 1220 01:19:00,575 --> 01:19:03,244 Ladies and gentlemen, 1221 01:19:03,377 --> 01:19:05,446 welcome to the Butterfly Challenge! 1222 01:19:05,580 --> 01:19:09,817 [laughing] 1223 01:19:09,950 --> 01:19:12,152 I was hanging from this edge right here, 1224 01:19:12,286 --> 01:19:14,822 and then when I fell, I brought everything crashing down 1225 01:19:14,955 --> 01:19:17,224 along with me all over the stage. 1226 01:19:17,358 --> 01:19:20,361 [laughing] 1227 01:19:20,494 --> 01:19:24,666 Now, let me introduce the chosen butterfly, 1228 01:19:24,798 --> 01:19:27,569 the most beautiful one in the whole flat. 1229 01:19:27,702 --> 01:19:29,704 Keenan, what's wrong? 1230 01:19:29,837 --> 01:19:31,539 They're announcing the winner, 1231 01:19:31,673 --> 01:19:35,109 and I couldn't even register at all. 1232 01:19:35,242 --> 01:19:38,212 Don't worry about it. You're the best in my eyes. 1233 01:19:38,345 --> 01:19:42,249 And now here's our champion! 1234 01:19:42,383 --> 01:19:43,417 Mr... 1235 01:19:43,551 --> 01:19:45,986 Oh, I'd rather not watch. 1236 01:19:46,120 --> 01:19:48,289 - Hello. - Aaahhh! 1237 01:19:48,422 --> 01:19:49,923 Mr... 1238 01:19:50,958 --> 01:19:53,595 - Huh? - Mr. Keenan. 1239 01:19:53,728 --> 01:19:54,895 Wait. What? 1240 01:19:58,600 --> 01:20:01,101 Yeah! [laughs] 1241 01:20:01,235 --> 01:20:02,336 Whoo-hoo! 1242 01:20:02,469 --> 01:20:03,804 Yeah! 1243 01:20:03,937 --> 01:20:05,172 I'm the champion? 1244 01:20:05,306 --> 01:20:09,678 [cheering] 1245 01:20:10,911 --> 01:20:12,614 Yes! Thank you! 1246 01:20:12,747 --> 01:20:15,717 Finally, you did it. Congratulations! 1247 01:20:15,849 --> 01:20:19,320 Thank you so much. Thank you. 1248 01:20:19,453 --> 01:20:22,156 Thank you so much. I'm the champion! 1249 01:20:22,289 --> 01:20:25,660 Whoo! [laughs] 1250 01:20:36,470 --> 01:20:40,675 ♪♪♪ 1250 01:20:41,305 --> 01:21:41,224 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm