The Secret of Butterflies
ID | 13211056 |
---|---|
Movie Name | The Secret of Butterflies |
Release Name | The.Secret.of.Butterflies.2019.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 11248618 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,685 --> 00:00:23,892
- [birds chirping]
- [serene music]
3
00:00:30,999 --> 00:00:36,804
♪♪♪
4
00:01:02,496 --> 00:01:06,034
♪♪♪
5
00:01:06,166 --> 00:01:10,437
[giggling]
6
00:01:13,708 --> 00:01:17,045
[laughing]
7
00:01:21,081 --> 00:01:22,249
Ah.
8
00:01:22,382 --> 00:01:24,786
Be careful. Don't drop the baby.
9
00:01:24,919 --> 00:01:27,889
Don't worry. Even if he falls,
10
00:01:28,022 --> 00:01:29,791
I think he'll be fine.
11
00:01:29,924 --> 00:01:33,861
He is my son after all.
He's like me.
12
00:01:33,995 --> 00:01:35,262
That's exactly
what I'm worried about.
13
00:01:35,395 --> 00:01:36,764
Please don't turn him
into someone like you.
14
00:01:36,898 --> 00:01:39,399
He needs to learn everything,
even the hard way.
15
00:01:39,534 --> 00:01:41,569
- Come on. Let's go play.
- Come on.
16
00:01:41,703 --> 00:01:43,905
Yeah, let's do it.
I'm gonna race you.
17
00:01:44,038 --> 00:01:45,272
[both laughing]
18
00:01:45,405 --> 00:01:47,575
I don't know why, but I'm
feeling so anxious today.
19
00:01:47,709 --> 00:01:49,343
- I'm gonna win.
- But why?
20
00:01:49,476 --> 00:01:51,079
Everything's completely fine.
21
00:01:51,211 --> 00:01:53,848
[sighs] I can't stop worrying
about Ryan.
22
00:01:53,982 --> 00:01:56,017
And it's not just Ryan either.
23
00:01:56,149 --> 00:01:58,385
I'm also concerned
about our home as well.
24
00:01:58,519 --> 00:02:01,589
There's no need to worry.
Everything is completely fine.
25
00:02:01,723 --> 00:02:03,423
Hold on a second.
26
00:02:03,558 --> 00:02:04,759
Julian?
27
00:02:06,226 --> 00:02:08,630
- Julian!
- Yes, sir?
28
00:02:09,964 --> 00:02:12,232
Is everything okay
with the security of our home?
29
00:02:12,366 --> 00:02:14,869
Everything is secure.
30
00:02:15,003 --> 00:02:16,169
Don't worry, sir.
31
00:02:16,303 --> 00:02:19,641
Good. But my wife
is feeling uneasy.
32
00:02:19,774 --> 00:02:21,809
Do another check,
just to be sure.
33
00:02:21,943 --> 00:02:23,778
Leave no stone unturned
and be thorough.
34
00:02:23,911 --> 00:02:28,650
Yes, sir.
We'll do that right away.
35
00:02:28,783 --> 00:02:31,686
See? Nothing to worry about.
36
00:02:31,819 --> 00:02:34,388
Please bring some of that
delicious food of yours.
37
00:02:34,522 --> 00:02:37,825
I'm starving. I could eat
a whole lizard, maybe even two.
38
00:02:37,959 --> 00:02:40,160
Okay, Gutty. Fine then.
39
00:02:40,293 --> 00:02:42,462
Go and fetch Ryan.
I'll get the food ready.
40
00:02:42,597 --> 00:02:43,296
So long.
41
00:02:43,430 --> 00:02:45,099
Ryan?
42
00:02:45,232 --> 00:02:47,334
Where's Ryan?
43
00:02:47,467 --> 00:02:49,469
Ryan? Where is he?
44
00:02:50,505 --> 00:02:52,372
[ominous music]
45
00:02:52,507 --> 00:02:55,143
[thunder rumbles]
46
00:02:55,275 --> 00:02:57,912
Today is your last day.
47
00:02:58,846 --> 00:03:02,984
If I were a butterfly,
you'd all respect me much more.
48
00:03:03,117 --> 00:03:05,252
- It's all your fault.
- Ah!
49
00:03:08,790 --> 00:03:12,827
♪♪♪
50
00:03:13,795 --> 00:03:15,830
Is everything under control?
51
00:03:15,963 --> 00:03:18,198
Everything is good. Yes, sir.
52
00:03:18,331 --> 00:03:21,836
The head of the home is
confident nothing will happen.
53
00:03:21,969 --> 00:03:25,006
I always love
when things happen
54
00:03:25,139 --> 00:03:29,010
especially when I am the one
who makes everything happen.
55
00:03:29,143 --> 00:03:32,180
[laughing]
56
00:03:32,312 --> 00:03:34,682
[grunts, groans]
57
00:03:34,816 --> 00:03:36,718
Who is this ugly boy?
58
00:03:36,851 --> 00:03:39,854
Stand up. His father is one
of the apartment bosses.
59
00:03:39,987 --> 00:03:42,056
Please, keep your voice down.
60
00:03:42,190 --> 00:03:44,525
Oh, I see then.
61
00:03:44,659 --> 00:03:47,260
Is his father
just as ugly as he is?
62
00:03:47,394 --> 00:03:51,431
You might dream of one day
becoming a butterfly,
63
00:03:51,566 --> 00:03:54,569
but you're just
a useless little thing.
64
00:03:55,737 --> 00:03:58,472
Actually,
you could become a butterfly.
65
00:03:59,941 --> 00:04:02,844
Or I might just take the
pleasure of ending your life.
66
00:04:02,977 --> 00:04:06,379
- [whimpering]
- You're making a huge mistake.
67
00:04:07,715 --> 00:04:08,916
You better get out of here
68
00:04:09,050 --> 00:04:10,785
before you get
in some big trouble.
69
00:04:10,918 --> 00:04:12,787
You?
70
00:04:14,387 --> 00:04:16,724
[whimpering]
71
00:04:16,858 --> 00:04:18,126
Who is this white spider?
72
00:04:18,258 --> 00:04:19,861
- Who is this white spider?
- What does he want?
73
00:04:19,994 --> 00:04:21,261
- I'm not sure.
- What do you think he wants?
74
00:04:21,394 --> 00:04:24,632
Hi-Hi-Hi, sir.
Why did you come here?
75
00:04:24,766 --> 00:04:27,802
- I'll bring Ryan for you.
- Quiet.
76
00:04:29,137 --> 00:04:30,437
What do you want?
77
00:04:30,571 --> 00:04:32,807
I came here
to get some butterflies.
78
00:04:32,940 --> 00:04:36,511
You have no idea
how precious they are, do you?
79
00:04:36,644 --> 00:04:40,480
These butterflies are way
more valuable than they look.
80
00:04:40,615 --> 00:04:43,751
Every creature on the earth
has its place and purpose.
81
00:04:43,885 --> 00:04:45,219
Maybe, but from now on,
82
00:04:45,352 --> 00:04:47,320
they're all mine
and I have plans for them.
83
00:04:47,454 --> 00:04:49,957
I've uncovered
the secret of butterflies.
84
00:04:53,426 --> 00:04:56,063
Catch the butterflies
then kill the others.
85
00:04:58,431 --> 00:05:01,169
[all shouting]
86
00:05:01,301 --> 00:05:03,271
Come on! Let's go! Oh, no!
87
00:05:03,403 --> 00:05:05,273
[grunts]
88
00:05:05,405 --> 00:05:06,908
[whimpers]
89
00:05:09,577 --> 00:05:12,113
[all shouting]
90
00:05:12,246 --> 00:05:15,516
Come on! Let's go, guys! Go!
91
00:05:19,220 --> 00:05:23,356
[grunting]
92
00:05:23,490 --> 00:05:26,426
Oh, my goodness! Oh, no!
93
00:05:27,427 --> 00:05:29,297
- Oh, no! Someone help!
- Help!
94
00:05:29,429 --> 00:05:31,799
Everything is burning!
95
00:05:31,933 --> 00:05:35,036
- Help! Help!
- Fire! Fire!
96
00:05:35,169 --> 00:05:37,505
They're lighting everything
on fire!
97
00:05:37,638 --> 00:05:38,906
- Run! Run!
- Oh, no!
98
00:05:39,040 --> 00:05:40,708
Oh, my goodness!
99
00:05:41,676 --> 00:05:43,744
- We need to run!
- Oh, no!
100
00:05:45,345 --> 00:05:46,614
Oh, my goodness! Run!
101
00:05:49,416 --> 00:05:50,651
Somebody help!
102
00:05:50,785 --> 00:05:52,954
Oh! My wing is burning!
103
00:05:53,087 --> 00:05:54,822
- Somebody help her!
- My wing is burning!
104
00:05:54,956 --> 00:05:57,457
Oh, my goodness! Someone help!
105
00:05:57,592 --> 00:05:58,860
We're losing our wings!
106
00:05:58,993 --> 00:06:00,962
Don't be stupid.
Don't hurt their wings.
107
00:06:01,095 --> 00:06:03,831
They are useless without them.
108
00:06:04,599 --> 00:06:06,399
- Oh, no!
- Oh, goodness!
109
00:06:06,534 --> 00:06:09,136
- Somebody help!
- [grunting]
110
00:06:09,270 --> 00:06:13,140
Run, Ryan.
Get out of here. Run! Go!
111
00:06:13,708 --> 00:06:16,544
- Get them! Get them!
- Get them!
112
00:06:18,512 --> 00:06:20,748
[whimpers]
113
00:06:20,882 --> 00:06:24,051
[flames crackling]
114
00:06:27,788 --> 00:06:29,690
[branches creaking]
115
00:06:33,928 --> 00:06:38,032
♪♪♪
116
00:06:44,705 --> 00:06:48,676
[dramatic music]
117
00:06:53,848 --> 00:06:57,818
[evil laughter]
118
00:07:03,691 --> 00:07:05,458
Oh, no!
119
00:07:07,395 --> 00:07:12,300
♪♪♪
120
00:07:16,469 --> 00:07:21,441
[yelling]
121
00:07:30,084 --> 00:07:31,484
Help!
122
00:07:34,956 --> 00:07:37,325
[whimpering]
123
00:07:51,572 --> 00:07:52,440
♪♪♪
124
00:08:05,987 --> 00:08:09,090
[thunder rumbles]
125
00:08:29,643 --> 00:08:34,015
[thunder rumbles]
126
00:08:37,284 --> 00:08:38,486
<i>NARRATOR: Years later...</i>
127
00:08:48,362 --> 00:08:52,199
[birds chirping]
128
00:08:56,303 --> 00:08:59,407
[gasps, laughs]
129
00:09:01,042 --> 00:09:02,511
Got you!
130
00:09:05,413 --> 00:09:07,548
Where are you going?
131
00:09:09,216 --> 00:09:10,384
Stop!
132
00:09:11,886 --> 00:09:14,255
You can't escape me!
133
00:09:17,958 --> 00:09:19,528
[grunts]
134
00:09:20,728 --> 00:09:22,963
I caught you now! Stop!
135
00:09:27,536 --> 00:09:31,372
Oh! Never mind.
I'll catch it later.
136
00:09:37,078 --> 00:09:40,281
[panting]
137
00:09:44,652 --> 00:09:46,921
Darn it.
That was too close.
138
00:09:47,054 --> 00:09:49,023
I can't stay here anymore.
139
00:09:50,157 --> 00:09:52,126
- [gasps]
- Oh!
140
00:09:52,259 --> 00:09:54,728
Oh, it's you, little one.
141
00:10:01,435 --> 00:10:04,573
♪♪♪
142
00:10:10,811 --> 00:10:12,913
Are you dreaming again, Ryan?
143
00:10:13,047 --> 00:10:15,116
No. I'm leaving this place.
144
00:10:15,249 --> 00:10:17,519
I'm going somewhere brighter.
145
00:10:17,651 --> 00:10:19,320
A nice place somewhere high,
146
00:10:19,453 --> 00:10:21,789
where I can finally
learn to fly.
147
00:10:21,922 --> 00:10:24,325
I've made my decision.
I'm leaving.
148
00:10:24,458 --> 00:10:26,460
You are such a fool.
149
00:10:26,595 --> 00:10:29,396
When do you want to come with me
for hunting like a real insect?
150
00:10:29,531 --> 00:10:30,965
A real insect?
151
00:10:31,098 --> 00:10:33,167
You want me to just walk
aimlessly everywhere?
152
00:10:33,300 --> 00:10:36,670
But how about the sun?
The jungle?
153
00:10:36,804 --> 00:10:39,206
I want to fly.
154
00:10:39,340 --> 00:10:42,009
What? Jungle? [laughs]
155
00:10:42,143 --> 00:10:44,078
Why would you want
to do anything else?
156
00:10:44,211 --> 00:10:45,479
Aren't you happy?
157
00:10:45,614 --> 00:10:47,381
Flying is pointless.
158
00:10:47,516 --> 00:10:51,485
As I recall, this is our home.
Stop being silly.
159
00:10:51,620 --> 00:10:53,622
Why should I stay here?
160
00:10:53,754 --> 00:10:55,823
I can't even breathe here.
161
00:10:55,956 --> 00:10:58,025
You saw what just happened
from above.
162
00:10:59,827 --> 00:11:02,229
I hate myself
more and more here.
163
00:11:02,363 --> 00:11:04,198
I wish I was...
164
00:11:04,331 --> 00:11:06,867
I wish I was a butterfly.
I want to fly.
165
00:11:07,001 --> 00:11:09,470
[laughs]
166
00:11:12,306 --> 00:11:13,508
Huh?
167
00:11:22,249 --> 00:11:24,451
[rumbling]
168
00:11:26,655 --> 00:11:28,255
Huh?
169
00:11:31,526 --> 00:11:34,361
[birds chirping]
170
00:11:42,504 --> 00:11:43,404
[grunts]
171
00:11:43,538 --> 00:11:46,006
[groaning]
172
00:11:46,140 --> 00:11:48,643
You're being ridiculous again.
173
00:11:48,776 --> 00:11:51,345
Aren't you tired of staring
at those pictures?
174
00:11:51,478 --> 00:11:54,348
I will lose my mind.
175
00:11:54,481 --> 00:11:56,850
I'll do something reckless
if I stay here.
176
00:11:56,984 --> 00:11:58,886
Maybe you are right.
177
00:11:59,019 --> 00:12:00,387
You are not like us.
178
00:12:00,522 --> 00:12:02,389
But I love you.
179
00:12:02,524 --> 00:12:04,425
I'm leaving now.
180
00:12:04,559 --> 00:12:07,194
I need to find
somewhere else to sleep.
181
00:12:07,328 --> 00:12:12,233
The water completely destroyed
my place last night.
182
00:12:12,366 --> 00:12:13,968
You can use mine.
183
00:12:14,101 --> 00:12:16,136
It's always dry.
184
00:12:16,270 --> 00:12:20,107
Always dry? That's funny.
[laughs]
185
00:12:25,879 --> 00:12:29,450
[tense music]
186
00:12:34,188 --> 00:12:37,057
♪♪♪
187
00:12:52,473 --> 00:12:53,841
[grunts]
188
00:12:57,679 --> 00:13:01,782
[dramatic music]
189
00:13:15,630 --> 00:13:17,264
Huh?
190
00:13:18,432 --> 00:13:19,933
Huh?
191
00:13:44,825 --> 00:13:48,362
[panting]
192
00:14:03,177 --> 00:14:06,213
You might dream of one day
becoming a butterfly.
193
00:14:06,347 --> 00:14:08,282
[gasps] Huh?
194
00:14:11,485 --> 00:14:13,722
[birds chirping]
195
00:14:22,831 --> 00:14:27,234
[serene music]
196
00:14:44,686 --> 00:14:50,457
♪♪♪
197
00:14:50,592 --> 00:14:52,694
Hurrah! [laughing]
198
00:14:52,827 --> 00:14:54,027
That's amazing.
199
00:14:57,030 --> 00:14:58,800
Yay!
200
00:15:05,072 --> 00:15:07,274
Wha--
201
00:15:10,712 --> 00:15:12,747
[yells]
202
00:15:37,204 --> 00:15:39,306
Look at that stranger.
203
00:16:04,799 --> 00:16:06,500
[laughs]
204
00:16:06,634 --> 00:16:09,436
[retching]
205
00:16:11,104 --> 00:16:14,441
[munching]
206
00:16:26,487 --> 00:16:28,422
A butterfly.
207
00:16:30,825 --> 00:16:32,694
Hmm?
208
00:16:32,827 --> 00:16:34,361
Oh, my dear God.
209
00:16:34,495 --> 00:16:35,797
Who and what are you?
210
00:16:35,930 --> 00:16:38,533
Why are you--
Why do you look like that?
211
00:16:38,666 --> 00:16:41,603
Hi there. My name is Keenan.
212
00:16:41,736 --> 00:16:43,370
I'm pretty much a butterfly.
213
00:16:43,505 --> 00:16:44,973
Pretty, you say.
214
00:16:46,006 --> 00:16:47,509
Aren't you a real one then
or what?
215
00:16:47,642 --> 00:16:50,277
[laughs] I am indeed.
216
00:16:50,410 --> 00:16:53,681
Well, I will be,
once I've had my final surgery
217
00:16:53,815 --> 00:16:55,349
and then I look amazing.
218
00:16:55,482 --> 00:16:59,587
- But who are you?
- Me? I'm Ryan.
219
00:16:59,721 --> 00:17:03,257
- I'm from down below.
- Down below, you say.
220
00:17:03,390 --> 00:17:06,026
That sounds
like a nice place. Is it?
221
00:17:06,159 --> 00:17:08,830
[laughs] I wouldn't actually
say so.
222
00:17:08,963 --> 00:17:11,198
It's pretty much
just awful there, really.
223
00:17:11,331 --> 00:17:12,600
Oh, never mind.
224
00:17:12,734 --> 00:17:16,871
Hey, do you wanna come with me
and meet my friends?
225
00:17:17,005 --> 00:17:18,840
Your friends? Sure I would.
226
00:17:18,973 --> 00:17:22,175
Oh, yeah. You'll love them.
They're hilarious.
227
00:17:22,309 --> 00:17:25,747
We all live together.
It's totally great.
228
00:17:28,415 --> 00:17:31,385
And once I even hit
my head on that.
229
00:17:31,519 --> 00:17:36,691
[both laugh]
230
00:17:36,824 --> 00:17:38,225
You're really funny.
231
00:17:38,358 --> 00:17:41,395
- Hey, guys, look at them.
- Yeah.
232
00:17:41,529 --> 00:17:43,096
Hey, Keenan.
233
00:17:43,230 --> 00:17:45,633
I told you not to come here.
234
00:17:45,767 --> 00:17:48,536
That's Julian. Just ignore him.
235
00:17:48,670 --> 00:17:51,338
- He just wants to pick a fight.
- Why?
236
00:17:51,471 --> 00:17:54,943
I'm talking to you.
What are you doing here?
237
00:17:55,075 --> 00:17:57,210
What are you doing here?
238
00:17:57,344 --> 00:17:58,947
You need to pay up.
239
00:17:59,914 --> 00:18:01,448
This is our territory.
240
00:18:01,583 --> 00:18:04,284
And who is this stranger?
Where are you from?
241
00:18:04,418 --> 00:18:07,120
- Where are you from?
- That's none of your business.
242
00:18:07,254 --> 00:18:09,256
Leave him alone.
What do you want from him?
243
00:18:09,389 --> 00:18:11,960
- Everything here involves me.
- [grunts]
244
00:18:12,927 --> 00:18:15,630
You're so rude. How dare you.
245
00:18:15,763 --> 00:18:17,464
Don't worry about him. Let's go.
246
00:18:17,599 --> 00:18:19,701
- There's plenty to see.
- No, I'll take care of this.
247
00:18:19,834 --> 00:18:23,437
I will show you, kid.
Be ready.
248
00:18:23,571 --> 00:18:26,273
I'm coming for you.
249
00:18:30,745 --> 00:18:34,015
Did you see what he just did?
Oh, my gosh.
250
00:18:34,147 --> 00:18:37,150
He's my friend. [laughs]
251
00:18:37,284 --> 00:18:39,453
[exhales]
252
00:18:39,587 --> 00:18:41,723
[yells]
253
00:18:41,856 --> 00:18:43,925
Oh! Take care, Ryan.
254
00:19:01,676 --> 00:19:04,512
Hey! What's Keenan doing here?
255
00:19:04,646 --> 00:19:06,080
And who's that guy?
256
00:19:06,213 --> 00:19:07,582
Looks like he's new.
257
00:19:18,492 --> 00:19:19,727
Let it go.
258
00:19:19,861 --> 00:19:21,095
- Huh?
- Oh!
259
00:19:22,496 --> 00:19:24,966
Do you think
that maybe he needs some help?
260
00:19:25,099 --> 00:19:28,468
No, I don't think so.
I think he's good enough.
261
00:19:32,172 --> 00:19:34,408
Come here, you little...
262
00:19:51,025 --> 00:19:52,860
[growls]
263
00:19:57,197 --> 00:19:58,900
[yells]
264
00:20:11,879 --> 00:20:14,247
Yoo-hoo! Whoo-hoo!
He did it!
265
00:20:14,381 --> 00:20:16,951
Excellent.
You handled that very well.
266
00:20:17,085 --> 00:20:19,654
Bravo! Bravo! There you go!
267
00:20:19,787 --> 00:20:20,855
- Whoo-hoo!
- Bravo.
268
00:20:20,988 --> 00:20:22,523
- Yeah!
- [laughs]
269
00:20:22,657 --> 00:20:26,226
Bravo, guy.
You rescued us all from them.
270
00:20:26,359 --> 00:20:28,563
Thank you, stranger.
271
00:20:29,964 --> 00:20:31,532
Oh, my gosh.
272
00:20:31,666 --> 00:20:33,901
Poor me. Oh!
273
00:20:41,075 --> 00:20:44,112
♪♪♪
274
00:20:46,714 --> 00:20:51,251
Keenan, you didn't introduce us
to the newcomer.
275
00:20:52,419 --> 00:20:53,821
My name is Ryan.
276
00:20:53,955 --> 00:20:55,957
You did so well.
277
00:20:56,090 --> 00:20:58,126
And he came from down there.
278
00:20:58,258 --> 00:21:00,460
Which to me sounds
like it might be
279
00:21:00,595 --> 00:21:02,964
a very beautiful place indeed.
280
00:21:03,097 --> 00:21:06,500
And these guys are Dylan
and his sister Megan.
281
00:21:06,634 --> 00:21:08,268
You were excellent, guy.
282
00:21:08,401 --> 00:21:10,605
Do you have a place
where we can crash?
283
00:21:10,738 --> 00:21:13,641
I always wanted
to live out here somewhere.
284
00:21:13,775 --> 00:21:17,310
I've wanted to make this place
my home for a long time.
285
00:21:17,444 --> 00:21:18,913
But I don't know anyone here.
286
00:21:19,046 --> 00:21:21,682
It's best to come to our place
before it gets too late.
287
00:21:21,816 --> 00:21:24,685
Come on.
We'll have a great time.
288
00:21:24,819 --> 00:21:27,387
[laughs] Look at them.
289
00:21:27,522 --> 00:21:30,625
I'll show you.
Don't forget this.
290
00:21:30,758 --> 00:21:32,627
You get out of here.
291
00:21:32,760 --> 00:21:34,695
Otherwise you'll get beaten
just like that.
292
00:21:34,829 --> 00:21:37,865
[all laughing]
293
00:21:42,703 --> 00:21:44,005
They're just bullies.
294
00:21:44,138 --> 00:21:46,841
They always try
to bully us like that.
295
00:21:46,974 --> 00:21:51,478
But you--you were the one who
put them right into their place.
296
00:21:51,612 --> 00:21:55,482
I doubt they'll ever try
something like that again.
297
00:21:55,616 --> 00:21:58,252
And I can cook something
absolutely delicious
298
00:21:58,385 --> 00:22:00,688
- for all of you, alright?
- Sound good?
299
00:22:00,822 --> 00:22:03,090
Great.
I haven't eaten in days.
300
00:22:03,224 --> 00:22:07,228
Oh, goodness no.
Her cooking is awful.
301
00:22:07,360 --> 00:22:09,329
God help us all tonight.
302
00:22:09,462 --> 00:22:11,232
Did you say something
about my sister's cooking?
303
00:22:11,364 --> 00:22:13,433
Me? No. No, no. No, no.
304
00:22:13,568 --> 00:22:16,571
You better say everything's
delicious. Got it?
305
00:22:17,572 --> 00:22:19,472
- Yes, yes. Got it.
- Thank you, Megan.
306
00:22:19,607 --> 00:22:20,641
Thank you.
307
00:22:23,144 --> 00:22:24,912
Welcome to our home.
308
00:22:25,046 --> 00:22:27,815
Be comfortable
as it is now your home too.
309
00:22:27,949 --> 00:22:29,016
We work here,
310
00:22:29,150 --> 00:22:31,319
and the upstairs
is where we live.
311
00:22:41,963 --> 00:22:43,396
Welcome to our home, Ryan.
312
00:22:43,531 --> 00:22:47,001
Please, have a seat over there.
I'll bring you food.
313
00:22:49,436 --> 00:22:51,404
[sighs]
314
00:22:57,578 --> 00:22:59,614
Well, here it comes.
315
00:23:00,715 --> 00:23:04,218
[gulps] It doesn't
smell good at all. Ohh.
316
00:23:05,353 --> 00:23:06,721
Thank you, Megan.
317
00:23:06,854 --> 00:23:07,855
I don't know.
318
00:23:08,723 --> 00:23:11,058
[sniffing] Ugh.
319
00:23:11,926 --> 00:23:13,227
Hmm.
320
00:23:14,394 --> 00:23:16,230
Ah.
321
00:23:16,364 --> 00:23:17,865
Ugh.
322
00:23:19,700 --> 00:23:20,902
[growls]
323
00:23:21,035 --> 00:23:23,571
It actually tastes really good.
324
00:23:24,505 --> 00:23:26,439
[gags]
325
00:23:26,574 --> 00:23:28,609
What do you think? Is it good?
326
00:23:28,743 --> 00:23:31,078
Yes. It's amazing.
327
00:23:31,212 --> 00:23:33,581
Hmm? Ohh.
328
00:23:36,350 --> 00:23:39,387
You haven't ever eaten food
this good yet, huh?
329
00:23:41,389 --> 00:23:43,758
- Huh?
- I'm very sorry.
330
00:23:43,891 --> 00:23:46,227
we haven't had guests
in a very long time.
331
00:23:46,360 --> 00:23:49,063
And actually, no one's
ever come up here before,
332
00:23:49,196 --> 00:23:50,865
if I'm been honest with you now.
333
00:23:50,998 --> 00:23:53,301
And it might be the last time
for this poor guy.
334
00:23:53,433 --> 00:23:54,568
- What now?
- Nothing.
335
00:23:54,702 --> 00:23:57,838
I said give the rest
of the food to Ryan.
336
00:23:57,972 --> 00:24:00,574
Maybe he's too shy
to ask for it.
337
00:24:01,776 --> 00:24:03,811
Well, if you want,
I can bring you some more.
338
00:24:03,945 --> 00:24:05,313
We have so much to share.
339
00:24:05,445 --> 00:24:08,616
- Oh, you should bring it out.
- No. No. I'm full.
340
00:24:08,749 --> 00:24:12,353
Oh, you know me.
I ate too much as usual.
341
00:24:12,485 --> 00:24:15,790
But maybe Ryan
wants some more, huh?
342
00:24:20,127 --> 00:24:22,964
You know, poor me.
I just ate everything.
343
00:24:23,097 --> 00:24:24,999
I wonder how that happened.
344
00:24:25,132 --> 00:24:26,968
[growls]
345
00:24:28,102 --> 00:24:31,672
[groaning]
346
00:24:34,241 --> 00:24:37,477
♪♪♪
347
00:24:39,080 --> 00:24:41,481
[crowing]
348
00:24:45,252 --> 00:24:48,222
[snoring]
349
00:24:51,959 --> 00:24:53,527
Huh? Hey, wake up!
350
00:24:54,494 --> 00:24:56,864
How long do you plan to sleep?
[grunts]
351
00:24:58,432 --> 00:25:00,067
[yawns]
352
00:25:02,269 --> 00:25:05,539
[yawns]
353
00:25:07,008 --> 00:25:09,944
- Hello there.
- Good morning.
354
00:25:10,077 --> 00:25:12,380
Hey, just take a look
at me right now.
355
00:25:12,513 --> 00:25:13,981
Look at me real good.
356
00:25:14,115 --> 00:25:15,983
'Cause I had
a feeling last night
357
00:25:16,117 --> 00:25:19,487
that today
I'll become a butterfly.
358
00:25:19,620 --> 00:25:21,522
I'm a butterfly right now,
right?
359
00:25:21,655 --> 00:25:24,291
I'm a butterfly.
Tell me how beautiful I am.
360
00:25:24,425 --> 00:25:26,494
Please, tell me I'm right.
361
00:25:26,627 --> 00:25:28,996
Honestly, the storm
last night was intense.
362
00:25:29,130 --> 00:25:31,732
If that had hit me,
I'd look like you.
363
00:25:31,866 --> 00:25:33,901
Huh? Huh? Ohh!
364
00:25:34,035 --> 00:25:36,137
No. I was so close.
365
00:25:36,270 --> 00:25:39,206
But it didn't happen
last night again.
366
00:25:39,340 --> 00:25:42,676
I couldn't become a butterfly.
But one day, I will for sure.
367
00:25:42,810 --> 00:25:44,145
Then it'll happen.
368
00:25:44,278 --> 00:25:48,349
Do you really think there's
a way to become a butterfly?
369
00:25:48,482 --> 00:25:51,485
I really want
to learn how to fly.
370
00:25:51,619 --> 00:25:53,187
That's the reason
why I came here.
371
00:25:53,320 --> 00:25:55,489
It's all I've ever
really wanted to do.
372
00:25:55,623 --> 00:25:58,926
Hey, so, you want to be
a butterfly too, huh?
373
00:25:59,060 --> 00:26:02,029
Well, I can help
'cause I'm an expert.
374
00:26:02,163 --> 00:26:03,597
I'll make you a butterfly
375
00:26:03,731 --> 00:26:06,500
with my collection
of tools right here.
376
00:26:06,634 --> 00:26:08,503
Then we can both
be butterflies.
377
00:26:08,636 --> 00:26:09,904
What?
378
00:26:12,139 --> 00:26:13,174
Huh?
379
00:26:16,210 --> 00:26:17,378
Ugh.
380
00:26:19,013 --> 00:26:21,449
[laughs]
381
00:26:26,187 --> 00:26:27,421
Hey, everyone.
382
00:26:27,556 --> 00:26:30,724
Did you know Ryan wants
to be a butterfly, too?
383
00:26:30,858 --> 00:26:33,994
You want to be
a butterfly? Why?
384
00:26:34,128 --> 00:26:36,263
I want to fly like you can.
385
00:26:36,397 --> 00:26:38,466
Why don't you
just use them then?
386
00:26:38,599 --> 00:26:42,903
Hmm. Huh? Use what?
What do you mean?
387
00:26:43,037 --> 00:26:47,241
She's right. Why not use
your wings? Are they broken?
388
00:26:47,374 --> 00:26:50,111
Uh...Uh...
389
00:26:51,078 --> 00:26:52,880
You think I can fly
with these wings?
390
00:26:53,013 --> 00:26:55,584
Well, of course. You have wings
on your back, and those,
391
00:26:55,716 --> 00:26:58,085
they're meant for flying.
Fly with them, okay?
392
00:26:58,219 --> 00:27:00,754
[grunting]
393
00:27:03,224 --> 00:27:06,427
Yours are just as capable.
You can easily fly with them.
394
00:27:06,561 --> 00:27:09,797
You know, even I can fly
with these teeny tiny wings.
395
00:27:09,930 --> 00:27:12,733
You can fly with yours.
Come on. You should try.
396
00:27:12,867 --> 00:27:15,970
[whimpering]
397
00:27:16,103 --> 00:27:17,638
Oh, it's so high up.
398
00:27:18,672 --> 00:27:23,444
♪♪♪
399
00:27:33,522 --> 00:27:35,389
Don't you worry.
You can do this.
400
00:27:35,524 --> 00:27:37,992
All you gotta do is just keep
flapping your wings steadily
401
00:27:38,125 --> 00:27:39,126
like this, okay?
402
00:27:39,260 --> 00:27:41,295
- You got this.
- Flap faster!
403
00:27:42,229 --> 00:27:44,265
Come on! Faster, I said!
404
00:27:44,398 --> 00:27:47,968
What? I can't hear you!
405
00:27:48,836 --> 00:27:52,840
Your wings are strong.
Just flap them a little faster!
406
00:27:52,973 --> 00:27:55,342
- You can do this.
- I don't understand.
407
00:27:55,476 --> 00:27:56,310
Come on!
408
00:27:56,443 --> 00:28:01,315
[chittering]
409
00:28:04,051 --> 00:28:06,387
Alright, now. Look at me.
410
00:28:06,521 --> 00:28:09,089
You just need to fly like this.
411
00:28:09,223 --> 00:28:11,660
Flap your wings,
believe in yourself,
412
00:28:11,792 --> 00:28:14,295
and I promise
you'll fly and float around
413
00:28:14,428 --> 00:28:16,297
like a pretty butterfly.
414
00:28:16,430 --> 00:28:20,569
Alright? Go on. That's it.
You're doing great!
415
00:28:22,571 --> 00:28:24,606
[grunting]
416
00:28:42,657 --> 00:28:45,893
Aaaahhh!
What a mess. Poor guy.
417
00:28:46,026 --> 00:28:47,761
[grunting]
418
00:28:47,895 --> 00:28:49,196
Ohh!
419
00:28:50,264 --> 00:28:53,267
Um...Aaah!
420
00:28:53,400 --> 00:28:55,202
Come on, kids. Get up.
421
00:28:55,336 --> 00:28:57,606
Stand up. Move along.
422
00:28:57,738 --> 00:29:01,676
Oh, no, Ryan.
Why did you fall like that?
423
00:29:01,809 --> 00:29:05,547
You should not give up now.
Try again, and you'll succeed.
424
00:29:05,680 --> 00:29:08,650
- Flying isn't easy at first.
- Leave him alone.
425
00:29:08,782 --> 00:29:11,952
What if he falls during training
and breaks his neck?
426
00:29:12,086 --> 00:29:13,887
What are we supposed to do, huh?
427
00:29:14,021 --> 00:29:16,423
Well, maybe he's an insect
that can't fly.
428
00:29:16,558 --> 00:29:18,526
No. He has to try.
429
00:29:18,660 --> 00:29:20,528
And he's going to fly.
You'll see.
430
00:29:20,662 --> 00:29:22,664
- He should give up the idea.
- Leave him alone for now.
431
00:29:22,796 --> 00:29:25,432
I think the distance was
too short. He needs more height.
432
00:29:25,567 --> 00:29:26,934
- Please.
- I could always try
433
00:29:27,067 --> 00:29:29,236
giving him a push from behind
to gain more speed.
434
00:29:29,370 --> 00:29:32,473
- Flying could be dangerous--
- That's enough.
435
00:29:32,607 --> 00:29:36,410
I knew it wouldn't work.
How could I ever be able to fly?
436
00:29:36,544 --> 00:29:38,580
I was a fool to think
I could just do it today.
437
00:29:43,585 --> 00:29:46,153
Wait. Come back. Please.
438
00:29:51,859 --> 00:29:55,664
Flying. Ha.
What was I thinking?
439
00:29:56,731 --> 00:29:58,832
Maybe my fat friend
was right all along.
440
00:29:58,966 --> 00:30:02,303
[chittering]
441
00:30:03,437 --> 00:30:05,239
Maybe I shouldn't
have come here.
442
00:30:05,372 --> 00:30:08,510
You don't need wings to live.
What a stupid idea.
443
00:30:08,643 --> 00:30:11,680
And now these little pests
keep making fun of me.
444
00:30:11,812 --> 00:30:14,281
[giggling]
445
00:30:18,285 --> 00:30:20,454
[giggling]
446
00:30:21,656 --> 00:30:22,990
Hmmph.
447
00:30:23,123 --> 00:30:25,560
Maybe I was...
448
00:30:25,694 --> 00:30:27,696
never meant to actually fly.
449
00:30:29,196 --> 00:30:31,599
Wait. Where am I?
450
00:30:31,733 --> 00:30:33,867
[whimpering]
451
00:30:34,001 --> 00:30:35,603
Hmm.
452
00:30:36,970 --> 00:30:39,306
[chittering]
453
00:30:40,642 --> 00:30:44,579
Excuse me. Do any of you
maybe know where I am right now?
454
00:30:44,713 --> 00:30:47,114
[chittering]
455
00:30:51,686 --> 00:30:53,621
Where's the entrance
to the flat?
456
00:30:53,755 --> 00:30:56,524
I think that I'm lost.
Can you help me?
457
00:30:56,658 --> 00:30:58,992
[chittering]
458
00:31:02,630 --> 00:31:04,532
[giggling]
459
00:31:04,666 --> 00:31:07,669
Oh, I think I understand.
I should go this way.
460
00:31:07,802 --> 00:31:10,505
Thanks, little ones.
I appreciate it.
461
00:31:10,638 --> 00:31:14,341
[chittering, laughing]
462
00:31:21,816 --> 00:31:23,917
- [techno music playing]
- Huh?
463
00:31:24,051 --> 00:31:26,120
What's going on over there?
464
00:31:26,253 --> 00:31:28,222
♪♪♪
465
00:31:28,355 --> 00:31:30,057
[grunts]
I should go check it out.
466
00:31:33,327 --> 00:31:35,095
Ladies and gentlemen,
467
00:31:35,229 --> 00:31:38,733
welcome to
the Golden Butterfly Show!
468
00:31:38,867 --> 00:31:41,902
Please stay seated and keep
your excitement in check.
469
00:31:42,035 --> 00:31:44,639
This is the event
you've all been waiting for.
470
00:31:44,773 --> 00:31:47,642
[laughing]
471
00:31:50,010 --> 00:31:51,178
What's your name?
472
00:31:51,311 --> 00:31:52,614
Golmangoli.
473
00:31:52,747 --> 00:31:56,350
Take seat 17. Alright, then.
474
00:31:56,483 --> 00:31:59,420
Next. And please stay in line.
475
00:31:59,554 --> 00:32:02,657
- What's your name?
- Well, my name is Seagull.
476
00:32:02,791 --> 00:32:05,092
I have to ask.
Do you think I'll make it?
477
00:32:05,225 --> 00:32:06,761
That depends, dear.
478
00:32:06,895 --> 00:32:10,765
You'll find out in a few minutes
from the Golden Butterfly. Next!
479
00:32:10,899 --> 00:32:14,301
[gasps]
480
00:32:14,435 --> 00:32:17,505
There she is.
The Golden Butterfly.
481
00:32:17,639 --> 00:32:19,674
Hey, you.
Where do you think you're going?
482
00:32:19,808 --> 00:32:22,242
- You need a ticket to enter.
- A ticket? What's that?
483
00:32:22,376 --> 00:32:24,712
If you don't have one,
you can buy one now.
484
00:32:24,846 --> 00:32:28,616
Buy? But I don't have any money.
485
00:32:28,750 --> 00:32:29,784
[sighs]
486
00:32:34,421 --> 00:32:36,290
Ladies and gentlemen,
487
00:32:36,423 --> 00:32:39,393
the Golden Butterfly Show
will begin shortly.
488
00:32:39,527 --> 00:32:42,463
Ladies and gentleman, welcome!
489
00:32:42,597 --> 00:32:43,765
- Whoo!
- Yeah!
490
00:32:43,898 --> 00:32:45,767
- Whoo!
- Yeah!
491
00:32:45,900 --> 00:32:47,334
Oh, my God.
I'm so excited to be here.
492
00:32:47,468 --> 00:32:49,537
Oh, my God! [laughs]
493
00:32:51,906 --> 00:32:54,408
[humming]
494
00:32:54,542 --> 00:32:56,310
Hey!
495
00:32:56,443 --> 00:32:59,614
Look at him go!
496
00:32:59,747 --> 00:33:02,517
- [humming]
- Yeah!
497
00:33:06,186 --> 00:33:08,121
[moaning]
498
00:33:08,255 --> 00:33:09,990
Whoa! [laughs]
499
00:33:10,123 --> 00:33:12,292
- We love you!
- Yeah!
500
00:33:12,426 --> 00:33:14,428
- Whoo!
- Yeah!
501
00:33:14,562 --> 00:33:15,763
[cheering]
502
00:33:15,897 --> 00:33:19,534
Today, we gather to choose
the best butterflies.
503
00:33:19,667 --> 00:33:22,402
From up here
I can see everything better.
504
00:33:22,537 --> 00:33:24,639
Everyone knows
that the chosen butterflies
505
00:33:24,772 --> 00:33:26,808
will journey
to the City of Butterflies,
506
00:33:26,941 --> 00:33:28,943
led by
the Golden Butterfly herself.
507
00:33:29,076 --> 00:33:32,580
Fly! Fly, butterfly! Fly!
508
00:33:32,714 --> 00:33:36,316
A beautiful city
made for butterflies.
509
00:33:36,450 --> 00:33:38,987
Your wait is over.
510
00:33:39,119 --> 00:33:41,856
Here she is,
the Golden Butterfly,
511
00:33:41,990 --> 00:33:45,527
close to my heart
and the best there is.
512
00:33:45,660 --> 00:33:49,664
Put your hands together
for the Golden Butterfly!
513
00:33:49,797 --> 00:33:53,200
[cheering]
514
00:33:59,707 --> 00:34:02,877
[cheering continues]
515
00:34:07,247 --> 00:34:09,984
As you all know,
each chosen butterfly
516
00:34:10,117 --> 00:34:13,253
will accompany me
to the City of Butterflies.
517
00:34:13,387 --> 00:34:16,423
[cheering]
518
00:34:16,558 --> 00:34:18,258
Where are they going now?
519
00:34:18,392 --> 00:34:20,895
Is there a better place
than this?
520
00:34:22,396 --> 00:34:26,366
- You can start the show now.
- [cheering]
521
00:34:26,500 --> 00:34:28,770
Hurrah! [laughs]
522
00:34:30,838 --> 00:34:33,741
Let us start the show.
Are you ready?
523
00:34:34,509 --> 00:34:37,512
Now, go one by one.
524
00:34:39,681 --> 00:34:41,950
♪♪♪
525
00:34:42,082 --> 00:34:45,853
[cheering]
526
00:34:50,792 --> 00:34:54,394
♪♪♪
527
00:35:11,946 --> 00:35:13,581
[groans]
528
00:35:20,588 --> 00:35:21,656
[sighs]
529
00:35:24,926 --> 00:35:28,796
[cheering]
530
00:35:38,640 --> 00:35:40,842
[moaning]
531
00:35:46,914 --> 00:35:49,984
[cheering]
532
00:36:12,439 --> 00:36:13,473
Yeah!
533
00:36:13,608 --> 00:36:17,145
[groaning]
534
00:36:36,363 --> 00:36:37,565
Oh, no. What's that?
535
00:36:37,699 --> 00:36:39,466
Oh, no.
536
00:36:40,535 --> 00:36:42,537
- [yells]
- I love this club!
537
00:36:42,670 --> 00:36:43,871
This is fantastic!
538
00:36:44,005 --> 00:36:45,006
- What?
- What?
539
00:36:45,139 --> 00:36:46,239
- What happened?
- Who is that?
540
00:36:46,373 --> 00:36:47,407
Is he okay?
541
00:36:47,542 --> 00:36:49,077
Oh! Oh!
542
00:36:49,209 --> 00:36:51,012
I have never seen someone
fall from that high.
543
00:36:51,145 --> 00:36:52,212
Who's that ugly guy?
544
00:36:52,345 --> 00:36:54,782
Oh, my God. Oh, my God.
Look who it is.
545
00:36:54,916 --> 00:36:56,918
- Run away!
- Oh, no!
546
00:36:57,051 --> 00:37:00,454
I'm sorry, Golden Butterfly.
I don't know why that happened.
547
00:37:00,588 --> 00:37:01,823
Never mind. It's fine.
548
00:37:01,956 --> 00:37:04,391
I'll take the chosen butterflies
with me to the city.
549
00:37:04,525 --> 00:37:06,761
But we haven't
chosen anyone yet.
550
00:37:06,894 --> 00:37:09,997
I don't think we can continue
under these circumstances.
551
00:37:10,131 --> 00:37:12,499
Your safety is our top priority.
552
00:37:12,633 --> 00:37:14,434
Hmmph.
553
00:37:15,837 --> 00:37:17,705
We will wait
for your return next year.
554
00:37:17,839 --> 00:37:20,208
Oh, please come back.
Come back, Golden Butterfly.
555
00:37:20,340 --> 00:37:21,509
Please don't leave us.
556
00:37:21,642 --> 00:37:23,578
What are we gonna do
without the butterfly?
557
00:37:23,711 --> 00:37:25,813
This is a disaster.
558
00:37:25,947 --> 00:37:27,481
- What is that?
- That's not...
559
00:37:27,615 --> 00:37:31,318
I don't want to. Sorry. Sorry.
Actually, I don't want to.
560
00:37:31,451 --> 00:37:32,787
- Boo!
- You're a bad bug.
561
00:37:32,920 --> 00:37:34,387
I'm so sorry.
562
00:37:34,522 --> 00:37:37,058
Get off the stage floor!
563
00:37:37,191 --> 00:37:39,493
Go away! Go away! Go away!
564
00:37:39,627 --> 00:37:42,530
- I believed you!
- You have ruined everything.
565
00:37:42,663 --> 00:37:45,900
Get off the stage, loser.
566
00:37:46,033 --> 00:37:47,602
- We do not want you here.
- Go away! Go away!
567
00:37:47,735 --> 00:37:48,870
Get out of here!
568
00:37:49,003 --> 00:37:50,805
- I hate this guy!
- Get out!
569
00:37:50,938 --> 00:37:52,039
We don't like you!
570
00:37:52,173 --> 00:37:53,541
Bugs like you
make us look bad!
571
00:37:53,674 --> 00:37:56,276
Leave this place! Go away!
572
00:37:56,409 --> 00:37:58,179
- Leave! Leave!
- Make the kingdom great again!
573
00:37:58,311 --> 00:38:01,115
- Go away! Go away!
- Leave this place!
574
00:38:01,249 --> 00:38:03,785
Do you honestly have any idea
575
00:38:03,918 --> 00:38:05,853
how long I've waited
to go there?
576
00:38:05,987 --> 00:38:08,321
But you made me go there
like this.
577
00:38:08,455 --> 00:38:12,760
I really can't be successful
in a challenge like this.
578
00:38:12,894 --> 00:38:14,128
You know what?
579
00:38:14,262 --> 00:38:16,329
I might as well
just give up my dream
580
00:38:16,463 --> 00:38:18,166
of living in that city,
581
00:38:18,298 --> 00:38:21,401
all because
of your foolishness, you see?
582
00:38:23,704 --> 00:38:26,007
- Ah.
- I'm really sorry.
583
00:38:26,140 --> 00:38:29,277
I'm just a useless,
dirty, and ugly insect
584
00:38:29,409 --> 00:38:31,179
who causes a lot of trouble.
585
00:38:31,311 --> 00:38:35,216
No. That's not true at all.
586
00:38:35,348 --> 00:38:39,287
You're just a bit unlucky.
That's all it is.
587
00:38:39,419 --> 00:38:40,822
Don't try
and make me feel better.
588
00:38:40,955 --> 00:38:43,991
I know exactly how awful I am.
589
00:38:44,125 --> 00:38:46,426
I wish I were a butterfly.
590
00:38:46,561 --> 00:38:49,329
Then I wouldn't have
any of these problems.
591
00:38:49,462 --> 00:38:52,033
At least you have wings.
592
00:38:52,166 --> 00:38:54,836
At least you look
like a butterfly.
593
00:38:54,969 --> 00:38:56,771
- But what about me?
- Don't be sad, Ryan.
594
00:38:56,904 --> 00:38:58,639
Look here. Come back.
595
00:38:58,773 --> 00:39:01,142
I don't want to hear
your comforting words.
596
00:39:01,275 --> 00:39:02,577
Just leave me alone, please.
597
00:39:04,178 --> 00:39:06,147
Ryan.
598
00:39:13,921 --> 00:39:18,059
[ominous music]
599
00:39:31,572 --> 00:39:36,544
♪♪♪
600
00:39:43,584 --> 00:39:48,823
[whimpering]
601
00:39:59,567 --> 00:40:02,703
[groaning]
602
00:40:06,173 --> 00:40:11,212
♪♪♪
603
00:40:43,611 --> 00:40:45,680
[sobbing]
604
00:40:45,813 --> 00:40:47,648
[groans]
605
00:40:47,782 --> 00:40:49,482
- [sobbing]
- Run, Ryan!
606
00:40:49,617 --> 00:40:51,919
Get out of here! Run! Go!
607
00:40:56,357 --> 00:41:00,328
- [sobbing]
- [evil laughter]
608
00:41:04,332 --> 00:41:08,102
[sobbing]
609
00:41:11,973 --> 00:41:15,876
[sobbing continues]
610
00:41:23,951 --> 00:41:26,153
What happened, Ryan?
611
00:41:26,287 --> 00:41:29,690
Why are you treating yourself
like this?
612
00:41:33,060 --> 00:41:36,697
Were you really about to give up
on life because of my words?
613
00:41:40,601 --> 00:41:42,570
Look, I'm truly sorry.
614
00:41:42,703 --> 00:41:44,905
I was angry
and I spoke without thinking.
615
00:41:45,039 --> 00:41:47,341
I didn't mean the things
that I said there.
616
00:41:47,475 --> 00:41:49,343
Don't be upset with me, Ryan.
617
00:41:49,477 --> 00:41:50,978
I'm not sad because of you.
618
00:41:51,112 --> 00:41:52,947
I was just thinking
about myself.
619
00:41:53,080 --> 00:41:55,149
Then why did you
hit yourself like that?
620
00:41:55,282 --> 00:41:56,984
I was standing right behind you.
621
00:41:57,118 --> 00:42:00,021
To be honest with you,
I don't know.
622
00:42:00,154 --> 00:42:02,223
I had all these thoughts
in my head.
623
00:42:02,356 --> 00:42:04,759
Thoughts of the times
when I had no control
624
00:42:04,892 --> 00:42:05,860
and they frightened me.
625
00:42:05,993 --> 00:42:09,697
I've heard stories
about this place.
626
00:42:09,830 --> 00:42:11,198
What stories?
627
00:42:11,332 --> 00:42:15,036
Well, they say that a great war
took place here years ago
628
00:42:15,169 --> 00:42:19,774
and a figure named Liam helped
the people here through it.
629
00:42:19,907 --> 00:42:22,576
Liam? Who on earth is Liam?
630
00:42:22,710 --> 00:42:25,713
I'm not entirely sure
who it was.
631
00:42:25,846 --> 00:42:27,516
Some say he's a hero
632
00:42:27,648 --> 00:42:30,985
and others call him
a cruel and unusual witch.
633
00:42:31,118 --> 00:42:32,553
What is a witch?
634
00:42:32,686 --> 00:42:38,092
A strange person who once turned
a lady beetle into a butterfly.
635
00:42:39,026 --> 00:42:41,929
So you mean could he turn me
into a butterfly too?
636
00:42:42,063 --> 00:42:43,798
Why haven't you gone to him?
637
00:42:43,931 --> 00:42:46,200
Because he lives in the jungle.
638
00:42:46,333 --> 00:42:48,969
Even Dylan's too scared
to go in there.
639
00:42:49,103 --> 00:42:52,873
Where is it? Tell me quickly.
Where exactly does he live?
640
00:42:53,007 --> 00:42:54,442
I don't know exactly,
641
00:42:54,575 --> 00:42:58,779
but they do say that he works
deep in the darkest jungle.
642
00:42:58,913 --> 00:43:00,347
The dark jungle?
643
00:43:00,481 --> 00:43:03,084
Fine. Can you get me
a flashlight?
644
00:43:03,217 --> 00:43:04,752
And I'll go find him myself.
645
00:43:04,885 --> 00:43:07,221
- What's a flashlight?
- Never mind.
646
00:43:07,354 --> 00:43:09,356
You can't go in there.
647
00:43:09,490 --> 00:43:13,661
They say it's so dark
no one can cross it ever.
648
00:43:14,929 --> 00:43:16,931
No darker than my current life.
649
00:43:18,032 --> 00:43:20,901
I'll find him and then ask him
to turn me into a butterfly.
650
00:43:21,035 --> 00:43:22,736
Don't go!
651
00:43:25,439 --> 00:43:28,476
Listen, Keenan, I must go.
652
00:43:28,609 --> 00:43:30,978
I've been through
too much already.
653
00:43:32,012 --> 00:43:34,815
I keep holding on to the hope
of becoming a butterfly,
654
00:43:34,949 --> 00:43:36,917
that one day
it'll happen for me.
655
00:43:37,051 --> 00:43:40,154
But I can still smell
that awful onion odor.
656
00:43:40,287 --> 00:43:43,491
Huh? Was the smell
really that bad?
657
00:43:43,624 --> 00:43:45,594
- [sniffing]
- Yes.
658
00:43:45,726 --> 00:43:48,362
Huh? You know what?
I think I can smell it too.
659
00:43:48,496 --> 00:43:49,630
[sniffing]
660
00:43:49,763 --> 00:43:52,099
It's getting closer.
661
00:43:52,233 --> 00:43:54,835
Hey, are you alright, Mr. Ryan?
662
00:43:54,969 --> 00:43:57,905
Why are you here?
Did you come back here for work?
663
00:44:00,609 --> 00:44:02,643
What does he want here?
664
00:44:02,776 --> 00:44:04,778
Just tell me which way to go.
665
00:44:04,912 --> 00:44:07,481
Okay then. Head straight ahead.
666
00:44:07,616 --> 00:44:10,351
You'll know when you see
the jungle in front of you.
667
00:44:10,484 --> 00:44:12,353
Don't worry about me, my friend.
668
00:44:12,486 --> 00:44:16,090
If I become a butterfly,
your dreams will come true too.
669
00:44:16,223 --> 00:44:19,293
But what if something
happens to you?
670
00:44:19,426 --> 00:44:20,661
Nothing will happen.
671
00:44:20,794 --> 00:44:23,197
Don't be afraid.
Try to think positively.
672
00:44:23,330 --> 00:44:25,299
I hope you're right.
673
00:44:25,432 --> 00:44:28,102
Maybe I shouldn't
have told him that.
674
00:44:28,235 --> 00:44:29,770
[whines]
675
00:44:32,139 --> 00:44:34,108
He's really gone now.
676
00:44:34,241 --> 00:44:36,443
This guy is crazier than I am.
677
00:44:38,812 --> 00:44:40,981
Dylan! Megan!
678
00:44:41,115 --> 00:44:42,651
Dylan!
679
00:44:42,783 --> 00:44:43,984
Megan!
680
00:44:44,118 --> 00:44:46,187
Hmm. [chuckles]
681
00:44:46,320 --> 00:44:48,255
I need to become a butterfly.
682
00:44:48,389 --> 00:44:50,424
Who knows? Maybe one day,
683
00:44:50,559 --> 00:44:53,227
the Golden Butterfly
will accept me.
684
00:44:56,964 --> 00:45:00,868
[ominous music]
685
00:45:01,936 --> 00:45:04,705
- Fool!
- What have you done now?
686
00:45:04,838 --> 00:45:08,742
He insisted.
He was ready to end it all.
687
00:45:08,876 --> 00:45:12,179
If something happens to him,
then what am I going to do?
688
00:45:12,313 --> 00:45:14,181
Ah.
689
00:45:16,817 --> 00:45:20,854
What? I was just worried.
And this is all your fault!
690
00:45:20,988 --> 00:45:22,022
Oh, yeah, yeah.
691
00:45:22,156 --> 00:45:24,124
What if something bad
happens to him?
692
00:45:24,258 --> 00:45:26,595
This whole area
is full of dangerous cliffs.
693
00:45:26,727 --> 00:45:29,598
What if he falls off
of one of those cliffs?
694
00:45:29,730 --> 00:45:32,499
Well, we have to do something.
695
00:45:32,634 --> 00:45:35,069
I'm not brave enough for this.
696
00:45:39,674 --> 00:45:43,578
[chittering]
697
00:45:48,916 --> 00:45:50,784
Who even put these cliffs here?
698
00:45:50,918 --> 00:45:52,019
[laughing]
699
00:45:52,152 --> 00:45:54,556
Do you know
how to get around any of them?
700
00:45:54,689 --> 00:45:58,259
[chittering]
701
00:45:58,392 --> 00:46:00,261
Do you see what I'm about to do?
702
00:46:00,394 --> 00:46:02,429
Let's see if you'll still be
laughing after you see this.
703
00:46:05,032 --> 00:46:06,800
[grunting]
704
00:46:13,007 --> 00:46:15,510
- That's it. Look at that.
- Huh?
705
00:46:15,644 --> 00:46:18,846
Don't you need
to get over here too?
706
00:46:25,919 --> 00:46:27,756
Hurry up. Come help me.
707
00:46:28,723 --> 00:46:32,727
I'm so tired. When is this
building going to be finished?
708
00:46:32,860 --> 00:46:35,296
Oh, I just wanna go home.
This is unfair.
709
00:46:35,429 --> 00:46:37,164
What's happening now?
710
00:46:37,298 --> 00:46:39,601
How much longer
are we going to have to wait?
711
00:46:39,734 --> 00:46:43,170
Well, don't you remember
what happened the last time?
712
00:46:43,304 --> 00:46:45,205
A huge flood came through
713
00:46:45,339 --> 00:46:47,709
and everything
in its wake was destroyed.
714
00:46:47,841 --> 00:46:49,043
It was terrible.
715
00:46:49,176 --> 00:46:50,477
I don't think
the Golden Butterfly
716
00:46:50,612 --> 00:46:51,613
will come here again.
717
00:46:51,746 --> 00:46:53,047
He's right.
The butterfly won't come.
718
00:46:53,180 --> 00:46:55,816
If that boy hadn't ruined
everything, I'd be the champion.
719
00:46:55,949 --> 00:46:58,319
I just can't take it anymore.
720
00:46:58,452 --> 00:47:01,188
Do you have any idea
how hard I worked to win?
721
00:47:01,322 --> 00:47:03,792
And now I can't even
stand it anymore.
722
00:47:03,924 --> 00:47:05,859
If I see the Golden Butterfly,
723
00:47:05,993 --> 00:47:07,261
well, then I'm going
to follow her.
724
00:47:07,394 --> 00:47:09,296
- You're so bad.
- No, no, no.
725
00:47:09,430 --> 00:47:11,165
What? It's our right.
726
00:47:11,298 --> 00:47:15,135
What do you mean?
You don't have any right.
727
00:47:15,269 --> 00:47:19,340
Ohh. If I'm honest about it,
I'm tired too.
728
00:47:21,108 --> 00:47:23,344
[tense music]
729
00:47:23,477 --> 00:47:26,548
[bird cawing]
730
00:47:31,385 --> 00:47:33,655
Caw! Caw!
731
00:47:33,788 --> 00:47:36,223
Caw! Caw! Caw!
732
00:47:42,831 --> 00:47:45,065
Huh?
733
00:47:45,199 --> 00:47:47,669
That's just my luck.
734
00:47:55,309 --> 00:47:58,713
[fluttering]
735
00:48:07,221 --> 00:48:09,423
What a strange place this is.
736
00:48:11,892 --> 00:48:15,429
♪♪♪
737
00:48:37,985 --> 00:48:40,387
What are you doing here?
738
00:48:40,522 --> 00:48:44,258
I'm Ryan.
I came here to see Liam.
739
00:49:18,358 --> 00:49:22,931
It's been ages since someone
came to see me like this.
740
00:49:23,063 --> 00:49:26,266
It is good to have
some rare company around here.
741
00:49:26,400 --> 00:49:28,135
Welcome.
742
00:49:28,268 --> 00:49:29,336
Please, sit.
743
00:49:31,171 --> 00:49:34,208
I heard you wanted to see me.
744
00:49:34,341 --> 00:49:37,010
Ah, so tell me,
what can I do for you today,
745
00:49:37,144 --> 00:49:39,112
my brave little friend?
746
00:49:39,246 --> 00:49:41,516
I heard you can help me
with a problem I have.
747
00:49:41,649 --> 00:49:45,152
I--I heard that you're the only
person that can help me
748
00:49:45,285 --> 00:49:47,622
- with a problem that I have.
- Oh, I see.
749
00:49:47,755 --> 00:49:51,458
So people are still talking
about me in that jungle, huh?
750
00:49:51,593 --> 00:49:54,629
It's good that they haven't
forgotten about me.
751
00:49:54,762 --> 00:49:56,997
I'm happy to hear
that they still talk about it.
752
00:49:57,130 --> 00:50:00,802
Alright then, let's get to it.
Why are you here?
753
00:50:00,935 --> 00:50:02,670
What can I do for you today?
754
00:50:04,539 --> 00:50:06,674
I really just want
to be a butterfly.
755
00:50:08,475 --> 00:50:10,444
Ahhh.
756
00:50:10,578 --> 00:50:12,614
A butterfly, huh?
757
00:50:12,747 --> 00:50:16,483
They told me only you can
make my dream come true.
758
00:50:16,618 --> 00:50:20,020
You dream big.
You want to be a butterfly.
759
00:50:20,153 --> 00:50:22,322
Do you know how happy I get
760
00:50:22,456 --> 00:50:25,225
whenever I see
a creature like you
761
00:50:25,359 --> 00:50:28,763
that has the same kind
of ambitions that you do?
762
00:50:28,897 --> 00:50:32,734
A creature that wants
to see more and be more.
763
00:50:33,701 --> 00:50:37,772
Creatures like you,
always striving for more,
764
00:50:37,906 --> 00:50:40,140
always wanting more.
765
00:50:40,274 --> 00:50:42,075
Your dreams will come true,
766
00:50:42,209 --> 00:50:45,145
but you will need help
from all the other butterflies.
767
00:50:45,279 --> 00:50:48,750
Other butterflies? Why?
768
00:50:48,883 --> 00:50:51,218
What can they possibly do
for me about this?
769
00:50:51,351 --> 00:50:55,088
In order for me to transform you
into a real butterfly,
770
00:50:55,222 --> 00:50:59,126
I'll need the help
of other real butterflies.
771
00:50:59,259 --> 00:51:02,030
There must be
real butterflies flying
772
00:51:02,162 --> 00:51:04,799
above your head
while I perform magic on you.
773
00:51:04,933 --> 00:51:06,935
Otherwise, it will not work.
774
00:51:07,067 --> 00:51:09,704
Do you know
of any real butterflies?
775
00:51:09,837 --> 00:51:14,374
How did he do this?
It seems completely fine.
776
00:51:14,509 --> 00:51:15,843
The butterflies
of the challenge,
777
00:51:15,977 --> 00:51:19,013
those competing in the show,
maybe they can help me.
778
00:51:19,146 --> 00:51:21,749
If you bring them here to me,
779
00:51:21,883 --> 00:51:23,918
I can help you make
your wish come true.
780
00:51:24,052 --> 00:51:26,119
What do you think about that?
781
00:51:26,253 --> 00:51:28,121
Tell me, little friend.
782
00:51:28,255 --> 00:51:31,025
I'll bring all of them here.
And when we're done,
783
00:51:31,158 --> 00:51:32,961
we'll leave here
flying together, right?
784
00:51:33,093 --> 00:51:37,297
Of course. But you can't
force them to come.
785
00:51:37,431 --> 00:51:40,969
The magic is just not going
to work that way at all.
786
00:51:41,101 --> 00:51:43,203
They should come here
because they want to.
787
00:51:43,337 --> 00:51:45,907
Otherwise, I can't help you,
my friend.
788
00:51:46,040 --> 00:51:48,876
Yes. Yes, they're my friends.
789
00:51:49,010 --> 00:51:51,546
If I ask them for their help,
then they'll come.
790
00:51:51,679 --> 00:51:55,482
Alright, then. Why don't you
meet me back here tomorrow.
791
00:51:55,617 --> 00:51:57,018
Don't forget your friends.
792
00:51:57,150 --> 00:52:01,923
Goodbye for now,
my little friend.
793
00:52:02,056 --> 00:52:03,791
Ah!
794
00:52:03,925 --> 00:52:07,028
Hmm. You know, I always thought
795
00:52:07,160 --> 00:52:09,864
that spiders
just wove traps everywhere.
796
00:52:09,998 --> 00:52:11,331
But I didn't see any traps here.
797
00:52:11,465 --> 00:52:13,601
Those days are long gone.
798
00:52:13,735 --> 00:52:16,971
You often have to wait
a long time for someone to come.
799
00:52:17,105 --> 00:52:20,440
But nowadays, people
just come here willingly,
800
00:52:20,575 --> 00:52:22,910
on their own free will.
801
00:52:33,621 --> 00:52:36,323
It's too dangerous to trust
that cunning Liam.
802
00:52:36,456 --> 00:52:38,526
You shouldn't risk
the lives of the butterflies.
803
00:52:38,660 --> 00:52:40,394
This won't lead to success.
804
00:52:40,528 --> 00:52:43,998
But what if Ryan here
is right about all of this?
805
00:52:44,132 --> 00:52:47,602
Could I actually become
a golden butterfly too?
806
00:52:47,735 --> 00:52:50,038
- Could I?
- Please stop. That's enough.
807
00:52:50,170 --> 00:52:52,840
Everyone here is just
looking out for themselves.
808
00:52:52,974 --> 00:52:54,976
I'm sorry.
I have to agree with Dylan.
809
00:52:55,109 --> 00:52:57,111
I don't think
you should trust him.
810
00:52:57,244 --> 00:52:58,880
I think this is a trap.
811
00:52:59,013 --> 00:53:00,715
But he's not asking for much.
812
00:53:00,848 --> 00:53:03,316
He just wants me to bring
some of my butterfly friends,
813
00:53:03,450 --> 00:53:05,853
and with their help, he's going
to make me a butterfly.
814
00:53:05,987 --> 00:53:07,088
That's it.
815
00:53:07,220 --> 00:53:09,023
This is not as simple
as you're thinking.
816
00:53:09,157 --> 00:53:10,892
You're leading
innocent butterflies
817
00:53:11,025 --> 00:53:12,560
into the hands
of a white spider.
818
00:53:12,694 --> 00:53:14,962
There is no way
that this ends well.
819
00:53:15,096 --> 00:53:16,664
He's not a bad guy.
820
00:53:16,798 --> 00:53:18,700
I haven't seen anything bad
about him.
821
00:53:18,833 --> 00:53:22,837
Actually, he even healed
my wound without any trouble.
822
00:53:22,970 --> 00:53:24,572
I don't think
you should make a decision
823
00:53:24,706 --> 00:53:26,406
about this character so easily.
824
00:53:26,541 --> 00:53:28,543
You're only seeing
what he wants you to see.
825
00:53:28,676 --> 00:53:30,078
Don't you get it?
826
00:53:30,210 --> 00:53:33,081
So, none of you want
to help me then? Right?
827
00:53:33,213 --> 00:53:35,083
Don't you dare count on me.
828
00:53:35,215 --> 00:53:37,018
I want absolutely nothing to do
829
00:53:37,151 --> 00:53:38,351
with that disgusting
white spider.
830
00:53:38,485 --> 00:53:40,755
I'm begging you,
let us think of other way here.
831
00:53:40,888 --> 00:53:43,323
I'm sure there has to be
a better one than this.
832
00:53:43,457 --> 00:53:48,196
I'm...I'm...I'm sorry,
but I just...just...I can't.
833
00:53:53,067 --> 00:53:55,402
Does this mean
you're going to help me then?
834
00:53:55,536 --> 00:53:57,337
Well, if this really works,
835
00:53:57,471 --> 00:54:01,876
then I might be able to
actually achieve my dream too.
836
00:54:02,009 --> 00:54:04,979
Yeah, I'll help you, my hero.
837
00:54:05,113 --> 00:54:07,481
[both laughing]
838
00:54:07,615 --> 00:54:09,550
Okay. Great.
839
00:54:11,284 --> 00:54:15,156
You know,
I think I have a plan.
840
00:54:26,200 --> 00:54:29,036
Wake up! Hey, I'm with you.
Wake up!
841
00:54:29,170 --> 00:54:32,073
He's coming.
He's finally here.
842
00:54:32,206 --> 00:54:34,942
- [butterflies exclaiming]
- Look at him!
843
00:54:35,076 --> 00:54:38,246
Oh, my goodness!
Oh, my goodness!
844
00:54:43,316 --> 00:54:47,755
[giggling]
845
00:55:14,949 --> 00:55:16,316
Where is this place?
846
00:55:16,449 --> 00:55:18,318
I thought we were going
to the City of the Butterflies.
847
00:55:18,451 --> 00:55:21,488
This place is terrifying.
I'm just so scared.
848
00:55:21,622 --> 00:55:24,826
Oh, my goodness! Oh!
849
00:55:24,959 --> 00:55:26,594
If we hadn't followed
the Golden Butterfly,
850
00:55:26,727 --> 00:55:28,095
I'm sure we would be lost.
851
00:55:28,229 --> 00:55:30,497
But this place,
it just seems more like--
852
00:55:30,631 --> 00:55:34,434
more like the house of the--
the-the-the spider.
853
00:55:34,569 --> 00:55:36,537
Oh, no! [screams]
854
00:55:36,671 --> 00:55:37,872
Oh, no. What's going on?
855
00:55:38,005 --> 00:55:39,640
- Oh, no.
- Why are you doing this?
856
00:55:39,774 --> 00:55:42,210
What did we do to deserve this?
857
00:55:42,342 --> 00:55:43,644
Oh, no!
858
00:55:43,778 --> 00:55:46,346
- Please let us out. Please.
- Let us out.
859
00:55:46,479 --> 00:55:48,415
Come on, please.
You have to let us out.
860
00:55:48,549 --> 00:55:50,551
I beg of you, please.
861
00:55:50,685 --> 00:55:53,386
It's not like that.
You'll just help us,
862
00:55:53,521 --> 00:55:55,857
and then you'll be free as well.
863
00:55:55,990 --> 00:55:58,491
Doesn't that sound good?
864
00:55:58,626 --> 00:55:59,961
Oh, do you really believe
865
00:56:00,094 --> 00:56:02,530
the white spider is going
to let us leave like this?
866
00:56:02,663 --> 00:56:05,299
Oh, yes! He promised me.
867
00:56:05,432 --> 00:56:09,170
All you have to do is help us
transform into butterflies,
868
00:56:09,303 --> 00:56:13,007
and then he'll let you all go.
869
00:56:13,140 --> 00:56:16,110
Do you think that he's
really lying about this?
870
00:56:16,244 --> 00:56:19,347
Heave! Heave!
871
00:56:19,479 --> 00:56:20,915
Heave!
872
00:56:21,048 --> 00:56:22,415
Heave! Heave!
873
00:56:22,550 --> 00:56:25,052
Heave! Heave!
874
00:56:25,186 --> 00:56:29,156
No. No. It's not like that.
875
00:56:29,290 --> 00:56:30,992
No!
876
00:56:33,561 --> 00:56:36,697
You've done a good job,
my little friend.
877
00:56:37,999 --> 00:56:39,800
You lied to me, you crook.
878
00:56:39,934 --> 00:56:42,803
No! No! Let me go!
879
00:56:42,937 --> 00:56:44,471
Let me go!
880
00:56:44,605 --> 00:56:46,974
- Stay calm, little Ryan.
- No!
881
00:56:47,108 --> 00:56:49,243
Let me work.
882
00:56:49,377 --> 00:56:51,545
Foolish one. Take him!
883
00:57:00,721 --> 00:57:02,924
I said stay calm,
884
00:57:03,057 --> 00:57:05,927
or I'll wrap you in my webs.
885
00:57:06,060 --> 00:57:07,128
Bring him.
886
00:57:07,261 --> 00:57:11,065
I will get you for this.
I promise you that.
887
00:57:11,198 --> 00:57:13,935
I must say,
you've helped me a lot today.
888
00:57:14,068 --> 00:57:16,570
You fools helped us.
889
00:57:16,704 --> 00:57:21,776
I've paid others to do this job,
but none of them could succeed.
890
00:57:21,909 --> 00:57:25,913
But you did a great job of it
and all for free.
891
00:57:29,116 --> 00:57:33,287
It's been two years since
anyone brought me butterflies.
892
00:57:33,421 --> 00:57:36,757
Finally, I had to get things
in my own hands.
893
00:57:38,793 --> 00:57:41,829
You did this job
better than anyone ever could.
894
00:57:41,963 --> 00:57:45,599
So for that, I welcome you
to Liam's castle.
895
00:57:47,335 --> 00:57:50,271
I hope that you like
what I'm about to show you.
896
00:57:55,643 --> 00:57:58,478
I present to you
my life's greatest work.
897
00:58:05,119 --> 00:58:06,954
Follow me.
898
00:58:10,124 --> 00:58:14,061
I've worked very hard
to build this place you see.
899
00:58:15,029 --> 00:58:18,833
I'm a very clever spider.
I've created an elixir
900
00:58:18,966 --> 00:58:21,135
that keeps all spiders
alive and young
901
00:58:21,268 --> 00:58:22,803
for as long as they want.
902
00:58:22,937 --> 00:58:24,905
An elixir of immortality.
903
00:58:25,039 --> 00:58:28,142
And I've managed to make it
very inexpensive too.
904
00:58:35,316 --> 00:58:39,553
Would you like to see
how I go about making it?
905
00:58:44,859 --> 00:58:47,228
Welcome to my lab.
906
00:58:47,361 --> 00:58:50,865
[sobbing]
907
00:58:50,998 --> 00:58:52,933
Oh, my God.
908
00:58:53,067 --> 00:58:54,935
What have I done?
909
00:58:58,205 --> 00:59:02,643
Did you know that when
butterflies fly around a flame,
910
00:59:02,777 --> 00:59:06,213
their wings release
a special pollen?
911
00:59:06,347 --> 00:59:09,984
When I mix that pollen
into my special liquid,
912
00:59:10,117 --> 00:59:12,153
it becomes magical.
913
00:59:12,286 --> 00:59:13,754
I can't.
914
00:59:13,888 --> 00:59:16,590
[drowsily] I can't.
915
00:59:16,724 --> 00:59:18,592
It's so pretty.
916
00:59:18,726 --> 00:59:22,596
I have uncovered
the secret of the butterflies.
917
00:59:22,730 --> 00:59:25,066
How could you do this
with innocent butterflies
918
00:59:25,199 --> 00:59:27,034
just for your own benefit?
919
00:59:27,168 --> 00:59:29,203
You've proven yourself
to me today
920
00:59:29,336 --> 00:59:31,705
and you've shown me
that I can trust you.
921
00:59:31,839 --> 00:59:33,508
We could work together.
922
00:59:33,641 --> 00:59:35,943
You'll be very rich.
I'll pay you well.
923
00:59:36,077 --> 00:59:38,279
You think I'll help you kill
more butterflies?
924
00:59:38,412 --> 00:59:40,047
What kind of fool
would do something like that?
925
00:59:40,181 --> 00:59:43,050
- How stupid do you think I am?
- I think you're mistaken.
926
00:59:43,184 --> 00:59:44,919
That wasn't a suggestion.
It was an order.
927
00:59:45,052 --> 00:59:47,822
Let me explain
what your choices are exactly.
928
00:59:47,955 --> 00:59:51,959
Either you help me grow
this empire or you will die.
929
00:59:52,093 --> 00:59:54,595
I'll give you
one more time to decide.
930
00:59:54,728 --> 00:59:58,632
Are you with me? Or you die.
931
01:00:00,167 --> 01:00:01,969
Why the long face?
932
01:00:02,103 --> 01:00:04,271
You came here willingly,
didn't you?
933
01:00:04,405 --> 01:00:07,608
And you even brought
more butterflies with you.
934
01:00:07,741 --> 01:00:12,213
Thank you for that.
Tomorrow, it's their turn.
935
01:00:12,346 --> 01:00:14,048
Think carefully now.
936
01:00:14,181 --> 01:00:15,517
Because...
937
01:00:15,649 --> 01:00:19,353
I've given you both
a great opportunity.
938
01:00:20,287 --> 01:00:21,622
Both of us?
939
01:00:21,755 --> 01:00:23,157
Keenan?
940
01:00:24,091 --> 01:00:25,527
Where is Keenan?
941
01:00:25,659 --> 01:00:27,928
[growling]
942
01:00:28,062 --> 01:00:32,266
What did you do to Keenan?
Tell me where he is.
943
01:00:32,399 --> 01:00:33,834
[grunting]
944
01:00:34,969 --> 01:00:36,904
Tell me,
what did you do with Keenan?
945
01:00:37,037 --> 01:00:40,174
Why are you shouting
like that, man?
946
01:00:40,307 --> 01:00:41,442
Seriously.
947
01:00:43,110 --> 01:00:44,678
Keenan, you're here.
948
01:00:44,812 --> 01:00:47,882
What did they do to you?
Why do you look so exhausted?
949
01:00:48,015 --> 01:00:50,619
Nothing. They just told me
you're a butterfly.
950
01:00:50,751 --> 01:00:52,887
So you should fly
around the candle.
951
01:00:53,020 --> 01:00:55,723
But I refused,
so they locked me up here.
952
01:00:55,856 --> 01:00:59,727
[laughing]
953
01:00:59,860 --> 01:01:02,496
I told you
we shouldn't have trusted them.
954
01:01:02,631 --> 01:01:04,165
It's too dangerous, man.
955
01:01:04,298 --> 01:01:06,033
But you said that evil spider
956
01:01:06,167 --> 01:01:09,103
was the only one who could
turn us into butterflies.
957
01:01:09,937 --> 01:01:13,440
Our friends told us we shouldn't
have trusted this spider anyway.
958
01:01:13,575 --> 01:01:15,976
It's way too late for that now.
959
01:01:16,110 --> 01:01:17,278
Now we need to find a way
960
01:01:17,411 --> 01:01:20,047
to escape this room
that they've put us in.
961
01:01:20,181 --> 01:01:22,383
Hey! Maybe we could trick him,
962
01:01:22,517 --> 01:01:24,185
say we want
to work together, huh?
963
01:01:24,318 --> 01:01:26,220
And then just walk away
as free bugs.
964
01:01:26,353 --> 01:01:30,659
No. If we do that, we'll never
escape. We need another plan.
965
01:01:30,791 --> 01:01:32,493
So, what should we do right now?
966
01:01:32,627 --> 01:01:35,196
So, what should
we do right now?
967
01:01:35,329 --> 01:01:38,232
- I don't know any another way.
- We need to break free first.
968
01:01:38,365 --> 01:01:39,867
Then we can make a run for it
969
01:01:40,000 --> 01:01:41,869
and get some back-up
to come help us.
970
01:01:42,002 --> 01:01:44,838
You can't escape
no matter how hard you try.
971
01:01:44,972 --> 01:01:46,373
- What?
- Huh?
972
01:01:46,508 --> 01:01:47,708
Who are you?
973
01:01:47,841 --> 01:01:50,945
They call me
the Golden Butterfly.
974
01:01:51,078 --> 01:01:52,246
[grunts]
975
01:01:52,379 --> 01:01:54,516
You're a part
of this whole thing too.
976
01:01:54,649 --> 01:01:56,016
You deceived other butterflies
977
01:01:56,150 --> 01:01:58,419
to come beside
this dirty spider.
978
01:01:58,553 --> 01:02:00,955
Wait. Wait. Oh, wait.
979
01:02:01,088 --> 01:02:02,890
Wait. What?
980
01:02:03,023 --> 01:02:06,060
So, she didn't take them
to the City of Butterflies?
981
01:02:06,193 --> 01:02:07,662
No, she brought them here.
982
01:02:07,795 --> 01:02:10,532
She's the reason
why we're locked up in here.
983
01:02:10,665 --> 01:02:13,267
Well, good thing
I'm not a butterfly then.
984
01:02:13,400 --> 01:02:17,539
Otherwise, I would be
a prisoner here for a long time.
985
01:02:19,306 --> 01:02:21,643
You betrayed them, you nasty.
986
01:02:21,775 --> 01:02:23,811
How could you work
with that spider?
987
01:02:23,944 --> 01:02:25,312
I can't believe you.
988
01:02:25,446 --> 01:02:28,816
He paid me a lot.
I had everything I wanted.
989
01:02:28,949 --> 01:02:31,285
But they put me here
because of you.
990
01:02:31,418 --> 01:02:33,921
If you didn't destroy
the butterflies' scene,
991
01:02:34,054 --> 01:02:36,591
I would be resting
in my castle right now
992
01:02:36,725 --> 01:02:38,225
instead of sitting here.
993
01:02:38,359 --> 01:02:41,696
Huh. Look at her trying
to blame us for all this.
994
01:02:41,829 --> 01:02:45,065
I'm gonna kill you,
you little nasty.
995
01:02:45,199 --> 01:02:47,201
You better watch yourself.
996
01:02:47,334 --> 01:02:48,469
Let it go and calm down.
997
01:02:48,603 --> 01:02:51,272
Sorry to interrupt
your squabble,
998
01:02:51,405 --> 01:02:53,675
but I need an answer from you.
999
01:02:53,807 --> 01:02:56,176
It's not important
what you do with us.
1000
01:02:56,310 --> 01:02:58,647
I would never help
an evil spider like you,
1001
01:02:58,779 --> 01:03:00,347
no matter what happens to me.
1002
01:03:00,481 --> 01:03:04,151
How bold of you. I've always
loved stubborn creatures.
1003
01:03:04,285 --> 01:03:07,454
But stubbornness puts you
in a dangerous position.
1004
01:03:07,589 --> 01:03:09,089
And you, what is your answer?
1005
01:03:09,223 --> 01:03:11,158
Wait. Let me take a guess.
1006
01:03:11,292 --> 01:03:14,128
You don't want to help
an evil spider like me.
1007
01:03:14,261 --> 01:03:17,898
Am I right in making
that assumption? Yes or no.
1008
01:03:18,032 --> 01:03:20,167
Uh, I think it's...
1009
01:03:20,301 --> 01:03:23,937
I think it's not
a bad idea to...
1010
01:03:24,071 --> 01:03:25,540
to...
1011
01:03:25,674 --> 01:03:27,709
To what? Tell me.
1012
01:03:27,841 --> 01:03:32,813
To send you straight to hell,
you nasty, where you belong.
1013
01:03:32,946 --> 01:03:35,015
I would never help you, and...
1014
01:03:35,149 --> 01:03:38,952
and by the way,
I'm like other butterflies.
1015
01:03:39,086 --> 01:03:41,623
Being a butterfly
is about more than just wings.
1016
01:03:41,756 --> 01:03:44,626
You've put yourselves
in a bad situation.
1017
01:03:44,759 --> 01:03:47,461
Now I'm going to burn
the both of you in a fire.
1018
01:03:48,763 --> 01:03:50,532
But I'll give you
one more chance.
1019
01:03:50,665 --> 01:03:52,534
It's better to think carefully.
1020
01:03:53,467 --> 01:03:55,804
Take as much time as you need.
1021
01:03:55,936 --> 01:03:58,673
Think until morning
if you need to.
1022
01:04:01,842 --> 01:04:04,311
I've held on to my dream
until now.
1023
01:04:04,445 --> 01:04:08,817
I thought I could be
a butterfly, to be like you.
1024
01:04:08,949 --> 01:04:13,120
To fly freely with such beauty.
That was my dream.
1025
01:04:13,253 --> 01:04:14,355
And if I'm honest,
1026
01:04:14,488 --> 01:04:16,890
all I really wanted
was wings like yours.
1027
01:04:17,024 --> 01:04:21,295
[laughing]
1028
01:04:21,428 --> 01:04:23,698
You wanted to be like me?
1029
01:04:23,832 --> 01:04:27,501
[laughing]
1030
01:04:29,571 --> 01:04:31,338
You can never be like me
1031
01:04:31,472 --> 01:04:33,173
no matter how hard
you wished for it.
1032
01:04:33,307 --> 01:04:36,110
[laughing]
1033
01:04:36,243 --> 01:04:38,680
You know, I swear,
I could hit you
1034
01:04:38,813 --> 01:04:40,414
for saying something like that.
1035
01:04:40,548 --> 01:04:42,049
Oho!
1036
01:04:43,384 --> 01:04:48,021
I pity myself.
Wherever I go, I smell onions.
1037
01:04:48,155 --> 01:04:49,323
[sniffing]
1038
01:04:49,456 --> 01:04:53,260
Hey, I can smell it too
now that you say that.
1039
01:04:53,394 --> 01:04:54,261
[sniffing]
1040
01:04:57,498 --> 01:04:58,966
Aaahhh!
1041
01:04:59,099 --> 01:05:00,934
Hashare, why are you here?
1042
01:05:01,068 --> 01:05:04,138
I came here for work,
and they trapped me here.
1043
01:05:04,271 --> 01:05:05,740
This is so terrible.
1044
01:05:05,874 --> 01:05:09,544
[laughing]
1045
01:05:09,677 --> 01:05:13,347
You two are exactly the same.
You both reek.
1046
01:05:13,480 --> 01:05:16,350
At least it's not as bad
as what you do.
1047
01:05:16,483 --> 01:05:18,586
The butterflies
are burning right now.
1048
01:05:18,720 --> 01:05:20,220
You should die here instead.
1049
01:05:20,354 --> 01:05:22,456
You are all useless creatures.
1050
01:05:22,590 --> 01:05:24,091
If only you were butterflies,
1051
01:05:24,224 --> 01:05:27,094
then maybe you could
actually be useful to me.
1052
01:05:27,227 --> 01:05:30,330
You are a useless creature.
1053
01:05:30,464 --> 01:05:32,433
[groaning]
1054
01:05:32,567 --> 01:05:36,303
Oh, my head. [groaning]
1055
01:05:36,905 --> 01:05:39,940
Hey, man. Ryan, are you okay?
1056
01:05:40,073 --> 01:05:41,643
Ryan?
1057
01:05:41,776 --> 01:05:45,078
Oh, that little Ryan, yes?
1058
01:05:46,548 --> 01:05:49,283
Oh, Julian, you big fool.
1059
01:05:49,416 --> 01:05:52,119
You're working with them,
aren't you?
1060
01:05:52,252 --> 01:05:54,756
You remind me of someone.
1061
01:05:56,256 --> 01:05:58,459
Who do I remind you of?
1062
01:05:59,928 --> 01:06:04,431
[laughs] You don't even know
who you are, do you?
1063
01:06:04,566 --> 01:06:05,834
And do you know
who your parents are?
1064
01:06:05,966 --> 01:06:07,669
No, I don't know.
1065
01:06:07,802 --> 01:06:09,102
Do you know them?
1066
01:06:09,236 --> 01:06:10,772
Yes.
1067
01:06:10,905 --> 01:06:13,373
Yes, I do. [chuckles]
1068
01:06:13,508 --> 01:06:14,576
You grew up.
1069
01:06:15,543 --> 01:06:18,312
You became an adult
and ended up here.
1070
01:06:18,445 --> 01:06:19,948
What does that mean to you?
1071
01:06:20,080 --> 01:06:22,349
Stop wasting time.
Tell me everything you know.
1072
01:06:22,483 --> 01:06:23,751
Everything?
1073
01:06:23,885 --> 01:06:27,321
I doubt you'll like
what I have to say.
1074
01:06:28,155 --> 01:06:29,624
Just say it, please.
1075
01:06:29,757 --> 01:06:32,794
Fine. Fine.
1076
01:06:33,460 --> 01:06:36,330
I used to work for your father.
1077
01:06:36,463 --> 01:06:38,165
Yes, I worked for him.
1078
01:06:39,767 --> 01:06:42,069
Your parents
were in charge of the flat.
1079
01:06:42,202 --> 01:06:44,037
But when the white spider
came after us
1080
01:06:44,171 --> 01:06:47,374
because of what
your father discovered,
1081
01:06:47,509 --> 01:06:50,043
he wanted to gather
all the butterflies here.
1082
01:06:50,177 --> 01:06:53,982
The spider bribed me
with a lot of money,
1083
01:06:54,114 --> 01:06:57,886
but your father refused
to let him carry out his plan.
1084
01:06:58,018 --> 01:07:00,655
So the white spider
killed your father,
1085
01:07:00,788 --> 01:07:02,824
and your mother died
trying to protect you.
1086
01:07:02,957 --> 01:07:03,992
You fell into the river,
1087
01:07:04,124 --> 01:07:06,728
and the current
dragged you far away.
1088
01:07:06,861 --> 01:07:10,364
And now, here you are,
knowing the truth.
1089
01:07:10,497 --> 01:07:12,000
[laughs]
1090
01:07:12,132 --> 01:07:15,703
So, what will you do now, huh?
1091
01:07:15,837 --> 01:07:20,842
[somber music]
1092
01:07:20,975 --> 01:07:25,345
Should I send you
to join your parents? Ahh!
1093
01:07:30,018 --> 01:07:31,553
[grunts]
1094
01:07:31,686 --> 01:07:32,754
[groans]
1095
01:07:35,990 --> 01:07:39,393
Huh? How did you
even find us, guys?
1096
01:07:39,527 --> 01:07:42,095
I knew we couldn't trust
that scheming spider,
1097
01:07:42,229 --> 01:07:44,064
and we couldn't just
leave you here alone.
1098
01:07:44,197 --> 01:07:45,198
I hear what you are saying,
1099
01:07:45,332 --> 01:07:47,067
but right now
this is not the time.
1100
01:07:47,200 --> 01:07:50,404
we need to get out
of here now, right now.
1101
01:07:50,538 --> 01:07:52,507
Tell us, are you okay?
1102
01:07:52,640 --> 01:07:54,274
We were really worried
about you.
1103
01:07:54,408 --> 01:07:56,611
Please, will you talk to us?
1104
01:07:56,744 --> 01:07:58,178
Time is running out.
1105
01:07:58,312 --> 01:08:00,380
They'll find us
if we stand here and delay.
1106
01:08:00,515 --> 01:08:04,251
We need to free the butterflies.
Liam will slaughter them all.
1107
01:08:05,920 --> 01:08:09,089
Keenan. Tell me,
what is wrong with Ryan?
1108
01:08:09,222 --> 01:08:10,424
What happened to him?
1109
01:08:10,558 --> 01:08:13,160
Liam was the one
who killed Ryan's parents.
1110
01:08:13,293 --> 01:08:17,031
Since then, he's been capturing
butterflies en masse.
1111
01:08:17,164 --> 01:08:18,365
Huh?
1112
01:08:18,498 --> 01:08:20,467
Ryan? Ryan?
1113
01:08:24,171 --> 01:08:26,040
Wait, Ryan! Wait!
1114
01:08:32,446 --> 01:08:34,048
[grunting]
1115
01:08:39,419 --> 01:08:41,589
Take that. [laughs]
1116
01:08:43,423 --> 01:08:46,126
- [alarm blaring]
- [imitating alarm]
1117
01:08:46,259 --> 01:08:50,364
[chittering]
1118
01:09:00,842 --> 01:09:03,143
[roars]
1119
01:09:14,889 --> 01:09:16,356
Get him!
1120
01:09:57,230 --> 01:10:00,835
[grunting]
1121
01:10:12,146 --> 01:10:19,419
[in slow motion]
Hey, thank you so much.
1122
01:10:31,465 --> 01:10:33,534
Follow me, everyone.
1123
01:10:45,046 --> 01:10:49,117
Well, well, you finally made
your move,
1124
01:10:49,249 --> 01:10:51,819
and you've brought friends
with you.
1125
01:10:51,953 --> 01:10:54,589
It was you that killed
my parents when I was young.
1126
01:10:54,722 --> 01:10:56,924
You also trapped
and enslaved every creature.
1127
01:10:57,058 --> 01:10:59,827
But today, this is
where it all ends for you.
1128
01:10:59,961 --> 01:11:02,730
I'm going to make sure
you are never seen again.
1129
01:11:02,864 --> 01:11:05,465
Ha! You really think
you can stop me?
1130
01:11:05,600 --> 01:11:09,737
[evil laughter]
1131
01:11:09,871 --> 01:11:11,939
Really, who was your father?
1132
01:11:12,073 --> 01:11:15,308
I am going to show you
exactly who he was.
1133
01:11:15,442 --> 01:11:16,811
[yells]
1134
01:11:53,080 --> 01:11:56,517
And now I'll hit you hard...
1135
01:11:56,651 --> 01:11:59,687
just like Dylan did.
1136
01:11:59,821 --> 01:12:02,056
Megan, go release
the butterflies.
1137
01:12:02,190 --> 01:12:03,691
Got it.
1138
01:12:03,825 --> 01:12:07,360
Again, always more trouble.
Why don't you just leave?
1139
01:12:12,099 --> 01:12:13,835
[roars]
1140
01:12:16,604 --> 01:12:18,039
Wake up. Wake up!
1141
01:12:18,172 --> 01:12:21,709
Everyone, come on!
Wake up! Come on!
1142
01:12:23,945 --> 01:12:26,113
Come out, everyone. You're free.
1143
01:12:28,816 --> 01:12:34,121
Aaahhhh!
1144
01:12:41,195 --> 01:12:43,363
[grunting]
1145
01:12:53,241 --> 01:12:56,944
[groaning]
1146
01:13:08,155 --> 01:13:10,625
I do whatever I want.
1147
01:13:11,391 --> 01:13:15,329
Before you were even born,
I ruled an empire.
1148
01:13:18,398 --> 01:13:21,736
You and your little friends
can't stop me
1149
01:13:21,869 --> 01:13:24,238
no matter how hard you try.
1150
01:13:27,375 --> 01:13:29,243
Come out. You're free now.
1151
01:13:29,377 --> 01:13:31,112
Come on. We need to leave.
1152
01:13:31,245 --> 01:13:33,781
Oh, we're free! Yes!
Oh, my goodness!
1153
01:13:33,915 --> 01:13:36,751
Useless creatures, all of you.
1154
01:13:38,853 --> 01:13:40,688
I'll handle him.
1155
01:13:40,821 --> 01:13:44,191
Ryan, find a way to escape.
Go, Ryan.
1156
01:13:45,726 --> 01:13:47,595
Don't waste any more time!
1157
01:13:50,430 --> 01:13:52,934
- You're so insignificant.
- Maybe.
1158
01:13:53,067 --> 01:13:54,802
But I'm still bigger than you.
1159
01:13:57,939 --> 01:14:01,509
Hey, Ryan, look up there!
Look! You can fly.
1160
01:14:07,982 --> 01:14:10,518
Yes, you. You gotta fly.
Please, you gotta try.
1161
01:14:10,651 --> 01:14:11,819
Me?
1162
01:14:11,953 --> 01:14:13,754
Just flap your wings
really quickly.
1163
01:14:13,888 --> 01:14:16,624
You can do this.
Come on. I believe in you.
1164
01:14:36,043 --> 01:14:39,280
Just--Just flap your wings.
You can do this, please.
1165
01:14:39,413 --> 01:14:43,084
You can do this. Fly! Fly!
You can do it!
1166
01:14:54,829 --> 01:14:57,698
The hole needs to be bigger
for everyone to escape.
1167
01:15:19,520 --> 01:15:21,389
Foolish intruder.
1168
01:15:37,038 --> 01:15:39,673
Hurry. Escape through
this side! Quickly!
1169
01:15:39,807 --> 01:15:41,342
Go! Go! Quickly!
1170
01:15:46,347 --> 01:15:48,082
You got this!
1171
01:15:48,215 --> 01:15:49,383
Go, everyone! Go!
1172
01:15:51,520 --> 01:15:53,788
[yells]
1173
01:15:57,591 --> 01:16:00,728
Now I'll kill
every single one of you.
1174
01:16:01,695 --> 01:16:04,533
Dylan! Dylan!
1175
01:16:04,665 --> 01:16:06,600
Take the butterflies
and get them out of here.
1176
01:16:06,734 --> 01:16:07,635
I'll help Dylan.
1177
01:16:07,768 --> 01:16:09,870
Go. Get away as fast as you can.
1178
01:16:10,004 --> 01:16:13,574
Keenan, get up. Keep Dylan safe.
1179
01:16:13,707 --> 01:16:15,109
Hurry!
1180
01:16:17,411 --> 01:16:18,412
Liam!
1181
01:16:19,548 --> 01:16:21,082
[evil laughter]
1182
01:16:27,721 --> 01:16:31,258
[dramatic music]
1183
01:16:33,661 --> 01:16:37,131
[groaning]
1184
01:16:39,066 --> 01:16:41,202
[evil laughter]
1185
01:16:41,335 --> 01:16:43,572
[groaning]
1186
01:16:45,840 --> 01:16:49,443
[groaning continues]
1187
01:16:55,149 --> 01:16:58,018
[evil laughter]
1188
01:17:13,300 --> 01:17:16,504
Yeah! Freedom!
1189
01:17:19,306 --> 01:17:21,308
We did it!
1190
01:17:22,443 --> 01:17:25,614
Yeah! Butterflies!
Yeah! Butterflies!
1191
01:17:25,746 --> 01:17:30,519
[chattering excitedly]
1192
01:17:36,991 --> 01:17:40,327
It's a long, long flap
to freedom!
1193
01:17:40,461 --> 01:17:42,597
I can't believe it!
We're free! We're free!
1194
01:17:42,730 --> 01:17:44,932
It's real!
We're free! We're free!
1195
01:17:45,065 --> 01:17:49,638
I'm so sorry, everyone.
I made a terrible mistake.
1196
01:17:49,770 --> 01:17:51,372
I put everyone in danger.
1197
01:17:51,506 --> 01:17:53,207
Well, your terrible mistake
1198
01:17:53,340 --> 01:17:55,209
brought down
the evil castle for us.
1199
01:17:55,342 --> 01:17:58,012
You ended up
doing us all a huge favor.
1200
01:17:58,145 --> 01:18:01,182
Thank you so much for
everything. You really saved us.
1201
01:18:01,315 --> 01:18:03,552
You could've left us behind,
but you did not.
1202
01:18:03,684 --> 01:18:05,554
We're really grateful to you.
1203
01:18:05,686 --> 01:18:08,255
We owe it all
to our incredible flying friend.
1204
01:18:08,389 --> 01:18:11,859
He's the hero who came through
and saved us all.
1205
01:18:11,992 --> 01:18:15,429
Finally, Ryan, you did it.
You flew!
1206
01:18:15,564 --> 01:18:19,033
Yes, thanks to your effort
in helping me.
1207
01:18:19,166 --> 01:18:21,001
I didn't get a chance
to properly thank you,
1208
01:18:21,135 --> 01:18:23,037
- I'm sorry.
- I'm so proud of you, Ryan.
1209
01:18:23,170 --> 01:18:25,507
You are so brave.
1210
01:18:25,640 --> 01:18:27,808
Of course he is.
He's our friend.
1211
01:18:32,313 --> 01:18:34,048
I didn't know
you could be that brave.
1212
01:18:34,181 --> 01:18:36,183
The words you said
to the spider, Keenan.
1213
01:18:36,317 --> 01:18:39,654
Well, I didn't know
I had it in me either.
1214
01:18:39,787 --> 01:18:41,656
[all laughing]
1215
01:18:41,789 --> 01:18:45,492
Honestly, I was terrified, man!
1216
01:18:49,296 --> 01:18:50,431
Hey, let's celebrate.
1217
01:18:50,565 --> 01:18:52,099
I'll cook something delicious
for everyone.
1218
01:18:52,233 --> 01:18:54,603
- What do you think?
- Megan, you're the best!
1219
01:18:54,735 --> 01:18:59,240
[all laughing]
1220
01:19:00,575 --> 01:19:03,244
Ladies and gentlemen,
1221
01:19:03,377 --> 01:19:05,446
welcome to
the Butterfly Challenge!
1222
01:19:05,580 --> 01:19:09,817
[laughing]
1223
01:19:09,950 --> 01:19:12,152
I was hanging
from this edge right here,
1224
01:19:12,286 --> 01:19:14,822
and then when I fell, I brought
everything crashing down
1225
01:19:14,955 --> 01:19:17,224
along with me
all over the stage.
1226
01:19:17,358 --> 01:19:20,361
[laughing]
1227
01:19:20,494 --> 01:19:24,666
Now, let me introduce
the chosen butterfly,
1228
01:19:24,798 --> 01:19:27,569
the most beautiful one
in the whole flat.
1229
01:19:27,702 --> 01:19:29,704
Keenan, what's wrong?
1230
01:19:29,837 --> 01:19:31,539
They're announcing the winner,
1231
01:19:31,673 --> 01:19:35,109
and I couldn't
even register at all.
1232
01:19:35,242 --> 01:19:38,212
Don't worry about it.
You're the best in my eyes.
1233
01:19:38,345 --> 01:19:42,249
And now here's our champion!
1234
01:19:42,383 --> 01:19:43,417
Mr...
1235
01:19:43,551 --> 01:19:45,986
Oh, I'd rather not watch.
1236
01:19:46,120 --> 01:19:48,289
- Hello.
- Aaahhh!
1237
01:19:48,422 --> 01:19:49,923
Mr...
1238
01:19:50,958 --> 01:19:53,595
- Huh?
- Mr. Keenan.
1239
01:19:53,728 --> 01:19:54,895
Wait. What?
1240
01:19:58,600 --> 01:20:01,101
Yeah! [laughs]
1241
01:20:01,235 --> 01:20:02,336
Whoo-hoo!
1242
01:20:02,469 --> 01:20:03,804
Yeah!
1243
01:20:03,937 --> 01:20:05,172
I'm the champion?
1244
01:20:05,306 --> 01:20:09,678
[cheering]
1245
01:20:10,911 --> 01:20:12,614
Yes! Thank you!
1246
01:20:12,747 --> 01:20:15,717
Finally, you did it.
Congratulations!
1247
01:20:15,849 --> 01:20:19,320
Thank you so much. Thank you.
1248
01:20:19,453 --> 01:20:22,156
Thank you so much.
I'm the champion!
1249
01:20:22,289 --> 01:20:25,660
Whoo! [laughs]
1250
01:20:36,470 --> 01:20:40,675
♪♪♪
1250
01:20:41,305 --> 01:21:41,224
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm