Terminator Salvation
ID | 13211072 |
---|---|
Movie Name | Terminator Salvation |
Release Name | Terminator.Salvation.2009.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT.mkv |
Year | 2009 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 438488 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:48,617 --> 00:01:54,361
片名:《魔鬼終結者 - 未來救贖》
3
00:01:57,592 --> 00:02:00,959
(美國長景市州立監獄
2003年)
4
00:02:05,066 --> 00:02:06,863
馬可
5
00:02:13,741 --> 00:02:14,765
你好嗎?
6
00:02:16,143 --> 00:02:18,236
一小時後再問
7
00:02:21,115 --> 00:02:23,310
我只想...
8
00:02:23,484 --> 00:02:25,452
再試最後一次
9
00:02:25,920 --> 00:02:28,514
妳應該留在舊金山,柯醫師
10
00:02:31,792 --> 00:02:33,487
你只要簽署同意書
11
00:02:33,661 --> 00:02:37,654
就能為偉大理想捐出遺體
12
00:02:37,832 --> 00:02:39,459
你就會...
13
00:02:40,034 --> 00:02:45,939
有第二次機會
透過我的研究再度重生
14
00:02:46,107 --> 00:02:48,337
妳知道我做了什麼
15
00:02:48,542 --> 00:02:52,000
我害死我兄弟和兩名警察
16
00:02:52,213 --> 00:02:54,408
我不要第二次機會
17
00:02:59,654 --> 00:03:03,112
但被判死刑的不只我一人
18
00:03:05,626 --> 00:03:08,424
妳以為我能治好妳的癌症?
19
00:03:10,164 --> 00:03:13,224
我並不替自己擔心
20
00:03:14,035 --> 00:03:17,163
我擔心的是人類的未來
21
00:03:18,939 --> 00:03:20,930
我把遺體賣給妳
22
00:03:22,143 --> 00:03:23,167
我要用什麼買?
23
00:03:24,145 --> 00:03:25,305
妳的吻
24
00:03:42,496 --> 00:03:44,191
原來這就是死亡的滋味
25
00:03:53,407 --> 00:03:56,535
(天網科技
舊金山)
26
00:04:02,616 --> 00:04:05,244
你這麼做很偉大
27
00:04:05,419 --> 00:04:07,011
不,我是罪人
28
00:04:07,221 --> 00:04:10,190
把我身體全切掉吧
29
00:04:13,894 --> 00:04:18,024
我雖行過死亡幽谷
30
00:04:18,599 --> 00:04:22,899
但是不怕邪惡
因為祢與我同在
31
00:04:23,070 --> 00:04:27,302
祢的杖、祢的竿都安慰我
32
00:04:41,655 --> 00:04:44,215
你有遺言嗎?
33
00:05:35,509 --> 00:05:37,136
(21世紀初,天網...
34
00:05:37,311 --> 00:05:38,642
一個軍事防御系統
35
00:05:38,813 --> 00:05:39,837
自我覺醒)
36
00:05:40,014 --> 00:05:42,278
(它認為人類威脅它的存在
37
00:05:42,449 --> 00:05:43,939
於是決定先下手為強)
38
00:05:44,118 --> 00:05:45,676
(核爆生還者
39
00:05:45,853 --> 00:05:47,286
稱之為 〝審判日〞 )
40
00:05:47,454 --> 00:05:49,445
(他們必須面對全新的噩夢
41
00:05:49,623 --> 00:05:51,648
對抗機器的戰爭)
42
00:05:51,826 --> 00:05:53,453
(天網為了消滅人類
43
00:05:53,627 --> 00:05:55,822
製造魔鬼終結者)
44
00:05:55,996 --> 00:05:57,020
(戰況危急
45
00:05:57,198 --> 00:05:59,462
反抗軍領導愈來愈絕望)
46
00:05:59,633 --> 00:06:02,124
(有些人相信有個人能拯救未來
47
00:06:02,303 --> 00:06:05,067
其他人則認為他是假先知)
48
00:06:05,239 --> 00:06:07,070
(他的名字是約翰康納
49
00:06:07,241 --> 00:06:10,733
時間是2018年)
50
00:06:17,051 --> 00:06:18,643
(接近目標
天網研發所)
51
00:06:18,819 --> 00:06:20,514
先鋒,這是黑傑克
準備向目標發射飛彈
52
00:06:20,688 --> 00:06:23,851
11秒後引爆,敵方接近
53
00:07:12,273 --> 00:07:14,798
康納登陸了
54
00:07:18,212 --> 00:07:19,873
這是簡單任務
55
00:07:20,047 --> 00:07:22,481
指揮中心想要...
56
00:07:22,683 --> 00:07:24,446
取得電腦資料
57
00:07:57,217 --> 00:08:00,744
康納,沒有魔鬼終結者的影子
它們一定走了
58
00:08:00,921 --> 00:08:02,149
太安靜了
59
00:08:02,323 --> 00:08:04,291
他們好像在等我們
60
00:08:24,979 --> 00:08:27,106
那是什麼味道?
61
00:08:28,949 --> 00:08:30,746
你們有看到嗎?
62
00:08:53,407 --> 00:08:56,968
歐森,找到目標
63
00:08:57,144 --> 00:08:59,874
你們最好來看看這些
64
00:09:17,898 --> 00:09:20,059
拿到資料就走
65
00:09:20,234 --> 00:09:21,496
時間不多
66
00:09:21,668 --> 00:09:24,728
分散開來,守好,缺口太大了
67
00:09:24,905 --> 00:09:26,896
我們怎麼不知道這地方?
68
00:09:28,308 --> 00:09:31,869
我想這就是指揮中心要找的
69
00:09:32,046 --> 00:09:34,276
這些人被送去舊金山
70
00:09:34,448 --> 00:09:37,076
研發全新的魔鬼終結者
71
00:09:37,251 --> 00:09:39,116
傳給指揮中心
72
00:09:39,319 --> 00:09:43,050
-正在上載,要兩分鐘
-等一下,回去
73
00:09:43,557 --> 00:09:44,751
停
74
00:09:49,630 --> 00:09:51,757
-T-800
-全新的魔鬼終結者
75
00:09:54,101 --> 00:09:56,092
就跟你說的一樣
76
00:09:56,270 --> 00:09:58,932
-更可怕
-康納...
77
00:09:59,106 --> 00:10:01,734
這與你無關
你不是指揮官
78
00:10:01,909 --> 00:10:04,878
把他們放走就走吧
79
00:10:05,045 --> 00:10:07,240
小傑,回答
80
00:10:07,414 --> 00:10:08,904
回答,小傑
81
00:10:09,083 --> 00:10:11,608
康納,給我上去
提醒他們...
82
00:10:11,785 --> 00:10:15,152
就算死了也要回答
83
00:10:15,355 --> 00:10:16,481
康納!
84
00:10:28,435 --> 00:10:30,062
康納,叫他們回答
85
00:10:30,237 --> 00:10:33,138
歐森,這裡出了事
86
00:10:43,617 --> 00:10:45,676
快回答
87
00:10:48,522 --> 00:10:51,923
敵機逃逸,我正要追逐
88
00:10:53,393 --> 00:10:56,988
機上有犯人!快追上去!
89
00:11:13,447 --> 00:11:17,907
資料傳送完畢
康納,我們要來...
90
00:11:59,826 --> 00:12:01,487
歐森
91
00:12:58,619 --> 00:13:01,918
B10,收到嗎?
B10,收到嗎?
92
00:13:06,159 --> 00:13:09,822
E1呼叫B10,收到嗎?
93
00:13:12,899 --> 00:13:16,266
B10...收到嗎?
94
00:13:19,139 --> 00:13:20,436
收到
95
00:13:20,607 --> 00:13:22,666
請表明身分
96
00:13:23,677 --> 00:13:24,837
康納
97
00:13:25,045 --> 00:13:29,004
我們會派出救援小組
有幾名生還者?
98
00:13:29,182 --> 00:13:30,774
一名
99
00:13:31,752 --> 00:13:33,413
收到了
100
00:14:38,985 --> 00:14:40,976
回基地嗎?
101
00:14:41,688 --> 00:14:43,918
-回基地嗎?
-不
102
00:14:44,124 --> 00:14:46,718
-帶我到指揮中心
-長官?
103
00:14:48,195 --> 00:14:50,186
去指揮中心!
104
00:14:50,530 --> 00:14:52,828
了解,改變航向
105
00:15:11,118 --> 00:15:12,244
要求被拒
106
00:15:12,419 --> 00:15:15,718
指揮中心不想曝光
107
00:15:15,889 --> 00:15:19,154
-他們在海底嗎?
-要求被拒
108
00:15:19,326 --> 00:15:22,352
你不必知道
109
00:15:24,765 --> 00:15:26,858
打開艙門
110
00:15:27,033 --> 00:15:32,903
請他們派潛水伕來接我,馬上辦!
111
00:15:35,375 --> 00:15:37,036
這太瘋狂了
112
00:15:56,430 --> 00:16:02,027
(反抗軍指揮中心總部)
113
00:16:04,938 --> 00:16:06,405
約翰康納
114
00:16:06,573 --> 00:16:08,973
預言中的反抗軍首領
115
00:16:09,176 --> 00:16:12,145
大兵,你跳進海底
116
00:16:12,312 --> 00:16:14,780
危害了這艘潛艇的每個人
117
00:16:14,948 --> 00:16:16,916
你跑來幹嘛?
118
00:16:17,083 --> 00:16:19,745
-你們找到什麼?
-有需要...
119
00:16:19,920 --> 00:16:22,388
-才能透露
-我需要知道
120
00:16:22,556 --> 00:16:25,582
因為我的手下死在那裡
121
00:16:25,759 --> 00:16:27,454
我們找到什麼?
122
00:16:27,627 --> 00:16:33,827
一次就能結束這場戰爭的方法
123
00:16:36,336 --> 00:16:40,466
機器使用短波發送器聯繫
124
00:16:40,640 --> 00:16:43,404
我們找到位於主要頻率下方
一個隱藏的訊號
125
00:16:43,577 --> 00:16:44,839
(天網傳輸
控制訊號)
126
00:16:45,479 --> 00:16:48,744
它能直接控制機器
127
00:16:48,915 --> 00:16:51,349
天網是一台機器
128
00:16:51,518 --> 00:16:53,850
而每台機器都有開關
129
00:16:54,521 --> 00:16:55,818
有用嗎?
130
00:16:55,989 --> 00:17:00,585
有用嗎?
當然了 ,不過還沒有測試過
131
00:17:01,528 --> 00:17:03,462
給我
132
00:17:04,331 --> 00:17:05,457
讓我去
133
00:17:06,233 --> 00:17:08,030
我去測試
134
00:17:10,370 --> 00:17:13,999
康納和他的小組的記錄良好
135
00:17:14,174 --> 00:17:15,732
好吧
136
00:17:16,877 --> 00:17:18,469
好吧
137
00:17:19,613 --> 00:17:23,515
把康納送到海面然後下潛
138
00:17:27,454 --> 00:17:30,855
康納
只要做對了 ,戰爭就會結束
139
00:17:31,892 --> 00:17:34,884
我們四天後展開攻擊
140
00:17:37,564 --> 00:17:39,031
康納
141
00:17:40,834 --> 00:17:43,462
這是訊號的密碼
142
00:17:44,204 --> 00:17:46,798
-祝好運
-為什麼是四天?
143
00:17:46,973 --> 00:17:49,464
我們攔截到天網暗殺名單
144
00:17:49,643 --> 00:17:53,010
這裡的每個人都在上面
145
00:17:53,179 --> 00:17:55,647
你排名第二
146
00:17:56,783 --> 00:18:02,551
-誰排名第一?
-不知道,一個平民,凱爾瑞斯
147
00:18:33,587 --> 00:18:35,782
小傑,回答!
148
00:18:35,956 --> 00:18:37,890
回答,小傑!
149
00:18:42,529 --> 00:18:44,053
邦恩
150
00:18:47,200 --> 00:18:49,725
我兄弟...他沒逃出來?
151
00:19:38,918 --> 00:19:42,979
這是莎拉康納給我兒子...
約翰的第28捲錄音帶
152
00:19:43,156 --> 00:19:45,249
對我最難的是怎麼決定...
153
00:19:45,425 --> 00:19:47,916
該跟你說什麼、不說什麼
154
00:19:48,094 --> 00:19:49,959
我該說你爸的事嗎?
155
00:19:50,130 --> 00:19:53,998
你知道他是你爸,會影響你...
156
00:19:54,167 --> 00:19:56,260
派他回到過去保護我嗎?
157
00:19:56,436 --> 00:19:59,633
他比你年輕
你們見面時他只是個少年
158
00:19:59,806 --> 00:20:02,468
光是想這些事就會發瘋
159
00:20:03,276 --> 00:20:06,302
如果你不派凱爾來,就不會有你
160
00:20:06,479 --> 00:20:09,039
天網就會贏得勝利
161
00:20:13,019 --> 00:20:14,350
你想談談他嗎?
162
00:20:16,656 --> 00:20:21,491
凱爾一個人在外面
天網在獵殺他
163
00:20:22,195 --> 00:20:24,220
訊號怎麼樣?
164
00:20:25,165 --> 00:20:27,030
妳覺得呢?
165
00:20:35,675 --> 00:20:38,200
如果有用 ,就是奇跡
166
00:20:38,378 --> 00:20:40,710
-我們必須小心
-我同意
167
00:20:40,880 --> 00:20:43,974
-但我們得試試看
-好吧
168
00:20:44,484 --> 00:20:48,011
從熟悉的小型機器開始實驗
169
00:20:51,024 --> 00:20:54,357
應該抓隻水蜘蛛來測試
170
00:20:54,561 --> 00:20:55,653
對
171
00:20:57,230 --> 00:20:58,959
約翰,怎麼了?
172
00:21:01,367 --> 00:21:05,497
若凱爾瑞斯被殺,未來將改變
173
00:21:06,072 --> 00:21:08,199
約翰康納將不會存在
174
00:21:34,140 --> 00:21:35,732
(小丑玩具公司)
175
00:21:47,547 --> 00:21:49,708
嘿!
176
00:22:31,691 --> 00:22:33,454
想活命就跟我走
177
00:23:38,391 --> 00:23:39,688
那是什麼?
178
00:23:40,894 --> 00:23:43,021
她不會說話,但你得說
179
00:23:44,397 --> 00:23:46,365
外套從哪兒弄來的?
180
00:23:46,532 --> 00:23:48,124
另一個傢伙不需要了
181
00:23:49,435 --> 00:23:50,925
看到那紅臂章嗎?
182
00:23:51,137 --> 00:23:53,935
那代表血
那是反抗軍的臂章
183
00:23:54,140 --> 00:23:58,270
你並不是反抗軍,脫掉
184
00:23:59,245 --> 00:24:00,678
給我脫掉!
185
00:24:01,681 --> 00:24:03,205
用槍指人...
186
00:24:03,383 --> 00:24:06,011
你最好有開槍的準備
187
00:24:10,023 --> 00:24:12,218
我再問你一次
188
00:24:13,760 --> 00:24:16,524
-那是什麼東西?
-魔鬼終結者
189
00:24:16,696 --> 00:24:17,924
T-600型
190
00:24:22,201 --> 00:24:23,862
今天是哪一天?
191
00:24:25,038 --> 00:24:26,801
哪一年?
192
00:24:28,942 --> 00:24:30,876
2018年
193
00:24:33,313 --> 00:24:35,213
發生了什麼事?
194
00:24:37,550 --> 00:24:39,780
審判日降臨
195
00:24:43,389 --> 00:24:45,414
我得離開這裡
196
00:24:45,591 --> 00:24:48,651
不能用走的
會被機器人殺死
197
00:24:48,828 --> 00:24:50,625
你需要速度快
198
00:24:50,797 --> 00:24:51,991
我需要一輛車
199
00:24:52,198 --> 00:24:55,133
天文台附近有幾輛
200
00:24:55,301 --> 00:24:57,235
-不過跑不動
-帶我去
201
00:24:59,138 --> 00:25:00,264
趴下來!
202
00:25:29,936 --> 00:25:32,166
那是狩獵者
203
00:25:33,439 --> 00:25:35,873
你害我們曝露行蹤
204
00:25:38,244 --> 00:25:40,041
你叫什麼名字?
205
00:25:40,847 --> 00:25:42,610
凱爾瑞斯
206
00:25:46,352 --> 00:25:47,842
來吧
207
00:25:50,256 --> 00:25:53,657
我們毀了它的發送器
所以它無法與同伴聯繫
208
00:25:53,826 --> 00:25:56,056
但它還是可以接收訊號
209
00:25:56,262 --> 00:25:57,889
打開來
210
00:25:59,799 --> 00:26:01,357
抓緊了嗎?
211
00:26:01,534 --> 00:26:03,263
壓住它
212
00:26:05,905 --> 00:26:07,998
增加訊號強度
213
00:26:17,984 --> 00:26:19,144
把帶子給我
214
00:26:20,053 --> 00:26:22,351
-天啊
-你相信嗎?
215
00:26:23,322 --> 00:26:26,416
-綁緊一點
-必須是持續的訊號
216
00:26:26,592 --> 00:26:28,355
一中斷的話...
217
00:26:33,299 --> 00:26:34,789
好
218
00:26:37,503 --> 00:26:41,166
弄一個短波無線電
我得在實地測試
219
00:26:41,340 --> 00:26:42,534
好的
220
00:26:44,877 --> 00:26:47,004
毀了這玩意
221
00:26:57,723 --> 00:26:59,054
車子呢?
222
00:26:59,225 --> 00:27:01,284
天黑後最好別出去
223
00:27:01,461 --> 00:27:05,557
狩獵者有紅外線
晚上看得更清楚
224
00:27:05,865 --> 00:27:08,095
明天一早再出發
225
00:27:12,338 --> 00:27:15,705
-那是什麼?
-兩天前的土狼肉
226
00:27:18,077 --> 00:27:20,568
比三天前的土狼肉好吃
227
00:27:30,389 --> 00:27:32,118
嘿!嘿!
228
00:27:37,430 --> 00:27:38,988
-奪槍
-什麼?
229
00:27:40,266 --> 00:27:41,733
奪槍
230
00:27:50,776 --> 00:27:51,800
魔術
231
00:27:57,283 --> 00:27:58,978
-瞭嗎?
-瞭
232
00:28:00,453 --> 00:28:01,681
謝了
233
00:28:06,125 --> 00:28:07,990
無線電能用嗎?
234
00:28:08,161 --> 00:28:10,095
不能
235
00:28:10,263 --> 00:28:14,199
我老爸修過,還是不能用
236
00:28:31,150 --> 00:28:32,515
拿著
237
00:28:38,057 --> 00:28:39,217
人都在哪裡?
238
00:28:40,159 --> 00:28:41,558
逃走了
239
00:28:42,662 --> 00:28:44,061
那你為什麼留下來?
240
00:28:44,230 --> 00:28:47,165
我們是洛杉磯的反抗軍隊
241
00:28:47,333 --> 00:28:49,563
歡迎光臨指揮總部
242
00:28:50,670 --> 00:28:52,467
反抗什麼?
243
00:28:53,573 --> 00:28:56,201
機器呀,天網呀
244
00:28:56,943 --> 00:28:59,138
-就靠你們倆?
-對
245
00:29:01,047 --> 00:29:03,311
你怎麼不戴臂章?
246
00:29:04,250 --> 00:29:07,242
因為我還沒努力得到
247
00:29:16,862 --> 00:29:19,194
希望凱爾有在聽
248
00:29:21,867 --> 00:29:23,528
我們奮戰了很久
249
00:29:23,703 --> 00:29:28,197
失去很多
摯愛的親人都死光了
250
00:29:28,374 --> 00:29:30,239
但是你並不孤獨
251
00:29:30,409 --> 00:29:33,572
全世界都有反抗軍
252
00:29:33,846 --> 00:29:35,746
人類瀕臨滅亡
253
00:29:37,183 --> 00:29:39,481
想看魔術嗎?拿起來
254
00:29:44,290 --> 00:29:45,917
按一下
255
00:29:50,196 --> 00:29:53,859
它們的武器射程不到100米
256
00:29:54,033 --> 00:29:57,867
它們的火力強大
但T-600魔鬼終結者太笨重
257
00:29:58,037 --> 00:29:59,732
它們是原型設計
258
00:29:59,905 --> 00:30:01,896
-那是誰?
-跑不過它們...
259
00:30:02,074 --> 00:30:04,372
-不知道
-就只有一個選擇
260
00:30:04,543 --> 00:30:08,104
它們的電腦核心在頸椎後方
261
00:30:08,281 --> 00:30:12,377
用把刀子就能讓它們暈頭轉向
但是不會持續太久
262
00:30:13,286 --> 00:30:16,221
請一定要活下去
你不知道...
263
00:30:16,389 --> 00:30:20,826
你有多重要
也不知道你會有多重要
264
00:30:21,027 --> 00:30:24,326
機器的攻勢比我說的更快
265
00:30:24,530 --> 00:30:25,963
我親眼目睹
266
00:30:26,132 --> 00:30:29,727
它們發明全新的魔鬼終結者
全新的殺人方法
267
00:30:30,469 --> 00:30:33,438
天網有很大的計謀
268
00:30:33,606 --> 00:30:36,302
但反抗軍有更大的對策
269
00:30:38,611 --> 00:30:39,771
我是約翰康納
270
00:30:40,413 --> 00:30:44,941
如果你在聽的話...
你就是反抗軍
271
00:30:46,252 --> 00:30:48,243
約翰康納
272
00:30:49,755 --> 00:30:51,484
我們得找到他
273
00:31:24,490 --> 00:31:28,324
-你把引擎修好了?
-就快了
274
00:31:28,494 --> 00:31:32,191
太好了 ,我們應該往東
275
00:31:32,365 --> 00:31:35,994
穿過沙漠和那裡的反抗軍會合
276
00:31:36,836 --> 00:31:39,896
-我要往北
-不,不
277
00:31:40,106 --> 00:31:43,473
機器控制了到舊金山的北方
278
00:31:43,642 --> 00:31:45,906
-那是天網的總部
-我得找一個人
279
00:31:46,112 --> 00:31:48,876
你不是很瞭解天網
280
00:31:49,048 --> 00:31:52,017
去那裡太危險了
281
00:31:53,319 --> 00:31:55,219
我不是有洛杉磯反抗軍嗎?
282
00:32:00,326 --> 00:32:04,228
拜託,我們得離開洛杉磯
283
00:32:25,451 --> 00:32:27,419
那是什麼歌?
284
00:32:28,187 --> 00:32:30,747
我兄弟以前愛聽的歌
285
00:32:36,028 --> 00:32:37,552
絲塔,出來
286
00:32:40,065 --> 00:32:42,431
別用那種眼神看我
287
00:32:42,802 --> 00:32:45,202
出來,出來
288
00:32:47,473 --> 00:32:50,442
你要走?你要丟下我們?
289
00:32:52,812 --> 00:32:54,712
我瞭了
290
00:32:57,116 --> 00:33:00,711
知道人類和機器的不同嗎?
291
00:33:01,287 --> 00:33:03,585
人類會埋葬死者
292
00:33:04,757 --> 00:33:07,920
不過沒人會去埋你
293
00:33:18,270 --> 00:33:19,897
飛行器
294
00:33:20,739 --> 00:33:23,469
-魔鬼終結者的探子
-開車
295
00:33:32,284 --> 00:33:34,514
飛行器偵測到音樂
296
00:33:36,822 --> 00:33:39,848
-穩著點
-我沒開過車
297
00:33:43,229 --> 00:33:44,662
抓住方向盤
298
00:33:46,999 --> 00:33:48,466
(凱爾瑞斯
確認)
299
00:33:51,437 --> 00:33:52,870
它把我惹毛了
300
00:33:53,839 --> 00:33:55,602
(凱爾瑞斯
身分確認)
301
00:34:01,447 --> 00:34:02,744
小子!
302
00:34:03,182 --> 00:34:04,240
抓緊了 !
303
00:34:19,632 --> 00:34:24,126
為了保住我們性命...我來開車
304
00:34:27,907 --> 00:34:31,172
敵方在洛杉磯有很多活動
305
00:34:31,911 --> 00:34:33,708
那附近有友軍嗎?
306
00:34:33,879 --> 00:34:38,145
地面沒有,空中有兩架雷霆A-10式戰機
威廉和米洛迪
307
00:34:38,317 --> 00:34:40,410
派軍機把他們...
308
00:34:41,186 --> 00:34:42,881
護航到安全處
309
00:34:44,223 --> 00:34:47,681
這是野狼67,收到
310
00:34:47,860 --> 00:34:49,725
飛回座標125793
311
00:34:49,895 --> 00:34:52,420
-收到
-收到,很清楚
312
00:35:50,656 --> 00:35:52,886
這裡有人
313
00:35:54,727 --> 00:35:57,161
趴下來!
314
00:35:57,363 --> 00:35:59,388
-放下武器!
-把手舉起來!
315
00:35:59,565 --> 00:36:01,089
-別動
-對,放下
316
00:36:01,266 --> 00:36:03,097
-放下武器
-什麼?
317
00:36:05,604 --> 00:36:08,471
-有問題嗎?
-我們看到反抗軍標誌
318
00:36:08,641 --> 00:36:10,404
不是我,是老太婆放的
319
00:36:11,877 --> 00:36:15,142
-你們要什麼?
-我們在找燃油
320
00:36:15,314 --> 00:36:17,509
冬天就快到了
321
00:36:17,683 --> 00:36:19,844
我們只夠自己用
322
00:36:20,019 --> 00:36:23,978
用槍指人...
你最好有開槍的準備
323
00:36:25,924 --> 00:36:28,017
大夥兒,把槍放下
324
00:36:31,897 --> 00:36:34,491
我們只是來找反抗軍
325
00:36:34,667 --> 00:36:36,191
反抗軍?
326
00:36:36,402 --> 00:36:40,168
別傻了 ,沒人打得贏那些機器
327
00:36:40,339 --> 00:36:42,170
只要藏起來就不會被發現
328
00:36:42,341 --> 00:36:44,605
它們還是會找到你們
329
00:36:44,777 --> 00:36:46,404
幫了你們也許就會
330
00:36:46,945 --> 00:36:49,539
這些人不會幫忙的,走吧
331
00:36:49,715 --> 00:36:51,114
你們哪兒也不能去
332
00:36:51,984 --> 00:36:54,145
至少先讓她吃點東西
333
00:37:04,296 --> 00:37:06,355
給我一個籃子
334
00:37:07,933 --> 00:37:09,628
拿去
335
00:37:11,837 --> 00:37:15,295
快呀!快吃呀!
336
00:37:23,248 --> 00:37:25,239
你沒事吧,孩子?
337
00:37:27,152 --> 00:37:28,585
我們的食物
338
00:37:28,754 --> 00:37:33,020
我們的燃油
妳無權決定!
339
00:38:06,892 --> 00:38:08,291
-你沒事吧?
-什麼?
340
00:38:08,494 --> 00:38:09,791
你沒事吧?
341
00:38:09,995 --> 00:38:13,055
-絲塔!
-絲塔!
342
00:38:13,232 --> 00:38:15,928
都是你們把它們引來的
343
00:38:18,070 --> 00:38:19,765
嘿!
344
00:38:19,938 --> 00:38:23,806
-停車!
-快上來!
345
00:38:24,009 --> 00:38:28,412
-嘿
-快走,別管他們,快走
346
00:38:31,517 --> 00:38:32,950
走了
347
00:38:38,090 --> 00:38:41,582
-進隧道
-卡車!
348
00:38:54,439 --> 00:38:55,804
馬可!
349
00:38:58,477 --> 00:39:00,638
我們逃不了的
350
00:39:11,056 --> 00:39:12,648
快跑!
351
00:39:49,094 --> 00:39:50,618
朝它開槍!
352
00:39:55,133 --> 00:39:56,327
快...快...
353
00:40:02,841 --> 00:40:04,308
沒有用 !
354
00:40:05,644 --> 00:40:07,134
可惡!
355
00:40:39,278 --> 00:40:41,178
好耶!
356
00:40:58,730 --> 00:41:00,857
重機終結者
357
00:41:13,178 --> 00:41:14,475
向它開槍!
358
00:41:31,964 --> 00:41:34,228
馬可,右轉!
359
00:41:46,278 --> 00:41:47,745
抓緊了 !
360
00:41:57,923 --> 00:41:59,618
另一個呢?
361
00:42:15,374 --> 00:42:17,342
上來!
362
00:42:23,615 --> 00:42:25,242
快點!
363
00:42:25,684 --> 00:42:27,049
絲塔,把槍給我
364
00:42:27,986 --> 00:42:29,476
拿到了
365
00:42:31,523 --> 00:42:33,047
好耶!
366
00:42:42,334 --> 00:42:43,358
坐好了 !
367
00:42:51,209 --> 00:42:53,769
-放下鐵球!
-好
368
00:43:33,452 --> 00:43:35,579
絲塔,抓緊了
369
00:43:42,227 --> 00:43:45,128
-絲塔!
-不
370
00:44:24,136 --> 00:44:25,933
-凱爾!
-馬可!
371
00:44:26,104 --> 00:44:27,264
退後!
372
00:44:32,410 --> 00:44:34,674
馬可!
373
00:44:39,684 --> 00:44:44,121
-兩個目標
-270度有兩個目標
374
00:44:44,289 --> 00:44:47,656
它們來這兒一定是在找什麼
375
00:44:53,598 --> 00:44:55,623
狩獵者被毀
376
00:45:10,916 --> 00:45:12,645
有一個在我們後面
377
00:45:12,817 --> 00:45:14,944
-放棄攻擊
-我要轉向了
378
00:45:22,060 --> 00:45:23,721
回避動作,現在!
379
00:45:29,234 --> 00:45:31,361
我被擊中,左翼損壞
380
00:45:37,509 --> 00:45:39,238
它鎖定妳了
381
00:45:42,547 --> 00:45:45,243
-威廉,彈跳逃生!
-我要彈跳了
382
00:46:03,268 --> 00:46:06,863
囚犯運輸機飛往西北...
383
00:46:07,038 --> 00:46:09,529
289方位
飛向舊金山
384
00:46:11,910 --> 00:46:14,071
測試訊號
385
00:46:14,679 --> 00:46:16,510
祈禱會成功
386
00:47:12,971 --> 00:47:14,598
妳沒事吧?
387
00:47:14,773 --> 00:47:17,537
我有刀子,在左靴
388
00:47:25,050 --> 00:47:26,574
妳叫什麼?
389
00:47:26,751 --> 00:47:28,776
貝蕾兒威廉
390
00:47:30,355 --> 00:47:31,913
你呢?
391
00:47:36,194 --> 00:47:37,422
我叫馬可
392
00:47:38,363 --> 00:47:40,627
你可以放我下來了
393
00:47:48,973 --> 00:47:53,637
-那玩意要去哪裡?
-運輸機?天網總部
394
00:47:53,812 --> 00:47:56,975
-你要去哪裡?
-去追它
395
00:47:57,148 --> 00:48:00,777
我得老實說
你朋友在上面生不如死
396
00:48:00,952 --> 00:48:04,888
你往那裡去也必死無疑
397
00:48:05,090 --> 00:48:07,888
我死很久了 ,早就習慣了
398
00:48:08,093 --> 00:48:10,027
何不跟我回基地
399
00:48:10,195 --> 00:48:12,322
也許康納有辦法
400
00:48:15,667 --> 00:48:18,067
你想對抗機器
401
00:48:18,236 --> 00:48:20,727
找他準沒錯
402
00:48:22,674 --> 00:48:26,371
-基地有多遠?
-走路要一、兩天
403
00:48:26,544 --> 00:48:28,205
而且是往這邊
404
00:48:52,871 --> 00:48:54,566
妳在說什麼?說英文!
405
00:48:57,375 --> 00:49:02,369
我跟他說機器不會殺死我們
406
00:49:02,547 --> 00:49:05,414
它們會殺死每一個人
407
00:49:05,583 --> 00:49:07,915
我們要被送去屠宰場
408
00:49:08,086 --> 00:49:11,078
冷靜下來,你這樣沒幫助
409
00:49:12,090 --> 00:49:16,618
我們現在最重要的是要活下去
410
01:54:42,136 --> 01:54:46,136
台灣繁體中文
411
00:49:16,795 --> 00:49:18,456
在理智上,和情感上
412
00:49:19,597 --> 00:49:22,031
試著活下去
413
00:49:38,116 --> 00:49:39,947
那裡
414
00:49:46,491 --> 00:49:50,791
找些能燒的東西
明天就可以到基地了
415
00:49:53,431 --> 00:49:55,058
妳受傷了?
416
00:49:56,835 --> 00:49:58,496
我沒事
417
00:50:17,489 --> 00:50:19,616
妳手上有什麼?
418
00:50:22,227 --> 00:50:24,457
只是抗生素
419
00:50:24,629 --> 00:50:27,689
這年頭抗生素很難找
420
00:50:27,866 --> 00:50:31,302
我沒有很多,不過盡管用
421
00:50:32,036 --> 00:50:33,298
我們打妳主意已經很久了
422
00:50:35,540 --> 00:50:37,599
妳在找這玩意嗎?
423
00:50:38,810 --> 00:50:41,711
拜託,機器才是敵人
424
00:50:41,880 --> 00:50:44,371
-我們都是一國的
-不...
425
00:50:44,549 --> 00:50:46,949
我朋友和我才是同一國
426
00:50:47,118 --> 00:50:50,519
那當我揍扁你後,他們可以抬你走
427
00:50:53,258 --> 00:50:55,021
你最好先裝子彈
428
00:51:01,799 --> 00:51:04,267
咱們要把妳抓回去
429
00:51:36,067 --> 00:51:38,729
殺了我打贏不了這場戰爭
430
00:51:44,309 --> 00:51:45,833
喔,天啊
431
00:52:31,089 --> 00:52:33,387
我有點冷
432
00:52:41,933 --> 00:52:43,730
放輕鬆
433
00:52:46,604 --> 00:52:49,072
我只想取暖
434
00:52:54,946 --> 00:52:57,414
你的心臟很強壯
435
00:52:59,283 --> 00:53:01,911
天啊,我好愛聽心跳聲
436
00:53:08,292 --> 00:53:11,989
謝謝你救我一命
437
00:53:13,464 --> 00:53:16,262
這年頭遇不到好人
438
00:53:18,169 --> 00:53:19,431
我不是好人
439
00:53:26,310 --> 00:53:27,800
你是
440
00:53:28,813 --> 00:53:31,338
你只是還不知道
441
00:53:40,224 --> 00:53:43,284
一個人值得有第二次機會嗎?
442
00:53:46,497 --> 00:53:49,625
當然值得
443
00:53:52,737 --> 00:53:57,572
就是這裡,天網的死亡谷
我們從沒潛入這麼深過
444
00:53:57,742 --> 00:54:00,643
我們必須確定...
445
00:54:00,812 --> 00:54:02,871
訊號能解決大型機器
446
00:54:13,057 --> 00:54:14,820
那能把它們引出來
447
00:54:31,976 --> 00:54:34,376
狩獵者來了
448
00:54:55,566 --> 00:54:57,397
加強訊號
449
00:55:19,590 --> 00:55:23,549
成功了 !訊號有用 !棒呆了 !
450
00:55:35,039 --> 00:55:37,837
-指揮官艾希登在線上
-康納,告訴我成功了
451
00:55:38,042 --> 00:55:40,909
成功了 ,我確認,訊號有用
452
00:55:41,078 --> 00:55:44,980
很好,凌晨四時展開全球進攻
453
00:55:45,149 --> 00:55:48,607
你的小組要支援空襲天網
454
00:55:48,786 --> 00:55:51,152
解救人囚的計劃呢?
455
00:55:51,322 --> 00:55:53,483
沒有
456
00:55:53,658 --> 00:55:57,924
-我們要把天網移為平地
-不行,我說過
457
00:55:58,095 --> 00:56:01,258
天網總部有很多人囚
458
00:56:02,934 --> 00:56:04,094
這是戰爭,康納
459
00:56:04,268 --> 00:56:08,068
想贏就要付出代價,你很清楚
460
00:56:10,107 --> 00:56:12,098
艾希登,回答!
461
00:56:12,443 --> 00:56:14,308
艾希登,這是康納
462
00:56:14,478 --> 00:56:17,345
艾希登...該死
463
00:56:30,228 --> 00:56:33,322
絲塔,退後!退後!
464
00:56:40,104 --> 00:56:42,664
你得冷靜下來
465
00:56:56,988 --> 00:56:59,684
我得出去,我得逃出去
466
00:57:15,907 --> 00:57:17,067
貝蕾兒?
467
00:57:17,241 --> 00:57:18,640
什麼事?
468
00:57:21,445 --> 00:57:24,676
我們的地盤,那是磁性地雷
469
00:57:24,849 --> 00:57:28,182
只要往西走就不會有事
470
00:57:30,421 --> 00:57:32,218
我先走
471
00:58:00,985 --> 00:58:03,818
來吧,馬可,我餓死了
472
00:58:12,263 --> 00:58:14,163
禰與我同在
473
00:58:14,332 --> 00:58:17,790
禰的杖、禰的竿都安慰我
474
00:58:17,969 --> 00:58:19,300
神父
475
00:58:21,605 --> 00:58:24,301
這是一個...
476
00:58:24,475 --> 00:58:26,943
美好的事件的開始
477
00:58:28,245 --> 00:58:29,439
這臭小子有夠重
478
00:58:29,613 --> 00:58:31,945
-什麼狀況?
-他踩到地雷
479
00:58:32,116 --> 00:58:33,481
先插點滴,輸入20毫克嗎啡
480
00:58:34,085 --> 00:58:35,950
-打開,要更多嗎啡
-我沒事
481
00:58:36,120 --> 00:58:38,748
-他叫什麼名字?
-馬可
482
00:58:40,725 --> 00:58:44,320
-他有義肢?
-什麼?
483
00:58:44,495 --> 00:58:48,158
脈搏正常
讓我仔細看看
484
00:58:53,270 --> 00:58:54,931
邦恩
485
00:59:00,111 --> 00:59:02,443
魔鬼又更進化了
486
00:59:04,782 --> 00:59:06,113
那是什麼?
487
00:59:06,350 --> 00:59:10,548
人體血肉,但愈合很快
488
00:59:10,755 --> 00:59:14,521
人類心臟,非常強壯
489
00:59:15,192 --> 00:59:17,353
人類大腦,裝了晶片介面
490
00:59:17,528 --> 00:59:20,361
-你們對我做了什麼?
-半人半機器中樞神經
491
00:59:21,198 --> 00:59:24,133
一半人類皮層,一半機器
492
00:59:24,301 --> 00:59:26,292
貝蕾兒,他們做了什麼?
493
00:59:27,271 --> 00:59:28,863
你是誰打造的?
494
00:59:29,807 --> 00:59:33,174
我叫馬可萊特
495
00:59:34,311 --> 00:59:36,336
你認為你是人類?
496
00:59:36,514 --> 00:59:38,482
我是人類
497
01:00:03,674 --> 01:00:05,665
不!
498
01:00:06,944 --> 01:00:08,411
不!
499
01:00:12,683 --> 01:00:14,742
你在哪裡製造的?
500
01:00:15,419 --> 01:00:16,943
我在...
501
01:00:18,122 --> 01:00:21,523
1975年8月22日出生
502
01:00:21,692 --> 01:00:24,684
不!
503
01:00:32,536 --> 01:00:34,026
我認得你
504
01:00:35,272 --> 01:00:37,866
我在無線電聽過你聲音
505
01:00:39,210 --> 01:00:41,940
-你是約翰康納
-你當然認得我
506
01:00:43,214 --> 01:00:44,647
你被派來殺死我
507
01:00:46,217 --> 01:00:47,650
殺死反抗軍首領
508
01:00:48,352 --> 01:00:51,412
-我不明白你的意思
-你為什麼來這裡?
509
01:00:51,589 --> 01:00:54,717
貝蕾兒說你會幫我找人
510
01:00:57,862 --> 01:01:01,855
-把我放下來
-我把你放下來...
511
01:01:02,633 --> 01:01:04,897
你就會殺死每個人
512
01:01:05,069 --> 01:01:08,800
只殺你,康納
因為我完全不在乎你
513
01:01:09,740 --> 01:01:11,765
我兩天前才知道你的名字
514
01:01:11,942 --> 01:01:13,432
不
515
01:01:17,181 --> 01:01:18,739
你和我...
516
01:01:19,750 --> 01:01:25,154
在我倆存在這時空前...
早已交戰
517
01:01:26,023 --> 01:01:30,153
你試圖殺死我母親
莎拉康納
518
01:01:30,694 --> 01:01:34,289
你殺死我父親凱爾瑞斯
519
01:01:34,932 --> 01:01:37,628
你殺不了我的
520
01:01:38,669 --> 01:01:44,608
凱爾瑞斯被送到天網總部
521
01:01:45,442 --> 01:01:47,774
我想殺他的話
522
01:01:48,112 --> 01:01:50,342
早就在洛杉磯下手了
523
01:01:56,453 --> 01:01:58,045
妳在哪裡找到它?
524
01:01:58,222 --> 01:02:01,123
你派我和米洛迪掩護平民
525
01:02:01,292 --> 01:02:04,693
-他是其中一個
-那個少年呢?
526
01:02:04,862 --> 01:02:08,354
不知道,他們都被抓進運輸機
只剩下他一個
527
01:02:08,532 --> 01:02:10,500
不是〝他〞 ,是〝它〞
528
01:02:11,468 --> 01:02:13,493
只剩下它一個,別傻了
529
01:02:14,305 --> 01:02:15,533
它救了我的命
530
01:02:19,476 --> 01:02:21,637
凱特,他的下場會怎麼樣?
531
01:02:22,479 --> 01:02:24,379
它會被拆解
532
01:02:24,715 --> 01:02:29,243
-妳是指被殺死
-它也許有天網的資料
533
01:02:30,554 --> 01:02:35,082
我知道他不是敵人
我被敵人攻擊,不是被他
534
01:02:35,259 --> 01:02:39,218
那個機器人之所以救妳
是為了殺死我們全部
535
01:03:17,935 --> 01:03:18,993
(凱爾瑞斯
確認)
536
01:03:19,870 --> 01:03:22,634
不會有事,別擔心
537
01:03:39,390 --> 01:03:41,381
我要替我兄弟報仇
538
01:03:51,869 --> 01:03:54,235
不!
539
01:04:00,277 --> 01:04:02,177
康納要見你
540
01:04:02,346 --> 01:04:03,404
幹什麼?
541
01:04:04,415 --> 01:04:07,043
他會告訴我才怪
542
01:04:09,086 --> 01:04:10,678
給我看看
543
01:04:17,027 --> 01:04:19,052
要我告訴康納你不去嗎?
544
01:04:19,229 --> 01:04:20,662
不用
545
01:04:24,968 --> 01:04:26,765
把他看好
546
01:04:54,131 --> 01:04:56,793
我把知道的都告訴了你
547
01:04:56,967 --> 01:04:59,936
天網冷酷無情、無法預料
548
01:05:00,104 --> 01:05:03,267
它們會利用你的優點對付你
549
01:05:03,440 --> 01:05:07,206
它們有我無法想像的方法
550
01:05:07,378 --> 01:05:09,812
我幫不了你
551
01:05:09,980 --> 01:05:15,008
當你信心動搖
永遠都要憑著直覺
552
01:05:15,185 --> 01:05:18,586
我愛你,再見
553
01:05:20,357 --> 01:05:22,951
她沒提到有人體器官的機器人
554
01:05:23,127 --> 01:05:24,992
像是那玩意
555
01:05:27,598 --> 01:05:29,691
我以為我很了解敵人
556
01:05:29,867 --> 01:05:33,598
那玩意讓我覺得我一無所知
557
01:05:35,739 --> 01:05:39,971
我看著它的眼睛
558
01:05:40,144 --> 01:05:41,406
它百分百相信自己是人類
559
01:05:41,612 --> 01:05:44,911
它相信自己說的每句話
560
01:05:45,115 --> 01:05:47,174
它說...
561
01:05:47,351 --> 01:05:49,251
凱爾瑞斯在天網總部
562
01:05:50,954 --> 01:05:52,216
如果是真的
563
01:05:52,389 --> 01:05:57,793
指揮中心準備
炸死我父親和那些人囚
564
01:05:57,961 --> 01:06:00,896
而我卻無法阻止他們
565
01:06:07,638 --> 01:06:09,105
謝謝妳
566
01:06:10,340 --> 01:06:11,739
進來
567
01:06:13,977 --> 01:06:16,741
貝蕾兒說你找我
568
01:06:37,334 --> 01:06:38,824
進去!
569
01:06:40,003 --> 01:06:41,300
開槍!
570
01:06:48,812 --> 01:06:52,873
-邦恩!貝蕾兒怎麼辦?
-她做了選擇
571
01:06:53,116 --> 01:06:54,674
趴下來!
572
01:07:06,830 --> 01:07:08,457
快走!
573
01:07:20,410 --> 01:07:23,208
-開燈!
-我們在地雷區
574
01:07:23,380 --> 01:07:24,540
我有個計劃
575
01:07:39,363 --> 01:07:41,888
-快跑
-目標在移動
576
01:07:48,105 --> 01:07:50,232
-妳沒事吧?
-沒事
577
01:07:50,407 --> 01:07:52,398
-我看不到後面
-他們在那裡
578
01:07:53,343 --> 01:07:55,004
快跑!
579
01:08:06,089 --> 01:08:07,852
現在呢?
580
01:08:08,625 --> 01:08:10,616
我的計劃是那輛吉普車
581
01:08:20,938 --> 01:08:24,704
我來誘敵,妳射破探照燈
582
01:08:32,849 --> 01:08:34,840
看到目標!
583
01:08:39,089 --> 01:08:43,423
快去!
現在!低著頭!
584
01:08:43,594 --> 01:08:46,222
快...快...
585
01:08:46,396 --> 01:08:48,887
快點!快點!
586
01:08:53,003 --> 01:08:55,870
快點...
587
01:09:00,477 --> 01:09:03,742
-妳沒事吧?
-先幫你逃出去吧
588
01:09:09,019 --> 01:09:10,953
他們在那裡
589
01:09:28,171 --> 01:09:31,902
趴在地上!趴在地上!
590
01:09:34,978 --> 01:09:37,708
-別動
-盯著他
591
01:09:37,914 --> 01:09:39,472
把他翻過來
592
01:10:21,091 --> 01:10:24,527
這是疤臉,看到機器人了
593
01:10:24,695 --> 01:10:26,754
準備開火
594
01:10:40,177 --> 01:10:42,111
你接手!
595
01:11:15,145 --> 01:11:17,010
搜尋河面
596
01:11:32,729 --> 01:11:34,162
看到他嗎?
597
01:12:00,457 --> 01:12:01,651
液壓系統失效
598
01:12:14,004 --> 01:12:16,768
把手給我!
599
01:13:05,388 --> 01:13:08,380
-它們知道你是誰
-夠了 !
600
01:13:09,326 --> 01:13:11,089
那把槍擋不住我
601
01:13:11,261 --> 01:13:14,196
我只要打中你心臟你就會死
602
01:13:14,364 --> 01:13:15,922
凱爾瑞斯
603
01:13:16,333 --> 01:13:19,325
在天網總部
你殺死我,他就死定了
604
01:13:19,836 --> 01:13:21,997
我可以幫你潛進去
605
01:13:23,039 --> 01:13:24,267
怎麼做?
606
01:13:30,680 --> 01:13:32,580
看看我
607
01:13:34,017 --> 01:13:36,076
所以我才不信任你
608
01:13:38,188 --> 01:13:40,713
我是你唯一的希望
609
01:13:44,261 --> 01:13:47,230
我得找出對我下手的人
610
01:13:48,531 --> 01:13:50,260
你也一樣
611
01:13:50,934 --> 01:13:52,595
康納!
612
01:13:58,808 --> 01:14:00,708
做出選擇
613
01:14:02,045 --> 01:14:03,979
你要讓我潛進去
614
01:14:06,383 --> 01:14:10,752
告訴我哪裡找得到凱爾瑞斯
615
01:14:12,489 --> 01:14:14,252
好嗎?
616
01:14:14,424 --> 01:14:16,085
我會的
617
01:14:21,731 --> 01:14:26,498
用這個和我連繫
告訴我他是不是還活著
618
01:14:32,208 --> 01:14:33,232
你到底是什麼?
619
01:14:34,311 --> 01:14:36,108
我也不知道
620
01:14:42,786 --> 01:14:45,084
他在這裡
621
01:14:48,224 --> 01:14:49,486
你沒事吧?
622
01:14:50,427 --> 01:14:52,486
有看到他嗎?
623
01:14:53,463 --> 01:14:54,930
他跑了
624
01:15:02,672 --> 01:15:03,969
妳為什麼這麼做?
625
01:15:05,608 --> 01:15:07,439
在我眼中他是人...
626
01:15:07,610 --> 01:15:09,510
不是機器
627
01:15:17,620 --> 01:15:19,178
妳的腿傷如何?
628
01:15:19,356 --> 01:15:22,291
-死不了
-放她走
629
01:15:31,801 --> 01:15:33,894
康納,指揮中心找你
630
01:15:35,872 --> 01:15:38,397
-我是康納
-你的人準備好了嗎?
631
01:15:38,575 --> 01:15:40,668
沒有,沒有人準備好
632
01:15:40,844 --> 01:15:45,645
你們也沒準備好
要放棄攻擊行動,情況改變了
633
01:15:45,815 --> 01:15:49,216
你在說什麼?
我們的人都已經出發了
634
01:15:49,386 --> 01:15:50,978
他們已經就攻擊位置
635
01:15:51,154 --> 01:15:54,851
至少延後攻擊行動
我有機會...
636
01:15:55,025 --> 01:15:58,756
潛入天網拯救人囚
給我這個機會
637
01:15:58,928 --> 01:16:02,523
不行,沒時間進行救援行動
638
01:16:02,699 --> 01:16:05,190
這會破壞整個攻擊行動
639
01:16:05,368 --> 01:16:07,893
天網抓到凱爾瑞斯
640
01:16:08,505 --> 01:16:10,996
-那是他的命運
-不,那是我們的命運
641
01:16:11,174 --> 01:16:14,007
我必須救他
他是關鍵
642
01:16:14,177 --> 01:16:19,274
他是未來和過去的關鍵
沒有他,我們會失去一切
643
01:16:19,449 --> 01:16:21,280
不,你要照計劃行動
644
01:16:21,451 --> 01:16:25,717
那樣一來必死無疑!
我們死定了 !
645
01:16:26,956 --> 01:16:28,753
既然如此,現在...
646
01:16:28,925 --> 01:16:30,688
我要解除你的指揮權
647
01:16:30,860 --> 01:16:34,455
你不再是反抗軍的一員
648
01:16:41,438 --> 01:16:43,770
我沒聽見最後一句
649
01:16:43,940 --> 01:16:45,874
我也沒有
650
01:16:48,645 --> 01:16:49,942
我是約翰康納
651
01:16:50,113 --> 01:16:53,344
如果你在聽...你就是反抗軍
652
01:16:54,250 --> 01:16:57,811
仔細聽好
如果今晚進攻
653
01:16:57,987 --> 01:17:00,649
人性就會泯滅
654
01:17:01,291 --> 01:17:03,225
指揮官要我們像機器般戰鬥
655
01:17:03,393 --> 01:17:06,453
做出冷酷無情的決定
656
01:17:06,629 --> 01:17:08,824
但我們並不是機器
657
01:17:08,998 --> 01:17:13,765
如果我們像它們一樣
打贏了又有什麼意義?
658
01:17:14,370 --> 01:17:18,636
指揮中心要你們攻擊天網
659
01:17:19,409 --> 01:17:21,934
我要求你們不要這麼做
660
01:17:24,280 --> 01:17:29,013
要是日出之前空襲天網總部
661
01:17:29,185 --> 01:17:32,018
人類就沒有未來了
662
01:17:32,255 --> 01:17:36,453
請先不要進攻
663
01:17:37,127 --> 01:17:39,493
給我時間
讓我保護我們...
664
01:17:40,296 --> 01:17:42,491
誓死奮戰的未來
665
01:17:44,634 --> 01:17:46,932
我是約翰康納
666
01:18:10,627 --> 01:18:13,790
你不見了
要我怎麼跟大家說?
667
01:18:18,001 --> 01:18:19,628
我一定會回來
668
01:19:29,739 --> 01:19:31,934
(天網總部
北門)
669
01:19:52,028 --> 01:19:53,723
(馬可萊特
獲准進入)
670
01:20:12,815 --> 01:20:14,908
我來找你算帳了
671
01:21:00,463 --> 01:21:01,987
快點,馬可
672
01:21:12,308 --> 01:21:14,674
(馬可萊特
身分確認)
673
01:21:34,197 --> 01:21:35,528
(完成同步)
674
01:21:49,512 --> 01:21:51,377
(北門槍炮)
675
01:21:51,547 --> 01:21:52,571
(解除)
676
01:22:01,858 --> 01:22:03,223
凱爾
677
01:22:05,928 --> 01:22:07,691
(4B牢房
凱爾瑞斯)
678
01:22:13,236 --> 01:22:14,533
很好
679
01:22:23,212 --> 01:22:24,702
(死刑犯為科學捐贈遺體)
680
01:22:29,118 --> 01:22:30,676
(柯醫師死於癌症)
681
01:22:31,621 --> 01:22:32,952
(天網繼續柯醫師的研究)
682
01:22:33,256 --> 01:22:34,621
(美國空軍買下天網科技)
683
01:23:51,767 --> 01:23:54,201
訊號以最強頻率發射
684
01:23:54,370 --> 01:23:59,171
-很好,開始轟炸天網
-展開攻擊行動
685
01:23:59,342 --> 01:24:01,902
貝克爾斯菲市暫停攻擊
686
01:24:02,078 --> 01:24:05,206
-尤金市暫停攻擊
-雷諾市暫停攻擊
687
01:24:05,381 --> 01:24:08,350
這些城市都暫停攻擊
688
01:24:08,518 --> 01:24:12,352
他們要等康納下令才會攻擊
689
01:24:39,549 --> 01:24:41,278
凱爾瑞斯!
690
01:24:41,450 --> 01:24:45,216
快上運輸機!
凱爾瑞斯在這裡嗎?
691
01:25:05,641 --> 01:25:07,700
歡迎回家,馬可
692
01:25:07,877 --> 01:25:08,901
我們知道你會回來
693
01:25:09,912 --> 01:25:12,244
畢竟這是你的程式
694
01:25:14,650 --> 01:25:18,108
你把計劃執行得完美無缺
695
01:25:18,287 --> 01:25:19,948
我是什麼?
696
01:25:20,122 --> 01:25:24,491
你是滲透者原型
唯一的一個
697
01:25:24,660 --> 01:25:29,393
我們把你救活
修改並加強你的性能
698
01:25:29,565 --> 01:25:30,930
妳已經死了
699
01:25:31,100 --> 01:25:36,231
經過計算
你最能辨識柯醫師的臉
700
01:25:36,405 --> 01:25:38,305
我們可以為你改變
701
01:25:40,977 --> 01:25:44,105
馬可
你不是機器...
702
01:25:44,280 --> 01:25:45,941
還會是什麼?
703
01:25:46,515 --> 01:25:48,449
人類
704
01:25:48,618 --> 01:25:50,916
你已經毫無人性可言
705
01:25:51,087 --> 01:25:53,282
你早就知道了
706
01:25:53,456 --> 01:25:56,425
你是為了一個目的打造而成的
707
01:25:56,993 --> 01:26:00,952
就是做到其他魔鬼終結者
做不到的
708
01:26:01,764 --> 01:26:08,294
滲透敵營,找到目標
把目標帶回來
709
01:26:10,473 --> 01:26:14,466
我倆存在這時空前...
早已交戰
710
01:26:14,777 --> 01:26:18,304
你試圖殺死我母親
莎拉康納
711
01:26:18,481 --> 01:26:20,608
你要讓我潛進去
712
01:26:20,983 --> 01:26:23,315
告訴我哪裡找得到凱爾瑞斯
713
01:26:23,519 --> 01:26:25,953
-好嗎?
-我會的
714
01:26:29,325 --> 01:26:32,954
凱爾瑞斯!凱爾瑞斯!
快走!快走!
715
01:26:33,863 --> 01:26:35,660
凱爾瑞斯!
716
01:26:36,165 --> 01:26:37,962
快上運輸機!
717
01:26:38,167 --> 01:26:39,498
-凱爾瑞斯!
-不是
718
01:26:46,175 --> 01:26:48,234
妳!快走!
719
01:26:48,411 --> 01:26:52,711
在絕望時刻
人們相信他們想要相信的
720
01:26:52,882 --> 01:26:57,012
於是我們給他們想相信的東西
721
01:26:57,186 --> 01:27:01,020
一場騙局
一個反抗軍以為能戰勝的訊號
722
01:27:01,190 --> 01:27:04,387
沒錯,那會結束戰爭
723
01:27:04,560 --> 01:27:07,825
只是即將被消滅的是
反抗軍
724
01:27:08,197 --> 01:27:09,391
不是天網
725
01:27:16,505 --> 01:27:19,338
攻擊天網!系統重新上線!
726
01:27:19,508 --> 01:27:22,272
立刻派出戰機
727
01:27:22,478 --> 01:27:25,538
長官
雷達顯示...
728
01:27:25,715 --> 01:27:27,876
敵方正在接近
729
01:27:38,360 --> 01:27:39,520
盧申柯?
730
01:27:45,201 --> 01:27:47,294
我們害了自己
731
01:27:47,937 --> 01:27:51,998
天網攔截訊號,找到了我們
732
01:28:04,920 --> 01:28:08,617
我們最厲害的機器都失敗了
733
01:28:08,791 --> 01:28:12,625
一定是缺了什麼
於是我們必須理性思考
734
01:28:12,795 --> 01:28:17,664
於是打造了你
最完美的滲透式終結者
735
01:28:19,135 --> 01:28:20,625
你,馬可
736
01:28:20,836 --> 01:28:24,465
你完成了天網...
多年來做不到的事
737
01:28:25,541 --> 01:28:27,168
你殺死了約翰康納
738
01:29:27,870 --> 01:29:29,838
凱爾!
739
01:29:30,406 --> 01:29:31,839
嘿!
740
01:29:41,116 --> 01:29:43,050
別反抗,馬可
741
01:29:43,619 --> 01:29:45,314
記住你是什麼
742
01:29:46,422 --> 01:29:48,617
我知道我是什麼
743
01:30:01,403 --> 01:30:02,893
我這樣子比較好
744
01:30:03,072 --> 01:30:06,007
你不會有第二次機會
745
01:30:06,175 --> 01:30:10,669
-你救不了約翰康納的
-等著瞧
746
01:30:40,109 --> 01:30:41,576
收到康納的訊息
747
01:30:42,211 --> 01:30:44,179
他在天網,需要空中支援
748
01:30:46,482 --> 01:30:49,610
走吧!派出戰機!
749
01:30:52,321 --> 01:30:55,449
絲塔!快走!
750
01:31:03,299 --> 01:31:04,425
絲塔!
751
01:31:04,633 --> 01:31:07,830
絲塔!快點!
752
01:31:29,458 --> 01:31:32,325
-你叫什麼名字?
-凱爾瑞斯
753
01:31:37,967 --> 01:31:39,594
跟著我
754
01:31:59,521 --> 01:32:00,852
退後!
755
01:32:04,360 --> 01:32:05,850
退後!
756
01:32:16,271 --> 01:32:18,569
絲塔,快走
757
01:32:46,001 --> 01:32:47,866
T-800型魔鬼終結者
758
01:32:48,504 --> 01:32:50,734
數量好多
759
01:33:09,892 --> 01:33:11,382
小心點
760
01:33:15,697 --> 01:33:18,097
-那些是什麼?
-燃料電池
761
01:33:18,267 --> 01:33:21,259
T-800型的生命養分
762
01:33:23,605 --> 01:33:24,867
核能燃料
763
01:33:25,941 --> 01:33:27,704
足夠把這地方移為平地
764
01:33:30,212 --> 01:33:31,907
掩護我們
765
01:33:32,081 --> 01:33:33,241
準備好
766
01:33:38,287 --> 01:33:40,084
來了
767
01:34:03,879 --> 01:34:05,870
快跑!
768
01:34:06,482 --> 01:34:08,416
絲塔,快走!
769
01:34:09,818 --> 01:34:11,479
進去!
770
01:34:14,590 --> 01:34:16,387
快點
771
01:34:19,595 --> 01:34:22,257
我們得登上運輸機
772
01:34:27,169 --> 01:34:29,103
-你要去哪裡?
-結束這一切
773
01:34:29,271 --> 01:34:31,000
不!我不會丟下你!
774
01:34:31,173 --> 01:34:34,108
-你並沒有
-你是誰?
775
01:34:34,943 --> 01:34:36,467
約翰康納!
776
01:36:08,403 --> 01:36:09,734
(主要目標
約翰康納)
777
01:37:06,094 --> 01:37:07,118
(弱點)
778
01:37:13,335 --> 01:37:14,996
(生命跡象
停止)
779
01:37:19,875 --> 01:37:22,605
(追蹤約翰康納)
780
01:37:24,479 --> 01:37:26,140
(位置不明)
781
01:37:39,161 --> 01:37:42,619
嘿...
約翰康納在裡面!他在裡面!
782
01:37:42,798 --> 01:37:44,732
她失血過多!立刻輸血!
783
01:37:44,900 --> 01:37:46,697
-什麼?
-約翰康納在裡面!
784
01:37:47,602 --> 01:37:48,694
跟我來!
785
01:38:07,823 --> 01:38:09,313
康納!
786
01:38:13,195 --> 01:38:15,060
康納,救命!
787
01:38:15,931 --> 01:38:17,398
救命!
788
01:38:18,700 --> 01:38:20,759
康納,我是凱爾,救命!
789
01:39:19,594 --> 01:39:23,621
動手呀!王八蛋!
790
01:39:50,959 --> 01:39:53,325
快點!
791
01:39:57,599 --> 01:39:59,658
快點!
792
01:40:17,886 --> 01:40:19,319
活過來!
793
01:41:10,171 --> 01:41:12,162
我們走吧
794
01:41:29,758 --> 01:41:31,521
約翰
795
01:41:35,864 --> 01:41:40,733
我們回不了基地
要降落在最近的安全地區
796
01:41:46,708 --> 01:41:50,109
醫療小組,胸部嚴重受傷
797
01:41:50,278 --> 01:41:54,874
把手術人員找來
傷患是康納
798
01:43:12,327 --> 01:43:14,158
多久?
799
01:43:17,532 --> 01:43:19,659
他的心臟...
800
01:43:21,369 --> 01:43:22,529
應該撐不住
801
01:43:22,704 --> 01:43:26,071
不會有事的...
802
01:43:26,241 --> 01:43:28,072
凱爾?
803
01:43:41,256 --> 01:43:42,848
拿去
804
01:44:02,277 --> 01:44:04,370
這是你努力得到的
805
01:44:22,697 --> 01:44:24,187
凱蒂?
806
01:44:30,405 --> 01:44:31,929
用我的心臟
807
01:44:32,874 --> 01:44:34,501
馬可...
808
01:44:38,079 --> 01:44:41,105
每個人都該有第二次機會
809
01:44:44,085 --> 01:44:45,575
這是我的
810
01:45:43,011 --> 01:45:45,479
我們為什麼有人性?
811
01:45:47,348 --> 01:45:50,146
不能用程式設計
812
01:45:51,519 --> 01:45:54,113
也不能植入晶片
813
01:45:55,957 --> 01:45:58,084
而是人心的力量
814
01:45:59,327 --> 01:46:03,229
這就是人類和機器的不同
815
01:46:22,050 --> 01:46:27,317
風暴即將來襲
充滿艱辛與痛苦的時代
816
01:46:27,488 --> 01:46:32,653
我們贏了這場戰役
但對抗機器的戰爭仍在進行
817
01:46:32,827 --> 01:46:35,853
天網的全球網絡仍然很強
818
01:46:36,030 --> 01:46:38,555
但我們不會放棄...
819
01:46:38,733 --> 01:46:40,860
直到它完全被摧毀為止
820
01:46:41,035 --> 01:46:46,667
我是約翰康納
我們必須創造自己的命運
820
01:46:47,305 --> 01:47:47,607
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm