Fight or Flight

ID13211150
Movie NameFight or Flight
Release NameFight.Or.Flight.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1
Year2024
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID13652286
Formatsrt
Download ZIP
Download Fight or Flight_ko.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com 2 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 아름다운 푸른 도나우♪ 3 00:01:40,440 --> 00:01:43,160 햇살, 막대 사탕, 그리고 무지개♪ 4 00:01:55,760 --> 00:01:57,360 음? 5 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 젠장! 6 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 젠장. 좋은 아침입니다, 헌트 씨. 7 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 꺼져! 좋은 하루 보내세요. 8 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 엿 먹어! 9 00:02:06,680 --> 00:02:09,320 - 네, 재밌네요. - 팀 B가 정말 강해요- 10 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 안 돼! 11 00:02:11,560 --> 00:02:13,640 오늘은 안 돼. 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 빨리. 13 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 어... 저게 뭐죠? 14 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 이봐, 헌트, 이거 10분 전에 막 들어왔어. 15 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 이게 10분 전에 일어났다고? 아니, 그게 10분 전에 일어났다고. 16 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 이건 마치 몇 시간 전에 일어난 일 같아요. 17 00:02:38,000 --> 00:02:40,240 전 혼란스러워요. 이건 분명 비밀 작전이었어요. 18 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 죄송하지만, 누구시죠? 어... 시몬스 요원입니다. 19 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 좋아요. 당신한테 말하는 건가요, 아니면 저 사람한테? 저요. 20 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 좋아, 시몬스 요원, 입 닥쳐. 21 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 로빈슨, 대체 무슨 일이야?! 22 00:02:48,080 --> 00:02:51,600 좋아요. 우리가 이걸 찾았어요. 방콕에 있는 우리 자산 중 하나예요. 23 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 이해가 안 돼요. 24 00:02:53,960 --> 00:02:56,320 이게 몇 시간 전에 일어난 일이라면, 왜 이제야 발견한 거죠? 25 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 이건 우리 기록에 없어요. 그렇지 않았다면 계속 감시했을 거예요. 26 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 “이게 대체 뭐야?” 27 00:03:02,600 --> 00:03:04,720 “세상에, 안 돼!” “침입당했어.” 28 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 “이런 빌어먹을 유령! 물러서! 물러서!” 29 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 아니. 30 00:03:11,360 --> 00:03:13,600 음, 이거 완전 개판 아니야? 31 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 네, 모든 게 이상해요. 32 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 말씀드렸듯이, 우리는 이 작전에 대해 아무런 준비도 하지 않았어요, 33 00:03:19,520 --> 00:03:22,040 아니면 그들이 언급한 유령에 대해서도요. 우리는 지금 당기려고- 34 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 농담하는 거죠? 35 00:03:25,480 --> 00:03:30,560 유령? 36 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 맙소사. 비켜. 37 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 유령은 블랙햇 테러리스트예요. 38 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 그는 여러 국가의 GDP를 폭락시켰고, 39 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 수십 개의 포춘 500대 기업을 파산시켰어요, 40 00:03:43,200 --> 00:03:45,280 게다가 예멘의 석유 비축량을 파괴한 건 말할 것도 없고요. 41 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 우리가 겪었던 그 해킹 기억하나요? 42 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 우리가 누군지 알 만한 사람 앞에서는 얘기하지 않던 그 사람 말인가요? 43 00:03:49,640 --> 00:03:53,280 네, 그것도요. 게다가 우리는 그의 신뢰할 만한 신분증조차 없어요. 44 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 그는 악마예요. 완전히 비정상적이죠. 45 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 도저히 찾을 수 없어요. 46 00:03:59,520 --> 00:04:01,720 그 사람인가요? 47 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 저게 뭐죠? 제가 뭘 본 거죠? 48 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 창고에서 살아 나간 유일한 사람. 49 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 이봐요, 전 되돌릴 수 있었어요—절대 불가능해요. 50 00:04:07,920 --> 00:04:09,760 지금 당장 그 교차로로 팀을 보내. 51 00:04:09,800 --> 00:04:13,360 좋아요, 상황은 이래요. 우리는— 카일, 오늘 대체 왜 그래? 52 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 @@@@|이게 얼마나 중요한지 알기나 해? 53 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 브런트가 이 새 소식을 듣기 전에 내가 잡지 못하면, 54 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 우리 다 끝장이야! 55 00:04:22,040 --> 00:04:24,360 안녕하세요, 브런트. 56 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 어... 안녕하세요. 어... 57 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 어떻게... 제 말은, 보세요, 우리는... 58 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 유령을, 우리가 잡았어요. 제 말은, 우리가 그를 찾았어요— 59 00:04:31,720 --> 00:04:33,080 “그거” 뭐죠? 60 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 죄송합니다? 61 00:04:37,680 --> 00:04:40,240 당신이 “음, 그게 다야.”라고 말했잖아요. 62 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 음, 제 말은, 우리는 어떤 사람도 없다는 거예요, 63 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 방콕 현장에. 64 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 제 말은, 사람이 있긴 하지만, 65 00:04:47,080 --> 00:04:49,760 이런 종류의 사람은 없어요. 66 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 방콕 팀은 어때요? 어... 67 00:04:54,240 --> 00:04:56,120 이 사람들 말인가요? “못 봤는데.” 68 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 통신이 끊겼어!’ 좋아요. 멈춰, 멈춰. 69 00:04:58,080 --> 00:05:00,456 “젠장할 유령! 물러서!” 꺼. 이거 완전 헛소리야, 친구. 70 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 꺼! 진정해! 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,160 헌트, 대체 무슨 일이야? 72 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 제가 이 질문에 답하겠다고 약속하지만, 73 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 저도 방금 여기에 도착했고 당신만큼 혼란스러워요. 74 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 몇 가지는 확실히 해 두죠. 75 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 이 빌어먹을 장소는 안전하지 않아. 76 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 당신 부서의 사람들은 변명할 권리가 없어. 77 00:05:21,920 --> 00:05:24,960 그는 내가 필요한 답을 주기 위해 거액을 받고 일하고 있어. 78 00:05:25,000 --> 00:05:28,840 수백만 명의 안전이 위협받고 있으니까. 79 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 알겠나? 80 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 알겠습니다, 부인. 81 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 좋아. 82 00:05:35,480 --> 00:05:37,720 좋아, 모두들, 싱가포르 팀을 지금 활성화해. 83 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 싱가포르 팀은 아직 한 시간 정도 걸려. 84 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 이게 현재로서는 유일한 선택이야. 85 00:05:42,480 --> 00:05:44,600 그래? 어... 그가 택시를 타고 있어. 86 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 그를 추적할 수 있나? 87 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 차량 번호판을 찾으면 차의 GPS를 해킹할 수 있어요. 88 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 그럼 그렇게 해. 그리고 너는... 그래. 89 00:05:51,240 --> 00:05:54,440 ...그가 창고를 떠난 후 이동 경로 지도를 불러와. 90 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 공항. 젠장. 91 00:05:58,680 --> 00:06:01,600 분명해. 싱가포르 팀의 예상 도착 시간은? 92 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 그들이 도착할 즈음엔 그는 이미 도망쳤을 거야. 93 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 지금 당장 방콕에 누군가가 필요해. 94 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 우리에겐 기술자, 심문관, 돈 받는 사람들은 있지만, 95 00:06:09,680 --> 00:06:12,320 이런 일에 대비한 선택지는 아무것도 없어. 96 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 실제로는 0보다 작아. 97 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 이봐, 개자식아! 98 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 좋은 아침, 메이. 뭐가 그렇게 흔들려? 99 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 오후야, 이 노숙자야. 100 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 아직 아침을 먹어야 해. 101 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 커피부터 먼저. 102 00:07:59,040 --> 00:08:01,400 난 아일랜드인이야. 103 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 일찍 죽겠군, 친구. 104 00:08:03,200 --> 00:08:06,560 만약 내가 네 술집에서 죽으면, 내 장기를 팔아서 술값을 갚아도 좋아. 105 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 예전만큼 가치가 없을 것 같은데. 106 00:08:39,560 --> 00:08:42,120 “루카스, 전화 끊지 마. 내가 설명할 게 있다는 건 알지만, 107 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 지금 긴급 상황이 발생해서 네 도움이 필요해.” 108 00:08:46,320 --> 00:08:49,520 제발, 아주 긴급한 상황이 아니면 전화하지 않는다는 거 알잖아. 109 00:08:50,920 --> 00:08:54,680 정말 2년 만에 나한테 전화해서 110 00:08:54,720 --> 00:08:57,760 도움을 요청하는 거야? 2년이나 지났어, 캐서린. 111 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 알아? 넌 그럴 가치도 없어. 112 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 난 네 친구가 아니야. 113 00:09:02,600 --> 00:09:05,040 내가 집었다 놓을 수 있는 장난감이 아니라고. 114 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 “루카스...” 난 네 대타가 아니야. 115 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 그러니 네 거대한 공 가지고 가서 116 00:09:10,160 --> 00:09:13,800 엿이나 먹어.‘ 알겠어. 내 말 들어봐.’ 117 00:09:13,840 --> 00:09:16,880 젠장, 죽어버려! 제발, 루카스— 118 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 젠장! 119 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 잘못된 전화였어. 120 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 저거 받지 마! 121 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 여보세요? 뭘 도와드릴까요? “안녕, 메이 맞지?” 122 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 “전화를 좀 바꿔줄래...” 123 00:09:39,960 --> 00:09:43,320 저기 바 끝에 있는 잘생긴 금발 놈 좀 찾아줘, 알았지?” 124 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 “여보세요? 빨리 좀 해봐, 메이. 거기 있는 거 알아.” 125 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼... 126 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 “안 돼, 안 돼, 안 돼!” 127 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 여기가 내가 조용히 술 마실 수 있는 마지막 장소였는데! 128 00:09:58,800 --> 00:10:00,800 난 못...! 129 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 더 이상 뛰지 못하겠어, 빌어먹을. 130 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 지쳤어. 131 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 기밀? 132 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 시몬스? 133 00:10:23,080 --> 00:10:25,680 업데이트. 어... 134 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 유령이 곧 방콕 국제공항에 도착할 예정입니다. 135 00:10:28,120 --> 00:10:31,840 싱가포르 팀은요? 어... 한 시간 정도 남았어요. 136 00:10:31,880 --> 00:10:33,960 젠장! 137 00:10:54,720 --> 00:10:56,520 "오, 잘됐네, 살아있었군." 138 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 "내 짐작엔 넌 나를 후회하게 만들겠지." 139 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 "그럼 네 가격을 말해봐." 140 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 "내가 처리할 수 있어. 오, 이제 처리할 수 있단 말이지?" 141 00:11:02,520 --> 00:11:05,800 "그래, 이제 처리할 수 있어. 널 다시 살려줄 수 있어." 142 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 "네 혐의를 벗겨줄 수 있어." 143 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 "나는 더 이상 기관의 규제에 묶여있지 않아." 144 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 "그럼 본론으로 들어가, 캐서린! 네가 공항에 가야 해." 145 00:11:18,560 --> 00:11:21,000 "우리의 길지 않은 과거를 잊었다면, 146 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 "네가 날 비행 금지 목록에 올렸잖아!" 147 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 "좋아, 좋아, 좋아. 이건 좋은 시작이야." 148 00:11:25,840 --> 00:11:28,080 "지금 당장 택시를 타고 공항으로 가," 149 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 "네가 도착하면 여권을 준비해 놓을게." 150 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 "자, 내 허풍을 시험해봐." 151 00:11:35,240 --> 00:11:38,440 "내가 그렇게 하면, 그 다음은?" 152 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 우리는 고가치 목표를 추적 중이야. 그들을 구금하고 153 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 살아있는 채로 미국으로 데려와야 해. 154 00:11:43,880 --> 00:11:46,600 상처 없이, 루카스. 알겠지? 155 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 젠장! 156 00:11:51,160 --> 00:11:52,840 젠장! 157 00:11:52,880 --> 00:11:54,680 젠장 2년! 158 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 내가 이 빌어먹을 도시에 갇혀 쫓기는 신세가 된 지 2년이라고! 159 00:11:58,320 --> 00:12:00,400 “네가 손가락만 튕기면 됐어! 젠장!” 160 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 잃을 것은 아무것도 없고, 얻을 것은 모든 것이 있어. 161 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 내가 뭔가 할 수 있다면 이해해 줘야 해- 162 00:12:07,400 --> 00:12:09,880 엿 먹어. 163 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 택시! 164 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 BKK 국제. 165 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 물티슈? 166 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 할 수 있겠어? 우리는 구두장이(위조 신분증 제작자)가 필요해. 167 00:12:38,000 --> 00:12:40,080 이미 여권에 그런 기록이 있어. 이건 이미 벌어진 일이야. 168 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 유일한 문제는... 169 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 그의 파일이 암호화되어 내 권한으로도 접근할 수 없어. 170 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 브런트, 이 사람은 누구야? 왜 비행 금지 명단에 올라 있는 거지? 171 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 음, 헌트, 만약 네가 일을 잘 처리한다면, 172 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 내가 널 고용한 대로, 나는 쓰레기통을 뒤질 필요가 없을 거야. 173 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 이런 버려진 것들을 찾기 위해서 말이야. 정말 끔찍하군. 174 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 뭐? 175 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 누군가 다크웹에서 만다린어로 유령에 대해 이야기하고 있어. 176 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 다행히 나는 중국 산시성에서 한 학기를 보냈어, - 177 00:13:03,400 --> 00:13:05,240 누가 신경 써? 요점만 말해. 178 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 그는 샌프란시스코로 가고 있어. 179 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 확실해? 확실해. 180 00:13:09,400 --> 00:13:13,000 잘했어. 레이예스를 그 비행기에 태워. 내가 지금 그를 업데이트할게. 181 00:13:43,120 --> 00:13:44,760 이 빌어먹을 녀석. 182 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 좋아, 좋아. 183 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 루카스 레이예스. 184 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 고맙습니다. 185 00:14:07,000 --> 00:14:08,440 너희들 불신이 가득하군. 186 00:14:08,480 --> 00:14:11,440 이게 나에게 도움이 되는지 봐봐.‘될 거야.’ 187 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 네가 방금 받은 문자는 188 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 탑승권과 신분증이야. 189 00:14:14,800 --> 00:14:16,240 ‘그래, 내 머리 위에 아직 빌어먹을 적색 수배령이 있다면, 190 00:14:16,280 --> 00:14:18,576 이런 것들은 아무 소용 없어, 캐서린.’ 191 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 모든 게 처리됐다고 말했잖아. 192 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 37분도 채 안 돼서 너에게 깨끗한 여권을 구해줬어. 193 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 내가 어떻게 더 해야 널 믿게 할 수 있어? 194 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 타임머신을 만들어. 과거를 지워버려. 195 00:14:29,880 --> 00:14:32,160 네 비행기 곧 탑승이야. 196 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 내가 제공하는 것을 원한다면, 탑승해야 해. 197 00:14:36,160 --> 00:14:37,920 맞아. 198 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 피인가요? 199 00:14:39,920 --> 00:14:41,600 로빈슨, 그거 집어봐. 200 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 유령의 이동 경로에 있는 여러 지점에서 이걸 확인했어. 201 00:14:47,080 --> 00:14:49,440 우리 꼬마 친구가 총에 맞은 것 같군. 202 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 어딘가에서 분명 치료받았을 거야. 203 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 공항 가기 전 시간 간격을 설명해 봐. 204 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 뒷골목 의사를 찾아갔겠지. 205 00:14:59,520 --> 00:15:02,080 알겠습니다. 206 00:15:02,120 --> 00:15:05,000 여권. 207 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 다음 분. 208 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 고맙습니다. 209 00:15:11,640 --> 00:15:13,360 여권. 210 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 좋은 여행 되십시오, 손님. 211 00:15:50,880 --> 00:15:53,680 이제 날 믿어? 212 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 내가 여기서 뭘 하는 거지, 캐서린? 213 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 표적을 살아서 우리에게 넘기면, 네 인생을 되찾을 수 있어. 214 00:15:58,080 --> 00:16:00,240 “그렇게 간단해.” 그럼 목표는 누구야? 215 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 최신 정보에 따르면 그는 피를 흘리고 있으니, 216 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 찾기 어렵지 않을 거야. 217 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 알겠어. 218 00:16:06,200 --> 00:16:09,640 신체적 특징은? 키, 몸무게, 다른 건? 219 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 맙소사, 유배 생활 동안 넌 남에게 의지하는 작고 하찮은 계집애가 됐구나. 220 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 “하느님께 맹세컨대, 캐서린, 한 마디만 더 하면, 221 00:16:14,320 --> 00:16:16,120 나는 저 빌어먹을 문을 열고 나갈 거야.’ 222 00:16:16,160 --> 00:16:20,040 그렇지 않을 거야. 네가 내가 널 도울 수 있다는 걸 알았으니까. 223 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 “네가 이미 스스로를 설득하려 했어도 224 00:16:22,240 --> 00:16:24,520 술 마시고 죽으려고 했다 해도, 225 00:16:24,560 --> 00:16:25,760 ’네 마음은 여기에 없었어.’ 226 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 더 많은 정보가 들어오면, 당신도 알게 될 테니 안심하세요. 227 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 하지만 그동안은 최선을 다해 228 00:16:31,800 --> 00:16:33,680 비행기에서 유일하게 총상을 입은 사람을 찾아내세요. 229 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 그럼 아무 정보도 없다는 거야? 230 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 그리고, 루카스? 231 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 이번엔... 232 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 그 어... 네 도덕성이... 233 00:16:46,560 --> 00:16:49,320 네 도덕성이... 234 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 방해하지 않도록 해. 235 00:16:52,600 --> 00:16:54,440 목표를 찾아, 그리고 해내. 236 00:16:54,480 --> 00:16:57,320 오, 캐서린, 네가 낙하산을 꿰매고 있구나. 237 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 우리가 하늘에서 떨어질 때. 238 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 더 이상 할 말이 없군. 239 00:17:03,360 --> 00:17:04,640 나를 용서할 필요는 없어, 240 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 하지만 어느 시점에는 계속 나아가야 해. 241 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 오, 고마워, 캐티. 넌 항상 최고의 조언을 해주는구나. 242 00:17:10,520 --> 00:17:14,520 마이크 에어 MK7517 샌프란시스코행 항공편이 탑승을 시작합니다. 243 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 지금 탑승할 준비가 됐습니다. 244 00:17:26,160 --> 00:17:28,800 안녕하세요, 마르셀. 서두르세요, 모두 당신을 기다리고 있어요. 245 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 오늘 비행 시간은 16시간입니다, 여러분. 246 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 날씨는 아주 좋아 보이고요, 247 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 아마도 북태평양의 마지막 구간을 제외하면요, 248 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 그러니 그곳에 도착하면 주의해 주세요. 249 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 위층 이코노미 클래스 탑승률은 70%고요, 250 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 여기 아래층 이코노미 클래스 탑승률은 90%입니다. 알겠죠? 251 00:17:42,440 --> 00:17:44,760 좋아요. 모두 즐거운 비행 되세요. 252 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 기억하세요, 행복한 미소, 에너지 넘치게. 253 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 알겠죠? 좋아요. 감사합니다. 254 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 그들이 왔어. 255 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 기억해, 로이스. 행복한 미소, 에너지 넘치게. 256 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 오늘 뭔가 새로운 자료 있어? 날 알잖아. 257 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 준비됐어? 교황이 치마를 좋아하나? 258 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 그것들을 올려. 259 00:18:14,600 --> 00:18:16,640 좋아, 복사해 올게. 260 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 모두 미소를 띠고 활기차게 보여라. 261 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 안녕하세요, 오도넬 씨. 262 00:18:21,160 --> 00:18:24,480 뭐 마실 것 좀 주실 수 있나요? 좋아요. 캐티... 먼저 앉아 계세요. 263 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 나사렛 부인, 잘 지내시죠? 네, 잘 지냅니다, 감사합니다. 264 00:18:29,280 --> 00:18:32,080 표를 주시겠어요? 좌석으로 안내해 드리겠습니다. 부인. 265 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 당신은 이미 좌석에 착석하셨다는 것을 알면 기뻐하실 거예요. 266 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 다이아몬드 엘리트의 새로운 조용한 등급에요. 267 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 감사합니다. 당신의 좌석은 저쪽입니다. 268 00:18:38,880 --> 00:18:41,200 좌석 1A. 여기는 좀 더 사적인 공간입니다. 269 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 여러분. 270 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 여러분! 271 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 좋은 소식이길 바란다. 272 00:18:45,880 --> 00:18:48,360 방콕에 팀을 보내 유령의 혈흔을 추적하게 해. 273 00:18:48,400 --> 00:18:51,640 그가 24시간 동물병원에 잠시 머물렀던 것 같아. 274 00:18:51,680 --> 00:18:54,360 팀이 방금 도착했어. 좋아. 275 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 그 비행기에 탄 모든 사람들의 신분증 사진을 그들에게 보내. 276 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 손님, 탑승권 부탁드립니다. 277 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 손님, 탑승권 부탁드립니다. 278 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 네, 손님. 감사합니다. 279 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 이쪽입니다. 280 00:19:35,560 --> 00:19:38,000 긴장한 조종사. 281 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 샴페인? 물? 282 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 더 강한 술은 없나요? 오렌지 주스? 283 00:19:43,720 --> 00:19:46,160 아니요, 됐어요. 284 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 사실, 아시죠? 샴페인으로 할게요. 285 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 고맙습니다. 286 00:19:58,440 --> 00:20:00,440 빌어먹을 샴페인. 287 00:20:01,560 --> 00:20:04,320 '객실 승무원, 문 준비 및 교차 확인하세요.' 288 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 안전벨트 착용해 주세요, 감사합니다. 트레이는 접어 주세요, 감사합니다. 289 00:20:07,320 --> 00:20:09,120 전자기기는 꺼 주세요, 감사합니다. 290 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 '신사 숙녀 여러분, 안녕하십니까, 탑승을 환영합니다. 291 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 이 에어버스 A380 복층 항공기입니다. 기장입니다, 292 00:20:14,560 --> 00:20:16,400 저희 일등석에 탑승하신 모든 승객 여러분을 환영합니다, 293 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 비즈니스 클래스와 이코노미 클래스 승객 여러분, 294 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 샌프란시스코행 MK7517편입니다. 295 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 객실 승무원, 이륙 준비 완료.' 296 00:20:57,000 --> 00:20:59,640 '말씀드렸듯이, 제 근무는 오늘 아침부터 시작됐어요.' 297 00:21:01,200 --> 00:21:04,520 그녀는 거짓말하고 있어. 그녀의 휴대폰은 24시간 동안 사무실을 떠나지 않았어. 298 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 '하지만 지난 밤 환자들을 살펴보겠습니다.' 299 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 헌트. 브런트. 300 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 우리가 새로운 정보를 발견했는데, 그게 어... 301 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 ...민감한 정보야. 302 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 내 사무실로. 303 00:21:19,120 --> 00:21:21,720 그래서, 뭘 발견했어? 304 00:21:21,760 --> 00:21:24,000 우리는 왜 누군가가 우리가 찾은 곳에 게시했는지 이해하려고 노력하고 있어요. 305 00:21:24,040 --> 00:21:25,936 이 여정을요. 306 00:21:25,960 --> 00:21:28,080 유령에게 천만 달러의 현상금이 걸려 있어요. 307 00:21:28,120 --> 00:21:30,616 누군가 그런 정보를 가지고 있다면, 왜 스스로 간직하지 않겠어요, 그렇죠? 308 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 네. 그래서요? 출처를 추적할 수 없지만, 309 00:21:33,200 --> 00:21:36,680 게시된 이후 정보의 흐름을 추적했는데, 그 결과는... 310 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 형편없었어요. 311 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 내가 뭘 보고 있는 거야, 빌어먹을 매트릭스야? 312 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 대체 무슨 일이야? 313 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 그것이 온라인에 올라온 짧은 시간 동안, 인터넷 깊숙이 묻혀 있음에도 불구하고, 314 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 30번이나 전 세계를 돌았어. 315 00:21:50,400 --> 00:21:52,440 서반구의 어떤 나라도 316 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 유령에게 현상금을 걸지 않은 곳이 없어. 317 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 그가 훔쳐낸 모든 범죄자와 거물들은 말할 것도 없고 말이야. 318 00:21:59,800 --> 00:22:02,920 그 비행기 안에 살인자들이 가득하다는 말이야? 319 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 바로 그거야. 320 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 연방 항공국에 알릴 필요는 없어? 아니면...? 321 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 음. 322 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 침착해. 323 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 집중해. 324 00:22:19,880 --> 00:22:22,280 그 비행기 안에 있는 사람들은 유령이 어떻게 생겼는지 몰라. 325 00:22:23,280 --> 00:22:25,640 다른 사람들보다 먼저 그의 정체를 알아내야 해, 326 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 정보를 레이예스에게 최대한 빨리 전달해야 해. 327 00:22:31,280 --> 00:22:33,200 실례합니다, 요원님. '네, 부인.' 328 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 수의사를 심문 시작하세요, 부인. '접수했습니다, 부인.' 329 00:22:35,480 --> 00:22:37,360 감사합니다. '천만에요, 부인.' 330 00:22:50,320 --> 00:22:53,040 어젯밤 어땠어? 331 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 그냥 그랬어. 332 00:22:55,560 --> 00:22:58,840 네 마음을 이해해, 형제. 나도 그런 기분을 겪어봤어. 333 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 그들이 뭐라고 하는지 알아? 334 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 어둠은 항상 가장 강력해지는 법이야 335 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 별들이 아침 햇살에 부서지기 직전에. 336 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 응? 337 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 난 카예타노 몬토야라는 이름으로 태어났어. 338 00:23:20,280 --> 00:23:23,400 하지만 그건 다른 사람들이 나를 억압하기 위해 사용했던 독성적인 이름일 뿐이었어. 339 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 하지만 난 벗어났어. 340 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 이제 난 카이엔이야. 341 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 그리고 카이엔은 네가 꿈을 쫓지 않으면, 342 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 다른 사람들의 꿈이 널 쫓아올 거라는 걸 알아. 343 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 긍정적으로 생각해, 친구. 걱정하지 마. 344 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 모든 게 명확해질 거야. 345 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 나 해야 할 게 있어... 346 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 그래. 347 00:24:22,800 --> 00:24:25,520 이거? 제발, 마치... 348 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 오, 세상에, 당신은 몰라. 349 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 좋아, 난 가봐야겠어. 350 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 즐거운 시간 보내세요. 고마워요. 351 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 빌어먹을 샴페인, 안 그래? 352 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 매우 심각한 일에 도움이 필요해. 353 00:24:46,520 --> 00:24:48,280 심각한 일이라고? 354 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 새로운 쇼 안무를 막 끝냈는데, 355 00:24:53,160 --> 00:24:56,560 마지막 동작을 정할 수가 없어. 356 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 알았어. 음. 357 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 보여줘도 괜찮겠지? 358 00:25:03,880 --> 00:25:05,880 자, 보세요. 359 00:25:11,320 --> 00:25:14,560 ♪ 네가 나처럼 느끼게 해주고 싶어 ♪ 360 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 음. 361 00:25:21,200 --> 00:25:24,360 ♪ 네가 나처럼 느끼게 해주고 싶어 ♪ 362 00:25:26,120 --> 00:25:28,320 응, 응. 363 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 봐? 364 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 알겠어. 어떤 것? 365 00:25:33,720 --> 00:25:35,000 둘 다 할 순 없어? 366 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 그게 바로 제가 말하는 긍정적인 태도죠. 367 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 그래. 368 00:25:40,680 --> 00:25:42,920 ♪ 네가 느끼게 해주고 싶어... ♪ 369 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 좋아! 술 마시자. 370 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 와우! 371 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 네, 네, 효과 있어요. 372 00:25:58,360 --> 00:26:00,400 아주 좋아. 고마워. 고마워, 친구. 373 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 아니. 374 00:26:08,240 --> 00:26:10,720 젠장. 375 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 아야. 376 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 와우, 와우. 알겠어. 377 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아. 378 00:26:44,680 --> 00:26:48,200 이봐, 친구, 안색이 좀 창백해 보여. 우리 앉자. 여기. 379 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 왜 잠을 안 자? 380 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 내 음료에 뭘 넣은 거야? 381 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 말을 쓰러뜨릴 만큼의 자일라진을 넣어줬지. 382 00:27:03,440 --> 00:27:05,440 절인 피클은 더 이상 절일 수 없나 보네. 383 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 네 불운인가 보지. 384 00:27:18,440 --> 00:27:22,240 내 현상금을 가로챌 수 있을 거라고 정말 생각했어? 카이엔의 현상금 천만 달러를? 385 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 무슨 현상금? 386 00:27:43,760 --> 00:27:45,680 와! 387 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 재밌는 사람이군. 당신은 재밌는 사람이야. 388 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 "무슨 현상금?" 389 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 날 유명하게 만들 현상금이지. 390 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 아쉽게도 넌 그걸 볼 기회가 없을 거야. 391 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 아! 392 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 제발... 393 00:28:30,800 --> 00:28:32,840 그만... 394 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 때려! 395 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 젠장... 396 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 젠장, 개자식아! 397 00:28:46,880 --> 00:28:49,480 처음엔 네가 유령일 거라고 생각했어. 398 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 하지만 널 봐, 친구. 399 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 좋아. 400 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 안녕히 주무세요. 401 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 오, 젠장... 402 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 이게 대체 뭐야? 403 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 어젯밤에 우리가 레이예스를 찾은 곳이야. 404 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 어디서 그를 찾았지? 405 00:30:23,320 --> 00:30:25,896 브런트, 이 사람이 대체 누구야? 우린 그의 이전 담당자에게 전화해야 해. 406 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 담당자? 그가 부인했어. 시간 낭비야. 407 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 그래? 나는 의회 청문회에 앉아 있지 않아. 408 00:30:31,160 --> 00:30:33,800 우리가 용병이나 퇴역한 계약업자 등의 배경을 조사하는 걸 잊었기 때문이지. 409 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 비밀 경호국. 뭐? 410 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 그는 용병이 아니야, 비밀 경호국 소속이야. 411 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 정말이야? 412 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 저 사람이 한 짓인가? 413 00:30:47,600 --> 00:30:50,320 대체 그를 이런 상황에 빠뜨린 게 뭐지? 414 00:30:50,360 --> 00:30:52,880 믿거나 말거나... 415 00:30:53,880 --> 00:30:55,760 ...양심 때문이야. 416 00:30:55,800 --> 00:30:57,000 오, 세상에. 417 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 여보세요? 418 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 손님? 419 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 이런. 420 00:33:18,080 --> 00:33:20,040 문 좀 열어주세요. 421 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 잠깐만요! 422 00:33:27,160 --> 00:33:29,360 의료 지원이 필요하세요? 423 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 빨리. 424 00:33:34,960 --> 00:33:36,440 손님? 425 00:33:36,480 --> 00:33:39,400 정중히 문을 열어달라고 요청합니다. 426 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 잠시만요! 427 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 나는 항공 보안관이다, 문을 열어. 428 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 엿 먹어. 429 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 비행기 멀미가 나. 430 00:34:09,000 --> 00:34:11,040 손님, 모든 승객의 안전을 위해, 431 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 몇 가지 질문을 드려야겠습니다. 432 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 현재 마약을 복용 중이신가요? 433 00:34:15,680 --> 00:34:18,440 그가 정말 항공 보안관이야? 그를 보증할 수 있어? 434 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 실례합니다? 435 00:34:20,120 --> 00:34:22,200 오 세상에. 피가 천장에서 떨어지는 건가요? 436 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 둘 다 안에 있어. 437 00:34:29,600 --> 00:34:32,200 오, 세상에. 438 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 오, 세상에. 오, 세상에. 439 00:34:45,400 --> 00:34:48,640 이런 거 쓰고 싶지 않아요. 440 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 뭘 원해? 441 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 어... 442 00:34:55,560 --> 00:34:57,680 네 도움. 무슨 도움? 443 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 그가 우릴 죽일 거야. 정말 죽일 거야. 444 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 그는 분홍색 옷을 입은 미친 놈이야. 진정해. 445 00:35:01,840 --> 00:35:06,160 진정해, 알겠어? 그냥... 진정하고, 진정해, 알겠어? 446 00:35:06,200 --> 00:35:08,736 비행기 안에 다른 항공 보안관이 있어. 그가 우릴 찾으러 올 거야. 447 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 대체 무슨 일이야?! 448 00:35:11,440 --> 00:35:14,440 정확해. 잘 들어, 내가 너희에게 할 말은 449 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 정말 미친 소리처럼 들릴 거야, 450 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 하지만 날 믿어야 해, 알겠어? 451 00:35:18,520 --> 00:35:20,240 왜 널 믿어야 해? 452 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 나는 그를 죽이지 않았어. 453 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 음, 죽여야 했어. 그가 날 그렇게 만들었어. 454 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 그가 널 그렇게 만들었다고? 응. 455 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 넌 누구야?! 456 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 나는 FBI 소속이야. 457 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 FBI? 나... 신분증? 458 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 태국 주재 법무부 특사. 459 00:35:49,680 --> 00:35:52,640 루카스 다니엘 레이예스 요원. 배지 번호 808. 460 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 죄송하지만, 배지가 있나요? 이런 일 할 시간 없어요! 461 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 이게 너, 나, 그리고 배 안의 다른 모든 사람들이 462 00:35:58,120 --> 00:36:00,840 갑자기 처하게 된 상황이야. 기다려. 463 00:36:01,800 --> 00:36:03,320 뭐? 이해가 안 돼. 464 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 이 비행기에서 누군가를 찾고 있는 거야? 465 00:36:05,400 --> 00:36:09,200 그래. 다른 사람들도 찾고 있다고? 466 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 응, 응. 467 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 그를 죽여? 468 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 맞아. 469 00:36:14,680 --> 00:36:17,560 이거 정말 좋은데, 안 그래? 우리가 기장에게 알려야 해. 470 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 네! 그렇게 해요. 471 00:36:19,120 --> 00:36:22,040 다른 항공 보안관을 찾아. 그들에게 명단을 줘, 알겠어? 472 00:36:22,080 --> 00:36:24,200 어쩌면... 473 00:36:24,240 --> 00:36:25,960 문에 표지판을 붙여야 할까? 474 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 가자. 안 돼, 잠깐만! 475 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 갈아입을 옷 좀 찾아줄래? 476 00:36:41,040 --> 00:36:43,040 음. 477 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 음. 478 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 다 괜찮은가요? 479 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 그다지 어울리지는 않지만... 당신이 잘 해냈어. 480 00:37:03,560 --> 00:37:05,480 이걸로 뭔가 할 수 있겠어? 481 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 이게 뭐야, 빌어먹을? 맙소사! 482 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 이걸 놓을 곳이 없잖아, 안 그래? 483 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 이 비행기에서 총을 들고 돌아다닐 순 없어요! 484 00:37:16,040 --> 00:37:19,240 맞아. 그래서 네가 처리하라고 하는 거야. 485 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 만약... 만약 총이 발사되면 어떡해요? 486 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 그럴 일 없어. 안전 장치가 해제되어 있어. 뭐라고? 487 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 저건 승객 명단인가요? 네. 488 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 오, 좋아, 수면제 시간이야. 대부분 잠들 거야. 489 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 아직 잠들지 않은 사람부터 시작하자. 490 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 음... 491 00:37:40,880 --> 00:37:43,000 조종사들과 이야기했어? 492 00:37:43,040 --> 00:37:44,640 아직요. 493 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 가서 해. 494 00:37:49,720 --> 00:37:52,680 이 객실부터 시작하자. 뭔가... 495 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 수상한 사람들을 동그라미 쳐. 응? 496 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 가자. 아, 안 돼. 497 00:37:57,200 --> 00:38:00,120 오, 안 돼, 안 돼, 안 돼... 뭐? 뭐? 498 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 36D, 15분 전에 민트 티를 요청했어요. 499 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 농담하는 거야? 미안하지만, 500 00:38:04,880 --> 00:38:07,360 나도 내 일을 하려고 노력 중이야. 이봐, 이봐, 이봐! 501 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 쫄지 마. 넌 이해 못 해. 502 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 난 이런 일에 극도의 강박증이 있어. 503 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 알아? 넌 차라리 내가 널 때려눕혀서 504 00:38:14,520 --> 00:38:16,200 항공 보안관에게 묶어버리는 게 더 좋을 거야. 505 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 차부터 좀 마실 수 있을까요? 506 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 좋아. 507 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 네, 뒷주방. 아랫층. 지금 당장 와. 508 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 무슨 일이야? 쓰레기통에서 이걸 찾았어. 509 00:39:01,280 --> 00:39:04,320 이거 어디로 가? 화물칸으로 보내. 510 00:39:04,360 --> 00:39:06,240 무슨 일이야? 511 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 화물칸으로 내려가야 해. 맙소사, 피인가요? 512 00:39:08,800 --> 00:39:11,720 내려가는 다른 길이 있어, 아니면 미끄러져 내려가야 해? 513 00:39:11,760 --> 00:39:14,240 방법은 있지만, 제가 가장 적합한 사람은 아닌 것 같아요... 514 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 내가 데려다줄게. 좋아. 515 00:39:18,080 --> 00:39:21,120 네, 계속하세요, 전 그냥... 516 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 여기 상황을 지켜볼게. 517 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 그 사람이야. 저 사람이 항공 보안관이야. 518 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 젠장. 519 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 이해가 안 돼. 520 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 이게 어떻게 가능해? 521 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 네가 찾고 있는 사람이 누구야? 522 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 덥니? 뭐? 523 00:39:51,280 --> 00:39:52,680 땀 흘리고 있어. 524 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 아주 식은땀이 나는군. 525 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 네 면역 체계가 싸우고 있는 거야. 526 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 나도 예전엔 그랬어, 다친 곳마다 만져봤지. 527 00:40:03,640 --> 00:40:07,520 총에 맞고, 칼에 찔리고, 불에 타고, 깔리고, 네가 생각하는 모든 걸 다 겪었어. 528 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 정말 대단하네. 승무원은 좋은 위장이군. 529 00:40:13,200 --> 00:40:16,200 위장? 이게 내 직업이야. 530 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 셔츠를 들어 올려 봐. 531 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 엿 먹어. 532 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 젠장, 제발. 533 00:40:21,640 --> 00:40:25,120 모두가 유령이 중년 남자라고 생각했어. 534 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 유령이 뭐야? 네가 16살이야? 535 00:40:28,640 --> 00:40:31,240 유령은 16살짜리 여자애야! 536 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 미쳤어. 537 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 어떻게 반응해야 할지 모르겠네. 538 00:40:39,160 --> 00:40:41,480 난 할 일이 있어. 539 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 조심해! 540 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 안 돼! 541 00:40:46,840 --> 00:40:49,040 대체 뭘 생각하는 거야? 542 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 기체를 폭파시키고 우리 모두를 죽일 수도 있어. 543 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 네가 놓치지 않았다면. 544 00:40:55,720 --> 00:40:58,920 거기 있었어. 545 00:40:58,960 --> 00:41:01,600 피를 흘리고 있어. 546 00:41:01,640 --> 00:41:03,520 맹장 수술을 받았어. 547 00:41:03,560 --> 00:41:05,560 그래, 총알로 말이야. 548 00:41:08,000 --> 00:41:10,400 이 비행기에 수십 명이 있다는 걸 알아? 549 00:41:10,440 --> 00:41:12,360 널 죽이고 싶어 하는 사람들이? 550 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 그리고 나는 네가 살아야 할 유일한 사람이야. 551 00:41:14,640 --> 00:41:18,040 아무도 내가 누군지 몰라. 이게 네가 하고 싶은 게임이야? 552 00:41:18,080 --> 00:41:21,600 네가 누군지 알아내는 데 15분 걸렸어. 553 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 꽤 긴 비행이군. 554 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 누가 널 고용했어? 555 00:41:27,480 --> 00:41:30,040 넌 분명 FBI가 아니야. 내 말은, 널 봐. 556 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 아직 정신 차리지 못했잖아. 557 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 원하는 만큼 점점 더 가까워지고 있어. 558 00:41:34,720 --> 00:41:36,800 들어봐, 난 네 도움이 필요 없어. 559 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 난 나 자신을 돌볼 수 있어. 560 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 넌 이해 못 해. 561 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 이 비행이 끝날 때까지 널 넘기지 않는 어떤 상황도 없을 거야. 562 00:41:42,880 --> 00:41:45,720 널 넘기지 않을 상황은 없어. 563 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 흥미롭네. 564 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 하지만 내가 10시간 동안 그렇게 사라질 수 없다는 걸 알잖아, 안 그래? 565 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 사람들이 날 찾으러 올 거야. 우리에겐 보안 프로토콜이 있어. 566 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 이런 점은 생각 안 해봤어? 567 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 젠장. 뭐? 568 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 아주 귀찮겠군. 569 00:42:06,840 --> 00:42:08,840 내가 귀찮다는 말이야? 570 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 그래. 571 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 좋아, 네가 맞아. 들어봐... 572 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 유령 이사, 계획은 이래. 573 00:42:15,840 --> 00:42:18,336 넌 나를 따르고 내가 널 보호하는 동안 조용히 있어. 574 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 그럼 우리가 누구와 싸우는지 알게 될 거야. 알겠어? 575 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 아니. 더 좋은 생각 있어? 576 00:42:22,680 --> 00:42:24,560 네, 많아요. 사실 엄청 많아요. 577 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 그것들은 모두 한 가지 공통점을 가지고 있어요. 578 00:42:26,840 --> 00:42:29,880 당신이 포함되지 않는다는 거죠. 나도 포함되지 않고요. 음. 579 00:42:31,040 --> 00:42:33,560 그래, 불행히도 그런 건 통하지 않아. 580 00:42:33,600 --> 00:42:35,680 넌 지금 내 보호 아래 있으니까. 581 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 말했듯이... 582 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 넌 내가 거기 가서 승무원 일을 하게 해야 해. 583 00:42:39,760 --> 00:42:42,640 그렇지 않으면 내가 의심을 사서 공격자들에게 내가 누군지 들킬 위험이 있고, 584 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 그러면 죽을 거야. 585 00:42:44,200 --> 00:42:46,560 분명히 가질 수 없을 거야. 586 00:42:46,600 --> 00:42:48,880 넌 내가 살아야 하니까. 587 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 필요? 왜? 588 00:42:54,920 --> 00:42:56,640 괜찮아. 돈? 589 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 네, 맞아요. 590 00:42:59,560 --> 00:43:01,360 아니. 591 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 더 근본적인 거야. 592 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 절망의 냄새가 나. 593 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 오... 정말요? 594 00:43:09,200 --> 00:43:12,200 왜냐하면 저는 단지 거만한 태도와 595 00:43:12,240 --> 00:43:15,480 오만함 가득한 우월감, 그리고 진한 오만함 냄새만 맡았거든요. 596 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 그것이 우리 둘 다를 죽게 만들 거예요. 597 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 좋아. 598 00:43:25,280 --> 00:43:28,280 난 분명 널 믿지 않아... 599 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 ...하지만 이게 최선인 것 같아. 600 00:43:30,840 --> 00:43:32,360 일단은. 601 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 좋아. 기장하고 얘기하러 갈까? 602 00:43:41,280 --> 00:43:44,040 그리고, 날 "유령 이사"라고 부르지 마. 603 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 뭐라고 불러줄까? 캐스퍼? 604 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 나 25살이야, 빌어먹을. 넌 물론 25살이지. 605 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 뭐라고? 606 00:43:51,440 --> 00:43:53,800 이 내용에 대한 챕터는 찾지 못할 거야. 607 00:43:53,840 --> 00:43:55,560 그럼 우린 어떻게 해야 할까요? 608 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 착륙하기 전에 이 문을 잠가줘. 609 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 나 말고는 아무에게도 열어주지 마. 610 00:43:59,560 --> 00:44:01,880 승무원은? 나만. 611 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 그들이 어떤 승객을 찾고 있는지 몰라? 612 00:44:05,760 --> 00:44:08,720 착륙까지 얼마나 남았어? 8시간. 613 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 좋아, 전화 연결해. 614 00:44:31,200 --> 00:44:33,600 채널 정지. 재시작하세요. 615 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 좋아. 616 00:44:38,760 --> 00:44:41,520 이게 우리에게만 나쁜 일은 아닐 수도 있어. 617 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 설리? 딩동. 618 00:44:46,080 --> 00:44:48,440 허드슨 강에 비행기를 착륙시킨 사람. 책도 냈고. 619 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 영화도 나왔잖아. 620 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 행크스. 그래, 행크스. 621 00:44:53,160 --> 00:44:56,240 행크스 좋아. 622 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 괜찮아. 623 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 무슨 일이야, 로이스? 로이스? 624 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 괜찮아? 괜찮아? 625 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 네. 네, 아니, 아주 잘 지내요. 626 00:45:10,800 --> 00:45:12,440 아주 잘 지내요. 627 00:45:12,480 --> 00:45:14,656 우리가 4만 피트 상공을 날고 있다는 것 외에는... 628 00:45:14,680 --> 00:45:16,920 숨어있는… 살인자들로 가득한 비행기. 629 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 땅콩 알레르기가 있는 여자아이가 사과 주스를 달라고 했어. 630 00:45:19,400 --> 00:45:20,976 눈을 찌를 줄 알았어. 631 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 이봐. 넌 해낼 수 있어. 632 00:45:24,040 --> 00:45:26,400 우린 괜찮을 거야. 내가 널 도울 거야. 633 00:45:26,440 --> 00:45:29,960 여긴... 우리의 안전 공간이야. 안전 공간. 634 00:45:30,000 --> 00:45:32,640 윗층으로 가서 일등석을 확인해야겠어. 635 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 여기는 우리의 안전 공간이야. 636 00:45:41,280 --> 00:45:42,880 여기는 우리의 안전 공간이야. 637 00:45:42,920 --> 00:45:44,920 그래. 안전한 공간이야. 638 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 어... 8J 커피 한 잔이 필요하대. 639 00:45:48,080 --> 00:45:51,720 27D는 담요가 필요하고. 9G도 뭔가가 필요하대. 640 00:45:51,760 --> 00:45:55,240 그는... 뭐가 필요하다고 했지? 기억이 안 나네. 641 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 오, 세상에. 이건 정말... 642 00:45:57,160 --> 00:46:00,720 내가 8J 커피를 사다줄게. 어... 넌 주스를 사다줘. 643 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 맞아. 644 00:46:03,760 --> 00:46:06,680 네, 제가... 주스를 가져올게요. 645 00:46:06,720 --> 00:46:09,080 심호흡해. 그래, 심호흡. 646 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 우린 해낼 거야. 맞아. 647 00:46:12,920 --> 00:46:16,600 최악의 상황이 뭘까? 응? 648 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 손님, 커피요? 음. 649 00:46:22,080 --> 00:46:24,080 고마워요. 천만에요. 650 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 이건 라벤더와 바다표범 지방으로 만들었는데, 651 00:46:30,760 --> 00:46:33,040 솔직히 좀 부적절해요. 좀 이상하게 들리겠지만, 652 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 피부에 정말 좋아요. 653 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 시계 방향으로 마사지해 주면 돼요. 654 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 그러니 천천히 하세요. 655 00:46:38,880 --> 00:46:41,240 이건 당신의 즐거움을 위한 거예요. 또 필요한 건 없으신가요? 656 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 음... 또 뭐 필요한 거 있으면 657 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 꼭 알려주세요. 658 00:46:46,040 --> 00:46:48,520 샴페인 한 잔 정도? 정말 고마워요. 659 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 명단이 필요해. 이샤가 전화했는데, 660 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 당신이 누구인지 정확히 알지만, 우리 모두 할 일이 있잖아, 알겠어? 661 00:46:53,560 --> 00:46:56,600 이 사람들은 이미 일등석 서비스에 많은 돈을 썼어. 662 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 방해받게 할 순 없어. 663 00:47:00,400 --> 00:47:02,280 그들은 다이아몬드 엘리트들이야. 664 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 오. 나쁜 리뷰를 쓰기로 악명 높지. 665 00:47:03,920 --> 00:47:05,880 그런 건 필요 없어. 666 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 지금도, 앞으로도. 667 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 가렛? 그래. 668 00:47:09,880 --> 00:47:12,120 딱 한 번만 정중하게 물을게. 669 00:47:13,440 --> 00:47:15,640 명단 좀 줄래? 670 00:47:18,040 --> 00:47:20,000 워커 부츠 ♪ 671 00:47:31,840 --> 00:47:34,480 멈춰, 아가씨! 672 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 제발, 멈춰! 673 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 삼합회? 오, 젠장. 674 00:48:21,600 --> 00:48:23,440 이게 대체 어떻게... 675 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 아악! 676 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 젠장! 677 00:50:04,640 --> 00:50:05,960 응, 응. 678 00:50:15,440 --> 00:50:17,480 네! 679 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 실례합니다, 아가씨. 680 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 어디서 찾을 수 있는지 아세요? 681 00:50:28,720 --> 00:50:31,920 1억 달러 상당의 도난당한 암호화폐를요? 682 00:50:31,960 --> 00:50:34,480 마지막으로 지부티에서 발견되었어. 683 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 그것에 대한 글을 읽은 적이 있는 것 같아. 684 00:50:37,840 --> 00:50:40,160 돈세탁 말이지? 685 00:50:40,200 --> 00:50:43,440 예멘의 몇몇 장군들이 ATM에서 힘든 아침을 보냈지. 686 00:50:44,400 --> 00:50:46,240 우리가 그렇게 했죠. 687 00:50:46,280 --> 00:50:49,080 다행히도, 콩고에 있는 우리 동료들이 688 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 공격자의 인상착의를 묘사할 수 있었어. 689 00:50:53,240 --> 00:50:55,680 난... 생각 못 했어... 690 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 커피를 잘못 놓았다고? 691 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 잘 자요. 692 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 이게 대체 뭐야? 693 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 오, 세상에... 694 00:52:14,440 --> 00:52:16,440 오, 세상에. 695 00:52:19,600 --> 00:52:22,000 오, 세상에. 696 00:52:24,840 --> 00:52:26,560 뒤에서 뭐 들은 사람 있어? 697 00:52:28,040 --> 00:52:30,040 아닌 것 같아. 698 00:52:34,560 --> 00:52:36,640 테이완뎅? 699 00:52:37,880 --> 00:52:40,680 그들이 너한테 원한이 있어? 700 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 어쩌면. 701 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 그럼 왜 날 죽이려고 지랄하는 거야? 702 00:52:46,560 --> 00:52:48,560 너? 703 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 이해가 안 돼. 704 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 정말? 아무 생각도 없어? 705 00:53:01,200 --> 00:53:03,520 내 말은, 왜 그들이 너를? 아니면 우리를? 706 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 그 유령이... 707 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 메싸이 영토에 있는 전자 공장을 폭파시켰을지도 몰라. 708 00:53:11,080 --> 00:53:12,880 그들의 메 싸이 영토에. 709 00:53:12,920 --> 00:53:15,120 왜 유령이 그런 짓을 해? 710 00:53:17,480 --> 00:53:19,120 그들은 아동 노동력을 사용해. 711 00:53:23,320 --> 00:53:25,000 노예처럼. 712 00:53:27,400 --> 00:53:29,400 좋아, 네가 뭘 말하든. 713 00:53:33,560 --> 00:53:36,320 온 세상 사람들이 하루 종일 화면을 쳐다보면서 714 00:53:36,360 --> 00:53:38,560 그 저렴한 휴대폰이 715 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 어린아이들이 만든다는 걸 깨닫지 못하고 있어... 716 00:53:41,560 --> 00:53:44,440 우리가 얼마나 망했는지 알아내야 해, 안 그래? 717 00:53:45,720 --> 00:53:47,960 가렛에게 가서 이 갑판에서 위협을 스캔해, 718 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 아래에서 했던 것처럼. 그리고 너, 로리, 719 00:53:50,440 --> 00:53:52,160 시신 처리하는 걸 도와줘. 720 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 시신? 그래, 가자. 721 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 오, 세상에. 722 00:53:58,640 --> 00:54:00,880 세상에. 723 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 왜? 724 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 그가 말했어... 누군가가 그를 공격했다고. 725 00:54:16,480 --> 00:54:19,120 우리가 편집증 환자를 들여보낸 건 아니겠지? 726 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 비행기 안에는 민간인도 있어. 727 00:54:23,560 --> 00:54:25,920 그가 거짓말할 이유가 없어. 728 00:54:25,960 --> 00:54:29,320 그가 거짓말하고 있다고 말하는 게 아니야. 그냥 정신이 이상해졌다고 생각해. 729 00:54:31,320 --> 00:54:33,320 젠장. 730 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 좋아... 731 00:54:37,160 --> 00:54:39,080 브런트, 이제 그만 헛소리해. 732 00:54:39,120 --> 00:54:40,880 실례합니다? 미안하지만, 733 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 이 일은 이미 완전히 통제 불능 상태가 되었고, 734 00:54:42,920 --> 00:54:44,360 어느 시점에는... 735 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 우리의 이야기를 정리해야 할 때야. 736 00:54:47,240 --> 00:54:50,960 그래서, 우리가 지금 정확히 뭘 다루고 있는지 알아야겠어. 737 00:55:03,960 --> 00:55:05,640 어때? 738 00:55:07,120 --> 00:55:10,520 레이예스가 비밀 경호국에 있을 때, 739 00:55:10,560 --> 00:55:13,480 방콕의 한 팀에서 일했어. 740 00:55:14,440 --> 00:55:18,280 그는... 중요한... 741 00:55:18,320 --> 00:55:20,320 가치가 높은... 742 00:55:21,560 --> 00:55:23,080 하지만... 743 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 정신적으로 심하게 불안정한 외교관을 보호하도록 배정되었어. 744 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 얼마나 심하게 불안정했는데요? 745 00:55:32,320 --> 00:55:34,560 간단히 말해서 그는... 746 00:55:34,600 --> 00:55:37,120 어린 창녀들을 학대하는 버릇이 있었어. 747 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 루카스는 그 사실을 몰랐고, 그러다... 748 00:55:44,560 --> 00:55:47,040 그는 폭발했지... 749 00:55:47,080 --> 00:55:49,320 극도로 폭력적인 방식으로. 750 00:55:55,400 --> 00:55:57,520 젠장, 음... 751 00:55:57,560 --> 00:56:00,480 좋아, 신경 꺼, 안 그래? 그 개자식은 자업자득이야. 752 00:56:00,520 --> 00:56:02,520 오, 백 퍼센트. 753 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 그의 형이 CIA 부국장이라는 것만 빼면. 754 00:56:07,920 --> 00:56:09,600 젠장. 음. 755 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 그 이후로 계속 쫓기고 있어. 756 00:56:14,520 --> 00:56:16,800 그리고... 757 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 부디 말해줘... 758 00:56:20,320 --> 00:56:22,240 ...어떻게 그에 대해 그렇게 잘 아는지. 759 00:56:23,160 --> 00:56:26,280 이 모든 일이 일어날 때 우리는 사귀고 있었어. 760 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 뭐? 너무 비극적이야... 761 00:56:30,160 --> 00:56:34,360 ...하지만 내 기관에서의 경력이 위태로워서 그를 버렸어. 762 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 남자친구를 팔았다고? 763 00:56:36,320 --> 00:56:38,240 그에게 정보를 흘렸어. 764 00:56:38,280 --> 00:56:40,240 한 발 앞서 나가게 해줬지. 765 00:56:40,280 --> 00:56:42,240 그는 여전히 도망 중이야. 766 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 그 모든 터프가이들을 고려하면, 그들은 살아남았어. 767 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 그를 찾아 나섰다가 돌아오지 못한 자들도 있어. 768 00:56:47,640 --> 00:56:50,000 마치 몇 년 동안 그가 뭔가 비인간적인 것으로 변한 것 같아. 769 00:56:50,040 --> 00:56:52,400 다른 것으로? 770 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 다른 것. 771 00:57:02,000 --> 00:57:04,520 가렛, 나단리 부인에게 뭘 한 거야? 772 00:57:04,560 --> 00:57:06,600 수면제 한 알 줬을지도 몰라. 773 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 아니면 네 알. 네 알이나?! 774 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 그녀는 이코노미석에 앉아서 아주 심한 트라우마를 겪었어. 775 00:57:10,400 --> 00:57:13,680 주변에 있는 사람들 때문에 압박을 느꼈지. 776 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 문제가 생겼어. 어떻게 생각해? 777 00:57:21,480 --> 00:57:24,200 이건 뭐야? 또 다른 공장이야? 778 00:57:24,240 --> 00:57:26,400 아니, 완전히 다른 지역이야. 779 00:57:26,440 --> 00:57:29,240 내가 그에게 진정제를 줬어. 그는 죽었어. 780 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 그래, 난 의사가 아니야. 그래서 뭐? 781 00:57:33,920 --> 00:57:36,280 내 상처를 치료해준 수의사가 이걸 엄청 많이 줬어. 782 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 난 그게 뭔지 몰라. 783 00:57:38,040 --> 00:57:40,880 모르핀, 항생제, 에피네프린. 784 00:57:42,240 --> 00:57:45,000 네 적들이 날 죽이려 할 때 내가 널 어떻게 보호할 수 있겠어. 785 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 그러고는 넌 돌아다니면서 다른 승객들을 죽이고? 786 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 난 당신에게 보호를 요청한 적 없어! 무슨 일이야? 누가 누구를 죽였어? 787 00:57:50,360 --> 00:57:52,200 이봐, 이봐! 가렛! 788 00:57:52,240 --> 00:57:53,976 부엌에 가서 모든 살아있는 승객들을 확인해 줄 수 있을까? 789 00:57:54,000 --> 00:57:55,960 확인해 줄 수 있을까? 790 00:57:56,000 --> 00:57:59,160 혹시 뭔가... 살인적으로 보이는 사람을 발견하면, 우리에게 알려줘. 응? 791 00:57:59,200 --> 00:58:01,720 살인? 물론. 살인. 792 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 어떻게 널 믿을 수 있어?! 793 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 솔직히, 신경 안 써! 794 00:58:06,280 --> 00:58:08,800 널 구속해야 할까? 시도해 봐도 좋을 것 같아. 795 00:58:08,840 --> 00:58:11,160 큰일 났어. 796 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 그들이 네 사진을 갖고 있어. 797 00:58:14,320 --> 00:58:16,000 누가 그런 짓을 해? 798 00:58:16,040 --> 00:58:17,480 모두가 그렇게 해. 799 00:59:11,560 --> 00:59:13,480 칼라시니코프 ♪ 800 00:59:31,800 --> 00:59:33,360 무슨 일이야? 801 01:00:08,240 --> 01:00:10,960 대체 뭘 하는 거야? 난 널 돕고 있다고! 802 01:00:11,000 --> 01:00:14,560 내가 보호하는 사람이 너라는 걸 알면 내 일이 훨씬 더 어려워질 거야! 803 01:00:14,600 --> 01:00:17,000 우리 둘 다 살아서 나갈 가능성이 반으로 줄어든다고! 804 01:01:13,320 --> 01:01:15,320 오, 맙소사... 805 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 오! 806 01:01:58,320 --> 01:02:00,320 세상에... 807 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 아악! 808 01:02:47,800 --> 01:02:49,880 아악! 가만히 있어! 그는 나랑 같이 있어. 809 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 멈춰! 그는 나랑 같이 있어. 멈춰. 멈춰. 810 01:02:53,960 --> 01:02:56,200 그녀는 나랑 같이 있어! 너희 둘 다 나랑 같이 있다고! 811 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 멈춰. 멈춰. 812 01:03:01,040 --> 01:03:02,840 대체 저들은 누구야? 813 01:03:02,880 --> 01:03:06,280 노천 광산 회사가 그들을 무당산 땅에서 강제로 쫓아내려 했어. 814 01:03:06,320 --> 01:03:09,600 내가 되찾아줬고, 그들은 감사하고 충성스러워. 815 01:03:09,640 --> 01:03:13,320 그 이후로 렌 선생님과 그들의 부족은 나를 보호해왔어. 816 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 좋아, 물론이지. 817 01:03:16,200 --> 01:03:18,560 왜 안 되겠어? 818 01:03:25,360 --> 01:03:28,000 오, 세상에. 819 01:03:30,400 --> 01:03:32,960 꽉 잡아. 820 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 이것 좀 여기 놔줘. 이리 와. 821 01:03:35,400 --> 01:03:37,640 괜찮을 거야. 822 01:03:39,040 --> 01:03:41,560 아니, 난 안 괜찮아. 823 01:03:42,440 --> 01:03:44,640 아니, 넌 안 괜찮아. 사실, 넌 엉망이야. 824 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 더 이상 할 말이 없어. 이게 더 낫군. 825 01:03:48,600 --> 01:03:50,440 그에게 안전한 곳을 찾아줘야 해. 826 01:03:50,480 --> 01:03:52,880 어디? 비행기 안 모든 사람이 그의 사진을 갖고 있어. 827 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 날 따라와. 828 01:03:58,760 --> 01:04:01,120 아, 조심해. 829 01:04:05,680 --> 01:04:07,400 그러니까 다시 설명해 줘. 830 01:04:07,440 --> 01:04:09,520 아니, 넌 괜찮을 거야. 831 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 아무도 널 죽이고 싶어 하지 않아. 왜 누군가 죽여? 832 01:04:12,440 --> 01:04:14,160 오, 세상에. 그냥 지켜봐. 833 01:04:14,200 --> 01:04:16,080 일이 틀어지면 전화해. 834 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 망했다고? 얼마나 더 망해야 835 01:04:19,600 --> 01:04:22,000 망했다고 할 수 있는 거야?! 836 01:04:31,600 --> 01:04:33,440 몇 가지 방법으로? 그 해치, 837 01:04:33,480 --> 01:04:35,960 앞쪽 주방에 엘리베이터가 있어. 서비스 엘리베이터도 있고. 838 01:04:36,000 --> 01:04:38,680 엘리베이터를 잠글 수 있어? 응, 열쇠가 있어. 839 01:04:38,720 --> 01:04:40,640 좋아. 840 01:04:43,200 --> 01:04:44,680 오, 고마워. 841 01:04:44,720 --> 01:04:46,920 “사진 전송 완료. 지금 당신에게 갑니다.” 842 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 헌터: 좋아. 우리 목표가 여기 있군. 843 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 오, 오. 유령이 여자인 모양이군. 844 01:04:55,040 --> 01:04:57,600 그녀가 생성한 모든 데이터를 최대한 빨리 보고 싶군. 845 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 그는 그 책 거래로 얼마를 벌었다고 생각해? 846 01:05:11,600 --> 01:05:14,040 순이익? 기껏해야 30%. 847 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 겨우 그만큼? 848 01:05:17,560 --> 01:05:19,880 통신은 여전히 끊겨있어. 849 01:05:19,920 --> 01:05:23,200 그래도 자동 조종은 작동해. 항로에 있다고 나와. 850 01:05:23,240 --> 01:05:26,200 날씨는? 어... 그래, 정상 작동해. 851 01:05:26,240 --> 01:05:29,400 앞쪽은 맑다고 나와. 저게 뭐야? 852 01:05:59,920 --> 01:06:01,920 오... 853 01:06:02,960 --> 01:06:04,960 그래. 854 01:06:11,120 --> 01:06:13,400 대체 무슨 일이야? 855 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 전 세계에 2억 명이 넘는 버려진 아이들이 있어. 856 01:06:24,520 --> 01:06:26,880 나는 그런 환경에서 자란 아이 중 한 명이었지. 857 01:06:26,920 --> 01:06:29,240 일곱 살 때 아동 밀매 조직에 팔려 갔어. 858 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 그들이 날 이리저리 팔았지. 859 01:06:31,760 --> 01:06:33,840 아니, 아니, 아니, 네가 생각하는 그런 게 아니야. 860 01:06:33,880 --> 01:06:37,360 그들은 내가 다른 가치관을 가지고 있다는 것을 금방 알아챘어. 861 01:06:37,400 --> 01:06:39,520 날 납치한 병사들은 군벌 밑에서 일했는데, 862 01:06:39,560 --> 01:06:41,640 이 군벌들은 기업을 위해 일했어. 863 01:06:41,680 --> 01:06:44,600 그들이 제품을 만드는 데 필요한 광물을 채굴하기 위해. 864 01:06:45,520 --> 01:06:47,720 비디오 게임기와 휴대폰 말이야. 865 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 그들에게는 필요한 모든 총이 있었지만, 866 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 모두 디지털화되었어. 867 01:06:54,960 --> 01:06:57,480 결과적으로 나는 그들에게 유용한 기술을 가지고 있었어. 868 01:06:58,520 --> 01:07:00,080 그럼, 너는 해커야? 869 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 해커. 물론이지. 870 01:07:05,280 --> 01:07:08,800 결국 나는 어떤 방화벽도 우회할 수 있었고, 871 01:07:08,840 --> 01:07:10,840 어떤 데이터베이스도 침투할 수 있었어. 872 01:07:12,240 --> 01:07:14,440 하늘에 있는 어떤 드론도 탈취할 수 있었지. 873 01:07:17,480 --> 01:07:21,400 내가 강제로 저지른 잔학 행위에는 한계가 없었어. 874 01:07:25,720 --> 01:07:27,840 그래서 도망쳤고, 완전히 흔적도 없이 사라졌어. 875 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 그 후 10년 동안, 난 어떻게 그 비전을 현실로 만들지 알아내려고 노력했어. 876 01:07:32,120 --> 01:07:34,120 그 비전을 현실로 만들지. 877 01:07:35,040 --> 01:07:38,560 그것이 일부 피해를 보상하기를 바라. 878 01:07:38,600 --> 01:07:41,240 그럼, 이건 무기인가요? 879 01:07:43,760 --> 01:07:46,000 세계에서 가장 강력한 컴퓨터도 880 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 현재 최고 수준의 암호화를 해독하는 데 약 천 년이 걸릴 거야. 881 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 현재 최고 수준의 암호화를 해독하는 데 약 천 년이 걸릴 거야. 882 01:07:50,560 --> 01:07:52,760 이건 30초 만에 해낼 수 있어. 883 01:07:52,800 --> 01:07:55,920 음, 가치가 있는 것 같군. 884 01:07:55,960 --> 01:07:59,360 이 장치의 연산 능력은... 885 01:07:59,400 --> 01:08:02,400 무한해. 무기냐고 물었지. 886 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 나쁜 놈들 손에 들어가면... 분명히 그래. 887 01:08:07,280 --> 01:08:09,280 음. 888 01:08:10,240 --> 01:08:13,080 넌 스스로를 선한 사람이라고 생각하는 것 같군. 889 01:08:14,040 --> 01:08:16,680 난 상황을 바꿀 수 있다는 걸 알아. 890 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 나는 그저 나에게 일어난 일이 다른 아이들에게는 일어나지 않도록 막고 싶었을 뿐이야. 891 01:08:56,520 --> 01:08:58,560 생각만큼 똑똑하지 않군. 892 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 죄송합니다? 893 01:09:02,480 --> 01:09:04,760 네가 내가 처음 고용한 사람이었지. 894 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 왜 그런지 알아? 895 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 넌 나와 똑같으니까. 896 01:09:10,440 --> 01:09:12,520 냉혹하고 무자비하지. 897 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 우린 성공을 위해 우리 아이들도 팔아넘길 거야. 898 01:09:16,080 --> 01:09:18,280 하지만 넌 두 얼굴을 가지고 있군. 899 01:09:23,240 --> 01:09:26,120 네 인생의 지난 2주를 법의학적으로 분석할 수도 있고, 900 01:09:26,160 --> 01:09:28,120 아니면 네가 자백하고 901 01:09:28,160 --> 01:09:30,640 어쩌면 우리 둘 다 원하는 것을 얻을 수도 있지. 902 01:09:34,560 --> 01:09:37,360 나와 함께 가자. 903 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 일주일 전, '유령'과 가까운 정보원이 저에게 연락했어요. 904 01:09:40,560 --> 01:09:44,280 그녀는 우리 산업 전체를 뒤흔들 수도 있는 장치를 발명했다고 했어요. 905 01:09:45,920 --> 01:09:48,920 우리는 샌프란시스코 국제공항에서 교환하기로 합의했지만, 906 01:09:48,960 --> 01:09:53,280 난 그의 휴대폰을 방콕까지 추적했고 요원들을 보내서 가로채려 했지... 907 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 그것은 옆길로 새버렸어. 908 01:09:56,120 --> 01:10:00,200 시체와 살인자로 가득 찬 비행기가 909 01:10:00,240 --> 01:10:02,760 샌프란시스코에 착륙하려 해. 910 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 지금이 본론으로 들어갈 좋은 기회야. 911 01:10:07,560 --> 01:10:10,560 정보원은 백만 달러를 원했어. 그는 아마추어야. 912 01:10:12,360 --> 01:10:15,840 그래서 난, 내가 유령을 없애면, 913 01:10:15,880 --> 01:10:17,880 공짜로 얻을 수 있다고 생각했지. 914 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 이런 썅년. 915 01:10:23,200 --> 01:10:25,600 방금 그녀를 죽여서 돈을 낼 필요가 없어진 거지, 안 그래? 916 01:10:25,640 --> 01:10:27,760 봐, 이제야 이해하는군. 917 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 이틀 전, 혹시 몰라서 이 유령의 일정을 다크 웹에 예비 계획으로 올렸어. 918 01:10:30,440 --> 01:10:32,680 만약을 대비해서 말이야. 919 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 유령의 현상금을 노리는 모든 킬러들이 미끼를 물었지... 920 01:10:38,600 --> 01:10:41,760 그들의 목표는 전부 틀렸어. 921 01:10:44,120 --> 01:10:46,360 레이예스 말이야? 오, 맙소사, 정말 미친놈이야. 922 01:10:46,400 --> 01:10:48,600 젠장, 정말 미친놈이지, 안 그래? 923 01:10:50,080 --> 01:10:52,560 정말 조용히 처리하고 싶었지만, 924 01:10:52,600 --> 01:10:56,040 계속 죽은 사람들의 사진이 들어와서... 925 01:10:56,080 --> 01:10:59,120 어, 뭐... 나도 전력으로 나섰지. 926 01:10:59,160 --> 01:11:01,160 그의 사진을 널리 퍼뜨렸어. 927 01:11:02,600 --> 01:11:04,680 그는 지금쯤 죽었을지도 몰라. 928 01:11:04,720 --> 01:11:07,600 이제 그들은 유령의 사진도 가지고 있어... 929 01:11:08,920 --> 01:11:10,760 그 비행기가 착륙하면, 그들은 모두 죽은 목숨이야. 930 01:11:10,800 --> 01:11:13,960 그럼 그 장치는 우리 것이 될 거야. 우리라고? 931 01:11:14,000 --> 01:11:18,600 그 장치를 가진 사람은 하룻밤 사이에 억만장자가 될 거야. 932 01:11:19,520 --> 01:11:21,520 그리고 넌 내가... 933 01:11:23,240 --> 01:11:24,800 널 믿어야 한다고 생각하니? 934 01:11:24,840 --> 01:11:26,920 난 신뢰는 중요하지 않다고 생각해. 935 01:11:28,680 --> 01:11:30,880 너와 나는 이제 지구상에서 단 둘이 936 01:11:30,920 --> 01:11:33,600 이 사실을 아는 사람이 될 거야. 937 01:11:33,640 --> 01:11:35,840 그러니... 938 01:11:35,880 --> 01:11:38,840 날 신고하고... 939 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 이 모든 더러운 쓰레기를 어떻게 설명할지 알아내든가, 940 01:11:41,320 --> 01:11:44,160 네가 지금 주도하고 있는 거 말이야. 아니면... 941 01:11:44,200 --> 01:11:46,360 너와 내가 함께해서, 942 01:11:46,400 --> 01:11:49,360 네가 상상하는 것보다 훨씬 더 많은 돈을 갖게 될 수도 있지. 943 01:11:50,560 --> 01:11:52,560 내가 말했듯이... 944 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 ...잔혹하지. 945 01:11:56,920 --> 01:11:59,720 좋아, 모두 심호흡해. 가자. 946 01:12:01,080 --> 01:12:03,680 대략. 947 01:12:03,720 --> 01:12:06,680 오늘은 빌어먹을 무슨 축제인가 봐. 948 01:12:08,000 --> 01:12:10,680 아주 잘했어, 모두. 정말 비겁한 놈들이군. 949 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 그래. 음. 950 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 틀림없이 참가 트로피를 줄 거야. 951 01:12:45,960 --> 01:12:47,760 오, 세상에. 952 01:12:48,640 --> 01:12:50,800 이제 모든 걸 알겠군. 953 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 넌 왜 여기 있어? 954 01:12:55,320 --> 01:12:57,480 내 생각에 이게 마지막 구원의 기회인 것 같아. 955 01:12:58,600 --> 01:13:00,920 날 넘겨주는 게 네게 구원을 가져다줄 거라고? 956 01:13:02,520 --> 01:13:05,000 만약 내가 널 살아서 데려간다면... 957 01:13:05,040 --> 01:13:06,840 난 자유로워질 거야. 958 01:13:08,960 --> 01:13:10,600 자유. 959 01:13:10,640 --> 01:13:12,680 뭘 할 자유? 960 01:13:21,440 --> 01:13:22,800 '이샤, 이샤...' 그래? 961 01:13:22,840 --> 01:13:24,640 그들이 위층 갑판에서 이동했어요. 962 01:13:24,680 --> 01:13:26,960 아래층 갑판을 뜯고 있어. 963 01:13:27,000 --> 01:13:29,320 그들은 네가 아래에 있다는 걸 알아. 진입로를 찾고 있어. 964 01:13:29,360 --> 01:13:31,680 그리고, 이샤...' 잘 들어. 965 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 '그들이 네 사진을 가지고 있어.' 966 01:13:35,400 --> 01:13:38,440 리안, 뒤쪽 주방이 안전한지 확인해 봐. 967 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 오, 젠장. 968 01:13:46,800 --> 01:13:48,920 일단은 버틸 수 있어. 969 01:13:53,160 --> 01:13:56,200 우린 여기서 살아남을 수 없어. 이건 죽음의 덫이야. 970 01:13:57,280 --> 01:14:00,480 올라가서 그들과 맞서야 해. 아니, 그건 자살이야. 971 01:14:00,520 --> 01:14:02,440 내가 올라가지 않으면, 우린 이미 죽은 목숨이야. 972 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 루카스, 그들은 이제 진짜 목표를 찾았어. 973 01:14:05,040 --> 01:14:06,560 더 이상 널 쫓지 않을 거야. 974 01:14:06,600 --> 01:14:08,840 수하물 검사를 시작해. 975 01:14:08,880 --> 01:14:11,440 분명 우리가 무기로 쓸 수 있는 게 있을 거야. 976 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 이건 내 싸움이야. 977 01:14:15,920 --> 01:14:18,000 누구도 날 위해 죽게 하지 않을 거야. 978 01:14:18,040 --> 01:14:21,120 아드레날린, 맞지? 수의사가 그랬어. 979 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 데스박스! 980 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 이코노미석이 바로 박스지. 981 01:14:54,960 --> 01:14:56,880 넌 앞에서 오고, 982 01:14:56,920 --> 01:14:59,480 난 뒤에서 올게. 983 01:14:59,520 --> 01:15:01,536 우리가 제대로 하면, 중간에서 만나서 984 01:15:01,560 --> 01:15:04,160 우리 길을 막는 모든 개자식들을 쓸어버리는 거야. 985 01:15:05,360 --> 01:15:07,360 데스박스! 986 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 데스박스! 987 01:15:23,920 --> 01:15:27,760 우린 엘리베이터를 타고 올라가서, 그들을 함정 문으로 유인할 거야. 988 01:15:27,800 --> 01:15:29,240 내가 같이 가? 989 01:15:29,280 --> 01:15:31,160 안 돼! 990 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 넌 아무 데도 못 가. 여기서 기다려. 991 01:15:34,160 --> 01:15:38,320 안 돼. 그래! 992 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 난 여기 앉아서 너희들이 날 위해 죽는 걸 보지 않을 거야. 993 01:15:45,040 --> 01:15:47,520 네가 살아있어야 해. 994 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 맞아. 995 01:15:51,600 --> 01:15:54,400 우리 모두 네가 살아있어야 해. 996 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 하이 상태야? 997 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 기분 최고야. 998 01:16:13,880 --> 01:16:16,080 두꺼비 독. 아주 강력해. 999 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 시작하자. 1000 01:16:33,560 --> 01:16:36,960 —젠장 문 열어!—빨리! 1001 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 아! 1002 01:18:23,320 --> 01:18:24,360 그래! 1003 01:18:40,720 --> 01:18:42,240 봐봐. 1004 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 넌 지금 최상위 포식자 앞에 있으니까. 1005 01:18:45,200 --> 01:18:46,560 나는 판테라다. 1006 01:18:46,600 --> 01:18:49,520 죽음의 차가운 그림자가 널 덮치고 있어. 1007 01:18:50,680 --> 01:18:53,040 넌 존경할 만한 상대처럼 보이는군, 1008 01:18:53,080 --> 01:18:56,080 그러니 선택의 자비를 베풀어주마. 1009 01:18:56,120 --> 01:18:59,080 유령을 나에게 넘겨줘, 1010 01:18:59,120 --> 01:19:00,960 그럼 내가- 1011 01:19:35,520 --> 01:19:38,320 로미오와 줄리엣 - 사랑 테마 ♪ 1012 01:19:43,720 --> 01:19:46,360 이봐. 이봐! 이봐! 이봐! 1013 01:21:26,240 --> 01:21:28,760 우리 기내 압력이 떨어졌어! 1014 01:21:28,800 --> 01:21:31,240 다이브, 다이브, 다이브! 1015 01:21:31,280 --> 01:21:33,880 명단에 적혀 있잖아. 8천 피트, 이 바보야! 1016 01:21:33,920 --> 01:21:35,520 거기 도착하면 말만 해줘! 1017 01:21:51,120 --> 01:21:53,120 젠장! 1018 01:22:08,520 --> 01:22:10,560 오, 젠장! 1019 01:22:13,960 --> 01:22:16,400 만 이천. 만. 1020 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 구천. 1021 01:22:32,000 --> 01:22:33,360 응? 1022 01:22:34,760 --> 01:22:36,240 아... 1023 01:22:39,960 --> 01:22:41,920 숨을 쉴 수가 없어. 진정해, 친구. 1024 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 뭐 하는 거야? 1025 01:22:43,920 --> 01:22:45,800 숨 좀 쉬어야겠어! 숨 좀 쉬어? 뭐...? 1026 01:22:45,840 --> 01:22:48,400 그 문 열지 마! 1027 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 움직이지 마! 1028 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 승객 여러분께서는 주목해 주십시오. 1029 01:23:41,920 --> 01:23:44,600 마이클 항공 대표로서, 저를 죽이려 하지 않은 승객 여러분께 감사드립니다. 1030 01:23:44,640 --> 01:23:47,400 나머지 분들은... 1031 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 맘껏 즐겨라 ♪ 1032 01:23:50,520 --> 01:23:53,240 오, 엄청나군! 1033 01:24:14,000 --> 01:24:15,920 빨리 가! 계속 가! 1034 01:25:21,600 --> 01:25:23,680 괜찮아, 괜찮아. 1035 01:25:58,320 --> 01:26:00,800 그는 우리 편이야. 1036 01:26:00,840 --> 01:26:03,160 그는 우리 편이야. 1037 01:26:03,200 --> 01:26:05,840 오. 이봐. 1038 01:26:11,160 --> 01:26:13,760 누군가 조종사를 죽였어. 1039 01:26:16,320 --> 01:26:20,520 저기 있어... 1040 01:26:20,560 --> 01:26:24,680 오, 사, 삼, 1041 01:26:24,720 --> 01:26:27,440 이, 일... 1042 01:26:38,960 --> 01:26:41,360 응? 1043 01:26:41,400 --> 01:26:42,760 일... 1044 01:26:42,800 --> 01:26:45,080 저기 있어야 하는데. 내 말은... 1045 01:26:46,200 --> 01:26:48,800 사라졌지만 저기 있었어. 1046 01:26:48,840 --> 01:26:51,320 그건... 1047 01:26:51,360 --> 01:26:53,400 안개 때문일 거야. 1048 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 오, 세상에. 1049 01:26:58,480 --> 01:27:01,200 이게 대체 뭐야? 1050 01:27:01,240 --> 01:27:03,680 로빈슨을 쏴 죽일 거야. 1051 01:27:22,240 --> 01:27:24,680 젠장! 1052 01:27:24,720 --> 01:27:26,720 좋아. 1053 01:27:29,840 --> 01:27:32,440 아야. 1054 01:27:32,480 --> 01:27:34,480 오. 1055 01:27:36,120 --> 01:27:39,160 이봐, 무슨 일이야? "루카스, 대체 무슨 일이야?" 1056 01:27:39,200 --> 01:27:41,280 비행기는 어디에 있어?' 나도 몰라. 1057 01:27:42,360 --> 01:27:44,480 우리는 하늘에 있어. 1058 01:27:44,520 --> 01:27:47,480 우리는 비행 중이야. 1059 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 괜찮아? 목소리가 이상해. 1060 01:27:52,680 --> 01:27:54,800 응. 1061 01:27:54,840 --> 01:27:57,320 아니. 1062 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 아니, 난 분명히 안 괜찮아. 1063 01:27:59,720 --> 01:28:03,440 한동안 그곳에 가지 않았어. "알아." 1064 01:28:03,480 --> 01:28:07,760 알아, 미안해. 내가 해결하겠다고 약속했는데, 1065 01:28:07,800 --> 01:28:11,480 우리의 거래는 네가 유령을 나에게 데려오는 것에 달려 있었어. 1066 01:28:12,480 --> 01:28:15,120 "끝까지 할 수 있겠어?" 1067 01:28:16,120 --> 01:28:18,120 응... 1068 01:28:19,040 --> 01:28:21,440 아니. 1069 01:28:21,480 --> 01:28:23,440 그렇게 할 수 없어. 1070 01:28:24,680 --> 01:28:26,720 "없다고, 응?" 1071 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 좋아, 난 여전히 우리의 합의를 지킬 의향이 있어. 1072 01:28:30,800 --> 01:28:33,720 네가 내 문제를 해결하는 데 도움을 주기만 한다면 말이지. 1073 01:28:35,600 --> 01:28:38,800 지금 이건 정말 중요하니까 기억해 내려고 노력해 봐. 1074 01:28:39,960 --> 01:28:43,080 장치를 봤나요? 1075 01:28:43,120 --> 01:28:44,680 어쩌면 그건 마치... 1076 01:28:44,720 --> 01:28:47,080 오, 뭐, 신경망 같은 거? 1077 01:28:47,120 --> 01:28:49,560 이것은 비행기의 메인 컴퓨터에 연결되어 있을 수도 있어? 1078 01:28:49,600 --> 01:28:52,440 그래. 맞아, 그거야. 1079 01:28:52,480 --> 01:28:57,160 아마 어떤 것이 너의 전체 공급망을 드러낼 수도 있고, 1080 01:28:57,200 --> 01:29:01,080 아마 너희 공장에서 아동 노동력을 사용하고 있다는 것을, 1081 01:29:02,160 --> 01:29:06,760 미안하지만, 전 세계에 알려질 노예 노동이라는 거야? 1082 01:29:08,000 --> 01:29:12,240 이런 것 말이야? 갖고 있어? 1083 01:29:12,280 --> 01:29:14,200 아니. 1084 01:29:14,240 --> 01:29:17,120 아니, 그런 건 본 적 없어. 1085 01:29:22,080 --> 01:29:24,560 이 어리석은 개자식! 1086 01:29:25,640 --> 01:29:28,000 넌 그저 네 인생을 낭비하고 있을 뿐이야! 1087 01:29:28,040 --> 01:29:30,920 "나는 기관에 있을 때보다 더 큰 영향력과 더 큰 권력을 가지고 있어!" 1088 01:29:30,960 --> 01:29:32,840 좋아, 잘 가. '그리고 넌 절대-' 1089 01:29:32,880 --> 01:29:35,640 젠장. 우리는 매뉴얼을 찾아야 해. 1090 01:29:35,680 --> 01:29:39,000 이걸 어떻게 착륙시키는지 알아내야 해, 하지만 할 수 있을 것 같아. 1091 01:29:39,040 --> 01:29:40,760 비행 수업을 한 번 들었거든. 1092 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 조종사가 비행기를 조종하지 않았어. 1093 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 오... 1094 01:29:49,720 --> 01:29:52,120 샌프란시스코에 착륙하지 않을 거죠? 1095 01:29:54,040 --> 01:29:56,040 한참 멀었어. 1096 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 오, 세상에. 1097 01:30:04,960 --> 01:30:06,760 루카스? 1098 01:30:06,800 --> 01:30:08,680 네? 1099 01:30:09,920 --> 01:30:12,240 고마워. 1100 01:30:12,280 --> 01:30:13,760 넌 좋은 사람이야. 1101 01:30:16,320 --> 01:30:17,600 젠장. 1102 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 뭐? 1103 01:30:22,080 --> 01:30:24,760 네 감상주의가 이 모든 걸 망칠 거야. 1104 01:30:27,080 --> 01:30:29,400 좋아, 아주 좋아. 1105 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 넌 전혀 도움이 안 돼. 1106 01:30:33,560 --> 01:30:35,560 이게 훨씬 낫군. 1107 01:30:39,200 --> 01:30:40,560 눈... 1108 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 ...네가 날 구했어. 1109 01:31:03,640 --> 01:31:05,640 루카스? 1110 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 루카스? 1111 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 이게 대체 뭐야? 1112 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 모두 엎드려! 1113 01:32:18,720 --> 01:32:21,280 아이들을 동쪽 출구로 데려가. 난 루카스를 찾을게. 1114 01:32:21,320 --> 01:32:24,600 빨리! 모두 나가. 정신이 들었군. 잘됐네. 1115 01:32:24,640 --> 01:32:27,040 대체 무슨 일이야? 1116 01:32:27,080 --> 01:32:29,800 좋은 소식은, 살아있다는 거야. 1117 01:32:29,840 --> 01:32:31,720 나쁜 소식은... 1118 01:32:31,760 --> 01:32:33,160 아직 안 끝났어. 1119 01:32:34,600 --> 01:32:36,240 오, 젠장! 1120 01:32:36,280 --> 01:32:38,280 커리어 기회 ♪ 1121 01:32:41,040 --> 01:32:46,080 ♪ 그들은 나에게 사무실 직위도, 상점 직위도 줘 1122 01:32:46,120 --> 01:32:50,720 ♪ 그들은 내가 무엇이든 그들이 제공하는 것을 받아들이는 것이 최선이라고 말해 1123 01:32:50,760 --> 01:32:53,200 ♪ BBC에서 차를 끓이고 싶니? 1124 01:32:53,240 --> 01:32:57,000 ♪ 경찰이 되고 싶니, 정말 경찰이 되고 싶니? 1125 01:32:58,320 --> 01:33:01,000 ♪ 직업 기회야, 절대 문을 두드리지 않는 기회 1126 01:33:01,040 --> 01:33:03,320 ♪ 그들이 제공하는 모든 일은 너를 곤경에서 벗어나게 하려는 것뿐이야 1127 01:33:03,360 --> 01:33:06,920 ♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않는 기회 1128 01:33:08,400 --> 01:33:12,480 ♪ 난 군대도 싫고 RAF도 싫어 1129 01:33:13,400 --> 01:33:18,160 ♪ 열대 지방의 더위 속에서 싸우고 싶지 않아 1130 01:33:18,200 --> 01:33:20,520 ♪ 난 공무원 규정도 싫어 1131 01:33:20,560 --> 01:33:23,800 ♪ 널 위해 편지 폭탄을 열지 않을 거야 1132 01:33:25,200 --> 01:33:28,000 ♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않는 기회 1133 01:33:28,040 --> 01:33:30,440 ♪ 그들이 네게 제안하는 모든 일은 네가 부두에 가지 않게 하려는 거야 1134 01:33:30,480 --> 01:33:33,920 ♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않는 기회 1135 01:33:35,120 --> 01:33:37,480 ♪ 어이! 1136 01:33:39,400 --> 01:33:41,400 ♪ 버스 운전사 1137 01:33:41,440 --> 01:33:43,640 ♪ 구급대원 1138 01:33:43,680 --> 01:33:47,080 ♪ 난 이해할 수 없는 티켓 검사원 1139 01:33:47,120 --> 01:33:52,120 ♪ 그들은 징병제를 도입해야 할 거야 1140 01:33:52,160 --> 01:33:56,960 ♪ 그들은 내 처방전을 가져가야 할 거야 1141 01:33:57,000 --> 01:33:59,400 ♪ 만약 그들이 나에게 장난감을 만들게 하고 싶다면 1142 01:33:59,440 --> 01:34:04,000 ♪ 그들이 날 잡고 싶다면, 뭐, 다른 선택이 없어 1143 01:34:04,040 --> 01:34:06,720 ♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않아 1144 01:34:06,760 --> 01:34:09,160 ♪ 그들이 네게 제공하는 모든 일은 네가 부두에 가지 않게 하려는 거야 1145 01:34:09,200 --> 01:34:12,000 ♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않아 1146 01:34:13,760 --> 01:34:21,560 ♪ 직업, 난 절대 문을 두드리지 않을 거야 ♪ 1147 01:34:22,305 --> 01:35:22,851 자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요! 저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com