Fight or Flight
ID | 13211150 |
---|---|
Movie Name | Fight or Flight |
Release Name | Fight.Or.Flight.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 13652286 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:00:43,920 --> 00:00:45,920
아름다운 푸른 도나우♪
3
00:01:40,440 --> 00:01:43,160
햇살, 막대 사탕, 그리고 무지개♪
4
00:01:55,760 --> 00:01:57,360
음?
5
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
젠장!
6
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
젠장. 좋은 아침입니다, 헌트 씨.
7
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
꺼져! 좋은 하루 보내세요.
8
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
엿 먹어!
9
00:02:06,680 --> 00:02:09,320
- 네, 재밌네요.
- 팀 B가 정말 강해요-
10
00:02:09,360 --> 00:02:11,520
안 돼!
11
00:02:11,560 --> 00:02:13,640
오늘은 안 돼.
12
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
빨리.
13
00:02:27,720 --> 00:02:30,520
어... 저게 뭐죠?
14
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
이봐, 헌트, 이거
10분 전에 막 들어왔어.
15
00:02:32,960 --> 00:02:35,720
이게 10분 전에 일어났다고? 아니, 그게
10분 전에 일어났다고.
16
00:02:35,760 --> 00:02:37,960
이건 마치
몇 시간 전에 일어난 일 같아요.
17
00:02:38,000 --> 00:02:40,240
전
혼란스러워요. 이건 분명 비밀 작전이었어요.
18
00:02:40,280 --> 00:02:42,520
죄송하지만,
누구시죠? 어... 시몬스 요원입니다.
19
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
좋아요. 당신한테 말하는 건가요, 아니면 저 사람한테? 저요.
20
00:02:44,760 --> 00:02:46,360
좋아, 시몬스 요원, 입 닥쳐.
21
00:02:46,400 --> 00:02:48,040
로빈슨, 대체 무슨 일이야?!
22
00:02:48,080 --> 00:02:51,600
좋아요. 우리가 이걸 찾았어요. 방콕에 있는 우리 자산 중 하나예요.
23
00:02:51,640 --> 00:02:53,920
이해가 안 돼요.
24
00:02:53,960 --> 00:02:56,320
이게
몇 시간 전에 일어난 일이라면, 왜 이제야 발견한 거죠?
25
00:02:56,360 --> 00:02:58,680
이건 우리 기록에 없어요. 그렇지 않았다면 계속
감시했을 거예요.
26
00:02:59,720 --> 00:03:02,560
“이게 대체 뭐야?”
27
00:03:02,600 --> 00:03:04,720
“세상에, 안 돼!” “침입당했어.”
28
00:03:04,760 --> 00:03:06,880
“이런 빌어먹을 유령!
물러서! 물러서!”
29
00:03:06,920 --> 00:03:09,280
아니.
30
00:03:11,360 --> 00:03:13,600
음, 이거 완전 개판 아니야?
31
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
네, 모든 게 이상해요.
32
00:03:15,680 --> 00:03:19,480
말씀드렸듯이,
우리는 이 작전에 대해 아무런 준비도 하지 않았어요,
33
00:03:19,520 --> 00:03:22,040
아니면 그들이 언급한 유령에 대해서도요. 우리는 지금
당기려고-
34
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
농담하는 거죠?
35
00:03:25,480 --> 00:03:30,560
유령?
36
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
맙소사. 비켜.
37
00:03:37,480 --> 00:03:39,160
유령은 블랙햇 테러리스트예요.
38
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
그는 여러 국가의 GDP를 폭락시켰고,
39
00:03:41,240 --> 00:03:43,160
수십 개의 포춘 500대 기업을 파산시켰어요,
40
00:03:43,200 --> 00:03:45,280
게다가
예멘의 석유 비축량을 파괴한 건 말할 것도 없고요.
41
00:03:45,320 --> 00:03:47,080
우리가 겪었던 그 해킹 기억하나요?
42
00:03:47,120 --> 00:03:49,600
우리가
누군지 알 만한 사람 앞에서는 얘기하지 않던 그 사람 말인가요?
43
00:03:49,640 --> 00:03:53,280
네, 그것도요. 게다가 우리는
그의 신뢰할 만한 신분증조차 없어요.
44
00:03:54,360 --> 00:03:57,280
그는 악마예요. 완전히 비정상적이죠.
45
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
도저히 찾을 수 없어요.
46
00:03:59,520 --> 00:04:01,720
그 사람인가요?
47
00:04:01,760 --> 00:04:03,680
저게 뭐죠? 제가 뭘 본 거죠?
48
00:04:03,720 --> 00:04:05,880
창고에서
살아 나간 유일한 사람.
49
00:04:05,920 --> 00:04:07,880
이봐요, 전
되돌릴 수 있었어요—절대 불가능해요.
50
00:04:07,920 --> 00:04:09,760
지금 당장 그
교차로로 팀을 보내.
51
00:04:09,800 --> 00:04:13,360
좋아요, 상황은 이래요. 우리는— 카일, 오늘 대체 왜 그래?
52
00:04:13,400 --> 00:04:15,880
@@@@|이게 얼마나 중요한지 알기나 해?
53
00:04:16,960 --> 00:04:19,600
브런트가 이 새 소식을 듣기 전에 내가 잡지 못하면,
54
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
우리 다 끝장이야!
55
00:04:22,040 --> 00:04:24,360
안녕하세요, 브런트.
56
00:04:24,400 --> 00:04:26,080
어... 안녕하세요. 어...
57
00:04:26,120 --> 00:04:28,680
어떻게... 제 말은, 보세요, 우리는...
58
00:04:28,720 --> 00:04:31,680
유령을, 우리가
잡았어요. 제 말은, 우리가 그를 찾았어요—
59
00:04:31,720 --> 00:04:33,080
“그거” 뭐죠?
60
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
죄송합니다?
61
00:04:37,680 --> 00:04:40,240
당신이 “음, 그게 다야.”라고 말했잖아요.
62
00:04:41,480 --> 00:04:44,000
음, 제 말은, 우리는 어떤 사람도
없다는 거예요,
63
00:04:44,040 --> 00:04:45,480
방콕 현장에.
64
00:04:45,520 --> 00:04:47,040
제 말은, 사람이 있긴 하지만,
65
00:04:47,080 --> 00:04:49,760
이런 종류의 사람은 없어요.
66
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
방콕 팀은 어때요? 어...
67
00:04:54,240 --> 00:04:56,120
이 사람들 말인가요? “못 봤는데.”
68
00:04:56,160 --> 00:04:58,040
통신이 끊겼어!’ 좋아요. 멈춰, 멈춰.
69
00:04:58,080 --> 00:05:00,456
“젠장할 유령! 물러서!” 꺼. 이거 완전 헛소리야, 친구.
70
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
꺼! 진정해!
71
00:05:02,080 --> 00:05:04,160
헌트, 대체 무슨 일이야?
72
00:05:04,200 --> 00:05:06,520
제가 이 질문에 답하겠다고 약속하지만,
73
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
저도 방금
여기에 도착했고 당신만큼 혼란스러워요.
74
00:05:10,440 --> 00:05:12,440
몇 가지는 확실히 해 두죠.
75
00:05:15,440 --> 00:05:17,640
이 빌어먹을 장소는 안전하지 않아.
76
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
당신 부서의 사람들은 변명할 권리가 없어.
77
00:05:21,920 --> 00:05:24,960
그는 내가 필요한 답을 주기 위해 거액을 받고 일하고 있어.
78
00:05:25,000 --> 00:05:28,840
수백만 명의 안전이 위협받고 있으니까.
79
00:05:30,480 --> 00:05:32,240
알겠나?
80
00:05:32,280 --> 00:05:33,880
알겠습니다, 부인.
81
00:05:33,920 --> 00:05:35,440
좋아.
82
00:05:35,480 --> 00:05:37,720
좋아, 모두들, 싱가포르 팀을 지금 활성화해.
83
00:05:37,760 --> 00:05:39,480
싱가포르 팀은 아직 한 시간 정도 걸려.
84
00:05:39,520 --> 00:05:41,600
이게 현재로서는 유일한 선택이야.
85
00:05:42,480 --> 00:05:44,600
그래? 어... 그가 택시를 타고 있어.
86
00:05:44,640 --> 00:05:46,000
그를 추적할 수 있나?
87
00:05:46,040 --> 00:05:48,600
차량 번호판을 찾으면 차의 GPS를 해킹할 수 있어요.
88
00:05:48,640 --> 00:05:51,200
그럼 그렇게 해. 그리고 너는... 그래.
89
00:05:51,240 --> 00:05:54,440
...그가 창고를 떠난 후 이동 경로 지도를 불러와.
90
00:05:55,800 --> 00:05:57,240
공항. 젠장.
91
00:05:58,680 --> 00:06:01,600
분명해. 싱가포르 팀의 예상 도착 시간은?
92
00:06:01,640 --> 00:06:04,960
그들이 도착할 즈음엔 그는 이미 도망쳤을 거야.
93
00:06:05,840 --> 00:06:08,000
지금 당장 방콕에 누군가가 필요해.
94
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
우리에겐 기술자, 심문관, 돈 받는 사람들은 있지만,
95
00:06:09,680 --> 00:06:12,320
이런 일에 대비한 선택지는 아무것도 없어.
96
00:06:12,360 --> 00:06:15,480
실제로는 0보다 작아.
97
00:06:43,760 --> 00:06:45,840
이봐, 개자식아!
98
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
좋은 아침, 메이. 뭐가 그렇게 흔들려?
99
00:07:45,200 --> 00:07:46,800
오후야, 이 노숙자야.
100
00:07:46,840 --> 00:07:48,920
아직 아침을 먹어야 해.
101
00:07:49,880 --> 00:07:51,480
커피부터 먼저.
102
00:07:59,040 --> 00:08:01,400
난 아일랜드인이야.
103
00:08:01,440 --> 00:08:03,160
일찍 죽겠군, 친구.
104
00:08:03,200 --> 00:08:06,560
만약 내가 네
술집에서 죽으면, 내 장기를 팔아서 술값을 갚아도 좋아.
105
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
예전만큼
가치가 없을 것 같은데.
106
00:08:39,560 --> 00:08:42,120
“루카스, 전화 끊지 마. 내가 설명할 게 있다는 건 알지만,
107
00:08:42,160 --> 00:08:44,720
지금 긴급 상황이
발생해서 네 도움이 필요해.”
108
00:08:46,320 --> 00:08:49,520
제발, 아주 긴급한 상황이 아니면 전화하지 않는다는 거 알잖아.
109
00:08:50,920 --> 00:08:54,680
정말
2년 만에 나한테 전화해서
110
00:08:54,720 --> 00:08:57,760
도움을 요청하는 거야? 2년이나 지났어, 캐서린.
111
00:08:58,680 --> 00:09:00,920
알아? 넌 그럴 가치도 없어.
112
00:09:00,960 --> 00:09:02,560
난 네 친구가 아니야.
113
00:09:02,600 --> 00:09:05,040
내가 집었다 놓을 수 있는 장난감이 아니라고.
114
00:09:05,080 --> 00:09:07,800
“루카스...” 난 네 대타가 아니야.
115
00:09:07,840 --> 00:09:10,120
그러니
네 거대한 공 가지고 가서
116
00:09:10,160 --> 00:09:13,800
엿이나 먹어.‘ 알겠어. 내 말 들어봐.’
117
00:09:13,840 --> 00:09:16,880
젠장, 죽어버려! 제발, 루카스—
118
00:09:16,920 --> 00:09:19,040
젠장!
119
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
잘못된 전화였어.
120
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
저거 받지 마!
121
00:09:33,960 --> 00:09:37,160
여보세요? 뭘 도와드릴까요? “안녕, 메이 맞지?”
122
00:09:37,200 --> 00:09:39,920
“전화를 좀 바꿔줄래...”
123
00:09:39,960 --> 00:09:43,320
저기 바 끝에 있는
잘생긴 금발 놈 좀 찾아줘, 알았지?”
124
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
“여보세요? 빨리 좀 해봐, 메이. 거기 있는 거 알아.”
125
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼...
126
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
“안 돼, 안 돼, 안 돼!”
127
00:09:53,520 --> 00:09:56,720
여기가 내가 조용히 술 마실 수 있는
마지막 장소였는데!
128
00:09:58,800 --> 00:10:00,800
난 못...!
129
00:10:01,800 --> 00:10:04,280
더 이상 뛰지 못하겠어, 빌어먹을.
130
00:10:04,320 --> 00:10:05,960
지쳤어.
131
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
기밀?
132
00:10:20,160 --> 00:10:22,160
시몬스?
133
00:10:23,080 --> 00:10:25,680
업데이트. 어...
134
00:10:25,720 --> 00:10:28,080
유령이 곧
방콕 국제공항에 도착할 예정입니다.
135
00:10:28,120 --> 00:10:31,840
싱가포르 팀은요? 어... 한 시간 정도
남았어요.
136
00:10:31,880 --> 00:10:33,960
젠장!
137
00:10:54,720 --> 00:10:56,520
"오, 잘됐네, 살아있었군."
138
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
"내 짐작엔 넌 나를 후회하게 만들겠지."
139
00:10:58,520 --> 00:10:59,680
"그럼 네 가격을 말해봐."
140
00:10:59,720 --> 00:11:02,480
"내가 처리할 수 있어. 오, 이제 처리할 수 있단 말이지?"
141
00:11:02,520 --> 00:11:05,800
"그래, 이제 처리할 수 있어. 널 다시 살려줄 수 있어."
142
00:11:05,840 --> 00:11:07,200
"네 혐의를 벗겨줄 수 있어."
143
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
"나는 더 이상 기관의 규제에 묶여있지 않아."
144
00:11:09,520 --> 00:11:12,200
"그럼 본론으로 들어가, 캐서린! 네가 공항에 가야 해."
145
00:11:18,560 --> 00:11:21,000
"우리의 길지 않은 과거를 잊었다면,
146
00:11:21,040 --> 00:11:23,160
"네가 날 비행 금지 목록에 올렸잖아!"
147
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
"좋아, 좋아, 좋아. 이건 좋은 시작이야."
148
00:11:25,840 --> 00:11:28,080
"지금 당장 택시를 타고 공항으로 가,"
149
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
"네가 도착하면 여권을 준비해 놓을게."
150
00:11:31,160 --> 00:11:34,240
"자, 내 허풍을 시험해봐."
151
00:11:35,240 --> 00:11:38,440
"내가 그렇게 하면, 그 다음은?"
152
00:11:38,480 --> 00:11:41,440
우리는 고가치 목표를 추적 중이야. 그들을
구금하고
153
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
살아있는 채로
미국으로 데려와야 해.
154
00:11:43,880 --> 00:11:46,600
상처 없이, 루카스. 알겠지?
155
00:11:46,640 --> 00:11:49,280
젠장!
156
00:11:51,160 --> 00:11:52,840
젠장!
157
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
젠장 2년!
158
00:11:54,720 --> 00:11:58,280
내가 이 빌어먹을 도시에
갇혀 쫓기는 신세가 된 지 2년이라고!
159
00:11:58,320 --> 00:12:00,400
“네가 손가락만 튕기면 됐어!
젠장!”
160
00:12:00,440 --> 00:12:03,880
잃을 것은 아무것도 없고, 얻을 것은
모든 것이 있어.
161
00:12:03,920 --> 00:12:07,360
내가 뭔가 할 수 있다면
이해해 줘야 해-
162
00:12:07,400 --> 00:12:09,880
엿 먹어.
163
00:12:16,720 --> 00:12:18,720
택시!
164
00:12:20,880 --> 00:12:22,640
BKK 국제.
165
00:12:26,720 --> 00:12:28,080
물티슈?
166
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
할 수 있겠어? 우리는 구두장이(위조 신분증 제작자)가 필요해.
167
00:12:38,000 --> 00:12:40,080
이미 여권에 그런 기록이 있어. 이건 이미 벌어진 일이야.
168
00:12:40,120 --> 00:12:42,240
유일한 문제는...
169
00:12:42,280 --> 00:12:45,080
그의 파일이 암호화되어 내 권한으로도 접근할 수 없어.
170
00:12:45,120 --> 00:12:47,800
브런트, 이 사람은 누구야? 왜 비행 금지 명단에 올라 있는 거지?
171
00:12:47,840 --> 00:12:50,000
음, 헌트, 만약 네가 일을
잘 처리한다면,
172
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
내가 널 고용한 대로, 나는 쓰레기통을 뒤질 필요가 없을 거야.
173
00:12:52,440 --> 00:12:55,280
이런 버려진 것들을 찾기 위해서 말이야. 정말 끔찍하군.
174
00:12:55,320 --> 00:12:57,320
뭐?
175
00:12:57,360 --> 00:13:00,280
누군가 다크웹에서 만다린어로 유령에 대해 이야기하고 있어.
176
00:13:00,320 --> 00:13:03,360
다행히 나는 중국 산시성에서 한 학기를 보냈어, -
177
00:13:03,400 --> 00:13:05,240
누가 신경 써? 요점만 말해.
178
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
그는 샌프란시스코로 가고 있어.
179
00:13:06,880 --> 00:13:09,360
확실해? 확실해.
180
00:13:09,400 --> 00:13:13,000
잘했어. 레이예스를 그 비행기에 태워. 내가 지금 그를 업데이트할게.
181
00:13:43,120 --> 00:13:44,760
이 빌어먹을 녀석.
182
00:13:49,600 --> 00:13:51,880
좋아, 좋아.
183
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
루카스 레이예스.
184
00:13:56,960 --> 00:13:59,320
고맙습니다.
185
00:14:07,000 --> 00:14:08,440
너희들 불신이 가득하군.
186
00:14:08,480 --> 00:14:11,440
이게 나에게 도움이 되는지 봐봐.‘될 거야.’
187
00:14:11,480 --> 00:14:12,920
네가 방금 받은 문자는
188
00:14:12,960 --> 00:14:14,760
탑승권과 신분증이야.
189
00:14:14,800 --> 00:14:16,240
‘그래, 내 머리 위에 아직
빌어먹을 적색 수배령이 있다면,
190
00:14:16,280 --> 00:14:18,576
이런 것들은 아무 소용 없어, 캐서린.’
191
00:14:18,600 --> 00:14:21,000
모든 게 처리됐다고 말했잖아.
192
00:14:21,040 --> 00:14:23,840
37분도 채 안 돼서 너에게 깨끗한 여권을 구해줬어.
193
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
내가 어떻게 더 해야 널 믿게 할 수 있어?
194
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
타임머신을 만들어. 과거를 지워버려.
195
00:14:29,880 --> 00:14:32,160
네 비행기 곧 탑승이야.
196
00:14:32,200 --> 00:14:35,200
내가 제공하는 것을 원한다면, 탑승해야 해.
197
00:14:36,160 --> 00:14:37,920
맞아.
198
00:14:37,960 --> 00:14:39,880
피인가요?
199
00:14:39,920 --> 00:14:41,600
로빈슨, 그거 집어봐.
200
00:14:43,920 --> 00:14:47,040
유령의 이동 경로에 있는 여러 지점에서 이걸
확인했어.
201
00:14:47,080 --> 00:14:49,440
우리 꼬마 친구가 총에 맞은 것 같군.
202
00:14:50,440 --> 00:14:52,200
어딘가에서 분명 치료받았을 거야.
203
00:14:52,240 --> 00:14:55,440
공항 가기 전
시간 간격을 설명해 봐.
204
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
뒷골목 의사를 찾아갔겠지.
205
00:14:59,520 --> 00:15:02,080
알겠습니다.
206
00:15:02,120 --> 00:15:05,000
여권.
207
00:15:07,400 --> 00:15:09,720
다음 분.
208
00:15:09,760 --> 00:15:11,600
고맙습니다.
209
00:15:11,640 --> 00:15:13,360
여권.
210
00:15:36,720 --> 00:15:38,840
좋은 여행 되십시오, 손님.
211
00:15:50,880 --> 00:15:53,680
이제 날 믿어?
212
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
내가 여기서 뭘 하는 거지, 캐서린?
213
00:15:55,680 --> 00:15:58,040
표적을 살아서 우리에게 넘기면, 네
인생을 되찾을 수 있어.
214
00:15:58,080 --> 00:16:00,240
“그렇게 간단해.” 그럼 목표는 누구야?
215
00:16:00,280 --> 00:16:02,600
최신 정보에 따르면 그는 피를 흘리고 있으니,
216
00:16:02,640 --> 00:16:04,440
찾기 어렵지 않을 거야.
217
00:16:04,480 --> 00:16:06,160
알겠어.
218
00:16:06,200 --> 00:16:09,640
신체적 특징은? 키, 몸무게, 다른 건?
219
00:16:09,680 --> 00:16:12,400
맙소사, 유배 생활 동안 넌
남에게 의지하는 작고 하찮은 계집애가 됐구나.
220
00:16:12,440 --> 00:16:14,280
“하느님께 맹세컨대, 캐서린, 한 마디만 더 하면,
221
00:16:14,320 --> 00:16:16,120
나는 저 빌어먹을 문을 열고 나갈 거야.’
222
00:16:16,160 --> 00:16:20,040
그렇지 않을 거야. 네가
내가 널 도울 수 있다는 걸 알았으니까.
223
00:16:20,080 --> 00:16:22,200
“네가 이미
스스로를 설득하려 했어도
224
00:16:22,240 --> 00:16:24,520
술 마시고
죽으려고 했다 해도,
225
00:16:24,560 --> 00:16:25,760
’네 마음은 여기에 없었어.’
226
00:16:26,760 --> 00:16:30,040
더 많은 정보가 들어오면, 당신도 알게 될 테니
안심하세요.
227
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
하지만 그동안은 최선을 다해
228
00:16:31,800 --> 00:16:33,680
비행기에서 유일하게 총상을 입은
사람을 찾아내세요.
229
00:16:33,720 --> 00:16:36,960
그럼 아무
정보도 없다는 거야?
230
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
그리고, 루카스?
231
00:16:40,440 --> 00:16:42,440
이번엔...
232
00:16:44,240 --> 00:16:46,520
그 어... 네 도덕성이...
233
00:16:46,560 --> 00:16:49,320
네 도덕성이...
234
00:16:49,360 --> 00:16:50,880
방해하지 않도록 해.
235
00:16:52,600 --> 00:16:54,440
목표를 찾아, 그리고 해내.
236
00:16:54,480 --> 00:16:57,320
오, 캐서린, 네가
낙하산을 꿰매고 있구나.
237
00:16:57,360 --> 00:16:59,120
우리가 하늘에서 떨어질 때.
238
00:16:59,160 --> 00:17:01,160
더 이상 할 말이 없군.
239
00:17:03,360 --> 00:17:04,640
나를 용서할 필요는 없어,
240
00:17:04,680 --> 00:17:06,720
하지만
어느 시점에는 계속 나아가야 해.
241
00:17:07,640 --> 00:17:10,480
오, 고마워, 캐티. 넌 항상 최고의
조언을 해주는구나.
242
00:17:10,520 --> 00:17:14,520
마이크 에어 MK7517 샌프란시스코행 항공편이
탑승을 시작합니다.
243
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
지금 탑승할 준비가 됐습니다.
244
00:17:26,160 --> 00:17:28,800
안녕하세요, 마르셀.
서두르세요, 모두 당신을 기다리고 있어요.
245
00:17:28,840 --> 00:17:31,040
오늘 비행 시간은 16시간입니다, 여러분.
246
00:17:31,080 --> 00:17:32,720
날씨는 아주 좋아 보이고요,
247
00:17:32,760 --> 00:17:35,080
아마도 북태평양의 마지막 구간을 제외하면요,
248
00:17:35,120 --> 00:17:37,200
그러니 그곳에 도착하면
주의해 주세요.
249
00:17:37,240 --> 00:17:39,160
위층 이코노미 클래스 탑승률은
70%고요,
250
00:17:39,200 --> 00:17:42,400
여기 아래층 이코노미 클래스 탑승률은 90%입니다.
알겠죠?
251
00:17:42,440 --> 00:17:44,760
좋아요. 모두 즐거운 비행 되세요.
252
00:17:44,800 --> 00:17:47,720
기억하세요, 행복한 미소, 에너지 넘치게.
253
00:17:47,760 --> 00:17:49,880
알겠죠? 좋아요. 감사합니다.
254
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
그들이 왔어.
255
00:18:00,800 --> 00:18:03,920
기억해, 로이스. 행복한 미소, 에너지 넘치게.
256
00:18:03,960 --> 00:18:06,280
오늘 뭔가 새로운 자료 있어?
날 알잖아.
257
00:18:10,080 --> 00:18:12,440
준비됐어?
교황이 치마를 좋아하나?
258
00:18:12,480 --> 00:18:14,560
그것들을 올려.
259
00:18:14,600 --> 00:18:16,640
좋아, 복사해 올게.
260
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
모두 미소를 띠고 활기차게 보여라.
261
00:18:18,520 --> 00:18:21,120
안녕하세요, 오도넬 씨.
262
00:18:21,160 --> 00:18:24,480
뭐 마실 것 좀 주실 수 있나요? 좋아요. 캐티... 먼저
앉아 계세요.
263
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
나사렛 부인, 잘 지내시죠? 네, 잘 지냅니다, 감사합니다.
264
00:18:29,280 --> 00:18:32,080
표를 주시겠어요?
좌석으로 안내해 드리겠습니다. 부인.
265
00:18:32,120 --> 00:18:34,000
당신은 이미 좌석에
착석하셨다는 것을 알면 기뻐하실 거예요.
266
00:18:34,040 --> 00:18:36,200
다이아몬드 엘리트의 새로운 조용한 등급에요.
267
00:18:36,240 --> 00:18:38,840
감사합니다. 당신의 좌석은 저쪽입니다.
268
00:18:38,880 --> 00:18:41,200
좌석 1A. 여기는
좀 더 사적인 공간입니다.
269
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
여러분.
270
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
여러분!
271
00:18:44,120 --> 00:18:45,840
좋은 소식이길 바란다.
272
00:18:45,880 --> 00:18:48,360
방콕에 팀을 보내 유령의 혈흔을 추적하게 해.
273
00:18:48,400 --> 00:18:51,640
그가 24시간 동물병원에
잠시 머물렀던 것 같아.
274
00:18:51,680 --> 00:18:54,360
팀이 방금 도착했어. 좋아.
275
00:18:54,400 --> 00:18:57,360
그 비행기에 탄
모든 사람들의 신분증 사진을 그들에게 보내.
276
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
손님, 탑승권 부탁드립니다.
277
00:19:03,160 --> 00:19:05,720
손님, 탑승권 부탁드립니다.
278
00:19:08,200 --> 00:19:10,360
네, 손님. 감사합니다.
279
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
이쪽입니다.
280
00:19:35,560 --> 00:19:38,000
긴장한 조종사.
281
00:19:38,040 --> 00:19:40,240
샴페인? 물?
282
00:19:40,280 --> 00:19:43,680
더 강한 술은
없나요? 오렌지 주스?
283
00:19:43,720 --> 00:19:46,160
아니요, 됐어요.
284
00:19:46,200 --> 00:19:48,760
사실, 아시죠?
샴페인으로 할게요.
285
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
고맙습니다.
286
00:19:58,440 --> 00:20:00,440
빌어먹을 샴페인.
287
00:20:01,560 --> 00:20:04,320
'객실 승무원, 문 준비 및 교차 확인하세요.'
288
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
안전벨트 착용해 주세요, 감사합니다. 트레이는 접어 주세요, 감사합니다.
289
00:20:07,320 --> 00:20:09,120
전자기기는 꺼 주세요, 감사합니다.
290
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
'신사 숙녀 여러분, 안녕하십니까, 탑승을 환영합니다.
291
00:20:12,040 --> 00:20:14,520
이 에어버스 A380 복층 항공기입니다. 기장입니다,
292
00:20:14,560 --> 00:20:16,400
저희 일등석에 탑승하신 모든 승객 여러분을 환영합니다,
293
00:20:16,440 --> 00:20:18,720
비즈니스 클래스와 이코노미 클래스 승객 여러분,
294
00:20:18,760 --> 00:20:21,920
샌프란시스코행 MK7517편입니다.
295
00:20:23,160 --> 00:20:25,160
객실 승무원, 이륙 준비 완료.'
296
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
'말씀드렸듯이, 제 근무는 오늘 아침부터 시작됐어요.'
297
00:21:01,200 --> 00:21:04,520
그녀는 거짓말하고 있어. 그녀의 휴대폰은 24시간 동안 사무실을 떠나지 않았어.
298
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
'하지만 지난 밤 환자들을 살펴보겠습니다.'
299
00:21:06,880 --> 00:21:08,960
헌트. 브런트.
300
00:21:09,000 --> 00:21:11,640
우리가 새로운 정보를 발견했는데, 그게 어...
301
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
...민감한 정보야.
302
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
내 사무실로.
303
00:21:19,120 --> 00:21:21,720
그래서, 뭘 발견했어?
304
00:21:21,760 --> 00:21:24,000
우리는 왜 누군가가 우리가 찾은 곳에 게시했는지 이해하려고 노력하고 있어요.
305
00:21:24,040 --> 00:21:25,936
이 여정을요.
306
00:21:25,960 --> 00:21:28,080
유령에게 천만 달러의 현상금이 걸려 있어요.
307
00:21:28,120 --> 00:21:30,616
누군가 그런 정보를 가지고 있다면, 왜 스스로 간직하지 않겠어요, 그렇죠?
308
00:21:30,640 --> 00:21:33,160
네. 그래서요? 출처를 추적할 수 없지만,
309
00:21:33,200 --> 00:21:36,680
게시된 이후 정보의 흐름을 추적했는데, 그 결과는...
310
00:21:36,720 --> 00:21:38,320
형편없었어요.
311
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
내가 뭘 보고 있는 거야, 빌어먹을 매트릭스야?
312
00:21:43,840 --> 00:21:45,480
대체 무슨 일이야?
313
00:21:45,520 --> 00:21:48,120
그것이 온라인에 올라온 짧은 시간 동안, 인터넷 깊숙이 묻혀 있음에도 불구하고,
314
00:21:48,160 --> 00:21:50,360
30번이나 전 세계를 돌았어.
315
00:21:50,400 --> 00:21:52,440
서반구의 어떤 나라도
316
00:21:52,480 --> 00:21:54,440
유령에게 현상금을 걸지 않은 곳이 없어.
317
00:21:54,480 --> 00:21:58,200
그가 훔쳐낸 모든 범죄자와 거물들은 말할 것도 없고 말이야.
318
00:21:59,800 --> 00:22:02,920
그 비행기 안에 살인자들이 가득하다는 말이야?
319
00:22:03,880 --> 00:22:05,960
바로 그거야.
320
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
연방 항공국에 알릴 필요는 없어? 아니면...?
321
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
음.
322
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
침착해.
323
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
집중해.
324
00:22:19,880 --> 00:22:22,280
그 비행기 안에 있는 사람들은 유령이 어떻게 생겼는지 몰라.
325
00:22:23,280 --> 00:22:25,640
다른 사람들보다 먼저 그의 정체를 알아내야 해,
326
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
정보를 레이예스에게 최대한 빨리 전달해야 해.
327
00:22:31,280 --> 00:22:33,200
실례합니다, 요원님. '네, 부인.'
328
00:22:33,240 --> 00:22:35,440
수의사를 심문 시작하세요, 부인. '접수했습니다, 부인.'
329
00:22:35,480 --> 00:22:37,360
감사합니다. '천만에요, 부인.'
330
00:22:50,320 --> 00:22:53,040
어젯밤 어땠어?
331
00:22:53,080 --> 00:22:55,520
그냥 그랬어.
332
00:22:55,560 --> 00:22:58,840
네 마음을 이해해, 형제. 나도 그런 기분을 겪어봤어.
333
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
그들이 뭐라고 하는지 알아?
334
00:23:04,600 --> 00:23:07,000
어둠은 항상 가장 강력해지는 법이야
335
00:23:07,040 --> 00:23:10,400
별들이
아침 햇살에 부서지기 직전에.
336
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
응?
337
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
난 카예타노 몬토야라는 이름으로 태어났어.
338
00:23:20,280 --> 00:23:23,400
하지만 그건 다른 사람들이
나를 억압하기 위해 사용했던 독성적인 이름일 뿐이었어.
339
00:23:24,880 --> 00:23:27,080
하지만 난 벗어났어.
340
00:23:27,120 --> 00:23:29,000
이제 난 카이엔이야.
341
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
그리고 카이엔은
네가 꿈을 쫓지 않으면,
342
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
다른 사람들의 꿈이 널 쫓아올 거라는 걸 알아.
343
00:23:38,000 --> 00:23:41,080
긍정적으로 생각해, 친구. 걱정하지 마.
344
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
모든 게 명확해질 거야.
345
00:23:44,360 --> 00:23:46,680
나 해야 할 게 있어...
346
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
그래.
347
00:24:22,800 --> 00:24:25,520
이거? 제발, 마치...
348
00:24:27,840 --> 00:24:29,920
오, 세상에, 당신은 몰라.
349
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
좋아, 난 가봐야겠어.
350
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
즐거운 시간 보내세요. 고마워요.
351
00:24:38,160 --> 00:24:39,640
빌어먹을 샴페인, 안 그래?
352
00:24:42,240 --> 00:24:45,200
매우 심각한 일에
도움이 필요해.
353
00:24:46,520 --> 00:24:48,280
심각한 일이라고?
354
00:24:50,360 --> 00:24:53,120
새로운 쇼 안무를
막 끝냈는데,
355
00:24:53,160 --> 00:24:56,560
마지막 동작을 정할 수가 없어.
356
00:24:58,720 --> 00:25:00,280
알았어. 음.
357
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
보여줘도 괜찮겠지?
358
00:25:03,880 --> 00:25:05,880
자, 보세요.
359
00:25:11,320 --> 00:25:14,560
♪ 네가 나처럼 느끼게 해주고 싶어 ♪
360
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
음.
361
00:25:21,200 --> 00:25:24,360
♪ 네가 나처럼 느끼게 해주고 싶어 ♪
362
00:25:26,120 --> 00:25:28,320
응, 응.
363
00:25:28,360 --> 00:25:29,920
봐?
364
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
알겠어. 어떤 것?
365
00:25:33,720 --> 00:25:35,000
둘 다 할 순 없어?
366
00:25:36,560 --> 00:25:38,960
그게 바로 제가 말하는 긍정적인 태도죠.
367
00:25:39,000 --> 00:25:40,640
그래.
368
00:25:40,680 --> 00:25:42,920
♪ 네가 느끼게 해주고 싶어... ♪
369
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
좋아! 술 마시자.
370
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
와우!
371
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
네, 네, 효과 있어요.
372
00:25:58,360 --> 00:26:00,400
아주 좋아. 고마워. 고마워, 친구.
373
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
아니.
374
00:26:08,240 --> 00:26:10,720
젠장.
375
00:26:36,360 --> 00:26:38,360
아야.
376
00:26:40,200 --> 00:26:42,480
와우, 와우. 알겠어.
377
00:26:42,520 --> 00:26:44,640
괜찮아, 괜찮아, 괜찮아, 괜찮아.
378
00:26:44,680 --> 00:26:48,200
이봐, 친구, 안색이 좀 창백해 보여. 우리 앉자. 여기.
379
00:26:52,160 --> 00:26:53,640
왜 잠을 안 자?
380
00:26:53,680 --> 00:26:55,680
내 음료에 뭘 넣은 거야?
381
00:26:57,040 --> 00:26:59,520
말을 쓰러뜨릴 만큼의 자일라진을 넣어줬지.
382
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
절인 피클은 더 이상 절일 수 없나 보네.
383
00:27:12,880 --> 00:27:14,640
네 불운인가 보지.
384
00:27:18,440 --> 00:27:22,240
내 현상금을 가로챌 수 있을 거라고 정말 생각했어? 카이엔의 현상금 천만 달러를?
385
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
무슨 현상금?
386
00:27:43,760 --> 00:27:45,680
와!
387
00:27:46,560 --> 00:27:49,040
재밌는 사람이군. 당신은 재밌는 사람이야.
388
00:27:51,000 --> 00:27:53,160
"무슨 현상금?"
389
00:27:53,200 --> 00:27:55,960
날 유명하게 만들 현상금이지.
390
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
아쉽게도 넌 그걸 볼 기회가 없을 거야.
391
00:28:20,400 --> 00:28:22,960
아!
392
00:28:29,040 --> 00:28:30,760
제발...
393
00:28:30,800 --> 00:28:32,840
그만...
394
00:28:32,880 --> 00:28:35,360
때려!
395
00:28:35,400 --> 00:28:37,400
젠장...
396
00:28:44,440 --> 00:28:46,840
젠장, 개자식아!
397
00:28:46,880 --> 00:28:49,480
처음엔 네가
유령일 거라고 생각했어.
398
00:28:52,680 --> 00:28:54,960
하지만 널 봐, 친구.
399
00:28:58,240 --> 00:29:00,520
좋아.
400
00:29:00,560 --> 00:29:02,040
안녕히 주무세요.
401
00:29:45,120 --> 00:29:47,120
오, 젠장...
402
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
이게 대체 뭐야?
403
00:30:19,200 --> 00:30:21,320
어젯밤에 우리가 레이예스를 찾은 곳이야.
404
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
어디서 그를 찾았지?
405
00:30:23,320 --> 00:30:25,896
브런트, 이 사람이 대체 누구야? 우린
그의 이전 담당자에게 전화해야 해.
406
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
담당자? 그가 부인했어. 시간 낭비야.
407
00:30:28,560 --> 00:30:31,120
그래? 나는 의회 청문회에 앉아 있지 않아.
408
00:30:31,160 --> 00:30:33,800
우리가 용병이나 퇴역한 계약업자 등의 배경을 조사하는 걸 잊었기 때문이지.
409
00:30:33,840 --> 00:30:36,120
비밀 경호국. 뭐?
410
00:30:36,160 --> 00:30:39,200
그는 용병이 아니야, 비밀 경호국 소속이야.
411
00:30:40,840 --> 00:30:42,680
정말이야?
412
00:30:42,720 --> 00:30:44,320
저 사람이 한 짓인가?
413
00:30:47,600 --> 00:30:50,320
대체 그를 이런 상황에 빠뜨린 게 뭐지?
414
00:30:50,360 --> 00:30:52,880
믿거나 말거나...
415
00:30:53,880 --> 00:30:55,760
...양심 때문이야.
416
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
오, 세상에.
417
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
여보세요?
418
00:33:12,040 --> 00:33:13,600
손님?
419
00:33:13,640 --> 00:33:15,640
이런.
420
00:33:18,080 --> 00:33:20,040
문 좀 열어주세요.
421
00:33:21,480 --> 00:33:23,480
잠깐만요!
422
00:33:27,160 --> 00:33:29,360
의료 지원이 필요하세요?
423
00:33:29,400 --> 00:33:31,960
빨리.
424
00:33:34,960 --> 00:33:36,440
손님?
425
00:33:36,480 --> 00:33:39,400
정중히
문을 열어달라고 요청합니다.
426
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
잠시만요!
427
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
나는 항공 보안관이다, 문을 열어.
428
00:33:56,520 --> 00:33:58,520
엿 먹어.
429
00:34:07,000 --> 00:34:08,960
비행기 멀미가 나.
430
00:34:09,000 --> 00:34:11,040
손님, 모든 승객의 안전을 위해,
431
00:34:11,080 --> 00:34:13,600
몇 가지
질문을 드려야겠습니다.
432
00:34:13,640 --> 00:34:15,640
현재 마약을 복용 중이신가요?
433
00:34:15,680 --> 00:34:18,440
그가 정말 항공 보안관이야?
그를 보증할 수 있어?
434
00:34:18,480 --> 00:34:20,080
실례합니다?
435
00:34:20,120 --> 00:34:22,200
오 세상에. 피가
천장에서 떨어지는 건가요?
436
00:34:24,840 --> 00:34:27,240
둘 다 안에 있어.
437
00:34:29,600 --> 00:34:32,200
오, 세상에.
438
00:34:32,240 --> 00:34:35,040
오, 세상에. 오, 세상에.
439
00:34:45,400 --> 00:34:48,640
이런 거 쓰고 싶지 않아요.
440
00:34:49,680 --> 00:34:52,120
뭘 원해?
441
00:34:52,160 --> 00:34:54,160
어...
442
00:34:55,560 --> 00:34:57,680
네 도움. 무슨 도움?
443
00:34:57,720 --> 00:34:59,680
그가 우릴 죽일 거야. 정말 죽일 거야.
444
00:34:59,720 --> 00:35:01,800
그는 분홍색 옷을 입은 미친 놈이야. 진정해.
445
00:35:01,840 --> 00:35:06,160
진정해, 알겠어? 그냥... 진정하고, 진정해, 알겠어?
446
00:35:06,200 --> 00:35:08,736
비행기 안에 다른 항공 보안관이 있어. 그가 우릴 찾으러 올 거야.
447
00:35:08,760 --> 00:35:11,400
대체 무슨 일이야?!
448
00:35:11,440 --> 00:35:14,440
정확해. 잘 들어, 내가 너희에게 할 말은
449
00:35:14,480 --> 00:35:16,160
정말 미친 소리처럼 들릴 거야,
450
00:35:16,200 --> 00:35:18,480
하지만 날 믿어야 해, 알겠어?
451
00:35:18,520 --> 00:35:20,240
왜 널 믿어야 해?
452
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
나는 그를 죽이지 않았어.
453
00:35:28,400 --> 00:35:31,000
음, 죽여야 했어. 그가 날 그렇게 만들었어.
454
00:35:31,040 --> 00:35:33,200
그가 널 그렇게 만들었다고? 응.
455
00:35:33,240 --> 00:35:35,040
넌 누구야?!
456
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
나는 FBI 소속이야.
457
00:35:38,960 --> 00:35:40,840
FBI? 나... 신분증?
458
00:35:47,400 --> 00:35:49,640
태국 주재
법무부 특사.
459
00:35:49,680 --> 00:35:52,640
루카스
다니엘 레이예스 요원. 배지 번호 808.
460
00:35:52,680 --> 00:35:55,280
죄송하지만,
배지가 있나요? 이런 일 할 시간 없어요!
461
00:35:55,320 --> 00:35:58,080
이게
너, 나, 그리고 배 안의 다른 모든 사람들이
462
00:35:58,120 --> 00:36:00,840
갑자기 처하게 된 상황이야. 기다려.
463
00:36:01,800 --> 00:36:03,320
뭐? 이해가 안 돼.
464
00:36:03,360 --> 00:36:05,360
이 비행기에서
누군가를 찾고 있는 거야?
465
00:36:05,400 --> 00:36:09,200
그래. 다른 사람들도 찾고 있다고?
466
00:36:09,240 --> 00:36:10,800
응, 응.
467
00:36:10,840 --> 00:36:13,280
그를 죽여?
468
00:36:13,320 --> 00:36:14,640
맞아.
469
00:36:14,680 --> 00:36:17,560
이거 정말 좋은데, 안 그래? 우리가
기장에게 알려야 해.
470
00:36:17,600 --> 00:36:19,080
네! 그렇게 해요.
471
00:36:19,120 --> 00:36:22,040
다른 항공 보안관을 찾아. 그들에게
명단을 줘, 알겠어?
472
00:36:22,080 --> 00:36:24,200
어쩌면...
473
00:36:24,240 --> 00:36:25,960
문에 표지판을 붙여야 할까?
474
00:36:26,000 --> 00:36:27,800
가자. 안 돼, 잠깐만!
475
00:36:29,400 --> 00:36:31,960
갈아입을 옷 좀 찾아줄래?
476
00:36:41,040 --> 00:36:43,040
음.
477
00:36:44,200 --> 00:36:46,200
음.
478
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
다 괜찮은가요?
479
00:37:00,720 --> 00:37:03,520
그다지 어울리지는 않지만... 당신이
잘 해냈어.
480
00:37:03,560 --> 00:37:05,480
이걸로 뭔가 할 수 있겠어?
481
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
이게 뭐야, 빌어먹을? 맙소사!
482
00:37:09,840 --> 00:37:11,720
이걸 놓을 곳이 없잖아, 안 그래?
483
00:37:13,520 --> 00:37:16,000
이 비행기에서 총을 들고 돌아다닐 순 없어요!
484
00:37:16,040 --> 00:37:19,240
맞아. 그래서 네가 처리하라고 하는 거야.
485
00:37:20,440 --> 00:37:22,440
만약... 만약 총이 발사되면 어떡해요?
486
00:37:23,600 --> 00:37:25,720
그럴 일 없어. 안전 장치가 해제되어 있어. 뭐라고?
487
00:37:28,240 --> 00:37:30,240
저건 승객 명단인가요? 네.
488
00:37:31,440 --> 00:37:34,480
오, 좋아, 수면제 시간이야. 대부분 잠들 거야.
489
00:37:34,520 --> 00:37:36,200
아직 잠들지 않은 사람부터 시작하자.
490
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
음...
491
00:37:40,880 --> 00:37:43,000
조종사들과 이야기했어?
492
00:37:43,040 --> 00:37:44,640
아직요.
493
00:37:44,680 --> 00:37:46,120
가서 해.
494
00:37:49,720 --> 00:37:52,680
이 객실부터 시작하자. 뭔가...
495
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
수상한 사람들을 동그라미 쳐. 응?
496
00:37:54,920 --> 00:37:57,160
가자. 아, 안 돼.
497
00:37:57,200 --> 00:38:00,120
오, 안 돼, 안 돼, 안 돼... 뭐? 뭐?
498
00:38:00,160 --> 00:38:03,200
36D, 15분 전에 민트 티를 요청했어요.
499
00:38:03,240 --> 00:38:04,840
농담하는 거야? 미안하지만,
500
00:38:04,880 --> 00:38:07,360
나도 내 일을 하려고 노력 중이야. 이봐, 이봐, 이봐!
501
00:38:07,400 --> 00:38:09,640
쫄지 마. 넌 이해 못 해.
502
00:38:09,680 --> 00:38:12,160
난 이런 일에 극도의 강박증이 있어.
503
00:38:12,200 --> 00:38:14,480
알아? 넌 차라리 내가 널 때려눕혀서
504
00:38:14,520 --> 00:38:16,200
항공 보안관에게 묶어버리는 게 더 좋을 거야.
505
00:38:17,280 --> 00:38:18,680
차부터 좀 마실 수 있을까요?
506
00:38:19,640 --> 00:38:21,640
좋아.
507
00:38:44,440 --> 00:38:47,840
네, 뒷주방. 아랫층. 지금 당장 와.
508
00:38:48,840 --> 00:38:51,120
무슨 일이야? 쓰레기통에서 이걸 찾았어.
509
00:39:01,280 --> 00:39:04,320
이거 어디로 가? 화물칸으로 보내.
510
00:39:04,360 --> 00:39:06,240
무슨 일이야?
511
00:39:06,280 --> 00:39:08,760
화물칸으로 내려가야 해. 맙소사, 피인가요?
512
00:39:08,800 --> 00:39:11,720
내려가는 다른 길이 있어, 아니면
미끄러져 내려가야 해?
513
00:39:11,760 --> 00:39:14,240
방법은 있지만, 제가
가장 적합한 사람은 아닌 것 같아요...
514
00:39:14,280 --> 00:39:16,280
내가 데려다줄게. 좋아.
515
00:39:18,080 --> 00:39:21,120
네, 계속하세요, 전 그냥...
516
00:39:21,160 --> 00:39:23,160
여기 상황을 지켜볼게.
517
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
그 사람이야. 저 사람이 항공 보안관이야.
518
00:39:33,480 --> 00:39:35,480
젠장.
519
00:39:40,320 --> 00:39:42,400
이해가 안 돼.
520
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
이게 어떻게 가능해?
521
00:39:46,320 --> 00:39:48,440
네가 찾고 있는 사람이 누구야?
522
00:39:48,480 --> 00:39:51,240
덥니? 뭐?
523
00:39:51,280 --> 00:39:52,680
땀 흘리고 있어.
524
00:39:55,640 --> 00:39:57,760
아주 식은땀이 나는군.
525
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
네 면역 체계가 싸우고 있는 거야.
526
00:40:00,720 --> 00:40:03,600
나도 예전엔 그랬어, 다친 곳마다 만져봤지.
527
00:40:03,640 --> 00:40:07,520
총에 맞고, 칼에 찔리고, 불에 타고, 깔리고, 네가 생각하는 모든 걸 다 겪었어.
528
00:40:09,080 --> 00:40:11,960
정말 대단하네. 승무원은 좋은 위장이군.
529
00:40:13,200 --> 00:40:16,200
위장? 이게 내 직업이야.
530
00:40:16,240 --> 00:40:17,880
셔츠를 들어 올려 봐.
531
00:40:17,920 --> 00:40:19,440
엿 먹어.
532
00:40:19,480 --> 00:40:21,600
젠장, 제발.
533
00:40:21,640 --> 00:40:25,120
모두가 유령이 중년 남자라고 생각했어.
534
00:40:25,160 --> 00:40:28,600
유령이 뭐야? 네가 16살이야?
535
00:40:28,640 --> 00:40:31,240
유령은 16살짜리 여자애야!
536
00:40:33,160 --> 00:40:34,600
미쳤어.
537
00:40:36,040 --> 00:40:38,160
어떻게 반응해야 할지 모르겠네.
538
00:40:39,160 --> 00:40:41,480
난 할 일이 있어.
539
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
조심해!
540
00:40:43,320 --> 00:40:45,720
안 돼!
541
00:40:46,840 --> 00:40:49,040
대체 뭘 생각하는 거야?
542
00:40:49,080 --> 00:40:51,280
기체를 폭파시키고 우리 모두를
죽일 수도 있어.
543
00:40:52,160 --> 00:40:54,400
네가 놓치지 않았다면.
544
00:40:55,720 --> 00:40:58,920
거기 있었어.
545
00:40:58,960 --> 00:41:01,600
피를 흘리고 있어.
546
00:41:01,640 --> 00:41:03,520
맹장 수술을 받았어.
547
00:41:03,560 --> 00:41:05,560
그래, 총알로 말이야.
548
00:41:08,000 --> 00:41:10,400
이 비행기에
수십 명이 있다는 걸 알아?
549
00:41:10,440 --> 00:41:12,360
널 죽이고 싶어 하는 사람들이?
550
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
그리고 나는 네가 살아야 할
유일한 사람이야.
551
00:41:14,640 --> 00:41:18,040
아무도 내가 누군지 몰라. 이게 네가
하고 싶은 게임이야?
552
00:41:18,080 --> 00:41:21,600
네가
누군지 알아내는 데 15분 걸렸어.
553
00:41:22,600 --> 00:41:24,920
꽤 긴 비행이군.
554
00:41:24,960 --> 00:41:27,440
누가 널 고용했어?
555
00:41:27,480 --> 00:41:30,040
넌 분명
FBI가 아니야. 내 말은, 널 봐.
556
00:41:30,080 --> 00:41:31,800
아직 정신 차리지 못했잖아.
557
00:41:32,840 --> 00:41:34,680
원하는 만큼 점점 더 가까워지고 있어.
558
00:41:34,720 --> 00:41:36,800
들어봐, 난 네 도움이 필요 없어.
559
00:41:36,840 --> 00:41:39,000
난 나 자신을 돌볼 수 있어.
560
00:41:39,040 --> 00:41:40,920
넌 이해 못 해.
561
00:41:40,960 --> 00:41:42,840
이 비행이 끝날 때까지 널 넘기지 않는
어떤 상황도 없을 거야.
562
00:41:42,880 --> 00:41:45,720
널 넘기지 않을 상황은 없어.
563
00:41:47,280 --> 00:41:48,680
흥미롭네.
564
00:41:48,720 --> 00:41:52,000
하지만 내가 10시간 동안 그렇게 사라질 수 없다는 걸 알잖아, 안 그래?
565
00:41:52,960 --> 00:41:56,360
사람들이 날 찾으러 올 거야. 우리에겐 보안 프로토콜이 있어.
566
00:41:57,480 --> 00:41:59,520
이런 점은 생각 안 해봤어?
567
00:42:01,720 --> 00:42:03,720
젠장. 뭐?
568
00:42:04,640 --> 00:42:06,800
아주 귀찮겠군.
569
00:42:06,840 --> 00:42:08,840
내가 귀찮다는 말이야?
570
00:42:10,000 --> 00:42:11,120
그래.
571
00:42:11,160 --> 00:42:13,120
좋아, 네가 맞아. 들어봐...
572
00:42:13,160 --> 00:42:15,800
유령 이사, 계획은 이래.
573
00:42:15,840 --> 00:42:18,336
넌 나를 따르고
내가 널 보호하는 동안 조용히 있어.
574
00:42:18,360 --> 00:42:20,840
그럼 우리가 누구와 싸우는지 알게 될 거야. 알겠어?
575
00:42:20,880 --> 00:42:22,640
아니. 더 좋은 생각 있어?
576
00:42:22,680 --> 00:42:24,560
네, 많아요. 사실 엄청 많아요.
577
00:42:24,600 --> 00:42:26,800
그것들은 모두 한 가지 공통점을 가지고 있어요.
578
00:42:26,840 --> 00:42:29,880
당신이
포함되지 않는다는 거죠. 나도 포함되지 않고요. 음.
579
00:42:31,040 --> 00:42:33,560
그래, 불행히도
그런 건 통하지 않아.
580
00:42:33,600 --> 00:42:35,680
넌 지금 내 보호 아래 있으니까.
581
00:42:35,720 --> 00:42:37,680
말했듯이...
582
00:42:37,720 --> 00:42:39,720
넌 내가 거기 가서
승무원 일을 하게 해야 해.
583
00:42:39,760 --> 00:42:42,640
그렇지 않으면 내가 의심을 사서
공격자들에게 내가 누군지 들킬 위험이 있고,
584
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
그러면 죽을 거야.
585
00:42:44,200 --> 00:42:46,560
분명히 가질 수 없을 거야.
586
00:42:46,600 --> 00:42:48,880
넌 내가 살아야 하니까.
587
00:42:51,600 --> 00:42:53,680
필요? 왜?
588
00:42:54,920 --> 00:42:56,640
괜찮아. 돈?
589
00:42:56,680 --> 00:42:58,680
네, 맞아요.
590
00:42:59,560 --> 00:43:01,360
아니.
591
00:43:01,400 --> 00:43:03,600
더 근본적인 거야.
592
00:43:04,480 --> 00:43:06,360
절망의 냄새가 나.
593
00:43:06,400 --> 00:43:09,160
오... 정말요?
594
00:43:09,200 --> 00:43:12,200
왜냐하면 저는 단지 거만한 태도와
595
00:43:12,240 --> 00:43:15,480
오만함
가득한 우월감, 그리고 진한 오만함 냄새만 맡았거든요.
596
00:43:15,520 --> 00:43:17,960
그것이 우리 둘 다를 죽게 만들 거예요.
597
00:43:22,040 --> 00:43:24,040
좋아.
598
00:43:25,280 --> 00:43:28,280
난 분명 널 믿지 않아...
599
00:43:28,320 --> 00:43:30,800
...하지만 이게 최선인 것 같아.
600
00:43:30,840 --> 00:43:32,360
일단은.
601
00:43:33,520 --> 00:43:35,760
좋아. 기장하고 얘기하러 갈까?
602
00:43:41,280 --> 00:43:44,040
그리고, 날 "유령 이사"라고 부르지 마.
603
00:43:44,080 --> 00:43:46,160
뭐라고 불러줄까? 캐스퍼?
604
00:43:46,200 --> 00:43:48,960
나 25살이야, 빌어먹을. 넌 물론 25살이지.
605
00:43:49,000 --> 00:43:51,400
뭐라고?
606
00:43:51,440 --> 00:43:53,800
이 내용에 대한
챕터는 찾지 못할 거야.
607
00:43:53,840 --> 00:43:55,560
그럼 우린 어떻게 해야 할까요?
608
00:43:55,600 --> 00:43:57,640
착륙하기 전에 이 문을 잠가줘.
609
00:43:57,680 --> 00:43:59,520
나 말고는 아무에게도 열어주지 마.
610
00:43:59,560 --> 00:44:01,880
승무원은? 나만.
611
00:44:03,200 --> 00:44:05,720
그들이
어떤 승객을 찾고 있는지 몰라?
612
00:44:05,760 --> 00:44:08,720
착륙까지 얼마나 남았어? 8시간.
613
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
좋아, 전화 연결해.
614
00:44:31,200 --> 00:44:33,600
채널 정지. 재시작하세요.
615
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
좋아.
616
00:44:38,760 --> 00:44:41,520
이게 우리에게만 나쁜 일은 아닐 수도 있어.
617
00:44:43,800 --> 00:44:46,040
설리? 딩동.
618
00:44:46,080 --> 00:44:48,440
허드슨 강에 비행기를 착륙시킨 사람. 책도 냈고.
619
00:44:48,480 --> 00:44:50,040
영화도 나왔잖아.
620
00:44:50,080 --> 00:44:52,280
행크스. 그래, 행크스.
621
00:44:53,160 --> 00:44:56,240
행크스 좋아.
622
00:44:56,280 --> 00:44:58,280
괜찮아.
623
00:45:01,040 --> 00:45:03,480
무슨 일이야, 로이스? 로이스?
624
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
괜찮아? 괜찮아?
625
00:45:08,320 --> 00:45:10,760
네. 네, 아니, 아주 잘 지내요.
626
00:45:10,800 --> 00:45:12,440
아주 잘 지내요.
627
00:45:12,480 --> 00:45:14,656
우리가 4만 피트 상공을 날고 있다는 것 외에는...
628
00:45:14,680 --> 00:45:16,920
숨어있는… 살인자들로 가득한 비행기.
629
00:45:16,960 --> 00:45:19,360
땅콩 알레르기가 있는 여자아이가 사과 주스를 달라고 했어.
630
00:45:19,400 --> 00:45:20,976
눈을 찌를 줄 알았어.
631
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
이봐. 넌 해낼 수 있어.
632
00:45:24,040 --> 00:45:26,400
우린 괜찮을 거야. 내가 널 도울 거야.
633
00:45:26,440 --> 00:45:29,960
여긴... 우리의 안전 공간이야. 안전 공간.
634
00:45:30,000 --> 00:45:32,640
윗층으로 가서
일등석을 확인해야겠어.
635
00:45:38,240 --> 00:45:40,240
여기는 우리의 안전 공간이야.
636
00:45:41,280 --> 00:45:42,880
여기는 우리의 안전 공간이야.
637
00:45:42,920 --> 00:45:44,920
그래. 안전한 공간이야.
638
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
어... 8J 커피 한 잔이 필요하대.
639
00:45:48,080 --> 00:45:51,720
27D는 담요가 필요하고.
9G도 뭔가가 필요하대.
640
00:45:51,760 --> 00:45:55,240
그는... 뭐가 필요하다고 했지? 기억이 안 나네.
641
00:45:55,280 --> 00:45:57,120
오, 세상에. 이건 정말...
642
00:45:57,160 --> 00:46:00,720
내가 8J 커피를 사다줄게.
어... 넌 주스를 사다줘.
643
00:46:01,920 --> 00:46:03,720
맞아.
644
00:46:03,760 --> 00:46:06,680
네, 제가... 주스를 가져올게요.
645
00:46:06,720 --> 00:46:09,080
심호흡해. 그래, 심호흡.
646
00:46:09,120 --> 00:46:11,200
우린 해낼 거야. 맞아.
647
00:46:12,920 --> 00:46:16,600
최악의 상황이 뭘까? 응?
648
00:46:19,440 --> 00:46:22,040
손님, 커피요? 음.
649
00:46:22,080 --> 00:46:24,080
고마워요. 천만에요.
650
00:46:27,920 --> 00:46:30,720
이건 라벤더와 바다표범 지방으로 만들었는데,
651
00:46:30,760 --> 00:46:33,040
솔직히 좀 부적절해요. 좀 이상하게 들리겠지만,
652
00:46:33,080 --> 00:46:35,120
피부에 정말 좋아요.
653
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
시계 방향으로
마사지해 주면 돼요.
654
00:46:37,440 --> 00:46:38,840
그러니 천천히 하세요.
655
00:46:38,880 --> 00:46:41,240
이건 당신의
즐거움을 위한 거예요. 또 필요한 건 없으신가요?
656
00:46:41,280 --> 00:46:43,280
음... 또 뭐 필요한 거 있으면
657
00:46:43,320 --> 00:46:46,000
꼭 알려주세요.
658
00:46:46,040 --> 00:46:48,520
샴페인 한 잔 정도? 정말 고마워요.
659
00:46:48,560 --> 00:46:50,480
명단이 필요해. 이샤가 전화했는데,
660
00:46:50,520 --> 00:46:53,520
당신이 누구인지
정확히 알지만, 우리 모두 할 일이 있잖아, 알겠어?
661
00:46:53,560 --> 00:46:56,600
이 사람들은 이미
일등석 서비스에 많은 돈을 썼어.
662
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
방해받게 할 순 없어.
663
00:47:00,400 --> 00:47:02,280
그들은 다이아몬드 엘리트들이야.
664
00:47:02,320 --> 00:47:03,880
오. 나쁜 리뷰를 쓰기로 악명 높지.
665
00:47:03,920 --> 00:47:05,880
그런 건 필요 없어.
666
00:47:05,920 --> 00:47:07,440
지금도, 앞으로도.
667
00:47:07,480 --> 00:47:09,840
가렛? 그래.
668
00:47:09,880 --> 00:47:12,120
딱 한 번만 정중하게 물을게.
669
00:47:13,440 --> 00:47:15,640
명단 좀 줄래?
670
00:47:18,040 --> 00:47:20,000
워커 부츠 ♪
671
00:47:31,840 --> 00:47:34,480
멈춰, 아가씨!
672
00:47:37,000 --> 00:47:40,080
제발, 멈춰!
673
00:47:42,840 --> 00:47:45,440
삼합회? 오, 젠장.
674
00:48:21,600 --> 00:48:23,440
이게 대체 어떻게...
675
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
아악!
676
00:49:36,960 --> 00:49:39,040
젠장!
677
00:50:04,640 --> 00:50:05,960
응, 응.
678
00:50:15,440 --> 00:50:17,480
네!
679
00:50:24,640 --> 00:50:26,560
실례합니다, 아가씨.
680
00:50:26,600 --> 00:50:28,680
어디서 찾을 수 있는지 아세요?
681
00:50:28,720 --> 00:50:31,920
1억 달러 상당의 도난당한 암호화폐를요?
682
00:50:31,960 --> 00:50:34,480
마지막으로 지부티에서 발견되었어.
683
00:50:34,520 --> 00:50:36,760
그것에 대한 글을 읽은 적이 있는 것 같아.
684
00:50:37,840 --> 00:50:40,160
돈세탁 말이지?
685
00:50:40,200 --> 00:50:43,440
예멘의 몇몇 장군들이 ATM에서 힘든 아침을 보냈지.
686
00:50:44,400 --> 00:50:46,240
우리가 그렇게 했죠.
687
00:50:46,280 --> 00:50:49,080
다행히도, 콩고에 있는 우리 동료들이
688
00:50:49,120 --> 00:50:53,200
공격자의
인상착의를 묘사할 수 있었어.
689
00:50:53,240 --> 00:50:55,680
난... 생각 못 했어...
690
00:51:07,080 --> 00:51:09,400
커피를 잘못 놓았다고?
691
00:51:09,440 --> 00:51:11,200
잘 자요.
692
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
이게 대체 뭐야?
693
00:52:12,720 --> 00:52:14,400
오, 세상에...
694
00:52:14,440 --> 00:52:16,440
오, 세상에.
695
00:52:19,600 --> 00:52:22,000
오, 세상에.
696
00:52:24,840 --> 00:52:26,560
뒤에서 뭐 들은 사람 있어?
697
00:52:28,040 --> 00:52:30,040
아닌 것 같아.
698
00:52:34,560 --> 00:52:36,640
테이완뎅?
699
00:52:37,880 --> 00:52:40,680
그들이 너한테 원한이 있어?
700
00:52:40,720 --> 00:52:42,400
어쩌면.
701
00:52:42,440 --> 00:52:45,120
그럼 왜 날 죽이려고 지랄하는 거야?
702
00:52:46,560 --> 00:52:48,560
너?
703
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
이해가 안 돼.
704
00:52:53,240 --> 00:52:55,240
정말? 아무 생각도 없어?
705
00:53:01,200 --> 00:53:03,520
내 말은, 왜 그들이 너를? 아니면 우리를?
706
00:53:06,280 --> 00:53:08,280
그 유령이...
707
00:53:09,240 --> 00:53:11,040
메싸이 영토에 있는 전자 공장을 폭파시켰을지도 몰라.
708
00:53:11,080 --> 00:53:12,880
그들의 메 싸이 영토에.
709
00:53:12,920 --> 00:53:15,120
왜 유령이 그런 짓을 해?
710
00:53:17,480 --> 00:53:19,120
그들은 아동 노동력을 사용해.
711
00:53:23,320 --> 00:53:25,000
노예처럼.
712
00:53:27,400 --> 00:53:29,400
좋아, 네가 뭘 말하든.
713
00:53:33,560 --> 00:53:36,320
온 세상 사람들이 하루 종일 화면을 쳐다보면서
714
00:53:36,360 --> 00:53:38,560
그 저렴한 휴대폰이
715
00:53:38,600 --> 00:53:40,560
어린아이들이 만든다는 걸 깨닫지 못하고 있어...
716
00:53:41,560 --> 00:53:44,440
우리가 얼마나 망했는지 알아내야 해, 안 그래?
717
00:53:45,720 --> 00:53:47,960
가렛에게 가서 이 갑판에서 위협을 스캔해,
718
00:53:48,000 --> 00:53:50,400
아래에서 했던 것처럼. 그리고 너, 로리,
719
00:53:50,440 --> 00:53:52,160
시신 처리하는 걸 도와줘.
720
00:53:52,200 --> 00:53:54,600
시신? 그래, 가자.
721
00:53:54,640 --> 00:53:57,160
오, 세상에.
722
00:53:58,640 --> 00:54:00,880
세상에.
723
00:54:03,440 --> 00:54:05,440
왜?
724
00:54:08,040 --> 00:54:11,000
그가 말했어... 누군가가 그를 공격했다고.
725
00:54:16,480 --> 00:54:19,120
우리가
편집증 환자를 들여보낸 건 아니겠지?
726
00:54:21,320 --> 00:54:23,520
비행기 안에는 민간인도 있어.
727
00:54:23,560 --> 00:54:25,920
그가 거짓말할 이유가 없어.
728
00:54:25,960 --> 00:54:29,320
그가 거짓말하고 있다고
말하는 게 아니야. 그냥 정신이 이상해졌다고 생각해.
729
00:54:31,320 --> 00:54:33,320
젠장.
730
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
좋아...
731
00:54:37,160 --> 00:54:39,080
브런트, 이제 그만 헛소리해.
732
00:54:39,120 --> 00:54:40,880
실례합니다? 미안하지만,
733
00:54:40,920 --> 00:54:42,880
이 일은 이미
완전히 통제 불능 상태가 되었고,
734
00:54:42,920 --> 00:54:44,360
어느 시점에는...
735
00:54:44,400 --> 00:54:47,200
우리의 이야기를 정리해야 할 때야.
736
00:54:47,240 --> 00:54:50,960
그래서, 우리가 지금
정확히 뭘 다루고 있는지 알아야겠어.
737
00:55:03,960 --> 00:55:05,640
어때?
738
00:55:07,120 --> 00:55:10,520
레이예스가 비밀 경호국에 있을 때,
739
00:55:10,560 --> 00:55:13,480
방콕의 한 팀에서 일했어.
740
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
그는... 중요한...
741
00:55:18,320 --> 00:55:20,320
가치가 높은...
742
00:55:21,560 --> 00:55:23,080
하지만...
743
00:55:23,120 --> 00:55:25,480
정신적으로 심하게 불안정한 외교관을 보호하도록 배정되었어.
744
00:55:29,240 --> 00:55:32,280
얼마나 심하게 불안정했는데요?
745
00:55:32,320 --> 00:55:34,560
간단히 말해서 그는...
746
00:55:34,600 --> 00:55:37,120
어린 창녀들을 학대하는 버릇이 있었어.
747
00:55:40,920 --> 00:55:42,600
루카스는 그 사실을 몰랐고, 그러다...
748
00:55:44,560 --> 00:55:47,040
그는 폭발했지...
749
00:55:47,080 --> 00:55:49,320
극도로 폭력적인 방식으로.
750
00:55:55,400 --> 00:55:57,520
젠장, 음...
751
00:55:57,560 --> 00:56:00,480
좋아, 신경 꺼, 안 그래? 그 개자식은 자업자득이야.
752
00:56:00,520 --> 00:56:02,520
오, 백 퍼센트.
753
00:56:04,360 --> 00:56:07,880
그의
형이 CIA 부국장이라는 것만 빼면.
754
00:56:07,920 --> 00:56:09,600
젠장. 음.
755
00:56:09,640 --> 00:56:12,320
그 이후로 계속 쫓기고 있어.
756
00:56:14,520 --> 00:56:16,800
그리고...
757
00:56:16,840 --> 00:56:18,840
부디 말해줘...
758
00:56:20,320 --> 00:56:22,240
...어떻게 그에 대해 그렇게 잘 아는지.
759
00:56:23,160 --> 00:56:26,280
이 모든 일이 일어날 때 우리는 사귀고 있었어.
760
00:56:27,320 --> 00:56:30,120
뭐? 너무 비극적이야...
761
00:56:30,160 --> 00:56:34,360
...하지만 내 기관에서의
경력이 위태로워서 그를 버렸어.
762
00:56:34,400 --> 00:56:36,280
남자친구를 팔았다고?
763
00:56:36,320 --> 00:56:38,240
그에게 정보를 흘렸어.
764
00:56:38,280 --> 00:56:40,240
한 발 앞서 나가게 해줬지.
765
00:56:40,280 --> 00:56:42,240
그는 여전히 도망 중이야.
766
00:56:42,280 --> 00:56:44,800
그 모든
터프가이들을 고려하면, 그들은 살아남았어.
767
00:56:44,840 --> 00:56:47,600
그를 찾아 나섰다가 돌아오지 못한 자들도 있어.
768
00:56:47,640 --> 00:56:50,000
마치 몇 년 동안 그가 뭔가
비인간적인 것으로 변한 것 같아.
769
00:56:50,040 --> 00:56:52,400
다른 것으로?
770
00:56:52,440 --> 00:56:54,440
다른 것.
771
00:57:02,000 --> 00:57:04,520
가렛, 나단리 부인에게 뭘 한 거야?
772
00:57:04,560 --> 00:57:06,600
수면제 한 알 줬을지도 몰라.
773
00:57:06,640 --> 00:57:08,160
아니면 네 알. 네 알이나?!
774
00:57:08,200 --> 00:57:10,360
그녀는 이코노미석에 앉아서 아주 심한 트라우마를 겪었어.
775
00:57:10,400 --> 00:57:13,680
주변에 있는 사람들 때문에 압박을 느꼈지.
776
00:57:15,240 --> 00:57:17,240
문제가 생겼어. 어떻게 생각해?
777
00:57:21,480 --> 00:57:24,200
이건 뭐야? 또 다른 공장이야?
778
00:57:24,240 --> 00:57:26,400
아니, 완전히 다른 지역이야.
779
00:57:26,440 --> 00:57:29,240
내가 그에게 진정제를 줬어. 그는 죽었어.
780
00:57:29,280 --> 00:57:31,640
그래, 난 의사가 아니야. 그래서 뭐?
781
00:57:33,920 --> 00:57:36,280
내 상처를 치료해준 수의사가 이걸 엄청 많이 줬어.
782
00:57:36,320 --> 00:57:38,000
난 그게 뭔지 몰라.
783
00:57:38,040 --> 00:57:40,880
모르핀, 항생제, 에피네프린.
784
00:57:42,240 --> 00:57:45,000
네 적들이 날 죽이려 할 때 내가 널
어떻게 보호할 수 있겠어.
785
00:57:45,040 --> 00:57:47,240
그러고는 넌 돌아다니면서 다른
승객들을 죽이고?
786
00:57:47,280 --> 00:57:50,320
난 당신에게 보호를 요청한 적 없어! 무슨 일이야? 누가 누구를 죽였어?
787
00:57:50,360 --> 00:57:52,200
이봐, 이봐! 가렛!
788
00:57:52,240 --> 00:57:53,976
부엌에 가서
모든 살아있는 승객들을
확인해 줄 수 있을까?
789
00:57:54,000 --> 00:57:55,960
확인해 줄 수 있을까?
790
00:57:56,000 --> 00:57:59,160
혹시 뭔가... 살인적으로
보이는 사람을 발견하면, 우리에게 알려줘. 응?
791
00:57:59,200 --> 00:58:01,720
살인? 물론. 살인.
792
00:58:01,760 --> 00:58:03,560
어떻게 널 믿을 수 있어?!
793
00:58:03,600 --> 00:58:05,400
솔직히, 신경 안 써!
794
00:58:06,280 --> 00:58:08,800
널 구속해야 할까? 시도해 봐도
좋을 것 같아.
795
00:58:08,840 --> 00:58:11,160
큰일 났어.
796
00:58:11,200 --> 00:58:13,000
그들이 네 사진을 갖고 있어.
797
00:58:14,320 --> 00:58:16,000
누가 그런 짓을 해?
798
00:58:16,040 --> 00:58:17,480
모두가 그렇게 해.
799
00:59:11,560 --> 00:59:13,480
칼라시니코프 ♪
800
00:59:31,800 --> 00:59:33,360
무슨 일이야?
801
01:00:08,240 --> 01:00:10,960
대체 뭘 하는 거야? 난 널 돕고 있다고!
802
01:00:11,000 --> 01:00:14,560
내가 보호하는 사람이 너라는 걸 알면
내 일이 훨씬 더 어려워질 거야!
803
01:00:14,600 --> 01:00:17,000
우리 둘 다 살아서 나갈 가능성이 반으로 줄어든다고!
804
01:01:13,320 --> 01:01:15,320
오, 맙소사...
805
01:01:47,400 --> 01:01:49,400
오!
806
01:01:58,320 --> 01:02:00,320
세상에...
807
01:02:28,160 --> 01:02:29,760
아악!
808
01:02:47,800 --> 01:02:49,880
아악! 가만히 있어! 그는 나랑 같이 있어.
809
01:02:49,920 --> 01:02:52,120
멈춰! 그는 나랑 같이 있어. 멈춰. 멈춰.
810
01:02:53,960 --> 01:02:56,200
그녀는 나랑 같이 있어! 너희 둘 다 나랑 같이 있다고!
811
01:02:56,240 --> 01:02:58,240
멈춰. 멈춰.
812
01:03:01,040 --> 01:03:02,840
대체 저들은 누구야?
813
01:03:02,880 --> 01:03:06,280
노천 광산 회사가 그들을 무당산 땅에서 강제로 쫓아내려 했어.
814
01:03:06,320 --> 01:03:09,600
내가 되찾아줬고, 그들은 감사하고 충성스러워.
815
01:03:09,640 --> 01:03:13,320
그 이후로 렌 선생님과 그들의 부족은 나를 보호해왔어.
816
01:03:13,360 --> 01:03:16,160
좋아, 물론이지.
817
01:03:16,200 --> 01:03:18,560
왜 안 되겠어?
818
01:03:25,360 --> 01:03:28,000
오, 세상에.
819
01:03:30,400 --> 01:03:32,960
꽉 잡아.
820
01:03:33,000 --> 01:03:35,360
이것 좀 여기 놔줘. 이리 와.
821
01:03:35,400 --> 01:03:37,640
괜찮을 거야.
822
01:03:39,040 --> 01:03:41,560
아니, 난 안 괜찮아.
823
01:03:42,440 --> 01:03:44,640
아니, 넌 안 괜찮아. 사실, 넌 엉망이야.
824
01:03:44,680 --> 01:03:47,680
더 이상 할 말이 없어. 이게 더 낫군.
825
01:03:48,600 --> 01:03:50,440
그에게 안전한 곳을 찾아줘야 해.
826
01:03:50,480 --> 01:03:52,880
어디? 비행기 안 모든 사람이 그의 사진을 갖고 있어.
827
01:03:55,200 --> 01:03:57,200
날 따라와.
828
01:03:58,760 --> 01:04:01,120
아, 조심해.
829
01:04:05,680 --> 01:04:07,400
그러니까 다시 설명해 줘.
830
01:04:07,440 --> 01:04:09,520
아니, 넌 괜찮을 거야.
831
01:04:09,560 --> 01:04:12,400
아무도 널 죽이고 싶어 하지 않아. 왜 누군가
죽여?
832
01:04:12,440 --> 01:04:14,160
오, 세상에. 그냥 지켜봐.
833
01:04:14,200 --> 01:04:16,080
일이 틀어지면 전화해.
834
01:04:16,120 --> 01:04:19,560
망했다고? 얼마나 더
망해야
835
01:04:19,600 --> 01:04:22,000
망했다고 할 수 있는 거야?!
836
01:04:31,600 --> 01:04:33,440
몇 가지 방법으로? 그 해치,
837
01:04:33,480 --> 01:04:35,960
앞쪽
주방에 엘리베이터가 있어. 서비스 엘리베이터도 있고.
838
01:04:36,000 --> 01:04:38,680
엘리베이터를 잠글 수 있어? 응, 열쇠가 있어.
839
01:04:38,720 --> 01:04:40,640
좋아.
840
01:04:43,200 --> 01:04:44,680
오, 고마워.
841
01:04:44,720 --> 01:04:46,920
“사진 전송 완료. 지금 당신에게 갑니다.”
842
01:04:48,160 --> 01:04:50,600
헌터: 좋아. 우리 목표가 여기 있군.
843
01:04:50,640 --> 01:04:55,000
오, 오. 유령이 여자인 모양이군.
844
01:04:55,040 --> 01:04:57,600
그녀가 생성한 모든 데이터를 최대한 빨리 보고 싶군.
845
01:05:09,400 --> 01:05:11,560
그는 그 책 거래로 얼마를 벌었다고 생각해?
846
01:05:11,600 --> 01:05:14,040
순이익? 기껏해야 30%.
847
01:05:14,080 --> 01:05:16,080
겨우 그만큼?
848
01:05:17,560 --> 01:05:19,880
통신은 여전히 끊겨있어.
849
01:05:19,920 --> 01:05:23,200
그래도 자동 조종은 작동해. 항로에 있다고 나와.
850
01:05:23,240 --> 01:05:26,200
날씨는? 어... 그래, 정상 작동해.
851
01:05:26,240 --> 01:05:29,400
앞쪽은 맑다고 나와. 저게 뭐야?
852
01:05:59,920 --> 01:06:01,920
오...
853
01:06:02,960 --> 01:06:04,960
그래.
854
01:06:11,120 --> 01:06:13,400
대체 무슨 일이야?
855
01:06:19,960 --> 01:06:23,240
전 세계에 2억 명이 넘는 버려진 아이들이 있어.
856
01:06:24,520 --> 01:06:26,880
나는 그런 환경에서 자란 아이 중 한 명이었지.
857
01:06:26,920 --> 01:06:29,240
일곱 살 때 아동 밀매 조직에
팔려 갔어.
858
01:06:29,280 --> 01:06:30,800
그들이 날 이리저리 팔았지.
859
01:06:31,760 --> 01:06:33,840
아니, 아니, 아니, 네가 생각하는 그런 게 아니야.
860
01:06:33,880 --> 01:06:37,360
그들은 내가 다른
가치관을 가지고 있다는 것을 금방 알아챘어.
861
01:06:37,400 --> 01:06:39,520
날 납치한 병사들은 군벌 밑에서 일했는데,
862
01:06:39,560 --> 01:06:41,640
이 군벌들은 기업을 위해 일했어.
863
01:06:41,680 --> 01:06:44,600
그들이 제품을 만드는 데 필요한 광물을 채굴하기 위해.
864
01:06:45,520 --> 01:06:47,720
비디오 게임기와 휴대폰 말이야.
865
01:06:49,080 --> 01:06:50,680
그들에게는 필요한 모든 총이 있었지만,
866
01:06:50,720 --> 01:06:53,280
모두 디지털화되었어.
867
01:06:54,960 --> 01:06:57,480
결과적으로
나는 그들에게 유용한 기술을 가지고 있었어.
868
01:06:58,520 --> 01:07:00,080
그럼, 너는 해커야?
869
01:07:01,360 --> 01:07:03,360
해커. 물론이지.
870
01:07:05,280 --> 01:07:08,800
결국 나는 어떤 방화벽도 우회할 수 있었고,
871
01:07:08,840 --> 01:07:10,840
어떤 데이터베이스도 침투할 수 있었어.
872
01:07:12,240 --> 01:07:14,440
하늘에 있는 어떤 드론도 탈취할 수 있었지.
873
01:07:17,480 --> 01:07:21,400
내가 강제로 저지른 잔학 행위에는 한계가 없었어.
874
01:07:25,720 --> 01:07:27,840
그래서 도망쳤고, 완전히 흔적도 없이 사라졌어.
875
01:07:29,000 --> 01:07:32,080
그 후 10년 동안, 난 어떻게
그 비전을 현실로 만들지 알아내려고 노력했어.
876
01:07:32,120 --> 01:07:34,120
그 비전을 현실로 만들지.
877
01:07:35,040 --> 01:07:38,560
그것이 일부 피해를 보상하기를 바라.
878
01:07:38,600 --> 01:07:41,240
그럼, 이건 무기인가요?
879
01:07:43,760 --> 01:07:46,000
세계에서 가장 강력한 컴퓨터도
880
01:07:46,040 --> 01:07:48,360
현재 최고 수준의 암호화를 해독하는 데 약 천 년이 걸릴 거야.
881
01:07:48,400 --> 01:07:50,520
현재 최고 수준의 암호화를 해독하는 데 약 천 년이 걸릴 거야.
882
01:07:50,560 --> 01:07:52,760
이건 30초 만에 해낼 수 있어.
883
01:07:52,800 --> 01:07:55,920
음, 가치가 있는 것 같군.
884
01:07:55,960 --> 01:07:59,360
이 장치의 연산 능력은...
885
01:07:59,400 --> 01:08:02,400
무한해. 무기냐고 물었지.
886
01:08:03,600 --> 01:08:06,360
나쁜 놈들 손에 들어가면... 분명히 그래.
887
01:08:07,280 --> 01:08:09,280
음.
888
01:08:10,240 --> 01:08:13,080
넌 스스로를
선한 사람이라고 생각하는 것 같군.
889
01:08:14,040 --> 01:08:16,680
난 상황을 바꿀 수 있다는 걸 알아.
890
01:08:19,560 --> 01:08:22,960
나는 그저 나에게
일어난 일이 다른 아이들에게는 일어나지 않도록 막고 싶었을 뿐이야.
891
01:08:56,520 --> 01:08:58,560
생각만큼 똑똑하지 않군.
892
01:08:58,600 --> 01:09:00,600
죄송합니다?
893
01:09:02,480 --> 01:09:04,760
네가 내가 처음 고용한 사람이었지.
894
01:09:04,800 --> 01:09:07,000
왜 그런지 알아?
895
01:09:07,040 --> 01:09:09,480
넌 나와 똑같으니까.
896
01:09:10,440 --> 01:09:12,520
냉혹하고 무자비하지.
897
01:09:12,560 --> 01:09:14,640
우린 성공을 위해 우리 아이들도 팔아넘길 거야.
898
01:09:16,080 --> 01:09:18,280
하지만 넌 두 얼굴을 가지고 있군.
899
01:09:23,240 --> 01:09:26,120
네 인생의 지난 2주를
법의학적으로 분석할 수도 있고,
900
01:09:26,160 --> 01:09:28,120
아니면 네가 자백하고
901
01:09:28,160 --> 01:09:30,640
어쩌면 우리 둘 다 원하는 것을 얻을 수도 있지.
902
01:09:34,560 --> 01:09:37,360
나와 함께 가자.
903
01:09:37,400 --> 01:09:40,520
일주일 전, '유령'과 가까운
정보원이 저에게 연락했어요.
904
01:09:40,560 --> 01:09:44,280
그녀는 우리 산업 전체를
뒤흔들 수도 있는 장치를 발명했다고 했어요.
905
01:09:45,920 --> 01:09:48,920
우리는 샌프란시스코 국제공항에서
교환하기로 합의했지만,
906
01:09:48,960 --> 01:09:53,280
난 그의 휴대폰을 방콕까지
추적했고 요원들을 보내서 가로채려 했지...
907
01:09:53,320 --> 01:09:56,080
그것은 옆길로 새버렸어.
908
01:09:56,120 --> 01:10:00,200
시체와 살인자로
가득 찬 비행기가
909
01:10:00,240 --> 01:10:02,760
샌프란시스코에 착륙하려 해.
910
01:10:02,800 --> 01:10:05,320
지금이
본론으로 들어갈 좋은 기회야.
911
01:10:07,560 --> 01:10:10,560
정보원은 백만 달러를 원했어.
그는 아마추어야.
912
01:10:12,360 --> 01:10:15,840
그래서 난, 내가
유령을 없애면,
913
01:10:15,880 --> 01:10:17,880
공짜로 얻을 수 있다고 생각했지.
914
01:10:19,000 --> 01:10:22,040
이런 썅년.
915
01:10:23,200 --> 01:10:25,600
방금 그녀를 죽여서
돈을 낼 필요가 없어진 거지, 안 그래?
916
01:10:25,640 --> 01:10:27,760
봐, 이제야 이해하는군.
917
01:10:27,800 --> 01:10:30,400
이틀 전, 혹시 몰라서 이 유령의 일정을 다크 웹에 예비 계획으로 올렸어.
918
01:10:30,440 --> 01:10:32,680
만약을 대비해서 말이야.
919
01:10:34,640 --> 01:10:38,560
유령의 현상금을 노리는 모든 킬러들이 미끼를 물었지...
920
01:10:38,600 --> 01:10:41,760
그들의 목표는 전부 틀렸어.
921
01:10:44,120 --> 01:10:46,360
레이예스 말이야? 오, 맙소사, 정말 미친놈이야.
922
01:10:46,400 --> 01:10:48,600
젠장, 정말 미친놈이지, 안 그래?
923
01:10:50,080 --> 01:10:52,560
정말 조용히 처리하고 싶었지만,
924
01:10:52,600 --> 01:10:56,040
계속 죽은 사람들의 사진이 들어와서...
925
01:10:56,080 --> 01:10:59,120
어, 뭐... 나도 전력으로 나섰지.
926
01:10:59,160 --> 01:11:01,160
그의 사진을 널리 퍼뜨렸어.
927
01:11:02,600 --> 01:11:04,680
그는 지금쯤 죽었을지도 몰라.
928
01:11:04,720 --> 01:11:07,600
이제 그들은 유령의 사진도 가지고 있어...
929
01:11:08,920 --> 01:11:10,760
그 비행기가 착륙하면, 그들은 모두 죽은 목숨이야.
930
01:11:10,800 --> 01:11:13,960
그럼 그 장치는 우리 것이 될 거야. 우리라고?
931
01:11:14,000 --> 01:11:18,600
그 장치를 가진 사람은 하룻밤 사이에 억만장자가 될 거야.
932
01:11:19,520 --> 01:11:21,520
그리고 넌 내가...
933
01:11:23,240 --> 01:11:24,800
널 믿어야 한다고 생각하니?
934
01:11:24,840 --> 01:11:26,920
난 신뢰는 중요하지 않다고 생각해.
935
01:11:28,680 --> 01:11:30,880
너와 나는 이제
지구상에서 단 둘이
936
01:11:30,920 --> 01:11:33,600
이 사실을 아는 사람이 될 거야.
937
01:11:33,640 --> 01:11:35,840
그러니...
938
01:11:35,880 --> 01:11:38,840
날 신고하고...
939
01:11:38,880 --> 01:11:41,280
이 모든 더러운 쓰레기를
어떻게 설명할지 알아내든가,
940
01:11:41,320 --> 01:11:44,160
네가 지금 주도하고 있는 거 말이야. 아니면...
941
01:11:44,200 --> 01:11:46,360
너와 내가 함께해서,
942
01:11:46,400 --> 01:11:49,360
네가 상상하는 것보다 훨씬 더
많은 돈을 갖게 될 수도 있지.
943
01:11:50,560 --> 01:11:52,560
내가 말했듯이...
944
01:11:53,480 --> 01:11:55,480
...잔혹하지.
945
01:11:56,920 --> 01:11:59,720
좋아, 모두 심호흡해. 가자.
946
01:12:01,080 --> 01:12:03,680
대략.
947
01:12:03,720 --> 01:12:06,680
오늘은 빌어먹을 무슨 축제인가 봐.
948
01:12:08,000 --> 01:12:10,680
아주 잘했어, 모두. 정말 비겁한 놈들이군.
949
01:12:10,720 --> 01:12:12,600
그래. 음.
950
01:12:12,640 --> 01:12:15,080
틀림없이 참가 트로피를 줄 거야.
951
01:12:45,960 --> 01:12:47,760
오, 세상에.
952
01:12:48,640 --> 01:12:50,800
이제 모든 걸 알겠군.
953
01:12:50,840 --> 01:12:52,360
넌 왜 여기 있어?
954
01:12:55,320 --> 01:12:57,480
내 생각에 이게 마지막 구원의 기회인 것 같아.
955
01:12:58,600 --> 01:13:00,920
날 넘겨주는 게 네게 구원을 가져다줄 거라고?
956
01:13:02,520 --> 01:13:05,000
만약 내가 널 살아서 데려간다면...
957
01:13:05,040 --> 01:13:06,840
난 자유로워질 거야.
958
01:13:08,960 --> 01:13:10,600
자유.
959
01:13:10,640 --> 01:13:12,680
뭘 할 자유?
960
01:13:21,440 --> 01:13:22,800
'이샤, 이샤...' 그래?
961
01:13:22,840 --> 01:13:24,640
그들이 위층 갑판에서 이동했어요.
962
01:13:24,680 --> 01:13:26,960
아래층 갑판을 뜯고 있어.
963
01:13:27,000 --> 01:13:29,320
그들은 네가 아래에 있다는 걸 알아. 진입로를 찾고 있어.
964
01:13:29,360 --> 01:13:31,680
그리고, 이샤...' 잘 들어.
965
01:13:31,720 --> 01:13:34,320
'그들이 네 사진을 가지고 있어.'
966
01:13:35,400 --> 01:13:38,440
리안, 뒤쪽 주방이 안전한지 확인해 봐.
967
01:13:42,080 --> 01:13:44,000
오, 젠장.
968
01:13:46,800 --> 01:13:48,920
일단은 버틸 수 있어.
969
01:13:53,160 --> 01:13:56,200
우린 여기서 살아남을 수 없어. 이건 죽음의 덫이야.
970
01:13:57,280 --> 01:14:00,480
올라가서 그들과 맞서야 해. 아니, 그건 자살이야.
971
01:14:00,520 --> 01:14:02,440
내가 올라가지 않으면, 우린 이미 죽은 목숨이야.
972
01:14:02,480 --> 01:14:05,000
루카스, 그들은 이제 진짜 목표를 찾았어.
973
01:14:05,040 --> 01:14:06,560
더 이상 널 쫓지 않을 거야.
974
01:14:06,600 --> 01:14:08,840
수하물 검사를 시작해.
975
01:14:08,880 --> 01:14:11,440
분명 우리가 무기로 쓸 수 있는 게 있을 거야.
976
01:14:14,200 --> 01:14:15,880
이건 내 싸움이야.
977
01:14:15,920 --> 01:14:18,000
누구도 날 위해 죽게 하지 않을 거야.
978
01:14:18,040 --> 01:14:21,120
아드레날린, 맞지? 수의사가 그랬어.
979
01:14:49,160 --> 01:14:50,920
데스박스!
980
01:14:52,680 --> 01:14:54,920
이코노미석이 바로 박스지.
981
01:14:54,960 --> 01:14:56,880
넌 앞에서 오고,
982
01:14:56,920 --> 01:14:59,480
난 뒤에서 올게.
983
01:14:59,520 --> 01:15:01,536
우리가 제대로 하면, 중간에서 만나서
984
01:15:01,560 --> 01:15:04,160
우리 길을 막는 모든 개자식들을 쓸어버리는 거야.
985
01:15:05,360 --> 01:15:07,360
데스박스!
986
01:15:12,520 --> 01:15:15,520
데스박스!
987
01:15:23,920 --> 01:15:27,760
우린 엘리베이터를 타고 올라가서, 그들을 함정 문으로 유인할 거야.
988
01:15:27,800 --> 01:15:29,240
내가 같이 가?
989
01:15:29,280 --> 01:15:31,160
안 돼!
990
01:15:31,200 --> 01:15:34,120
넌 아무 데도 못 가. 여기서 기다려.
991
01:15:34,160 --> 01:15:38,320
안 돼. 그래!
992
01:15:38,360 --> 01:15:41,400
난 여기 앉아서
너희들이 날 위해 죽는 걸 보지 않을 거야.
993
01:15:45,040 --> 01:15:47,520
네가 살아있어야 해.
994
01:15:49,560 --> 01:15:51,560
맞아.
995
01:15:51,600 --> 01:15:54,400
우리 모두 네가 살아있어야 해.
996
01:15:56,320 --> 01:15:57,760
하이 상태야?
997
01:16:00,720 --> 01:16:02,920
기분 최고야.
998
01:16:13,880 --> 01:16:16,080
두꺼비 독. 아주 강력해.
999
01:16:25,600 --> 01:16:27,960
시작하자.
1000
01:16:33,560 --> 01:16:36,960
—젠장 문 열어!—빨리!
1001
01:17:16,640 --> 01:17:18,640
아!
1002
01:18:23,320 --> 01:18:24,360
그래!
1003
01:18:40,720 --> 01:18:42,240
봐봐.
1004
01:18:42,280 --> 01:18:45,160
넌 지금
최상위 포식자 앞에 있으니까.
1005
01:18:45,200 --> 01:18:46,560
나는 판테라다.
1006
01:18:46,600 --> 01:18:49,520
죽음의 차가운 그림자가 널 덮치고 있어.
1007
01:18:50,680 --> 01:18:53,040
넌 존경할 만한 상대처럼 보이는군,
1008
01:18:53,080 --> 01:18:56,080
그러니 선택의 자비를 베풀어주마.
1009
01:18:56,120 --> 01:18:59,080
유령을 나에게 넘겨줘,
1010
01:18:59,120 --> 01:19:00,960
그럼 내가-
1011
01:19:35,520 --> 01:19:38,320
로미오와 줄리엣 - 사랑 테마 ♪
1012
01:19:43,720 --> 01:19:46,360
이봐. 이봐! 이봐! 이봐!
1013
01:21:26,240 --> 01:21:28,760
우리 기내 압력이 떨어졌어!
1014
01:21:28,800 --> 01:21:31,240
다이브, 다이브, 다이브!
1015
01:21:31,280 --> 01:21:33,880
명단에 적혀 있잖아.
8천 피트, 이 바보야!
1016
01:21:33,920 --> 01:21:35,520
거기 도착하면 말만 해줘!
1017
01:21:51,120 --> 01:21:53,120
젠장!
1018
01:22:08,520 --> 01:22:10,560
오, 젠장!
1019
01:22:13,960 --> 01:22:16,400
만 이천. 만.
1020
01:22:16,440 --> 01:22:18,320
구천.
1021
01:22:32,000 --> 01:22:33,360
응?
1022
01:22:34,760 --> 01:22:36,240
아...
1023
01:22:39,960 --> 01:22:41,920
숨을 쉴 수가 없어. 진정해, 친구.
1024
01:22:41,960 --> 01:22:43,880
뭐 하는 거야?
1025
01:22:43,920 --> 01:22:45,800
숨 좀 쉬어야겠어!
숨 좀 쉬어? 뭐...?
1026
01:22:45,840 --> 01:22:48,400
그 문 열지 마!
1027
01:22:57,000 --> 01:22:58,760
움직이지 마!
1028
01:23:38,920 --> 01:23:41,880
승객 여러분께서는 주목해 주십시오.
1029
01:23:41,920 --> 01:23:44,600
마이클 항공 대표로서, 저를
죽이려 하지 않은 승객 여러분께 감사드립니다.
1030
01:23:44,640 --> 01:23:47,400
나머지 분들은...
1031
01:23:47,440 --> 01:23:49,440
맘껏 즐겨라 ♪
1032
01:23:50,520 --> 01:23:53,240
오, 엄청나군!
1033
01:24:14,000 --> 01:24:15,920
빨리 가! 계속 가!
1034
01:25:21,600 --> 01:25:23,680
괜찮아, 괜찮아.
1035
01:25:58,320 --> 01:26:00,800
그는 우리 편이야.
1036
01:26:00,840 --> 01:26:03,160
그는 우리 편이야.
1037
01:26:03,200 --> 01:26:05,840
오. 이봐.
1038
01:26:11,160 --> 01:26:13,760
누군가 조종사를 죽였어.
1039
01:26:16,320 --> 01:26:20,520
저기 있어...
1040
01:26:20,560 --> 01:26:24,680
오, 사, 삼,
1041
01:26:24,720 --> 01:26:27,440
이, 일...
1042
01:26:38,960 --> 01:26:41,360
응?
1043
01:26:41,400 --> 01:26:42,760
일...
1044
01:26:42,800 --> 01:26:45,080
저기 있어야 하는데. 내 말은...
1045
01:26:46,200 --> 01:26:48,800
사라졌지만 저기 있었어.
1046
01:26:48,840 --> 01:26:51,320
그건...
1047
01:26:51,360 --> 01:26:53,400
안개 때문일 거야.
1048
01:26:53,440 --> 01:26:55,320
오, 세상에.
1049
01:26:58,480 --> 01:27:01,200
이게 대체 뭐야?
1050
01:27:01,240 --> 01:27:03,680
로빈슨을 쏴 죽일 거야.
1051
01:27:22,240 --> 01:27:24,680
젠장!
1052
01:27:24,720 --> 01:27:26,720
좋아.
1053
01:27:29,840 --> 01:27:32,440
아야.
1054
01:27:32,480 --> 01:27:34,480
오.
1055
01:27:36,120 --> 01:27:39,160
이봐, 무슨 일이야? "루카스,
대체 무슨 일이야?"
1056
01:27:39,200 --> 01:27:41,280
비행기는 어디에 있어?' 나도 몰라.
1057
01:27:42,360 --> 01:27:44,480
우리는 하늘에 있어.
1058
01:27:44,520 --> 01:27:47,480
우리는 비행 중이야.
1059
01:27:48,560 --> 01:27:51,800
괜찮아? 목소리가 이상해.
1060
01:27:52,680 --> 01:27:54,800
응.
1061
01:27:54,840 --> 01:27:57,320
아니.
1062
01:27:57,360 --> 01:27:59,680
아니, 난 분명히 안 괜찮아.
1063
01:27:59,720 --> 01:28:03,440
한동안 그곳에 가지 않았어. "알아."
1064
01:28:03,480 --> 01:28:07,760
알아, 미안해. 내가 해결하겠다고
약속했는데,
1065
01:28:07,800 --> 01:28:11,480
우리의 거래는
네가 유령을 나에게 데려오는 것에 달려 있었어.
1066
01:28:12,480 --> 01:28:15,120
"끝까지 할 수 있겠어?"
1067
01:28:16,120 --> 01:28:18,120
응...
1068
01:28:19,040 --> 01:28:21,440
아니.
1069
01:28:21,480 --> 01:28:23,440
그렇게 할 수 없어.
1070
01:28:24,680 --> 01:28:26,720
"없다고, 응?"
1071
01:28:27,720 --> 01:28:30,760
좋아, 난 여전히
우리의 합의를 지킬 의향이 있어.
1072
01:28:30,800 --> 01:28:33,720
네가 내 문제를
해결하는 데 도움을 주기만 한다면 말이지.
1073
01:28:35,600 --> 01:28:38,800
지금 이건 정말 중요하니까
기억해 내려고 노력해 봐.
1074
01:28:39,960 --> 01:28:43,080
장치를 봤나요?
1075
01:28:43,120 --> 01:28:44,680
어쩌면 그건 마치...
1076
01:28:44,720 --> 01:28:47,080
오, 뭐, 신경망 같은 거?
1077
01:28:47,120 --> 01:28:49,560
이것은
비행기의 메인 컴퓨터에 연결되어 있을 수도 있어?
1078
01:28:49,600 --> 01:28:52,440
그래. 맞아, 그거야.
1079
01:28:52,480 --> 01:28:57,160
아마 어떤 것이 너의 전체
공급망을 드러낼 수도 있고,
1080
01:28:57,200 --> 01:29:01,080
아마 너희 공장에서 아동 노동력을 사용하고 있다는 것을,
1081
01:29:02,160 --> 01:29:06,760
미안하지만, 전
세계에 알려질 노예 노동이라는 거야?
1082
01:29:08,000 --> 01:29:12,240
이런 것 말이야? 갖고 있어?
1083
01:29:12,280 --> 01:29:14,200
아니.
1084
01:29:14,240 --> 01:29:17,120
아니, 그런 건 본 적 없어.
1085
01:29:22,080 --> 01:29:24,560
이 어리석은 개자식!
1086
01:29:25,640 --> 01:29:28,000
넌 그저 네 인생을 낭비하고 있을 뿐이야!
1087
01:29:28,040 --> 01:29:30,920
"나는 기관에 있을 때보다 더 큰 영향력과
더 큰 권력을 가지고 있어!"
1088
01:29:30,960 --> 01:29:32,840
좋아, 잘 가. '그리고 넌 절대-'
1089
01:29:32,880 --> 01:29:35,640
젠장. 우리는 매뉴얼을 찾아야 해.
1090
01:29:35,680 --> 01:29:39,000
이걸 어떻게 착륙시키는지
알아내야 해, 하지만 할 수 있을 것 같아.
1091
01:29:39,040 --> 01:29:40,760
비행 수업을 한 번 들었거든.
1092
01:29:40,800 --> 01:29:42,840
조종사가 비행기를 조종하지 않았어.
1093
01:29:45,720 --> 01:29:47,720
오...
1094
01:29:49,720 --> 01:29:52,120
샌프란시스코에 착륙하지 않을 거죠?
1095
01:29:54,040 --> 01:29:56,040
한참 멀었어.
1096
01:30:01,160 --> 01:30:03,160
오, 세상에.
1097
01:30:04,960 --> 01:30:06,760
루카스?
1098
01:30:06,800 --> 01:30:08,680
네?
1099
01:30:09,920 --> 01:30:12,240
고마워.
1100
01:30:12,280 --> 01:30:13,760
넌 좋은 사람이야.
1101
01:30:16,320 --> 01:30:17,600
젠장.
1102
01:30:19,240 --> 01:30:20,680
뭐?
1103
01:30:22,080 --> 01:30:24,760
네 감상주의가 이 모든 걸 망칠 거야.
1104
01:30:27,080 --> 01:30:29,400
좋아, 아주 좋아.
1105
01:30:29,440 --> 01:30:31,320
넌 전혀 도움이 안 돼.
1106
01:30:33,560 --> 01:30:35,560
이게 훨씬 낫군.
1107
01:30:39,200 --> 01:30:40,560
눈...
1108
01:30:43,960 --> 01:30:45,960
...네가 날 구했어.
1109
01:31:03,640 --> 01:31:05,640
루카스?
1110
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
루카스?
1111
01:31:37,680 --> 01:31:39,680
이게 대체 뭐야?
1112
01:32:13,240 --> 01:32:15,240
모두 엎드려!
1113
01:32:18,720 --> 01:32:21,280
아이들을 동쪽 출구로 데려가. 난 루카스를 찾을게.
1114
01:32:21,320 --> 01:32:24,600
빨리! 모두 나가. 정신이 들었군. 잘됐네.
1115
01:32:24,640 --> 01:32:27,040
대체 무슨 일이야?
1116
01:32:27,080 --> 01:32:29,800
좋은 소식은, 살아있다는 거야.
1117
01:32:29,840 --> 01:32:31,720
나쁜 소식은...
1118
01:32:31,760 --> 01:32:33,160
아직 안 끝났어.
1119
01:32:34,600 --> 01:32:36,240
오, 젠장!
1120
01:32:36,280 --> 01:32:38,280
커리어 기회 ♪
1121
01:32:41,040 --> 01:32:46,080
♪ 그들은 나에게 사무실 직위도, 상점 직위도 줘
1122
01:32:46,120 --> 01:32:50,720
♪ 그들은 내가 무엇이든 그들이 제공하는 것을 받아들이는 것이 최선이라고 말해
1123
01:32:50,760 --> 01:32:53,200
♪ BBC에서 차를 끓이고 싶니?
1124
01:32:53,240 --> 01:32:57,000
♪ 경찰이 되고 싶니, 정말 경찰이 되고 싶니?
1125
01:32:58,320 --> 01:33:01,000
♪ 직업 기회야, 절대 문을 두드리지 않는 기회
1126
01:33:01,040 --> 01:33:03,320
♪ 그들이 제공하는 모든 일은 너를 곤경에서 벗어나게 하려는 것뿐이야
1127
01:33:03,360 --> 01:33:06,920
♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않는 기회
1128
01:33:08,400 --> 01:33:12,480
♪ 난 군대도 싫고 RAF도 싫어
1129
01:33:13,400 --> 01:33:18,160
♪ 열대 지방의 더위 속에서 싸우고 싶지 않아
1130
01:33:18,200 --> 01:33:20,520
♪ 난 공무원 규정도 싫어
1131
01:33:20,560 --> 01:33:23,800
♪ 널 위해 편지 폭탄을 열지 않을 거야
1132
01:33:25,200 --> 01:33:28,000
♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않는 기회
1133
01:33:28,040 --> 01:33:30,440
♪ 그들이 네게 제안하는 모든 일은
네가 부두에 가지 않게 하려는 거야
1134
01:33:30,480 --> 01:33:33,920
♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않는 기회
1135
01:33:35,120 --> 01:33:37,480
♪ 어이!
1136
01:33:39,400 --> 01:33:41,400
♪ 버스 운전사
1137
01:33:41,440 --> 01:33:43,640
♪ 구급대원
1138
01:33:43,680 --> 01:33:47,080
♪ 난 이해할 수 없는 티켓 검사원
1139
01:33:47,120 --> 01:33:52,120
♪ 그들은 징병제를
도입해야 할 거야
1140
01:33:52,160 --> 01:33:56,960
♪ 그들은 내 처방전을
가져가야 할 거야
1141
01:33:57,000 --> 01:33:59,400
♪ 만약 그들이 나에게 장난감을 만들게 하고 싶다면
1142
01:33:59,440 --> 01:34:04,000
♪ 그들이 날 잡고 싶다면, 뭐, 다른 선택이 없어
1143
01:34:04,040 --> 01:34:06,720
♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않아
1144
01:34:06,760 --> 01:34:09,160
♪ 그들이 네게 제공하는 모든 일은
네가 부두에 가지 않게 하려는 거야
1145
01:34:09,200 --> 01:34:12,000
♪ 직업 기회, 절대 문을 두드리지 않아
1146
01:34:13,760 --> 01:34:21,560
♪ 직업, 난 절대 문을 두드리지 않을 거야 ♪
1147
01:34:22,305 --> 01:35:22,851
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com