Late Shift

ID13211153
Movie NameLate Shift
Release NameHeldin.AKA.Late.Shift.2025.1080p.BluRay.x264.DD-5.1-Pahe.in
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID32204858
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:06,163 --> 00:01:12,664 LATE SHIFT 3 00:01:52,083 --> 00:01:52,958 Hai. 4 00:01:53,458 --> 00:01:54,291 Halo. 5 00:02:09,667 --> 00:02:11,334 Apa hari liburmu menyenangkan? 6 00:02:12,209 --> 00:02:13,959 Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma. 7 00:02:14,126 --> 00:02:16,126 Kami duduk di depan kandang monyet selama tiga jam. 8 00:02:16,959 --> 00:02:17,917 Kalau kau? 9 00:02:18,626 --> 00:02:19,834 Tidak ada yang istimewa. 10 00:02:45,667 --> 00:02:47,209 Aku juga harus beli yang baru. 11 00:02:47,834 --> 00:02:49,042 Itu sedang diskon. 12 00:03:18,042 --> 00:03:19,417 -Hai. -Hai. 13 00:03:19,584 --> 00:03:20,459 Pasien baru datang. 14 00:03:20,626 --> 00:03:21,792 -Biar aku bantu. -Terima kasih. 15 00:03:22,001 --> 00:03:23,501 Bahkan datang pun tak bisa dengan tenang. 16 00:03:23,667 --> 00:03:25,584 -Aku akan segera datang. -Baik. 17 00:03:25,792 --> 00:03:28,376 -Hai. -Selamat pagi semuanya. 18 00:03:31,376 --> 00:03:33,084 Aku sudah menelepon semuanya. 19 00:03:33,542 --> 00:03:36,876 Kami punya 25 pasien di bangsal, hampir penuh. 20 00:03:38,626 --> 00:03:40,542 Ya, aku tahu itu bukan salahmu. 21 00:03:41,084 --> 00:03:43,126 Tentu saja, kita selalu bisa mengatasinya. 22 00:03:48,876 --> 00:03:50,626 -Bagaimana liburanmu? -Luar biasa. 23 00:03:58,209 --> 00:03:59,584 -Halo. -Halo. 24 00:04:17,584 --> 00:04:18,709 Halo. 25 00:04:19,126 --> 00:04:21,709 -Kau malaikat. -Kau juga pasti akan melakukan hal yang sama untukku. 26 00:04:23,292 --> 00:04:25,959 Kita harus mengganti celana inkontinensinya. 27 00:04:26,334 --> 00:04:28,501 Bisa kau keluar sebentar? 28 00:04:28,626 --> 00:04:30,084 Tidak masalah. -Terima kasih. 29 00:04:30,251 --> 00:04:31,751 Kau harus berdiri sekarang. 30 00:04:31,917 --> 00:04:32,917 Aku akan bantu. 31 00:04:33,126 --> 00:04:35,751 Letakkan tangan ini di bahuku. 32 00:04:36,667 --> 00:04:38,751 Tepat sekali. 33 00:04:39,084 --> 00:04:41,167 Lihat, ini rekanku. 34 00:04:41,584 --> 00:04:44,376 Halo, aku Floria Lind. Aku dinas malam ini. 35 00:04:44,584 --> 00:04:46,792 Ada apa? 36 00:04:46,917 --> 00:04:49,167 Kau sedang di rumah sakit. Kau harus berdiri. 37 00:04:49,417 --> 00:04:51,334 Sekarang tangan yang satunya, ya. 38 00:04:51,667 --> 00:04:53,001 -Aku akan hitung sampai tiga. -Pegang erat-erat. 39 00:04:53,126 --> 00:04:55,459 Satu, dua, tiga. 40 00:04:55,626 --> 00:04:56,959 Sangat baik. 41 00:05:01,792 --> 00:05:02,751 Semua baik-baik saja. 42 00:05:03,292 --> 00:05:04,667 Aku pegang kau. 43 00:05:06,126 --> 00:05:08,251 Nyonya Kuhn, akan terasa agak dingin di kakimu. 44 00:05:09,751 --> 00:05:11,167 Jangan takut. 45 00:05:17,542 --> 00:05:20,376 Nyonya Kuhn, aku akan melepas celana dalammu sekarang. 46 00:05:21,834 --> 00:05:24,417 -Kau melakukannya dengan sangat baik. -Sangat baik, ya. 47 00:05:24,542 --> 00:05:26,126 -Luar biasa. -Jangan khawatir. 48 00:05:26,334 --> 00:05:28,292 Bisa kau mengangkat kaki kananmu? 49 00:05:28,626 --> 00:05:30,917 -Hanya sedikit saja. -Angkat kaki kananmu. 50 00:05:31,167 --> 00:05:32,709 -Sangat baik. -Ya, bagus. 51 00:05:32,917 --> 00:05:34,001 -Sangat baik. -Tepat sekali. 52 00:05:34,292 --> 00:05:36,376 -Sekarang kaki kiri, ya. -Kaki yang satunya lagi. 53 00:05:36,667 --> 00:05:39,376 Ya, yang ini. Kau hebat sekali! 54 00:05:42,126 --> 00:05:44,584 Kita hampir selesai. 55 00:05:48,251 --> 00:05:49,917 Sempurna. Kau berhasil. 56 00:05:50,167 --> 00:05:51,959 Sangat baik, Nyonya Kuhn. 57 00:05:52,084 --> 00:05:54,167 Baik, sekarang ikut aku. 58 00:05:54,792 --> 00:05:57,292 Sekarang kau bisa duduk di tempat tidur. 59 00:05:57,709 --> 00:06:00,709 Kau bisa menopang diri dengan tangan itu. Ya, benar. 60 00:06:00,876 --> 00:06:02,209 Kau luar biasa. 61 00:06:02,542 --> 00:06:05,459 -Hati-hati, aku akan berpindah ke sini. -Ya. Hati-hati. 62 00:06:06,667 --> 00:06:09,376 Sangat baik. 63 00:06:14,751 --> 00:06:17,042 Aku pegang di sini. Sangat baik. 64 00:06:17,209 --> 00:06:18,376 Tunggu sebentar. 65 00:06:18,501 --> 00:06:20,584 Ya. Dan sisi yang ini... Sudah siap? 66 00:06:20,792 --> 00:06:22,084 -Ya. -Baik. 67 00:06:25,626 --> 00:06:26,626 -Bagus. -Sudah siap? 68 00:06:26,792 --> 00:06:27,667 -Sangat baik. -Semua baik. 69 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 Sekarang aku akan membaringkan kau di tempat tidur, Nyonya Kuhn. 70 00:06:30,751 --> 00:06:34,584 Aku akan memiringkan kau. Hati-hati, sebentar saja. 71 00:06:36,584 --> 00:06:37,834 Nah, begini. 72 00:06:38,709 --> 00:06:40,542 Sangat baik. Terima kasih. 73 00:06:59,417 --> 00:07:03,209 Tekan bel saja jika kau butuh sesuatu. Dan jangan bangun sendiri. 74 00:07:12,792 --> 00:07:15,626 -Oh, kau masih di sini, Tuan Leu. -Aku merindukanmu. 75 00:07:16,167 --> 00:07:17,667 -Aku akan segera datang. -Baik. 76 00:07:19,667 --> 00:07:23,209 Sarah sakit. Hanya kita berdua dengan mahasiswa semester pertama. 77 00:07:23,459 --> 00:07:25,251 -Kita hampir penuh. -Iya. 78 00:07:25,751 --> 00:07:28,292 Tapi mereka takkan menutup tempat tidur atau membawa tenaga pengganti. 79 00:07:28,542 --> 00:07:30,751 -Kau tangani sayap timur? -Seperti biasa, ya. 80 00:07:31,126 --> 00:07:34,251 -Bagaimana dengan Claudia? -Dia ada rapat besar manajemen. 81 00:07:34,459 --> 00:07:35,876 Dia takkan datang hari ini. 82 00:07:36,126 --> 00:07:37,001 Halo semuanya. 83 00:07:37,209 --> 00:07:38,959 -Hai, aku Floria. -Amelie. 84 00:07:39,292 --> 00:07:42,376 -Apa mahasiswa sebaiknya mendampingi kau dulu? -Kalau perlu. 85 00:07:43,501 --> 00:07:46,167 Bea tangani sayap timur, aku tangani sayap barat. 86 00:07:46,667 --> 00:07:48,584 Sesekali cek aku juga, ya. 87 00:07:48,751 --> 00:07:51,292 Tapi untuk saat ini kau bisa cek ruang wastafel, 88 00:07:51,501 --> 00:07:53,167 keluarkan pispot dari mesin cuci... 89 00:07:53,334 --> 00:07:55,584 Ikat kantong cucian, siapkan yang baru. Aku sudah pernah melakukannya. 90 00:08:00,292 --> 00:08:02,167 -Tentang Tuan Leu... -Ya? 91 00:08:02,417 --> 00:08:04,751 Bukankah laporan histologinya sudah seharusnya keluar sekarang? 92 00:08:05,001 --> 00:08:07,751 Ya, dugaan itu telah dikonfirmasi: kanker usus besar. 93 00:08:08,459 --> 00:08:10,834 Dr. Strobel seharusnya bicara dengannya pagi ini, 94 00:08:11,084 --> 00:08:12,251 tapi belum dilakukan. 95 00:08:12,417 --> 00:08:14,417 Kurasa dia operasi seharian ini. 96 00:08:14,542 --> 00:08:16,209 Dia pasti akan bertanya kalau aku tahu sesuatu. 97 00:08:20,626 --> 00:08:22,459 Bea tak berusaha membimbing mahasiswa. 98 00:08:22,584 --> 00:08:23,501 Benar. 99 00:08:24,042 --> 00:08:28,126 Jadi... Kamar 1, pasien baru kita, Nyonya Kuhn. 100 00:08:28,292 --> 00:08:30,501 Dia datang karena sembelit, dari panti jompo. 101 00:08:30,709 --> 00:08:33,584 Tertulis di sini bahwa dia agak lesu namun suka bernyanyi. 102 00:08:35,126 --> 00:08:38,626 Di dekat pintu adalah Nyonya Cosatto, hari kedua pasca operasi, mandiri. 103 00:08:38,959 --> 00:08:40,876 Kau hanya perlu memotivasinya untuk lebih banyak minum. 104 00:08:41,834 --> 00:08:46,834 Kamar 2, Nyonya Bilgin, 67 tahun, kanker tenggorokan, metastasis tulang. 105 00:08:47,167 --> 00:08:50,126 Para dokter ingin berbicara dengannya dan anak-anak lelakinya sore ini. 106 00:08:50,501 --> 00:08:52,042 -Apa dia memiliki surat wasiat hidup? -Tidak. 107 00:08:52,167 --> 00:08:54,792 Aku baru saja bersamanya dan membantu mengubah posisinya 108 00:08:54,959 --> 00:08:56,626 serta memberinya sesuatu untuk mengurangi rasa sakit. 109 00:08:56,792 --> 00:08:59,167 Kamar 3, Tuan Leu. Kau sudah kenal, yang di dekat jendela. 110 00:08:59,376 --> 00:09:02,001 Dan di dekat pintu adalah Tuan Schneider, 72 tahun. 111 00:09:02,167 --> 00:09:03,792 Aku juga mengenalnya dengan baik. Putrinya selalu ada di sini. 112 00:09:04,084 --> 00:09:05,834 Kondisinya semakin linglung. 113 00:09:06,084 --> 00:09:09,876 Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi. Kamar 5, di dekat pintu adalah Nyonya Lauber. 114 00:09:10,376 --> 00:09:14,251 -Dan di dekat jendela adalah Nyonya Morina. -Ya, aku mengenalnya. 115 00:09:14,709 --> 00:09:16,542 Ini, untuk anak-anaknya. 116 00:09:16,709 --> 00:09:18,626 Dia sudah pernah di sini tahun lalu, aku berharap tak perlu bertemu lagi. 117 00:09:18,792 --> 00:09:21,917 Besok adalah jadwal evaluasi tumornya. Keadaannya tak bagus. 118 00:09:22,459 --> 00:09:25,667 Kamar 6, Tuan Nana, pria muda dengan dugaan ileus. 119 00:09:25,792 --> 00:09:27,959 Dia sedang meminum cairan kontras untuk CT yang direncanakan 120 00:09:28,501 --> 00:09:29,876 dan akan dibawa ke ruang operasi tergantung hasilnya. 121 00:09:30,042 --> 00:09:32,167 Dia menolak pemasangan selang lambung. 122 00:09:32,334 --> 00:09:33,292 -Luar biasa. -Iya. 123 00:09:33,501 --> 00:09:36,959 Kamar 7, pasien perawatan khusus kita, Tuan Severin, 51 tahun. 124 00:09:37,167 --> 00:09:40,626 Dokter onkologi sudah menyampaikan diagnosisnya pagi ini. 125 00:09:40,876 --> 00:09:42,417 Kanker pankreas. 126 00:09:42,584 --> 00:09:44,917 Ia mengalami nyeri punggung, namun selain itu masih mandiri. 127 00:11:08,126 --> 00:11:10,001 Aku sudah selesai. Dan pasien baru baru saja datang. 128 00:11:10,292 --> 00:11:12,001 Maaf, aku benar-benar lupa. 129 00:11:12,417 --> 00:11:13,834 Osmani, operasi kantong empedu. 130 00:11:14,042 --> 00:11:16,417 Dia sedikit terlambat, operasinya dijadwalkan sekarang. 131 00:11:16,709 --> 00:11:20,542 Dia akan masuk ke kamar 6. Ini kunci lemari "obat keras". 132 00:11:22,876 --> 00:11:26,042 Bisa kau mengisi ulang laci-laci sebelum ke Bea? 133 00:11:26,626 --> 00:11:28,751 Suntikan berisi cairan untuk membilas kateter infus, 134 00:11:28,917 --> 00:11:30,584 tabung untuk pengambilan darah, 135 00:11:30,751 --> 00:11:33,584 isi semua laci, lalu letakkan troli di lorong. 136 00:11:33,792 --> 00:11:35,084 -Baik. -Terima kasih. 137 00:11:37,667 --> 00:11:41,042 -Halo, aku Floria Lind. Silakan ikut aku. -Halo. Maaf aku terlambat. 138 00:11:41,209 --> 00:11:43,417 Kau harus segera ke ruang operasi. 139 00:11:44,792 --> 00:11:47,876 Pasien baru saja tiba. Akan segera aku kirim ke bawah. 140 00:11:48,042 --> 00:11:49,417 -Tolong secepatnya, ya. -Tentu. 141 00:11:56,001 --> 00:11:59,834 Silakan ke toilet jika perlu, lalu lepaskan semua pakaian. 142 00:12:00,001 --> 00:12:03,792 Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu, dan sebagainya. Aku akan berikan pakaian rumah sakit. 143 00:12:04,292 --> 00:12:05,626 -Halo. -Halo. 144 00:12:06,084 --> 00:12:07,959 Namaku Floria Lind, aku bertugas di dinas malam ini. 145 00:12:08,126 --> 00:12:10,667 -Aku akan mampir saat pemeriksaan malam, ya? -Terima kasih. 146 00:12:16,626 --> 00:12:19,709 Tolong kenakan ini, aku akan ambilkan pakaian pasienmu. 147 00:12:20,542 --> 00:12:23,917 Permisi? Suamiku ingin kamar sendiri. 148 00:12:24,126 --> 00:12:25,751 Apa dia memiliki asuransi pribadi? 149 00:12:26,042 --> 00:12:28,084 Maaf, kalau begitu dia tak bisa mendapat kamar tunggal. 150 00:12:28,292 --> 00:12:30,876 Tapi kalau pria ini mendengkur, suamiku tak bisa tidur. 151 00:12:31,042 --> 00:12:32,667 Kami punya penyumbat telinga yang sangat bagus. 152 00:12:32,834 --> 00:12:35,501 Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan besok, tapi sekarang silakan ke toilet, 153 00:12:35,667 --> 00:12:37,334 aku akan segera kembali. 154 00:12:39,542 --> 00:12:42,542 Hai, Floria dari lantai tiga. Aku butuh transportasi ke ruang operasi. 155 00:12:42,751 --> 00:12:44,292 Kami butuh setidaknya 20 menit. 156 00:12:44,501 --> 00:12:46,792 Terlalu lama. Aku antar sendiri saja. 157 00:12:49,084 --> 00:12:52,209 Permisi? Aku seharusnya mendapat pengobatan antibiotik kedua pukul 14.30, 158 00:12:52,376 --> 00:12:53,584 sekarang sudah pukul 14.45. 159 00:12:53,751 --> 00:12:56,251 Aku akan segera periksa kau, ya. Amelie? 160 00:12:56,459 --> 00:12:58,584 Bisa kau beri tahu Bea kalau aku harus antar pasien ke ruang operasi? 161 00:12:58,792 --> 00:12:59,626 Oke. 162 00:12:59,834 --> 00:13:02,751 Tapi bukannya antibiotik harus diberikan dalam jeda waktu yang sama? 163 00:13:02,917 --> 00:13:05,459 Beberapa pasien di bangsal juga mendapat antibiotik, 164 00:13:05,626 --> 00:13:07,126 jadi kami tak bisa tepat menitnya. 165 00:13:07,292 --> 00:13:08,959 Tapi aku dapat yang pertama pukul 06.30, 166 00:13:09,126 --> 00:13:10,917 yang kedua harusnya sekarang pukul 14.30, 167 00:13:11,084 --> 00:13:12,751 dan yang ketiga pukul 22.30 nanti. 168 00:13:12,959 --> 00:13:16,167 Hari ini hanya kami berdua saja, mohon sedikit sabar. 169 00:13:20,417 --> 00:13:22,209 Suamimu harus mengakhiri panggilan teleponnya 170 00:13:22,376 --> 00:13:23,751 dan memakai pakaian operasi ini. 171 00:13:33,667 --> 00:13:35,209 Kami memiliki usaha sendiri 172 00:13:35,417 --> 00:13:37,626 dan suamiku harus memberi instruksi kepada anak kami. 173 00:13:37,792 --> 00:13:40,292 Aku mengerti, tapi mereka sudah menunggu di ruang operasi. 174 00:13:40,501 --> 00:13:41,334 Baik. 175 00:13:42,667 --> 00:13:46,251 Tuan Osmani? Mohon akhiri panggilannya sekarang, kita benar-benar harus segera. 176 00:13:53,876 --> 00:13:57,542 Tolong lepas kaus kakimu juga. 177 00:13:59,334 --> 00:14:01,959 Kau bisa meletakkan pakaian di lemari di sana. 178 00:14:03,459 --> 00:14:04,376 Kacamatamu juga. 179 00:14:04,501 --> 00:14:05,917 -Kacamata juga? -Ya. 180 00:14:06,126 --> 00:14:08,417 Silakan berbaring di ranjang sekarang. 181 00:14:14,834 --> 00:14:16,126 -Silakan. -Terima kasih. 182 00:14:19,417 --> 00:14:21,709 Permisi? Boleh aku menunggu di sini? 183 00:14:22,084 --> 00:14:23,584 Sebaiknya kau pulang saja. 184 00:14:23,709 --> 00:14:26,334 Dokter akan menghubungimu setelah operasi selesai. 185 00:14:27,334 --> 00:14:29,834 Tapi kalau kau mau, kau bisa bantu aku mendorong ranjang keluar dari ruangan. 186 00:14:29,959 --> 00:14:32,001 -Boleh. -Iya? 187 00:14:35,167 --> 00:14:36,167 Hati-hati. 188 00:14:52,792 --> 00:14:57,126 -Apa kau sudah mencatat lemburmu? -Tentu. Sampai ke detiknya. 189 00:14:57,709 --> 00:15:00,251 -Selamat malam. -Terima kasih. Sampai jumpa! 190 00:15:06,126 --> 00:15:07,126 -Ke sini. -Baik. 191 00:15:21,126 --> 00:15:31,126 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 192 00:15:31,126 --> 00:15:46,126 WinJos > pasti Win, Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 193 00:15:49,001 --> 00:15:50,167 -Osmani? -Ya. 194 00:15:50,292 --> 00:15:51,667 Akhirnya! 195 00:15:55,209 --> 00:15:57,209 Aku Tuan Baer. Aku akan menangani kau selama pembiusan 196 00:15:57,334 --> 00:15:58,792 dan memastikan kau tidur dengan nyenyak. 197 00:15:58,959 --> 00:16:00,667 Silakan berbaring di ranjang ini. 198 00:16:01,542 --> 00:16:03,292 Dia masih mengenakan pakaian dalam. 199 00:16:03,959 --> 00:16:06,376 Kau seharusnya memakai celana jaring, Tuan Osmani. 200 00:16:15,792 --> 00:16:16,917 Letakkan saja di sana. 201 00:16:19,167 --> 00:16:20,667 Nama, usia, alasan operasi? 202 00:16:21,959 --> 00:16:23,959 Mohon ulangi namamu, tanggal lahirmu, 203 00:16:24,167 --> 00:16:25,292 dan alasan kau dirawat di sini. 204 00:16:25,459 --> 00:16:28,001 Alban Osmani, lahir 8 September 1970, 205 00:16:28,542 --> 00:16:29,709 kantong empedu. 206 00:16:32,376 --> 00:16:34,126 -Apa kau hangat dan nyaman? -Iya. 207 00:16:37,126 --> 00:16:39,709 Kau akan segera kembali bersama kami, ya? 208 00:16:40,209 --> 00:16:42,042 -Sampai jumpa nanti. -Sampai jumpa. 209 00:16:53,792 --> 00:16:55,001 Nyonya Lind? 210 00:16:55,459 --> 00:16:58,167 Bisa kau memberi tahu aku apa yang akan terjadi selanjutnya? 211 00:16:58,542 --> 00:17:01,042 Dokter penanggung jawab akan berbicara denganmu nanti mengenai hasilnya. 212 00:17:01,459 --> 00:17:04,709 Dokter penanggung jawab... Dan kau tak tahu apa-apa? 213 00:17:06,126 --> 00:17:08,417 Aku sudah di sini selama enam hari. 214 00:17:08,792 --> 00:17:11,542 Dokternya berganti-ganti dan tak ada yang menjelaskan apa pun. 215 00:17:11,667 --> 00:17:12,584 Aku tahu, Tuan Leu. 216 00:17:12,751 --> 00:17:14,917 Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu. 217 00:17:15,292 --> 00:17:17,876 Namun tak pantas membuat pasien menunggu selama ini. 218 00:17:18,084 --> 00:17:19,376 Kau ingin tahu apa yang sedang terjadi. 219 00:17:20,459 --> 00:17:23,334 Baiklah, sekarang istirahat dulu dan aku akan coba cari tahu 220 00:17:23,501 --> 00:17:26,084 kapan Dr. Strobel selesai dari ruang operasi. 221 00:17:26,667 --> 00:17:27,542 -Oke? -Ya. 222 00:17:36,709 --> 00:17:38,417 Aku harus menjemput seseorang dari ruang pemulihan. 223 00:17:43,001 --> 00:17:45,876 Halo, ini Floria dari lantai tiga. Terkait Robert Leu. 224 00:17:46,167 --> 00:17:47,709 Dr. Strobel ingin menemuinya hari ini. 225 00:17:47,876 --> 00:17:49,709 Apa kau tahu kira-kira kapan dia selesai di ruang operasi? 226 00:17:49,876 --> 00:17:52,251 Kami baru saja menerima pasien darurat, tapi akan aku ingatkan. 227 00:17:52,459 --> 00:17:56,417 Baik, tapi tolong beri tahu dia segera setelah selesai. Ini penting. 228 00:17:56,584 --> 00:17:57,792 -Tentu, pasti. -Terima kasih. 229 00:18:05,126 --> 00:18:06,626 -Halo. -Halo. 230 00:18:17,751 --> 00:18:19,001 Baiklah... 231 00:18:20,292 --> 00:18:22,876 -Aku akan mengganti cairan infusmu. -Baik. 232 00:18:31,584 --> 00:18:32,792 Apa ini bir? 233 00:18:34,251 --> 00:18:35,876 Bukan, sampanye. 234 00:18:36,417 --> 00:18:38,376 - Oh, sampanye. - Ya. 235 00:18:47,792 --> 00:18:51,167 -Apa kau minum segelas setiap sepuluh menit? -Iya. 236 00:18:51,459 --> 00:18:53,376 Apa aku harus dioperasi? 237 00:18:53,626 --> 00:18:57,001 -Kita hanya bisa tahu setelah CT scan dilakukan. -Kapan? 238 00:18:57,584 --> 00:18:59,751 Aku sudah di sini selama empat jam. 239 00:19:00,959 --> 00:19:05,042 Sebentar lagi, itulah sebabnya kau harus minum cairan kontras itu. 240 00:19:12,626 --> 00:19:16,709 Ibuku selalu berkata: makanlah! Dan sekarang... 241 00:19:17,126 --> 00:19:18,001 Rasa sakit ini. 242 00:19:19,126 --> 00:19:21,917 -Terlalu banyak makan fondue? -Tidak, aku tak suka. 243 00:19:22,084 --> 00:19:23,251 Aku juga tidak. 244 00:19:24,876 --> 00:19:26,542 Aku akan ukur suhu tubuhmu. 245 00:19:37,876 --> 00:19:40,626 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 246 00:19:40,792 --> 00:19:42,251 Mungkin tiga. 247 00:19:42,459 --> 00:19:43,667 -Tiga. -Iya. 248 00:19:52,084 --> 00:19:53,001 Mual? 249 00:19:53,292 --> 00:19:54,209 Apa? 250 00:19:57,042 --> 00:19:57,959 Sedikit. 251 00:19:58,292 --> 00:19:59,417 -Sedikit? -Iya. 252 00:19:59,626 --> 00:20:01,959 Kalau begitu mungkin memang sebaiknya dipasang selang lambung... 253 00:20:02,126 --> 00:20:04,042 Tidak! Jangan selang lambung. 254 00:20:04,209 --> 00:20:05,334 Aku sudah bilang tidak. 255 00:20:05,542 --> 00:20:08,251 Masalahnya... Kalau kau muntah, CT scan tak bisa dilakukan. 256 00:20:08,417 --> 00:20:09,626 Tidak, aku tak mau. 257 00:20:09,792 --> 00:20:12,126 Aku sudah bilang, tak pakai selang lambung. Aku takut. 258 00:20:12,751 --> 00:20:15,376 Selang? Lewat tenggorokan? Tidak mau. 259 00:20:15,709 --> 00:20:18,376 Baiklah. Kalau kau butuh apa-apa, tekan bel saja, ya? 260 00:20:18,876 --> 00:20:20,501 Aku sendirian. 261 00:20:20,792 --> 00:20:23,834 Keluargaku di Burkina Faso. Aku tak punya teman. 262 00:20:24,834 --> 00:20:26,084 Yah, kau punya aku. 263 00:20:26,626 --> 00:20:28,001 Oh, terima kasih. 264 00:20:50,001 --> 00:20:52,792 Halo, aku sedang melakukan pemeriksaan malam. 265 00:20:52,959 --> 00:20:53,834 Halo, Nyonya Lind. 266 00:21:07,626 --> 00:21:11,167 Halo, Tuan Schneider. Aku Floria Lind dari dinas malam. 267 00:21:11,751 --> 00:21:13,876 Aku akan periksa di bawah pakaianmu, ya? 268 00:21:17,751 --> 00:21:19,001 Bagaimana kondisinya hari ini? 269 00:21:20,876 --> 00:21:22,709 Pagi tadi aku kira keadaannya agak membaik, 270 00:21:22,834 --> 00:21:26,917 tapi sekarang ia kembali tampak tak sadar, seperti beberapa hari terakhir. 271 00:21:28,584 --> 00:21:31,959 Sudah berminggu-minggu begini. Naik turun... 272 00:21:32,334 --> 00:21:34,042 Sangat sulit dijalani. 273 00:21:35,501 --> 00:21:37,376 Aku tak bisa melakukan apa-apa lagi. 274 00:21:41,126 --> 00:21:42,584 Apa kau punya dukungan? 275 00:21:44,084 --> 00:21:48,292 Aku punya saudara laki-laki. Tapi pada akhirnya tetap saja anak perempuan yang harus mengurus. 276 00:21:51,834 --> 00:21:53,334 Kau sebaiknya istirahat sejenak. 277 00:21:53,459 --> 00:21:56,251 Pergilah ke kafetaria, makan dan minum sesuatu... 278 00:22:01,292 --> 00:22:03,626 Aku hanya tak ingin pergi saat dia... 279 00:22:07,626 --> 00:22:09,917 Tidak ada gunanya bagi ayahmu jika kau tak menjaga diri sendiri. 280 00:22:17,876 --> 00:22:20,084 Aku hanya berharap dia bisa melepaskan. 281 00:22:22,834 --> 00:22:24,334 Terlalu egois, ya? 282 00:22:24,876 --> 00:22:27,917 Tidak, sama sekali tidak. 283 00:22:28,667 --> 00:22:31,084 Perasaan seperti itu sangatlah wajar. 284 00:22:32,292 --> 00:22:34,251 Ini juga berat bagi orang-orang terkasih. 285 00:22:37,251 --> 00:22:38,251 Ayah? 286 00:22:39,667 --> 00:22:42,876 Ayah! Ayah! Hei! 287 00:22:43,542 --> 00:22:44,501 Semua baik-baik saja? 288 00:22:44,709 --> 00:22:46,667 -Tuan Schneider, apa kau merasa sakit? -Iya. 289 00:22:46,834 --> 00:22:47,709 Ya. 290 00:22:52,751 --> 00:22:55,417 -Lantai tiga, Lind. -Bisa kirim Tuan Nana ke bawah? 291 00:22:55,709 --> 00:22:58,459 Baik, akan kami proses. Tapi butuh beberapa menit. 292 00:22:58,626 --> 00:23:01,667 Kami hanya punya waktu sebentar. Kalau lewat, dia harus menunggu lagi. 293 00:23:01,834 --> 00:23:03,542 Baik, aku antar sendiri sekarang. 294 00:23:06,126 --> 00:23:09,709 Aku harus antar seseorang untuk CT scan, lalu aku bawa obat penghilang rasa sakit. 295 00:23:09,876 --> 00:23:11,917 Bisa kau membawa obatnya dulu? 296 00:23:12,126 --> 00:23:13,709 Aku akan segera kembali. 297 00:23:15,084 --> 00:23:16,584 Amelie? Ikut aku, ya. 298 00:23:18,626 --> 00:23:20,542 Bisa kau antar pasienku untuk CT scan? 299 00:23:20,751 --> 00:23:22,584 Bea juga butuh aku sekarang. 300 00:23:22,876 --> 00:23:24,042 -Tidak lama. -Baik. 301 00:23:29,876 --> 00:23:31,751 Sekarang kau bisa pergi CT scan, ya. 302 00:23:31,917 --> 00:23:34,042 Ya. Maaf... mual. 303 00:23:34,209 --> 00:23:35,709 -Kau merasa mual? -Iya. 304 00:23:35,876 --> 00:23:38,709 Kalau muntah sekarang, itu akan buruk, CT scan tak bisa dilakukan. 305 00:23:38,876 --> 00:23:40,209 Lihat lurus ke depan. 306 00:23:40,459 --> 00:23:42,876 Bisa kau beri kantong muntah dan dorong dia ke lift? 307 00:23:42,959 --> 00:23:44,417 -Kau bisa atur tempat tidurnya? -Bisa. 308 00:23:44,584 --> 00:23:46,876 Bagus. Aku akan ambilkan obat untuk mengatasi mualnya. 309 00:23:47,792 --> 00:23:48,709 Terima kasih. 310 00:24:15,459 --> 00:24:17,417 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Floria Lind? 311 00:24:17,584 --> 00:24:19,084 Halo, ini Röthlisberger. 312 00:24:19,292 --> 00:24:22,959 Aku putri Nyonya Röthlisberger. Dia dirawat di bangsalmu minggu lalu. 313 00:24:23,126 --> 00:24:24,126 Ada yang bisa aku bantu? 314 00:24:24,751 --> 00:24:28,376 Ibuku lupa kacamata bacanya, di kamar 4. 315 00:24:29,001 --> 00:24:32,376 Bisa kau periksa apa kacamatanya masih di sana? 316 00:24:33,042 --> 00:24:34,501 Bisa kau menelepon kembali besok pagi? 317 00:24:34,667 --> 00:24:36,667 Shift pagi memiliki kapasitas lebih. 318 00:24:36,876 --> 00:24:39,334 Kacamatanya berwarna cokelat, dengan tali merah. 319 00:24:39,501 --> 00:24:41,042 Letaknya di meja samping dekat jendela. 320 00:24:42,001 --> 00:24:43,834 Seperti yang aku katakan, lebih baik besok pagi saja. 321 00:24:44,292 --> 00:24:47,251 Ibuku sangat suka membaca dan tak bisa melakukannya tanpa kacamata. 322 00:24:47,376 --> 00:24:49,292 Kami bisa mengambilnya hari ini. 323 00:24:49,417 --> 00:24:51,792 Baik, akan aku carikan kacamatanya, tapi bukan sekarang. 324 00:24:52,084 --> 00:24:54,126 -Bisa aku minta nomormu? -Baik... 325 00:24:54,292 --> 00:24:55,709 Tunggu sebentar. 326 00:25:17,292 --> 00:25:18,667 Baiklah... 327 00:25:19,167 --> 00:25:20,917 Bisa aku minta nomormu? 328 00:25:21,167 --> 00:25:24,751 044 534 66 37. 329 00:25:25,751 --> 00:25:27,917 Tiga, tujuh. Tercatat. 330 00:25:28,251 --> 00:25:32,751 Kacamata baca dengan tali merah, dan ibumu di kamar 4. 331 00:25:33,042 --> 00:25:35,084 -Terima kasih. -Baik. Sampai nanti. 332 00:25:37,417 --> 00:25:39,334 Mualnya akan mereda sebentar lagi, Tuan Nana. 333 00:25:39,501 --> 00:25:40,542 Baik. 334 00:25:41,376 --> 00:25:43,792 Infus ini pendek, hanya beberapa menit 335 00:25:43,959 --> 00:25:45,626 dan bisa dilepas di ruang CT scan. 336 00:25:45,834 --> 00:25:47,626 Bagaimana jika dia tetap muntah? 337 00:25:48,584 --> 00:25:51,292 Jangan belok terlalu cepat, nanti juga baik-baik saja. 338 00:25:52,042 --> 00:25:53,501 Sampai jumpa lagi, Tuan Nana. 339 00:25:53,667 --> 00:25:54,667 Ya, sampai jumpa. 340 00:26:13,417 --> 00:26:15,417 Maaf sayang, asistenku baru saja masuk. 341 00:26:15,834 --> 00:26:17,626 Bisa tahan sebentar? Terima kasih. 342 00:26:18,459 --> 00:26:19,334 -Halo. -Halo. 343 00:26:19,501 --> 00:26:21,417 Bisa kau bawakan obat penghilang rasa sakit? Untuk punggungku. 344 00:26:21,792 --> 00:26:22,917 Terima kasih. 345 00:26:23,959 --> 00:26:26,417 Hari ini sangat sibuk di kantor. Tidak ada waktu tenang sama sekali. 346 00:26:47,209 --> 00:26:50,292 -Lind, lantai tiga. -Tuan Hungerbühler siap diambil. 347 00:26:50,542 --> 00:26:52,334 Baik, tapi mungkin butuh waktu sedikit. 348 00:26:52,417 --> 00:26:54,459 Datang secepatnya, kami butuh ruang. 349 00:26:54,584 --> 00:26:55,751 Tentu. 350 00:28:26,667 --> 00:28:28,709 Aku rasa dia sangat kesakitan. 351 00:28:28,917 --> 00:28:30,584 Sebentar lagi akan membaik. 352 00:28:31,626 --> 00:28:33,959 Maaf sekali, hari ini hanya kami berdua. 353 00:28:44,584 --> 00:28:45,917 Apa kau merasa nyaman, Tuan Schneider? 354 00:28:54,917 --> 00:28:56,542 Akan segera membaik. 355 00:28:58,001 --> 00:28:59,459 Semua baik-baik saja. 356 00:29:04,084 --> 00:29:06,334 Aku akan segera ke sana, Tuan Leu. 357 00:29:07,417 --> 00:29:09,792 -Apa kau tak enak badan? -Agak pusing. 358 00:29:10,834 --> 00:29:12,209 -Apa kau merasa kedinginan? -Iya. 359 00:29:12,334 --> 00:29:14,501 Dan kau berkeringat. Sudah makan siang? 360 00:29:14,834 --> 00:29:16,292 Tidak lapar. 361 00:29:16,876 --> 00:29:18,876 Baik, aku akan segera cek gula darahmu. 362 00:29:27,167 --> 00:29:29,501 Aku akan pindai gelang tanganmu. 363 00:29:50,251 --> 00:29:51,626 Jari telunjukmu, tolong. 364 00:30:00,459 --> 00:30:01,834 Akan terasa sedikit tusukan. 365 00:30:11,751 --> 00:30:12,917 Gula darahmu rendah. 366 00:30:34,167 --> 00:30:36,459 Silakan berbaring sebentar, Tuan Leu. 367 00:30:41,251 --> 00:30:44,042 Jangan bangun. Aku akan ambil dekstrosa. Aku segera kembali. 368 00:30:51,251 --> 00:30:53,126 Semua berjalan lancar. Dia tak muntah. 369 00:30:53,292 --> 00:30:54,834 Dia akan langsung ke ruang operasi. 370 00:30:55,042 --> 00:30:58,042 Bagus sekali. Kau lupa mengisi ulang dekstrosa di troli medis. 371 00:30:58,292 --> 00:30:59,292 Maafkan aku. 372 00:30:59,417 --> 00:31:02,542 Setiap yang kurang berarti harus bolak-balik. Kalau ragu, lebih baik bertanya. 373 00:31:02,667 --> 00:31:04,917 Dan ambil troli dari kamar 3. 374 00:31:07,417 --> 00:31:10,209 Kau penderita diabetes. Sangat berbahaya kalau tak makan. 375 00:31:10,376 --> 00:31:12,001 Ya, aku tahu... 376 00:31:13,751 --> 00:31:17,167 Tetap di tempat sampai merasa lebih baik, ya? Aku tak ingin kau pingsan. 377 00:31:17,876 --> 00:31:19,209 Dan minum ini juga, tolong. 378 00:31:29,001 --> 00:31:30,959 Kapan dokternya datang? 379 00:31:31,251 --> 00:31:34,292 Tadi ada keadaan darurat dan dia masih di ruang operasi. 380 00:31:34,459 --> 00:31:36,167 Tapi setelah itu akan langsung ke sini. 381 00:31:36,959 --> 00:31:38,626 Mari aku periksa tekanan darahmu. 382 00:31:42,209 --> 00:31:47,042 Kau tahu, kalau terjadi sesuatu yang terburuk aku butuh tempat untuk Charly-ku. 383 00:31:47,417 --> 00:31:49,667 Usianya sudah 11 tahun 384 00:31:49,876 --> 00:31:53,292 dan tak mudah menemukan orang yang mau merawat anjing setua itu. 385 00:31:53,459 --> 00:31:54,417 Ya. 386 00:32:02,709 --> 00:32:04,542 Tekanan darahmu normal. 387 00:32:05,292 --> 00:32:06,792 Kau ingin melihatnya? 388 00:32:17,292 --> 00:32:18,251 Iya. 389 00:32:19,667 --> 00:32:22,792 Ya, itu foto yang bagus. 390 00:32:23,751 --> 00:32:29,042 Sekarang dia bersama tetanggaku, tapi dia terus mengeluh. 391 00:32:29,292 --> 00:32:31,917 Dia tak mau memeliharanya. Katanya bau. 392 00:32:32,084 --> 00:32:33,376 Anjing yang baik. 393 00:32:33,542 --> 00:32:37,042 Aku tak ingin dia berakhir di penampungan hewan, kalau... 394 00:32:37,584 --> 00:32:40,417 Aku akan hubungi sekretaris Dr. Strobel lagi. 395 00:32:40,584 --> 00:32:41,834 -Baik? -Ya. 396 00:32:47,751 --> 00:32:50,501 -Jangan lupa minum ini juga. -Ya. 397 00:33:08,126 --> 00:33:10,626 Floria dari lantai tiga. Apa Dr. Strobel masih bersamamu? 398 00:33:10,834 --> 00:33:12,334 Ya, kami hampir selesai. 399 00:33:12,501 --> 00:33:14,876 Bisa kau bilang padanya untuk langsung ke atas? 400 00:33:15,001 --> 00:33:16,834 -Ini sangat penting. -Akan aku sampaikan. Sampai jumpa. 401 00:33:16,959 --> 00:33:17,876 Baik. 402 00:33:24,167 --> 00:33:26,251 Apa kau ambil obat penghilang rasa sakitnya di Basel? 403 00:33:37,751 --> 00:33:38,834 Ini dia. 404 00:33:41,001 --> 00:33:43,001 Aku juga akan periksa tanda vitalmu. 405 00:33:46,459 --> 00:33:48,209 Aku bisa mati di sini dan tak ada yang menyadari. 406 00:33:48,501 --> 00:33:49,459 Aku benar-benar minta maaf. 407 00:33:49,584 --> 00:33:52,876 Tadi ada keadaan darurat kecil dan hari ini hanya ada dua petugas. 408 00:34:05,459 --> 00:34:08,709 Menunggu obat pereda nyeri selama itu, sungguh tak dapat diterima. 409 00:34:14,209 --> 00:34:17,167 Tidak bisa dipercaya. Benar-benar tak bisa dipercaya. 410 00:34:20,251 --> 00:34:21,959 Tekanan darahmu normal. 411 00:34:22,751 --> 00:34:24,292 Persetan dengan tekanan darahku. 412 00:34:31,376 --> 00:34:33,917 Aku sungguh minta maaf kau harus menunggu begitu lama. 413 00:34:59,334 --> 00:35:02,917 Tuan Hungerbühler belum juga dijemput. Kami butuh ruangnya. 414 00:35:03,084 --> 00:35:05,542 -Ya, aku sedang menuju ke sana. -Permisi? 415 00:35:05,751 --> 00:35:07,792 Kami keluarga Nyonya Bilgin. 416 00:35:07,917 --> 00:35:09,667 Apa kau tahu kapan dokter akan datang lagi? 417 00:35:09,834 --> 00:35:10,876 Maaf, aku tak tahu. 418 00:35:11,001 --> 00:35:13,959 Kami ingin tahu apa langkah selanjutnya, tak bisa kau panggil seseorang? 419 00:35:14,084 --> 00:35:17,167 Semua dokter masih di ruang operasi, tapi mereka akan segera datang. 420 00:35:17,334 --> 00:35:19,626 Mereka bilang dokter akan bicara dengan kami sore ini. 421 00:35:19,834 --> 00:35:21,084 Mereka akan datang secepatnya. 422 00:35:21,209 --> 00:35:23,417 Dan kau tak tahu jam berapa? Satu jam? Dua? 423 00:35:23,834 --> 00:35:25,417 Maaf, aku benar-benar tak tahu. 424 00:35:25,626 --> 00:35:27,376 Jadi siapa yang tahu apa-apa di sini? 425 00:35:28,167 --> 00:35:29,751 Aku harus menjemput seseorang dari ruang operasi sekarang, 426 00:35:29,917 --> 00:35:32,584 tapi aku akan periksa kondisi ibumu saat aku keliling nanti, ya? 427 00:35:34,126 --> 00:35:36,126 Aku belum lupa kau, Nyonya Lauber. 428 00:35:45,084 --> 00:35:46,626 Maaf sudah membuat kau menunggu lama. 429 00:35:47,834 --> 00:35:49,667 Tuan Hungerbühler menjalani operasi hernia inguinalis, 430 00:35:49,834 --> 00:35:53,334 dengan teknik Lichtenstein. Tanpa komplikasi. 431 00:35:53,501 --> 00:35:56,292 Aku beri pasien setengah gram Perfalgan setengah jam yang lalu. 432 00:35:56,501 --> 00:35:59,584 Dia sudah buang air kecil. Tidak ada kelainan lainnya. 433 00:35:59,709 --> 00:36:01,084 Apa aku harus turun? 434 00:36:01,751 --> 00:36:03,459 Tidak, kau tak perlu turun. 435 00:36:03,626 --> 00:36:06,459 Kau sedang di rumah sakit, baru saja menjalani operasi. Semuanya lancar. 436 00:36:07,126 --> 00:36:08,084 Aku Nyonya Lind. 437 00:36:08,584 --> 00:36:12,042 Benar. Aku kira aku sedang di dalam kereta. 438 00:36:15,876 --> 00:36:19,834 Lalu kami melewati terowongan panjang. Rasanya seperti lama sekali... 439 00:36:20,084 --> 00:36:22,959 Seperti tak pernah berakhir. 440 00:36:23,126 --> 00:36:26,001 Seperti terowongan Gotthard atau bahkan lebih panjang. 441 00:36:26,626 --> 00:36:29,626 Dan akhirnya kereta keluar dari terowongan itu. 442 00:36:35,001 --> 00:36:38,417 Tapi tak ada stasiun kereta asli, jadi aku tetap duduk di dalam. 443 00:36:38,584 --> 00:36:39,542 Tuan Hungerbühler, 444 00:36:39,709 --> 00:36:41,834 tolong jangan bangun sendiri kalau ingin ke kamar mandi. 445 00:36:42,001 --> 00:36:43,126 Tekan bel, ya? 446 00:36:43,292 --> 00:36:46,167 Pokoknya, tiba-tiba kau sudah ada di sini. 447 00:36:47,792 --> 00:36:49,709 Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind? 448 00:36:50,042 --> 00:36:52,584 Ini putri Nyonya Kuhn. Apa aku menelepon ke tempat yang tepat? 449 00:36:52,709 --> 00:36:53,834 Ya, ibumu ada di sini. 450 00:36:54,042 --> 00:36:56,084 Aku menelepon dari Boston. Bisa kau beritahu aku kondisinya? 451 00:36:56,167 --> 00:36:58,334 Kau bisa bicara dengan dokter penanggung jawab besok pagi. 452 00:36:58,626 --> 00:37:00,626 Itu agak sulit karena perbedaan waktu. 453 00:37:00,751 --> 00:37:02,334 Kau tak bisa beri tahu aku apa pun? 454 00:37:02,501 --> 00:37:04,834 -Bisa kau tunggu sebentar? -Tentu. 455 00:37:06,167 --> 00:37:08,626 Kau akan mendapatkan teh dan makan malam. 456 00:37:08,709 --> 00:37:10,751 Apa pria Tionghoa itu akan kembali ke kamar ini? 457 00:37:10,917 --> 00:37:12,584 -Ya, dia masih di ruang operasi. -Sayang sekali. 458 00:37:12,876 --> 00:37:14,709 Tidak ada teman mengobrol, dia tak bisa berbahasa Jerman. 459 00:37:15,001 --> 00:37:17,084 Kalau kau merasa sakit, silakan tekan bel, ya? 460 00:37:17,917 --> 00:37:19,542 -Nyonya... -Lind. 461 00:37:19,709 --> 00:37:22,126 Nyonya Lind, istriku membawakan permainan caturku. 462 00:37:22,376 --> 00:37:24,917 Bisa kau berbaik hati mengambilkannya? 463 00:37:29,501 --> 00:37:31,042 Terima kasih banyak. 464 00:37:35,542 --> 00:37:38,417 Aku di sini. Ibumu dirawat karena sembelit, 465 00:37:38,542 --> 00:37:39,751 tapi sekarang sudah membaik. 466 00:37:39,959 --> 00:37:41,876 Bagaimana kondisinya? Bisa aku ajak bicara? 467 00:37:42,042 --> 00:37:44,209 Maaf, ini bukan waktu yang tepat. 468 00:37:44,376 --> 00:37:45,876 Tolonglah, Nyonya Lind. 469 00:37:47,126 --> 00:37:49,792 Aku akan periksa apa dia terjaga. Tunggu sebentar, ya. 470 00:37:53,126 --> 00:37:56,292 Nyonya Kuhn? Putrimu dari Amerika sedang di telepon. 471 00:37:56,459 --> 00:37:57,834 Ia ingin menyapamu. 472 00:37:59,334 --> 00:38:00,334 Kau bisa bicara sekarang. 473 00:38:04,584 --> 00:38:05,917 Ibu? 474 00:38:07,626 --> 00:38:09,501 Ibu, ini Isabelle. Apa kabar? 475 00:38:09,667 --> 00:38:12,542 Ini putrimu, dari Boston. Sekarang kau bisa bicara dengannya. 476 00:38:13,417 --> 00:38:15,792 Ini Isabelle. Ibu, bisa dengar aku? 477 00:38:15,959 --> 00:38:16,917 Aku ingin pulang. 478 00:38:17,376 --> 00:38:18,376 Ibu? 479 00:38:18,584 --> 00:38:21,584 Aku ingin pulang. Pulang. 480 00:38:24,292 --> 00:38:27,542 Ibu, ini Isabelle. Apa kau baik-baik saja? 481 00:38:27,792 --> 00:38:30,251 Tolong, aku ingin pulang! 482 00:38:31,626 --> 00:38:33,751 Sepertinya ini cukup mengganggu bagi ibumu. 483 00:38:34,126 --> 00:38:36,417 Apa dia bahkan tahu siapa aku? 484 00:38:37,126 --> 00:38:38,667 Apa mungkin dia akan meninggal? 485 00:38:38,876 --> 00:38:41,459 Kondisinya tak kritis. Sembelitnya sudah membaik. 486 00:38:41,751 --> 00:38:43,959 Aku akan pastikan dokter menghubungi kau besok. 487 00:38:44,167 --> 00:38:45,834 Siapa tadi itu? 488 00:38:46,126 --> 00:38:47,001 -Terima kasih. -Sampai jumpa. 489 00:38:47,459 --> 00:38:51,292 -Siapa itu tadi? -Semuanya baik-baik saja, Nyonya Kuhn. Semuanya baik. 490 00:38:51,834 --> 00:38:53,292 Tidak. Tidak... 491 00:38:53,709 --> 00:38:55,834 -Tapi aku ingin... -Nyonya Kuhn, semua baik-baik saja. 492 00:38:56,001 --> 00:38:59,209 Besok kau bisa pulang, sekarang istirahat dulu, ya. 493 00:38:59,709 --> 00:39:02,251 Tidak, aku ingin pulang ke suamiku! 494 00:39:15,584 --> 00:39:20,209 Bulan telah terbit, bersinar terang 495 00:39:20,876 --> 00:39:25,209 Bintang-bintang emas berkelip gemilang 496 00:39:25,667 --> 00:39:29,917 Di angkasa yang luas membentang 497 00:39:30,792 --> 00:39:35,376 Hutan sunyi yang hitam sedang bermimpi 498 00:39:35,792 --> 00:39:40,209 Kabut muncul seperti bayangan ilusi 499 00:39:40,667 --> 00:39:46,001 Naik dari padang yang tersembunyi 500 00:39:47,167 --> 00:39:51,751 Betapa hening dunia terlelap 501 00:39:52,126 --> 00:39:56,626 Saat senja perlahan menyelimuti gelap 502 00:39:56,751 --> 00:40:00,876 Begitu damai dan indah terasa 503 00:40:01,751 --> 00:40:05,959 Sebuah ruang yang tenang untuk beristirahat 504 00:40:06,501 --> 00:40:10,751 Menuju ke dalam keheningan yang dalam 505 00:40:11,084 --> 00:40:16,501 Segala penat dan beban hari perlahan sirna 506 00:40:17,042 --> 00:40:21,626 Lihatlah bulan yang tampak sepi itu! 507 00:40:22,042 --> 00:40:26,251 Hanya separuh wajahnya yang bersinar 508 00:40:26,709 --> 00:40:30,417 Namun sesungguhnya ia utuh dan terang 509 00:40:31,126 --> 00:40:35,459 Begitulah kita sering tertawa tanpa sadar 510 00:40:35,959 --> 00:40:40,084 Akan hal-hal yang tersembunyi 511 00:40:40,501 --> 00:40:46,251 Yang belum terlihat oleh mata kita 512 00:40:49,584 --> 00:40:51,626 Makan malam akan segera disajikan, ya? 513 00:41:04,709 --> 00:41:06,126 Nyonya Cosatto, apa kau baik-baik saja? 514 00:41:07,084 --> 00:41:08,292 Apa kau merasa tak enak badan? 515 00:41:09,292 --> 00:41:11,917 Kita hanya bisa berharap semoga ini tak terjadi pada kita. 516 00:41:12,709 --> 00:41:14,209 Tampaknya menyanyi sedikit membantunya. 517 00:41:16,376 --> 00:41:18,126 Aku akan periksa tanda vitalmu. 518 00:41:22,126 --> 00:41:24,542 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 519 00:41:26,917 --> 00:41:28,584 Tapi jangan menggertakkan gigi, ya? 520 00:41:29,084 --> 00:41:30,834 Kalau merasa sakit, sebaiknya kau minum obat. 521 00:41:37,084 --> 00:41:40,042 Aku sangat bersyukur. Hasil laporan sudah keluar. Negatif. 522 00:41:40,292 --> 00:41:41,834 Aku tak menderita kanker. 523 00:41:44,334 --> 00:41:45,626 Dan tahu tidak? 524 00:41:46,209 --> 00:41:48,084 Aku akan berhenti dari pekerjaan kantor yang menyebalkan itu. 525 00:41:48,917 --> 00:41:50,626 Biar saja mereka. Masa bodoh. 526 00:41:52,667 --> 00:41:53,709 Aku suka itu. 527 00:41:55,292 --> 00:41:58,667 Tapi kau sebaiknya lebih banyak minum. Agar bisa segera keluar dari sini. 528 00:42:01,834 --> 00:42:04,751 Menurutmu, akan menyenangkan kalau aku putarkan musik untuk wanita itu? 529 00:42:06,042 --> 00:42:07,417 Tentu saja, silakan coba. 530 00:42:21,959 --> 00:42:24,501 -Kau baru saja dari kamar Nyonya Bilgin, ya? -Ya. 531 00:42:24,709 --> 00:42:27,417 Apa yang dibahas? Keluarganya terlihat cukup kesal. 532 00:42:27,584 --> 00:42:31,209 Itu cukup sulit. Anak-anaknya ingin kita lakukan segala hal yang mungkin. 533 00:42:31,376 --> 00:42:33,876 Tapi kami berdua merasa itu tak akan menjadi yang terbaik untuk pasien. 534 00:42:34,084 --> 00:42:35,959 Sayangnya, dia hampir tak bisa berbahasa Jerman. 535 00:42:36,251 --> 00:42:37,959 Apa kalian membahas surat wasiat hidup? 536 00:42:38,126 --> 00:42:39,501 Mereka pun tak ingin membicarakannya. 537 00:42:39,667 --> 00:42:41,959 Aku pikir penting untuk menghadirkan penerjemah. 538 00:42:42,542 --> 00:42:44,459 -Apa kau akan mencatatkannya di berkas? -Ya. 539 00:42:44,626 --> 00:42:47,626 Dan mereka juga mengeluh tak ada yang memperhatikan ibu mereka. 540 00:42:48,001 --> 00:42:49,959 Aku tak bisa berada di dua tempat sekaligus. 541 00:42:50,876 --> 00:42:52,834 Tanyakan pada Dr. Akin apa dia bisa menemanimu besok. 542 00:42:53,001 --> 00:42:55,542 Dia bisa berbahasa Turki. Itu lebih baik daripada penerjemah. 543 00:42:55,792 --> 00:42:56,917 Baik, akan kami lakukan. 544 00:42:57,251 --> 00:42:58,376 Amelie? 545 00:42:58,792 --> 00:42:59,876 Nyonya Kuhn di kamar 1 546 00:43:00,041 --> 00:43:01,791 perlu disangga dan dibantu saat makan. 547 00:43:01,916 --> 00:43:04,125 -Kami juga punya dua pasien lain yang butuh bantuan. -Kau pasti bisa tangani. 548 00:43:18,791 --> 00:43:21,208 Aku menekan bel. Kalau tidak, kau takkan datang. 549 00:43:22,916 --> 00:43:24,000 Halo, manis. 550 00:43:24,458 --> 00:43:26,291 -Halo. -Floria! 551 00:43:26,416 --> 00:43:28,000 Lihat, aku bawa sesuatu. 552 00:43:28,250 --> 00:43:31,333 -Terima kasih! -Senang bertemu denganmu. 553 00:43:31,458 --> 00:43:33,291 -Aku akan ke sana sebentar lagi. -Ya! 554 00:43:36,791 --> 00:43:39,083 Aku akan periksa tanda vitalmu dulu, ya? 555 00:43:48,291 --> 00:43:49,791 Minumlah ini saat makan malam. 556 00:43:54,125 --> 00:43:55,000 Terima kasih. 557 00:43:55,208 --> 00:43:57,708 Aku pikir kalau aku menekan bel, mungkin kau akhirnya mengganti antibiotiknya. 558 00:43:57,833 --> 00:43:59,458 Sudah terlalu terlambat, bagaimanapun juga. 559 00:44:00,083 --> 00:44:02,458 Aku tahu, Nyonya Lauber, ini memang tak ideal. 560 00:44:10,958 --> 00:44:13,041 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 561 00:44:13,250 --> 00:44:15,458 -Dua. -Dua. 562 00:44:19,916 --> 00:44:21,208 Baiklah. 563 00:44:28,958 --> 00:44:31,125 Aku dan suami ingin pergi berlayar selama setahun. 564 00:44:31,291 --> 00:44:32,625 Kami berencana berangkat minggu depan. 565 00:44:33,625 --> 00:44:37,458 Tapi dengan kantong seperti ini di perut, berenang pun tak bisa. 566 00:44:38,083 --> 00:44:39,458 Ada pakaian renang khusus untuk pemakai kantong stoma. 567 00:44:39,583 --> 00:44:40,833 Kami terpaksa batalkan semuanya. 568 00:44:41,416 --> 00:44:43,875 Siapa tahu apa kami bisa lakukan itu lagi. 569 00:44:55,583 --> 00:44:57,291 Area suntikannya mengalami peradangan. 570 00:44:58,166 --> 00:45:01,458 Aku sudah bilang ke rekanmu ada yang salah, tapi dia tak melakukan apa-apa. 571 00:45:02,833 --> 00:45:04,166 Ceroboh sekali. 572 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 -Apa kau harus pasang saluran baru sekarang? -Ini akan cepat. 573 00:45:18,625 --> 00:45:20,291 Tidak, tak pernah cepat padaku. 574 00:45:20,458 --> 00:45:22,291 Mereka selalu harus menusuk sampai ratusan kali. 575 00:45:23,625 --> 00:45:26,416 Aduh! Hati-hati, itu sakit! 576 00:45:27,625 --> 00:45:31,125 Itu sakit karena meradang, bukan karena aku tak hati-hati. 577 00:45:31,500 --> 00:45:33,250 Tolong tekan ini di situ, ya. 578 00:45:41,250 --> 00:45:51,250 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 579 00:45:51,250 --> 00:46:06,250 WinJos > pasti Win, Jos Wede nya Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 580 00:46:19,250 --> 00:46:22,000 Ini takkan berhasil. Aku sudah tahu dari awal. 581 00:46:24,958 --> 00:46:26,333 Kepalkan tanganmu, tolong. 582 00:46:26,666 --> 00:46:28,458 Ini takkan berhasil, aku tahu! 583 00:46:41,750 --> 00:46:43,208 Tidak pernah ada ketenangan di sini. 584 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 Tidak ada yang pernah berhasil dalam sekali coba. 585 00:47:30,708 --> 00:47:33,583 -Floria, lantai tiga. -Apa masih ada ranjang untuk pasien wanita? 586 00:47:33,750 --> 00:47:37,125 Kami punya pasien perempuan dengan dugaan pneumonia, dan bangsal paru-paru sudah penuh. 587 00:47:37,291 --> 00:47:39,416 Kami hampir penuh. Sudah cek ke bagian penyakit dalam? 588 00:47:39,625 --> 00:47:41,083 Sudah. Semua sudah penuh. 589 00:47:42,458 --> 00:47:45,250 Baik, beri tahu bagian transportasi untuk taruh dia di kamar 2. 590 00:47:45,583 --> 00:47:49,833 -Namanya Frei, lahir tahun 65. -Baik, Nyonya Frei, lahir tahun 65, dicatat. 591 00:47:50,000 --> 00:47:53,083 Dia penerima tunjangan sosial, alkoholik, dan butuh oksigen terus-menerus. 592 00:47:53,291 --> 00:47:55,875 Apa dia menunjukkan perilaku mengganggu? Agresif atau semacamnya? 593 00:47:56,125 --> 00:47:58,416 -Tidak juga. -Oke. Sampai jumpa. 594 00:48:02,541 --> 00:48:04,708 Ya, sekarang kau punya banyak kartu. 595 00:48:06,833 --> 00:48:07,875 Nah! 596 00:48:11,041 --> 00:48:13,125 Bagaimana kalau kau pergi ke kafetaria bersama anak-anak? 597 00:48:13,250 --> 00:48:14,750 Lalu aku bisa bantu perawatan di sini. 598 00:48:14,958 --> 00:48:16,583 Tentu, kami akan lakukan itu. 599 00:48:17,583 --> 00:48:18,833 Ayo anak-anak, kita pergi. 600 00:48:18,958 --> 00:48:21,333 -Kita lanjut mainnya nanti, ya? -Sampai nanti. 601 00:48:21,583 --> 00:48:24,916 Sampai nanti. Kau akan bawakan aku cokelat? Benarkah? Janji? 602 00:48:25,208 --> 00:48:26,708 -Terima kasih. -Sama-sama. 603 00:48:34,458 --> 00:48:36,750 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 604 00:48:37,708 --> 00:48:40,291 Tidak apa-apa bilang ke suamimu bahwa kau butuh lebih banyak istirahat. 605 00:48:40,500 --> 00:48:42,000 Ya, seharusnya begitu. 606 00:48:42,583 --> 00:48:45,416 Tapi mungkin sebentar lagi aku akan beristirahat selamanya juga. 607 00:48:58,000 --> 00:48:59,833 Bagaimana denganmu? Semua baik-baik saja? 608 00:49:00,541 --> 00:49:03,583 Yah, hari ini cukup sibuk. 609 00:49:06,000 --> 00:49:07,708 Aku akan cek suhu tubuhmu. 610 00:49:08,083 --> 00:49:09,833 Dan kehidupan pribadimu? 611 00:49:10,750 --> 00:49:14,541 Waktu aku di sini tahun lalu, kau dalam masa putus, seingatku . 612 00:49:15,166 --> 00:49:16,416 Ya, begitulah... 613 00:49:17,875 --> 00:49:20,000 Kalau sudah punya anak, sayangnya tak pernah benar-benar berpisah. 614 00:49:20,416 --> 00:49:22,583 Ya, pasti tak mudah. 615 00:49:23,458 --> 00:49:25,833 Tapi tetap lebih baik daripada kanker. 616 00:49:27,916 --> 00:49:28,750 Maaf. 617 00:49:29,000 --> 00:49:31,541 -Floria, lantai tiga. -Tuan Song sudah bisa dijemput dari sini. 618 00:49:31,791 --> 00:49:33,416 Ya, aku akan segera ke sana. 619 00:49:43,708 --> 00:49:45,666 Apa kau merasa sakit dalam skala satu sampai sepuluh? 620 00:49:45,791 --> 00:49:46,708 Tidak. 621 00:49:46,916 --> 00:49:51,083 Morfin benar-benar satu-satunya hal positif dari situasi ini. 622 00:49:51,666 --> 00:49:53,125 Semuanya baik-baik saja. 623 00:49:53,583 --> 00:49:54,833 Minumlah ini sebelum makan malam, ya? 624 00:49:55,958 --> 00:49:58,875 Tapi aku cemas tentang rapat panel tumor besok. 625 00:49:59,541 --> 00:50:00,958 Apa itu masuk akal? 626 00:50:01,416 --> 00:50:05,333 Operasi demi operasi lalu kemoterapi lagi? 627 00:50:06,666 --> 00:50:08,666 Apa itu sepadan? 628 00:50:13,750 --> 00:50:17,750 Kau tak perlu langsung menjawab. Aku takkan ke mana-mana. 629 00:50:59,750 --> 00:51:02,708 -Kami sedang makan sekarang. -Aku hanya ingin mengucapkan selamat malam. 630 00:51:03,416 --> 00:51:05,958 Emma, Ibumu ingin bicara denganmu. 631 00:51:07,041 --> 00:51:08,000 Halo, Ibu. 632 00:51:08,833 --> 00:51:11,208 Halo, sayang. Apa harimu menyenangkan? 633 00:51:11,375 --> 00:51:12,291 Ya. 634 00:51:12,625 --> 00:51:15,250 -Apa yang kau pelajari di sekolah? -Matematika. 635 00:51:15,583 --> 00:51:17,958 -Hanya matematika? -Tidak. Menulis juga. 636 00:51:18,458 --> 00:51:19,666 Menulis juga. 637 00:51:20,416 --> 00:51:21,708 Lalu sepulang sekolah? 638 00:51:21,875 --> 00:51:24,416 Kami pergi ke taman bermain dan makan es krim. 639 00:51:24,708 --> 00:51:27,458 Es krim di musim dingin? Wah. 640 00:51:28,541 --> 00:51:30,000 Ibu jadi iri. 641 00:51:30,833 --> 00:51:32,250 Rasa apa yang kau pilih? 642 00:51:32,666 --> 00:51:35,833 -Biar Ibu tebak, stroberi? -Ibu, aku harus pergi sekarang. 643 00:51:36,125 --> 00:51:38,541 Jangan, tinggal sebentar lagi, Ibu senang mendengar suaramu. 644 00:51:39,833 --> 00:51:41,791 Ibu sangat tak sabar ingin bertemu kau lagi. 645 00:51:41,958 --> 00:51:43,625 Kita akan lakukan hal menyenangkan, ya? 646 00:51:45,750 --> 00:51:46,666 Emma? 647 00:51:53,166 --> 00:51:55,916 Floria? Aku butuh kunci lemari “obat keras”. 648 00:51:56,666 --> 00:51:58,000 Aku harus ke ruang pemulihan. 649 00:51:58,166 --> 00:52:00,916 Apa Amelie masih bersamamu? Ada pasien yang perlu dibantu makan. 650 00:52:01,041 --> 00:52:02,625 Aku tak tahu dia di mana, maaf. 651 00:52:16,541 --> 00:52:17,416 Dokter Strobel? 652 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 Dokter Strobel! 653 00:52:19,958 --> 00:52:21,750 Aku beberapa kali memanggil soal Robert Leu. 654 00:52:21,958 --> 00:52:24,458 Laporan histologinya keluar hari ini. Kau ingin bicara dengannya? 655 00:52:24,583 --> 00:52:26,958 Benar, kanker usus besar. Aku akan temui dia besok. 656 00:52:27,291 --> 00:52:28,708 Dia sudah menunggu sepanjang hari. 657 00:52:28,916 --> 00:52:30,833 Seperti yang aku katakan, aku akan urus besok. 658 00:52:32,750 --> 00:52:36,375 Tapi tak seharusnya memperlakukan orang seperti itu! Dia berhak mendapatkan informasi. 659 00:52:36,541 --> 00:52:39,708 -Dan aku berhak pulang sekarang. -Itu hanya butuh sepuluh menit saja. 660 00:52:39,875 --> 00:52:43,375 Aku seharian di ruang operasi, tak makan, tak istirahat, oke? 661 00:52:43,541 --> 00:52:44,625 Tidak, itu tak oke. 662 00:52:55,958 --> 00:52:59,083 Ini Tuan Song, lahir tahun 1959. 663 00:52:59,250 --> 00:53:02,041 Dia menjalani operasi usus buntu, tak ada komplikasi. 664 00:53:02,541 --> 00:53:04,041 Ia juga sudah buang air kecil. 665 00:53:04,916 --> 00:53:07,666 Yang perlu diperhatikan hanyalah alergi metamizolnya, 666 00:53:07,833 --> 00:53:09,708 jadi dia diberi tetes oksikodon. 667 00:53:11,083 --> 00:53:11,958 Baik, terima kasih. 668 00:53:16,916 --> 00:53:17,791 Tuan Song? 669 00:53:18,375 --> 00:53:21,000 Tolong jangan bangun sendiri jika ingin ke kamar mandi. 670 00:53:21,375 --> 00:53:22,750 Jangan bangun. 671 00:53:23,458 --> 00:53:24,750 Tekan bel saja. 672 00:53:25,708 --> 00:53:27,083 Apa kau merasa sakit? 673 00:53:27,750 --> 00:53:29,291 Baik, aku akan ambilkan obat. 674 00:53:30,541 --> 00:53:32,666 -Untukku juga, ya. -Baik. 675 00:53:44,666 --> 00:53:47,416 Apa dokter akan datang hari ini? 676 00:53:51,250 --> 00:53:53,250 Aku memang berencana ke kau berikutnya. 677 00:53:53,708 --> 00:53:55,625 Tapi sekarang sudah sangat larut. 678 00:53:56,500 --> 00:53:58,583 Sayangnya dia tak bisa hari ini. 679 00:53:59,041 --> 00:54:00,000 Aku mohon maaf. 680 00:54:00,125 --> 00:54:02,625 Dia akan mengunjungimu saat kunjungan pagi, pukul 7. 681 00:54:05,166 --> 00:54:07,083 Aku rasa kau harus melihat ini. 682 00:54:22,458 --> 00:54:24,958 Nyonya Kuhn, tolong berikan itu ke aku. Terima kasih. 683 00:54:26,291 --> 00:54:28,583 Astaga, kau seharusnya membantu dia makan. 684 00:54:28,750 --> 00:54:30,000 Tapi aku sudah bilang tadi aku harus... 685 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 Jangan berlama-lama, nanti takkan selesai! 686 00:54:32,416 --> 00:54:34,666 Sekarang bersihkan dia dan bantu dia makan sesuatu. 687 00:55:00,250 --> 00:55:02,666 -Tolong nyalakan lampu kehadiranmu. -Baru kali ini aku lupa. 688 00:55:02,833 --> 00:55:04,708 -Aku butuh kunci itu. -Bisa kau bantu aku? 689 00:55:05,958 --> 00:55:07,541 Aku bahkan belum melihat semua pasienku. 690 00:55:07,791 --> 00:55:10,208 Aku takkan tahan lama-lama begini. Silakan tekuk lututmu. 691 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 -Ya, seperti itu. -Terima kasih. 692 00:55:12,875 --> 00:55:14,458 Letakkan tanganmu di perut. 693 00:55:15,375 --> 00:55:17,666 -Dan saat hitungan ketiga, kami bantu geser. -Baik. 694 00:55:17,875 --> 00:55:20,791 Satu, dua, tiga. Bagus. 695 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Terima kasih. 696 00:57:14,375 --> 00:57:15,375 Nyonya Frei? 697 00:57:16,208 --> 00:57:17,083 Ya, kenapa? 698 00:57:17,250 --> 00:57:18,791 Matikan rokok itu sekarang juga. 699 00:57:19,041 --> 00:57:20,666 Ya ampun, aku di balkon. 700 00:57:20,875 --> 00:57:21,833 Kau tetap tak boleh merokok di sini. 701 00:57:22,041 --> 00:57:23,666 Dan itu sangat berbahaya di dekat tabung oksigen. 702 00:57:23,791 --> 00:57:25,000 Aku akan hati-hati. 703 00:57:27,458 --> 00:57:28,500 Serius? 704 00:57:28,958 --> 00:57:30,750 Tolong berikan semua rokok yang tersisa. 705 00:57:30,916 --> 00:57:32,458 Tentu saja tidak, kau gila? 706 00:57:32,625 --> 00:57:34,041 Kalau tidak, aku akan panggil keamanan. 707 00:57:37,833 --> 00:57:38,958 Pemantiknya juga. 708 00:57:41,041 --> 00:57:42,791 Kau akan mendapatkannya kembali saat pulang. 709 00:57:42,916 --> 00:57:44,125 Tentu saja... 710 00:57:44,333 --> 00:57:45,666 Kau seharusnya tak melepas oksigenmu! 711 00:57:47,083 --> 00:57:49,625 Baiklah. Puas? 712 00:57:49,916 --> 00:57:51,875 Sekarang silakan kembali ke kamarmu. 713 00:57:52,541 --> 00:57:55,625 Biarkan aku sendiri. Dasar orang-orang dangkal sialan. 714 00:58:23,208 --> 00:58:24,416 Apa ada masalah dengan ayahmu? 715 00:58:24,541 --> 00:58:26,583 Tidak, tapi aku rasa teman sekamarnya, Tuan Leu, baru saja pergi. 716 00:58:27,208 --> 00:58:28,833 Kadang-kadang dia turun untuk merokok. 717 00:58:29,041 --> 00:58:30,750 Aku tadi di kafetaria dan saat aku kembali 718 00:58:30,916 --> 00:58:33,000 lemari pakaiannya kosong dan dia sudah pergi. 719 00:58:46,958 --> 00:58:49,916 NYONYA LIND YANG TERHORMAT, KAU ADALAH MALAIKAT. TERIMA KASIH. HORMATKU, RÖBI LEU 720 00:59:02,958 --> 00:59:04,000 Tuan Leu! 721 00:59:05,208 --> 00:59:06,541 Tuan Leu! 722 00:59:24,041 --> 00:59:26,458 Aku rasa kondisinya tak begitu baik. 723 00:59:45,208 --> 00:59:46,416 Ya, Leonie? 724 00:59:46,750 --> 00:59:49,333 Aku punya pasien dengan reaksi alergi terhadap metamizol. 725 00:59:49,541 --> 00:59:52,083 -Gejalanya? -Ruam parah dan gatal-gatal. 726 00:59:52,208 --> 00:59:54,416 Baik, berikan dua miligram klemastin. Aku akan segera ke sana. 727 00:59:54,708 --> 00:59:56,083 Dua miligram, baik. 728 00:59:58,000 --> 01:00:00,791 Kau mengalami reaksi alergi, dokter sedang dalam perjalanan. 729 01:00:00,958 --> 01:00:02,291 Aku akan ambilkan penawarnya. 730 01:00:02,458 --> 01:00:05,375 -Apa kau merasa baik-baik saja? -Aku merasa luar biasa. 731 01:00:54,708 --> 01:00:55,666 Terima kasih. 732 01:00:55,958 --> 01:00:59,375 Tuan Song. Sekarang aku akan berikan penawar, ya? 733 01:00:59,541 --> 01:01:01,083 Kau akan segera merasa lebih baik. 734 01:01:08,166 --> 01:01:10,625 Bisa kau periksa tekanan darahnya? 735 01:01:13,125 --> 01:01:14,791 Floria. Tekanan darahnya. 736 01:01:29,125 --> 01:01:33,500 Semuanya baik, Tuan Song. Ruamnya akan mereda sebentar lagi. 737 01:01:35,875 --> 01:01:36,791 Itu normal. 738 01:01:37,375 --> 01:01:40,041 Baik, aku akan cek lagi nanti. 739 01:01:40,208 --> 01:01:41,458 Atau tekan bel saja. 740 01:01:47,125 --> 01:01:49,458 Aku tertukar memberikan obat penghilang rasa sakit untuk mereka. 741 01:01:50,666 --> 01:01:53,375 Hei. Jangan terlalu menyalahkan dirimu. 742 01:01:54,458 --> 01:01:56,166 Kita semua bisa melakukan kesalahan. 743 01:01:58,500 --> 01:02:00,708 Aku akan mencatatnya di grafik sekarang. 744 01:02:20,041 --> 01:02:22,708 Aku memesan teh dari perawat muda 25 menit yang lalu. 745 01:02:23,166 --> 01:02:24,208 25 menit yang lalu. 746 01:02:24,791 --> 01:02:26,416 Tapi layanan katering datang di antara waktu itu. 747 01:02:26,583 --> 01:02:29,750 Ya, tapi mereka tak punya teh yang aku mau. Aku ingin teh peppermint, 748 01:02:29,916 --> 01:02:31,000 bukan teh busuk ini. 749 01:02:31,250 --> 01:02:34,500 Apa gunanya asuransi swasta jika tetap diperlakukan seperti sampah, 750 01:02:34,666 --> 01:02:36,458 menunggu berjam-jam sampai ada yang melayani? 751 01:02:36,833 --> 01:02:39,625 - Akan aku ambilkan tehnya sebentar lagi. - Bukan nanti! Aku mau tehku sekarang! 752 01:02:39,791 --> 01:02:40,666 Sekarang! 753 01:02:42,416 --> 01:02:43,583 Dan aku ingin bicara dengan atasanmu! 754 01:03:03,833 --> 01:03:05,166 Apa yang kau lakukan pada Amelie? 755 01:03:06,333 --> 01:03:07,416 Dia tadi menangis. 756 01:03:09,500 --> 01:03:10,958 Aku rasa ibuku berhenti bernapas. 757 01:03:22,125 --> 01:03:23,125 Nyonya Bilgin? 758 01:03:23,583 --> 01:03:25,708 Tolong lakukan sesuatu. Tolonglah! 759 01:03:31,708 --> 01:03:33,541 Kami akan mulai resusitasi, ya? 760 01:03:33,708 --> 01:03:35,625 Tolong lakukan itu! 761 01:03:51,916 --> 01:03:54,208 Tuan Bilgin, sebaiknya kau menunggu di luar. 762 01:04:13,458 --> 01:04:17,541 Nyonya Bilgin, 69 tahun, kanker esofagus, dengan metastasis, diagnosis awal, 763 01:04:17,666 --> 01:04:19,250 kondisi umum buruk. 764 01:04:19,583 --> 01:04:21,833 -Status resusitasi? -Tidak ada surat wasiat hidup. 765 01:04:22,041 --> 01:04:23,666 Baik, lakukan resusitasi penuh. 766 01:04:23,791 --> 01:04:25,250 Aku ambil alih darimu. 767 01:04:25,416 --> 01:04:27,333 15 liter oksigen, tolong. Ventilasi siap. 768 01:04:33,541 --> 01:04:35,458 Mari kita keluar, Tuan Bilgin. 769 01:04:42,916 --> 01:04:43,833 Apa dia sekarat? 770 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 Mereka sedang berusaha melakukan segala hal untuk menyelamatkannya. 771 01:04:47,041 --> 01:04:48,833 Aku akan panggil saudara-saudaraku... 772 01:04:49,000 --> 01:04:51,708 Kita lakukan pemeriksaan ritme, jeda sebentar. 773 01:04:51,875 --> 01:04:53,250 Fibrilasi ventrikel. 774 01:04:53,416 --> 01:04:56,041 Lanjutkan kompresi, siapkan 150 joule. 775 01:04:56,208 --> 01:04:59,541 Defibrilator terisi. Jauhkan diri. Kejut! 776 01:04:59,750 --> 01:05:02,583 Kejutan diberikan. Lanjutkan resusitasi. 777 01:05:03,333 --> 01:05:05,916 Siapkan adrenalin, 1 miligram. 778 01:05:07,708 --> 01:05:11,458 -Sudah siap. -Bisa langsung diberikan. 779 01:05:45,958 --> 01:05:49,875 Kami sangat menyesal. Kami sudah mencoba segalanya. 780 01:05:50,625 --> 01:05:53,250 Sayangnya, ibumu tetap meninggal dunia. 781 01:06:10,458 --> 01:06:12,666 Apa yang terjadi? Mengapa dia bisa meninggal tiba-tiba? 782 01:06:12,916 --> 01:06:16,041 Untuk mengetahuinya secara pasti, kita perlu melakukan autopsi. 783 01:06:17,375 --> 01:06:19,791 Kalian tak sekali pun memeriksa ibuku. Tidak satu kali pun! 784 01:06:21,583 --> 01:06:23,291 Tak satu pun dari kalian di tempat ini memperhatikan ibuku! 785 01:06:23,458 --> 01:06:25,416 Kami menduga emboli paru. 786 01:06:25,875 --> 01:06:28,041 Perawat takkan bisa memprediksi itu. 787 01:06:28,250 --> 01:06:30,708 Kalian menduga, tapi kalian tak tahu! 788 01:06:30,833 --> 01:06:33,291 Tapi kami tahu bahwa ibumu sangat sakit. 789 01:06:34,708 --> 01:06:37,041 Prognosisnya memang sangat buruk. 790 01:09:06,166 --> 01:09:08,125 Aku sudah menjemput Tuan Osmani untukmu. 791 01:09:08,458 --> 01:09:09,500 Terima kasih. 792 01:09:17,750 --> 01:09:19,875 Aku sama sekali tak memeriksanya. 793 01:09:21,750 --> 01:09:24,291 Dia seharusnya menjadi pasien terakhirku dalam kunjungan. 794 01:09:35,291 --> 01:09:38,125 Aku akan beri tahu putra-putranya bahwa mereka bisa masuk sekarang. 795 01:09:39,958 --> 01:09:41,750 Dan kau istirahat sebentar. 796 01:11:29,333 --> 01:11:31,375 Wah. Aku rasa itu rekor. 797 01:11:31,541 --> 01:11:34,291 1 jam, 3 menit, 10 detik hanya untuk secangkir teh. 798 01:11:35,958 --> 01:11:37,625 Hei! 799 01:11:38,541 --> 01:11:40,958 Kau gila ya? Jam itu harganya 40.000 franc! 800 01:11:41,083 --> 01:11:43,625 Ambil kembali sekarang juga, jalang! 801 01:11:44,125 --> 01:11:47,166 Dan kau tetap bajingan meski sudah sekarat. 802 01:12:07,333 --> 01:12:08,333 Apa kau baik-baik saja? 803 01:12:10,125 --> 01:12:12,708 Aku melemparkan jam tangan pasienku ke luar jendela. 804 01:12:13,500 --> 01:12:14,458 Apa? 805 01:12:16,666 --> 01:12:19,708 Aku melemparkan jam tangan pasienku yang seharga 40.000 franc ke luar jendela. 806 01:12:22,083 --> 01:12:25,041 Kau melempar jam tangan seharga 40.000 franc ke luar jendela? 807 01:12:25,791 --> 01:12:28,583 Dia terus menghitung waktu untuk segalanya, jadi aku lempar saja ke luar jendela. 808 01:12:29,583 --> 01:12:32,291 Kau benar-benar melemparkannya ke luar jendela? 809 01:12:38,041 --> 01:12:39,708 Maaf, tapi itu luar biasa! 810 01:12:42,083 --> 01:12:43,625 Itu luar biasa! 811 01:12:44,416 --> 01:12:47,041 Kau melempar jam tangan seharga 40.000 franc ke luar jendela? 812 01:12:47,208 --> 01:12:48,958 Keluar jendela. 813 01:12:54,750 --> 01:12:56,833 40.000 franc? 814 01:13:04,291 --> 01:13:05,833 Kau benar-benar nekat melakukannya! 815 01:13:07,000 --> 01:13:09,750 Aku akan pastikan semuanya terkendali, dan kau cari jamnya. 816 01:13:10,750 --> 01:13:12,958 -Oke. -Oke. 817 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Kau seharusnya tak berada di luar. 818 01:14:50,958 --> 01:14:52,958 Yah, aku tak diizinkan merokok di lantai atas. 819 01:14:53,125 --> 01:14:55,666 -Tolong pasang kembali oksigenmu di atas. -Ya. 820 01:15:32,541 --> 01:15:34,583 Aku belum menemukan jam tanganmu. 821 01:15:36,208 --> 01:15:39,125 Tentu saja aku akan melaporkan ini ke manajemen keperawatan 822 01:15:39,291 --> 01:15:41,166 dan ke administrasi besok pagi, 823 01:15:41,291 --> 01:15:43,458 dan mungkin akan ada prosedur yang dimulai terhadapku. 824 01:15:43,958 --> 01:15:46,458 Aku tak tahu apa asuransi rumah sakit akan menanggung ini. 825 01:15:46,666 --> 01:15:48,333 Mungkin tidak. 826 01:15:49,625 --> 01:15:52,208 Aku akan mengganti jam tanganmu. 827 01:15:52,375 --> 01:15:54,666 Itu akan memakan waktu beberapa tahun. Ya, banyak tahun. 828 01:15:55,833 --> 01:15:57,541 -Masa bodoh dengan jam itu. -Apa? 829 01:15:58,625 --> 01:16:00,041 Masa bodoh dengan jam itu. 830 01:16:01,041 --> 01:16:02,625 Lagipula aku takkan membutuhkannya lagi. 831 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 Lihat dirimu! 832 01:16:23,666 --> 01:16:24,791 Wajahmu juga penuh lumpur. 833 01:16:44,666 --> 01:16:47,958 Maaf atas apa yang aku katakan tadi. Bahwa kau akan mati. 834 01:16:49,333 --> 01:16:52,041 Tidak. Kau benar. 835 01:16:53,041 --> 01:16:56,250 Kanker pankreas adalah salah satu bentuk kanker yang paling mematikan. 836 01:16:57,208 --> 01:16:58,750 Itu bisa dibaca di Wikipedia. 837 01:17:01,333 --> 01:17:03,166 Aku belum memberitahu siapa pun. 838 01:17:04,750 --> 01:17:06,625 Bahkan istriku pun belum tahu. 839 01:17:07,666 --> 01:17:09,666 Kami baru menikah setahun lalu. 840 01:17:13,750 --> 01:17:15,458 Aku hanya tak mengerti. 841 01:17:16,583 --> 01:17:17,875 Aku hidup sangat sehat. 842 01:17:19,958 --> 01:17:22,708 Dalam keluargaku, semua orang hidup sampai usia sangat tua. 843 01:17:27,291 --> 01:17:28,166 Kenapa aku? 844 01:17:38,291 --> 01:17:39,625 Sial! 845 01:18:09,000 --> 01:18:10,041 Maaf. 846 01:18:13,208 --> 01:18:15,916 Kau mungkin sering menghibur bajingan sepertiku. 847 01:18:18,625 --> 01:18:19,708 Cukup sering. 848 01:18:21,125 --> 01:18:22,916 Tapi ada yang lebih buruk darimu. 849 01:18:24,333 --> 01:18:25,458 Serius? 850 01:18:27,291 --> 01:18:28,500 Tidak, mungkin tidak. 851 01:18:38,125 --> 01:18:40,458 Kalau kau menemukan jam itu, kau boleh memilikinya. 852 01:18:43,416 --> 01:18:47,291 Dan kalau besok dokter memberitahumu bahwa kau ternyata tak sekarat? 853 01:18:49,875 --> 01:18:51,583 Maka aku akan ajukan pengaduan terhadapmu. 854 01:19:02,666 --> 01:19:03,583 Terima kasih. 855 01:19:44,541 --> 01:19:45,583 Terima kasih. 856 01:21:15,750 --> 01:21:17,541 Tapi itu tak mungkin! 857 01:21:17,791 --> 01:21:19,541 Bisa aku mendapat kamar lain? 858 01:21:20,125 --> 01:21:22,500 Petugas jaga malam akan memberikan penyumbat telinga. 859 01:21:23,000 --> 01:21:25,416 Dan besok kita lihat apa yang bisa dilakukan. 860 01:21:26,000 --> 01:21:28,041 Tolong jangan bangun sendiri jika kau butuh sesuatu. 861 01:21:28,208 --> 01:21:29,958 Cukup tekan bel, ya? 862 01:21:31,000 --> 01:21:33,458 Nona. Apa kau bekerja besok? 863 01:21:34,833 --> 01:21:36,166 Ya, aku akan bekerja. 864 01:21:50,083 --> 01:21:52,458 Bea sudah memberitahuku. Hari yang sibuk? 865 01:21:52,750 --> 01:21:54,333 Aku bahkan belum selesai kunjungan kedua. 866 01:21:54,500 --> 01:21:56,750 -Biar aku yang lanjutkan, ya? -Terima kasih. 867 01:22:07,541 --> 01:22:09,958 Halo, aku perlu mengambil sesuatu. 868 01:22:16,166 --> 01:22:18,166 Petugas jaga malam akan segera mengunjungimu. 869 01:22:18,375 --> 01:22:20,250 Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan. 870 01:22:48,208 --> 01:22:50,458 Amelie? Hari ini agak kacau. 871 01:22:51,083 --> 01:22:52,083 Aku tak bermalas-malasan. 872 01:22:52,958 --> 01:22:54,458 Aku tahu. Maafkan aku. 873 01:22:58,875 --> 01:23:00,833 -Sampai jumpa semuanya. -Sampai jumpa. 874 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Jangan terlalu baik. 875 01:23:05,291 --> 01:23:06,583 Nanti dia jadi terbiasa. 876 01:23:10,416 --> 01:23:14,708 ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIINFORMASIKAN 877 01:23:14,916 --> 01:23:15,875 Perlu bantuan? 878 01:23:16,083 --> 01:23:18,625 Tidak, terima kasih. Selamat malam. 879 01:23:18,791 --> 01:23:19,958 Terima kasih. 880 01:23:21,875 --> 01:23:23,000 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 881 01:23:38,875 --> 01:23:39,791 Hei. 882 01:23:41,916 --> 01:23:43,833 Kau tadi mencari ini, bukan? 883 01:23:47,250 --> 01:23:49,166 -Terima kasih. -Sama-sama. 884 01:23:50,208 --> 01:23:51,208 Nyonya Frei? 885 01:27:42,250 --> 01:27:46,500 PADA TAHUN 2030, SWISS AKAN MENGALAMI KEKURANGAN 30.000 TENAGA KEPERAWATAN. 886 01:27:46,666 --> 01:27:49,375 36% PERAWAT YANG TELAH TERLATIH BERHENTI BEKERJA HANYA DALAM 4 TAHUN. 887 01:27:50,625 --> 01:27:54,250 KEKURANGAN TENAGA PERAWAT ADALAH KRISIS KESEHATAN GLOBAL. 888 01:27:54,416 --> 01:27:57,916 WHO MEMPERKIRAKAN AKAN TERJADI KEKURANGAN 13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030. 889 01:31:13,000 --> 01:31:14,541 CINETYP 890 01:31:15,305 --> 01:32:15,640 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm