Late Shift
ID | 13211153 |
---|---|
Movie Name | Late Shift |
Release Name | Heldin.AKA.Late.Shift.2025.1080p.BluRay.x264.DD-5.1-Pahe.in |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 32204858 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:06,163 --> 00:01:12,664
LATE SHIFT
3
00:01:52,083 --> 00:01:52,958
Hai.
4
00:01:53,458 --> 00:01:54,291
Halo.
5
00:02:09,667 --> 00:02:11,334
Apa hari liburmu menyenangkan?
6
00:02:12,209 --> 00:02:13,959
Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma.
7
00:02:14,126 --> 00:02:16,126
Kami duduk di depan kandang monyet selama tiga jam.
8
00:02:16,959 --> 00:02:17,917
Kalau kau?
9
00:02:18,626 --> 00:02:19,834
Tidak ada yang istimewa.
10
00:02:45,667 --> 00:02:47,209
Aku juga harus beli yang baru.
11
00:02:47,834 --> 00:02:49,042
Itu sedang diskon.
12
00:03:18,042 --> 00:03:19,417
-Hai.
-Hai.
13
00:03:19,584 --> 00:03:20,459
Pasien baru datang.
14
00:03:20,626 --> 00:03:21,792
-Biar aku bantu.
-Terima kasih.
15
00:03:22,001 --> 00:03:23,501
Bahkan datang pun tak bisa dengan tenang.
16
00:03:23,667 --> 00:03:25,584
-Aku akan segera datang.
-Baik.
17
00:03:25,792 --> 00:03:28,376
-Hai.
-Selamat pagi semuanya.
18
00:03:31,376 --> 00:03:33,084
Aku sudah menelepon semuanya.
19
00:03:33,542 --> 00:03:36,876
Kami punya 25 pasien di bangsal, hampir penuh.
20
00:03:38,626 --> 00:03:40,542
Ya, aku tahu itu bukan salahmu.
21
00:03:41,084 --> 00:03:43,126
Tentu saja, kita selalu bisa mengatasinya.
22
00:03:48,876 --> 00:03:50,626
-Bagaimana liburanmu?
-Luar biasa.
23
00:03:58,209 --> 00:03:59,584
-Halo.
-Halo.
24
00:04:17,584 --> 00:04:18,709
Halo.
25
00:04:19,126 --> 00:04:21,709
-Kau malaikat.
-Kau juga pasti akan melakukan hal yang sama untukku.
26
00:04:23,292 --> 00:04:25,959
Kita harus mengganti celana inkontinensinya.
27
00:04:26,334 --> 00:04:28,501
Bisa kau keluar sebentar?
28
00:04:28,626 --> 00:04:30,084
Tidak masalah. -Terima kasih.
29
00:04:30,251 --> 00:04:31,751
Kau harus berdiri sekarang.
30
00:04:31,917 --> 00:04:32,917
Aku akan bantu.
31
00:04:33,126 --> 00:04:35,751
Letakkan tangan ini di bahuku.
32
00:04:36,667 --> 00:04:38,751
Tepat sekali.
33
00:04:39,084 --> 00:04:41,167
Lihat, ini rekanku.
34
00:04:41,584 --> 00:04:44,376
Halo, aku Floria Lind. Aku dinas malam ini.
35
00:04:44,584 --> 00:04:46,792
Ada apa?
36
00:04:46,917 --> 00:04:49,167
Kau sedang di rumah sakit.
Kau harus berdiri.
37
00:04:49,417 --> 00:04:51,334
Sekarang tangan yang satunya, ya.
38
00:04:51,667 --> 00:04:53,001
-Aku akan hitung sampai tiga.
-Pegang erat-erat.
39
00:04:53,126 --> 00:04:55,459
Satu, dua, tiga.
40
00:04:55,626 --> 00:04:56,959
Sangat baik.
41
00:05:01,792 --> 00:05:02,751
Semua baik-baik saja.
42
00:05:03,292 --> 00:05:04,667
Aku pegang kau.
43
00:05:06,126 --> 00:05:08,251
Nyonya Kuhn, akan terasa agak dingin di kakimu.
44
00:05:09,751 --> 00:05:11,167
Jangan takut.
45
00:05:17,542 --> 00:05:20,376
Nyonya Kuhn, aku akan melepas celana dalammu sekarang.
46
00:05:21,834 --> 00:05:24,417
-Kau melakukannya dengan sangat baik.
-Sangat baik, ya.
47
00:05:24,542 --> 00:05:26,126
-Luar biasa.
-Jangan khawatir.
48
00:05:26,334 --> 00:05:28,292
Bisa kau mengangkat kaki kananmu?
49
00:05:28,626 --> 00:05:30,917
-Hanya sedikit saja.
-Angkat kaki kananmu.
50
00:05:31,167 --> 00:05:32,709
-Sangat baik.
-Ya, bagus.
51
00:05:32,917 --> 00:05:34,001
-Sangat baik.
-Tepat sekali.
52
00:05:34,292 --> 00:05:36,376
-Sekarang kaki kiri, ya.
-Kaki yang satunya lagi.
53
00:05:36,667 --> 00:05:39,376
Ya, yang ini. Kau hebat sekali!
54
00:05:42,126 --> 00:05:44,584
Kita hampir selesai.
55
00:05:48,251 --> 00:05:49,917
Sempurna. Kau berhasil.
56
00:05:50,167 --> 00:05:51,959
Sangat baik, Nyonya Kuhn.
57
00:05:52,084 --> 00:05:54,167
Baik, sekarang ikut aku.
58
00:05:54,792 --> 00:05:57,292
Sekarang kau bisa duduk di tempat tidur.
59
00:05:57,709 --> 00:06:00,709
Kau bisa menopang diri dengan tangan itu. Ya, benar.
60
00:06:00,876 --> 00:06:02,209
Kau luar biasa.
61
00:06:02,542 --> 00:06:05,459
-Hati-hati, aku akan berpindah ke sini.
-Ya. Hati-hati.
62
00:06:06,667 --> 00:06:09,376
Sangat baik.
63
00:06:14,751 --> 00:06:17,042
Aku pegang di sini. Sangat baik.
64
00:06:17,209 --> 00:06:18,376
Tunggu sebentar.
65
00:06:18,501 --> 00:06:20,584
Ya. Dan sisi yang ini...
Sudah siap?
66
00:06:20,792 --> 00:06:22,084
-Ya.
-Baik.
67
00:06:25,626 --> 00:06:26,626
-Bagus.
-Sudah siap?
68
00:06:26,792 --> 00:06:27,667
-Sangat baik.
-Semua baik.
69
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
Sekarang aku akan membaringkan kau
di tempat tidur, Nyonya Kuhn.
70
00:06:30,751 --> 00:06:34,584
Aku akan memiringkan kau.
Hati-hati, sebentar saja.
71
00:06:36,584 --> 00:06:37,834
Nah, begini.
72
00:06:38,709 --> 00:06:40,542
Sangat baik. Terima kasih.
73
00:06:59,417 --> 00:07:03,209
Tekan bel saja jika kau butuh sesuatu.
Dan jangan bangun sendiri.
74
00:07:12,792 --> 00:07:15,626
-Oh, kau masih di sini, Tuan Leu.
-Aku merindukanmu.
75
00:07:16,167 --> 00:07:17,667
-Aku akan segera datang.
-Baik.
76
00:07:19,667 --> 00:07:23,209
Sarah sakit. Hanya kita berdua
dengan mahasiswa semester pertama.
77
00:07:23,459 --> 00:07:25,251
-Kita hampir penuh.
-Iya.
78
00:07:25,751 --> 00:07:28,292
Tapi mereka takkan menutup tempat tidur
atau membawa tenaga pengganti.
79
00:07:28,542 --> 00:07:30,751
-Kau tangani sayap timur?
-Seperti biasa, ya.
80
00:07:31,126 --> 00:07:34,251
-Bagaimana dengan Claudia?
-Dia ada rapat besar manajemen.
81
00:07:34,459 --> 00:07:35,876
Dia takkan datang hari ini.
82
00:07:36,126 --> 00:07:37,001
Halo semuanya.
83
00:07:37,209 --> 00:07:38,959
-Hai, aku Floria.
-Amelie.
84
00:07:39,292 --> 00:07:42,376
-Apa mahasiswa sebaiknya mendampingi kau dulu?
-Kalau perlu.
85
00:07:43,501 --> 00:07:46,167
Bea tangani sayap timur, aku tangani sayap barat.
86
00:07:46,667 --> 00:07:48,584
Sesekali cek aku juga, ya.
87
00:07:48,751 --> 00:07:51,292
Tapi untuk saat ini
kau bisa cek ruang wastafel,
88
00:07:51,501 --> 00:07:53,167
keluarkan pispot dari mesin cuci...
89
00:07:53,334 --> 00:07:55,584
Ikat kantong cucian, siapkan yang baru.
Aku sudah pernah melakukannya.
90
00:08:00,292 --> 00:08:02,167
-Tentang Tuan Leu...
-Ya?
91
00:08:02,417 --> 00:08:04,751
Bukankah laporan histologinya
sudah seharusnya keluar sekarang?
92
00:08:05,001 --> 00:08:07,751
Ya, dugaan itu telah dikonfirmasi:
kanker usus besar.
93
00:08:08,459 --> 00:08:10,834
Dr. Strobel seharusnya
bicara dengannya pagi ini,
94
00:08:11,084 --> 00:08:12,251
tapi belum dilakukan.
95
00:08:12,417 --> 00:08:14,417
Kurasa dia operasi seharian ini.
96
00:08:14,542 --> 00:08:16,209
Dia pasti akan bertanya
kalau aku tahu sesuatu.
97
00:08:20,626 --> 00:08:22,459
Bea tak berusaha membimbing
mahasiswa.
98
00:08:22,584 --> 00:08:23,501
Benar.
99
00:08:24,042 --> 00:08:28,126
Jadi... Kamar 1, pasien baru kita, Nyonya Kuhn.
100
00:08:28,292 --> 00:08:30,501
Dia datang karena sembelit,
dari panti jompo.
101
00:08:30,709 --> 00:08:33,584
Tertulis di sini bahwa dia agak lesu
namun suka bernyanyi.
102
00:08:35,126 --> 00:08:38,626
Di dekat pintu adalah Nyonya Cosatto, hari kedua pasca operasi, mandiri.
103
00:08:38,959 --> 00:08:40,876
Kau hanya perlu memotivasinya
untuk lebih banyak minum.
104
00:08:41,834 --> 00:08:46,834
Kamar 2, Nyonya Bilgin, 67 tahun,
kanker tenggorokan, metastasis tulang.
105
00:08:47,167 --> 00:08:50,126
Para dokter ingin berbicara dengannya
dan anak-anak lelakinya sore ini.
106
00:08:50,501 --> 00:08:52,042
-Apa dia memiliki surat wasiat hidup?
-Tidak.
107
00:08:52,167 --> 00:08:54,792
Aku baru saja bersamanya
dan membantu mengubah posisinya
108
00:08:54,959 --> 00:08:56,626
serta memberinya sesuatu
untuk mengurangi rasa sakit.
109
00:08:56,792 --> 00:08:59,167
Kamar 3, Tuan Leu. Kau sudah kenal, yang di dekat jendela.
110
00:08:59,376 --> 00:09:02,001
Dan di dekat pintu adalah Tuan Schneider, 72 tahun.
111
00:09:02,167 --> 00:09:03,792
Aku juga mengenalnya dengan baik.
Putrinya selalu ada di sini.
112
00:09:04,084 --> 00:09:05,834
Kondisinya semakin linglung.
113
00:09:06,084 --> 00:09:09,876
Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi.
Kamar 5, di dekat pintu adalah Nyonya Lauber.
114
00:09:10,376 --> 00:09:14,251
-Dan di dekat jendela adalah Nyonya Morina.
-Ya, aku mengenalnya.
115
00:09:14,709 --> 00:09:16,542
Ini, untuk anak-anaknya.
116
00:09:16,709 --> 00:09:18,626
Dia sudah pernah di sini tahun lalu,
aku berharap tak perlu bertemu lagi.
117
00:09:18,792 --> 00:09:21,917
Besok adalah jadwal evaluasi tumornya.
Keadaannya tak bagus.
118
00:09:22,459 --> 00:09:25,667
Kamar 6, Tuan Nana, pria muda
dengan dugaan ileus.
119
00:09:25,792 --> 00:09:27,959
Dia sedang meminum cairan kontras
untuk CT yang direncanakan
120
00:09:28,501 --> 00:09:29,876
dan akan dibawa ke ruang operasi
tergantung hasilnya.
121
00:09:30,042 --> 00:09:32,167
Dia menolak pemasangan selang lambung.
122
00:09:32,334 --> 00:09:33,292
-Luar biasa.
-Iya.
123
00:09:33,501 --> 00:09:36,959
Kamar 7, pasien perawatan khusus kita,
Tuan Severin, 51 tahun.
124
00:09:37,167 --> 00:09:40,626
Dokter onkologi sudah menyampaikan diagnosisnya
pagi ini.
125
00:09:40,876 --> 00:09:42,417
Kanker pankreas.
126
00:09:42,584 --> 00:09:44,917
Ia mengalami nyeri punggung,
namun selain itu masih mandiri.
127
00:11:08,126 --> 00:11:10,001
Aku sudah selesai.
Dan pasien baru baru saja datang.
128
00:11:10,292 --> 00:11:12,001
Maaf, aku benar-benar lupa.
129
00:11:12,417 --> 00:11:13,834
Osmani, operasi kantong empedu.
130
00:11:14,042 --> 00:11:16,417
Dia sedikit terlambat,
operasinya dijadwalkan sekarang.
131
00:11:16,709 --> 00:11:20,542
Dia akan masuk ke kamar 6.
Ini kunci lemari "obat keras".
132
00:11:22,876 --> 00:11:26,042
Bisa kau mengisi ulang
laci-laci sebelum ke Bea?
133
00:11:26,626 --> 00:11:28,751
Suntikan berisi cairan
untuk membilas kateter infus,
134
00:11:28,917 --> 00:11:30,584
tabung untuk pengambilan darah,
135
00:11:30,751 --> 00:11:33,584
isi semua laci, lalu letakkan troli di lorong.
136
00:11:33,792 --> 00:11:35,084
-Baik.
-Terima kasih.
137
00:11:37,667 --> 00:11:41,042
-Halo, aku Floria Lind. Silakan ikut aku.
-Halo. Maaf aku terlambat.
138
00:11:41,209 --> 00:11:43,417
Kau harus segera ke ruang operasi.
139
00:11:44,792 --> 00:11:47,876
Pasien baru saja tiba.
Akan segera aku kirim ke bawah.
140
00:11:48,042 --> 00:11:49,417
-Tolong secepatnya, ya.
-Tentu.
141
00:11:56,001 --> 00:11:59,834
Silakan ke toilet jika perlu,
lalu lepaskan semua pakaian.
142
00:12:00,001 --> 00:12:03,792
Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu, dan sebagainya.
Aku akan berikan pakaian rumah sakit.
143
00:12:04,292 --> 00:12:05,626
-Halo.
-Halo.
144
00:12:06,084 --> 00:12:07,959
Namaku Floria Lind,
aku bertugas di dinas malam ini.
145
00:12:08,126 --> 00:12:10,667
-Aku akan mampir saat pemeriksaan malam, ya?
-Terima kasih.
146
00:12:16,626 --> 00:12:19,709
Tolong kenakan ini,
aku akan ambilkan pakaian pasienmu.
147
00:12:20,542 --> 00:12:23,917
Permisi? Suamiku ingin
kamar sendiri.
148
00:12:24,126 --> 00:12:25,751
Apa dia memiliki asuransi pribadi?
149
00:12:26,042 --> 00:12:28,084
Maaf, kalau begitu dia tak bisa mendapat kamar tunggal.
150
00:12:28,292 --> 00:12:30,876
Tapi kalau pria ini mendengkur,
suamiku tak bisa tidur.
151
00:12:31,042 --> 00:12:32,667
Kami punya penyumbat telinga yang sangat bagus.
152
00:12:32,834 --> 00:12:35,501
Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan besok,
tapi sekarang silakan ke toilet,
153
00:12:35,667 --> 00:12:37,334
aku akan segera kembali.
154
00:12:39,542 --> 00:12:42,542
Hai, Floria dari lantai tiga.
Aku butuh transportasi ke ruang operasi.
155
00:12:42,751 --> 00:12:44,292
Kami butuh setidaknya 20 menit.
156
00:12:44,501 --> 00:12:46,792
Terlalu lama.
Aku antar sendiri saja.
157
00:12:49,084 --> 00:12:52,209
Permisi? Aku seharusnya mendapat
pengobatan antibiotik kedua pukul 14.30,
158
00:12:52,376 --> 00:12:53,584
sekarang sudah pukul 14.45.
159
00:12:53,751 --> 00:12:56,251
Aku akan segera periksa kau, ya.
Amelie?
160
00:12:56,459 --> 00:12:58,584
Bisa kau beri tahu Bea
kalau aku harus antar pasien ke ruang operasi?
161
00:12:58,792 --> 00:12:59,626
Oke.
162
00:12:59,834 --> 00:13:02,751
Tapi bukannya antibiotik harus diberikan
dalam jeda waktu yang sama?
163
00:13:02,917 --> 00:13:05,459
Beberapa pasien di bangsal
juga mendapat antibiotik,
164
00:13:05,626 --> 00:13:07,126
jadi kami tak bisa tepat menitnya.
165
00:13:07,292 --> 00:13:08,959
Tapi aku dapat yang pertama pukul 06.30,
166
00:13:09,126 --> 00:13:10,917
yang kedua harusnya sekarang pukul 14.30,
167
00:13:11,084 --> 00:13:12,751
dan yang ketiga pukul 22.30 nanti.
168
00:13:12,959 --> 00:13:16,167
Hari ini hanya kami berdua saja,
mohon sedikit sabar.
169
00:13:20,417 --> 00:13:22,209
Suamimu harus mengakhiri
panggilan teleponnya
170
00:13:22,376 --> 00:13:23,751
dan memakai pakaian operasi ini.
171
00:13:33,667 --> 00:13:35,209
Kami memiliki usaha sendiri
172
00:13:35,417 --> 00:13:37,626
dan suamiku harus memberi instruksi kepada anak kami.
173
00:13:37,792 --> 00:13:40,292
Aku mengerti,
tapi mereka sudah menunggu di ruang operasi.
174
00:13:40,501 --> 00:13:41,334
Baik.
175
00:13:42,667 --> 00:13:46,251
Tuan Osmani? Mohon akhiri panggilannya sekarang,
kita benar-benar harus segera.
176
00:13:53,876 --> 00:13:57,542
Tolong lepas kaus kakimu juga.
177
00:13:59,334 --> 00:14:01,959
Kau bisa meletakkan pakaian
di lemari di sana.
178
00:14:03,459 --> 00:14:04,376
Kacamatamu juga.
179
00:14:04,501 --> 00:14:05,917
-Kacamata juga?
-Ya.
180
00:14:06,126 --> 00:14:08,417
Silakan berbaring di ranjang sekarang.
181
00:14:14,834 --> 00:14:16,126
-Silakan.
-Terima kasih.
182
00:14:19,417 --> 00:14:21,709
Permisi? Boleh aku menunggu di sini?
183
00:14:22,084 --> 00:14:23,584
Sebaiknya kau pulang saja.
184
00:14:23,709 --> 00:14:26,334
Dokter akan menghubungimu
setelah operasi selesai.
185
00:14:27,334 --> 00:14:29,834
Tapi kalau kau mau, kau bisa bantu aku
mendorong ranjang keluar dari ruangan.
186
00:14:29,959 --> 00:14:32,001
-Boleh.
-Iya?
187
00:14:35,167 --> 00:14:36,167
Hati-hati.
188
00:14:52,792 --> 00:14:57,126
-Apa kau sudah mencatat lemburmu?
-Tentu. Sampai ke detiknya.
189
00:14:57,709 --> 00:15:00,251
-Selamat malam.
-Terima kasih. Sampai jumpa!
190
00:15:06,126 --> 00:15:07,126
-Ke sini.
-Baik.
191
00:15:21,126 --> 00:15:31,126
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
192
00:15:31,126 --> 00:15:46,126
WinJos > pasti Win, Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
193
00:15:49,001 --> 00:15:50,167
-Osmani?
-Ya.
194
00:15:50,292 --> 00:15:51,667
Akhirnya!
195
00:15:55,209 --> 00:15:57,209
Aku Tuan Baer. Aku akan menangani kau
selama pembiusan
196
00:15:57,334 --> 00:15:58,792
dan memastikan kau tidur dengan nyenyak.
197
00:15:58,959 --> 00:16:00,667
Silakan berbaring di ranjang ini.
198
00:16:01,542 --> 00:16:03,292
Dia masih mengenakan pakaian dalam.
199
00:16:03,959 --> 00:16:06,376
Kau seharusnya memakai celana jaring, Tuan Osmani.
200
00:16:15,792 --> 00:16:16,917
Letakkan saja di sana.
201
00:16:19,167 --> 00:16:20,667
Nama, usia,
alasan operasi?
202
00:16:21,959 --> 00:16:23,959
Mohon ulangi namamu,
tanggal lahirmu,
203
00:16:24,167 --> 00:16:25,292
dan alasan kau dirawat di sini.
204
00:16:25,459 --> 00:16:28,001
Alban Osmani,
lahir 8 September 1970,
205
00:16:28,542 --> 00:16:29,709
kantong empedu.
206
00:16:32,376 --> 00:16:34,126
-Apa kau hangat dan nyaman?
-Iya.
207
00:16:37,126 --> 00:16:39,709
Kau akan segera kembali bersama kami, ya?
208
00:16:40,209 --> 00:16:42,042
-Sampai jumpa nanti.
-Sampai jumpa.
209
00:16:53,792 --> 00:16:55,001
Nyonya Lind?
210
00:16:55,459 --> 00:16:58,167
Bisa kau memberi tahu aku apa
yang akan terjadi selanjutnya?
211
00:16:58,542 --> 00:17:01,042
Dokter penanggung jawab akan berbicara
denganmu nanti mengenai hasilnya.
212
00:17:01,459 --> 00:17:04,709
Dokter penanggung jawab...
Dan kau tak tahu apa-apa?
213
00:17:06,126 --> 00:17:08,417
Aku sudah di sini selama enam hari.
214
00:17:08,792 --> 00:17:11,542
Dokternya berganti-ganti
dan tak ada yang menjelaskan apa pun.
215
00:17:11,667 --> 00:17:12,584
Aku tahu, Tuan Leu.
216
00:17:12,751 --> 00:17:14,917
Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu.
217
00:17:15,292 --> 00:17:17,876
Namun tak pantas
membuat pasien menunggu selama ini.
218
00:17:18,084 --> 00:17:19,376
Kau ingin tahu
apa yang sedang terjadi.
219
00:17:20,459 --> 00:17:23,334
Baiklah, sekarang istirahat dulu
dan aku akan coba cari tahu
220
00:17:23,501 --> 00:17:26,084
kapan Dr. Strobel selesai dari ruang operasi.
221
00:17:26,667 --> 00:17:27,542
-Oke?
-Ya.
222
00:17:36,709 --> 00:17:38,417
Aku harus menjemput seseorang
dari ruang pemulihan.
223
00:17:43,001 --> 00:17:45,876
Halo, ini Floria dari lantai tiga.
Terkait Robert Leu.
224
00:17:46,167 --> 00:17:47,709
Dr. Strobel ingin menemuinya hari ini.
225
00:17:47,876 --> 00:17:49,709
Apa kau tahu kira-kira
kapan dia selesai di ruang operasi?
226
00:17:49,876 --> 00:17:52,251
Kami baru saja menerima pasien darurat,
tapi akan aku ingatkan.
227
00:17:52,459 --> 00:17:56,417
Baik, tapi tolong beri tahu dia segera
setelah selesai. Ini penting.
228
00:17:56,584 --> 00:17:57,792
-Tentu, pasti.
-Terima kasih.
229
00:18:05,126 --> 00:18:06,626
-Halo.
-Halo.
230
00:18:17,751 --> 00:18:19,001
Baiklah...
231
00:18:20,292 --> 00:18:22,876
-Aku akan mengganti cairan infusmu.
-Baik.
232
00:18:31,584 --> 00:18:32,792
Apa ini bir?
233
00:18:34,251 --> 00:18:35,876
Bukan, sampanye.
234
00:18:36,417 --> 00:18:38,376
- Oh, sampanye.
- Ya.
235
00:18:47,792 --> 00:18:51,167
-Apa kau minum segelas setiap sepuluh menit?
-Iya.
236
00:18:51,459 --> 00:18:53,376
Apa aku harus dioperasi?
237
00:18:53,626 --> 00:18:57,001
-Kita hanya bisa tahu setelah CT scan dilakukan.
-Kapan?
238
00:18:57,584 --> 00:18:59,751
Aku sudah di sini selama empat jam.
239
00:19:00,959 --> 00:19:05,042
Sebentar lagi, itulah sebabnya
kau harus minum cairan kontras itu.
240
00:19:12,626 --> 00:19:16,709
Ibuku selalu berkata: makanlah!
Dan sekarang...
241
00:19:17,126 --> 00:19:18,001
Rasa sakit ini.
242
00:19:19,126 --> 00:19:21,917
-Terlalu banyak makan fondue?
-Tidak, aku tak suka.
243
00:19:22,084 --> 00:19:23,251
Aku juga tidak.
244
00:19:24,876 --> 00:19:26,542
Aku akan ukur suhu tubuhmu.
245
00:19:37,876 --> 00:19:40,626
Apa kau merasa sakit
dalam skala satu sampai sepuluh?
246
00:19:40,792 --> 00:19:42,251
Mungkin tiga.
247
00:19:42,459 --> 00:19:43,667
-Tiga.
-Iya.
248
00:19:52,084 --> 00:19:53,001
Mual?
249
00:19:53,292 --> 00:19:54,209
Apa?
250
00:19:57,042 --> 00:19:57,959
Sedikit.
251
00:19:58,292 --> 00:19:59,417
-Sedikit?
-Iya.
252
00:19:59,626 --> 00:20:01,959
Kalau begitu mungkin memang sebaiknya
dipasang selang lambung...
253
00:20:02,126 --> 00:20:04,042
Tidak!
Jangan selang lambung.
254
00:20:04,209 --> 00:20:05,334
Aku sudah bilang tidak.
255
00:20:05,542 --> 00:20:08,251
Masalahnya... Kalau kau muntah,
CT scan tak bisa dilakukan.
256
00:20:08,417 --> 00:20:09,626
Tidak, aku tak mau.
257
00:20:09,792 --> 00:20:12,126
Aku sudah bilang, tak pakai selang lambung.
Aku takut.
258
00:20:12,751 --> 00:20:15,376
Selang? Lewat tenggorokan? Tidak mau.
259
00:20:15,709 --> 00:20:18,376
Baiklah. Kalau kau butuh
apa-apa, tekan bel saja, ya?
260
00:20:18,876 --> 00:20:20,501
Aku sendirian.
261
00:20:20,792 --> 00:20:23,834
Keluargaku di Burkina Faso.
Aku tak punya teman.
262
00:20:24,834 --> 00:20:26,084
Yah, kau punya aku.
263
00:20:26,626 --> 00:20:28,001
Oh, terima kasih.
264
00:20:50,001 --> 00:20:52,792
Halo, aku sedang melakukan pemeriksaan malam.
265
00:20:52,959 --> 00:20:53,834
Halo, Nyonya Lind.
266
00:21:07,626 --> 00:21:11,167
Halo, Tuan Schneider.
Aku Floria Lind dari dinas malam.
267
00:21:11,751 --> 00:21:13,876
Aku akan periksa di bawah
pakaianmu, ya?
268
00:21:17,751 --> 00:21:19,001
Bagaimana kondisinya hari ini?
269
00:21:20,876 --> 00:21:22,709
Pagi tadi aku kira
keadaannya agak membaik,
270
00:21:22,834 --> 00:21:26,917
tapi sekarang ia kembali tampak tak sadar,
seperti beberapa hari terakhir.
271
00:21:28,584 --> 00:21:31,959
Sudah berminggu-minggu begini.
Naik turun...
272
00:21:32,334 --> 00:21:34,042
Sangat sulit dijalani.
273
00:21:35,501 --> 00:21:37,376
Aku tak bisa melakukan apa-apa lagi.
274
00:21:41,126 --> 00:21:42,584
Apa kau punya dukungan?
275
00:21:44,084 --> 00:21:48,292
Aku punya saudara laki-laki.
Tapi pada akhirnya tetap saja anak perempuan yang harus mengurus.
276
00:21:51,834 --> 00:21:53,334
Kau sebaiknya istirahat sejenak.
277
00:21:53,459 --> 00:21:56,251
Pergilah ke kafetaria,
makan dan minum sesuatu...
278
00:22:01,292 --> 00:22:03,626
Aku hanya tak ingin pergi saat dia...
279
00:22:07,626 --> 00:22:09,917
Tidak ada gunanya bagi ayahmu
jika kau tak menjaga diri sendiri.
280
00:22:17,876 --> 00:22:20,084
Aku hanya berharap dia bisa melepaskan.
281
00:22:22,834 --> 00:22:24,334
Terlalu egois, ya?
282
00:22:24,876 --> 00:22:27,917
Tidak, sama sekali tidak.
283
00:22:28,667 --> 00:22:31,084
Perasaan seperti itu sangatlah wajar.
284
00:22:32,292 --> 00:22:34,251
Ini juga berat bagi orang-orang terkasih.
285
00:22:37,251 --> 00:22:38,251
Ayah?
286
00:22:39,667 --> 00:22:42,876
Ayah! Ayah! Hei!
287
00:22:43,542 --> 00:22:44,501
Semua baik-baik saja?
288
00:22:44,709 --> 00:22:46,667
-Tuan Schneider, apa kau merasa sakit?
-Iya.
289
00:22:46,834 --> 00:22:47,709
Ya.
290
00:22:52,751 --> 00:22:55,417
-Lantai tiga, Lind.
-Bisa kirim Tuan Nana ke bawah?
291
00:22:55,709 --> 00:22:58,459
Baik, akan kami proses.
Tapi butuh beberapa menit.
292
00:22:58,626 --> 00:23:01,667
Kami hanya punya waktu sebentar.
Kalau lewat, dia harus menunggu lagi.
293
00:23:01,834 --> 00:23:03,542
Baik, aku antar sendiri sekarang.
294
00:23:06,126 --> 00:23:09,709
Aku harus antar seseorang untuk CT scan,
lalu aku bawa obat penghilang rasa sakit.
295
00:23:09,876 --> 00:23:11,917
Bisa kau
membawa obatnya dulu?
296
00:23:12,126 --> 00:23:13,709
Aku akan segera kembali.
297
00:23:15,084 --> 00:23:16,584
Amelie?
Ikut aku, ya.
298
00:23:18,626 --> 00:23:20,542
Bisa kau antar pasienku
untuk CT scan?
299
00:23:20,751 --> 00:23:22,584
Bea juga butuh aku sekarang.
300
00:23:22,876 --> 00:23:24,042
-Tidak lama.
-Baik.
301
00:23:29,876 --> 00:23:31,751
Sekarang kau bisa pergi CT scan, ya.
302
00:23:31,917 --> 00:23:34,042
Ya. Maaf... mual.
303
00:23:34,209 --> 00:23:35,709
-Kau merasa mual?
-Iya.
304
00:23:35,876 --> 00:23:38,709
Kalau muntah sekarang, itu akan buruk,
CT scan tak bisa dilakukan.
305
00:23:38,876 --> 00:23:40,209
Lihat lurus ke depan.
306
00:23:40,459 --> 00:23:42,876
Bisa kau beri kantong muntah
dan dorong dia ke lift?
307
00:23:42,959 --> 00:23:44,417
-Kau bisa atur tempat tidurnya?
-Bisa.
308
00:23:44,584 --> 00:23:46,876
Bagus. Aku akan ambilkan obat
untuk mengatasi mualnya.
309
00:23:47,792 --> 00:23:48,709
Terima kasih.
310
00:24:15,459 --> 00:24:17,417
Rumah Sakit Kanton, lantai tiga,
Floria Lind?
311
00:24:17,584 --> 00:24:19,084
Halo, ini Röthlisberger.
312
00:24:19,292 --> 00:24:22,959
Aku putri Nyonya Röthlisberger.
Dia dirawat di bangsalmu minggu lalu.
313
00:24:23,126 --> 00:24:24,126
Ada yang bisa aku bantu?
314
00:24:24,751 --> 00:24:28,376
Ibuku lupa kacamata bacanya,
di kamar 4.
315
00:24:29,001 --> 00:24:32,376
Bisa kau periksa
apa kacamatanya masih di sana?
316
00:24:33,042 --> 00:24:34,501
Bisa kau menelepon kembali
besok pagi?
317
00:24:34,667 --> 00:24:36,667
Shift pagi memiliki kapasitas lebih.
318
00:24:36,876 --> 00:24:39,334
Kacamatanya berwarna cokelat, dengan tali merah.
319
00:24:39,501 --> 00:24:41,042
Letaknya di meja samping dekat jendela.
320
00:24:42,001 --> 00:24:43,834
Seperti yang aku katakan,
lebih baik besok pagi saja.
321
00:24:44,292 --> 00:24:47,251
Ibuku sangat suka membaca
dan tak bisa melakukannya tanpa kacamata.
322
00:24:47,376 --> 00:24:49,292
Kami bisa mengambilnya hari ini.
323
00:24:49,417 --> 00:24:51,792
Baik, akan aku carikan kacamatanya,
tapi bukan sekarang.
324
00:24:52,084 --> 00:24:54,126
-Bisa aku minta nomormu?
-Baik...
325
00:24:54,292 --> 00:24:55,709
Tunggu sebentar.
326
00:25:17,292 --> 00:25:18,667
Baiklah...
327
00:25:19,167 --> 00:25:20,917
Bisa aku minta nomormu?
328
00:25:21,167 --> 00:25:24,751
044 534 66 37.
329
00:25:25,751 --> 00:25:27,917
Tiga, tujuh. Tercatat.
330
00:25:28,251 --> 00:25:32,751
Kacamata baca dengan tali merah,
dan ibumu di kamar 4.
331
00:25:33,042 --> 00:25:35,084
-Terima kasih.
-Baik. Sampai nanti.
332
00:25:37,417 --> 00:25:39,334
Mualnya akan mereda sebentar lagi,
Tuan Nana.
333
00:25:39,501 --> 00:25:40,542
Baik.
334
00:25:41,376 --> 00:25:43,792
Infus ini pendek,
hanya beberapa menit
335
00:25:43,959 --> 00:25:45,626
dan bisa dilepas di ruang CT scan.
336
00:25:45,834 --> 00:25:47,626
Bagaimana jika dia tetap muntah?
337
00:25:48,584 --> 00:25:51,292
Jangan belok terlalu cepat,
nanti juga baik-baik saja.
338
00:25:52,042 --> 00:25:53,501
Sampai jumpa lagi, Tuan Nana.
339
00:25:53,667 --> 00:25:54,667
Ya, sampai jumpa.
340
00:26:13,417 --> 00:26:15,417
Maaf sayang,
asistenku baru saja masuk.
341
00:26:15,834 --> 00:26:17,626
Bisa tahan sebentar?
Terima kasih.
342
00:26:18,459 --> 00:26:19,334
-Halo.
-Halo.
343
00:26:19,501 --> 00:26:21,417
Bisa kau bawakan obat penghilang rasa sakit?
Untuk punggungku.
344
00:26:21,792 --> 00:26:22,917
Terima kasih.
345
00:26:23,959 --> 00:26:26,417
Hari ini sangat sibuk di kantor.
Tidak ada waktu tenang sama sekali.
346
00:26:47,209 --> 00:26:50,292
-Lind, lantai tiga.
-Tuan Hungerbühler siap diambil.
347
00:26:50,542 --> 00:26:52,334
Baik, tapi mungkin butuh waktu sedikit.
348
00:26:52,417 --> 00:26:54,459
Datang secepatnya, kami butuh ruang.
349
00:26:54,584 --> 00:26:55,751
Tentu.
350
00:28:26,667 --> 00:28:28,709
Aku rasa dia sangat kesakitan.
351
00:28:28,917 --> 00:28:30,584
Sebentar lagi akan membaik.
352
00:28:31,626 --> 00:28:33,959
Maaf sekali, hari ini hanya kami berdua.
353
00:28:44,584 --> 00:28:45,917
Apa kau merasa nyaman,
Tuan Schneider?
354
00:28:54,917 --> 00:28:56,542
Akan segera membaik.
355
00:28:58,001 --> 00:28:59,459
Semua baik-baik saja.
356
00:29:04,084 --> 00:29:06,334
Aku akan segera ke sana, Tuan Leu.
357
00:29:07,417 --> 00:29:09,792
-Apa kau tak enak badan?
-Agak pusing.
358
00:29:10,834 --> 00:29:12,209
-Apa kau merasa kedinginan?
-Iya.
359
00:29:12,334 --> 00:29:14,501
Dan kau berkeringat.
Sudah makan siang?
360
00:29:14,834 --> 00:29:16,292
Tidak lapar.
361
00:29:16,876 --> 00:29:18,876
Baik,
aku akan segera cek gula darahmu.
362
00:29:27,167 --> 00:29:29,501
Aku akan pindai gelang tanganmu.
363
00:29:50,251 --> 00:29:51,626
Jari telunjukmu, tolong.
364
00:30:00,459 --> 00:30:01,834
Akan terasa sedikit tusukan.
365
00:30:11,751 --> 00:30:12,917
Gula darahmu rendah.
366
00:30:34,167 --> 00:30:36,459
Silakan berbaring sebentar, Tuan Leu.
367
00:30:41,251 --> 00:30:44,042
Jangan bangun. Aku akan ambil dekstrosa.
Aku segera kembali.
368
00:30:51,251 --> 00:30:53,126
Semua berjalan lancar.
Dia tak muntah.
369
00:30:53,292 --> 00:30:54,834
Dia akan langsung ke ruang operasi.
370
00:30:55,042 --> 00:30:58,042
Bagus sekali. Kau lupa mengisi ulang
dekstrosa di troli medis.
371
00:30:58,292 --> 00:30:59,292
Maafkan aku.
372
00:30:59,417 --> 00:31:02,542
Setiap yang kurang berarti harus bolak-balik.
Kalau ragu, lebih baik bertanya.
373
00:31:02,667 --> 00:31:04,917
Dan ambil troli dari kamar 3.
374
00:31:07,417 --> 00:31:10,209
Kau penderita diabetes.
Sangat berbahaya kalau tak makan.
375
00:31:10,376 --> 00:31:12,001
Ya, aku tahu...
376
00:31:13,751 --> 00:31:17,167
Tetap di tempat sampai merasa lebih baik, ya?
Aku tak ingin kau pingsan.
377
00:31:17,876 --> 00:31:19,209
Dan minum ini juga, tolong.
378
00:31:29,001 --> 00:31:30,959
Kapan dokternya datang?
379
00:31:31,251 --> 00:31:34,292
Tadi ada keadaan darurat
dan dia masih di ruang operasi.
380
00:31:34,459 --> 00:31:36,167
Tapi setelah itu akan langsung ke sini.
381
00:31:36,959 --> 00:31:38,626
Mari aku periksa tekanan darahmu.
382
00:31:42,209 --> 00:31:47,042
Kau tahu, kalau terjadi sesuatu yang terburuk
aku butuh tempat untuk Charly-ku.
383
00:31:47,417 --> 00:31:49,667
Usianya sudah 11 tahun
384
00:31:49,876 --> 00:31:53,292
dan tak mudah menemukan orang
yang mau merawat anjing setua itu.
385
00:31:53,459 --> 00:31:54,417
Ya.
386
00:32:02,709 --> 00:32:04,542
Tekanan darahmu normal.
387
00:32:05,292 --> 00:32:06,792
Kau ingin melihatnya?
388
00:32:17,292 --> 00:32:18,251
Iya.
389
00:32:19,667 --> 00:32:22,792
Ya, itu foto yang bagus.
390
00:32:23,751 --> 00:32:29,042
Sekarang dia bersama tetanggaku,
tapi dia terus mengeluh.
391
00:32:29,292 --> 00:32:31,917
Dia tak mau memeliharanya.
Katanya bau.
392
00:32:32,084 --> 00:32:33,376
Anjing yang baik.
393
00:32:33,542 --> 00:32:37,042
Aku tak ingin dia berakhir
di penampungan hewan, kalau...
394
00:32:37,584 --> 00:32:40,417
Aku akan hubungi sekretaris Dr. Strobel lagi.
395
00:32:40,584 --> 00:32:41,834
-Baik?
-Ya.
396
00:32:47,751 --> 00:32:50,501
-Jangan lupa minum ini juga.
-Ya.
397
00:33:08,126 --> 00:33:10,626
Floria dari lantai tiga.
Apa Dr. Strobel masih bersamamu?
398
00:33:10,834 --> 00:33:12,334
Ya, kami hampir selesai.
399
00:33:12,501 --> 00:33:14,876
Bisa kau bilang padanya
untuk langsung ke atas?
400
00:33:15,001 --> 00:33:16,834
-Ini sangat penting.
-Akan aku sampaikan. Sampai jumpa.
401
00:33:16,959 --> 00:33:17,876
Baik.
402
00:33:24,167 --> 00:33:26,251
Apa kau ambil obat penghilang rasa sakitnya di Basel?
403
00:33:37,751 --> 00:33:38,834
Ini dia.
404
00:33:41,001 --> 00:33:43,001
Aku juga akan periksa tanda vitalmu.
405
00:33:46,459 --> 00:33:48,209
Aku bisa mati di sini
dan tak ada yang menyadari.
406
00:33:48,501 --> 00:33:49,459
Aku benar-benar minta maaf.
407
00:33:49,584 --> 00:33:52,876
Tadi ada keadaan darurat kecil
dan hari ini hanya ada dua petugas.
408
00:34:05,459 --> 00:34:08,709
Menunggu obat pereda nyeri selama itu,
sungguh tak dapat diterima.
409
00:34:14,209 --> 00:34:17,167
Tidak bisa dipercaya.
Benar-benar tak bisa dipercaya.
410
00:34:20,251 --> 00:34:21,959
Tekanan darahmu normal.
411
00:34:22,751 --> 00:34:24,292
Persetan dengan tekanan darahku.
412
00:34:31,376 --> 00:34:33,917
Aku sungguh minta maaf kau
harus menunggu begitu lama.
413
00:34:59,334 --> 00:35:02,917
Tuan Hungerbühler belum juga dijemput.
Kami butuh ruangnya.
414
00:35:03,084 --> 00:35:05,542
-Ya, aku sedang menuju ke sana.
-Permisi?
415
00:35:05,751 --> 00:35:07,792
Kami keluarga Nyonya Bilgin.
416
00:35:07,917 --> 00:35:09,667
Apa kau tahu kapan dokter
akan datang lagi?
417
00:35:09,834 --> 00:35:10,876
Maaf, aku tak tahu.
418
00:35:11,001 --> 00:35:13,959
Kami ingin tahu apa langkah selanjutnya,
tak bisa kau panggil seseorang?
419
00:35:14,084 --> 00:35:17,167
Semua dokter masih di ruang operasi,
tapi mereka akan segera datang.
420
00:35:17,334 --> 00:35:19,626
Mereka bilang dokter akan bicara
dengan kami sore ini.
421
00:35:19,834 --> 00:35:21,084
Mereka akan datang secepatnya.
422
00:35:21,209 --> 00:35:23,417
Dan kau tak tahu jam berapa?
Satu jam? Dua?
423
00:35:23,834 --> 00:35:25,417
Maaf, aku benar-benar tak tahu.
424
00:35:25,626 --> 00:35:27,376
Jadi siapa yang tahu apa-apa di sini?
425
00:35:28,167 --> 00:35:29,751
Aku harus menjemput seseorang
dari ruang operasi sekarang,
426
00:35:29,917 --> 00:35:32,584
tapi aku akan periksa kondisi ibumu
saat aku keliling nanti, ya?
427
00:35:34,126 --> 00:35:36,126
Aku belum lupa kau, Nyonya Lauber.
428
00:35:45,084 --> 00:35:46,626
Maaf sudah membuat kau menunggu lama.
429
00:35:47,834 --> 00:35:49,667
Tuan Hungerbühler menjalani
operasi hernia inguinalis,
430
00:35:49,834 --> 00:35:53,334
dengan teknik Lichtenstein.
Tanpa komplikasi.
431
00:35:53,501 --> 00:35:56,292
Aku beri pasien setengah gram Perfalgan
setengah jam yang lalu.
432
00:35:56,501 --> 00:35:59,584
Dia sudah buang air kecil.
Tidak ada kelainan lainnya.
433
00:35:59,709 --> 00:36:01,084
Apa aku harus turun?
434
00:36:01,751 --> 00:36:03,459
Tidak, kau tak perlu turun.
435
00:36:03,626 --> 00:36:06,459
Kau sedang di rumah sakit,
baru saja menjalani operasi. Semuanya lancar.
436
00:36:07,126 --> 00:36:08,084
Aku Nyonya Lind.
437
00:36:08,584 --> 00:36:12,042
Benar. Aku kira aku sedang di dalam kereta.
438
00:36:15,876 --> 00:36:19,834
Lalu kami melewati terowongan panjang.
Rasanya seperti lama sekali...
439
00:36:20,084 --> 00:36:22,959
Seperti tak pernah berakhir.
440
00:36:23,126 --> 00:36:26,001
Seperti terowongan Gotthard atau bahkan lebih panjang.
441
00:36:26,626 --> 00:36:29,626
Dan akhirnya kereta keluar
dari terowongan itu.
442
00:36:35,001 --> 00:36:38,417
Tapi tak ada stasiun kereta asli,
jadi aku tetap duduk di dalam.
443
00:36:38,584 --> 00:36:39,542
Tuan Hungerbühler,
444
00:36:39,709 --> 00:36:41,834
tolong jangan bangun sendiri
kalau ingin ke kamar mandi.
445
00:36:42,001 --> 00:36:43,126
Tekan bel, ya?
446
00:36:43,292 --> 00:36:46,167
Pokoknya, tiba-tiba kau sudah ada di sini.
447
00:36:47,792 --> 00:36:49,709
Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind?
448
00:36:50,042 --> 00:36:52,584
Ini putri Nyonya Kuhn.
Apa aku menelepon ke tempat yang tepat?
449
00:36:52,709 --> 00:36:53,834
Ya, ibumu ada di sini.
450
00:36:54,042 --> 00:36:56,084
Aku menelepon dari Boston.
Bisa kau beritahu aku kondisinya?
451
00:36:56,167 --> 00:36:58,334
Kau bisa bicara dengan dokter penanggung jawab
besok pagi.
452
00:36:58,626 --> 00:37:00,626
Itu agak sulit
karena perbedaan waktu.
453
00:37:00,751 --> 00:37:02,334
Kau tak bisa beri tahu aku apa pun?
454
00:37:02,501 --> 00:37:04,834
-Bisa kau tunggu sebentar?
-Tentu.
455
00:37:06,167 --> 00:37:08,626
Kau akan mendapatkan teh dan makan malam.
456
00:37:08,709 --> 00:37:10,751
Apa pria Tionghoa itu
akan kembali ke kamar ini?
457
00:37:10,917 --> 00:37:12,584
-Ya, dia masih di ruang operasi.
-Sayang sekali.
458
00:37:12,876 --> 00:37:14,709
Tidak ada teman mengobrol,
dia tak bisa berbahasa Jerman.
459
00:37:15,001 --> 00:37:17,084
Kalau kau merasa sakit,
silakan tekan bel, ya?
460
00:37:17,917 --> 00:37:19,542
-Nyonya...
-Lind.
461
00:37:19,709 --> 00:37:22,126
Nyonya Lind,
istriku membawakan permainan caturku.
462
00:37:22,376 --> 00:37:24,917
Bisa kau berbaik hati mengambilkannya?
463
00:37:29,501 --> 00:37:31,042
Terima kasih banyak.
464
00:37:35,542 --> 00:37:38,417
Aku di sini. Ibumu dirawat
karena sembelit,
465
00:37:38,542 --> 00:37:39,751
tapi sekarang sudah membaik.
466
00:37:39,959 --> 00:37:41,876
Bagaimana kondisinya? Bisa aku ajak bicara?
467
00:37:42,042 --> 00:37:44,209
Maaf, ini bukan waktu yang tepat.
468
00:37:44,376 --> 00:37:45,876
Tolonglah, Nyonya Lind.
469
00:37:47,126 --> 00:37:49,792
Aku akan periksa apa dia terjaga.
Tunggu sebentar, ya.
470
00:37:53,126 --> 00:37:56,292
Nyonya Kuhn? Putrimu dari Amerika
sedang di telepon.
471
00:37:56,459 --> 00:37:57,834
Ia ingin menyapamu.
472
00:37:59,334 --> 00:38:00,334
Kau bisa bicara sekarang.
473
00:38:04,584 --> 00:38:05,917
Ibu?
474
00:38:07,626 --> 00:38:09,501
Ibu, ini Isabelle. Apa kabar?
475
00:38:09,667 --> 00:38:12,542
Ini putrimu, dari Boston.
Sekarang kau bisa bicara dengannya.
476
00:38:13,417 --> 00:38:15,792
Ini Isabelle. Ibu, bisa dengar aku?
477
00:38:15,959 --> 00:38:16,917
Aku ingin pulang.
478
00:38:17,376 --> 00:38:18,376
Ibu?
479
00:38:18,584 --> 00:38:21,584
Aku ingin pulang. Pulang.
480
00:38:24,292 --> 00:38:27,542
Ibu, ini Isabelle. Apa kau baik-baik saja?
481
00:38:27,792 --> 00:38:30,251
Tolong, aku ingin pulang!
482
00:38:31,626 --> 00:38:33,751
Sepertinya ini cukup mengganggu
bagi ibumu.
483
00:38:34,126 --> 00:38:36,417
Apa dia bahkan tahu siapa aku?
484
00:38:37,126 --> 00:38:38,667
Apa mungkin dia akan meninggal?
485
00:38:38,876 --> 00:38:41,459
Kondisinya tak kritis.
Sembelitnya sudah membaik.
486
00:38:41,751 --> 00:38:43,959
Aku akan pastikan dokter
menghubungi kau besok.
487
00:38:44,167 --> 00:38:45,834
Siapa tadi itu?
488
00:38:46,126 --> 00:38:47,001
-Terima kasih.
-Sampai jumpa.
489
00:38:47,459 --> 00:38:51,292
-Siapa itu tadi?
-Semuanya baik-baik saja, Nyonya Kuhn. Semuanya baik.
490
00:38:51,834 --> 00:38:53,292
Tidak. Tidak...
491
00:38:53,709 --> 00:38:55,834
-Tapi aku ingin...
-Nyonya Kuhn, semua baik-baik saja.
492
00:38:56,001 --> 00:38:59,209
Besok kau bisa pulang,
sekarang istirahat dulu, ya.
493
00:38:59,709 --> 00:39:02,251
Tidak, aku ingin pulang ke suamiku!
494
00:39:15,584 --> 00:39:20,209
Bulan telah terbit, bersinar terang
495
00:39:20,876 --> 00:39:25,209
Bintang-bintang emas berkelip gemilang
496
00:39:25,667 --> 00:39:29,917
Di angkasa yang luas membentang
497
00:39:30,792 --> 00:39:35,376
Hutan sunyi yang hitam sedang bermimpi
498
00:39:35,792 --> 00:39:40,209
Kabut muncul seperti bayangan ilusi
499
00:39:40,667 --> 00:39:46,001
Naik dari padang yang tersembunyi
500
00:39:47,167 --> 00:39:51,751
Betapa hening dunia terlelap
501
00:39:52,126 --> 00:39:56,626
Saat senja perlahan menyelimuti gelap
502
00:39:56,751 --> 00:40:00,876
Begitu damai dan indah terasa
503
00:40:01,751 --> 00:40:05,959
Sebuah ruang yang tenang untuk beristirahat
504
00:40:06,501 --> 00:40:10,751
Menuju ke dalam keheningan yang dalam
505
00:40:11,084 --> 00:40:16,501
Segala penat dan beban hari perlahan sirna
506
00:40:17,042 --> 00:40:21,626
Lihatlah bulan yang tampak sepi itu!
507
00:40:22,042 --> 00:40:26,251
Hanya separuh wajahnya yang bersinar
508
00:40:26,709 --> 00:40:30,417
Namun sesungguhnya ia utuh dan terang
509
00:40:31,126 --> 00:40:35,459
Begitulah kita sering tertawa tanpa sadar
510
00:40:35,959 --> 00:40:40,084
Akan hal-hal yang tersembunyi
511
00:40:40,501 --> 00:40:46,251
Yang belum terlihat oleh mata kita
512
00:40:49,584 --> 00:40:51,626
Makan malam akan segera disajikan, ya?
513
00:41:04,709 --> 00:41:06,126
Nyonya Cosatto, apa kau baik-baik saja?
514
00:41:07,084 --> 00:41:08,292
Apa kau merasa tak enak badan?
515
00:41:09,292 --> 00:41:11,917
Kita hanya bisa berharap
semoga ini tak terjadi pada kita.
516
00:41:12,709 --> 00:41:14,209
Tampaknya menyanyi sedikit membantunya.
517
00:41:16,376 --> 00:41:18,126
Aku akan periksa tanda vitalmu.
518
00:41:22,126 --> 00:41:24,542
Apa kau merasa sakit
dalam skala satu sampai sepuluh?
519
00:41:26,917 --> 00:41:28,584
Tapi jangan menggertakkan gigi, ya?
520
00:41:29,084 --> 00:41:30,834
Kalau merasa sakit,
sebaiknya kau minum obat.
521
00:41:37,084 --> 00:41:40,042
Aku sangat bersyukur.
Hasil laporan sudah keluar. Negatif.
522
00:41:40,292 --> 00:41:41,834
Aku tak menderita kanker.
523
00:41:44,334 --> 00:41:45,626
Dan tahu tidak?
524
00:41:46,209 --> 00:41:48,084
Aku akan berhenti dari pekerjaan kantor yang menyebalkan itu.
525
00:41:48,917 --> 00:41:50,626
Biar saja mereka. Masa bodoh.
526
00:41:52,667 --> 00:41:53,709
Aku suka itu.
527
00:41:55,292 --> 00:41:58,667
Tapi kau sebaiknya lebih banyak minum.
Agar bisa segera keluar dari sini.
528
00:42:01,834 --> 00:42:04,751
Menurutmu, akan menyenangkan
kalau aku putarkan musik untuk wanita itu?
529
00:42:06,042 --> 00:42:07,417
Tentu saja, silakan coba.
530
00:42:21,959 --> 00:42:24,501
-Kau baru saja dari kamar Nyonya Bilgin, ya?
-Ya.
531
00:42:24,709 --> 00:42:27,417
Apa yang dibahas?
Keluarganya terlihat cukup kesal.
532
00:42:27,584 --> 00:42:31,209
Itu cukup sulit. Anak-anaknya ingin
kita lakukan segala hal yang mungkin.
533
00:42:31,376 --> 00:42:33,876
Tapi kami berdua merasa itu tak akan
menjadi yang terbaik untuk pasien.
534
00:42:34,084 --> 00:42:35,959
Sayangnya,
dia hampir tak bisa berbahasa Jerman.
535
00:42:36,251 --> 00:42:37,959
Apa kalian membahas surat wasiat hidup?
536
00:42:38,126 --> 00:42:39,501
Mereka pun tak ingin membicarakannya.
537
00:42:39,667 --> 00:42:41,959
Aku pikir penting untuk menghadirkan penerjemah.
538
00:42:42,542 --> 00:42:44,459
-Apa kau akan mencatatkannya di berkas?
-Ya.
539
00:42:44,626 --> 00:42:47,626
Dan mereka juga mengeluh tak ada yang
memperhatikan ibu mereka.
540
00:42:48,001 --> 00:42:49,959
Aku tak bisa berada di dua tempat sekaligus.
541
00:42:50,876 --> 00:42:52,834
Tanyakan pada Dr. Akin
apa dia bisa menemanimu besok.
542
00:42:53,001 --> 00:42:55,542
Dia bisa berbahasa Turki.
Itu lebih baik daripada penerjemah.
543
00:42:55,792 --> 00:42:56,917
Baik, akan kami lakukan.
544
00:42:57,251 --> 00:42:58,376
Amelie?
545
00:42:58,792 --> 00:42:59,876
Nyonya Kuhn di kamar 1
546
00:43:00,041 --> 00:43:01,791
perlu disangga
dan dibantu saat makan.
547
00:43:01,916 --> 00:43:04,125
-Kami juga punya dua pasien lain yang butuh bantuan.
-Kau pasti bisa tangani.
548
00:43:18,791 --> 00:43:21,208
Aku menekan bel.
Kalau tidak, kau takkan datang.
549
00:43:22,916 --> 00:43:24,000
Halo, manis.
550
00:43:24,458 --> 00:43:26,291
-Halo.
-Floria!
551
00:43:26,416 --> 00:43:28,000
Lihat, aku bawa sesuatu.
552
00:43:28,250 --> 00:43:31,333
-Terima kasih!
-Senang bertemu denganmu.
553
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
-Aku akan ke sana sebentar lagi.
-Ya!
554
00:43:36,791 --> 00:43:39,083
Aku akan periksa tanda vitalmu dulu, ya?
555
00:43:48,291 --> 00:43:49,791
Minumlah ini saat makan malam.
556
00:43:54,125 --> 00:43:55,000
Terima kasih.
557
00:43:55,208 --> 00:43:57,708
Aku pikir kalau aku menekan bel,
mungkin kau akhirnya mengganti antibiotiknya.
558
00:43:57,833 --> 00:43:59,458
Sudah terlalu terlambat, bagaimanapun juga.
559
00:44:00,083 --> 00:44:02,458
Aku tahu, Nyonya Lauber, ini memang tak ideal.
560
00:44:10,958 --> 00:44:13,041
Apa kau merasa sakit
dalam skala satu sampai sepuluh?
561
00:44:13,250 --> 00:44:15,458
-Dua.
-Dua.
562
00:44:19,916 --> 00:44:21,208
Baiklah.
563
00:44:28,958 --> 00:44:31,125
Aku dan suami ingin pergi
berlayar selama setahun.
564
00:44:31,291 --> 00:44:32,625
Kami berencana berangkat minggu depan.
565
00:44:33,625 --> 00:44:37,458
Tapi dengan kantong seperti ini di perut,
berenang pun tak bisa.
566
00:44:38,083 --> 00:44:39,458
Ada pakaian renang khusus
untuk pemakai kantong stoma.
567
00:44:39,583 --> 00:44:40,833
Kami terpaksa batalkan semuanya.
568
00:44:41,416 --> 00:44:43,875
Siapa tahu apa kami bisa lakukan itu lagi.
569
00:44:55,583 --> 00:44:57,291
Area suntikannya mengalami peradangan.
570
00:44:58,166 --> 00:45:01,458
Aku sudah bilang ke rekanmu ada yang salah,
tapi dia tak melakukan apa-apa.
571
00:45:02,833 --> 00:45:04,166
Ceroboh sekali.
572
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
-Apa kau harus pasang saluran baru sekarang?
-Ini akan cepat.
573
00:45:18,625 --> 00:45:20,291
Tidak, tak pernah cepat padaku.
574
00:45:20,458 --> 00:45:22,291
Mereka selalu harus menusuk
sampai ratusan kali.
575
00:45:23,625 --> 00:45:26,416
Aduh! Hati-hati, itu sakit!
576
00:45:27,625 --> 00:45:31,125
Itu sakit karena meradang,
bukan karena aku tak hati-hati.
577
00:45:31,500 --> 00:45:33,250
Tolong tekan ini di situ, ya.
578
00:45:41,250 --> 00:45:51,250
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
579
00:45:51,250 --> 00:46:06,250
WinJos > pasti Win, Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
580
00:46:19,250 --> 00:46:22,000
Ini takkan berhasil.
Aku sudah tahu dari awal.
581
00:46:24,958 --> 00:46:26,333
Kepalkan tanganmu, tolong.
582
00:46:26,666 --> 00:46:28,458
Ini takkan berhasil, aku tahu!
583
00:46:41,750 --> 00:46:43,208
Tidak pernah ada ketenangan di sini.
584
00:47:20,500 --> 00:47:22,208
Tidak ada yang pernah berhasil
dalam sekali coba.
585
00:47:30,708 --> 00:47:33,583
-Floria, lantai tiga.
-Apa masih ada ranjang untuk pasien wanita?
586
00:47:33,750 --> 00:47:37,125
Kami punya pasien perempuan dengan dugaan pneumonia,
dan bangsal paru-paru sudah penuh.
587
00:47:37,291 --> 00:47:39,416
Kami hampir penuh. Sudah cek ke bagian penyakit dalam?
588
00:47:39,625 --> 00:47:41,083
Sudah. Semua sudah penuh.
589
00:47:42,458 --> 00:47:45,250
Baik, beri tahu bagian transportasi
untuk taruh dia di kamar 2.
590
00:47:45,583 --> 00:47:49,833
-Namanya Frei, lahir tahun 65.
-Baik, Nyonya Frei, lahir tahun 65, dicatat.
591
00:47:50,000 --> 00:47:53,083
Dia penerima tunjangan sosial, alkoholik,
dan butuh oksigen terus-menerus.
592
00:47:53,291 --> 00:47:55,875
Apa dia menunjukkan perilaku mengganggu?
Agresif atau semacamnya?
593
00:47:56,125 --> 00:47:58,416
-Tidak juga.
-Oke. Sampai jumpa.
594
00:48:02,541 --> 00:48:04,708
Ya, sekarang kau punya banyak kartu.
595
00:48:06,833 --> 00:48:07,875
Nah!
596
00:48:11,041 --> 00:48:13,125
Bagaimana kalau kau pergi ke kafetaria
bersama anak-anak?
597
00:48:13,250 --> 00:48:14,750
Lalu aku bisa bantu
perawatan di sini.
598
00:48:14,958 --> 00:48:16,583
Tentu, kami akan lakukan itu.
599
00:48:17,583 --> 00:48:18,833
Ayo anak-anak, kita pergi.
600
00:48:18,958 --> 00:48:21,333
-Kita lanjut mainnya nanti, ya?
-Sampai nanti.
601
00:48:21,583 --> 00:48:24,916
Sampai nanti. Kau akan bawakan aku cokelat?
Benarkah? Janji?
602
00:48:25,208 --> 00:48:26,708
-Terima kasih.
-Sama-sama.
603
00:48:34,458 --> 00:48:36,750
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
604
00:48:37,708 --> 00:48:40,291
Tidak apa-apa bilang ke suamimu
bahwa kau butuh lebih banyak istirahat.
605
00:48:40,500 --> 00:48:42,000
Ya, seharusnya begitu.
606
00:48:42,583 --> 00:48:45,416
Tapi mungkin sebentar lagi aku akan beristirahat selamanya juga.
607
00:48:58,000 --> 00:48:59,833
Bagaimana denganmu?
Semua baik-baik saja?
608
00:49:00,541 --> 00:49:03,583
Yah, hari ini cukup sibuk.
609
00:49:06,000 --> 00:49:07,708
Aku akan cek suhu tubuhmu.
610
00:49:08,083 --> 00:49:09,833
Dan kehidupan pribadimu?
611
00:49:10,750 --> 00:49:14,541
Waktu aku di sini tahun lalu, kau dalam masa putus, seingatku .
612
00:49:15,166 --> 00:49:16,416
Ya, begitulah...
613
00:49:17,875 --> 00:49:20,000
Kalau sudah punya anak, sayangnya tak pernah benar-benar berpisah.
614
00:49:20,416 --> 00:49:22,583
Ya, pasti tak mudah.
615
00:49:23,458 --> 00:49:25,833
Tapi tetap lebih baik daripada kanker.
616
00:49:27,916 --> 00:49:28,750
Maaf.
617
00:49:29,000 --> 00:49:31,541
-Floria, lantai tiga.
-Tuan Song sudah bisa dijemput dari sini.
618
00:49:31,791 --> 00:49:33,416
Ya, aku akan segera ke sana.
619
00:49:43,708 --> 00:49:45,666
Apa kau merasa sakit
dalam skala satu sampai sepuluh?
620
00:49:45,791 --> 00:49:46,708
Tidak.
621
00:49:46,916 --> 00:49:51,083
Morfin benar-benar satu-satunya hal positif dari situasi ini.
622
00:49:51,666 --> 00:49:53,125
Semuanya baik-baik saja.
623
00:49:53,583 --> 00:49:54,833
Minumlah ini sebelum makan malam, ya?
624
00:49:55,958 --> 00:49:58,875
Tapi aku cemas tentang rapat panel tumor besok.
625
00:49:59,541 --> 00:50:00,958
Apa itu masuk akal?
626
00:50:01,416 --> 00:50:05,333
Operasi demi operasi lalu kemoterapi lagi?
627
00:50:06,666 --> 00:50:08,666
Apa itu sepadan?
628
00:50:13,750 --> 00:50:17,750
Kau tak perlu langsung menjawab.
Aku takkan ke mana-mana.
629
00:50:59,750 --> 00:51:02,708
-Kami sedang makan sekarang.
-Aku hanya ingin mengucapkan selamat malam.
630
00:51:03,416 --> 00:51:05,958
Emma, Ibumu ingin bicara denganmu.
631
00:51:07,041 --> 00:51:08,000
Halo, Ibu.
632
00:51:08,833 --> 00:51:11,208
Halo, sayang.
Apa harimu menyenangkan?
633
00:51:11,375 --> 00:51:12,291
Ya.
634
00:51:12,625 --> 00:51:15,250
-Apa yang kau pelajari di sekolah?
-Matematika.
635
00:51:15,583 --> 00:51:17,958
-Hanya matematika?
-Tidak. Menulis juga.
636
00:51:18,458 --> 00:51:19,666
Menulis juga.
637
00:51:20,416 --> 00:51:21,708
Lalu sepulang sekolah?
638
00:51:21,875 --> 00:51:24,416
Kami pergi ke taman bermain
dan makan es krim.
639
00:51:24,708 --> 00:51:27,458
Es krim di musim dingin? Wah.
640
00:51:28,541 --> 00:51:30,000
Ibu jadi iri.
641
00:51:30,833 --> 00:51:32,250
Rasa apa yang kau pilih?
642
00:51:32,666 --> 00:51:35,833
-Biar Ibu tebak, stroberi?
-Ibu, aku harus pergi sekarang.
643
00:51:36,125 --> 00:51:38,541
Jangan, tinggal sebentar lagi,
Ibu senang mendengar suaramu.
644
00:51:39,833 --> 00:51:41,791
Ibu sangat tak sabar
ingin bertemu kau lagi.
645
00:51:41,958 --> 00:51:43,625
Kita akan lakukan hal menyenangkan, ya?
646
00:51:45,750 --> 00:51:46,666
Emma?
647
00:51:53,166 --> 00:51:55,916
Floria?
Aku butuh kunci lemari “obat keras”.
648
00:51:56,666 --> 00:51:58,000
Aku harus ke ruang pemulihan.
649
00:51:58,166 --> 00:52:00,916
Apa Amelie masih bersamamu?
Ada pasien yang perlu dibantu makan.
650
00:52:01,041 --> 00:52:02,625
Aku tak tahu dia di mana, maaf.
651
00:52:16,541 --> 00:52:17,416
Dokter Strobel?
652
00:52:17,833 --> 00:52:18,875
Dokter Strobel!
653
00:52:19,958 --> 00:52:21,750
Aku beberapa kali memanggil
soal Robert Leu.
654
00:52:21,958 --> 00:52:24,458
Laporan histologinya keluar hari ini.
Kau ingin bicara dengannya?
655
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
Benar, kanker usus besar.
Aku akan temui dia besok.
656
00:52:27,291 --> 00:52:28,708
Dia sudah menunggu sepanjang hari.
657
00:52:28,916 --> 00:52:30,833
Seperti yang aku katakan,
aku akan urus besok.
658
00:52:32,750 --> 00:52:36,375
Tapi tak seharusnya memperlakukan orang seperti itu!
Dia berhak mendapatkan informasi.
659
00:52:36,541 --> 00:52:39,708
-Dan aku berhak pulang sekarang.
-Itu hanya butuh sepuluh menit saja.
660
00:52:39,875 --> 00:52:43,375
Aku seharian di ruang operasi,
tak makan, tak istirahat, oke?
661
00:52:43,541 --> 00:52:44,625
Tidak, itu tak oke.
662
00:52:55,958 --> 00:52:59,083
Ini Tuan Song, lahir tahun 1959.
663
00:52:59,250 --> 00:53:02,041
Dia menjalani operasi usus buntu,
tak ada komplikasi.
664
00:53:02,541 --> 00:53:04,041
Ia juga sudah buang air kecil.
665
00:53:04,916 --> 00:53:07,666
Yang perlu diperhatikan hanyalah
alergi metamizolnya,
666
00:53:07,833 --> 00:53:09,708
jadi dia diberi tetes oksikodon.
667
00:53:11,083 --> 00:53:11,958
Baik, terima kasih.
668
00:53:16,916 --> 00:53:17,791
Tuan Song?
669
00:53:18,375 --> 00:53:21,000
Tolong jangan bangun sendiri
jika ingin ke kamar mandi.
670
00:53:21,375 --> 00:53:22,750
Jangan bangun.
671
00:53:23,458 --> 00:53:24,750
Tekan bel saja.
672
00:53:25,708 --> 00:53:27,083
Apa kau merasa sakit?
673
00:53:27,750 --> 00:53:29,291
Baik, aku akan ambilkan obat.
674
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
-Untukku juga, ya.
-Baik.
675
00:53:44,666 --> 00:53:47,416
Apa dokter akan datang hari ini?
676
00:53:51,250 --> 00:53:53,250
Aku memang berencana ke kau berikutnya.
677
00:53:53,708 --> 00:53:55,625
Tapi sekarang sudah sangat larut.
678
00:53:56,500 --> 00:53:58,583
Sayangnya dia tak bisa hari ini.
679
00:53:59,041 --> 00:54:00,000
Aku mohon maaf.
680
00:54:00,125 --> 00:54:02,625
Dia akan mengunjungimu
saat kunjungan pagi, pukul 7.
681
00:54:05,166 --> 00:54:07,083
Aku rasa kau harus melihat ini.
682
00:54:22,458 --> 00:54:24,958
Nyonya Kuhn, tolong berikan itu ke aku.
Terima kasih.
683
00:54:26,291 --> 00:54:28,583
Astaga, kau seharusnya membantu dia makan.
684
00:54:28,750 --> 00:54:30,000
Tapi aku sudah bilang tadi aku harus...
685
00:54:30,166 --> 00:54:32,250
Jangan berlama-lama,
nanti takkan selesai!
686
00:54:32,416 --> 00:54:34,666
Sekarang bersihkan dia dan
bantu dia makan sesuatu.
687
00:55:00,250 --> 00:55:02,666
-Tolong nyalakan lampu kehadiranmu.
-Baru kali ini aku lupa.
688
00:55:02,833 --> 00:55:04,708
-Aku butuh kunci itu.
-Bisa kau bantu aku?
689
00:55:05,958 --> 00:55:07,541
Aku bahkan belum melihat semua pasienku.
690
00:55:07,791 --> 00:55:10,208
Aku takkan tahan lama-lama begini.
Silakan tekuk lututmu.
691
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
-Ya, seperti itu.
-Terima kasih.
692
00:55:12,875 --> 00:55:14,458
Letakkan tanganmu di perut.
693
00:55:15,375 --> 00:55:17,666
-Dan saat hitungan ketiga, kami bantu geser.
-Baik.
694
00:55:17,875 --> 00:55:20,791
Satu, dua, tiga. Bagus.
695
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Terima kasih.
696
00:57:14,375 --> 00:57:15,375
Nyonya Frei?
697
00:57:16,208 --> 00:57:17,083
Ya, kenapa?
698
00:57:17,250 --> 00:57:18,791
Matikan rokok itu sekarang juga.
699
00:57:19,041 --> 00:57:20,666
Ya ampun, aku di balkon.
700
00:57:20,875 --> 00:57:21,833
Kau tetap tak boleh merokok di sini.
701
00:57:22,041 --> 00:57:23,666
Dan itu sangat berbahaya
di dekat tabung oksigen.
702
00:57:23,791 --> 00:57:25,000
Aku akan hati-hati.
703
00:57:27,458 --> 00:57:28,500
Serius?
704
00:57:28,958 --> 00:57:30,750
Tolong berikan semua rokok yang tersisa.
705
00:57:30,916 --> 00:57:32,458
Tentu saja tidak, kau gila?
706
00:57:32,625 --> 00:57:34,041
Kalau tidak, aku akan panggil keamanan.
707
00:57:37,833 --> 00:57:38,958
Pemantiknya juga.
708
00:57:41,041 --> 00:57:42,791
Kau akan mendapatkannya kembali saat pulang.
709
00:57:42,916 --> 00:57:44,125
Tentu saja...
710
00:57:44,333 --> 00:57:45,666
Kau seharusnya tak melepas oksigenmu!
711
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
Baiklah. Puas?
712
00:57:49,916 --> 00:57:51,875
Sekarang silakan kembali ke kamarmu.
713
00:57:52,541 --> 00:57:55,625
Biarkan aku sendiri. Dasar orang-orang dangkal sialan.
714
00:58:23,208 --> 00:58:24,416
Apa ada masalah
dengan ayahmu?
715
00:58:24,541 --> 00:58:26,583
Tidak, tapi aku rasa teman sekamarnya,
Tuan Leu, baru saja pergi.
716
00:58:27,208 --> 00:58:28,833
Kadang-kadang dia turun untuk merokok.
717
00:58:29,041 --> 00:58:30,750
Aku tadi di kafetaria
dan saat aku kembali
718
00:58:30,916 --> 00:58:33,000
lemari pakaiannya kosong
dan dia sudah pergi.
719
00:58:46,958 --> 00:58:49,916
NYONYA LIND YANG TERHORMAT, KAU ADALAH MALAIKAT.
TERIMA KASIH. HORMATKU, RÖBI LEU
720
00:59:02,958 --> 00:59:04,000
Tuan Leu!
721
00:59:05,208 --> 00:59:06,541
Tuan Leu!
722
00:59:24,041 --> 00:59:26,458
Aku rasa kondisinya tak begitu baik.
723
00:59:45,208 --> 00:59:46,416
Ya, Leonie?
724
00:59:46,750 --> 00:59:49,333
Aku punya pasien
dengan reaksi alergi terhadap metamizol.
725
00:59:49,541 --> 00:59:52,083
-Gejalanya?
-Ruam parah dan gatal-gatal.
726
00:59:52,208 --> 00:59:54,416
Baik, berikan dua miligram klemastin.
Aku akan segera ke sana.
727
00:59:54,708 --> 00:59:56,083
Dua miligram, baik.
728
00:59:58,000 --> 01:00:00,791
Kau mengalami reaksi alergi,
dokter sedang dalam perjalanan.
729
01:00:00,958 --> 01:00:02,291
Aku akan ambilkan penawarnya.
730
01:00:02,458 --> 01:00:05,375
-Apa kau merasa baik-baik saja?
-Aku merasa luar biasa.
731
01:00:54,708 --> 01:00:55,666
Terima kasih.
732
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Tuan Song. Sekarang aku akan berikan penawar, ya?
733
01:00:59,541 --> 01:01:01,083
Kau akan segera merasa lebih baik.
734
01:01:08,166 --> 01:01:10,625
Bisa kau periksa tekanan darahnya?
735
01:01:13,125 --> 01:01:14,791
Floria. Tekanan darahnya.
736
01:01:29,125 --> 01:01:33,500
Semuanya baik, Tuan Song.
Ruamnya akan mereda sebentar lagi.
737
01:01:35,875 --> 01:01:36,791
Itu normal.
738
01:01:37,375 --> 01:01:40,041
Baik, aku akan cek lagi nanti.
739
01:01:40,208 --> 01:01:41,458
Atau tekan bel saja.
740
01:01:47,125 --> 01:01:49,458
Aku tertukar memberikan obat penghilang rasa sakit untuk mereka.
741
01:01:50,666 --> 01:01:53,375
Hei. Jangan terlalu menyalahkan dirimu.
742
01:01:54,458 --> 01:01:56,166
Kita semua bisa melakukan kesalahan.
743
01:01:58,500 --> 01:02:00,708
Aku akan mencatatnya di grafik sekarang.
744
01:02:20,041 --> 01:02:22,708
Aku memesan teh dari perawat muda
25 menit yang lalu.
745
01:02:23,166 --> 01:02:24,208
25 menit yang lalu.
746
01:02:24,791 --> 01:02:26,416
Tapi layanan katering datang di antara waktu itu.
747
01:02:26,583 --> 01:02:29,750
Ya, tapi mereka tak punya teh yang aku mau.
Aku ingin teh peppermint,
748
01:02:29,916 --> 01:02:31,000
bukan teh busuk ini.
749
01:02:31,250 --> 01:02:34,500
Apa gunanya asuransi swasta
jika tetap diperlakukan seperti sampah,
750
01:02:34,666 --> 01:02:36,458
menunggu berjam-jam
sampai ada yang melayani?
751
01:02:36,833 --> 01:02:39,625
- Akan aku ambilkan tehnya sebentar lagi.
- Bukan nanti! Aku mau tehku sekarang!
752
01:02:39,791 --> 01:02:40,666
Sekarang!
753
01:02:42,416 --> 01:02:43,583
Dan aku ingin bicara
dengan atasanmu!
754
01:03:03,833 --> 01:03:05,166
Apa yang kau lakukan pada Amelie?
755
01:03:06,333 --> 01:03:07,416
Dia tadi menangis.
756
01:03:09,500 --> 01:03:10,958
Aku rasa ibuku berhenti bernapas.
757
01:03:22,125 --> 01:03:23,125
Nyonya Bilgin?
758
01:03:23,583 --> 01:03:25,708
Tolong lakukan sesuatu. Tolonglah!
759
01:03:31,708 --> 01:03:33,541
Kami akan mulai resusitasi, ya?
760
01:03:33,708 --> 01:03:35,625
Tolong lakukan itu!
761
01:03:51,916 --> 01:03:54,208
Tuan Bilgin, sebaiknya kau menunggu di luar.
762
01:04:13,458 --> 01:04:17,541
Nyonya Bilgin, 69 tahun, kanker esofagus,
dengan metastasis, diagnosis awal,
763
01:04:17,666 --> 01:04:19,250
kondisi umum buruk.
764
01:04:19,583 --> 01:04:21,833
-Status resusitasi?
-Tidak ada surat wasiat hidup.
765
01:04:22,041 --> 01:04:23,666
Baik, lakukan resusitasi penuh.
766
01:04:23,791 --> 01:04:25,250
Aku ambil alih darimu.
767
01:04:25,416 --> 01:04:27,333
15 liter oksigen, tolong. Ventilasi siap.
768
01:04:33,541 --> 01:04:35,458
Mari kita keluar, Tuan Bilgin.
769
01:04:42,916 --> 01:04:43,833
Apa dia sekarat?
770
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
Mereka sedang berusaha
melakukan segala hal untuk menyelamatkannya.
771
01:04:47,041 --> 01:04:48,833
Aku akan panggil saudara-saudaraku...
772
01:04:49,000 --> 01:04:51,708
Kita lakukan pemeriksaan ritme, jeda sebentar.
773
01:04:51,875 --> 01:04:53,250
Fibrilasi ventrikel.
774
01:04:53,416 --> 01:04:56,041
Lanjutkan kompresi, siapkan 150 joule.
775
01:04:56,208 --> 01:04:59,541
Defibrilator terisi. Jauhkan diri. Kejut!
776
01:04:59,750 --> 01:05:02,583
Kejutan diberikan.
Lanjutkan resusitasi.
777
01:05:03,333 --> 01:05:05,916
Siapkan adrenalin, 1 miligram.
778
01:05:07,708 --> 01:05:11,458
-Sudah siap.
-Bisa langsung diberikan.
779
01:05:45,958 --> 01:05:49,875
Kami sangat menyesal. Kami sudah mencoba segalanya.
780
01:05:50,625 --> 01:05:53,250
Sayangnya, ibumu tetap meninggal dunia.
781
01:06:10,458 --> 01:06:12,666
Apa yang terjadi?
Mengapa dia bisa meninggal tiba-tiba?
782
01:06:12,916 --> 01:06:16,041
Untuk mengetahuinya secara pasti,
kita perlu melakukan autopsi.
783
01:06:17,375 --> 01:06:19,791
Kalian tak sekali pun memeriksa ibuku.
Tidak satu kali pun!
784
01:06:21,583 --> 01:06:23,291
Tak satu pun dari kalian di tempat ini
memperhatikan ibuku!
785
01:06:23,458 --> 01:06:25,416
Kami menduga emboli paru.
786
01:06:25,875 --> 01:06:28,041
Perawat takkan bisa memprediksi itu.
787
01:06:28,250 --> 01:06:30,708
Kalian menduga,
tapi kalian tak tahu!
788
01:06:30,833 --> 01:06:33,291
Tapi kami tahu
bahwa ibumu sangat sakit.
789
01:06:34,708 --> 01:06:37,041
Prognosisnya memang sangat buruk.
790
01:09:06,166 --> 01:09:08,125
Aku sudah menjemput Tuan Osmani untukmu.
791
01:09:08,458 --> 01:09:09,500
Terima kasih.
792
01:09:17,750 --> 01:09:19,875
Aku sama sekali tak memeriksanya.
793
01:09:21,750 --> 01:09:24,291
Dia seharusnya menjadi
pasien terakhirku dalam kunjungan.
794
01:09:35,291 --> 01:09:38,125
Aku akan beri tahu putra-putranya
bahwa mereka bisa masuk sekarang.
795
01:09:39,958 --> 01:09:41,750
Dan kau istirahat sebentar.
796
01:11:29,333 --> 01:11:31,375
Wah.
Aku rasa itu rekor.
797
01:11:31,541 --> 01:11:34,291
1 jam, 3 menit,
10 detik hanya untuk secangkir teh.
798
01:11:35,958 --> 01:11:37,625
Hei!
799
01:11:38,541 --> 01:11:40,958
Kau gila ya?
Jam itu harganya 40.000 franc!
800
01:11:41,083 --> 01:11:43,625
Ambil kembali sekarang juga, jalang!
801
01:11:44,125 --> 01:11:47,166
Dan kau tetap bajingan meski sudah sekarat.
802
01:12:07,333 --> 01:12:08,333
Apa kau baik-baik saja?
803
01:12:10,125 --> 01:12:12,708
Aku melemparkan jam tangan pasienku
ke luar jendela.
804
01:12:13,500 --> 01:12:14,458
Apa?
805
01:12:16,666 --> 01:12:19,708
Aku melemparkan jam tangan pasienku
yang seharga 40.000 franc ke luar jendela.
806
01:12:22,083 --> 01:12:25,041
Kau melempar jam tangan seharga 40.000 franc ke luar jendela?
807
01:12:25,791 --> 01:12:28,583
Dia terus menghitung waktu untuk segalanya, jadi aku lempar saja ke luar jendela.
808
01:12:29,583 --> 01:12:32,291
Kau benar-benar melemparkannya ke luar jendela?
809
01:12:38,041 --> 01:12:39,708
Maaf, tapi itu luar biasa!
810
01:12:42,083 --> 01:12:43,625
Itu luar biasa!
811
01:12:44,416 --> 01:12:47,041
Kau melempar jam tangan seharga 40.000 franc ke luar jendela?
812
01:12:47,208 --> 01:12:48,958
Keluar jendela.
813
01:12:54,750 --> 01:12:56,833
40.000 franc?
814
01:13:04,291 --> 01:13:05,833
Kau benar-benar nekat melakukannya!
815
01:13:07,000 --> 01:13:09,750
Aku akan pastikan semuanya terkendali,
dan kau cari jamnya.
816
01:13:10,750 --> 01:13:12,958
-Oke.
-Oke.
817
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Kau seharusnya tak berada di luar.
818
01:14:50,958 --> 01:14:52,958
Yah, aku tak diizinkan merokok di lantai atas.
819
01:14:53,125 --> 01:14:55,666
-Tolong pasang kembali oksigenmu di atas.
-Ya.
820
01:15:32,541 --> 01:15:34,583
Aku belum menemukan jam tanganmu.
821
01:15:36,208 --> 01:15:39,125
Tentu saja aku akan melaporkan ini
ke manajemen keperawatan
822
01:15:39,291 --> 01:15:41,166
dan ke administrasi
besok pagi,
823
01:15:41,291 --> 01:15:43,458
dan mungkin akan ada prosedur
yang dimulai terhadapku.
824
01:15:43,958 --> 01:15:46,458
Aku tak tahu apa asuransi rumah sakit
akan menanggung ini.
825
01:15:46,666 --> 01:15:48,333
Mungkin tidak.
826
01:15:49,625 --> 01:15:52,208
Aku akan mengganti jam tanganmu.
827
01:15:52,375 --> 01:15:54,666
Itu akan memakan waktu beberapa tahun.
Ya, banyak tahun.
828
01:15:55,833 --> 01:15:57,541
-Masa bodoh dengan jam itu.
-Apa?
829
01:15:58,625 --> 01:16:00,041
Masa bodoh dengan jam itu.
830
01:16:01,041 --> 01:16:02,625
Lagipula aku takkan membutuhkannya lagi.
831
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Lihat dirimu!
832
01:16:23,666 --> 01:16:24,791
Wajahmu juga penuh lumpur.
833
01:16:44,666 --> 01:16:47,958
Maaf atas apa yang aku katakan tadi.
Bahwa kau akan mati.
834
01:16:49,333 --> 01:16:52,041
Tidak. Kau benar.
835
01:16:53,041 --> 01:16:56,250
Kanker pankreas adalah salah satu
bentuk kanker yang paling mematikan.
836
01:16:57,208 --> 01:16:58,750
Itu bisa dibaca di Wikipedia.
837
01:17:01,333 --> 01:17:03,166
Aku belum memberitahu siapa pun.
838
01:17:04,750 --> 01:17:06,625
Bahkan istriku pun belum tahu.
839
01:17:07,666 --> 01:17:09,666
Kami baru menikah setahun lalu.
840
01:17:13,750 --> 01:17:15,458
Aku hanya tak mengerti.
841
01:17:16,583 --> 01:17:17,875
Aku hidup sangat sehat.
842
01:17:19,958 --> 01:17:22,708
Dalam keluargaku,
semua orang hidup sampai usia sangat tua.
843
01:17:27,291 --> 01:17:28,166
Kenapa aku?
844
01:17:38,291 --> 01:17:39,625
Sial!
845
01:18:09,000 --> 01:18:10,041
Maaf.
846
01:18:13,208 --> 01:18:15,916
Kau mungkin sering menghibur
bajingan sepertiku.
847
01:18:18,625 --> 01:18:19,708
Cukup sering.
848
01:18:21,125 --> 01:18:22,916
Tapi ada yang lebih buruk darimu.
849
01:18:24,333 --> 01:18:25,458
Serius?
850
01:18:27,291 --> 01:18:28,500
Tidak, mungkin tidak.
851
01:18:38,125 --> 01:18:40,458
Kalau kau menemukan jam itu, kau boleh memilikinya.
852
01:18:43,416 --> 01:18:47,291
Dan kalau besok dokter memberitahumu
bahwa kau ternyata tak sekarat?
853
01:18:49,875 --> 01:18:51,583
Maka aku akan ajukan pengaduan terhadapmu.
854
01:19:02,666 --> 01:19:03,583
Terima kasih.
855
01:19:44,541 --> 01:19:45,583
Terima kasih.
856
01:21:15,750 --> 01:21:17,541
Tapi itu tak mungkin!
857
01:21:17,791 --> 01:21:19,541
Bisa aku mendapat kamar lain?
858
01:21:20,125 --> 01:21:22,500
Petugas jaga malam akan memberikan penyumbat telinga.
859
01:21:23,000 --> 01:21:25,416
Dan besok kita lihat apa yang bisa dilakukan.
860
01:21:26,000 --> 01:21:28,041
Tolong jangan bangun sendiri jika kau butuh sesuatu.
861
01:21:28,208 --> 01:21:29,958
Cukup tekan bel, ya?
862
01:21:31,000 --> 01:21:33,458
Nona.
Apa kau bekerja besok?
863
01:21:34,833 --> 01:21:36,166
Ya, aku akan bekerja.
864
01:21:50,083 --> 01:21:52,458
Bea sudah memberitahuku. Hari yang sibuk?
865
01:21:52,750 --> 01:21:54,333
Aku bahkan belum selesai
kunjungan kedua.
866
01:21:54,500 --> 01:21:56,750
-Biar aku yang lanjutkan, ya?
-Terima kasih.
867
01:22:07,541 --> 01:22:09,958
Halo, aku perlu mengambil sesuatu.
868
01:22:16,166 --> 01:22:18,166
Petugas jaga malam akan segera
mengunjungimu.
869
01:22:18,375 --> 01:22:20,250
Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan.
870
01:22:48,208 --> 01:22:50,458
Amelie?
Hari ini agak kacau.
871
01:22:51,083 --> 01:22:52,083
Aku tak bermalas-malasan.
872
01:22:52,958 --> 01:22:54,458
Aku tahu. Maafkan aku.
873
01:22:58,875 --> 01:23:00,833
-Sampai jumpa semuanya.
-Sampai jumpa.
874
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Jangan terlalu baik.
875
01:23:05,291 --> 01:23:06,583
Nanti dia jadi terbiasa.
876
01:23:10,416 --> 01:23:14,708
ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIINFORMASIKAN
877
01:23:14,916 --> 01:23:15,875
Perlu bantuan?
878
01:23:16,083 --> 01:23:18,625
Tidak, terima kasih. Selamat malam.
879
01:23:18,791 --> 01:23:19,958
Terima kasih.
880
01:23:21,875 --> 01:23:23,000
-Sampai jumpa.
-Sampai jumpa.
881
01:23:38,875 --> 01:23:39,791
Hei.
882
01:23:41,916 --> 01:23:43,833
Kau tadi mencari ini, bukan?
883
01:23:47,250 --> 01:23:49,166
-Terima kasih.
-Sama-sama.
884
01:23:50,208 --> 01:23:51,208
Nyonya Frei?
885
01:27:42,250 --> 01:27:46,500
PADA TAHUN 2030, SWISS AKAN MENGALAMI
KEKURANGAN 30.000 TENAGA KEPERAWATAN.
886
01:27:46,666 --> 01:27:49,375
36% PERAWAT YANG TELAH TERLATIH
BERHENTI BEKERJA HANYA DALAM 4 TAHUN.
887
01:27:50,625 --> 01:27:54,250
KEKURANGAN TENAGA PERAWAT
ADALAH KRISIS KESEHATAN GLOBAL.
888
01:27:54,416 --> 01:27:57,916
WHO MEMPERKIRAKAN AKAN TERJADI KEKURANGAN
13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030.
889
01:31:13,000 --> 01:31:14,541
CINETYP
890
01:31:15,305 --> 01:32:15,640
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm