"The Twelve" Episode #3.1

ID13211181
Movie Name"The Twelve" Episode #3.1
Release NameThe Twelve AU S03E01 1080p FXTL WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID33382919
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,357 ♪ So strange... ♪ 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,717 Mum? 4 00:00:21,800 --> 00:00:24,717 After dinner, sweetheart. Ask your dad. 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,917 ♪ Every stitch... ♪ 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,200 ♪ You've got to pick up every stitch 7 00:00:32,759 --> 00:00:33,957 ♪ You've got to pick up... ♪ 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,117 Dad? 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,717 ♪ Every stitch 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,437 ♪ Mm-mm-hm 11 00:00:39,520 --> 00:00:44,197 ♪ Must be the season of the witch 12 00:00:44,280 --> 00:00:47,677 ♪ Must be the season of the witch 13 00:00:47,760 --> 00:00:49,117 ♪ Yeah 14 00:00:49,200 --> 00:00:50,597 ♪ Must be the season 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,317 ♪ Of the witch... ♪ 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,997 -Not too much lippie. -Trust me, it looks good. 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,320 Perfect for pashing. 18 00:01:00,480 --> 00:01:01,277 See? 19 00:01:01,360 --> 00:01:02,837 Done. 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 ♪ Look over my shoulder 21 00:01:07,120 --> 00:01:09,760 ♪ What do you think I see? 22 00:01:11,160 --> 00:01:14,840 ♪ Some other cat lookin' over 23 00:01:16,840 --> 00:01:19,677 ♪ His shoulder at me... ♪ 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,237 Is this nice enough? 25 00:01:21,320 --> 00:01:22,557 ♪ And he's strange... ♪ 26 00:01:22,640 --> 00:01:23,557 You wear this. 27 00:01:23,640 --> 00:01:24,957 Are you sure? 28 00:01:25,040 --> 00:01:26,797 It's more your colour. 29 00:01:26,880 --> 00:01:28,077 -♪ Sure is strange... ♪ -Judith? 30 00:01:28,160 --> 00:01:30,037 You girls stick together tonight. 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,157 We will, Mum! 32 00:01:31,240 --> 00:01:33,157 Be home by 11:00. 33 00:01:33,240 --> 00:01:34,917 No worries, Mrs Donnelly. 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,917 Zip me up. 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,317 Zip me up! 36 00:01:38,400 --> 00:01:39,997 Don't forget the smokes. 37 00:01:40,080 --> 00:01:43,520 ♪ Beatniks are out to make it rich... ♪ 38 00:01:45,880 --> 00:01:46,920 See ya, squirt. 39 00:01:48,320 --> 00:01:51,717 ♪ Must be the season of the witch 40 00:01:51,800 --> 00:01:56,437 ♪ Must be the season of the witch, yeah 41 00:01:56,520 --> 00:01:59,917 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 42 00:02:00,000 --> 00:02:01,480 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 43 00:02:45,040 --> 00:02:46,600 This is for you. 44 00:03:27,000 --> 00:03:30,317 -Brett! -Beth! What are you doing here? 45 00:03:30,400 --> 00:03:32,757 I thought you were up in the city, staying with your sister. 46 00:03:32,840 --> 00:03:34,197 Oh, I had to come back. 47 00:03:34,280 --> 00:03:36,237 The police are at our house. 48 00:03:36,320 --> 00:03:37,357 -The police? -Yes! 49 00:03:37,440 --> 00:03:38,717 They've got a search warrant 50 00:03:38,800 --> 00:03:41,317 and... and they won't let Alan... Alan leave. 51 00:03:41,400 --> 00:03:42,477 What are they searching for? 52 00:03:42,560 --> 00:03:44,197 Well, I can't... 53 00:03:44,280 --> 00:03:45,997 I... I... 54 00:03:46,080 --> 00:03:47,397 We don't know what's happening. 55 00:03:47,480 --> 00:03:50,000 -Can you... can you please come? -Of course, of course. 56 00:04:02,440 --> 00:04:03,960 -She's over there, sir. -Thanks. 57 00:04:16,079 --> 00:04:17,757 Nicholls. 58 00:04:17,840 --> 00:04:20,917 Detective. Impeccable timing. 59 00:04:21,000 --> 00:04:21,917 Victim's laptop. 60 00:04:22,000 --> 00:04:23,560 Don't make me say it. 61 00:04:25,000 --> 00:04:26,560 I don't always enjoy being right. 62 00:04:35,080 --> 00:04:37,917 Deep breaths, Beth, and don't say a word. 63 00:04:38,000 --> 00:04:39,880 Thanks. 64 00:05:17,160 --> 00:05:18,397 Alan? 65 00:05:18,480 --> 00:05:21,917 -Oh, Brett. -Ah. 66 00:05:22,000 --> 00:05:23,637 -Thanks for coming. -Yeah. 67 00:05:23,720 --> 00:05:25,637 What a fuckin' nightmare. 68 00:05:25,720 --> 00:05:27,440 They're taking everything. 69 00:05:28,600 --> 00:05:30,517 They're saying I killed that writer. 70 00:05:30,600 --> 00:05:34,117 Look, they're not arresting you yet. 71 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 Have you answered any questions? 72 00:05:36,960 --> 00:05:39,597 Oh, uh, only about last Tuesday. 73 00:05:39,680 --> 00:05:40,677 Tuesday? 74 00:05:40,760 --> 00:05:42,077 Yeah, well, she came here. 75 00:05:42,160 --> 00:05:44,237 And then she made a scene 76 00:05:44,320 --> 00:05:46,077 and then she reported him to the police. 77 00:05:46,160 --> 00:05:47,917 They're making a huge mistake. 78 00:05:48,000 --> 00:05:49,317 Look, from now on, you zip it 79 00:05:49,400 --> 00:05:51,757 and the answer to any question is "No comment". 80 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 Is that clear? 81 00:05:53,920 --> 00:05:54,917 Mr Chaplin, 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,237 do you agree this item 83 00:05:56,320 --> 00:05:58,320 was on your shelf in the workshop? 84 00:06:00,080 --> 00:06:01,680 No comment. 85 00:06:03,800 --> 00:06:05,317 Do you agree it's the mirror 86 00:06:05,400 --> 00:06:07,840 of a car belonging to Amanda Taylor? 87 00:06:10,640 --> 00:06:12,440 No... comment. 88 00:06:15,280 --> 00:06:17,400 Evans! Got something. 89 00:06:22,240 --> 00:06:24,917 My name is Amanda Taylor 90 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 and I am the daughter of a killer. 91 00:06:30,880 --> 00:06:32,917 My father, Warren Little, 92 00:06:33,000 --> 00:06:36,677 was tried and convicted in the 1980s 93 00:06:36,760 --> 00:06:39,157 of the rape and murders of three women 94 00:06:39,240 --> 00:06:41,960 in 1970 and 1973. 95 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 He died in jail seven years ago. 96 00:06:47,840 --> 00:06:49,877 I never knew my father, but I... 97 00:06:49,960 --> 00:06:50,917 ...I know that he did 98 00:06:51,000 --> 00:06:52,797 sadistic things to women 99 00:06:52,880 --> 00:06:55,477 and I've been ashamed of that 100 00:06:55,560 --> 00:06:56,760 my whole life. 101 00:07:02,920 --> 00:07:04,077 When my mother died, 102 00:07:04,160 --> 00:07:06,397 I found these newspaper clippings 103 00:07:06,480 --> 00:07:08,117 among her things 104 00:07:08,200 --> 00:07:11,557 of the unsolved Cape Rock murders 105 00:07:11,640 --> 00:07:14,200 of Judith Donnelly and Susan Mead. 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,517 I believe that she thinks 107 00:07:18,600 --> 00:07:21,240 that my father murdered these girls too. 108 00:07:22,280 --> 00:07:25,677 My book, 'My Father Is the Cape Rock Killer', 109 00:07:25,760 --> 00:07:28,000 will expose the truth. 110 00:07:33,840 --> 00:07:35,437 The video is a pitch. 111 00:07:35,520 --> 00:07:39,037 She sent it to a book publisher three years ago. 112 00:07:39,120 --> 00:07:43,117 I don't know... why she stopped thinking 113 00:07:43,200 --> 00:07:45,197 her father was the killer 114 00:07:45,280 --> 00:07:48,917 and started s... imagining it was me. 115 00:07:49,000 --> 00:07:51,077 Yeah, we're looking into those details, 116 00:07:51,160 --> 00:07:54,357 but her new manuscript was stolen from the crime scene 117 00:07:54,440 --> 00:07:57,760 and her laptop was immersed in deep water. 118 00:07:59,080 --> 00:07:59,917 Consequently, nobody knows 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,917 Consequently, nobody knows 120 00:08:01,000 --> 00:08:03,197 what she was writing about or who. 121 00:08:03,280 --> 00:08:05,997 Which, in many ways, works in your favour. 122 00:08:06,080 --> 00:08:07,357 And they can't find out? 123 00:08:07,440 --> 00:08:08,917 Well, she didn't have backups. 124 00:08:09,000 --> 00:08:11,397 She gave no-one details. 125 00:08:11,480 --> 00:08:13,917 She was... Well, she was paranoid. 126 00:08:14,000 --> 00:08:16,917 And she made a plagiarism complaint against another writer 127 00:08:17,000 --> 00:08:20,197 who was a possible alternative suspect. 128 00:08:20,280 --> 00:08:22,277 Look, now, um... 129 00:08:22,360 --> 00:08:25,000 The police have already briefed... 130 00:08:26,000 --> 00:08:27,917 ...one of the state's top prosecutors, 131 00:08:28,000 --> 00:08:30,117 Gabe Nicholls. 132 00:08:30,200 --> 00:08:32,877 And they're going to charge you... 133 00:08:32,960 --> 00:08:34,799 ...with this. 134 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 Uh... 135 00:08:44,320 --> 00:08:46,957 I don't understand. 136 00:08:47,040 --> 00:08:48,957 They have motive. 137 00:08:49,040 --> 00:08:51,317 They have sawdust and hair from the scene. 138 00:08:51,400 --> 00:08:52,717 I don't know how that got there. 139 00:08:52,800 --> 00:08:54,837 You don't have an alibi for the time of death. 140 00:08:54,920 --> 00:08:57,037 I was here. Beth was here. 141 00:08:57,120 --> 00:08:58,917 She has already told police 142 00:08:59,000 --> 00:08:59,917 that she was watching television. 143 00:09:00,000 --> 00:09:00,477 That she was watching television. 144 00:09:00,560 --> 00:09:01,917 She couldn't hear or see you. 145 00:09:02,000 --> 00:09:03,277 And the police confirmed that 146 00:09:03,360 --> 00:09:04,717 with the streaming platform, 147 00:09:04,800 --> 00:09:07,917 so the prosecution is likely to call her as a witness... 148 00:09:08,000 --> 00:09:09,797 -Jesus. -..against you. 149 00:09:09,880 --> 00:09:11,917 But the biggest obstacle we have 150 00:09:12,000 --> 00:09:14,597 is Amanda's police report 151 00:09:14,680 --> 00:09:15,997 accusing you of assault 152 00:09:16,080 --> 00:09:17,917 just two days before the murder. 153 00:09:18,000 --> 00:09:19,957 I didn't assault her! 154 00:09:20,040 --> 00:09:21,880 She lied. 155 00:09:26,440 --> 00:09:29,760 Good. Well, ultimately, we should be able to prove that. 156 00:09:35,520 --> 00:09:37,877 Beth, I know it's disturbing. 157 00:09:37,960 --> 00:09:41,837 And I have to say this - look, it would be infinitely better 158 00:09:41,920 --> 00:09:44,360 if someone else represents Alan. 159 00:09:45,360 --> 00:09:47,240 I st... I still want you to do it... 160 00:09:48,280 --> 00:09:49,800 ...however it turns out. 161 00:09:50,880 --> 00:09:52,960 More likely to lose our friendship if you don't. 162 00:10:02,200 --> 00:10:03,400 Thanks, Beth. 163 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 Brett. 164 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 Please. 165 00:10:13,000 --> 00:10:14,680 OK, Beth, I'll do it. 166 00:10:17,000 --> 00:10:21,237 But I do so with extreme reluctance 167 00:10:21,320 --> 00:10:23,397 and only because you're my friend. 168 00:10:23,480 --> 00:10:26,877 Brett, this case is not... it's not just about that woman. 169 00:10:26,960 --> 00:10:28,440 Amanda. 170 00:10:31,280 --> 00:10:33,320 Those girls, in '68... 171 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 ...Alan and I were there that night. 172 00:10:37,160 --> 00:10:38,560 Alan... 173 00:10:39,840 --> 00:10:41,157 ...are you staying for the party? 174 00:10:41,240 --> 00:10:43,197 What do you reckon? 175 00:10:43,280 --> 00:10:44,917 Funny how they invite all the local girls 176 00:10:45,000 --> 00:10:46,197 and hardly any of the boys. 177 00:10:46,280 --> 00:10:47,440 Yeah. 178 00:10:48,560 --> 00:10:50,600 Does your dad know you're selling sly booze? 179 00:10:52,160 --> 00:10:53,757 You're kidding, right? 180 00:10:53,840 --> 00:10:55,117 He would skin me alive! 181 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 I won't tell. 182 00:10:57,960 --> 00:10:59,917 It's our beach, not theirs. Stay. 183 00:11:00,000 --> 00:11:00,197 It's our beach, not theirs. Stay. 184 00:11:00,280 --> 00:11:02,160 Beth! 185 00:11:14,320 --> 00:11:15,440 Righto. 186 00:11:16,920 --> 00:11:18,280 That is for you. 187 00:11:19,080 --> 00:11:20,440 Now rack off, yeah? 188 00:11:28,520 --> 00:11:29,800 Stay. 189 00:11:35,800 --> 00:11:37,117 How on earth does anyone think 190 00:11:37,200 --> 00:11:38,917 that I could be married to a man 191 00:11:39,000 --> 00:11:40,357 for nearly 50 years who could... 192 00:11:40,440 --> 00:11:42,800 ...who could do something like that? 193 00:11:55,040 --> 00:11:56,437 In today's top story, 194 00:11:56,520 --> 00:11:58,917 the murder trial of Alan Chaplin 195 00:11:59,000 --> 00:11:59,917 is officially underway in Perth. 196 00:12:00,000 --> 00:12:00,597 Is officially underway in Perth. 197 00:12:00,680 --> 00:12:03,037 Chaplin, who stands accused of killing 198 00:12:03,120 --> 00:12:05,880 41-year-old English teacher Amanda Taylor, has... 199 00:12:16,120 --> 00:12:19,357 ♪ Well, I don't know why I came here tonight 200 00:12:19,440 --> 00:12:23,477 ♪ I got the feeling that something ain't right 201 00:12:23,560 --> 00:12:27,597 ♪ I'm so scared in case I fall off my chair 202 00:12:27,680 --> 00:12:31,397 ♪ And I'm wondering how I'll get down the stairs 203 00:12:31,480 --> 00:12:33,957 ♪ Clowns to the left of me 204 00:12:34,040 --> 00:12:35,837 ♪ Jokers to the right... ♪ 205 00:12:35,920 --> 00:12:36,837 ♪ Here I am 206 00:12:36,920 --> 00:12:39,237 ♪ Stuck in the middle with you 207 00:12:39,320 --> 00:12:42,237 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you... ♪ 208 00:12:42,320 --> 00:12:44,237 Oh, there he is. 209 00:12:44,320 --> 00:12:46,677 ♪ Wondering what it is I should do 210 00:12:46,760 --> 00:12:50,317 ♪ It's so hard to keep this smile from my face... ♪ 211 00:12:50,400 --> 00:12:52,917 -Hey, man. -Oh! Cheers, man. 212 00:12:53,000 --> 00:12:54,877 -OK. -♪ I'm all over the place 213 00:12:54,960 --> 00:12:57,197 ♪ Clowns to the left of me 214 00:12:57,280 --> 00:12:58,997 ♪ Jokers to the right 215 00:12:59,080 --> 00:12:59,917 ♪ Here I am 216 00:13:00,000 --> 00:13:00,117 ♪ Here I am 217 00:13:00,200 --> 00:13:02,160 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 218 00:13:03,760 --> 00:13:06,197 I have titanium plates in my right leg. 219 00:13:06,280 --> 00:13:08,157 OK? I emailed you guys about this. 220 00:13:08,240 --> 00:13:09,917 Surely we will not have to go through 221 00:13:10,000 --> 00:13:11,197 this security palaver every day. 222 00:13:11,280 --> 00:13:12,797 ♪ Your friends, they all come crawling... ♪ 223 00:13:12,880 --> 00:13:14,797 -Please. After you. -♪ Slap you on the back 224 00:13:14,880 --> 00:13:19,437 ♪ And say please 225 00:13:19,520 --> 00:13:20,477 ♪ Please... ♪ 226 00:13:20,560 --> 00:13:21,720 Ah, Nicholls. 227 00:13:23,000 --> 00:13:24,677 You wanted to speak to me? 228 00:13:24,760 --> 00:13:26,037 Well, good morning to you too. 229 00:13:26,120 --> 00:13:28,477 Yes, it's about the defendant's wife. 230 00:13:28,560 --> 00:13:30,797 -Oh. Our witness. -Yes, I'm aware of that. 231 00:13:30,880 --> 00:13:33,797 But there is a mercy discussion to be had here. 232 00:13:33,880 --> 00:13:36,437 Uh, did I hear right that you're friends with the defendant? 233 00:13:36,520 --> 00:13:38,357 Isn't that against Colby's law? 234 00:13:38,440 --> 00:13:41,237 No, we're more acquaintances, really. 235 00:13:41,320 --> 00:13:44,437 But his wife is a friend and she has retained me. 236 00:13:44,520 --> 00:13:48,037 Therefore, I need access, so the sooner you call her, 237 00:13:48,120 --> 00:13:49,837 the better for both of us. 238 00:13:49,920 --> 00:13:51,797 Oh, OK. 239 00:13:51,880 --> 00:13:53,920 Alright, well, we'll adjust. 240 00:13:55,120 --> 00:13:56,517 But you owe me. 241 00:13:56,600 --> 00:13:58,917 Well, what about a bottle of my superb shiraz? 242 00:13:59,000 --> 00:13:59,917 Ooh. Huh. 243 00:14:00,000 --> 00:14:00,917 Ooh. Huh. 244 00:14:01,000 --> 00:14:02,917 Before the trial ends, please. 245 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 Wouldn't want it to be sour grapes. 246 00:14:07,120 --> 00:14:09,597 Lunch will be at 1pm every day 247 00:14:09,680 --> 00:14:13,720 and will generally finish around 4pm. 248 00:14:14,920 --> 00:14:15,957 It's expected that we arrive 249 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 at least one hour before court begins. 250 00:14:20,000 --> 00:14:21,917 Anybody who's struggling with feelings 251 00:14:22,000 --> 00:14:23,677 or difficulties about the trial 252 00:14:23,760 --> 00:14:26,397 can call me or text me on this number. 253 00:14:26,480 --> 00:14:29,197 As jury foreperson, I'm happy to be on call, 254 00:14:29,280 --> 00:14:30,917 but I suggest you keep 255 00:14:31,000 --> 00:14:33,557 your own surnames and your contact details 256 00:14:33,640 --> 00:14:34,517 to yourselves. 257 00:14:34,600 --> 00:14:38,520 Dang! No fraternising, fam. 258 00:14:45,400 --> 00:14:49,317 Human relations is my profession, so take my advice. 259 00:14:49,400 --> 00:14:51,317 The less we know about each other, 260 00:14:51,400 --> 00:14:53,240 the less complicated it's gonna get. 261 00:14:55,720 --> 00:14:59,917 OK, so I'm proposing a little exercise 262 00:15:00,000 --> 00:15:01,837 to properly break the ice. 263 00:15:01,920 --> 00:15:04,200 So if everybody could stand up. 264 00:15:05,960 --> 00:15:07,280 -Stand up, please. -Sorry. 265 00:15:09,120 --> 00:15:11,280 Um... 266 00:15:12,560 --> 00:15:14,917 We're gonna throw this apple to each other. 267 00:15:15,000 --> 00:15:19,117 When you catch it, say your first name and your occupation 268 00:15:19,200 --> 00:15:21,160 and then throw to the next person. 269 00:15:24,240 --> 00:15:28,000 Um, I'm Andrew. I'm a composer. 270 00:15:28,920 --> 00:15:30,637 Oh, sorry, man. 271 00:15:30,720 --> 00:15:31,917 -I'm sorry. Sorry. -No, no. 272 00:15:32,000 --> 00:15:33,920 Just... just gently. 273 00:15:35,160 --> 00:15:38,520 I'm, uh... I'm Bassam. I'm a history teacher. 274 00:15:39,760 --> 00:15:42,917 Uh, David. Orthodontist. 275 00:15:43,000 --> 00:15:44,237 Hey! 276 00:15:44,320 --> 00:15:47,037 Uh, my name is Blake. Personal trainer. 277 00:15:47,120 --> 00:15:49,680 If anyone wants some tips... 278 00:15:51,720 --> 00:15:54,837 OK, guys, might be nice to throw it to some women as well. 279 00:15:54,920 --> 00:15:56,677 Yeah, we can catch. 280 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 Oh! 281 00:16:01,160 --> 00:16:02,917 Uh, I'm Jazmyn. 282 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 And, um... 283 00:16:06,000 --> 00:16:07,920 I'm so sorry. I really need to pee. 284 00:16:12,080 --> 00:16:13,117 OK. 285 00:16:13,200 --> 00:16:17,157 That's a health and safety issue now, so... 286 00:16:17,240 --> 00:16:18,917 And we really need everyone present. 287 00:16:19,000 --> 00:16:21,600 So maybe let's just talk amongst ourselves. 288 00:16:35,880 --> 00:16:37,320 Hey, um... 289 00:16:38,480 --> 00:16:40,480 ...do you mind if I... I take a drag? 290 00:16:42,520 --> 00:16:44,640 Don't tell Sharon from HR. 291 00:16:48,040 --> 00:16:49,920 I think you mean Karen from HR. 292 00:16:51,880 --> 00:16:53,680 OK! Preach. 293 00:16:57,080 --> 00:16:59,240 Hey, did you see the ex-boyfriend outside? 294 00:17:01,000 --> 00:17:02,117 Whose ex-boyfriend? 295 00:17:02,200 --> 00:17:03,437 Amanda's. 296 00:17:03,520 --> 00:17:04,437 The victim's. 297 00:17:04,520 --> 00:17:06,957 He's not in court, though, which is weird. 298 00:17:07,040 --> 00:17:08,957 I mean, he might just be a witness. 299 00:17:09,040 --> 00:17:10,077 They can't watch the trial 300 00:17:10,160 --> 00:17:11,557 until after they've done their thing, so... 301 00:17:11,640 --> 00:17:14,920 I don't reckon he's a witness. I reckon he did it. 302 00:17:21,200 --> 00:17:22,917 Have you seen a photo of him? 303 00:17:23,000 --> 00:17:23,917 No. 304 00:17:24,000 --> 00:17:27,120 Oh, my God, he's so fucking hot. 305 00:17:29,080 --> 00:17:30,917 But, like, in a kinda creepy way. 306 00:17:31,000 --> 00:17:32,197 But she still is... 307 00:17:32,280 --> 00:17:34,117 I mean, he's doing all that boo-hoo to camera, 308 00:17:34,200 --> 00:17:35,917 but he's getting his face plastered everywhere. 309 00:17:36,000 --> 00:17:37,757 Are we allowed to be looking at things like that? 310 00:17:37,840 --> 00:17:40,277 Doesn't it, like, I don't know, mess up the trial or something? 311 00:17:40,360 --> 00:17:42,000 Oh, come on! 312 00:17:43,000 --> 00:17:45,760 How are we supposed to make up our minds without all the tea? 313 00:17:47,040 --> 00:17:49,400 Plus, isn't it always the boyfriend? 314 00:17:50,600 --> 00:17:51,597 If I ever end up dead, 315 00:17:51,680 --> 00:17:54,000 you should definitely arrest my boyfriend. 316 00:17:55,920 --> 00:17:57,357 Who's your boyfriend? 317 00:17:57,440 --> 00:17:59,357 Rowan. 318 00:17:59,440 --> 00:17:59,917 He owns Sink. 319 00:18:00,000 --> 00:18:00,957 He owns Sink. 320 00:18:01,040 --> 00:18:02,760 Sink? 321 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 The club? 322 00:18:06,920 --> 00:18:07,917 Cool. 323 00:18:08,000 --> 00:18:09,520 Sounds convenient. 324 00:18:13,600 --> 00:18:15,360 I'm going tonight if you wanna come. 325 00:18:20,960 --> 00:18:22,917 Uh, yeah, yeah. I, um... 326 00:18:23,000 --> 00:18:24,917 I'd love to. 327 00:18:25,000 --> 00:18:28,437 OK! Alright. 328 00:18:28,520 --> 00:18:30,680 Fuck, yes, to you being on this jury. 329 00:18:32,000 --> 00:18:33,997 Honestly, you are my favourite thing about this trial. 330 00:18:34,080 --> 00:18:35,237 Stop. 331 00:18:35,320 --> 00:18:36,877 Really, Your Honour. 332 00:18:36,960 --> 00:18:39,197 Objection. Supposition. 333 00:18:39,280 --> 00:18:42,397 Your Honour, is it my learned colleague's intent 334 00:18:42,480 --> 00:18:44,917 to keep disrupting my examination 335 00:18:45,000 --> 00:18:46,917 with spurious objections? 336 00:18:47,000 --> 00:18:49,440 Objection overruled. 337 00:18:50,360 --> 00:18:54,037 And, Mr Colby, can you shed any light on your intentions? 338 00:18:54,120 --> 00:18:55,797 Your Honour... 339 00:18:55,880 --> 00:18:59,797 ...going forward, I will attempt to limit my interjections 340 00:18:59,880 --> 00:18:59,918 to those that have a remote chance of being upheld. 341 00:19:00,001 --> 00:19:04,277 To those that have a remote chance of being upheld. 342 00:19:04,360 --> 00:19:05,917 Thank you. 343 00:19:06,000 --> 00:19:08,557 Continue, please, Madame Prosecutor. 344 00:19:08,640 --> 00:19:10,080 Thank you, Your Honour. 345 00:19:11,200 --> 00:19:14,997 Detective, Amanda Taylor called police 346 00:19:15,080 --> 00:19:17,917 to her holiday lodging on April 4th. 347 00:19:18,000 --> 00:19:19,277 Why did she do that? 348 00:19:19,360 --> 00:19:20,917 To make a formal complaint 349 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 against the accused, Alan Chaplin. 350 00:19:25,000 --> 00:19:29,077 If the witness could be given exhibit 5. 351 00:19:29,160 --> 00:19:33,517 It's a statement the victim made to police on that day. 352 00:19:33,600 --> 00:19:35,917 Detective Evans, can you please read out 353 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 the highlighted section? 354 00:19:39,000 --> 00:19:40,997 "Mr Chaplin became very aggressive." 355 00:19:41,080 --> 00:19:43,880 "He verbally and physically threatened me." 356 00:19:44,680 --> 00:19:46,077 You did it! 357 00:19:46,160 --> 00:19:47,920 I know you fucking did it! 358 00:19:49,000 --> 00:19:50,797 "Mr Chaplin chased my car" 359 00:19:50,880 --> 00:19:51,917 "out of the driveway," 360 00:19:52,000 --> 00:19:55,080 "ripping off my side mirror with his hands in a rage." 361 00:19:56,240 --> 00:19:58,157 Was this complaint followed up? 362 00:19:58,240 --> 00:19:59,917 The officers visited Mr Chaplin that day, 363 00:20:00,000 --> 00:20:01,517 The officers visited Mr Chaplin that day, 364 00:20:01,600 --> 00:20:02,917 but he denied it. 365 00:20:03,000 --> 00:20:06,040 Two days later, Ms Taylor was found dead. 366 00:20:07,880 --> 00:20:11,757 Did Amanda Taylor tell police what sparked the assault 367 00:20:11,840 --> 00:20:12,877 by the accused? 368 00:20:12,960 --> 00:20:14,117 She told the officers 369 00:20:14,200 --> 00:20:16,237 that she'd asked Mr Chaplin for a DNA sample. 370 00:20:16,320 --> 00:20:20,037 Oh. For what purpose? 371 00:20:20,120 --> 00:20:22,077 Ms Taylor was working on a book 372 00:20:22,160 --> 00:20:25,917 about the unsolved Cape Rock murders in 1968. 373 00:20:26,000 --> 00:20:28,597 You refer to the double murder of 374 00:20:28,680 --> 00:20:32,397 Judith Donnelly and Susan Mead on Cape Rock Beach, correct? 375 00:20:32,480 --> 00:20:34,037 Objection, Your Honour. 376 00:20:34,120 --> 00:20:36,917 Your Honour, I dispute the relevance 377 00:20:37,000 --> 00:20:39,597 of detailing the Donnelly-Mead case 378 00:20:39,680 --> 00:20:40,917 in this trial. 379 00:20:41,000 --> 00:20:42,757 Your Honour, it goes to motive. 380 00:20:42,840 --> 00:20:43,717 Mr Colby, 381 00:20:43,800 --> 00:20:45,837 the court has already ruled this evidence 382 00:20:45,920 --> 00:20:46,917 to be admissible. 383 00:20:47,000 --> 00:20:50,520 You are still wasting the court's valuable time. 384 00:20:53,040 --> 00:20:55,080 Continue, please, Madame Prosecutor. 385 00:20:59,680 --> 00:20:59,918 Detective, can you please explain to the court 386 00:21:00,001 --> 00:21:02,637 Detective, can you please explain to the court 387 00:21:02,720 --> 00:21:04,837 the relevance of the Donnelly-Mead murders 388 00:21:04,920 --> 00:21:07,037 in your case against the accused? 389 00:21:07,120 --> 00:21:09,560 Hello, Alan. 390 00:21:11,000 --> 00:21:13,197 Oh, uh, hi. 391 00:21:13,280 --> 00:21:15,877 Can I, uh, help you? 392 00:21:15,960 --> 00:21:17,517 Oh, it's Amanda Taylor. I... 393 00:21:17,600 --> 00:21:20,957 I... I spoke to you a few years ago about my... my father. 394 00:21:21,040 --> 00:21:22,677 Warren Little? 395 00:21:22,760 --> 00:21:25,557 Oh, yeah, you were... you were writing a book. 396 00:21:25,640 --> 00:21:26,917 How's it going? 397 00:21:27,000 --> 00:21:29,477 It wasn't my father. 398 00:21:29,560 --> 00:21:30,837 Oh? 399 00:21:30,920 --> 00:21:32,917 No? 400 00:21:33,000 --> 00:21:34,917 Wow. 401 00:21:35,000 --> 00:21:36,917 That must be some relief. 402 00:21:37,000 --> 00:21:38,917 It, uh... it won't be a relief 403 00:21:39,000 --> 00:21:41,397 until I... I know who killed them, 404 00:21:41,480 --> 00:21:43,917 which is why I'm here, actually. 405 00:21:44,000 --> 00:21:48,557 Well, my wife and I told you everything we knew last time. 406 00:21:48,640 --> 00:21:51,517 Well, I... I don't need you to tell me anything. 407 00:21:51,600 --> 00:21:54,357 I just, uh... I came here for a DNA sample. 408 00:21:54,440 --> 00:21:56,400 What... You... 409 00:21:58,560 --> 00:21:59,757 Wh... How... 410 00:21:59,840 --> 00:21:59,918 Why do you want DNA from me? 411 00:22:00,001 --> 00:22:01,157 Why do you want DNA from me? 412 00:22:01,240 --> 00:22:02,317 Well, it won't take long. 413 00:22:02,400 --> 00:22:03,877 You just have to swirl it around your cheek 414 00:22:03,960 --> 00:22:04,877 and then I'll go. 415 00:22:04,960 --> 00:22:05,957 I'm taking it from everyone 416 00:22:06,040 --> 00:22:07,077 just to eliminate them. 417 00:22:07,160 --> 00:22:09,197 Oh, look, sweetheart. Come on! 418 00:22:09,280 --> 00:22:12,837 You're not the police. You're not the girls' family. 419 00:22:12,920 --> 00:22:16,237 Do you think anyone's just gonna hand over their DNA to you? 420 00:22:16,320 --> 00:22:18,917 Well, if you've got nothing to hide, 421 00:22:19,000 --> 00:22:22,677 then you have no reason to say no... 422 00:22:22,760 --> 00:22:23,917 ...Alan. 423 00:22:24,000 --> 00:22:26,437 Did Ms Taylor tell police 424 00:22:26,520 --> 00:22:29,357 that Mr Chaplin agreed to provide it? 425 00:22:29,440 --> 00:22:31,917 She told them he forcibly removed her 426 00:22:32,000 --> 00:22:33,560 from his workshop instead. 427 00:22:34,600 --> 00:22:38,877 Did Mr Chaplin subsequently provide you with a DNA sample? 428 00:22:38,960 --> 00:22:40,317 Not voluntarily. 429 00:22:40,400 --> 00:22:41,997 But after we arrested and charged him 430 00:22:42,080 --> 00:22:43,677 with Ms Taylor's murder, 431 00:22:43,760 --> 00:22:46,917 we were able to compel him to provide a sample. 432 00:22:47,000 --> 00:22:48,757 And did the sample... 433 00:22:48,840 --> 00:22:53,677 Well, was it also matched with the 1968 semen sample? 434 00:22:53,760 --> 00:22:56,917 Well, unfortunately, due to unorthodox processing, 435 00:22:57,000 --> 00:22:57,917 they were destroyed. 436 00:22:58,000 --> 00:22:59,637 So there was no possibility 437 00:22:59,720 --> 00:22:59,918 of matching Mr Chaplin to that crime. 438 00:23:00,001 --> 00:23:01,837 Of matching Mr Chaplin to that crime. 439 00:23:01,920 --> 00:23:03,157 Hm. I see. 440 00:23:03,240 --> 00:23:05,917 Was Amanda Taylor aware of these factors? 441 00:23:06,000 --> 00:23:07,917 She was not aware, no. 442 00:23:08,000 --> 00:23:09,157 We only discovered it 443 00:23:09,240 --> 00:23:11,477 when attempting to retrieve DNA for this case. 444 00:23:11,560 --> 00:23:14,397 So in asking Mr Chaplin for his DNA, 445 00:23:14,480 --> 00:23:16,997 Amanda Taylor still believed there was a possibility 446 00:23:17,080 --> 00:23:20,837 of linking him to the 1968 crime? 447 00:23:20,920 --> 00:23:23,237 And therefore a possible motive 448 00:23:23,320 --> 00:23:25,557 for the murder of Amanda Taylor? 449 00:23:25,640 --> 00:23:26,557 Yes. 450 00:23:26,640 --> 00:23:29,757 She insisted on including this information 451 00:23:29,840 --> 00:23:31,277 in her police statement. 452 00:23:31,360 --> 00:23:34,437 She said she wanted a paper trail of her actions 453 00:23:34,520 --> 00:23:37,237 in case something happened to her. 454 00:23:37,320 --> 00:23:39,037 Thank you, Detective. 455 00:23:39,120 --> 00:23:41,237 No further questions, Your Honour. 456 00:23:41,320 --> 00:23:42,917 Thank you, Ms Nicholls. 457 00:23:43,000 --> 00:23:45,040 Your witness, Mr Colby. 458 00:23:49,920 --> 00:23:52,800 Detective Evans... 459 00:23:53,880 --> 00:23:55,517 ...after Ms Taylor's death, 460 00:23:55,600 --> 00:23:58,880 how many days passed before you arrested my client? 461 00:23:58,993 --> 00:23:59,918 About 10 days. 462 00:24:00,001 --> 00:24:01,677 About 10 days. 463 00:24:01,760 --> 00:24:03,117 And during those 10 days, 464 00:24:03,200 --> 00:24:06,317 how many other suspects were investigated? 465 00:24:06,400 --> 00:24:08,557 One. 466 00:24:08,640 --> 00:24:10,157 And at the end? 467 00:24:10,240 --> 00:24:12,037 One. 468 00:24:12,120 --> 00:24:13,757 Just one. Yes. 469 00:24:13,840 --> 00:24:17,957 So did you investigate Gia Pandit, for instance, 470 00:24:18,040 --> 00:24:21,757 who was involved in a public dispute with Ms Taylor 471 00:24:21,840 --> 00:24:23,917 at the time of her death? 472 00:24:24,000 --> 00:24:27,117 I'm currently pursuing a legal suit against... 473 00:24:27,200 --> 00:24:28,197 Oh! 474 00:24:28,280 --> 00:24:30,157 ...the writer, Gia Pandit. 475 00:24:30,240 --> 00:24:32,837 Sure. Our viewers are aware of Gia. 476 00:24:32,920 --> 00:24:34,877 Yeah, well, I'm not gonna sit back and let... 477 00:24:34,960 --> 00:24:38,117 ...let her take credit for... for my hard work. 478 00:24:38,200 --> 00:24:41,920 She is a liar and a thief. 479 00:24:43,000 --> 00:24:44,877 There was no evidence that individual 480 00:24:44,960 --> 00:24:46,917 was in the Cape Rock area 481 00:24:47,000 --> 00:24:48,397 on the day of Ms Taylor's murder. 482 00:24:48,480 --> 00:24:49,917 Let me assist. 483 00:24:50,000 --> 00:24:54,357 Please give the witness the police running sheet exhibit 6. 484 00:24:54,440 --> 00:24:57,077 And would you please read what's written in the comments 485 00:24:57,160 --> 00:24:58,840 next to the writer's name? 486 00:25:02,080 --> 00:25:04,440 "Lives in Perth. Calls not returned." 487 00:25:05,360 --> 00:25:08,037 "Lives in Perth. Calls not returned." 488 00:25:08,120 --> 00:25:09,437 Now, based on that, 489 00:25:09,520 --> 00:25:12,397 would you say an exhaustive effort was made 490 00:25:12,480 --> 00:25:14,920 to eliminate her from the case? 491 00:25:16,240 --> 00:25:18,077 -Not exhaustive, no. -No. 492 00:25:18,160 --> 00:25:20,317 No effort at all, in fact. 493 00:25:20,400 --> 00:25:22,637 Now, what about the sex offender 494 00:25:22,720 --> 00:25:27,877 who is still considered a suspect for the 1968 crime? 495 00:25:27,960 --> 00:25:30,520 Who the fuck do you think you are? 496 00:25:31,800 --> 00:25:34,077 Agatha fuckin' Christie?! 497 00:25:34,160 --> 00:25:35,557 I will take that pen 498 00:25:35,640 --> 00:25:39,040 and I will stick it in your fuckin' eyeball, you bitch! 499 00:25:40,440 --> 00:25:42,437 Peter Wayne Flood was still in custody 500 00:25:42,520 --> 00:25:44,397 at the time of Ms Taylor's murder. 501 00:25:44,480 --> 00:25:47,717 He's now over 80 years of age and not in good health. 502 00:25:47,800 --> 00:25:49,997 He wouldn't have had the strength to carry out the crime 503 00:25:50,080 --> 00:25:50,997 in any case. 504 00:25:51,080 --> 00:25:52,917 In your opinion, Detective. 505 00:25:53,000 --> 00:25:54,197 In my opinion, yes. 506 00:25:54,280 --> 00:25:56,877 Is it true that Amanda Taylor reported a break-in 507 00:25:56,960 --> 00:25:58,317 at her Perth home, 508 00:25:58,400 --> 00:25:59,917 two months before her argument with my client, 509 00:26:00,000 --> 00:26:01,037 two months before her argument with my client, 510 00:26:01,120 --> 00:26:02,477 on February 14? 511 00:26:02,560 --> 00:26:03,917 Yes, that's true. 512 00:26:04,000 --> 00:26:05,477 And that she also stated at the time 513 00:26:05,560 --> 00:26:07,437 that she believed that Flood had arranged 514 00:26:07,520 --> 00:26:08,917 to have her manuscript stolen 515 00:26:09,000 --> 00:26:12,040 but failed because it was not in the home at the time? 516 00:26:13,800 --> 00:26:14,757 Um... 517 00:26:14,840 --> 00:26:16,797 That break-in was investigated 518 00:26:16,880 --> 00:26:19,557 and traced back to a spate of break-and-enters in the area 519 00:26:19,640 --> 00:26:20,917 that night. 520 00:26:21,000 --> 00:26:23,237 There was no correlation to Amanda Taylor's book. 521 00:26:23,320 --> 00:26:25,717 So the victim had a vivid imagination, 522 00:26:25,800 --> 00:26:28,037 was inclined to point the finger at people 523 00:26:28,120 --> 00:26:29,917 for crimes they had not committed. 524 00:26:30,000 --> 00:26:31,197 Objection! 525 00:26:31,280 --> 00:26:32,877 Mr Colby is leading the witness. 526 00:26:32,960 --> 00:26:33,917 Upheld. 527 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Mr Colby, desist, please. 528 00:26:37,000 --> 00:26:38,600 I will rephrase, Your Honour. 529 00:26:39,960 --> 00:26:41,637 Is it true that Amanda Taylor 530 00:26:41,720 --> 00:26:43,917 pointed the finger at the wrong person 531 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 for the break-in on February 14? 532 00:26:47,760 --> 00:26:50,637 Yes. In that case, she did. 533 00:26:50,720 --> 00:26:52,600 So, a vivid imagination. 534 00:26:54,360 --> 00:26:55,517 Don't you wish this trial 535 00:26:55,600 --> 00:26:57,560 was about those girls in '68, though, instead? 536 00:26:59,160 --> 00:26:59,917 -Judith and Susan? -Yeah. 537 00:27:00,000 --> 00:27:00,917 -Judith and Susan? -Yeah. 538 00:27:01,000 --> 00:27:03,437 It's so fucked-up what happened to them. 539 00:27:03,520 --> 00:27:05,797 It would be as if you and I went to some beach rave 540 00:27:05,880 --> 00:27:06,957 and then the next day, 541 00:27:07,040 --> 00:27:09,357 your mangled body was found in the sand 542 00:27:09,440 --> 00:27:11,277 and I was bobbing in the water. 543 00:27:11,360 --> 00:27:13,840 That's really... Yep, that's fucked-up. 544 00:27:16,880 --> 00:27:18,277 You're so cute 545 00:27:18,360 --> 00:27:21,280 With your... homemade lunch. 546 00:27:27,800 --> 00:27:29,317 Oh, my God. 547 00:27:29,400 --> 00:27:30,560 It's Blake. 548 00:27:32,440 --> 00:27:33,517 Yeah! 549 00:27:33,600 --> 00:27:35,760 My hammies are attached to my ego! 550 00:27:37,320 --> 00:27:38,917 Oh, my God, I think he just looked at me. 551 00:27:39,000 --> 00:27:40,597 Did he? 552 00:27:40,680 --> 00:27:41,917 Yeah! 553 00:27:42,000 --> 00:27:43,120 Awkward. 554 00:27:45,000 --> 00:27:46,357 -God. -Hey. 555 00:27:46,440 --> 00:27:48,037 You should put your number into my phone 556 00:27:48,120 --> 00:27:49,917 so we can exchange details for tonight. 557 00:27:50,000 --> 00:27:51,557 Oh, um, 558 00:27:51,640 --> 00:27:54,237 it's just that Sharon said we're not supposed to share details 559 00:27:54,320 --> 00:27:55,437 with each other, so... 560 00:27:55,520 --> 00:27:56,677 Did she? 561 00:27:56,760 --> 00:27:58,677 I just don't wanna break the rule, you know. 562 00:27:58,760 --> 00:27:59,917 Oh. OK. 563 00:28:00,000 --> 00:28:00,677 Oh. OK. 564 00:28:00,760 --> 00:28:03,357 Well, then how about you put your number in as Susie? 565 00:28:03,440 --> 00:28:05,397 And I can put my name as Judy. 566 00:28:05,480 --> 00:28:07,720 And then she won't know when we're texting each other. 567 00:28:10,520 --> 00:28:12,280 You know, you're really dark. 568 00:28:13,080 --> 00:28:14,477 This is really dark. 569 00:28:14,560 --> 00:28:15,917 No, I think that we're honouring them. 570 00:28:16,000 --> 00:28:17,280 I think they would appreciate it. 571 00:28:25,720 --> 00:28:28,000 -Hi, Susie. -Hi, Judy. 572 00:28:29,120 --> 00:28:32,000 Let's get back to 1968. 573 00:28:33,560 --> 00:28:36,597 Amanda Taylor had been researching her book 574 00:28:36,680 --> 00:28:39,837 on the murders of Judith Donnelly and Susan Mead 575 00:28:39,920 --> 00:28:42,197 for three years before her death, hadn't she? 576 00:28:42,280 --> 00:28:44,800 -About that, yes. -Yes. 577 00:28:50,200 --> 00:28:51,837 See ya, squirt. 578 00:28:51,920 --> 00:28:54,477 And she'd spoken to, or tried to speak to, 579 00:28:54,560 --> 00:28:57,157 all surviving attendees of the beach party 580 00:28:57,240 --> 00:29:00,000 from which the girls disappeared in 1968. 581 00:29:03,800 --> 00:29:05,037 -Hey, stranger. -Hey! 582 00:29:05,120 --> 00:29:06,917 Will I see you at the party later? 583 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Counting on it. 584 00:29:09,840 --> 00:29:10,957 Now he thinks it's a date. 585 00:29:11,040 --> 00:29:12,917 -Kind of is. -Oh... 586 00:29:13,000 --> 00:29:14,920 I told him we'd meet up. 587 00:29:19,600 --> 00:29:20,877 Oi. 588 00:29:20,960 --> 00:29:22,637 -Come on! -Ah! 589 00:29:22,720 --> 00:29:24,037 Good man! 590 00:29:24,120 --> 00:29:25,800 Let's discuss it at the car. 591 00:29:26,800 --> 00:29:28,997 We couldn't conclude how many people at the party 592 00:29:29,080 --> 00:29:29,997 Amanda spoke to 593 00:29:30,080 --> 00:29:31,517 or who they were. 594 00:29:31,600 --> 00:29:32,917 Why's that? 595 00:29:33,000 --> 00:29:35,797 Because her notes and latest manuscript were missing. 596 00:29:35,880 --> 00:29:38,120 Can we screen exhibit 7, please? 597 00:29:48,360 --> 00:29:49,397 Where did you find 598 00:29:49,480 --> 00:29:51,077 this photograph of Ms Taylor, Detective? 599 00:29:51,160 --> 00:29:52,557 Uh, in a print shop. 600 00:29:52,640 --> 00:29:55,917 She'd printed out a mock dust jacket for her book. 601 00:29:56,000 --> 00:29:57,237 Oh, and did you also find 602 00:29:57,320 --> 00:29:58,917 the manuscript that she was writing 603 00:29:59,000 --> 00:29:59,917 at the print shop? 604 00:30:00,000 --> 00:30:00,917 At the print shop? 605 00:30:01,000 --> 00:30:02,397 No. 606 00:30:02,480 --> 00:30:05,157 Uh, did you find any evidence 607 00:30:05,240 --> 00:30:06,677 at Alan Chaplin's house 608 00:30:06,760 --> 00:30:10,317 that indicated that he had been at the murder scene at all? 609 00:30:10,400 --> 00:30:13,200 Like the manuscript, for instance. 610 00:30:15,160 --> 00:30:17,077 No. 611 00:30:17,160 --> 00:30:19,757 Were there any eyewitnesses? 612 00:30:19,840 --> 00:30:21,160 No. 613 00:30:22,280 --> 00:30:24,917 So, apart from a single strand of hair 614 00:30:25,000 --> 00:30:26,917 and some particles of sawdust, 615 00:30:27,000 --> 00:30:29,597 do you have any other physical evidence 616 00:30:29,680 --> 00:30:33,600 that ties my client to the murder of Ms Taylor? 617 00:30:43,000 --> 00:30:44,437 No. 618 00:30:44,520 --> 00:30:46,880 No more questions, Your Honour. 619 00:31:05,160 --> 00:31:07,600 Like the new hair. Suits you. 620 00:31:11,000 --> 00:31:13,037 If you think that commenting on a woman's appearance 621 00:31:13,120 --> 00:31:14,357 still constitutes charm, 622 00:31:14,440 --> 00:31:16,680 you are sadly out of step, Brett. 623 00:31:19,040 --> 00:31:23,920 I am so sorry. I honestly... I didn't mean it. 624 00:31:35,840 --> 00:31:39,360 I'd say we had a strong day in court, Alan. 625 00:31:40,880 --> 00:31:41,917 I start sweating 626 00:31:42,000 --> 00:31:44,920 whenever I have to stop myself from yelling "Bullshit!" 627 00:31:46,600 --> 00:31:47,917 I know. 628 00:31:48,000 --> 00:31:49,357 In the meantime, good news. 629 00:31:49,440 --> 00:31:54,520 Um, apparently, Cape Rock wines are going up in value. 630 00:31:56,640 --> 00:31:58,917 You'll be lucky to get a full case 631 00:31:59,000 --> 00:31:59,918 out of your mangy hobby vines. 632 00:32:00,001 --> 00:32:01,360 Out of your mangy hobby vines. 633 00:32:03,000 --> 00:32:05,840 Don't crush a man's dreams, Al. 634 00:32:09,520 --> 00:32:10,837 And, look, 635 00:32:10,920 --> 00:32:15,080 don't dwell on things that you can't control, alright? 636 00:32:18,800 --> 00:32:20,280 Huh. 637 00:32:22,920 --> 00:32:25,480 I want you off my premises. 638 00:32:27,120 --> 00:32:29,360 Yeah. Sure. 639 00:32:30,360 --> 00:32:31,680 -Of course. -Good. 640 00:32:33,120 --> 00:32:34,037 Hey! 641 00:32:34,120 --> 00:32:35,557 -Argh! -Give me that! 642 00:32:35,640 --> 00:32:37,837 Argh! You're... 643 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 You're hurting me. 644 00:32:43,520 --> 00:32:45,357 You're like some fuckin' lunatic. 645 00:32:45,440 --> 00:32:46,277 Give me the hat. 646 00:32:46,360 --> 00:32:47,997 You're fuckin' out of your mind. 647 00:32:48,080 --> 00:32:49,477 Give me that. Give me the hat. 648 00:32:49,560 --> 00:32:50,957 -Let me go! -Give me the fuckin' hat! 649 00:32:51,040 --> 00:32:52,520 Ah! 650 00:33:02,480 --> 00:33:04,037 Just go. 651 00:33:04,120 --> 00:33:06,360 You hear me? Fuckin' go! 652 00:33:14,880 --> 00:33:16,357 You did it! 653 00:33:16,440 --> 00:33:18,640 I know you fucking did it! 654 00:33:38,960 --> 00:33:41,000 Uh... 655 00:33:43,320 --> 00:33:45,957 Yeah, I'm here with Alan in the cell now. 656 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 We're waiting for you. 657 00:33:51,080 --> 00:33:52,757 Oh, right. 658 00:33:52,840 --> 00:33:54,717 OK, I'll be right there. 659 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Sorry, Alan. Look, uh... Yeah. 660 00:34:00,440 --> 00:34:02,880 -Try to get some sleep. -Yeah... 661 00:34:04,280 --> 00:34:05,797 She stayed back and grabbed me 662 00:34:05,880 --> 00:34:07,280 before I left the court. 663 00:34:08,760 --> 00:34:09,917 Louella. 664 00:34:10,000 --> 00:34:11,197 Nice to see you again. 665 00:34:11,280 --> 00:34:12,957 Nice to see you too, Mr Colby. 666 00:34:13,040 --> 00:34:14,437 Sorry if I'm wasting your time, 667 00:34:14,520 --> 00:34:17,877 but you did say to tell you if I remembered anything else. 668 00:34:17,960 --> 00:34:19,917 Oh, thank you. Happy to listen. 669 00:34:20,000 --> 00:34:22,277 That photo of Amanda we used today, 670 00:34:22,360 --> 00:34:24,477 Louella was explaining... 671 00:34:24,560 --> 00:34:25,596 Go ahead. 672 00:34:25,679 --> 00:34:29,357 Yeah, it was, uh, strange seeing it up there. 673 00:34:29,440 --> 00:34:31,837 Yeah, OK, so go to... 674 00:34:31,920 --> 00:34:34,159 And, yep... 675 00:34:36,000 --> 00:34:37,556 And? 676 00:34:37,639 --> 00:34:38,757 I took that photo. 677 00:34:38,840 --> 00:34:40,797 Didn't know she was using it for her dust jacket. 678 00:34:40,880 --> 00:34:42,757 Right. 679 00:34:42,840 --> 00:34:44,116 Uh, after I saw it up there, 680 00:34:44,199 --> 00:34:46,076 I went back to my phone to look at it again 681 00:34:46,159 --> 00:34:48,600 to, uh, um... 682 00:34:50,920 --> 00:34:52,159 ...to remember, you know? 683 00:34:53,000 --> 00:34:54,917 Um, I took another one just before that 684 00:34:55,000 --> 00:34:56,757 while she was still on a video call 685 00:34:56,840 --> 00:34:58,640 and I saw it. 686 00:34:59,680 --> 00:34:59,918 There could be something here. 687 00:35:00,001 --> 00:35:01,640 There could be something here. 688 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 OK. 'Bye. 689 00:35:10,000 --> 00:35:11,200 Jesus. 690 00:35:12,000 --> 00:35:13,917 Lou, every time! 691 00:35:14,000 --> 00:35:15,357 Hey! 692 00:35:15,440 --> 00:35:17,477 Wha... Uh, are you OK? 693 00:35:17,560 --> 00:35:18,917 -What's up? What's up? -Louella, I... 694 00:35:19,000 --> 00:35:20,117 -What? -I... 695 00:35:20,200 --> 00:35:22,760 I think I... I just found out who killed them. 696 00:35:25,000 --> 00:35:26,757 -One second. -What? 697 00:35:26,840 --> 00:35:28,040 What? 698 00:35:31,680 --> 00:35:33,037 She wouldn't tell me who. 699 00:35:33,120 --> 00:35:34,837 She was refusing to tell anyone 700 00:35:34,920 --> 00:35:36,517 until after she published. 701 00:35:36,600 --> 00:35:37,797 John? 702 00:35:37,880 --> 00:35:40,240 Who the fuck is John? 703 00:35:43,120 --> 00:35:44,677 Well, it looks like his only suspects 704 00:35:44,760 --> 00:35:45,837 are Flood and that writer. 705 00:35:45,920 --> 00:35:47,237 -What's her name? -Pandit. 706 00:35:47,320 --> 00:35:49,117 Yeah, and neither are strong. 707 00:35:49,200 --> 00:35:52,637 If that's all he's got, we're gonna fucking crucify him. 708 00:35:52,720 --> 00:35:53,917 Said with relish. 709 00:35:54,000 --> 00:35:56,397 Brett Colby's still taking credit for my career. 710 00:35:56,480 --> 00:35:58,917 Coming second to him? Not an option. 711 00:35:59,000 --> 00:35:59,918 Bassam! Bassam. 712 00:36:00,001 --> 00:36:01,317 Bassam! Bassam. 713 00:36:01,400 --> 00:36:03,797 Uh, what school do you teach at? 714 00:36:03,880 --> 00:36:05,837 -Sorry, mate? -Which school do you teach at? 715 00:36:05,920 --> 00:36:07,917 Oh, St Gina's Ladies' College. 716 00:36:08,000 --> 00:36:09,277 Half the teeth there are mine! 717 00:36:09,360 --> 00:36:10,997 -Oh, you know it? -Yeah, great school. 718 00:36:11,080 --> 00:36:12,597 Yeah, parents rave about it. 719 00:36:12,680 --> 00:36:13,917 -Yeah. -That's good. 720 00:36:14,000 --> 00:36:15,677 Um, I'm so sorry. I gotta... I gotta run. 721 00:36:15,760 --> 00:36:18,357 -But I'll catch you later. -Yeah, OK, OK. Alright. 722 00:36:18,440 --> 00:36:19,917 -Alright. -See you soon. 'Bye. 723 00:36:20,000 --> 00:36:22,277 How long are you gonna be away from school? 724 00:36:22,360 --> 00:36:23,317 I don't know. 725 00:36:23,400 --> 00:36:25,677 The trial could take up to six weeks, 726 00:36:25,760 --> 00:36:27,880 maybe... maybe more. 727 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 Timing sucks. 728 00:36:33,920 --> 00:36:34,917 Yeah, why's that? 729 00:36:35,000 --> 00:36:37,160 Going to miss my cello exams. 730 00:36:38,520 --> 00:36:39,957 Oh, well, none of the other girls 731 00:36:40,040 --> 00:36:41,317 will have their parents there. 732 00:36:41,400 --> 00:36:43,917 Besides, um, it's probably good for you 733 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 to do things without me, right? 734 00:36:48,000 --> 00:36:49,280 Makes me miss Mum. 735 00:36:57,280 --> 00:36:58,720 Alright. 736 00:37:03,840 --> 00:37:05,160 You wanna talk about it? 737 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Do you wanna talk about it? 738 00:37:17,000 --> 00:37:18,917 Uh, I'd better check on that. 739 00:37:19,000 --> 00:37:20,680 Yep. 740 00:37:23,000 --> 00:37:24,917 Ohh, where... where are you going? 741 00:37:25,000 --> 00:37:26,197 Not hungry. 742 00:37:26,280 --> 00:37:28,880 I just... made you... 743 00:37:32,240 --> 00:37:33,520 ...made you dinner. 744 00:37:38,000 --> 00:37:39,920 You have one message. 745 00:37:41,080 --> 00:37:42,797 Mr Aziz, this is Shauna. 746 00:37:42,880 --> 00:37:44,917 I'm ringing on behalf of Principal Thorne. 747 00:37:45,000 --> 00:37:47,037 Um, a sensitive issue has come up 748 00:37:47,120 --> 00:37:48,517 and she'd like to meet with you. 749 00:37:48,600 --> 00:37:50,837 I've pencil led in 7:30am tomorrow. 750 00:37:50,920 --> 00:37:52,317 Let me know if you can't attend. 751 00:37:52,400 --> 00:37:53,800 Thank you. 752 00:37:55,080 --> 00:37:56,920 Huh. 753 00:38:00,080 --> 00:38:01,877 -Hi! -Hey. 754 00:38:01,960 --> 00:38:02,957 How was it? 755 00:38:03,040 --> 00:38:04,797 How was court? 756 00:38:04,880 --> 00:38:07,917 -Oh, look, it was amazing. -Huh. 757 00:38:08,000 --> 00:38:10,917 Sad. Tiring. 758 00:38:11,000 --> 00:38:12,597 Oh, I can imagine. 759 00:38:12,680 --> 00:38:14,837 Did they, like, get straight into it or... 760 00:38:14,920 --> 00:38:17,277 I don't think that I'm allowed to talk to you about that. 761 00:38:17,360 --> 00:38:20,637 Oh, come on. Isn't there, like, some sort of partner clause? 762 00:38:20,720 --> 00:38:22,877 Yeah, no, no, I don't think that's a... that's a thing. 763 00:38:22,960 --> 00:38:25,037 -Is that a legal term? -Yeah, I think it's a thing. 764 00:38:25,120 --> 00:38:27,880 Well, I'll have to look that up and get back to you. 765 00:38:32,240 --> 00:38:35,437 You know what, there's... there's this girl on the jury 766 00:38:35,520 --> 00:38:36,717 who just... 767 00:38:36,800 --> 00:38:40,080 ...she reminds me so much of Izzy. 768 00:38:42,440 --> 00:38:43,957 Oh. OK. 769 00:38:44,040 --> 00:38:45,480 Yeah. 770 00:38:55,560 --> 00:38:57,837 The studio is Carol Donnelly, 771 00:38:57,920 --> 00:38:59,037 Judith's sister. 772 00:38:59,120 --> 00:38:59,917 Carol, thank you. 773 00:39:00,000 --> 00:39:00,717 Carol, thank you. 774 00:39:00,800 --> 00:39:04,160 Why don't you start by telling me about Judith? 775 00:39:05,160 --> 00:39:06,917 She was my big sister. 776 00:39:07,000 --> 00:39:09,040 I worshipped her. 777 00:39:11,000 --> 00:39:13,077 You were only six. 778 00:39:13,160 --> 00:39:14,557 But do you have memories 779 00:39:14,640 --> 00:39:17,077 of the night that Judith went to a beach party 780 00:39:17,160 --> 00:39:19,360 and never came home? 781 00:39:20,280 --> 00:39:25,000 It's impossible to describe that time in words. 782 00:39:26,000 --> 00:39:28,477 But knowing how they died 783 00:39:28,560 --> 00:39:30,957 and not knowing who'd done it 784 00:39:31,040 --> 00:39:32,877 or why, 785 00:39:32,960 --> 00:39:34,720 that was the worst. 786 00:39:36,000 --> 00:39:38,160 My parents ended up separating. 787 00:39:40,200 --> 00:39:42,397 They went to their graves 788 00:39:42,480 --> 00:39:43,877 not knowing, 789 00:39:43,960 --> 00:39:45,800 not having answers. 790 00:39:47,000 --> 00:39:49,317 Has the death of Amanda Taylor 791 00:39:49,400 --> 00:39:51,880 stirred up this pain for you? 792 00:39:52,680 --> 00:39:57,000 It's just tragedy on tragedy. 793 00:39:58,480 --> 00:39:59,917 And now I'll probably go to my own grave 794 00:40:00,000 --> 00:40:01,197 And now I'll probably go to my own grave 795 00:40:01,280 --> 00:40:04,520 still not knowing who killed my sister. 796 00:40:10,200 --> 00:40:11,557 Hey! 797 00:40:11,640 --> 00:40:13,760 I don't think you're meant to be watching this. 798 00:40:15,000 --> 00:40:17,837 And episode 6 has dropped. 799 00:40:17,920 --> 00:40:20,157 I love it how they're doing this week by week now. 800 00:40:20,240 --> 00:40:22,240 -Yeah. -I'm so excited. 801 00:40:24,360 --> 00:40:26,037 -Gretel! -Hey! 802 00:40:26,120 --> 00:40:27,237 -Hi! -Hey, there! 803 00:40:27,320 --> 00:40:28,917 -Hey! -Sorry. Sorry, sorry. 804 00:40:29,000 --> 00:40:31,317 -Hi. Hi! -She's with me, Davo. 805 00:40:31,400 --> 00:40:33,157 -Hey. -Hey! 806 00:40:33,240 --> 00:40:34,677 OK! 807 00:40:34,760 --> 00:40:36,917 Sorry - you look so fucking hot! 808 00:40:37,000 --> 00:40:38,757 Rowan! 809 00:40:38,840 --> 00:40:39,757 Hey. 810 00:40:39,840 --> 00:40:41,917 This is Rowan! This is... 811 00:40:42,000 --> 00:40:42,997 -Hi. Hi. -Hi! 812 00:40:43,080 --> 00:40:44,637 -This is Gretel. -Nice to meet you. 813 00:40:44,720 --> 00:40:45,517 My little Susie. 814 00:40:45,600 --> 00:40:46,917 -Wait, is it Gretel or Susie? -Both. 815 00:40:47,000 --> 00:40:48,040 -It's Gretel. -It's both. 816 00:40:50,520 --> 00:40:53,277 -OK, come on. -Let's go. Ladies first. 817 00:40:53,360 --> 00:40:55,720 There you go. Just through here. 818 00:41:01,640 --> 00:41:02,640 Who wants shots? 819 00:41:03,560 --> 00:41:06,637 ♪ Once I had a love It was a gas 820 00:41:06,720 --> 00:41:10,917 ♪ Soon turned out had a heart of glass 821 00:41:11,000 --> 00:41:12,797 ♪ Seemed like the real thing 822 00:41:12,880 --> 00:41:14,477 ♪ Only to find 823 00:41:14,560 --> 00:41:18,517 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind 824 00:41:18,600 --> 00:41:20,357 ♪ In between 825 00:41:20,440 --> 00:41:24,037 ♪ What I find is pleasing and I'm feeling fine 826 00:41:24,120 --> 00:41:27,957 ♪ Love is so confusing there's no peace of mind 827 00:41:28,040 --> 00:41:29,917 ♪ If I fear I'm losing you 828 00:41:30,000 --> 00:41:31,917 ♪ It's just no good 829 00:41:32,000 --> 00:41:34,120 ♪ You teasing like you do 830 00:41:38,240 --> 00:41:46,240 ♪ Oooh-ooh-ooh ah-ah 831 00:41:54,000 --> 00:41:56,160 ♪ Oooh-ooh-ooh ah ah 832 00:41:57,240 --> 00:41:59,917 ♪ Oooh-ooh-ooh ah-ah... ♪ 833 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 ♪ Oooh-ooh-ooh ah-ah... ♪ 834 00:42:13,160 --> 00:42:14,840 Good morning! 835 00:42:16,000 --> 00:42:17,117 Morning. 836 00:42:17,200 --> 00:42:18,917 Sleep alright? 837 00:42:19,000 --> 00:42:20,197 Not bad. 838 00:42:20,280 --> 00:42:22,440 Dog woke me up early, barking outside. 839 00:42:23,520 --> 00:42:25,157 Yeah, poor Huey. It's not his fault. 840 00:42:25,240 --> 00:42:27,917 He hates foxes almost as much as I do. 841 00:42:28,000 --> 00:42:29,677 But you're a good boy, aren't you? 842 00:42:29,760 --> 00:42:31,837 You're a good, good boy! 843 00:42:31,920 --> 00:42:33,877 I rescued him. Did I tell you that? 844 00:42:33,960 --> 00:42:35,200 You did, yep. 845 00:42:37,200 --> 00:42:41,197 Now, um, there are towels - uh, cupboard in the hall. 846 00:42:41,280 --> 00:42:43,837 And extra blankets if you need. It gets cold here, you know. 847 00:42:43,920 --> 00:42:45,277 -Like New Zealand. -Yeah, I'll work it out, Dad. 848 00:42:45,360 --> 00:42:46,677 -It's all good. -Hmm. 849 00:42:46,760 --> 00:42:49,837 Now, the manager's name is Tom, if you run into him. 850 00:42:49,920 --> 00:42:53,920 And Doris will be here mid-morning to do the cleaning. 851 00:42:55,200 --> 00:42:56,917 Right. 852 00:42:57,000 --> 00:42:59,077 What? 853 00:42:59,160 --> 00:42:59,917 Ah, it's just Mum always said 854 00:43:00,000 --> 00:43:00,997 Ah, it's just Mum always said 855 00:43:01,080 --> 00:43:03,117 you lived like you need an entourage, so... 856 00:43:03,200 --> 00:43:05,760 Well, now I have one. 857 00:43:09,000 --> 00:43:11,517 Um, how is Mere? How's your mother? 858 00:43:11,600 --> 00:43:12,677 She's good. 859 00:43:12,760 --> 00:43:13,717 She says hello. 860 00:43:13,800 --> 00:43:15,077 Good. 861 00:43:15,160 --> 00:43:16,917 Made you some eggs. 862 00:43:17,000 --> 00:43:18,077 Ah, no, no. 863 00:43:18,160 --> 00:43:20,197 It's court this morning. 864 00:43:20,280 --> 00:43:22,437 I never have breakfast. 865 00:43:22,520 --> 00:43:25,360 What is that? Some superstition? 866 00:43:26,160 --> 00:43:29,320 No, I d... It's habits, nerves, you know. 867 00:43:30,280 --> 00:43:32,160 Impossible to break old habits, eh? 868 00:43:34,000 --> 00:43:35,277 Anyway, I must get going. 869 00:43:35,360 --> 00:43:37,277 Got a bit of a detour on the way. 870 00:43:37,360 --> 00:43:41,117 But, um, those eggs look really... cooked. 871 00:43:41,200 --> 00:43:42,920 Oh, shit! 872 00:43:49,320 --> 00:43:51,077 Alright. 873 00:43:51,160 --> 00:43:52,280 A tout a? I'heure. 874 00:43:56,040 --> 00:43:57,557 They're expecting you in court. 875 00:43:57,640 --> 00:43:59,637 Danny will bring you in in a couple of hours. 876 00:43:59,720 --> 00:43:59,918 That's ridiculous! Dad needs us both there. 877 00:44:00,001 --> 00:44:02,277 That's ridiculous! Dad needs us both there. 878 00:44:02,360 --> 00:44:05,517 Honestly, um... I might not even get called today. 879 00:44:05,600 --> 00:44:09,837 Can... can we just wait until I have to give my testimony? 880 00:44:09,920 --> 00:44:11,037 Hello? 881 00:44:11,120 --> 00:44:12,317 -Hi. -Hey. 882 00:44:12,400 --> 00:44:13,917 Hey, a car just pulled up outside. 883 00:44:14,000 --> 00:44:15,440 I think it's the lawyer. 884 00:44:17,000 --> 00:44:18,077 -Oh. OK. -Yeah. 885 00:44:18,160 --> 00:44:20,517 Um, I... I'd better go. 886 00:44:20,600 --> 00:44:22,757 Yeah, go, go. We've, um... we've got this. 887 00:44:22,840 --> 00:44:23,917 'Bye, Jos. 888 00:44:24,000 --> 00:44:25,840 -Don't fuck it up. -Mm! 889 00:44:30,040 --> 00:44:31,840 Don't fuck it up. 890 00:44:34,320 --> 00:44:36,240 Wasn't expecting a lift. 891 00:44:37,520 --> 00:44:40,357 This mean I'm definitely testifying today? 892 00:44:40,440 --> 00:44:41,757 Well, the prosecution have agreed 893 00:44:41,840 --> 00:44:43,677 to put you on the stand early 894 00:44:43,760 --> 00:44:44,917 on two counts. 895 00:44:45,000 --> 00:44:46,117 -First of all... -Mm-hm? 896 00:44:46,200 --> 00:44:50,357 ...you are paying Alan's bills, so I need access to you. 897 00:44:50,440 --> 00:44:51,757 And the other? 898 00:44:51,840 --> 00:44:52,997 The other one is mercy. 899 00:44:53,080 --> 00:44:54,237 Once you're all done, 900 00:44:54,320 --> 00:44:55,997 you can actually sit in the court, 901 00:44:56,080 --> 00:44:56,997 in the gallery, 902 00:44:57,080 --> 00:44:58,917 and watch the trial. 903 00:44:59,000 --> 00:44:59,918 So, yeah, I think they'll be calling you soon. 904 00:45:00,001 --> 00:45:01,557 So, yeah, I think they'll be calling you soon. 905 00:45:01,640 --> 00:45:03,917 And that's your idea of mercy? Hmm! 906 00:45:04,000 --> 00:45:05,317 Come on. 907 00:45:05,400 --> 00:45:06,600 Oh! 908 00:45:08,440 --> 00:45:11,237 -That aside... -Hm? 909 00:45:11,320 --> 00:45:13,917 I really need to pick your brains about something. 910 00:45:14,000 --> 00:45:15,277 Well, go right ahead. 911 00:45:15,360 --> 00:45:17,277 I don't know that I've got any left to pick, but... 912 00:45:17,360 --> 00:45:20,957 What we need is for you to think very seriously 913 00:45:21,040 --> 00:45:23,277 about the spring of 1968 914 00:45:23,360 --> 00:45:27,680 and... help us find a man called John. 915 00:45:29,880 --> 00:45:32,640 John... 916 00:45:45,080 --> 00:45:49,520 ♪ You've got to pick up every stitch... ♪ 917 00:45:50,520 --> 00:45:52,077 ♪ You've got to pick up... ♪ 918 00:45:52,160 --> 00:45:55,117 ♪ Every stitch 919 00:45:55,200 --> 00:45:59,997 ♪ You've got to pick up every stitch 920 00:46:00,080 --> 00:46:02,917 ♪ Oh, no 921 00:46:03,000 --> 00:46:07,917 ♪ Must be the season of the witch 922 00:46:08,000 --> 00:46:09,237 ♪ Must be 923 00:46:09,320 --> 00:46:11,200 ♪ The season of the witch... ♪ 924 00:46:14,080 --> 00:46:17,560 ♪ Must be the season of the witch... ♪ 925 00:46:21,000 --> 00:46:22,677 ♪ Said it must be the season 926 00:46:22,760 --> 00:46:24,440 ♪ Must be the season 927 00:46:26,000 --> 00:46:27,917 ♪ Said it must be the season 928 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 ♪ Must be the season 929 00:46:31,160 --> 00:46:32,997 ♪ Said it must be the season 930 00:46:33,080 --> 00:46:38,720 ♪ Must be the season of the witch. ♪ 931 00:46:45,680 --> 00:46:47,080 Susie? 931 00:46:48,305 --> 00:47:48,275