"The Winning Try" Episode #1.3
ID | 13211197 |
---|---|
Movie Name | "The Winning Try" Episode #1.3 |
Release Name | The.Winning.Try.S01E03.WEBRip.Netflix |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37675187 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,999 --> 00:00:43,960
THE WINNING TRY
3
00:00:44,044 --> 00:00:47,964
<i>Das Resultat dieser Investition</i>
<i>waren 25 Niederlagen, keine Siege.</i>
4
00:00:48,047 --> 00:00:50,633
-Sie haben nicht mal einen Coach.
<i>-Wir haben einen.</i>
5
00:00:50,717 --> 00:00:52,510
Kennst du mich? Der Rugbyspieler.
6
00:00:52,594 --> 00:00:55,764
<i>Idol des koreanischen Rugby.</i>
<i>Der MVP des Asien-Rugby-Cups.</i>
7
00:00:55,847 --> 00:00:59,434
Wie können wir jemanden
mit einem Dopingskandal anheuern?
8
00:00:59,517 --> 00:01:01,102
-Hi.
-Ju Ga-ram?
9
00:01:01,186 --> 00:01:04,063
Du hast mich drei Jahre lang geghostet.
10
00:01:04,147 --> 00:01:06,274
Was? "Wie geht's dir", im Ernst?
11
00:01:06,357 --> 00:01:08,485
<i>Dann werden Sie Rektor sein.</i>
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,195
<i>Das Rugbyteam ist nicht hilfreich.</i>
13
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
<i>Stimmen wir über seine Entlassung ab.</i>
14
00:01:14,991 --> 00:01:17,619
Bis zur Abstimmung
bin ich suspendiert, nicht wahr?
15
00:01:17,702 --> 00:01:19,120
<i>Trainieren Sie die Kids.</i>
16
00:01:19,204 --> 00:01:20,455
Macht man es so?
17
00:01:21,414 --> 00:01:24,667
<i>-Sie nerven.</i>
-Wollen sie sie einfach bei uns abladen?
18
00:01:24,751 --> 00:01:26,753
Der Entlassungsantrag wurde abgelehnt.
19
00:01:26,836 --> 00:01:27,921
Ja!
20
00:01:28,004 --> 00:01:30,799
Nein. Ich akzeptiere Sie nie als Coach.
21
00:01:31,674 --> 00:01:33,635
Hasst du mich oder Rugby?
22
00:01:33,718 --> 00:01:34,886
Das meinte ich nicht.
23
00:01:34,969 --> 00:01:37,680
Dann spielen wir Rugby zusammen.
24
00:01:37,764 --> 00:01:40,558
Bald merken Sie,
die sind genauso hoffnungslos wie Sie.
25
00:01:43,102 --> 00:01:45,313
Zweite Hälfte…
Können wir irgendwie gewinnen?
26
00:01:45,396 --> 00:01:47,398
Ab jetzt spielen wir richtiges Rugby.
27
00:01:51,903 --> 00:01:52,737
Versuch.
28
00:01:54,739 --> 00:01:55,740
Coach!
29
00:01:56,533 --> 00:01:58,785
<i>Sie waren außer sich wegen eines Versuchs.</i>
30
00:01:58,868 --> 00:02:00,078
<i>Das hat keine Zukunft.</i>
31
00:02:05,834 --> 00:02:08,836
Kang Tae-pung,
der einzig neue Spieler im Rugbyteam,
32
00:02:09,461 --> 00:02:13,925
hinterfragte den Coach
und wechselte die Schule.
33
00:02:14,843 --> 00:02:16,761
Das war nicht unser Deal.
34
00:02:18,346 --> 00:02:19,597
Das stimmt nicht.
35
00:02:19,681 --> 00:02:22,058
Wir haben gewonnen,
und Hanyang hat verloren.
36
00:02:22,142 --> 00:02:23,893
Aber sie haben gepunktet.
37
00:02:23,977 --> 00:02:27,397
Sie wissen doch,
was eine vernichtende Niederlage ist?
38
00:02:27,480 --> 00:02:28,857
Nun.
39
00:02:28,940 --> 00:02:30,859
Ich kann sie noch vernichten.
40
00:02:32,443 --> 00:02:33,403
Wie?
41
00:02:38,533 --> 00:02:42,287
Solange Ju Ga-ram Coach ist,
finden sie keine Neuen.
42
00:02:43,371 --> 00:02:47,083
Welche Eltern vertrauen ihre Kinder
einem gedopten Coach an?
43
00:02:47,167 --> 00:02:49,544
Was wollen Sie damit sagen?
44
00:02:51,254 --> 00:02:54,090
In weniger als einer Woche
beginnt die zweite Saisonhälfte.
45
00:02:54,173 --> 00:02:57,051
Findet er bis dahin keinen neuen Spieler,
46
00:02:57,135 --> 00:03:01,264
kann das Rugbyteam weder spielen
noch einen Preis holen.
47
00:03:02,098 --> 00:03:05,268
Es ist klar,
was wir mit einem Team tun müssen,
48
00:03:06,311 --> 00:03:07,395
das nicht antritt.
49
00:03:10,690 --> 00:03:13,985
Reden wir über die Auflösung…
50
00:03:14,068 --> 00:03:15,069
Wir haben einen.
51
00:03:20,283 --> 00:03:21,951
Sie haben einen Spieler?
52
00:03:23,411 --> 00:03:24,329
Wo?
53
00:03:25,288 --> 00:03:26,581
Wo ist er?
54
00:03:27,373 --> 00:03:30,376
Ich stelle ihn
bei der Zweitsemesterzeremonie vor.
55
00:03:38,968 --> 00:03:44,474
THE WINNING TRY
56
00:03:45,808 --> 00:03:47,477
FOLGE 3
57
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
Hast du einen Spieler?
58
00:03:53,566 --> 00:03:55,235
-Nein.
-Meine Güte.
59
00:03:55,318 --> 00:03:57,904
Es war also wirklich eine Lüge?
60
00:03:57,987 --> 00:04:00,448
Ich muss nur einen finden.
61
00:04:00,531 --> 00:04:03,159
-Man muss zuerst zuschlagen, um zu siegen.
-Mann.
62
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
Hast du einen Plan?
63
00:04:12,794 --> 00:04:13,628
Nun…
64
00:04:14,712 --> 00:04:15,546
Nun?
65
00:04:18,716 --> 00:04:21,094
Hey, das reicht.
66
00:04:21,177 --> 00:04:24,847
Wie kannst du das sagen als Vize-Kapitän?
67
00:04:24,931 --> 00:04:27,517
Wir können doch eh nichts unternehmen.
68
00:04:28,101 --> 00:04:30,186
-Dieser Penner.
-Hey.
69
00:04:30,270 --> 00:04:32,438
Yeong-gwang ist auch frustriert. Im Ernst.
70
00:04:32,522 --> 00:04:33,898
Tae-pung, der Arsch.
71
00:04:34,482 --> 00:04:35,775
Er hat mich blockiert.
72
00:04:37,777 --> 00:04:38,861
Zerstören wir ihn.
73
00:04:38,945 --> 00:04:40,280
-Los.
-Nein.
74
00:04:40,363 --> 00:04:41,239
Hyeong-sik.
75
00:04:41,322 --> 00:04:44,158
-Nein, nicht.
-Beruhige dich.
76
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
Stehen bleiben.
77
00:04:52,792 --> 00:04:54,502
Wollt ihr ihn etwa kidnappen?
78
00:04:55,086 --> 00:04:56,671
Kommt er so zurück?
79
00:04:56,754 --> 00:04:59,632
-Wir sind sauer.
-Er kann nicht einfach so gehen.
80
00:04:59,716 --> 00:05:01,676
Trennungen schmerzen immer.
81
00:05:01,759 --> 00:05:04,679
Ihn gut zu verabschieden,
ist besser für alle.
82
00:05:05,930 --> 00:05:07,432
Von wegen "für alle".
83
00:05:07,515 --> 00:05:08,891
<i>Drei Tage bis zum Semester.</i>
84
00:05:08,975 --> 00:05:10,768
<i>Ich muss die freie Stelle füllen…</i>
85
00:05:13,313 --> 00:05:15,773
<i>…mit jemandem, der uns stärker macht.</i>
86
00:05:16,607 --> 00:05:18,067
Was werden Sie tun?
87
00:05:18,568 --> 00:05:21,779
Wo bekommen wir jetzt
noch einen neuen Spieler her?
88
00:05:24,949 --> 00:05:26,200
Hey, gehen wir.
89
00:05:26,284 --> 00:05:29,329
Alle sofort stehen bleiben!
90
00:05:47,847 --> 00:05:49,599
<i>Kapitän Yoon Seong-jun.</i>
91
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
<i>Er ist gut…</i>
92
00:05:54,437 --> 00:05:55,980
<i>…aber sehr eingebildet.</i>
93
00:05:58,983 --> 00:06:01,110
<i>Das größere Problem ist…</i>
94
00:06:04,489 --> 00:06:06,741
Mann. Was machen Sie da?
95
00:06:06,824 --> 00:06:08,534
Wo ist dein Core? Was wiegst du?
96
00:06:09,786 --> 00:06:10,787
Ich wiege 75 kg.
97
00:06:10,870 --> 00:06:12,455
Du musst Muskeln zulegen.
98
00:06:12,538 --> 00:06:14,082
Und deine Adduktoren stärken.
99
00:06:14,165 --> 00:06:17,543
Man wehrt einen Tackle
mit der Kraft im Unterkörper ab.
100
00:06:17,627 --> 00:06:19,796
Warum hast du nicht trainiert?
101
00:06:19,879 --> 00:06:21,589
-Zu meiner Zeit…
-Sind Sie Boomer?
102
00:06:21,672 --> 00:06:23,800
Das ist noch einer meiner Reize.
103
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
<i>Pyo Seon-ho, im zweiten Jahr.</i>
104
00:06:29,680 --> 00:06:31,557
<i>Was er braucht, ist…</i>
105
00:06:39,398 --> 00:06:41,818
Soll das ein Griff sein oder so?
106
00:06:41,901 --> 00:06:43,569
-Ich werde es los.
-Nein.
107
00:06:43,653 --> 00:06:46,280
Fülle es mit Muskeln.
108
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
Ok.
109
00:06:52,787 --> 00:06:53,621
<i>Kim Ju-yang.</i>
110
00:06:55,998 --> 00:06:57,625
<i>Er ist sehr stark,</i>
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,419
<i>aber zu langsam.</i>
112
00:07:02,672 --> 00:07:04,507
<i>Dennoch ist das…</i>
113
00:07:04,590 --> 00:07:06,092
-Du bist bereit.
-Wirklich?
114
00:07:12,431 --> 00:07:13,683
<i>Do Hyeong-sik.</i>
115
00:07:16,477 --> 00:07:19,063
<i>Warum kämpft er ständig…</i>
116
00:07:21,023 --> 00:07:22,358
<i>…wenn er so klein ist?</i>
117
00:07:27,363 --> 00:07:30,241
<i>So Myeong-u. Er lässt nach,</i>
<i>aber seine Basis ist solide.</i>
118
00:07:35,037 --> 00:07:35,955
Du bist startklar.
119
00:07:40,543 --> 00:07:44,338
<i>Mit Yeong-gwang und seinem präzisen Kick</i>
<i>haben wir sechs Spieler.</i>
120
00:07:46,757 --> 00:07:48,092
Was starren Sie so?
121
00:07:48,176 --> 00:07:49,302
<i>In dem Fall</i>
122
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
<i>sollte der letzte Spieler…</i>
123
00:07:52,555 --> 00:07:54,140
Ich hab mich entschieden!
124
00:07:54,223 --> 00:07:57,101
Ich rekrutiere
einen großen, schnellen Spieler.
125
00:07:57,185 --> 00:08:00,688
In anderen Worten:
Ich finde den nächsten Ga-ram!
126
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
Hallo.
127
00:08:14,327 --> 00:08:15,453
Hallo.
128
00:08:18,456 --> 00:08:19,707
Tut mir leid.
129
00:08:24,462 --> 00:08:26,881
Ich komme bald vorbei. Ja.
130
00:08:27,715 --> 00:08:28,758
Alle Trainer sollen
131
00:08:28,841 --> 00:08:31,135
einen Budgetentwurf
für den Herbst einreichen.
132
00:08:31,219 --> 00:08:32,886
-Gut.
-Es geht nach Resultaten…
133
00:08:32,970 --> 00:08:34,054
LEHRERAUSWEIS
134
00:08:34,138 --> 00:08:36,807
DATENRAUM
EINGESCHRÄNKTER ZUTRITT
135
00:08:46,317 --> 00:08:47,652
SONDERZULASSUNGEN 2021-2025
136
00:08:54,492 --> 00:08:55,451
Mann.
137
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
VERANTWORTLICHE: BAE I-JI
138
00:08:57,453 --> 00:08:58,287
Bae I-ji?
139
00:08:59,914 --> 00:09:00,915
Verdammt.
140
00:09:00,998 --> 00:09:02,083
Coach Ju?
141
00:09:10,299 --> 00:09:12,677
-Was machen Sie hier?
-Nun…
142
00:09:13,344 --> 00:09:14,637
Das Schützenteam… Nein!
143
00:09:14,720 --> 00:09:17,723
Ich suchte Unterlagen
über das frühere Rugbytraining.
144
00:09:19,308 --> 00:09:21,811
Ihr erster Tag beginnt doch erst morgen?
145
00:09:22,645 --> 00:09:24,897
Woher haben Sie den Ausweis?
146
00:09:24,981 --> 00:09:26,857
Von Rektorin Kang.
147
00:09:28,109 --> 00:09:30,319
Ich gehe dann mal.
148
00:09:30,403 --> 00:09:31,737
Wiedersehen.
149
00:09:58,431 --> 00:10:00,182
Warum ausgerechnet I-ji?
150
00:10:01,475 --> 00:10:02,435
Mann.
151
00:10:02,518 --> 00:10:04,228
HANYANG-OBERSCHULE GEWINNT!
152
00:10:05,187 --> 00:10:06,647
SCHIESSSTAND
153
00:10:18,576 --> 00:10:20,161
Wie ist ihre Kondition?
154
00:10:20,911 --> 00:10:22,371
Sie sind alle gut.
155
00:10:22,455 --> 00:10:24,707
Seol-hyeon ging zur Physiotherapie.
156
00:10:24,790 --> 00:10:25,875
Ok.
157
00:10:27,918 --> 00:10:28,836
I-ji, einen Moment.
158
00:10:32,131 --> 00:10:34,091
Sie kennen Ga-ram gut, oder?
159
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
Von welchem Spieler redet er da?
160
00:10:36,677 --> 00:10:37,637
Wissen Sie was?
161
00:10:38,971 --> 00:10:40,014
Nein.
162
00:10:40,097 --> 00:10:41,057
Mist.
163
00:10:41,599 --> 00:10:43,684
Sie waren lange Zeit zusammen.
164
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
Sie kennen ihn sicher gut.
165
00:10:45,436 --> 00:10:46,771
Ich habe keine Ahnung.
166
00:10:47,772 --> 00:10:48,606
Wirklich?
167
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
Ich schätze…
168
00:10:52,026 --> 00:10:54,695
Ga-ram war ein Nationalathlet
und Stammspieler,
169
00:10:55,363 --> 00:10:58,616
während Sie sich nicht nahestanden.
Sie waren wohl wenig zusammen.
170
00:10:59,200 --> 00:11:03,245
Aber falls Sie was hören,
lassen Sie es mich wissen.
171
00:11:03,329 --> 00:11:06,707
U-jin, behalte deine Sichtlinie im Auge.
Länger atmen.
172
00:11:10,127 --> 00:11:13,047
Warum sollte sie zuhören?
Sie ist ranghöher.
173
00:11:13,130 --> 00:11:14,298
Bin zurück.
174
00:11:14,382 --> 00:11:15,424
Hey!
175
00:11:15,508 --> 00:11:17,301
Seol-hyeon, was sagt der Arzt?
176
00:11:17,385 --> 00:11:18,719
Wie sind deine Bänder?
177
00:11:18,803 --> 00:11:21,222
Ein wenig gezerrt,
aber ohne Beeinträchtigung.
178
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
Gute Neuigkeiten.
179
00:11:22,890 --> 00:11:25,601
Hast du es deinem Vater gut erklärt?
180
00:11:26,102 --> 00:11:26,977
Ja.
181
00:11:27,478 --> 00:11:29,605
Wie oft hat U-jin geschossen?
182
00:11:29,688 --> 00:11:31,107
Wie oft hat sie geschossen?
183
00:11:31,190 --> 00:11:33,192
191 Schüsse. Sie hat noch neun Schüsse.
184
00:11:33,275 --> 00:11:34,652
Insgesamt 200?
185
00:11:35,194 --> 00:11:37,196
Dann schieße ich auch 200-mal.
186
00:11:37,279 --> 00:11:38,823
Du bist aber verletzt.
187
00:11:38,906 --> 00:11:40,408
Überarbeite dich nicht.
188
00:11:40,491 --> 00:11:42,326
Schon ok. Ich bereite mich vor.
189
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
Seol-hyeon,
lass doch eine Bahn dazwischen frei.
190
00:11:51,794 --> 00:11:53,421
Aber ich mag diese.
191
00:11:53,504 --> 00:11:55,297
Sie mag diese Bahn.
192
00:11:55,381 --> 00:11:58,968
Warum sagen Sie ihr,
sie soll eine frei lassen?
193
00:12:00,261 --> 00:12:01,637
I-ji.
194
00:12:01,720 --> 00:12:04,598
Ich sage das um Ihretwillen.
195
00:12:04,682 --> 00:12:07,893
Ein Coach muss auf Zack sein.
196
00:12:07,977 --> 00:12:09,937
Sie wissen, Seol-hyeon mag diese Spur.
197
00:12:10,020 --> 00:12:12,398
Dann hätten Sie
zwei daneben frei lassen sollen.
198
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
-Das heißt es…
-Fertig.
199
00:12:20,614 --> 00:12:22,741
Wer nimmt die Füße hoch? Aufhören.
200
00:12:22,825 --> 00:12:25,369
Wie kann man als Schütze
nicht richtig stehen?
201
00:12:27,997 --> 00:12:31,250
Nach 170 Schüssen
wurde deine Atmung flach.
202
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
Prüfe das Protokoll.
203
00:12:32,751 --> 00:12:36,213
Ich beeilte mich,
um an meinem Tempo zu arbeiten.
204
00:12:38,799 --> 00:12:41,802
Ich habe Feedback hinterlassen.
Das wird dir helfen.
205
00:12:44,889 --> 00:12:45,890
Ok.
206
00:12:48,517 --> 00:12:50,227
MAMA
207
00:12:51,896 --> 00:12:55,107
GIB ALLES BEIM TRAINING
LASS DEINE ERGEBNISSE SPRECHEN
208
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
MAMA
209
00:12:58,360 --> 00:12:59,195
Ja, Mama.
210
00:13:17,213 --> 00:13:19,048
Mist.
211
00:13:24,136 --> 00:13:25,513
-I-ji.
-Hau ab.
212
00:13:25,596 --> 00:13:27,264
-Ich brauch einen Gefallen.
-Hau ab.
213
00:13:27,348 --> 00:13:29,391
Bekomme ich die Datenraumschlüssel?
214
00:13:29,475 --> 00:13:30,726
Hau ab.
215
00:13:30,809 --> 00:13:31,810
I-ji.
216
00:13:32,353 --> 00:13:34,980
Leihst du mir die Schlüssel?
217
00:13:36,106 --> 00:13:37,066
Spinnst du?
218
00:13:37,149 --> 00:13:41,070
Bitte hab Erbarmen mit mir
und gewähre mir die Schlüssel.
219
00:13:41,153 --> 00:13:43,322
Erschießt ihn sofort!
220
00:13:43,405 --> 00:13:44,240
Bumm, bumm.
221
00:13:44,323 --> 00:13:46,242
Das wird nicht funktionieren.
222
00:13:54,166 --> 00:13:55,793
BÜRO DES WOHNHEIMLEITERS
223
00:13:55,876 --> 00:13:56,794
I-ji.
224
00:14:08,889 --> 00:14:10,182
LEHRERAUSWEIS
225
00:14:11,475 --> 00:14:12,726
DATENRAUM
226
00:14:29,159 --> 00:14:31,161
Konzentrier dich, ja?
227
00:14:39,211 --> 00:14:40,045
<i>I-ji.</i>
228
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
Das Ziel ist Ga-ram.
229
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
Das ist Ga-ram.
230
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
DATENRAUM
231
00:15:32,306 --> 00:15:34,266
NOTFALLKLINGEL
232
00:15:38,938 --> 00:15:40,522
Was ist los?
233
00:15:43,192 --> 00:15:45,486
-Was?
-Was ist los?
234
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
Was ist hier los?
235
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
<i>Wir bekamen den Anruf. Wo sind Sie?</i>
236
00:16:08,509 --> 00:16:09,593
Beim Datenraum.
237
00:16:15,432 --> 00:16:16,475
DATENRAUM
238
00:16:34,702 --> 00:16:35,786
Wer ist da?
239
00:16:36,537 --> 00:16:37,621
Zeig dich.
240
00:16:41,917 --> 00:16:42,751
Hi.
241
00:16:44,336 --> 00:16:45,170
Ga-ram?
242
00:16:45,254 --> 00:16:47,047
Bin falsch abgebogen.
243
00:16:47,131 --> 00:16:49,842
-Wo bin ich nur?
-Hast du den Verstand verloren?
244
00:16:56,098 --> 00:16:57,766
Was machst du denn da?
245
00:16:59,643 --> 00:17:01,812
-Ich gehe mal.
-Leg mich nicht rein.
246
00:17:01,895 --> 00:17:03,939
Jetzt verschwinde schon.
247
00:17:04,022 --> 00:17:06,066
Geh schnell raus.
248
00:17:06,150 --> 00:17:08,527
-Komm schon.
-Meine Güte, I-ji.
249
00:17:08,609 --> 00:17:11,446
Eine Schützin
sollte nicht auf Leute zielen.
250
00:17:11,530 --> 00:17:12,906
-Es wirkt echt.
-Ich schieße.
251
00:17:13,490 --> 00:17:14,366
-Ok.
-Drei.
252
00:17:14,450 --> 00:17:15,367
-Ich gehe.
-Zwei.
253
00:17:15,451 --> 00:17:16,577
-Gehe schon.
-Eins.
254
00:17:23,333 --> 00:17:24,209
I-ji.
255
00:17:24,292 --> 00:17:26,002
-Hey!
-I-ji.
256
00:17:26,086 --> 00:17:28,005
Es ist nichts, Leute.
257
00:17:28,088 --> 00:17:29,673
Alle rein.
258
00:17:39,641 --> 00:17:40,893
Geht wieder rein.
259
00:17:47,066 --> 00:17:48,609
-Hey.
-Coach Ju.
260
00:17:48,692 --> 00:17:49,860
-Unser Coach.
-Coach.
261
00:17:49,943 --> 00:17:51,528
-Warum ist er da?
-Coach.
262
00:17:51,612 --> 00:17:53,030
Egal, wie dringend es ist,
263
00:17:53,113 --> 00:17:56,075
so darf man niemanden behandeln.
264
00:17:56,158 --> 00:17:57,117
Ich weiß.
265
00:17:57,701 --> 00:18:01,205
Wir hätten warten sollen,
aber wir hielten ihn für einen Dieb.
266
00:18:01,288 --> 00:18:06,460
Wir haben Waffenkammern
und gefährliche Ausrüstung hier.
267
00:18:06,543 --> 00:18:08,796
Wir sind extra vorsichtig
bei Eindringlingen.
268
00:18:08,879 --> 00:18:12,508
Da es gemeldet wurde,
müssen Sie mit aufs Revier.
269
00:18:12,591 --> 00:18:14,009
Natürlich doch.
270
00:18:14,093 --> 00:18:15,427
Wer hat angerufen?
271
00:18:15,511 --> 00:18:17,930
Wer hat die Polizei gerufen?
272
00:18:18,013 --> 00:18:18,972
War es I-ji?
273
00:18:22,976 --> 00:18:25,062
-Riefen Sie die Polizei?
-Habe ich, aber…
274
00:18:26,814 --> 00:18:28,065
Kommen Sie bitte mit.
275
00:18:32,361 --> 00:18:34,321
Sie sind schon wieder hier.
276
00:18:34,404 --> 00:18:35,906
Du meine Güte.
277
00:18:38,909 --> 00:18:43,455
Er wird also bald Coach an der Schule?
278
00:18:43,539 --> 00:18:44,498
Ja, für den Moment.
279
00:18:44,581 --> 00:18:45,999
Nichts ist verschwunden.
280
00:18:46,083 --> 00:18:46,917
AUSWEIS
JU GA-RAM
281
00:18:47,000 --> 00:18:48,335
Identität ist bestätigt.
282
00:18:54,216 --> 00:18:57,177
-Sie zwei können jetzt gehen.
-Danke.
283
00:19:02,975 --> 00:19:04,184
Sitz gerade, Mann.
284
00:19:18,699 --> 00:19:19,616
Mann.
285
00:19:19,700 --> 00:19:21,702
Schön!
286
00:19:21,785 --> 00:19:22,828
Was machst du da?
287
00:19:22,911 --> 00:19:27,457
Ich habe zu deinem
punktgenauen Schuss gratuliert.
288
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Ich meine, was machst du?
289
00:19:37,176 --> 00:19:38,051
Was ist mit dir?
290
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
Ich verstehe es nicht.
291
00:19:43,432 --> 00:19:46,560
Du kannst nicht zurück,
nachdem du so gegangen bist.
292
00:19:46,643 --> 00:19:47,978
Aber du hast es getan,
293
00:19:48,061 --> 00:19:48,979
während du…
294
00:19:50,522 --> 00:19:51,523
…so aussiehst.
295
00:19:52,983 --> 00:19:54,568
Ich sehe nicht gut aus, oder?
296
00:19:56,486 --> 00:19:57,571
Ich weiß.
297
00:19:57,654 --> 00:19:58,989
Wenn du es tust…
298
00:19:59,072 --> 00:19:59,948
Aber I-ji,
299
00:20:01,366 --> 00:20:03,785
ich hatte keine andere Wahl.
300
00:20:06,496 --> 00:20:10,000
Ich wusste, ich würde so enden.
301
00:20:12,586 --> 00:20:13,420
Ich weiß…
302
00:20:16,423 --> 00:20:18,634
Ich weiß,
ich bin dickhäutig und unsensibel,
303
00:20:21,011 --> 00:20:22,012
aber ich…
304
00:20:24,765 --> 00:20:26,099
…möchte Rugby spielen.
305
00:20:30,479 --> 00:20:32,606
Dann geh zu einem Profiteam.
306
00:20:33,232 --> 00:20:34,983
Warum musste es Hanyang sein?
307
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
Du wusstest, ich bin hier.
308
00:20:37,486 --> 00:20:39,321
Warum musstest du herkommen?
309
00:20:41,073 --> 00:20:41,949
Ju Ga-ram!
310
00:20:44,284 --> 00:20:45,744
Alles, wonach ich gesucht hab…
311
00:20:47,454 --> 00:20:48,956
…war hier.
312
00:20:53,085 --> 00:20:54,169
Ich vermisste sie so,
313
00:20:55,587 --> 00:20:58,840
dass ich es nicht mehr ertragen habe.
314
00:21:28,412 --> 00:21:29,746
<i>Wonach ich gesucht hab…</i>
315
00:21:31,581 --> 00:21:33,208
<i>…war hier.</i>
316
00:21:34,835 --> 00:21:36,086
<i>Ich vermisste sie so,</i>
317
00:21:37,421 --> 00:21:41,133
dass ich es nicht mehr ertragen habe.
318
00:22:24,134 --> 00:22:24,968
Seong-jun.
319
00:22:26,636 --> 00:22:27,721
Hi.
320
00:22:35,437 --> 00:22:36,438
Hey, Seong-jun.
321
00:22:38,523 --> 00:22:39,649
Wir benutzen das Feld.
322
00:22:40,317 --> 00:22:41,693
War ja klar.
323
00:22:43,612 --> 00:22:45,864
Ist euer Coach noch auf dem Revier?
324
00:22:45,947 --> 00:22:47,824
Ihr seid mir schon welche.
325
00:22:47,908 --> 00:22:50,118
Ich kann deinen Mist nicht hören.
326
00:22:50,202 --> 00:22:51,036
Wer weiß?
327
00:22:51,119 --> 00:22:53,288
Euer Coach rekrutiert jemanden im Knast.
328
00:22:53,955 --> 00:22:55,165
Es ist kein Knast.
329
00:22:55,248 --> 00:22:58,043
Sein Ausweis wurde bestätigt,
und nichts wurde gestohlen.
330
00:22:58,126 --> 00:23:00,504
Er ist sicher schon wieder draußen.
331
00:23:00,587 --> 00:23:03,090
Verstehe. Warum ist er dann nicht hier?
332
00:23:03,840 --> 00:23:07,344
Hat er gekündigt,
weil er keinen rekrutieren konnte?
333
00:23:13,809 --> 00:23:15,185
Ich will ihm eine verpassen.
334
00:23:15,268 --> 00:23:17,771
Der lange Lulatsch.
Soll ich ihm in den Bauch boxen?
335
00:23:17,854 --> 00:23:18,688
Eine verpassen.
336
00:23:18,772 --> 00:23:20,107
COACH JU GA-RAM
WO SIND SIE?
337
00:23:20,190 --> 00:23:21,566
Wo ist Ga-ram?
338
00:23:22,359 --> 00:23:25,112
Sie waren zusammen auf dem Revier.
339
00:23:25,821 --> 00:23:28,657
Ich kam nach der Befragung zurück.
340
00:23:29,157 --> 00:23:30,700
Ich weiß nichts über ihn.
341
00:23:32,119 --> 00:23:34,329
Er kam wohl nicht zur Schule zurück.
342
00:23:37,916 --> 00:23:39,793
Ich rufe ihn an.
343
00:23:39,876 --> 00:23:41,419
Nein, ist egal.
344
00:23:43,004 --> 00:23:45,882
Wie viel brauchen Sie
für elektronische Ziele?
345
00:23:45,966 --> 00:23:47,968
Je mehr, desto besser.
346
00:23:48,051 --> 00:23:49,803
Über 10 Millionen Won pro Stück.
347
00:23:49,886 --> 00:23:53,682
Wir müssen das Rugbybudget
für das zweite Semester aufbrauchen.
348
00:23:53,765 --> 00:23:55,851
Jedes Team soll seinen Bedarf checken
349
00:23:55,934 --> 00:23:58,186
-und es einreichen.
-Gut.
350
00:23:58,270 --> 00:24:01,773
Sie sind noch nicht aufgelöst.
Können wir ihr Budget schon ausgeben?
351
00:24:01,857 --> 00:24:03,567
So wird das Team sicher aufgelöst.
352
00:24:03,650 --> 00:24:06,528
Das Semester beginnt in drei Tagen,
aber ein Spieler fehlt.
353
00:24:06,611 --> 00:24:08,780
Ihr Rekord war ein zweiter Platz.
354
00:24:09,281 --> 00:24:10,490
War das vor 15 Jahren?
355
00:24:11,158 --> 00:24:13,368
Seitdem standen sie nie weit oben.
356
00:24:14,411 --> 00:24:16,079
Ihnen fehlt ein Spieler,
357
00:24:16,163 --> 00:24:19,457
und ihr Coach taugt nichts.
Man sollte das Team auflösen.
358
00:24:21,376 --> 00:24:23,795
Was, wenn er einen rekrutiert hat?
359
00:24:32,179 --> 00:24:33,096
Öffnen Sie es.
360
00:24:41,730 --> 00:24:43,315
LEISTUNGSERGEBNISSE 2024
361
00:24:45,192 --> 00:24:47,736
ANTRÄGE AUF SONDERZULASSUNG 2025
362
00:24:52,199 --> 00:24:53,992
BEWERBER FÜR SONDERZULASSUNG
363
00:25:37,786 --> 00:25:40,664
Ok, legen wir los.
364
00:26:05,272 --> 00:26:06,898
Werte Frau, schauen Sie.
365
00:26:07,524 --> 00:26:09,109
-Werte Frau.
-Darf ich was fragen?
366
00:26:09,192 --> 00:26:11,403
-Kennen Sie Ungs Imbiss?
-Verschwinden Sie.
367
00:26:11,486 --> 00:26:12,320
Verzeihung.
368
00:26:20,370 --> 00:26:21,329
Entschuldigung.
369
00:26:21,413 --> 00:26:22,956
-Sie kosten 50.000 Won.
-Klar.
370
00:26:23,039 --> 00:26:25,542
Kennen Sie Ungs Imbiss?
371
00:26:25,625 --> 00:26:28,336
-Ja, Ung…
-Wissen Sie, wo das ist?
372
00:26:28,420 --> 00:26:30,672
Geradeaus gibt es
ein Zentrum für rohen Fisch.
373
00:26:33,717 --> 00:26:35,051
Kapitän.
374
00:26:35,135 --> 00:26:36,469
Schau mal.
375
00:26:38,305 --> 00:26:39,139
Das ist…
376
00:26:39,222 --> 00:26:40,223
ENTSCHULDIGUNG
377
00:26:40,307 --> 00:26:41,349
Andere Seite.
378
00:26:41,433 --> 00:26:42,934
-Ja.
-Verstehe.
379
00:26:43,018 --> 00:26:46,396
<i>Mit dem Rugbygeist im Herzen</i>
<i>werde ich einen Spieler rekrutieren.</i>
380
00:26:47,355 --> 00:26:50,275
<i>-Mit unaufhaltsamer Entschlossenheit…</i>
-"Mit unaufhaltsamer…"
381
00:26:50,358 --> 00:26:51,943
<i>…unserer Einigkeit,</i>
382
00:26:52,027 --> 00:26:54,946
<i>und einem starken Geist,</i>
<i>um Tackles zu vermeiden,</i>
383
00:26:55,530 --> 00:26:59,242
<i>spring bitte vorübergehend für mich ein.</i>
384
00:26:59,326 --> 00:27:01,369
"Bis dann."
385
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
Was?
386
00:27:03,288 --> 00:27:04,122
Was? Gib es mir.
387
00:27:06,833 --> 00:27:08,168
Wo… Meine Güte.
388
00:27:48,666 --> 00:27:49,834
Im Ernst.
389
00:27:50,752 --> 00:27:52,212
Er lief wohl weg.
390
00:27:53,380 --> 00:27:54,589
<i>Die angerufene Nummer…</i>
391
00:27:54,672 --> 00:27:56,299
Ich stimme Myeong-u sogar zu.
392
00:27:56,383 --> 00:27:58,385
Etwas fühlt sich nicht richtig an.
393
00:27:58,968 --> 00:28:00,136
Er ist beim Rekrutieren.
394
00:28:01,930 --> 00:28:03,598
Warum geht er nicht ran?
395
00:28:03,681 --> 00:28:04,808
Wer geht nicht ran?
396
00:28:05,809 --> 00:28:06,935
-Wer?
-Wie bitte?
397
00:28:12,232 --> 00:28:15,610
Eins, zwei… sechs. Sind das schon alle?
398
00:28:15,693 --> 00:28:18,405
Letztes Mal verschwand der Kapitän,
jetzt euer Coach.
399
00:28:19,364 --> 00:28:21,241
Jedes Training findet statt
400
00:28:21,324 --> 00:28:23,910
unter Aufsicht
eines Cheftrainers oder Trainers.
401
00:28:23,993 --> 00:28:26,913
Ihr brecht schon wieder die Regeln.
402
00:28:26,996 --> 00:28:27,914
Das ist ernst.
403
00:28:27,997 --> 00:28:31,376
Es wird auch
im Schulbericht ernst aussehen.
404
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
Der Coach ist auf der Krankenstation.
405
00:28:36,339 --> 00:28:37,924
Du bist dieser Typ.
406
00:28:38,007 --> 00:28:40,218
Der Polizist werden will, nicht wahr?
407
00:28:40,802 --> 00:28:41,678
Jawohl.
408
00:28:41,761 --> 00:28:45,306
Jemand, der ein Bulle werden will,
409
00:28:46,599 --> 00:28:47,767
würde doch nicht lügen?
410
00:28:51,688 --> 00:28:52,605
Ich sehe nach.
411
00:28:52,689 --> 00:28:53,815
-Wie bitte?
-Moment.
412
00:28:53,898 --> 00:28:55,316
Komm schon.
413
00:28:55,400 --> 00:28:57,110
-Ich meine…
-Was?
414
00:29:03,575 --> 00:29:04,909
Spinnst du etwa?
415
00:29:04,993 --> 00:29:06,536
-Was jetzt?
-Weiß nicht.
416
00:29:06,619 --> 00:29:08,580
Ich sorgte mich um den Schulbericht.
417
00:29:08,663 --> 00:29:10,498
-Du spinnst.
-Soll ich ihn umhauen?
418
00:29:11,332 --> 00:29:12,834
Hey.
419
00:29:14,836 --> 00:29:16,838
Ich nehme seinen Hammer und…
420
00:29:19,257 --> 00:29:20,884
KRANKENSTATION
421
00:29:22,427 --> 00:29:23,261
Was ist los?
422
00:29:25,096 --> 00:29:28,099
Ich glaube, der Coach hat COVID.
423
00:29:30,560 --> 00:29:31,561
Sein Hals tut weh.
424
00:29:33,480 --> 00:29:34,314
Ja.
425
00:29:35,440 --> 00:29:37,817
-Sie stecken sich an…
-Er ist nicht hier, oder?
426
00:29:37,901 --> 00:29:40,111
Doch, ist er.
427
00:29:40,695 --> 00:29:41,905
Nun…
428
00:29:41,988 --> 00:29:43,490
Zur Seite.
429
00:29:45,325 --> 00:29:47,869
-Warum sind Sie hier?
-Was ist los?
430
00:29:47,952 --> 00:29:51,998
Fr. Yang, sie sagen, Ga-ram sei hier
431
00:29:52,665 --> 00:29:54,167
und er habe COVID. Stimmt das?
432
00:30:01,049 --> 00:30:04,010
Ja. Das könnte wahr sein.
433
00:30:14,521 --> 00:30:15,647
Lassen Sie mich sehen.
434
00:30:16,356 --> 00:30:19,400
Die Dopingproben Ihres Teams sind hier,
435
00:30:19,484 --> 00:30:21,361
Sie können also nicht rein.
436
00:30:21,444 --> 00:30:22,779
Das ist Unsinn.
437
00:30:22,862 --> 00:30:25,573
-Der Test ist vorläufig.
-Ein Test ist ein Test.
438
00:30:27,075 --> 00:30:28,451
Was ist mit ihr?
439
00:30:29,160 --> 00:30:31,913
Deshalb habe ich sie auch rausgeschmissen.
440
00:30:33,665 --> 00:30:35,291
Ist das alles auch wahr?
441
00:30:41,714 --> 00:30:42,549
Ja, es ist wahr.
442
00:30:49,430 --> 00:30:51,057
Ich fasse die Proben nicht an.
443
00:30:51,140 --> 00:30:52,934
Lassen Sie mich nur sehen.
444
00:30:53,977 --> 00:30:56,396
Ich melde Sie der Anti-Doping-Agentur.
445
00:30:56,479 --> 00:30:57,730
-Was?
-Was!
446
00:30:57,814 --> 00:30:59,190
-Was?
-Was?
447
00:30:59,274 --> 00:31:01,860
-Was?
-Verschwinden Sie.
448
00:31:01,943 --> 00:31:03,444
-Wirklich?
-Wirklich.
449
00:31:03,528 --> 00:31:04,863
-Was?
-Was!
450
00:31:04,946 --> 00:31:06,573
-Was?
-Im Ernst.
451
00:31:09,742 --> 00:31:12,036
Mann.
452
00:31:14,163 --> 00:31:16,040
-Wiedersehen.
-Wiedersehen.
453
00:31:16,124 --> 00:31:16,958
Mist.
454
00:31:19,085 --> 00:31:22,505
-Meine Güte.
-Ich hätte ihn fast k. o. geschlagen.
455
00:31:22,589 --> 00:31:23,840
Coach Bae.
456
00:31:25,133 --> 00:31:26,593
Vielen Dank.
457
00:31:26,676 --> 00:31:27,510
Danke.
458
00:31:27,594 --> 00:31:29,762
Diesmal hab ich euch geholfen.
459
00:31:29,846 --> 00:31:31,347
Aber nicht noch mal.
460
00:31:32,515 --> 00:31:34,934
-Tschüss.
-Sie sind so hübsch.
461
00:31:35,018 --> 00:31:37,687
Sie ist so mürrisch.
462
00:31:38,271 --> 00:31:40,607
Also, wo ist Ga-ram jetzt gerade?
463
00:31:56,581 --> 00:31:57,415
Gefunden.
464
00:32:01,210 --> 00:32:03,171
UNGS IMBISS
465
00:32:08,801 --> 00:32:10,178
Ist hier jemand?
466
00:32:12,221 --> 00:32:14,098
Willkommen. Wollen Sie was essen?
467
00:32:14,182 --> 00:32:16,017
Nein, eigentlich…
468
00:32:23,316 --> 00:32:25,234
Sie sind das Nashorn, oder?
469
00:32:27,987 --> 00:32:29,155
Warten Sie.
470
00:32:29,238 --> 00:32:31,324
Ich sah die Familiengeschichte,
471
00:32:31,407 --> 00:32:32,992
aber konnte es nicht glauben.
472
00:32:33,076 --> 00:32:34,535
Der Vater des Bewerbers
473
00:32:34,619 --> 00:32:38,581
hat denselben Namen
wie die 90er-Rugbylegende Nashorn.
474
00:32:38,665 --> 00:32:39,707
Was sagen Sie?
475
00:32:40,458 --> 00:32:41,292
Bewerben wofür?
476
00:32:42,001 --> 00:32:43,378
Klar.
477
00:32:45,171 --> 00:32:48,758
Bitte hier unterschreiben.
478
00:32:50,802 --> 00:32:52,178
BEWERBUNG HANYANG-OBERSCHULE
479
00:32:52,261 --> 00:32:53,096
SONDERZULASSUNG
480
00:32:53,179 --> 00:32:55,014
SPORT: RUGBY
NAME: MUN UNG
481
00:32:55,098 --> 00:32:56,474
VORMUND: MUN CHEOL-YEONG
482
00:32:58,017 --> 00:32:59,352
Das ist auch gut,
483
00:32:59,435 --> 00:33:01,229
aber können Sie hier zuerst?
484
00:33:01,729 --> 00:33:05,858
Schreiben Sie: "Ju Ga-ram,
viel Glück bei deinem Comeback."
485
00:33:07,902 --> 00:33:08,945
Ju Ga-ram?
486
00:33:09,529 --> 00:33:10,363
Dieser Stoffer?
487
00:33:11,406 --> 00:33:13,658
-Kennen Sie mich?
-Verschwinde.
488
00:33:13,741 --> 00:33:15,368
Ich bin ein Fan von Ihnen.
489
00:33:17,286 --> 00:33:18,538
Alles in Ordnung?
490
00:33:19,664 --> 00:33:20,581
Lass ihn los!
491
00:33:25,837 --> 00:33:26,671
Alles ok?
492
00:33:29,382 --> 00:33:30,675
Wir zahlen das Geld zurück.
493
00:33:30,758 --> 00:33:32,844
Warum belästigen Sie uns ständig?
494
00:33:42,353 --> 00:33:44,272
Du bist Mun Ung!
495
00:33:45,440 --> 00:33:47,025
Was machen Sie da?
496
00:33:47,900 --> 00:33:49,944
Deine Skelettmuskeln sind so fest.
497
00:33:50,028 --> 00:33:52,363
-Wow!
-Was ist los mit Ihnen? Also echt.
498
00:33:53,656 --> 00:33:55,700
-Herrgott.
-Vater.
499
00:33:55,783 --> 00:33:57,827
-Wow!
-Vater.
500
00:33:59,370 --> 00:34:00,371
Vater.
501
00:34:02,498 --> 00:34:04,751
HANYANG-OBERSCHULE-BEWERBUNG 2025
502
00:34:05,918 --> 00:34:07,587
HANYANG-RUGBYCOACH
JU GA-RAM
503
00:34:22,768 --> 00:34:27,023
Sie wollen Ung
für Hanyangs Rugbyteam rekrutieren?
504
00:34:27,690 --> 00:34:28,524
Ja.
505
00:34:30,985 --> 00:34:33,154
Weißt du überhaupt, was Rugby ist?
506
00:34:38,826 --> 00:34:42,121
Rugby ist ein reiner,
leidenschaftlicher, menschlicher Sport.
507
00:34:42,205 --> 00:34:45,875
Es geht dabei
um die Verbundenheit zwischen Menschen.
508
00:34:46,583 --> 00:34:50,463
Sie könnten sagen:
"Ist das nicht ein unbeliebter Sport?"
509
00:34:50,545 --> 00:34:52,632
Aber ihm fehlt eher die Beachtung.
510
00:34:52,715 --> 00:34:54,257
Er ist noch unbekannt,
511
00:34:54,342 --> 00:34:56,803
aber es gibt stetige Fortschritte.
512
00:34:58,846 --> 00:35:01,474
Durch Rugby kann man auf Eliteunis kommen.
513
00:35:01,557 --> 00:35:05,353
Die Anzahl der Profiteams wächst auch.
514
00:35:21,202 --> 00:35:23,704
Ich habe noch viel mehr auf Lager.
515
00:35:24,539 --> 00:35:25,581
Hier.
516
00:35:27,041 --> 00:35:28,543
Ung, willst du dorthin?
517
00:35:34,882 --> 00:35:35,716
Nein.
518
00:35:37,552 --> 00:35:39,929
Sehen Sie? Jetzt gehen Sie schon.
519
00:35:40,721 --> 00:35:41,931
Meint er das ernst?
520
00:35:42,014 --> 00:35:43,891
Das war alles. Gehen Sie!
521
00:35:45,935 --> 00:35:47,186
Sie sind unser Älterer.
522
00:35:50,523 --> 00:35:52,692
Ich kam vor Ihnen?
523
00:35:52,775 --> 00:35:55,695
Da Sie mit Rugby
auch Ihr Leben versaut haben,
524
00:35:55,778 --> 00:35:57,238
könnte man das sagen.
525
00:35:58,865 --> 00:36:00,283
Haben Sie mich gesehen?
526
00:36:02,702 --> 00:36:06,956
Sie wissen ganz genau,
warum ich so endete, nicht?
527
00:36:08,875 --> 00:36:09,876
Deshalb
528
00:36:10,751 --> 00:36:13,296
soll mein Sohn
nicht den gleichen Weg beschreiten.
529
00:36:13,880 --> 00:36:15,006
Gehen Sie!
530
00:36:23,264 --> 00:36:24,265
Vater!
531
00:37:06,891 --> 00:37:07,767
Tut mir so leid.
532
00:37:09,518 --> 00:37:11,103
Nicht nötig.
533
00:37:13,856 --> 00:37:16,651
Aber sind Sie nicht derjenige, der…
534
00:37:16,734 --> 00:37:18,110
Ja.
535
00:37:18,194 --> 00:37:22,531
Ju Ga-ram, der illegale Drogen genommen
und sein Leben ruiniert hat.
536
00:37:24,700 --> 00:37:27,453
Können Sie mir die Hand schütteln?
537
00:37:30,122 --> 00:37:31,624
-Was?
-Nun…
538
00:37:32,333 --> 00:37:34,335
Ich schaute das Asian-Cup-Finale.
539
00:37:35,294 --> 00:37:36,837
Ohne das Wissen meines Vaters.
540
00:37:36,921 --> 00:37:38,297
Sie waren toll.
541
00:37:38,965 --> 00:37:41,092
War ich wirklich.
542
00:37:42,468 --> 00:37:43,386
Alles klar.
543
00:37:47,056 --> 00:37:48,683
Hey, Ung.
544
00:37:49,350 --> 00:37:51,519
Willst du wirklich nicht Rugby spielen?
545
00:37:59,151 --> 00:38:00,695
UNGS IMBISS
546
00:38:01,612 --> 00:38:03,698
Ich bewarb mich nur zum Spaß.
547
00:38:07,076 --> 00:38:09,036
Ich muss etwas ausliefern.
548
00:38:11,038 --> 00:38:11,914
Wiedersehen.
549
00:38:20,548 --> 00:38:24,010
Wenn das der Fall ist,
kann ich noch nicht aufgeben.
550
00:38:29,098 --> 00:38:31,100
-Hallo.
-Du bist es, Ung.
551
00:38:31,183 --> 00:38:32,518
-Hi.
-Gute Arbeit.
552
00:38:32,601 --> 00:38:34,437
-Was für eine Ladung.
-Hallo.
553
00:38:34,520 --> 00:38:35,938
Ist das nicht schwer?
554
00:38:36,022 --> 00:38:37,481
Geht schon.
555
00:38:37,565 --> 00:38:40,401
Du brichst dir noch das Genick.
556
00:38:40,985 --> 00:38:42,486
Warum alle auf einmal?
557
00:38:42,570 --> 00:38:43,446
Gute Frau.
558
00:38:44,488 --> 00:38:45,656
-Danke.
-Bis dann.
559
00:38:45,740 --> 00:38:46,615
-Danke.
-Ok.
560
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
Hallo, mein Herr.
561
00:38:48,534 --> 00:38:50,494
-Danke.
-Ich zahle am Wochenende.
562
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
Ok.
563
00:38:51,912 --> 00:38:53,247
Du bist hier, Ung.
564
00:38:53,331 --> 00:38:54,373
Guten Appetit.
565
00:38:54,457 --> 00:38:55,416
-Tschüss.
-Bis dann.
566
00:38:55,499 --> 00:38:56,375
Ok.
567
00:39:26,155 --> 00:39:29,742
Tante Suk-ja hat uns Obst gegeben.
Soll ich es schneiden?
568
00:39:36,624 --> 00:39:39,168
Oder das muss ich nur kurz kochen.
569
00:39:39,752 --> 00:39:40,795
Möchtest du was?
570
00:39:42,880 --> 00:39:44,048
Setz dich.
571
00:39:56,685 --> 00:39:57,937
Du kriegst einen Kater.
572
00:40:01,524 --> 00:40:03,067
Warum die Bewerbung?
573
00:40:05,361 --> 00:40:07,488
Sag mir den Grund dafür.
574
00:40:08,739 --> 00:40:10,658
-Es war nur…
-Was?
575
00:40:13,786 --> 00:40:15,788
Ich wollte nur getestet werden.
576
00:40:15,871 --> 00:40:16,705
Und dann?
577
00:40:18,165 --> 00:40:23,003
Wenn du den Test bestanden hättest,
was hättest du dann getan?
578
00:40:26,924 --> 00:40:28,843
Mann, Ung.
579
00:40:28,926 --> 00:40:32,721
Du siehst es doch jeden Tag, nicht?
580
00:40:34,890 --> 00:40:38,352
Du siehst,
wie sehr Sport mein Leben ruiniert hat.
581
00:40:41,355 --> 00:40:45,276
Sport ist wie Glücksspiel.
582
00:40:46,360 --> 00:40:49,655
Eine falsche Bewegung, und du bist raus.
583
00:40:50,990 --> 00:40:53,909
Sag mir einfach,
dass du irgendwas anderes lernen willst.
584
00:40:53,993 --> 00:40:57,663
Ich verkaufe sogar den Imbiss,
um dich zu unterstützen.
585
00:40:57,746 --> 00:40:58,789
So ist das nicht.
586
00:41:00,332 --> 00:41:01,208
Vater.
587
00:41:03,919 --> 00:41:05,254
Ich werde kein Sportler.
588
00:41:30,779 --> 00:41:33,157
MUN CHEOL-YEONG
589
00:41:46,921 --> 00:41:48,839
VOM HELDEN ZUR PLEITE UND BEHINDERUNG
590
00:41:48,923 --> 00:41:50,424
MUN AM ENDE SEINER KRÄFTE
591
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
CHRONISCHE VERLETZUNG
STOPPT RUGBY-LEGENDE MUN
592
00:41:59,683 --> 00:42:01,769
MUN VERLIERT GEGEN VERSICHERUNG
593
00:42:01,852 --> 00:42:04,063
MUNS KREUZBAND REISST,
KARRIERE VOR DEM AUS
594
00:42:04,146 --> 00:42:06,357
SEINE TRÄUME UND ZUKUNFT VERBLASSEN
595
00:42:17,034 --> 00:42:19,245
Eins, zwei, drei, vier.
596
00:42:19,328 --> 00:42:21,997
Eins, zwei, drei, vier.
597
00:42:22,081 --> 00:42:26,961
RUGBY-NATIONALMANNSCHAFT U-20
598
00:42:27,545 --> 00:42:29,088
-Eins, zwei…
-Lauter.
599
00:42:29,171 --> 00:42:32,758
…drei, vier. Eins, zwei, drei, vier.
600
00:42:32,841 --> 00:42:34,552
Eins, zwei, drei, vier.
601
00:42:34,635 --> 00:42:38,764
-Eins.
-Zwei, drei.
602
00:42:38,847 --> 00:42:41,600
KOREANISCHES ESSEN
GRUPPENBESTELLUNGEN
603
00:42:46,981 --> 00:42:48,649
Alle 35 sind durchgezählt.
604
00:42:48,732 --> 00:42:51,068
Ok, fahren wir.
605
00:42:51,151 --> 00:42:52,069
Ok.
606
00:43:14,383 --> 00:43:15,301
Was tun Sie hier?
607
00:43:17,052 --> 00:43:19,680
Ich habe die Lunchboxen bestellt.
608
00:43:22,141 --> 00:43:25,561
Die Rugby-Junior-Nationalmannschaft
hat hier ihr Training.
609
00:43:26,687 --> 00:43:29,231
Als Älterer kaufe ich ihnen Mittagessen.
610
00:43:30,357 --> 00:43:33,068
Wir sollten es ihnen geben,
solange es heiß ist.
611
00:43:33,986 --> 00:43:36,822
Kalt ist es schwerer zu verdauen.
612
00:43:38,574 --> 00:43:42,077
Ein verstimmter Magen
könnte ihr Training beeinflussen.
613
00:43:44,455 --> 00:43:45,289
Nur zu.
614
00:43:46,707 --> 00:43:47,541
Ok.
615
00:43:51,253 --> 00:43:53,881
Meine Güte, das riecht aber gut.
616
00:44:08,312 --> 00:44:10,105
-U-20!
-Los!
617
00:44:14,777 --> 00:44:16,362
Los geht's!
618
00:44:23,786 --> 00:44:25,496
Finde deinen Platz.
619
00:44:26,664 --> 00:44:27,915
Du musst sprinten.
620
00:44:27,998 --> 00:44:29,249
Finde deinen Platz.
621
00:44:46,058 --> 00:44:47,351
Hey!
622
00:45:04,118 --> 00:45:06,703
Sind Sie nicht Mun Cheol-yeong?
623
00:45:06,787 --> 00:45:08,956
Nein, den kenne ich nicht.
624
00:45:37,443 --> 00:45:38,444
Toll.
625
00:45:44,700 --> 00:45:45,534
Ja.
626
00:45:55,043 --> 00:45:57,171
Lauf!
627
00:45:58,046 --> 00:46:00,090
-Haltet ihn auf.
-Haltet ihn auf.
628
00:46:02,885 --> 00:46:05,012
Kannst du uns den Ball zuwerfen?
629
00:46:15,272 --> 00:46:16,398
Benutz beide Hände.
630
00:46:18,817 --> 00:46:20,277
Wirf mit beiden Händen.
631
00:46:22,279 --> 00:46:23,530
Du bist Linkshänder, oder?
632
00:46:25,032 --> 00:46:27,451
Die linke Hand an die Rückseite des Balls,
633
00:46:28,243 --> 00:46:29,953
und nimm ihn vorne mit rechts.
634
00:46:33,540 --> 00:46:35,250
-Auf die Art?
-Ja.
635
00:46:36,251 --> 00:46:38,795
Stoß dich vom Boden ab,
636
00:46:39,421 --> 00:46:42,132
während du deine Arme
natürlich vorstreckst.
637
00:46:46,220 --> 00:46:47,221
Genau so.
638
00:46:48,222 --> 00:46:49,056
Wirf ihn.
639
00:47:01,026 --> 00:47:02,027
Schöner Pass.
640
00:47:09,576 --> 00:47:10,536
Du bist gut.
641
00:47:22,256 --> 00:47:23,590
Eine Sonderzulassung?
642
00:47:29,888 --> 00:47:31,807
Gibt es so etwas an der Schule?
643
00:47:31,890 --> 00:47:34,893
So rekrutiert man einen Spieler,
644
00:47:34,977 --> 00:47:37,312
um einen verletzten Spieler zu ersetzen.
645
00:47:37,396 --> 00:47:38,272
Wie läuft das ab?
646
00:47:38,355 --> 00:47:42,401
Nach einem körperlichen Eignungstest
wie Laufen und Weitsprung
647
00:47:42,484 --> 00:47:47,197
können sie beitreten,
wenn ein Coach sie will.
648
00:47:47,281 --> 00:47:48,574
Das bedeutet,
649
00:47:48,657 --> 00:47:53,495
wenn Ga-ram einen Spieler findet,
der den Eignungstest besteht,
650
00:47:53,579 --> 00:47:55,372
haben sie genug Spieler.
651
00:47:55,455 --> 00:47:59,251
Das könnte die Auflösung verschieben.
652
00:48:01,461 --> 00:48:02,671
Was machen wir dann?
653
00:48:02,754 --> 00:48:05,591
Ich habe Seol-hyeon versprochen,
dem Schützenteam
654
00:48:05,674 --> 00:48:08,719
im zweiten Semester
neuestes Equipment zu besorgen.
655
00:48:09,886 --> 00:48:13,307
Heißt das, es wird unmöglich sein,
sie aufzulösen?
656
00:48:25,861 --> 00:48:26,695
Cheol-yeong.
657
00:48:30,282 --> 00:48:31,199
Lauf.
658
00:49:04,399 --> 00:49:05,442
Wir sind unterwegs.
659
00:49:09,655 --> 00:49:10,656
Vater.
660
00:49:11,323 --> 00:49:12,407
Was ist passiert?
661
00:49:14,201 --> 00:49:15,160
Wie ist dein Bein?
662
00:49:15,243 --> 00:49:16,620
Wie geht es ihm?
663
00:49:16,703 --> 00:49:17,788
Ist es taub oder so?
664
00:49:18,830 --> 00:49:19,831
Ist schon gut.
665
00:49:19,915 --> 00:49:21,541
Und dein restlicher Körper?
666
00:49:21,625 --> 00:49:22,876
Nacken und Schultern?
667
00:49:22,959 --> 00:49:25,754
Sind Sie Mun Cheol-yeongs Vormund?
668
00:49:25,837 --> 00:49:28,256
Ja. Gab es einen Unfall?
669
00:49:28,340 --> 00:49:30,842
Es war sehr ernst.
670
00:49:30,926 --> 00:49:34,846
Er hat beim Autofahren
eine Kurve übersehen
671
00:49:34,930 --> 00:49:36,807
und krachte in einen Haufen
672
00:49:36,890 --> 00:49:40,268
-Düngemittel…
-Warst du mit ihm auf dem Rugbyfeld?
673
00:49:50,112 --> 00:49:51,738
-Ja.
-Ung.
674
00:49:53,240 --> 00:49:54,574
Du machst es doch nicht?
675
00:49:57,160 --> 00:49:59,454
Er hat die Baustelle übersehen.
676
00:49:59,538 --> 00:50:00,414
Antworte mir.
677
00:50:01,957 --> 00:50:03,041
Nein, nicht wahr?
678
00:50:09,005 --> 00:50:10,507
-Ung, du…
-Vater.
679
00:50:14,136 --> 00:50:15,137
Ich…
680
00:50:17,723 --> 00:50:19,224
Ich halte mich zurück…
681
00:50:21,935 --> 00:50:23,937
…so sehr ich kann.
682
00:50:27,315 --> 00:50:28,859
Also bitte,
683
00:50:31,319 --> 00:50:32,904
frag nicht mehr.
684
00:50:42,497 --> 00:50:43,623
Er wurde kaum verletzt.
685
00:50:44,291 --> 00:50:47,919
Nur leichte Abschürfungen. Ja.
686
00:50:48,628 --> 00:50:49,629
Vater.
687
00:50:49,713 --> 00:50:52,382
Wie ist Ihre Beziehung zum Patienten?
688
00:50:52,466 --> 00:50:54,050
-Ich bin sein…
-Lassen Sie uns.
689
00:50:54,134 --> 00:50:55,260
Vater.
690
00:50:55,343 --> 00:50:59,765
Lassen Sie mich
und meinen Sohn in Ruhe, ja?
691
00:50:59,848 --> 00:51:00,974
Was tun Sie da?
692
00:51:01,057 --> 00:51:03,143
-Was tun Sie?
-Arschloch!
693
00:51:03,226 --> 00:51:04,186
Mein Herr.
694
00:51:04,269 --> 00:51:06,605
-Stopp.
-Wieso belästigen Sie uns?
695
00:51:06,688 --> 00:51:07,689
Vater!
696
00:51:08,732 --> 00:51:10,108
Lasst mich los!
697
00:51:10,192 --> 00:51:11,026
Verschwinden Sie!
698
00:51:11,109 --> 00:51:13,028
-Halt!
-Sie sollen verschwinden.
699
00:51:13,111 --> 00:51:14,154
Lass mich los.
700
00:51:14,237 --> 00:51:17,407
Habe ich es denn nicht gesagt?
701
00:51:17,491 --> 00:51:18,825
Aufhören. Bitte!
702
00:51:18,909 --> 00:51:20,869
Lassen Sie uns in Ruhe.
703
00:51:20,952 --> 00:51:21,953
Lass los, Penner!
704
00:51:22,454 --> 00:51:25,624
Wieso bringen Sie alles durcheinander?
705
00:51:34,090 --> 00:51:35,342
Für wen halten Sie sich?
706
00:51:36,176 --> 00:51:38,470
Sie sollten uns doch in Ruhe lassen.
707
00:51:39,721 --> 00:51:41,681
Lassen Sie mich in Ruhe.
708
00:51:42,390 --> 00:51:44,184
Lassen Sie mich einfach!
709
00:51:44,267 --> 00:51:46,603
Hör auf!
710
00:51:52,984 --> 00:51:55,278
Können Sie mich nicht in Ruhe lassen?
711
00:51:56,488 --> 00:51:57,614
Lassen Sie mich…
712
00:52:08,667 --> 00:52:09,960
POLIZEIREVIER
713
00:52:10,043 --> 00:52:11,169
Es tut weh.
714
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
Mein Herr.
715
00:52:23,014 --> 00:52:24,933
-Meine Güte.
-Klären wir die Sache.
716
00:52:29,855 --> 00:52:32,232
Soll er
die Krankenhausrechnung begleichen?
717
00:52:32,315 --> 00:52:33,149
Nein.
718
00:52:33,233 --> 00:52:35,610
Was dann? Ein Prozess bringt nicht viel.
719
00:52:38,154 --> 00:52:39,489
Ich entschuldige mich.
720
00:52:40,240 --> 00:52:43,118
-Mein Vater…
-Sie taten das aus Absicht, oder?
721
00:52:43,201 --> 00:52:44,327
Unsere Lieferung.
722
00:52:45,996 --> 00:52:47,372
Ja!
723
00:52:48,039 --> 00:52:48,915
Sie haben recht.
724
00:52:48,999 --> 00:52:50,250
Es war Absicht.
725
00:52:55,130 --> 00:52:56,548
Ich weiß eine Bedingung.
726
00:52:56,631 --> 00:52:57,674
Welche?
727
00:52:57,757 --> 00:52:58,884
Ein Spaziergang.
728
00:52:59,718 --> 00:53:00,760
Wie bitte?
729
00:53:00,844 --> 00:53:04,389
Gehen Sie mit mir spazieren, Hr. Mun.
730
00:53:11,354 --> 00:53:12,188
Vater.
731
00:53:13,189 --> 00:53:14,733
Vater, bitte!
732
00:53:17,819 --> 00:53:18,862
Geh zuerst heim.
733
00:53:20,780 --> 00:53:21,948
Ich muss das tun.
734
00:53:47,641 --> 00:53:49,184
Sagen Sie.
735
00:53:51,853 --> 00:53:54,856
Ist es keine Schande,
Ungs Talent zu verschwenden?
736
00:53:57,400 --> 00:53:59,027
Sie wissen es aus erster Hand.
737
00:53:59,986 --> 00:54:02,530
Unser Talent hat uns beide zerstört.
738
00:54:04,991 --> 00:54:08,912
Sie haben kein Gewissen,
wenn Sie es auf das Talent schieben.
739
00:54:09,537 --> 00:54:10,372
Was?
740
00:54:12,791 --> 00:54:13,667
Sehen Sie mich an.
741
00:54:16,461 --> 00:54:21,174
Ich kann guten Gewissens sagen,
dass ich so geendet bin,
742
00:54:21,257 --> 00:54:23,093
weil ich gierig war.
743
00:54:28,974 --> 00:54:29,975
Ich bereue…
744
00:54:32,644 --> 00:54:34,688
…dass ich diese Substanzen genommen hab.
745
00:54:36,398 --> 00:54:37,273
Damals hätte ich…
746
00:54:39,776 --> 00:54:41,236
…mir selbst vertrauen sollen.
747
00:54:42,904 --> 00:54:46,366
Oder ich hätte meinen Teamkameraden
mehr vertrauen sollen.
748
00:54:48,076 --> 00:54:49,744
Wegen meiner Gier
749
00:54:50,787 --> 00:54:52,872
habe ich auf nichts vertraut
750
00:54:52,956 --> 00:54:55,000
und bin so geendet.
751
00:55:02,007 --> 00:55:04,467
Früher habe ich
all Ihre Spiele angeschaut.
752
00:55:05,301 --> 00:55:07,637
Als Sie auf dem Feld standen,
753
00:55:08,221 --> 00:55:10,098
konnten wir nicht verlieren.
754
00:55:10,807 --> 00:55:13,560
Sie haben allein gepunktet und verteidigt.
755
00:55:17,022 --> 00:55:17,939
Aber Hr. Mun…
756
00:55:20,150 --> 00:55:21,693
…Rugby spielt man nicht allein.
757
00:55:24,529 --> 00:55:26,114
Sie und ich
758
00:55:27,282 --> 00:55:28,658
haben falsch Rugby gespielt.
759
00:55:30,785 --> 00:55:33,455
Deshalb endeten wir so.
760
00:55:35,040 --> 00:55:39,085
Schieben Sie also nicht alles auf Rugby.
761
00:55:39,169 --> 00:55:44,215
Ihre Knieverletzung
und mein Absturz waren unsere Schuld,
762
00:55:44,299 --> 00:55:45,800
nicht die von Rugby.
763
00:55:46,885 --> 00:55:51,139
Also hören Sie auf damit, Rugby zu hassen.
764
00:55:54,559 --> 00:55:56,853
Warum sind Sie zurückgekommen?
765
00:55:59,355 --> 00:56:01,024
Sie wissen, warum.
766
00:56:02,942 --> 00:56:05,153
Eine geliebte Medaille zu verstecken
767
00:56:06,321 --> 00:56:08,281
oder ungewollt zurückzukehren,
768
00:56:09,199 --> 00:56:12,368
das geschieht alles aus demselben Grund.
769
00:56:15,288 --> 00:56:16,164
Dennoch,
770
00:56:17,373 --> 00:56:20,835
mein Sohn
soll ein anderes Leben führen als ich.
771
00:56:22,754 --> 00:56:25,048
Führt Ung etwa gerade ein gutes Leben?
772
00:56:26,049 --> 00:56:29,177
Er ist ein Schulabbrecher
und 19-jähriger Lieferbote.
773
00:56:29,260 --> 00:56:31,930
Wollen Sie dieses Leben für Ihren Sohn?
774
00:56:32,597 --> 00:56:37,644
Sie sollten den 19-jährigen Ung fragen,
was er vom Leben erwartet.
775
00:56:37,727 --> 00:56:40,522
-Wollen Sie es nicht wissen?
-Was, wenn es Rugby ist?
776
00:56:40,605 --> 00:56:42,148
Dann lassen Sie ihn!
777
00:56:42,732 --> 00:56:45,151
Lassen Sie ihn richtiges Rugby spielen.
778
00:56:50,990 --> 00:56:54,786
Das ist das Einzige,
was wir ihm bieten können,
779
00:56:55,912 --> 00:56:59,415
als Menschen, die selbst gescheitert sind.
780
00:57:48,590 --> 00:57:51,301
<i>Führt Ung etwa gerade ein gutes Leben?</i>
781
00:57:51,384 --> 00:57:54,971
Er ist ein Schulabbrecher
und 19-jähriger Lieferbote.
782
00:57:55,054 --> 00:57:57,640
Wollen Sie dieses Leben für Ihren Sohn?
783
00:58:51,986 --> 00:58:52,820
Warte.
784
00:58:57,075 --> 00:58:57,909
Wie sehe ich aus?
785
00:59:00,703 --> 00:59:02,789
-Was?
-Ich.
786
00:59:02,872 --> 00:59:05,416
Bin ich nicht mehr cool
seit der Tracht Prügel?
787
00:59:05,500 --> 00:59:09,420
Ihr Look war eh nicht das Coole.
788
00:59:13,007 --> 00:59:14,175
Werde ich dir fehlen?
789
00:59:18,388 --> 00:59:20,098
-Nein.
-Wirklich?
790
00:59:27,272 --> 00:59:29,440
Hier. Komm mit mir.
791
00:59:29,941 --> 00:59:31,985
Siehst du die Zeit hier? Sei pünktlich.
792
00:59:32,068 --> 00:59:33,695
Wir müssen vor der Zeremonie hin.
793
00:59:34,612 --> 00:59:35,488
Ich kann nicht.
794
00:59:36,406 --> 00:59:37,532
Wirklich?
795
00:59:37,615 --> 00:59:38,992
Denk darüber nach.
796
00:59:52,255 --> 00:59:54,132
GESUCHT:
MORGENDLICHER LIEFERBOTE
797
01:00:06,519 --> 01:00:07,937
Wozu einen Lieferboten?
798
01:00:09,230 --> 01:00:10,523
Ich werde es machen.
799
01:00:17,363 --> 01:00:18,573
Du kannst jetzt aufhören.
800
01:00:18,656 --> 01:00:20,658
-Ich gehe nicht.
-Warum nicht?
801
01:00:21,284 --> 01:00:24,203
Ich muss hier sein,
um die Einkäufe zu machen.
802
01:00:24,912 --> 01:00:26,539
-Und um auszufahren.
-Mun Ung!
803
01:00:27,915 --> 01:00:29,876
Siehst du mich auch als behindert?
804
01:00:30,668 --> 01:00:32,420
Warum sagst du so was?
805
01:00:32,503 --> 01:00:33,546
Warum?
806
01:00:39,385 --> 01:00:40,511
Papa, bitte!
807
01:00:45,391 --> 01:00:46,643
Warum tust du das?
808
01:00:51,481 --> 01:00:52,857
Es tut mir leid.
809
01:00:56,986 --> 01:00:58,071
Du wolltest gehen.
810
01:00:59,697 --> 01:01:00,573
Ich weiß es.
811
01:01:01,616 --> 01:01:02,450
Ung.
812
01:01:04,160 --> 01:01:05,411
Es tut mir leid.
813
01:01:07,789 --> 01:01:11,918
Ich hielt dich zurück,
nur weil ich keinen Erfolg hatte.
814
01:01:22,720 --> 01:01:24,263
Schnell, dein Coach wartet.
815
01:01:54,460 --> 01:01:57,505
UISAN-BUSBAHNHOF
816
01:02:01,884 --> 01:02:02,885
UISAN-SEOUL
817
01:02:06,347 --> 01:02:08,015
Du kommst zum letzten Mal zu spät.
818
01:02:09,851 --> 01:02:10,852
Coach.
819
01:02:13,354 --> 01:02:16,357
Was jetzt? Wir müssen doch
vor der Zeremonie dort sein.
820
01:02:16,441 --> 01:02:18,443
Hier gibt es nicht viele Busse.
821
01:02:18,526 --> 01:02:20,653
Keine Sorge, ich bin's, Ju Ga-ram.
822
01:02:21,320 --> 01:02:23,114
Er sollte inzwischen hier sein.
823
01:02:38,045 --> 01:02:38,880
Komm ich zu spät?
824
01:02:38,963 --> 01:02:41,424
-Das wird knapp.
-Steigt ein.
825
01:02:44,260 --> 01:02:46,971
-Was ist das alles?
-Willkommen zur Party.
826
01:02:47,054 --> 01:02:49,891
-Wo bist du gewesen?
-Na los!
827
01:02:53,853 --> 01:02:55,313
Ung, steig ein.
828
01:02:56,522 --> 01:03:03,488
2025 HANYANG-OBERSCHULE
ERÖFFNUNGSZEREMONIE ZWEITES SEMESTER
829
01:03:34,060 --> 01:03:35,770
Steh still. Du nervst mich.
830
01:03:37,271 --> 01:03:38,940
Hab etwas Nachsicht.
831
01:03:39,023 --> 01:03:40,942
Ich bin sicher nervöser als du.
832
01:03:41,025 --> 01:03:45,696
Verzeih. Du weißt, wie sensibel U-jin ist.
Übrigens, wo ist euer Coach?
833
01:03:56,290 --> 01:03:58,084
Ich sehe den Rugby-Coach nicht.
834
01:03:59,168 --> 01:04:02,922
Er lief wohl davon,
weil er keinen Spieler gefunden hat.
835
01:04:04,715 --> 01:04:09,303
Sie werden sich wohl blamieren,
weil Sie Ga-ram hergebracht haben.
836
01:04:09,387 --> 01:04:13,266
Die Zeremonie hat noch nicht begonnen.
837
01:04:13,349 --> 01:04:15,685
Beim Sport zählt jede Sekunde, nicht wahr?
838
01:04:37,665 --> 01:04:41,419
Jetzt beginnen wir
mit dem zweiten Semester
839
01:04:41,502 --> 01:04:42,837
von 2025…
840
01:04:42,920 --> 01:04:43,921
Moment!
841
01:05:04,609 --> 01:05:06,110
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG
842
01:05:24,670 --> 01:05:26,464
Unser Spieler ist da.
843
01:05:27,423 --> 01:05:28,424
-Er ist da.
-Ist er.
844
01:05:28,507 --> 01:05:29,717
-Er ist da.
-Was?
845
01:05:32,303 --> 01:05:33,846
RUGBYTEAM
846
01:05:39,685 --> 01:05:40,519
Wirklich?
847
01:05:40,603 --> 01:05:41,729
Verdammt.
848
01:05:44,857 --> 01:05:46,442
Hat jemand Geburtstag?
849
01:06:05,670 --> 01:06:06,629
Zur Seite.
850
01:06:07,296 --> 01:06:09,131
-Toll.
-Wir haben einen Spieler.
851
01:06:50,881 --> 01:06:52,008
Was machen wir dann?
852
01:06:52,091 --> 01:06:53,259
EPILOG
853
01:06:53,342 --> 01:06:55,845
Heißt das,
es wird unmöglich sein, sie aufzulösen?
854
01:06:56,512 --> 01:06:58,389
Im Moment scheinbar schon.
855
01:06:59,890 --> 01:07:02,810
Aber wir haben noch einen Tag.
856
01:07:05,354 --> 01:07:09,775
Die letzte Änderung der Sonderzulassung
war vor fünf Jahren.
857
01:07:10,359 --> 01:07:11,819
Die alte Zulassungsmethode…
858
01:07:48,898 --> 01:07:51,984
THE WINNING TRY
859
01:07:52,068 --> 01:07:53,652
Ein Test für jedes Team.
860
01:07:53,736 --> 01:07:55,780
<i>Ga-ram könnte uns überlisten wollen,</i>
861
01:07:55,863 --> 01:07:59,283
<i>also suchen wir</i>
<i>die schwierigsten Sportarten aus.</i>
862
01:07:59,366 --> 01:08:01,077
<i>Hast du einen Plan?</i>
863
01:08:01,160 --> 01:08:04,955
Wenn man nicht aufgibt,
findet man einen Weg.
864
01:08:05,039 --> 01:08:06,415
Das ist der Rugbygeist.
865
01:08:07,583 --> 01:08:09,877
Ich gebe Ihnen Aufgaben,
866
01:08:09,960 --> 01:08:12,838
<i>wie die Überwachung von Coach Ju</i>
<i>und seiner Aktivitäten.</i>
867
01:08:12,922 --> 01:08:14,256
<i>Kannst du mir einmal helfen?</i>
868
01:08:15,925 --> 01:08:17,676
<i>-Was ist das?</i>
<i>-Unsere Strategie.</i>
869
01:08:17,760 --> 01:08:19,636
Ihr Match ist bereits vorbei.
870
01:08:19,720 --> 01:08:21,471
Nein, es fing noch nicht an.
871
01:08:21,555 --> 01:08:25,350
<i>Sie werden sehen.</i>
<i>Ich zeige Ihnen das Potenzial.</i>
872
01:08:31,023 --> 01:08:33,024
Untertitel von: Matthias Gross
872
01:08:34,305 --> 01:09:34,852
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm