"The Winning Try" Episode #1.3

ID13211197
Movie Name"The Winning Try" Episode #1.3
Release Name The.Winning.Try.S01E03.WEBRip.Netflix
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37675187
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,960 THE WINNING TRY 3 00:00:44,044 --> 00:00:47,964 <i>Das Resultat dieser Investition</i> <i>waren 25 Niederlagen, keine Siege.</i> 4 00:00:48,047 --> 00:00:50,633 -Sie haben nicht mal einen Coach. <i>-Wir haben einen.</i> 5 00:00:50,717 --> 00:00:52,510 Kennst du mich? Der Rugbyspieler. 6 00:00:52,594 --> 00:00:55,764 <i>Idol des koreanischen Rugby.</i> <i>Der MVP des Asien-Rugby-Cups.</i> 7 00:00:55,847 --> 00:00:59,434 Wie können wir jemanden mit einem Dopingskandal anheuern? 8 00:00:59,517 --> 00:01:01,102 -Hi. -Ju Ga-ram? 9 00:01:01,186 --> 00:01:04,063 Du hast mich drei Jahre lang geghostet. 10 00:01:04,147 --> 00:01:06,274 Was? "Wie geht's dir", im Ernst? 11 00:01:06,357 --> 00:01:08,485 <i>Dann werden Sie Rektor sein.</i> 12 00:01:08,568 --> 00:01:10,195 <i>Das Rugbyteam ist nicht hilfreich.</i> 13 00:01:13,031 --> 00:01:14,908 <i>Stimmen wir über seine Entlassung ab.</i> 14 00:01:14,991 --> 00:01:17,619 Bis zur Abstimmung bin ich suspendiert, nicht wahr? 15 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 <i>Trainieren Sie die Kids.</i> 16 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 Macht man es so? 17 00:01:21,414 --> 00:01:24,667 <i>-Sie nerven.</i> -Wollen sie sie einfach bei uns abladen? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,753 Der Entlassungsantrag wurde abgelehnt. 19 00:01:26,836 --> 00:01:27,921 Ja! 20 00:01:28,004 --> 00:01:30,799 Nein. Ich akzeptiere Sie nie als Coach. 21 00:01:31,674 --> 00:01:33,635 Hasst du mich oder Rugby? 22 00:01:33,718 --> 00:01:34,886 Das meinte ich nicht. 23 00:01:34,969 --> 00:01:37,680 Dann spielen wir Rugby zusammen. 24 00:01:37,764 --> 00:01:40,558 Bald merken Sie, die sind genauso hoffnungslos wie Sie. 25 00:01:43,102 --> 00:01:45,313 Zweite Hälfte… Können wir irgendwie gewinnen? 26 00:01:45,396 --> 00:01:47,398 Ab jetzt spielen wir richtiges Rugby. 27 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 Versuch. 28 00:01:54,739 --> 00:01:55,740 Coach! 29 00:01:56,533 --> 00:01:58,785 <i>Sie waren außer sich wegen eines Versuchs.</i> 30 00:01:58,868 --> 00:02:00,078 <i>Das hat keine Zukunft.</i> 31 00:02:05,834 --> 00:02:08,836 Kang Tae-pung, der einzig neue Spieler im Rugbyteam, 32 00:02:09,461 --> 00:02:13,925 hinterfragte den Coach und wechselte die Schule. 33 00:02:14,843 --> 00:02:16,761 Das war nicht unser Deal. 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,597 Das stimmt nicht. 35 00:02:19,681 --> 00:02:22,058 Wir haben gewonnen, und Hanyang hat verloren. 36 00:02:22,142 --> 00:02:23,893 Aber sie haben gepunktet. 37 00:02:23,977 --> 00:02:27,397 Sie wissen doch, was eine vernichtende Niederlage ist? 38 00:02:27,480 --> 00:02:28,857 Nun. 39 00:02:28,940 --> 00:02:30,859 Ich kann sie noch vernichten. 40 00:02:32,443 --> 00:02:33,403 Wie? 41 00:02:38,533 --> 00:02:42,287 Solange Ju Ga-ram Coach ist, finden sie keine Neuen. 42 00:02:43,371 --> 00:02:47,083 Welche Eltern vertrauen ihre Kinder einem gedopten Coach an? 43 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 Was wollen Sie damit sagen? 44 00:02:51,254 --> 00:02:54,090 In weniger als einer Woche beginnt die zweite Saisonhälfte. 45 00:02:54,173 --> 00:02:57,051 Findet er bis dahin keinen neuen Spieler, 46 00:02:57,135 --> 00:03:01,264 kann das Rugbyteam weder spielen noch einen Preis holen. 47 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 Es ist klar, was wir mit einem Team tun müssen, 48 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 das nicht antritt. 49 00:03:10,690 --> 00:03:13,985 Reden wir über die Auflösung… 50 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 Wir haben einen. 51 00:03:20,283 --> 00:03:21,951 Sie haben einen Spieler? 52 00:03:23,411 --> 00:03:24,329 Wo? 53 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 Wo ist er? 54 00:03:27,373 --> 00:03:30,376 Ich stelle ihn bei der Zweitsemesterzeremonie vor. 55 00:03:38,968 --> 00:03:44,474 THE WINNING TRY 56 00:03:45,808 --> 00:03:47,477 FOLGE 3 57 00:03:51,189 --> 00:03:52,440 Hast du einen Spieler? 58 00:03:53,566 --> 00:03:55,235 -Nein. -Meine Güte. 59 00:03:55,318 --> 00:03:57,904 Es war also wirklich eine Lüge? 60 00:03:57,987 --> 00:04:00,448 Ich muss nur einen finden. 61 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 -Man muss zuerst zuschlagen, um zu siegen. -Mann. 62 00:04:06,621 --> 00:04:09,624 Hast du einen Plan? 63 00:04:12,794 --> 00:04:13,628 Nun… 64 00:04:14,712 --> 00:04:15,546 Nun? 65 00:04:18,716 --> 00:04:21,094 Hey, das reicht. 66 00:04:21,177 --> 00:04:24,847 Wie kannst du das sagen als Vize-Kapitän? 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,517 Wir können doch eh nichts unternehmen. 68 00:04:28,101 --> 00:04:30,186 -Dieser Penner. -Hey. 69 00:04:30,270 --> 00:04:32,438 Yeong-gwang ist auch frustriert. Im Ernst. 70 00:04:32,522 --> 00:04:33,898 Tae-pung, der Arsch. 71 00:04:34,482 --> 00:04:35,775 Er hat mich blockiert. 72 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 Zerstören wir ihn. 73 00:04:38,945 --> 00:04:40,280 -Los. -Nein. 74 00:04:40,363 --> 00:04:41,239 Hyeong-sik. 75 00:04:41,322 --> 00:04:44,158 -Nein, nicht. -Beruhige dich. 76 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Stehen bleiben. 77 00:04:52,792 --> 00:04:54,502 Wollt ihr ihn etwa kidnappen? 78 00:04:55,086 --> 00:04:56,671 Kommt er so zurück? 79 00:04:56,754 --> 00:04:59,632 -Wir sind sauer. -Er kann nicht einfach so gehen. 80 00:04:59,716 --> 00:05:01,676 Trennungen schmerzen immer. 81 00:05:01,759 --> 00:05:04,679 Ihn gut zu verabschieden, ist besser für alle. 82 00:05:05,930 --> 00:05:07,432 Von wegen "für alle". 83 00:05:07,515 --> 00:05:08,891 <i>Drei Tage bis zum Semester.</i> 84 00:05:08,975 --> 00:05:10,768 <i>Ich muss die freie Stelle füllen…</i> 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 <i>…mit jemandem, der uns stärker macht.</i> 86 00:05:16,607 --> 00:05:18,067 Was werden Sie tun? 87 00:05:18,568 --> 00:05:21,779 Wo bekommen wir jetzt noch einen neuen Spieler her? 88 00:05:24,949 --> 00:05:26,200 Hey, gehen wir. 89 00:05:26,284 --> 00:05:29,329 Alle sofort stehen bleiben! 90 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 <i>Kapitän Yoon Seong-jun.</i> 91 00:05:51,184 --> 00:05:52,393 <i>Er ist gut…</i> 92 00:05:54,437 --> 00:05:55,980 <i>…aber sehr eingebildet.</i> 93 00:05:58,983 --> 00:06:01,110 <i>Das größere Problem ist…</i> 94 00:06:04,489 --> 00:06:06,741 Mann. Was machen Sie da? 95 00:06:06,824 --> 00:06:08,534 Wo ist dein Core? Was wiegst du? 96 00:06:09,786 --> 00:06:10,787 Ich wiege 75 kg. 97 00:06:10,870 --> 00:06:12,455 Du musst Muskeln zulegen. 98 00:06:12,538 --> 00:06:14,082 Und deine Adduktoren stärken. 99 00:06:14,165 --> 00:06:17,543 Man wehrt einen Tackle mit der Kraft im Unterkörper ab. 100 00:06:17,627 --> 00:06:19,796 Warum hast du nicht trainiert? 101 00:06:19,879 --> 00:06:21,589 -Zu meiner Zeit… -Sind Sie Boomer? 102 00:06:21,672 --> 00:06:23,800 Das ist noch einer meiner Reize. 103 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 <i>Pyo Seon-ho, im zweiten Jahr.</i> 104 00:06:29,680 --> 00:06:31,557 <i>Was er braucht, ist…</i> 105 00:06:39,398 --> 00:06:41,818 Soll das ein Griff sein oder so? 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,569 -Ich werde es los. -Nein. 107 00:06:43,653 --> 00:06:46,280 Fülle es mit Muskeln. 108 00:06:46,989 --> 00:06:47,824 Ok. 109 00:06:52,787 --> 00:06:53,621 <i>Kim Ju-yang.</i> 110 00:06:55,998 --> 00:06:57,625 <i>Er ist sehr stark,</i> 111 00:06:59,460 --> 00:07:00,419 <i>aber zu langsam.</i> 112 00:07:02,672 --> 00:07:04,507 <i>Dennoch ist das…</i> 113 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 -Du bist bereit. -Wirklich? 114 00:07:12,431 --> 00:07:13,683 <i>Do Hyeong-sik.</i> 115 00:07:16,477 --> 00:07:19,063 <i>Warum kämpft er ständig…</i> 116 00:07:21,023 --> 00:07:22,358 <i>…wenn er so klein ist?</i> 117 00:07:27,363 --> 00:07:30,241 <i>So Myeong-u. Er lässt nach,</i> <i>aber seine Basis ist solide.</i> 118 00:07:35,037 --> 00:07:35,955 Du bist startklar. 119 00:07:40,543 --> 00:07:44,338 <i>Mit Yeong-gwang und seinem präzisen Kick</i> <i>haben wir sechs Spieler.</i> 120 00:07:46,757 --> 00:07:48,092 Was starren Sie so? 121 00:07:48,176 --> 00:07:49,302 <i>In dem Fall</i> 122 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 <i>sollte der letzte Spieler…</i> 123 00:07:52,555 --> 00:07:54,140 Ich hab mich entschieden! 124 00:07:54,223 --> 00:07:57,101 Ich rekrutiere einen großen, schnellen Spieler. 125 00:07:57,185 --> 00:08:00,688 In anderen Worten: Ich finde den nächsten Ga-ram! 126 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Hallo. 127 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 Hallo. 128 00:08:18,456 --> 00:08:19,707 Tut mir leid. 129 00:08:24,462 --> 00:08:26,881 Ich komme bald vorbei. Ja. 130 00:08:27,715 --> 00:08:28,758 Alle Trainer sollen 131 00:08:28,841 --> 00:08:31,135 einen Budgetentwurf für den Herbst einreichen. 132 00:08:31,219 --> 00:08:32,886 -Gut. -Es geht nach Resultaten… 133 00:08:32,970 --> 00:08:34,054 LEHRERAUSWEIS 134 00:08:34,138 --> 00:08:36,807 DATENRAUM EINGESCHRÄNKTER ZUTRITT 135 00:08:46,317 --> 00:08:47,652 SONDERZULASSUNGEN 2021-2025 136 00:08:54,492 --> 00:08:55,451 Mann. 137 00:08:55,535 --> 00:08:57,370 VERANTWORTLICHE: BAE I-JI 138 00:08:57,453 --> 00:08:58,287 Bae I-ji? 139 00:08:59,914 --> 00:09:00,915 Verdammt. 140 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Coach Ju? 141 00:09:10,299 --> 00:09:12,677 -Was machen Sie hier? -Nun… 142 00:09:13,344 --> 00:09:14,637 Das Schützenteam… Nein! 143 00:09:14,720 --> 00:09:17,723 Ich suchte Unterlagen über das frühere Rugbytraining. 144 00:09:19,308 --> 00:09:21,811 Ihr erster Tag beginnt doch erst morgen? 145 00:09:22,645 --> 00:09:24,897 Woher haben Sie den Ausweis? 146 00:09:24,981 --> 00:09:26,857 Von Rektorin Kang. 147 00:09:28,109 --> 00:09:30,319 Ich gehe dann mal. 148 00:09:30,403 --> 00:09:31,737 Wiedersehen. 149 00:09:58,431 --> 00:10:00,182 Warum ausgerechnet I-ji? 150 00:10:01,475 --> 00:10:02,435 Mann. 151 00:10:02,518 --> 00:10:04,228 HANYANG-OBERSCHULE GEWINNT! 152 00:10:05,187 --> 00:10:06,647 SCHIESSSTAND 153 00:10:18,576 --> 00:10:20,161 Wie ist ihre Kondition? 154 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 Sie sind alle gut. 155 00:10:22,455 --> 00:10:24,707 Seol-hyeon ging zur Physiotherapie. 156 00:10:24,790 --> 00:10:25,875 Ok. 157 00:10:27,918 --> 00:10:28,836 I-ji, einen Moment. 158 00:10:32,131 --> 00:10:34,091 Sie kennen Ga-ram gut, oder? 159 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 Von welchem Spieler redet er da? 160 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 Wissen Sie was? 161 00:10:38,971 --> 00:10:40,014 Nein. 162 00:10:40,097 --> 00:10:41,057 Mist. 163 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 Sie waren lange Zeit zusammen. 164 00:10:43,768 --> 00:10:45,353 Sie kennen ihn sicher gut. 165 00:10:45,436 --> 00:10:46,771 Ich habe keine Ahnung. 166 00:10:47,772 --> 00:10:48,606 Wirklich? 167 00:10:50,024 --> 00:10:50,858 Ich schätze… 168 00:10:52,026 --> 00:10:54,695 Ga-ram war ein Nationalathlet und Stammspieler, 169 00:10:55,363 --> 00:10:58,616 während Sie sich nicht nahestanden. Sie waren wohl wenig zusammen. 170 00:10:59,200 --> 00:11:03,245 Aber falls Sie was hören, lassen Sie es mich wissen. 171 00:11:03,329 --> 00:11:06,707 U-jin, behalte deine Sichtlinie im Auge. Länger atmen. 172 00:11:10,127 --> 00:11:13,047 Warum sollte sie zuhören? Sie ist ranghöher. 173 00:11:13,130 --> 00:11:14,298 Bin zurück. 174 00:11:14,382 --> 00:11:15,424 Hey! 175 00:11:15,508 --> 00:11:17,301 Seol-hyeon, was sagt der Arzt? 176 00:11:17,385 --> 00:11:18,719 Wie sind deine Bänder? 177 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 Ein wenig gezerrt, aber ohne Beeinträchtigung. 178 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 Gute Neuigkeiten. 179 00:11:22,890 --> 00:11:25,601 Hast du es deinem Vater gut erklärt? 180 00:11:26,102 --> 00:11:26,977 Ja. 181 00:11:27,478 --> 00:11:29,605 Wie oft hat U-jin geschossen? 182 00:11:29,688 --> 00:11:31,107 Wie oft hat sie geschossen? 183 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 191 Schüsse. Sie hat noch neun Schüsse. 184 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 Insgesamt 200? 185 00:11:35,194 --> 00:11:37,196 Dann schieße ich auch 200-mal. 186 00:11:37,279 --> 00:11:38,823 Du bist aber verletzt. 187 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 Überarbeite dich nicht. 188 00:11:40,491 --> 00:11:42,326 Schon ok. Ich bereite mich vor. 189 00:11:46,914 --> 00:11:49,625 Seol-hyeon, lass doch eine Bahn dazwischen frei. 190 00:11:51,794 --> 00:11:53,421 Aber ich mag diese. 191 00:11:53,504 --> 00:11:55,297 Sie mag diese Bahn. 192 00:11:55,381 --> 00:11:58,968 Warum sagen Sie ihr, sie soll eine frei lassen? 193 00:12:00,261 --> 00:12:01,637 I-ji. 194 00:12:01,720 --> 00:12:04,598 Ich sage das um Ihretwillen. 195 00:12:04,682 --> 00:12:07,893 Ein Coach muss auf Zack sein. 196 00:12:07,977 --> 00:12:09,937 Sie wissen, Seol-hyeon mag diese Spur. 197 00:12:10,020 --> 00:12:12,398 Dann hätten Sie zwei daneben frei lassen sollen. 198 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 -Das heißt es… -Fertig. 199 00:12:20,614 --> 00:12:22,741 Wer nimmt die Füße hoch? Aufhören. 200 00:12:22,825 --> 00:12:25,369 Wie kann man als Schütze nicht richtig stehen? 201 00:12:27,997 --> 00:12:31,250 Nach 170 Schüssen wurde deine Atmung flach. 202 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Prüfe das Protokoll. 203 00:12:32,751 --> 00:12:36,213 Ich beeilte mich, um an meinem Tempo zu arbeiten. 204 00:12:38,799 --> 00:12:41,802 Ich habe Feedback hinterlassen. Das wird dir helfen. 205 00:12:44,889 --> 00:12:45,890 Ok. 206 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 MAMA 207 00:12:51,896 --> 00:12:55,107 GIB ALLES BEIM TRAINING LASS DEINE ERGEBNISSE SPRECHEN 208 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 MAMA 209 00:12:58,360 --> 00:12:59,195 Ja, Mama. 210 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Mist. 211 00:13:24,136 --> 00:13:25,513 -I-ji. -Hau ab. 212 00:13:25,596 --> 00:13:27,264 -Ich brauch einen Gefallen. -Hau ab. 213 00:13:27,348 --> 00:13:29,391 Bekomme ich die Datenraumschlüssel? 214 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Hau ab. 215 00:13:30,809 --> 00:13:31,810 I-ji. 216 00:13:32,353 --> 00:13:34,980 Leihst du mir die Schlüssel? 217 00:13:36,106 --> 00:13:37,066 Spinnst du? 218 00:13:37,149 --> 00:13:41,070 Bitte hab Erbarmen mit mir und gewähre mir die Schlüssel. 219 00:13:41,153 --> 00:13:43,322 Erschießt ihn sofort! 220 00:13:43,405 --> 00:13:44,240 Bumm, bumm. 221 00:13:44,323 --> 00:13:46,242 Das wird nicht funktionieren. 222 00:13:54,166 --> 00:13:55,793 BÜRO DES WOHNHEIMLEITERS 223 00:13:55,876 --> 00:13:56,794 I-ji. 224 00:14:08,889 --> 00:14:10,182 LEHRERAUSWEIS 225 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 DATENRAUM 226 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 Konzentrier dich, ja? 227 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 <i>I-ji.</i> 228 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 Das Ziel ist Ga-ram. 229 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 Das ist Ga-ram. 230 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 DATENRAUM 231 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 NOTFALLKLINGEL 232 00:15:38,938 --> 00:15:40,522 Was ist los? 233 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 -Was? -Was ist los? 234 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 Was ist hier los? 235 00:16:06,548 --> 00:16:08,425 <i>Wir bekamen den Anruf. Wo sind Sie?</i> 236 00:16:08,509 --> 00:16:09,593 Beim Datenraum. 237 00:16:15,432 --> 00:16:16,475 DATENRAUM 238 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Wer ist da? 239 00:16:36,537 --> 00:16:37,621 Zeig dich. 240 00:16:41,917 --> 00:16:42,751 Hi. 241 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 Ga-ram? 242 00:16:45,254 --> 00:16:47,047 Bin falsch abgebogen. 243 00:16:47,131 --> 00:16:49,842 -Wo bin ich nur? -Hast du den Verstand verloren? 244 00:16:56,098 --> 00:16:57,766 Was machst du denn da? 245 00:16:59,643 --> 00:17:01,812 -Ich gehe mal. -Leg mich nicht rein. 246 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 Jetzt verschwinde schon. 247 00:17:04,022 --> 00:17:06,066 Geh schnell raus. 248 00:17:06,150 --> 00:17:08,527 -Komm schon. -Meine Güte, I-ji. 249 00:17:08,609 --> 00:17:11,446 Eine Schützin sollte nicht auf Leute zielen. 250 00:17:11,530 --> 00:17:12,906 -Es wirkt echt. -Ich schieße. 251 00:17:13,490 --> 00:17:14,366 -Ok. -Drei. 252 00:17:14,450 --> 00:17:15,367 -Ich gehe. -Zwei. 253 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 -Gehe schon. -Eins. 254 00:17:23,333 --> 00:17:24,209 I-ji. 255 00:17:24,292 --> 00:17:26,002 -Hey! -I-ji. 256 00:17:26,086 --> 00:17:28,005 Es ist nichts, Leute. 257 00:17:28,088 --> 00:17:29,673 Alle rein. 258 00:17:39,641 --> 00:17:40,893 Geht wieder rein. 259 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 -Hey. -Coach Ju. 260 00:17:48,692 --> 00:17:49,860 -Unser Coach. -Coach. 261 00:17:49,943 --> 00:17:51,528 -Warum ist er da? -Coach. 262 00:17:51,612 --> 00:17:53,030 Egal, wie dringend es ist, 263 00:17:53,113 --> 00:17:56,075 so darf man niemanden behandeln. 264 00:17:56,158 --> 00:17:57,117 Ich weiß. 265 00:17:57,701 --> 00:18:01,205 Wir hätten warten sollen, aber wir hielten ihn für einen Dieb. 266 00:18:01,288 --> 00:18:06,460 Wir haben Waffenkammern und gefährliche Ausrüstung hier. 267 00:18:06,543 --> 00:18:08,796 Wir sind extra vorsichtig bei Eindringlingen. 268 00:18:08,879 --> 00:18:12,508 Da es gemeldet wurde, müssen Sie mit aufs Revier. 269 00:18:12,591 --> 00:18:14,009 Natürlich doch. 270 00:18:14,093 --> 00:18:15,427 Wer hat angerufen? 271 00:18:15,511 --> 00:18:17,930 Wer hat die Polizei gerufen? 272 00:18:18,013 --> 00:18:18,972 War es I-ji? 273 00:18:22,976 --> 00:18:25,062 -Riefen Sie die Polizei? -Habe ich, aber… 274 00:18:26,814 --> 00:18:28,065 Kommen Sie bitte mit. 275 00:18:32,361 --> 00:18:34,321 Sie sind schon wieder hier. 276 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 Du meine Güte. 277 00:18:38,909 --> 00:18:43,455 Er wird also bald Coach an der Schule? 278 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 Ja, für den Moment. 279 00:18:44,581 --> 00:18:45,999 Nichts ist verschwunden. 280 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 AUSWEIS JU GA-RAM 281 00:18:47,000 --> 00:18:48,335 Identität ist bestätigt. 282 00:18:54,216 --> 00:18:57,177 -Sie zwei können jetzt gehen. -Danke. 283 00:19:02,975 --> 00:19:04,184 Sitz gerade, Mann. 284 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 Mann. 285 00:19:19,700 --> 00:19:21,702 Schön! 286 00:19:21,785 --> 00:19:22,828 Was machst du da? 287 00:19:22,911 --> 00:19:27,457 Ich habe zu deinem punktgenauen Schuss gratuliert. 288 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Ich meine, was machst du? 289 00:19:37,176 --> 00:19:38,051 Was ist mit dir? 290 00:19:40,762 --> 00:19:42,806 Ich verstehe es nicht. 291 00:19:43,432 --> 00:19:46,560 Du kannst nicht zurück, nachdem du so gegangen bist. 292 00:19:46,643 --> 00:19:47,978 Aber du hast es getan, 293 00:19:48,061 --> 00:19:48,979 während du… 294 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 …so aussiehst. 295 00:19:52,983 --> 00:19:54,568 Ich sehe nicht gut aus, oder? 296 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 Ich weiß. 297 00:19:57,654 --> 00:19:58,989 Wenn du es tust… 298 00:19:59,072 --> 00:19:59,948 Aber I-ji, 299 00:20:01,366 --> 00:20:03,785 ich hatte keine andere Wahl. 300 00:20:06,496 --> 00:20:10,000 Ich wusste, ich würde so enden. 301 00:20:12,586 --> 00:20:13,420 Ich weiß… 302 00:20:16,423 --> 00:20:18,634 Ich weiß, ich bin dickhäutig und unsensibel, 303 00:20:21,011 --> 00:20:22,012 aber ich… 304 00:20:24,765 --> 00:20:26,099 …möchte Rugby spielen. 305 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Dann geh zu einem Profiteam. 306 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 Warum musste es Hanyang sein? 307 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 Du wusstest, ich bin hier. 308 00:20:37,486 --> 00:20:39,321 Warum musstest du herkommen? 309 00:20:41,073 --> 00:20:41,949 Ju Ga-ram! 310 00:20:44,284 --> 00:20:45,744 Alles, wonach ich gesucht hab… 311 00:20:47,454 --> 00:20:48,956 …war hier. 312 00:20:53,085 --> 00:20:54,169 Ich vermisste sie so, 313 00:20:55,587 --> 00:20:58,840 dass ich es nicht mehr ertragen habe. 314 00:21:28,412 --> 00:21:29,746 <i>Wonach ich gesucht hab…</i> 315 00:21:31,581 --> 00:21:33,208 <i>…war hier.</i> 316 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 <i>Ich vermisste sie so,</i> 317 00:21:37,421 --> 00:21:41,133 dass ich es nicht mehr ertragen habe. 318 00:22:24,134 --> 00:22:24,968 Seong-jun. 319 00:22:26,636 --> 00:22:27,721 Hi. 320 00:22:35,437 --> 00:22:36,438 Hey, Seong-jun. 321 00:22:38,523 --> 00:22:39,649 Wir benutzen das Feld. 322 00:22:40,317 --> 00:22:41,693 War ja klar. 323 00:22:43,612 --> 00:22:45,864 Ist euer Coach noch auf dem Revier? 324 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 Ihr seid mir schon welche. 325 00:22:47,908 --> 00:22:50,118 Ich kann deinen Mist nicht hören. 326 00:22:50,202 --> 00:22:51,036 Wer weiß? 327 00:22:51,119 --> 00:22:53,288 Euer Coach rekrutiert jemanden im Knast. 328 00:22:53,955 --> 00:22:55,165 Es ist kein Knast. 329 00:22:55,248 --> 00:22:58,043 Sein Ausweis wurde bestätigt, und nichts wurde gestohlen. 330 00:22:58,126 --> 00:23:00,504 Er ist sicher schon wieder draußen. 331 00:23:00,587 --> 00:23:03,090 Verstehe. Warum ist er dann nicht hier? 332 00:23:03,840 --> 00:23:07,344 Hat er gekündigt, weil er keinen rekrutieren konnte? 333 00:23:13,809 --> 00:23:15,185 Ich will ihm eine verpassen. 334 00:23:15,268 --> 00:23:17,771 Der lange Lulatsch. Soll ich ihm in den Bauch boxen? 335 00:23:17,854 --> 00:23:18,688 Eine verpassen. 336 00:23:18,772 --> 00:23:20,107 COACH JU GA-RAM WO SIND SIE? 337 00:23:20,190 --> 00:23:21,566 Wo ist Ga-ram? 338 00:23:22,359 --> 00:23:25,112 Sie waren zusammen auf dem Revier. 339 00:23:25,821 --> 00:23:28,657 Ich kam nach der Befragung zurück. 340 00:23:29,157 --> 00:23:30,700 Ich weiß nichts über ihn. 341 00:23:32,119 --> 00:23:34,329 Er kam wohl nicht zur Schule zurück. 342 00:23:37,916 --> 00:23:39,793 Ich rufe ihn an. 343 00:23:39,876 --> 00:23:41,419 Nein, ist egal. 344 00:23:43,004 --> 00:23:45,882 Wie viel brauchen Sie für elektronische Ziele? 345 00:23:45,966 --> 00:23:47,968 Je mehr, desto besser. 346 00:23:48,051 --> 00:23:49,803 Über 10 Millionen Won pro Stück. 347 00:23:49,886 --> 00:23:53,682 Wir müssen das Rugbybudget für das zweite Semester aufbrauchen. 348 00:23:53,765 --> 00:23:55,851 Jedes Team soll seinen Bedarf checken 349 00:23:55,934 --> 00:23:58,186 -und es einreichen. -Gut. 350 00:23:58,270 --> 00:24:01,773 Sie sind noch nicht aufgelöst. Können wir ihr Budget schon ausgeben? 351 00:24:01,857 --> 00:24:03,567 So wird das Team sicher aufgelöst. 352 00:24:03,650 --> 00:24:06,528 Das Semester beginnt in drei Tagen, aber ein Spieler fehlt. 353 00:24:06,611 --> 00:24:08,780 Ihr Rekord war ein zweiter Platz. 354 00:24:09,281 --> 00:24:10,490 War das vor 15 Jahren? 355 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Seitdem standen sie nie weit oben. 356 00:24:14,411 --> 00:24:16,079 Ihnen fehlt ein Spieler, 357 00:24:16,163 --> 00:24:19,457 und ihr Coach taugt nichts. Man sollte das Team auflösen. 358 00:24:21,376 --> 00:24:23,795 Was, wenn er einen rekrutiert hat? 359 00:24:32,179 --> 00:24:33,096 Öffnen Sie es. 360 00:24:41,730 --> 00:24:43,315 LEISTUNGSERGEBNISSE 2024 361 00:24:45,192 --> 00:24:47,736 ANTRÄGE AUF SONDERZULASSUNG 2025 362 00:24:52,199 --> 00:24:53,992 BEWERBER FÜR SONDERZULASSUNG 363 00:25:37,786 --> 00:25:40,664 Ok, legen wir los. 364 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 Werte Frau, schauen Sie. 365 00:26:07,524 --> 00:26:09,109 -Werte Frau. -Darf ich was fragen? 366 00:26:09,192 --> 00:26:11,403 -Kennen Sie Ungs Imbiss? -Verschwinden Sie. 367 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 Verzeihung. 368 00:26:20,370 --> 00:26:21,329 Entschuldigung. 369 00:26:21,413 --> 00:26:22,956 -Sie kosten 50.000 Won. -Klar. 370 00:26:23,039 --> 00:26:25,542 Kennen Sie Ungs Imbiss? 371 00:26:25,625 --> 00:26:28,336 -Ja, Ung… -Wissen Sie, wo das ist? 372 00:26:28,420 --> 00:26:30,672 Geradeaus gibt es ein Zentrum für rohen Fisch. 373 00:26:33,717 --> 00:26:35,051 Kapitän. 374 00:26:35,135 --> 00:26:36,469 Schau mal. 375 00:26:38,305 --> 00:26:39,139 Das ist… 376 00:26:39,222 --> 00:26:40,223 ENTSCHULDIGUNG 377 00:26:40,307 --> 00:26:41,349 Andere Seite. 378 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 -Ja. -Verstehe. 379 00:26:43,018 --> 00:26:46,396 <i>Mit dem Rugbygeist im Herzen</i> <i>werde ich einen Spieler rekrutieren.</i> 380 00:26:47,355 --> 00:26:50,275 <i>-Mit unaufhaltsamer Entschlossenheit…</i> -"Mit unaufhaltsamer…" 381 00:26:50,358 --> 00:26:51,943 <i>…unserer Einigkeit,</i> 382 00:26:52,027 --> 00:26:54,946 <i>und einem starken Geist,</i> <i>um Tackles zu vermeiden,</i> 383 00:26:55,530 --> 00:26:59,242 <i>spring bitte vorübergehend für mich ein.</i> 384 00:26:59,326 --> 00:27:01,369 "Bis dann." 385 00:27:01,453 --> 00:27:02,704 Was? 386 00:27:03,288 --> 00:27:04,122 Was? Gib es mir. 387 00:27:06,833 --> 00:27:08,168 Wo… Meine Güte. 388 00:27:48,666 --> 00:27:49,834 Im Ernst. 389 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 Er lief wohl weg. 390 00:27:53,380 --> 00:27:54,589 <i>Die angerufene Nummer…</i> 391 00:27:54,672 --> 00:27:56,299 Ich stimme Myeong-u sogar zu. 392 00:27:56,383 --> 00:27:58,385 Etwas fühlt sich nicht richtig an. 393 00:27:58,968 --> 00:28:00,136 Er ist beim Rekrutieren. 394 00:28:01,930 --> 00:28:03,598 Warum geht er nicht ran? 395 00:28:03,681 --> 00:28:04,808 Wer geht nicht ran? 396 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 -Wer? -Wie bitte? 397 00:28:12,232 --> 00:28:15,610 Eins, zwei… sechs. Sind das schon alle? 398 00:28:15,693 --> 00:28:18,405 Letztes Mal verschwand der Kapitän, jetzt euer Coach. 399 00:28:19,364 --> 00:28:21,241 Jedes Training findet statt 400 00:28:21,324 --> 00:28:23,910 unter Aufsicht eines Cheftrainers oder Trainers. 401 00:28:23,993 --> 00:28:26,913 Ihr brecht schon wieder die Regeln. 402 00:28:26,996 --> 00:28:27,914 Das ist ernst. 403 00:28:27,997 --> 00:28:31,376 Es wird auch im Schulbericht ernst aussehen. 404 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 Der Coach ist auf der Krankenstation. 405 00:28:36,339 --> 00:28:37,924 Du bist dieser Typ. 406 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Der Polizist werden will, nicht wahr? 407 00:28:40,802 --> 00:28:41,678 Jawohl. 408 00:28:41,761 --> 00:28:45,306 Jemand, der ein Bulle werden will, 409 00:28:46,599 --> 00:28:47,767 würde doch nicht lügen? 410 00:28:51,688 --> 00:28:52,605 Ich sehe nach. 411 00:28:52,689 --> 00:28:53,815 -Wie bitte? -Moment. 412 00:28:53,898 --> 00:28:55,316 Komm schon. 413 00:28:55,400 --> 00:28:57,110 -Ich meine… -Was? 414 00:29:03,575 --> 00:29:04,909 Spinnst du etwa? 415 00:29:04,993 --> 00:29:06,536 -Was jetzt? -Weiß nicht. 416 00:29:06,619 --> 00:29:08,580 Ich sorgte mich um den Schulbericht. 417 00:29:08,663 --> 00:29:10,498 -Du spinnst. -Soll ich ihn umhauen? 418 00:29:11,332 --> 00:29:12,834 Hey. 419 00:29:14,836 --> 00:29:16,838 Ich nehme seinen Hammer und… 420 00:29:19,257 --> 00:29:20,884 KRANKENSTATION 421 00:29:22,427 --> 00:29:23,261 Was ist los? 422 00:29:25,096 --> 00:29:28,099 Ich glaube, der Coach hat COVID. 423 00:29:30,560 --> 00:29:31,561 Sein Hals tut weh. 424 00:29:33,480 --> 00:29:34,314 Ja. 425 00:29:35,440 --> 00:29:37,817 -Sie stecken sich an… -Er ist nicht hier, oder? 426 00:29:37,901 --> 00:29:40,111 Doch, ist er. 427 00:29:40,695 --> 00:29:41,905 Nun… 428 00:29:41,988 --> 00:29:43,490 Zur Seite. 429 00:29:45,325 --> 00:29:47,869 -Warum sind Sie hier? -Was ist los? 430 00:29:47,952 --> 00:29:51,998 Fr. Yang, sie sagen, Ga-ram sei hier 431 00:29:52,665 --> 00:29:54,167 und er habe COVID. Stimmt das? 432 00:30:01,049 --> 00:30:04,010 Ja. Das könnte wahr sein. 433 00:30:14,521 --> 00:30:15,647 Lassen Sie mich sehen. 434 00:30:16,356 --> 00:30:19,400 Die Dopingproben Ihres Teams sind hier, 435 00:30:19,484 --> 00:30:21,361 Sie können also nicht rein. 436 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 Das ist Unsinn. 437 00:30:22,862 --> 00:30:25,573 -Der Test ist vorläufig. -Ein Test ist ein Test. 438 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Was ist mit ihr? 439 00:30:29,160 --> 00:30:31,913 Deshalb habe ich sie auch rausgeschmissen. 440 00:30:33,665 --> 00:30:35,291 Ist das alles auch wahr? 441 00:30:41,714 --> 00:30:42,549 Ja, es ist wahr. 442 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 Ich fasse die Proben nicht an. 443 00:30:51,140 --> 00:30:52,934 Lassen Sie mich nur sehen. 444 00:30:53,977 --> 00:30:56,396 Ich melde Sie der Anti-Doping-Agentur. 445 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 -Was? -Was! 446 00:30:57,814 --> 00:30:59,190 -Was? -Was? 447 00:30:59,274 --> 00:31:01,860 -Was? -Verschwinden Sie. 448 00:31:01,943 --> 00:31:03,444 -Wirklich? -Wirklich. 449 00:31:03,528 --> 00:31:04,863 -Was? -Was! 450 00:31:04,946 --> 00:31:06,573 -Was? -Im Ernst. 451 00:31:09,742 --> 00:31:12,036 Mann. 452 00:31:14,163 --> 00:31:16,040 -Wiedersehen. -Wiedersehen. 453 00:31:16,124 --> 00:31:16,958 Mist. 454 00:31:19,085 --> 00:31:22,505 -Meine Güte. -Ich hätte ihn fast k. o. geschlagen. 455 00:31:22,589 --> 00:31:23,840 Coach Bae. 456 00:31:25,133 --> 00:31:26,593 Vielen Dank. 457 00:31:26,676 --> 00:31:27,510 Danke. 458 00:31:27,594 --> 00:31:29,762 Diesmal hab ich euch geholfen. 459 00:31:29,846 --> 00:31:31,347 Aber nicht noch mal. 460 00:31:32,515 --> 00:31:34,934 -Tschüss. -Sie sind so hübsch. 461 00:31:35,018 --> 00:31:37,687 Sie ist so mürrisch. 462 00:31:38,271 --> 00:31:40,607 Also, wo ist Ga-ram jetzt gerade? 463 00:31:56,581 --> 00:31:57,415 Gefunden. 464 00:32:01,210 --> 00:32:03,171 UNGS IMBISS 465 00:32:08,801 --> 00:32:10,178 Ist hier jemand? 466 00:32:12,221 --> 00:32:14,098 Willkommen. Wollen Sie was essen? 467 00:32:14,182 --> 00:32:16,017 Nein, eigentlich… 468 00:32:23,316 --> 00:32:25,234 Sie sind das Nashorn, oder? 469 00:32:27,987 --> 00:32:29,155 Warten Sie. 470 00:32:29,238 --> 00:32:31,324 Ich sah die Familiengeschichte, 471 00:32:31,407 --> 00:32:32,992 aber konnte es nicht glauben. 472 00:32:33,076 --> 00:32:34,535 Der Vater des Bewerbers 473 00:32:34,619 --> 00:32:38,581 hat denselben Namen wie die 90er-Rugbylegende Nashorn. 474 00:32:38,665 --> 00:32:39,707 Was sagen Sie? 475 00:32:40,458 --> 00:32:41,292 Bewerben wofür? 476 00:32:42,001 --> 00:32:43,378 Klar. 477 00:32:45,171 --> 00:32:48,758 Bitte hier unterschreiben. 478 00:32:50,802 --> 00:32:52,178 BEWERBUNG HANYANG-OBERSCHULE 479 00:32:52,261 --> 00:32:53,096 SONDERZULASSUNG 480 00:32:53,179 --> 00:32:55,014 SPORT: RUGBY NAME: MUN UNG 481 00:32:55,098 --> 00:32:56,474 VORMUND: MUN CHEOL-YEONG 482 00:32:58,017 --> 00:32:59,352 Das ist auch gut, 483 00:32:59,435 --> 00:33:01,229 aber können Sie hier zuerst? 484 00:33:01,729 --> 00:33:05,858 Schreiben Sie: "Ju Ga-ram, viel Glück bei deinem Comeback." 485 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Ju Ga-ram? 486 00:33:09,529 --> 00:33:10,363 Dieser Stoffer? 487 00:33:11,406 --> 00:33:13,658 -Kennen Sie mich? -Verschwinde. 488 00:33:13,741 --> 00:33:15,368 Ich bin ein Fan von Ihnen. 489 00:33:17,286 --> 00:33:18,538 Alles in Ordnung? 490 00:33:19,664 --> 00:33:20,581 Lass ihn los! 491 00:33:25,837 --> 00:33:26,671 Alles ok? 492 00:33:29,382 --> 00:33:30,675 Wir zahlen das Geld zurück. 493 00:33:30,758 --> 00:33:32,844 Warum belästigen Sie uns ständig? 494 00:33:42,353 --> 00:33:44,272 Du bist Mun Ung! 495 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 Was machen Sie da? 496 00:33:47,900 --> 00:33:49,944 Deine Skelettmuskeln sind so fest. 497 00:33:50,028 --> 00:33:52,363 -Wow! -Was ist los mit Ihnen? Also echt. 498 00:33:53,656 --> 00:33:55,700 -Herrgott. -Vater. 499 00:33:55,783 --> 00:33:57,827 -Wow! -Vater. 500 00:33:59,370 --> 00:34:00,371 Vater. 501 00:34:02,498 --> 00:34:04,751 HANYANG-OBERSCHULE-BEWERBUNG 2025 502 00:34:05,918 --> 00:34:07,587 HANYANG-RUGBYCOACH JU GA-RAM 503 00:34:22,768 --> 00:34:27,023 Sie wollen Ung für Hanyangs Rugbyteam rekrutieren? 504 00:34:27,690 --> 00:34:28,524 Ja. 505 00:34:30,985 --> 00:34:33,154 Weißt du überhaupt, was Rugby ist? 506 00:34:38,826 --> 00:34:42,121 Rugby ist ein reiner, leidenschaftlicher, menschlicher Sport. 507 00:34:42,205 --> 00:34:45,875 Es geht dabei um die Verbundenheit zwischen Menschen. 508 00:34:46,583 --> 00:34:50,463 Sie könnten sagen: "Ist das nicht ein unbeliebter Sport?" 509 00:34:50,545 --> 00:34:52,632 Aber ihm fehlt eher die Beachtung. 510 00:34:52,715 --> 00:34:54,257 Er ist noch unbekannt, 511 00:34:54,342 --> 00:34:56,803 aber es gibt stetige Fortschritte. 512 00:34:58,846 --> 00:35:01,474 Durch Rugby kann man auf Eliteunis kommen. 513 00:35:01,557 --> 00:35:05,353 Die Anzahl der Profiteams wächst auch. 514 00:35:21,202 --> 00:35:23,704 Ich habe noch viel mehr auf Lager. 515 00:35:24,539 --> 00:35:25,581 Hier. 516 00:35:27,041 --> 00:35:28,543 Ung, willst du dorthin? 517 00:35:34,882 --> 00:35:35,716 Nein. 518 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 Sehen Sie? Jetzt gehen Sie schon. 519 00:35:40,721 --> 00:35:41,931 Meint er das ernst? 520 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 Das war alles. Gehen Sie! 521 00:35:45,935 --> 00:35:47,186 Sie sind unser Älterer. 522 00:35:50,523 --> 00:35:52,692 Ich kam vor Ihnen? 523 00:35:52,775 --> 00:35:55,695 Da Sie mit Rugby auch Ihr Leben versaut haben, 524 00:35:55,778 --> 00:35:57,238 könnte man das sagen. 525 00:35:58,865 --> 00:36:00,283 Haben Sie mich gesehen? 526 00:36:02,702 --> 00:36:06,956 Sie wissen ganz genau, warum ich so endete, nicht? 527 00:36:08,875 --> 00:36:09,876 Deshalb 528 00:36:10,751 --> 00:36:13,296 soll mein Sohn nicht den gleichen Weg beschreiten. 529 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 Gehen Sie! 530 00:36:23,264 --> 00:36:24,265 Vater! 531 00:37:06,891 --> 00:37:07,767 Tut mir so leid. 532 00:37:09,518 --> 00:37:11,103 Nicht nötig. 533 00:37:13,856 --> 00:37:16,651 Aber sind Sie nicht derjenige, der… 534 00:37:16,734 --> 00:37:18,110 Ja. 535 00:37:18,194 --> 00:37:22,531 Ju Ga-ram, der illegale Drogen genommen und sein Leben ruiniert hat. 536 00:37:24,700 --> 00:37:27,453 Können Sie mir die Hand schütteln? 537 00:37:30,122 --> 00:37:31,624 -Was? -Nun… 538 00:37:32,333 --> 00:37:34,335 Ich schaute das Asian-Cup-Finale. 539 00:37:35,294 --> 00:37:36,837 Ohne das Wissen meines Vaters. 540 00:37:36,921 --> 00:37:38,297 Sie waren toll. 541 00:37:38,965 --> 00:37:41,092 War ich wirklich. 542 00:37:42,468 --> 00:37:43,386 Alles klar. 543 00:37:47,056 --> 00:37:48,683 Hey, Ung. 544 00:37:49,350 --> 00:37:51,519 Willst du wirklich nicht Rugby spielen? 545 00:37:59,151 --> 00:38:00,695 UNGS IMBISS 546 00:38:01,612 --> 00:38:03,698 Ich bewarb mich nur zum Spaß. 547 00:38:07,076 --> 00:38:09,036 Ich muss etwas ausliefern. 548 00:38:11,038 --> 00:38:11,914 Wiedersehen. 549 00:38:20,548 --> 00:38:24,010 Wenn das der Fall ist, kann ich noch nicht aufgeben. 550 00:38:29,098 --> 00:38:31,100 -Hallo. -Du bist es, Ung. 551 00:38:31,183 --> 00:38:32,518 -Hi. -Gute Arbeit. 552 00:38:32,601 --> 00:38:34,437 -Was für eine Ladung. -Hallo. 553 00:38:34,520 --> 00:38:35,938 Ist das nicht schwer? 554 00:38:36,022 --> 00:38:37,481 Geht schon. 555 00:38:37,565 --> 00:38:40,401 Du brichst dir noch das Genick. 556 00:38:40,985 --> 00:38:42,486 Warum alle auf einmal? 557 00:38:42,570 --> 00:38:43,446 Gute Frau. 558 00:38:44,488 --> 00:38:45,656 -Danke. -Bis dann. 559 00:38:45,740 --> 00:38:46,615 -Danke. -Ok. 560 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 Hallo, mein Herr. 561 00:38:48,534 --> 00:38:50,494 -Danke. -Ich zahle am Wochenende. 562 00:38:50,578 --> 00:38:51,829 Ok. 563 00:38:51,912 --> 00:38:53,247 Du bist hier, Ung. 564 00:38:53,331 --> 00:38:54,373 Guten Appetit. 565 00:38:54,457 --> 00:38:55,416 -Tschüss. -Bis dann. 566 00:38:55,499 --> 00:38:56,375 Ok. 567 00:39:26,155 --> 00:39:29,742 Tante Suk-ja hat uns Obst gegeben. Soll ich es schneiden? 568 00:39:36,624 --> 00:39:39,168 Oder das muss ich nur kurz kochen. 569 00:39:39,752 --> 00:39:40,795 Möchtest du was? 570 00:39:42,880 --> 00:39:44,048 Setz dich. 571 00:39:56,685 --> 00:39:57,937 Du kriegst einen Kater. 572 00:40:01,524 --> 00:40:03,067 Warum die Bewerbung? 573 00:40:05,361 --> 00:40:07,488 Sag mir den Grund dafür. 574 00:40:08,739 --> 00:40:10,658 -Es war nur… -Was? 575 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 Ich wollte nur getestet werden. 576 00:40:15,871 --> 00:40:16,705 Und dann? 577 00:40:18,165 --> 00:40:23,003 Wenn du den Test bestanden hättest, was hättest du dann getan? 578 00:40:26,924 --> 00:40:28,843 Mann, Ung. 579 00:40:28,926 --> 00:40:32,721 Du siehst es doch jeden Tag, nicht? 580 00:40:34,890 --> 00:40:38,352 Du siehst, wie sehr Sport mein Leben ruiniert hat. 581 00:40:41,355 --> 00:40:45,276 Sport ist wie Glücksspiel. 582 00:40:46,360 --> 00:40:49,655 Eine falsche Bewegung, und du bist raus. 583 00:40:50,990 --> 00:40:53,909 Sag mir einfach, dass du irgendwas anderes lernen willst. 584 00:40:53,993 --> 00:40:57,663 Ich verkaufe sogar den Imbiss, um dich zu unterstützen. 585 00:40:57,746 --> 00:40:58,789 So ist das nicht. 586 00:41:00,332 --> 00:41:01,208 Vater. 587 00:41:03,919 --> 00:41:05,254 Ich werde kein Sportler. 588 00:41:30,779 --> 00:41:33,157 MUN CHEOL-YEONG 589 00:41:46,921 --> 00:41:48,839 VOM HELDEN ZUR PLEITE UND BEHINDERUNG 590 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 MUN AM ENDE SEINER KRÄFTE 591 00:41:57,139 --> 00:41:59,600 CHRONISCHE VERLETZUNG STOPPT RUGBY-LEGENDE MUN 592 00:41:59,683 --> 00:42:01,769 MUN VERLIERT GEGEN VERSICHERUNG 593 00:42:01,852 --> 00:42:04,063 MUNS KREUZBAND REISST, KARRIERE VOR DEM AUS 594 00:42:04,146 --> 00:42:06,357 SEINE TRÄUME UND ZUKUNFT VERBLASSEN 595 00:42:17,034 --> 00:42:19,245 Eins, zwei, drei, vier. 596 00:42:19,328 --> 00:42:21,997 Eins, zwei, drei, vier. 597 00:42:22,081 --> 00:42:26,961 RUGBY-NATIONALMANNSCHAFT U-20 598 00:42:27,545 --> 00:42:29,088 -Eins, zwei… -Lauter. 599 00:42:29,171 --> 00:42:32,758 …drei, vier. Eins, zwei, drei, vier. 600 00:42:32,841 --> 00:42:34,552 Eins, zwei, drei, vier. 601 00:42:34,635 --> 00:42:38,764 -Eins. -Zwei, drei. 602 00:42:38,847 --> 00:42:41,600 KOREANISCHES ESSEN GRUPPENBESTELLUNGEN 603 00:42:46,981 --> 00:42:48,649 Alle 35 sind durchgezählt. 604 00:42:48,732 --> 00:42:51,068 Ok, fahren wir. 605 00:42:51,151 --> 00:42:52,069 Ok. 606 00:43:14,383 --> 00:43:15,301 Was tun Sie hier? 607 00:43:17,052 --> 00:43:19,680 Ich habe die Lunchboxen bestellt. 608 00:43:22,141 --> 00:43:25,561 Die Rugby-Junior-Nationalmannschaft hat hier ihr Training. 609 00:43:26,687 --> 00:43:29,231 Als Älterer kaufe ich ihnen Mittagessen. 610 00:43:30,357 --> 00:43:33,068 Wir sollten es ihnen geben, solange es heiß ist. 611 00:43:33,986 --> 00:43:36,822 Kalt ist es schwerer zu verdauen. 612 00:43:38,574 --> 00:43:42,077 Ein verstimmter Magen könnte ihr Training beeinflussen. 613 00:43:44,455 --> 00:43:45,289 Nur zu. 614 00:43:46,707 --> 00:43:47,541 Ok. 615 00:43:51,253 --> 00:43:53,881 Meine Güte, das riecht aber gut. 616 00:44:08,312 --> 00:44:10,105 -U-20! -Los! 617 00:44:14,777 --> 00:44:16,362 Los geht's! 618 00:44:23,786 --> 00:44:25,496 Finde deinen Platz. 619 00:44:26,664 --> 00:44:27,915 Du musst sprinten. 620 00:44:27,998 --> 00:44:29,249 Finde deinen Platz. 621 00:44:46,058 --> 00:44:47,351 Hey! 622 00:45:04,118 --> 00:45:06,703 Sind Sie nicht Mun Cheol-yeong? 623 00:45:06,787 --> 00:45:08,956 Nein, den kenne ich nicht. 624 00:45:37,443 --> 00:45:38,444 Toll. 625 00:45:44,700 --> 00:45:45,534 Ja. 626 00:45:55,043 --> 00:45:57,171 Lauf! 627 00:45:58,046 --> 00:46:00,090 -Haltet ihn auf. -Haltet ihn auf. 628 00:46:02,885 --> 00:46:05,012 Kannst du uns den Ball zuwerfen? 629 00:46:15,272 --> 00:46:16,398 Benutz beide Hände. 630 00:46:18,817 --> 00:46:20,277 Wirf mit beiden Händen. 631 00:46:22,279 --> 00:46:23,530 Du bist Linkshänder, oder? 632 00:46:25,032 --> 00:46:27,451 Die linke Hand an die Rückseite des Balls, 633 00:46:28,243 --> 00:46:29,953 und nimm ihn vorne mit rechts. 634 00:46:33,540 --> 00:46:35,250 -Auf die Art? -Ja. 635 00:46:36,251 --> 00:46:38,795 Stoß dich vom Boden ab, 636 00:46:39,421 --> 00:46:42,132 während du deine Arme natürlich vorstreckst. 637 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 Genau so. 638 00:46:48,222 --> 00:46:49,056 Wirf ihn. 639 00:47:01,026 --> 00:47:02,027 Schöner Pass. 640 00:47:09,576 --> 00:47:10,536 Du bist gut. 641 00:47:22,256 --> 00:47:23,590 Eine Sonderzulassung? 642 00:47:29,888 --> 00:47:31,807 Gibt es so etwas an der Schule? 643 00:47:31,890 --> 00:47:34,893 So rekrutiert man einen Spieler, 644 00:47:34,977 --> 00:47:37,312 um einen verletzten Spieler zu ersetzen. 645 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 Wie läuft das ab? 646 00:47:38,355 --> 00:47:42,401 Nach einem körperlichen Eignungstest wie Laufen und Weitsprung 647 00:47:42,484 --> 00:47:47,197 können sie beitreten, wenn ein Coach sie will. 648 00:47:47,281 --> 00:47:48,574 Das bedeutet, 649 00:47:48,657 --> 00:47:53,495 wenn Ga-ram einen Spieler findet, der den Eignungstest besteht, 650 00:47:53,579 --> 00:47:55,372 haben sie genug Spieler. 651 00:47:55,455 --> 00:47:59,251 Das könnte die Auflösung verschieben. 652 00:48:01,461 --> 00:48:02,671 Was machen wir dann? 653 00:48:02,754 --> 00:48:05,591 Ich habe Seol-hyeon versprochen, dem Schützenteam 654 00:48:05,674 --> 00:48:08,719 im zweiten Semester neuestes Equipment zu besorgen. 655 00:48:09,886 --> 00:48:13,307 Heißt das, es wird unmöglich sein, sie aufzulösen? 656 00:48:25,861 --> 00:48:26,695 Cheol-yeong. 657 00:48:30,282 --> 00:48:31,199 Lauf. 658 00:49:04,399 --> 00:49:05,442 Wir sind unterwegs. 659 00:49:09,655 --> 00:49:10,656 Vater. 660 00:49:11,323 --> 00:49:12,407 Was ist passiert? 661 00:49:14,201 --> 00:49:15,160 Wie ist dein Bein? 662 00:49:15,243 --> 00:49:16,620 Wie geht es ihm? 663 00:49:16,703 --> 00:49:17,788 Ist es taub oder so? 664 00:49:18,830 --> 00:49:19,831 Ist schon gut. 665 00:49:19,915 --> 00:49:21,541 Und dein restlicher Körper? 666 00:49:21,625 --> 00:49:22,876 Nacken und Schultern? 667 00:49:22,959 --> 00:49:25,754 Sind Sie Mun Cheol-yeongs Vormund? 668 00:49:25,837 --> 00:49:28,256 Ja. Gab es einen Unfall? 669 00:49:28,340 --> 00:49:30,842 Es war sehr ernst. 670 00:49:30,926 --> 00:49:34,846 Er hat beim Autofahren eine Kurve übersehen 671 00:49:34,930 --> 00:49:36,807 und krachte in einen Haufen 672 00:49:36,890 --> 00:49:40,268 -Düngemittel… -Warst du mit ihm auf dem Rugbyfeld? 673 00:49:50,112 --> 00:49:51,738 -Ja. -Ung. 674 00:49:53,240 --> 00:49:54,574 Du machst es doch nicht? 675 00:49:57,160 --> 00:49:59,454 Er hat die Baustelle übersehen. 676 00:49:59,538 --> 00:50:00,414 Antworte mir. 677 00:50:01,957 --> 00:50:03,041 Nein, nicht wahr? 678 00:50:09,005 --> 00:50:10,507 -Ung, du… -Vater. 679 00:50:14,136 --> 00:50:15,137 Ich… 680 00:50:17,723 --> 00:50:19,224 Ich halte mich zurück… 681 00:50:21,935 --> 00:50:23,937 …so sehr ich kann. 682 00:50:27,315 --> 00:50:28,859 Also bitte, 683 00:50:31,319 --> 00:50:32,904 frag nicht mehr. 684 00:50:42,497 --> 00:50:43,623 Er wurde kaum verletzt. 685 00:50:44,291 --> 00:50:47,919 Nur leichte Abschürfungen. Ja. 686 00:50:48,628 --> 00:50:49,629 Vater. 687 00:50:49,713 --> 00:50:52,382 Wie ist Ihre Beziehung zum Patienten? 688 00:50:52,466 --> 00:50:54,050 -Ich bin sein… -Lassen Sie uns. 689 00:50:54,134 --> 00:50:55,260 Vater. 690 00:50:55,343 --> 00:50:59,765 Lassen Sie mich und meinen Sohn in Ruhe, ja? 691 00:50:59,848 --> 00:51:00,974 Was tun Sie da? 692 00:51:01,057 --> 00:51:03,143 -Was tun Sie? -Arschloch! 693 00:51:03,226 --> 00:51:04,186 Mein Herr. 694 00:51:04,269 --> 00:51:06,605 -Stopp. -Wieso belästigen Sie uns? 695 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Vater! 696 00:51:08,732 --> 00:51:10,108 Lasst mich los! 697 00:51:10,192 --> 00:51:11,026 Verschwinden Sie! 698 00:51:11,109 --> 00:51:13,028 -Halt! -Sie sollen verschwinden. 699 00:51:13,111 --> 00:51:14,154 Lass mich los. 700 00:51:14,237 --> 00:51:17,407 Habe ich es denn nicht gesagt? 701 00:51:17,491 --> 00:51:18,825 Aufhören. Bitte! 702 00:51:18,909 --> 00:51:20,869 Lassen Sie uns in Ruhe. 703 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Lass los, Penner! 704 00:51:22,454 --> 00:51:25,624 Wieso bringen Sie alles durcheinander? 705 00:51:34,090 --> 00:51:35,342 Für wen halten Sie sich? 706 00:51:36,176 --> 00:51:38,470 Sie sollten uns doch in Ruhe lassen. 707 00:51:39,721 --> 00:51:41,681 Lassen Sie mich in Ruhe. 708 00:51:42,390 --> 00:51:44,184 Lassen Sie mich einfach! 709 00:51:44,267 --> 00:51:46,603 Hör auf! 710 00:51:52,984 --> 00:51:55,278 Können Sie mich nicht in Ruhe lassen? 711 00:51:56,488 --> 00:51:57,614 Lassen Sie mich… 712 00:52:08,667 --> 00:52:09,960 POLIZEIREVIER 713 00:52:10,043 --> 00:52:11,169 Es tut weh. 714 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 Mein Herr. 715 00:52:23,014 --> 00:52:24,933 -Meine Güte. -Klären wir die Sache. 716 00:52:29,855 --> 00:52:32,232 Soll er die Krankenhausrechnung begleichen? 717 00:52:32,315 --> 00:52:33,149 Nein. 718 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Was dann? Ein Prozess bringt nicht viel. 719 00:52:38,154 --> 00:52:39,489 Ich entschuldige mich. 720 00:52:40,240 --> 00:52:43,118 -Mein Vater… -Sie taten das aus Absicht, oder? 721 00:52:43,201 --> 00:52:44,327 Unsere Lieferung. 722 00:52:45,996 --> 00:52:47,372 Ja! 723 00:52:48,039 --> 00:52:48,915 Sie haben recht. 724 00:52:48,999 --> 00:52:50,250 Es war Absicht. 725 00:52:55,130 --> 00:52:56,548 Ich weiß eine Bedingung. 726 00:52:56,631 --> 00:52:57,674 Welche? 727 00:52:57,757 --> 00:52:58,884 Ein Spaziergang. 728 00:52:59,718 --> 00:53:00,760 Wie bitte? 729 00:53:00,844 --> 00:53:04,389 Gehen Sie mit mir spazieren, Hr. Mun. 730 00:53:11,354 --> 00:53:12,188 Vater. 731 00:53:13,189 --> 00:53:14,733 Vater, bitte! 732 00:53:17,819 --> 00:53:18,862 Geh zuerst heim. 733 00:53:20,780 --> 00:53:21,948 Ich muss das tun. 734 00:53:47,641 --> 00:53:49,184 Sagen Sie. 735 00:53:51,853 --> 00:53:54,856 Ist es keine Schande, Ungs Talent zu verschwenden? 736 00:53:57,400 --> 00:53:59,027 Sie wissen es aus erster Hand. 737 00:53:59,986 --> 00:54:02,530 Unser Talent hat uns beide zerstört. 738 00:54:04,991 --> 00:54:08,912 Sie haben kein Gewissen, wenn Sie es auf das Talent schieben. 739 00:54:09,537 --> 00:54:10,372 Was? 740 00:54:12,791 --> 00:54:13,667 Sehen Sie mich an. 741 00:54:16,461 --> 00:54:21,174 Ich kann guten Gewissens sagen, dass ich so geendet bin, 742 00:54:21,257 --> 00:54:23,093 weil ich gierig war. 743 00:54:28,974 --> 00:54:29,975 Ich bereue… 744 00:54:32,644 --> 00:54:34,688 …dass ich diese Substanzen genommen hab. 745 00:54:36,398 --> 00:54:37,273 Damals hätte ich… 746 00:54:39,776 --> 00:54:41,236 …mir selbst vertrauen sollen. 747 00:54:42,904 --> 00:54:46,366 Oder ich hätte meinen Teamkameraden mehr vertrauen sollen. 748 00:54:48,076 --> 00:54:49,744 Wegen meiner Gier 749 00:54:50,787 --> 00:54:52,872 habe ich auf nichts vertraut 750 00:54:52,956 --> 00:54:55,000 und bin so geendet. 751 00:55:02,007 --> 00:55:04,467 Früher habe ich all Ihre Spiele angeschaut. 752 00:55:05,301 --> 00:55:07,637 Als Sie auf dem Feld standen, 753 00:55:08,221 --> 00:55:10,098 konnten wir nicht verlieren. 754 00:55:10,807 --> 00:55:13,560 Sie haben allein gepunktet und verteidigt. 755 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Aber Hr. Mun… 756 00:55:20,150 --> 00:55:21,693 …Rugby spielt man nicht allein. 757 00:55:24,529 --> 00:55:26,114 Sie und ich 758 00:55:27,282 --> 00:55:28,658 haben falsch Rugby gespielt. 759 00:55:30,785 --> 00:55:33,455 Deshalb endeten wir so. 760 00:55:35,040 --> 00:55:39,085 Schieben Sie also nicht alles auf Rugby. 761 00:55:39,169 --> 00:55:44,215 Ihre Knieverletzung und mein Absturz waren unsere Schuld, 762 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 nicht die von Rugby. 763 00:55:46,885 --> 00:55:51,139 Also hören Sie auf damit, Rugby zu hassen. 764 00:55:54,559 --> 00:55:56,853 Warum sind Sie zurückgekommen? 765 00:55:59,355 --> 00:56:01,024 Sie wissen, warum. 766 00:56:02,942 --> 00:56:05,153 Eine geliebte Medaille zu verstecken 767 00:56:06,321 --> 00:56:08,281 oder ungewollt zurückzukehren, 768 00:56:09,199 --> 00:56:12,368 das geschieht alles aus demselben Grund. 769 00:56:15,288 --> 00:56:16,164 Dennoch, 770 00:56:17,373 --> 00:56:20,835 mein Sohn soll ein anderes Leben führen als ich. 771 00:56:22,754 --> 00:56:25,048 Führt Ung etwa gerade ein gutes Leben? 772 00:56:26,049 --> 00:56:29,177 Er ist ein Schulabbrecher und 19-jähriger Lieferbote. 773 00:56:29,260 --> 00:56:31,930 Wollen Sie dieses Leben für Ihren Sohn? 774 00:56:32,597 --> 00:56:37,644 Sie sollten den 19-jährigen Ung fragen, was er vom Leben erwartet. 775 00:56:37,727 --> 00:56:40,522 -Wollen Sie es nicht wissen? -Was, wenn es Rugby ist? 776 00:56:40,605 --> 00:56:42,148 Dann lassen Sie ihn! 777 00:56:42,732 --> 00:56:45,151 Lassen Sie ihn richtiges Rugby spielen. 778 00:56:50,990 --> 00:56:54,786 Das ist das Einzige, was wir ihm bieten können, 779 00:56:55,912 --> 00:56:59,415 als Menschen, die selbst gescheitert sind. 780 00:57:48,590 --> 00:57:51,301 <i>Führt Ung etwa gerade ein gutes Leben?</i> 781 00:57:51,384 --> 00:57:54,971 Er ist ein Schulabbrecher und 19-jähriger Lieferbote. 782 00:57:55,054 --> 00:57:57,640 Wollen Sie dieses Leben für Ihren Sohn? 783 00:58:51,986 --> 00:58:52,820 Warte. 784 00:58:57,075 --> 00:58:57,909 Wie sehe ich aus? 785 00:59:00,703 --> 00:59:02,789 -Was? -Ich. 786 00:59:02,872 --> 00:59:05,416 Bin ich nicht mehr cool seit der Tracht Prügel? 787 00:59:05,500 --> 00:59:09,420 Ihr Look war eh nicht das Coole. 788 00:59:13,007 --> 00:59:14,175 Werde ich dir fehlen? 789 00:59:18,388 --> 00:59:20,098 -Nein. -Wirklich? 790 00:59:27,272 --> 00:59:29,440 Hier. Komm mit mir. 791 00:59:29,941 --> 00:59:31,985 Siehst du die Zeit hier? Sei pünktlich. 792 00:59:32,068 --> 00:59:33,695 Wir müssen vor der Zeremonie hin. 793 00:59:34,612 --> 00:59:35,488 Ich kann nicht. 794 00:59:36,406 --> 00:59:37,532 Wirklich? 795 00:59:37,615 --> 00:59:38,992 Denk darüber nach. 796 00:59:52,255 --> 00:59:54,132 GESUCHT: MORGENDLICHER LIEFERBOTE 797 01:00:06,519 --> 01:00:07,937 Wozu einen Lieferboten? 798 01:00:09,230 --> 01:00:10,523 Ich werde es machen. 799 01:00:17,363 --> 01:00:18,573 Du kannst jetzt aufhören. 800 01:00:18,656 --> 01:00:20,658 -Ich gehe nicht. -Warum nicht? 801 01:00:21,284 --> 01:00:24,203 Ich muss hier sein, um die Einkäufe zu machen. 802 01:00:24,912 --> 01:00:26,539 -Und um auszufahren. -Mun Ung! 803 01:00:27,915 --> 01:00:29,876 Siehst du mich auch als behindert? 804 01:00:30,668 --> 01:00:32,420 Warum sagst du so was? 805 01:00:32,503 --> 01:00:33,546 Warum? 806 01:00:39,385 --> 01:00:40,511 Papa, bitte! 807 01:00:45,391 --> 01:00:46,643 Warum tust du das? 808 01:00:51,481 --> 01:00:52,857 Es tut mir leid. 809 01:00:56,986 --> 01:00:58,071 Du wolltest gehen. 810 01:00:59,697 --> 01:01:00,573 Ich weiß es. 811 01:01:01,616 --> 01:01:02,450 Ung. 812 01:01:04,160 --> 01:01:05,411 Es tut mir leid. 813 01:01:07,789 --> 01:01:11,918 Ich hielt dich zurück, nur weil ich keinen Erfolg hatte. 814 01:01:22,720 --> 01:01:24,263 Schnell, dein Coach wartet. 815 01:01:54,460 --> 01:01:57,505 UISAN-BUSBAHNHOF 816 01:02:01,884 --> 01:02:02,885 UISAN-SEOUL 817 01:02:06,347 --> 01:02:08,015 Du kommst zum letzten Mal zu spät. 818 01:02:09,851 --> 01:02:10,852 Coach. 819 01:02:13,354 --> 01:02:16,357 Was jetzt? Wir müssen doch vor der Zeremonie dort sein. 820 01:02:16,441 --> 01:02:18,443 Hier gibt es nicht viele Busse. 821 01:02:18,526 --> 01:02:20,653 Keine Sorge, ich bin's, Ju Ga-ram. 822 01:02:21,320 --> 01:02:23,114 Er sollte inzwischen hier sein. 823 01:02:38,045 --> 01:02:38,880 Komm ich zu spät? 824 01:02:38,963 --> 01:02:41,424 -Das wird knapp. -Steigt ein. 825 01:02:44,260 --> 01:02:46,971 -Was ist das alles? -Willkommen zur Party. 826 01:02:47,054 --> 01:02:49,891 -Wo bist du gewesen? -Na los! 827 01:02:53,853 --> 01:02:55,313 Ung, steig ein. 828 01:02:56,522 --> 01:03:03,488 2025 HANYANG-OBERSCHULE ERÖFFNUNGSZEREMONIE ZWEITES SEMESTER 829 01:03:34,060 --> 01:03:35,770 Steh still. Du nervst mich. 830 01:03:37,271 --> 01:03:38,940 Hab etwas Nachsicht. 831 01:03:39,023 --> 01:03:40,942 Ich bin sicher nervöser als du. 832 01:03:41,025 --> 01:03:45,696 Verzeih. Du weißt, wie sensibel U-jin ist. Übrigens, wo ist euer Coach? 833 01:03:56,290 --> 01:03:58,084 Ich sehe den Rugby-Coach nicht. 834 01:03:59,168 --> 01:04:02,922 Er lief wohl davon, weil er keinen Spieler gefunden hat. 835 01:04:04,715 --> 01:04:09,303 Sie werden sich wohl blamieren, weil Sie Ga-ram hergebracht haben. 836 01:04:09,387 --> 01:04:13,266 Die Zeremonie hat noch nicht begonnen. 837 01:04:13,349 --> 01:04:15,685 Beim Sport zählt jede Sekunde, nicht wahr? 838 01:04:37,665 --> 01:04:41,419 Jetzt beginnen wir mit dem zweiten Semester 839 01:04:41,502 --> 01:04:42,837 von 2025… 840 01:04:42,920 --> 01:04:43,921 Moment! 841 01:05:04,609 --> 01:05:06,110 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG 842 01:05:24,670 --> 01:05:26,464 Unser Spieler ist da. 843 01:05:27,423 --> 01:05:28,424 -Er ist da. -Ist er. 844 01:05:28,507 --> 01:05:29,717 -Er ist da. -Was? 845 01:05:32,303 --> 01:05:33,846 RUGBYTEAM 846 01:05:39,685 --> 01:05:40,519 Wirklich? 847 01:05:40,603 --> 01:05:41,729 Verdammt. 848 01:05:44,857 --> 01:05:46,442 Hat jemand Geburtstag? 849 01:06:05,670 --> 01:06:06,629 Zur Seite. 850 01:06:07,296 --> 01:06:09,131 -Toll. -Wir haben einen Spieler. 851 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 Was machen wir dann? 852 01:06:52,091 --> 01:06:53,259 EPILOG 853 01:06:53,342 --> 01:06:55,845 Heißt das, es wird unmöglich sein, sie aufzulösen? 854 01:06:56,512 --> 01:06:58,389 Im Moment scheinbar schon. 855 01:06:59,890 --> 01:07:02,810 Aber wir haben noch einen Tag. 856 01:07:05,354 --> 01:07:09,775 Die letzte Änderung der Sonderzulassung war vor fünf Jahren. 857 01:07:10,359 --> 01:07:11,819 Die alte Zulassungsmethode… 858 01:07:48,898 --> 01:07:51,984 THE WINNING TRY 859 01:07:52,068 --> 01:07:53,652 Ein Test für jedes Team. 860 01:07:53,736 --> 01:07:55,780 <i>Ga-ram könnte uns überlisten wollen,</i> 861 01:07:55,863 --> 01:07:59,283 <i>also suchen wir</i> <i>die schwierigsten Sportarten aus.</i> 862 01:07:59,366 --> 01:08:01,077 <i>Hast du einen Plan?</i> 863 01:08:01,160 --> 01:08:04,955 Wenn man nicht aufgibt, findet man einen Weg. 864 01:08:05,039 --> 01:08:06,415 Das ist der Rugbygeist. 865 01:08:07,583 --> 01:08:09,877 Ich gebe Ihnen Aufgaben, 866 01:08:09,960 --> 01:08:12,838 <i>wie die Überwachung von Coach Ju</i> <i>und seiner Aktivitäten.</i> 867 01:08:12,922 --> 01:08:14,256 <i>Kannst du mir einmal helfen?</i> 868 01:08:15,925 --> 01:08:17,676 <i>-Was ist das?</i> <i>-Unsere Strategie.</i> 869 01:08:17,760 --> 01:08:19,636 Ihr Match ist bereits vorbei. 870 01:08:19,720 --> 01:08:21,471 Nein, es fing noch nicht an. 871 01:08:21,555 --> 01:08:25,350 <i>Sie werden sehen.</i> <i>Ich zeige Ihnen das Potenzial.</i> 872 01:08:31,023 --> 01:08:33,024 Untertitel von: Matthias Gross 872 01:08:34,305 --> 01:09:34,852 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm