"Blade Runner: Black Lotus" City of Angels
ID | 13211224 |
---|---|
Movie Name | "Blade Runner: Black Lotus" City of Angels |
Release Name | Blade.Runner.Black.Lotus.S01E01.1080p.WEB.H264-SENPAI |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 9370054 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,000 --> 00:00:50,510
Blade Runner: Lotusul Negru
3
00:00:51,000 --> 00:00:54,510
Episodul 1 - Orașul Îngerilor
4
00:01:50,970 --> 00:01:53,110
Unde mă aflu ?
5
00:02:05,100 --> 00:02:09,100
LOS ANGELES
OCTOMBRIE 2032
6
00:03:06,240 --> 00:03:07,400
Fii atentă !
7
00:03:39,340 --> 00:03:41,560
Orașul ăsta nu ar trebui să arate așa.
8
00:03:42,480 --> 00:03:45,790
Noroc că îmi amintesc unde locuiesc.
9
00:04:21,300 --> 00:04:24,240
Nu am bani. Doar ăsta.
10
00:04:27,380 --> 00:04:30,570
Nu vreau să-l vând.
Nici măcar nu știu ce e.
11
00:04:35,580 --> 00:04:37,040
De cât timp arată așa cartierul ?
12
00:04:39,600 --> 00:04:40,650
Bine, bine !
13
00:04:41,570 --> 00:04:42,840
Ai văzut ce are gagica ?
14
00:04:42,860 --> 00:04:44,290
Știu adresa.
15
00:04:59,040 --> 00:05:01,290
Sunt sigură.
16
00:05:06,340 --> 00:05:07,820
Te-ai rătăcit ?
17
00:05:09,100 --> 00:05:10,650
Vrei o mâna de ajutor
18
00:05:13,060 --> 00:05:15,140
Nu ești obligată să răspunzi.
19
00:05:15,880 --> 00:05:17,890
Se vede că ai probleme.
20
00:05:19,700 --> 00:05:22,290
Ești departe de casă.
21
00:05:23,780 --> 00:05:26,000
Poate că nu are bani.
22
00:05:26,250 --> 00:05:28,610
Dar uite ce obiect nou-nouț are.
23
00:05:30,790 --> 00:05:31,930
Nu te grăbi !
24
00:05:33,610 --> 00:05:36,810
De ce o fată frumoasă ca tine
are un asemenea tatuaj ?
25
00:05:38,190 --> 00:05:39,810
Să nu mă uiți, Elle.
26
00:05:41,880 --> 00:05:43,210
Lasă-mă în pace !
27
00:06:19,230 --> 00:06:21,150
Hai, ripostează !
28
00:07:03,360 --> 00:07:05,090
Cum am făcut așa ceva ?
29
00:07:17,480 --> 00:07:20,250
La dracu' ! Unde a fugit ?
30
00:07:23,720 --> 00:07:24,600
Elle.
31
00:07:26,940 --> 00:07:28,560
Numele meu este Elle.
32
00:07:29,670 --> 00:07:31,290
Mai am puțin și ajung acasă.
33
00:07:47,220 --> 00:07:49,540
E ziua în amiaza mare
și nu se vede cerul.
34
00:08:01,700 --> 00:08:05,270
Scuză-mă, caut Fountain Avenue.
35
00:08:05,800 --> 00:08:08,620
Are mulți copaci și un restaurant
cu o fațadă galbenă.
36
00:08:09,240 --> 00:08:11,220
Are un înger pictat pe fațadă.
37
00:08:11,710 --> 00:08:14,580
Ce ?
38
00:08:14,720 --> 00:08:16,910
Cu un înger pictat pe fațadă.
39
00:08:17,580 --> 00:08:19,620
Da, acela.
40
00:08:19,910 --> 00:08:22,220
Trebuie să fie încolo.
41
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
– Da, ăla e.
– Încolo ?
42
00:08:25,300 --> 00:08:26,220
Mulțumesc.
43
00:08:33,960 --> 00:08:35,700
Adresa e corectă.
44
00:08:36,260 --> 00:08:38,330
Dar nu ăsta e locul.
45
00:08:50,480 --> 00:08:51,400
Ce ?
46
00:08:59,430 --> 00:09:01,030
Nu-mi vine să cred.
47
00:09:01,310 --> 00:09:02,700
Tot aici e.
48
00:09:06,580 --> 00:09:08,180
Pot să te ajut cu ceva ?
49
00:09:12,780 --> 00:09:16,960
Doc Badger poate
să-ți facă rost de orice.
50
00:09:17,110 --> 00:09:17,990
Cine ești ?
51
00:09:24,550 --> 00:09:26,980
Ți-ai pierdut memoria,
52
00:09:27,320 --> 00:09:29,790
dar îți amintești că locuiești aici.
53
00:09:31,130 --> 00:09:32,460
E ciudat,
54
00:09:32,730 --> 00:09:36,000
pentru că și eu locuiesc aici.
Mereu am locuit.
55
00:09:41,890 --> 00:09:43,300
Îți plac animalele ?
56
00:09:44,840 --> 00:09:48,280
Dar asta nu e o pisică adevărată.
E artificială.
57
00:09:48,420 --> 00:09:49,770
Zici că e adevărată.
58
00:09:51,060 --> 00:09:53,580
Tu chiar nu îți amintești nimic.
59
00:09:55,130 --> 00:09:56,240
Doc, deschide !
60
00:10:07,040 --> 00:10:09,320
A trecut o fetiță rătăcită pe aici ?
61
00:10:10,910 --> 00:10:13,020
O mulțime de oameni
se rătăcesc în ziua de azi.
62
00:10:16,800 --> 00:10:19,250
O gagică tatuată,
63
00:10:19,550 --> 00:10:22,780
cu un aparat care valorează o avere.
Ai văzut-o ?
64
00:10:23,050 --> 00:10:24,190
Nici vorbă.
65
00:10:24,840 --> 00:10:26,700
Aș fi observat imediat o fată ca ea.
66
00:10:27,060 --> 00:10:29,120
N-a trecut pe aici.
67
00:10:31,530 --> 00:10:33,940
Sunt sigur că încă mai mișună
pe aici.
68
00:10:34,340 --> 00:10:36,560
Dacă vine să-ți vândă acel aparat,
69
00:10:36,970 --> 00:10:38,690
ai face bine să-mi spui mie primul.
70
00:10:38,890 --> 00:10:40,730
O să te fac să regreți
dacă îmi ascunzi ceva.
71
00:10:56,410 --> 00:10:58,510
Credeai că o să te trădez ?
72
00:10:59,180 --> 00:11:01,340
Ăștia sunt gangsterii cartierului.
73
00:11:02,160 --> 00:11:04,350
Nu știu în ce te-ai băgat,
74
00:11:05,010 --> 00:11:07,310
dar ai face bine să dispari.
75
00:11:13,850 --> 00:11:15,960
Asta caută.
76
00:11:30,570 --> 00:11:32,020
Ia te uită.
77
00:11:32,380 --> 00:11:34,300
Interesant obiect.
78
00:11:34,490 --> 00:11:37,340
E al tău ?
Mă îndoiesc că tu l-ai cumpărat.
79
00:11:37,470 --> 00:11:39,300
Vreau să știu ce conține.
80
00:11:39,800 --> 00:11:41,220
Cum pot să-l deschid ?
81
00:11:42,600 --> 00:11:43,720
Nu poți.
82
00:11:44,350 --> 00:11:46,000
Ai nevoie de o cheie de acces.
83
00:11:46,410 --> 00:11:49,070
Numai proprietarul îl poate deschide.
84
00:11:50,130 --> 00:11:53,950
Dar stai liniștită, Doc Badger
mereu are o soluție.
85
00:11:54,100 --> 00:11:55,990
Dar o să te coste.
86
00:11:57,800 --> 00:11:59,320
Nu am bani.
87
00:11:59,960 --> 00:12:01,380
Trebuia să-mi dau seama.
88
00:12:01,660 --> 00:12:04,440
Păi cred că am avut destule
necazuri pe ziua de azi.
89
00:12:05,870 --> 00:12:07,450
Mă tem că nu pot să te ajut.
90
00:12:11,760 --> 00:12:14,500
Dar dacă rezolv ca membrii bandei
să nu te mai deranjeze vreodată
91
00:12:15,110 --> 00:12:16,190
mă ajuți ?
92
00:12:18,670 --> 00:12:20,060
Dacă reușești,
93
00:12:20,700 --> 00:12:22,200
îți fac cadou pisica.
94
00:12:37,290 --> 00:12:38,490
Împrumută-mi asta.
95
00:12:39,810 --> 00:12:41,600
Ce vrei să faci cu ea ?
96
00:12:46,080 --> 00:12:48,640
Bine, sunt de acord.
97
00:12:53,430 --> 00:12:55,480
Dar păstrez ăsta ca garanție.
98
00:13:05,930 --> 00:13:07,050
Perfect.
99
00:13:08,280 --> 00:13:09,720
Dar cum te cheamă ?
100
00:13:10,420 --> 00:13:11,720
Elle.
101
00:13:12,210 --> 00:13:13,590
Să nu pierzi aparatul.
102
00:13:20,030 --> 00:13:22,320
În ambele cazuri, eu câștig.
103
00:14:56,660 --> 00:14:58,820
Ne căutai ?
104
00:14:59,740 --> 00:15:01,710
Ce vrei, târfă ?
105
00:15:07,210 --> 00:15:10,530
Nu poate sta ascunsă la nesfârșit.
Găsiți-o și omorâți-o.
106
00:16:09,490 --> 00:16:10,970
Cine ești ?
107
00:16:16,140 --> 00:16:17,330
Nu-mi amintesc.
108
00:16:24,280 --> 00:16:25,220
Ce naiba ?
109
00:16:27,990 --> 00:16:30,920
Pun pariu că nu poți.
110
00:16:34,670 --> 00:16:36,450
Ce dracu' vrei ?
111
00:16:43,440 --> 00:16:44,760
Du-te dracului.
112
00:17:04,610 --> 00:17:06,620
Să-l lăsați în pace pe Doc Badger.
113
00:17:07,740 --> 00:17:09,660
Da, da ! Am înțeles !
114
00:17:22,890 --> 00:17:26,500
O nouă viață vă așteaptă
într-o colonie extraterestră.
115
00:17:26,810 --> 00:17:28,270
șansa unui nou început
116
00:17:28,310 --> 00:17:31,270
într-un ținut al tuturor posibilităților
și al aventurilor.
117
00:17:31,560 --> 00:17:33,800
Climatul și infrastructura vă oferă
118
00:17:33,940 --> 00:17:36,740
posibilități facile de avansare
și câștiguri mari.
119
00:17:37,080 --> 00:17:40,790
În plus, la sosire,
veți primi gratuit un însoțitor fidel
120
00:17:40,920 --> 00:17:42,780
fără defecte.
121
00:17:43,530 --> 00:17:46,240
Îl puteți folosi
ca servitor personal
122
00:17:46,370 --> 00:17:48,080
sau ca mână de lucru
pentru munci grele.
123
00:17:48,690 --> 00:17:52,010
Un replicant umanoid personalizat
studiat genetic
124
00:17:52,150 --> 00:17:54,590
pentru a vă satisface orice nevoie.
125
00:17:54,720 --> 00:17:56,530
Am mai ucis.
126
00:17:57,170 --> 00:17:58,470
Faceți un pas înainte !
127
00:19:00,570 --> 00:19:04,280
Să-i mai oferim o șansă
acestei națiuni mărețe...
128
00:19:15,450 --> 00:19:16,460
Elle ?
129
00:19:20,170 --> 00:19:22,620
Mai trăiești ?
130
00:19:23,380 --> 00:19:24,400
Ești teafără ?
131
00:19:24,550 --> 00:19:26,140
Mi-am făcut partea mea de înțelegere.
132
00:19:29,250 --> 00:19:32,260
O înțelegere e o înțelegere.
Îți dau ție sabia.
133
00:19:32,500 --> 00:19:35,460
Dar nu pot să activez dispozitivul.
134
00:19:35,630 --> 00:19:37,020
Cum adică ?
135
00:19:38,610 --> 00:19:41,480
Dar cunosc un tip deștept
care se pricepe la chestiile astea.
136
00:19:41,920 --> 00:19:43,820
Locuiește în clădirea asta
la ultimul etaj.
137
00:19:49,250 --> 00:19:50,170
Haide.
138
00:20:00,960 --> 00:20:02,530
Ți-am spus că poți s-o păstrezi.
139
00:20:04,260 --> 00:20:05,230
Nu contează.
140
00:20:24,970 --> 00:20:26,100
Unde ești, J ?
141
00:20:37,810 --> 00:20:38,770
Intră.
142
00:20:42,050 --> 00:20:42,970
Ce urât miroase !
143
00:20:50,700 --> 00:20:52,400
Trezește-te, mister J.
144
00:20:53,860 --> 00:20:55,130
Ți-am adus o clientă.
145
00:20:59,380 --> 00:21:01,810
Trezește-te !
146
00:21:04,970 --> 00:21:06,280
Ăsta nu e un semn bun.
147
00:21:09,750 --> 00:21:14,800
Traducere și adaptare: Aurelian
Subtitrări-noi Team
147
00:21:15,305 --> 00:22:15,661
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org