"Blade Runner: Black Lotus" City of Angels

ID13211224
Movie Name"Blade Runner: Black Lotus" City of Angels
Release Name Blade.Runner.Black.Lotus.S01E01.1080p.WEB.H264-SENPAI
Year2021
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID9370054
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,000 --> 00:00:50,510 Blade Runner: Lotusul Negru 3 00:00:51,000 --> 00:00:54,510 Episodul 1 - Orașul Îngerilor 4 00:01:50,970 --> 00:01:53,110 Unde mă aflu ? 5 00:02:05,100 --> 00:02:09,100 LOS ANGELES OCTOMBRIE 2032 6 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Fii atentă ! 7 00:03:39,340 --> 00:03:41,560 Orașul ăsta nu ar trebui să arate așa. 8 00:03:42,480 --> 00:03:45,790 Noroc că îmi amintesc unde locuiesc. 9 00:04:21,300 --> 00:04:24,240 Nu am bani. Doar ăsta. 10 00:04:27,380 --> 00:04:30,570 Nu vreau să-l vând. Nici măcar nu știu ce e. 11 00:04:35,580 --> 00:04:37,040 De cât timp arată așa cartierul ? 12 00:04:39,600 --> 00:04:40,650 Bine, bine ! 13 00:04:41,570 --> 00:04:42,840 Ai văzut ce are gagica ? 14 00:04:42,860 --> 00:04:44,290 Știu adresa. 15 00:04:59,040 --> 00:05:01,290 Sunt sigură. 16 00:05:06,340 --> 00:05:07,820 Te-ai rătăcit ? 17 00:05:09,100 --> 00:05:10,650 Vrei o mâna de ajutor 18 00:05:13,060 --> 00:05:15,140 Nu ești obligată să răspunzi. 19 00:05:15,880 --> 00:05:17,890 Se vede că ai probleme. 20 00:05:19,700 --> 00:05:22,290 Ești departe de casă. 21 00:05:23,780 --> 00:05:26,000 Poate că nu are bani. 22 00:05:26,250 --> 00:05:28,610 Dar uite ce obiect nou-nouț are. 23 00:05:30,790 --> 00:05:31,930 Nu te grăbi ! 24 00:05:33,610 --> 00:05:36,810 De ce o fată frumoasă ca tine are un asemenea tatuaj ? 25 00:05:38,190 --> 00:05:39,810 Să nu mă uiți, Elle. 26 00:05:41,880 --> 00:05:43,210 Lasă-mă în pace ! 27 00:06:19,230 --> 00:06:21,150 Hai, ripostează ! 28 00:07:03,360 --> 00:07:05,090 Cum am făcut așa ceva ? 29 00:07:17,480 --> 00:07:20,250 La dracu' ! Unde a fugit ? 30 00:07:23,720 --> 00:07:24,600 Elle. 31 00:07:26,940 --> 00:07:28,560 Numele meu este Elle. 32 00:07:29,670 --> 00:07:31,290 Mai am puțin și ajung acasă. 33 00:07:47,220 --> 00:07:49,540 E ziua în amiaza mare și nu se vede cerul. 34 00:08:01,700 --> 00:08:05,270 Scuză-mă, caut Fountain Avenue. 35 00:08:05,800 --> 00:08:08,620 Are mulți copaci și un restaurant cu o fațadă galbenă. 36 00:08:09,240 --> 00:08:11,220 Are un înger pictat pe fațadă. 37 00:08:11,710 --> 00:08:14,580 Ce ? 38 00:08:14,720 --> 00:08:16,910 Cu un înger pictat pe fațadă. 39 00:08:17,580 --> 00:08:19,620 Da, acela. 40 00:08:19,910 --> 00:08:22,220 Trebuie să fie încolo. 41 00:08:22,800 --> 00:08:25,160 – Da, ăla e. – Încolo ? 42 00:08:25,300 --> 00:08:26,220 Mulțumesc. 43 00:08:33,960 --> 00:08:35,700 Adresa e corectă. 44 00:08:36,260 --> 00:08:38,330 Dar nu ăsta e locul. 45 00:08:50,480 --> 00:08:51,400 Ce ? 46 00:08:59,430 --> 00:09:01,030 Nu-mi vine să cred. 47 00:09:01,310 --> 00:09:02,700 Tot aici e. 48 00:09:06,580 --> 00:09:08,180 Pot să te ajut cu ceva ? 49 00:09:12,780 --> 00:09:16,960 Doc Badger poate să-ți facă rost de orice. 50 00:09:17,110 --> 00:09:17,990 Cine ești ? 51 00:09:24,550 --> 00:09:26,980 Ți-ai pierdut memoria, 52 00:09:27,320 --> 00:09:29,790 dar îți amintești că locuiești aici. 53 00:09:31,130 --> 00:09:32,460 E ciudat, 54 00:09:32,730 --> 00:09:36,000 pentru că și eu locuiesc aici. Mereu am locuit. 55 00:09:41,890 --> 00:09:43,300 Îți plac animalele ? 56 00:09:44,840 --> 00:09:48,280 Dar asta nu e o pisică adevărată. E artificială. 57 00:09:48,420 --> 00:09:49,770 Zici că e adevărată. 58 00:09:51,060 --> 00:09:53,580 Tu chiar nu îți amintești nimic. 59 00:09:55,130 --> 00:09:56,240 Doc, deschide ! 60 00:10:07,040 --> 00:10:09,320 A trecut o fetiță rătăcită pe aici ? 61 00:10:10,910 --> 00:10:13,020 O mulțime de oameni se rătăcesc în ziua de azi. 62 00:10:16,800 --> 00:10:19,250 O gagică tatuată, 63 00:10:19,550 --> 00:10:22,780 cu un aparat care valorează o avere. Ai văzut-o ? 64 00:10:23,050 --> 00:10:24,190 Nici vorbă. 65 00:10:24,840 --> 00:10:26,700 Aș fi observat imediat o fată ca ea. 66 00:10:27,060 --> 00:10:29,120 N-a trecut pe aici. 67 00:10:31,530 --> 00:10:33,940 Sunt sigur că încă mai mișună pe aici. 68 00:10:34,340 --> 00:10:36,560 Dacă vine să-ți vândă acel aparat, 69 00:10:36,970 --> 00:10:38,690 ai face bine să-mi spui mie primul. 70 00:10:38,890 --> 00:10:40,730 O să te fac să regreți dacă îmi ascunzi ceva. 71 00:10:56,410 --> 00:10:58,510 Credeai că o să te trădez ? 72 00:10:59,180 --> 00:11:01,340 Ăștia sunt gangsterii cartierului. 73 00:11:02,160 --> 00:11:04,350 Nu știu în ce te-ai băgat, 74 00:11:05,010 --> 00:11:07,310 dar ai face bine să dispari. 75 00:11:13,850 --> 00:11:15,960 Asta caută. 76 00:11:30,570 --> 00:11:32,020 Ia te uită. 77 00:11:32,380 --> 00:11:34,300 Interesant obiect. 78 00:11:34,490 --> 00:11:37,340 E al tău ? Mă îndoiesc că tu l-ai cumpărat. 79 00:11:37,470 --> 00:11:39,300 Vreau să știu ce conține. 80 00:11:39,800 --> 00:11:41,220 Cum pot să-l deschid ? 81 00:11:42,600 --> 00:11:43,720 Nu poți. 82 00:11:44,350 --> 00:11:46,000 Ai nevoie de o cheie de acces. 83 00:11:46,410 --> 00:11:49,070 Numai proprietarul îl poate deschide. 84 00:11:50,130 --> 00:11:53,950 Dar stai liniștită, Doc Badger mereu are o soluție. 85 00:11:54,100 --> 00:11:55,990 Dar o să te coste. 86 00:11:57,800 --> 00:11:59,320 Nu am bani. 87 00:11:59,960 --> 00:12:01,380 Trebuia să-mi dau seama. 88 00:12:01,660 --> 00:12:04,440 Păi cred că am avut destule necazuri pe ziua de azi. 89 00:12:05,870 --> 00:12:07,450 Mă tem că nu pot să te ajut. 90 00:12:11,760 --> 00:12:14,500 Dar dacă rezolv ca membrii bandei să nu te mai deranjeze vreodată 91 00:12:15,110 --> 00:12:16,190 mă ajuți ? 92 00:12:18,670 --> 00:12:20,060 Dacă reușești, 93 00:12:20,700 --> 00:12:22,200 îți fac cadou pisica. 94 00:12:37,290 --> 00:12:38,490 Împrumută-mi asta. 95 00:12:39,810 --> 00:12:41,600 Ce vrei să faci cu ea ? 96 00:12:46,080 --> 00:12:48,640 Bine, sunt de acord. 97 00:12:53,430 --> 00:12:55,480 Dar păstrez ăsta ca garanție. 98 00:13:05,930 --> 00:13:07,050 Perfect. 99 00:13:08,280 --> 00:13:09,720 Dar cum te cheamă ? 100 00:13:10,420 --> 00:13:11,720 Elle. 101 00:13:12,210 --> 00:13:13,590 Să nu pierzi aparatul. 102 00:13:20,030 --> 00:13:22,320 În ambele cazuri, eu câștig. 103 00:14:56,660 --> 00:14:58,820 Ne căutai ? 104 00:14:59,740 --> 00:15:01,710 Ce vrei, târfă ? 105 00:15:07,210 --> 00:15:10,530 Nu poate sta ascunsă la nesfârșit. Găsiți-o și omorâți-o. 106 00:16:09,490 --> 00:16:10,970 Cine ești ? 107 00:16:16,140 --> 00:16:17,330 Nu-mi amintesc. 108 00:16:24,280 --> 00:16:25,220 Ce naiba ? 109 00:16:27,990 --> 00:16:30,920 Pun pariu că nu poți. 110 00:16:34,670 --> 00:16:36,450 Ce dracu' vrei ? 111 00:16:43,440 --> 00:16:44,760 Du-te dracului. 112 00:17:04,610 --> 00:17:06,620 Să-l lăsați în pace pe Doc Badger. 113 00:17:07,740 --> 00:17:09,660 Da, da ! Am înțeles ! 114 00:17:22,890 --> 00:17:26,500 O nouă viață vă așteaptă într-o colonie extraterestră. 115 00:17:26,810 --> 00:17:28,270 șansa unui nou început 116 00:17:28,310 --> 00:17:31,270 într-un ținut al tuturor posibilităților și al aventurilor. 117 00:17:31,560 --> 00:17:33,800 Climatul și infrastructura vă oferă 118 00:17:33,940 --> 00:17:36,740 posibilități facile de avansare și câștiguri mari. 119 00:17:37,080 --> 00:17:40,790 În plus, la sosire, veți primi gratuit un însoțitor fidel 120 00:17:40,920 --> 00:17:42,780 fără defecte. 121 00:17:43,530 --> 00:17:46,240 Îl puteți folosi ca servitor personal 122 00:17:46,370 --> 00:17:48,080 sau ca mână de lucru pentru munci grele. 123 00:17:48,690 --> 00:17:52,010 Un replicant umanoid personalizat studiat genetic 124 00:17:52,150 --> 00:17:54,590 pentru a vă satisface orice nevoie. 125 00:17:54,720 --> 00:17:56,530 Am mai ucis. 126 00:17:57,170 --> 00:17:58,470 Faceți un pas înainte ! 127 00:19:00,570 --> 00:19:04,280 Să-i mai oferim o șansă acestei națiuni mărețe... 128 00:19:15,450 --> 00:19:16,460 Elle ? 129 00:19:20,170 --> 00:19:22,620 Mai trăiești ? 130 00:19:23,380 --> 00:19:24,400 Ești teafără ? 131 00:19:24,550 --> 00:19:26,140 Mi-am făcut partea mea de înțelegere. 132 00:19:29,250 --> 00:19:32,260 O înțelegere e o înțelegere. Îți dau ție sabia. 133 00:19:32,500 --> 00:19:35,460 Dar nu pot să activez dispozitivul. 134 00:19:35,630 --> 00:19:37,020 Cum adică ? 135 00:19:38,610 --> 00:19:41,480 Dar cunosc un tip deștept care se pricepe la chestiile astea. 136 00:19:41,920 --> 00:19:43,820 Locuiește în clădirea asta la ultimul etaj. 137 00:19:49,250 --> 00:19:50,170 Haide. 138 00:20:00,960 --> 00:20:02,530 Ți-am spus că poți s-o păstrezi. 139 00:20:04,260 --> 00:20:05,230 Nu contează. 140 00:20:24,970 --> 00:20:26,100 Unde ești, J ? 141 00:20:37,810 --> 00:20:38,770 Intră. 142 00:20:42,050 --> 00:20:42,970 Ce urât miroase ! 143 00:20:50,700 --> 00:20:52,400 Trezește-te, mister J. 144 00:20:53,860 --> 00:20:55,130 Ți-am adus o clientă. 145 00:20:59,380 --> 00:21:01,810 Trezește-te ! 146 00:21:04,970 --> 00:21:06,280 Ăsta nu e un semn bun. 147 00:21:09,750 --> 00:21:14,800 Traducere și adaptare: Aurelian Subtitrări-noi Team 147 00:21:15,305 --> 00:22:15,661 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org