"Blade Runner: Black Lotus" City of Angels
ID | 13211233 |
---|---|
Movie Name | "Blade Runner: Black Lotus" City of Angels |
Release Name | Blade.Runner.Black.Lotus.S01E10.Clair.De.Lune.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 9370054 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,000 --> 00:00:52,510
Blade Runner: Lotusul Negru
3
00:00:53,000 --> 00:00:56,510
Episodul 10 - Clar de lună
4
00:01:01,230 --> 00:01:03,020
Ești doar o marfă !
5
00:01:04,360 --> 00:01:06,440
Un umanoid...
6
00:01:06,990 --> 00:01:09,200
Nu ai sentimente reale.
7
00:01:09,700 --> 00:01:10,740
Miu !
8
00:01:15,100 --> 00:01:19,080
O să aflu ce te face
atât de deosebită.
9
00:01:47,060 --> 00:01:49,970
Bine ai revenit.
Te simți mai bine ?
10
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Ascultă,
11
00:02:02,930 --> 00:02:05,000
nu te gândi prea mult la ce-a fost.
12
00:02:08,600 --> 00:02:10,360
Ai făcut ce ți-ai dorit.
13
00:02:19,780 --> 00:02:22,440
Am crezut că după ce-i omor pe toți
coşmarurile vor dispărea,
14
00:02:23,640 --> 00:02:25,170
dar încă mai sunt aici,
15
00:02:26,110 --> 00:02:27,160
în mintea mea.
16
00:02:28,760 --> 00:02:30,000
Grea lovitură.
17
00:02:38,670 --> 00:02:40,060
Trecutul e trecut.
18
00:02:40,640 --> 00:02:43,200
Uneori ai nevoie de ajutor
ca să uiți.
19
00:02:43,480 --> 00:02:45,000
La mine nu funcționează.
20
00:02:51,110 --> 00:02:53,380
Amintirile replicanților nu dispar.
21
00:02:59,140 --> 00:03:02,750
Uneori persistă, chiar dacă ești om.
22
00:04:24,690 --> 00:04:26,740
Vă mulțumesc.
23
00:04:36,130 --> 00:04:37,610
Agent Joseph !
24
00:04:37,860 --> 00:04:40,830
Te-ai decis în sfârșit să ceri ajutor ?
25
00:04:40,970 --> 00:04:44,220
De fapt te-am sunat să-ți spun
că am localizat ultima țintă.
26
00:04:45,750 --> 00:04:47,810
Cum adică ultima țintă ?
27
00:04:49,400 --> 00:04:51,110
Ticălos îngâmfat.
28
00:04:51,440 --> 00:04:53,420
"Aproape terminat"
nu înseamnă "terminat".
29
00:04:55,810 --> 00:04:57,480
Pentru mine e același lucru.
30
00:04:57,720 --> 00:05:00,210
Întotdeauna las ce e mai ușor
la sfârșit.
31
00:05:16,920 --> 00:05:17,980
Poftim.
32
00:05:18,940 --> 00:05:20,260
Mulțumesc.
33
00:05:21,020 --> 00:05:24,190
Felul în care cânți
e cu adevărat mișcător și emoționant.
34
00:05:26,370 --> 00:05:30,910
Speram să vii să mă vezi
în seara asta.
35
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
Îmi cer scuze.
36
00:05:32,900 --> 00:05:35,270
Nu vreau să vă deranjez.
37
00:05:35,400 --> 00:05:36,770
Mulțumesc încă o dată.
38
00:05:37,520 --> 00:05:39,160
Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
39
00:05:43,810 --> 00:05:45,520
Nu vrei să intri ?
40
00:05:53,190 --> 00:05:54,620
A fost un spectacol frumos.
41
00:05:55,820 --> 00:05:56,940
Mulțumesc.
42
00:05:57,870 --> 00:06:01,150
Dar tu nu vii
să mă asculți cântând, nu-i așa,
43
00:06:03,400 --> 00:06:04,540
detectivule...
44
00:06:07,480 --> 00:06:09,300
Ce te face să crezi că sunt polițist ?
45
00:06:10,120 --> 00:06:11,410
Arăți ca un polițist.
46
00:06:14,610 --> 00:06:18,860
Stai mereu în același loc,
și bei doar sucuri.
47
00:06:20,640 --> 00:06:23,890
Ori ești polițist,
ori ești alcoolic.
48
00:06:25,850 --> 00:06:28,210
Poate sunt un obsedat
care s-a îndrăgostit de tine.
49
00:06:30,240 --> 00:06:31,820
N-ar fi deloc ciudat.
50
00:06:40,550 --> 00:06:42,890
Ai vrut să te asiguri că nu sunt om.
51
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
Și totuși n-ai fugit.
52
00:06:47,990 --> 00:06:50,250
Replicanții nu trăiesc prea mult.
53
00:06:51,360 --> 00:06:55,230
Uneori suntem nerăbdători să vedem
ce se întâmplă în continuare.
54
00:06:57,860 --> 00:06:59,850
Dacă ai viață atât de scurtă,
55
00:06:59,860 --> 00:07:02,030
de ce o irosești cântând
despre sentimente pe care nu le înțelegi ?
56
00:07:03,530 --> 00:07:07,120
Nu crezi că merită să explorezi
misterele vieții ?
57
00:07:09,660 --> 00:07:12,970
Nu asta faci și tu, detectivule ?
58
00:07:15,620 --> 00:07:17,650
În munca mea nu există mistere.
59
00:07:19,860 --> 00:07:22,240
Să știi că eu sunt un mister.
60
00:07:25,140 --> 00:07:27,170
Întoarce-te mâine.
61
00:07:30,700 --> 00:07:32,920
Să afli ce se va întâmpla
în continuare.
62
00:07:47,710 --> 00:07:49,540
Am ezitat când a fost vorba s-o ucid,
63
00:07:50,650 --> 00:07:52,370
așa că m-am întors în seara următoare,
64
00:07:53,690 --> 00:07:55,220
și în următoarea,
65
00:07:55,850 --> 00:07:57,360
și m-am tot dus în acel bar.
66
00:07:59,280 --> 00:08:00,700
Știam că e o prostie,
67
00:08:01,730 --> 00:08:03,640
că dacă nu voiam să o elimin,
68
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
cel mai bine pentru amândoi
69
00:08:06,900 --> 00:08:08,530
era să stau deoparte.
70
00:08:08,820 --> 00:08:11,820
Dar n-am putut.
71
00:08:42,120 --> 00:08:44,020
Te-a trimis Brass să mă ții de mână ?
72
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
Nu.
73
00:08:45,650 --> 00:08:47,660
Nu. Dar era gata-gata
să mă trimită să te bat.
74
00:08:48,010 --> 00:08:50,780
M-am gândit că ar fi bine
pentru amândoi să nu se ajungă acolo.
75
00:08:52,440 --> 00:08:53,810
Nu îți face griji pentru mine.
76
00:08:54,390 --> 00:08:57,320
Ai spus acum o săptămână
că ai identificat ultima țintă.
77
00:08:57,450 --> 00:08:58,730
Ce s-a întâmplat ?
78
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
Nimic.
79
00:09:00,920 --> 00:09:02,640
În mod evident.
80
00:09:04,790 --> 00:09:05,790
Ea e ?
81
00:09:09,620 --> 00:09:13,850
Chiar dacă e drăguță și cântă frumos,
tot replicantă e.
82
00:09:15,830 --> 00:09:17,470
Există o singură cale de ieșire.
83
00:09:24,840 --> 00:09:26,520
Știu ce am de făcut.
84
00:09:28,540 --> 00:09:30,360
Și ce te reține ?
85
00:09:32,390 --> 00:09:33,830
Îmi place acest cântec.
86
00:09:57,620 --> 00:09:59,140
Cântecul s-a terminat.
87
00:10:00,050 --> 00:10:01,520
E timpul să intri în scenă.
88
00:10:25,300 --> 00:10:28,510
Să nu-mi spui...
Cu o humanoidă ?
89
00:10:28,970 --> 00:10:30,020
Ești nebun.
90
00:10:32,350 --> 00:10:34,260
Dacă se află, ești terminat.
91
00:10:34,500 --> 00:10:37,080
Îți iei adio de la carieră
și ajungi la închisoare.
92
00:10:37,560 --> 00:10:38,730
Exagerezi.
93
00:10:39,740 --> 00:10:42,970
Nu o să te las să-ți arunci viața
pe apa sâmbetei pentru un... lucru.
94
00:10:44,480 --> 00:10:46,440
Nu tu decizi.
95
00:10:47,060 --> 00:10:48,680
Termină-ți treaba.
96
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
În seara asta.
97
00:10:51,730 --> 00:10:53,180
Sau o termin eu în locul tău.
98
00:10:53,700 --> 00:10:55,070
Stimați clienți,
99
00:10:55,360 --> 00:10:58,070
următoarea piesă
va fi ultima cântată de Serena.
100
00:11:05,000 --> 00:11:06,120
Scuză-mă.
101
00:11:06,370 --> 00:11:08,390
Am auzit că ăsta va fi
ultimul tău cântec.
102
00:11:09,210 --> 00:11:11,020
Profită.
103
00:11:16,040 --> 00:11:17,430
Înțeleg.
104
00:11:18,180 --> 00:11:20,410
Distracție plăcută, detectivilor.
105
00:11:34,840 --> 00:11:36,930
Ați fost atât de drăguți cu mine
106
00:11:36,940 --> 00:11:39,430
de când am pășit prima oară
pe această scenă,
107
00:11:40,940 --> 00:11:44,170
dar din păcate, toate lucrurile
trebuie să aibă un sfârșit.
108
00:11:44,780 --> 00:11:47,110
Chiar și cele frumoase.
109
00:11:48,650 --> 00:11:50,720
Rămâneți să vedeți ce va urma.
110
00:14:36,080 --> 00:14:37,780
Iartă-mă.
111
00:14:42,120 --> 00:14:44,840
Aproape că aud.
112
00:15:03,020 --> 00:15:04,180
Tu ai...
113
00:15:05,080 --> 00:15:06,120
Tu ai tras ?
114
00:15:08,860 --> 00:15:11,810
De atunci, visez acel bar
în fiecare noapte.
115
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Așa că da,
116
00:15:16,010 --> 00:15:19,610
am o mică idee despre ce înseamnă
să nu poți lăsa trecutul în urmă.
117
00:15:33,860 --> 00:15:37,170
Nu voi putea să fiu mereu
lângă tine să te protejez.
118
00:15:39,320 --> 00:15:42,780
Mi s-a spus că cineva
mi-a modificat memoria.
119
00:15:44,990 --> 00:15:47,780
I-a mai adăugat ceva amintiri.
120
00:15:50,220 --> 00:15:51,950
Vrei să mă auzi spunând
121
00:15:52,730 --> 00:15:56,280
că toate amintirile tale fericite
sunt numai minciuni ?
122
00:15:56,860 --> 00:15:58,440
Nu, dar...
123
00:16:01,040 --> 00:16:03,110
Dacă mă iubești cu adevărat,
124
00:16:05,150 --> 00:16:06,890
de ce nu m-ai găsit încă ?
125
00:16:10,180 --> 00:16:11,870
Măcar mă cauți ?
126
00:16:16,150 --> 00:16:17,460
Poate că nu pot.
127
00:16:18,670 --> 00:16:22,290
Poate că vreau ca tu să mă găsești.
128
00:16:36,850 --> 00:16:38,930
Mai trebuie să găsesc pe cineva.
129
00:16:42,010 --> 00:16:43,740
Dar nu-i știu numele.
130
00:16:45,370 --> 00:16:47,120
I-ai eliminat pe toți.
131
00:16:48,010 --> 00:16:50,370
Nu vreau să-l omor.
132
00:16:52,780 --> 00:16:53,840
E o rudă de-a ta ?
133
00:16:54,450 --> 00:16:56,860
Nu, nu chiar. Este...
134
00:16:58,470 --> 00:17:00,150
Este cineva care îmi e drag.
135
00:17:01,000 --> 00:17:02,310
Ai o poză cu el ?
136
00:17:05,100 --> 00:17:06,880
Am doar amintiri.
137
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Stai acolo.
138
00:17:30,460 --> 00:17:32,060
Și eu mă bucur că te văd.
139
00:17:32,680 --> 00:17:34,080
Vreau să împrumut ceva.
140
00:17:36,250 --> 00:17:38,740
Ce-i mai trebuie acum fetei
în afară de sabie ?
141
00:17:43,070 --> 00:17:45,840
De când a venit,
noi doi nu prea am mai vorbit.
142
00:17:46,300 --> 00:17:48,120
Ai de gând să-mi spui ce se întâmplă ?
143
00:17:48,420 --> 00:17:49,980
Nu are nicio legătură cu ea.
144
00:17:50,120 --> 00:17:52,680
Doar un proiect secundar.
145
00:17:53,160 --> 00:17:54,420
Un proiect secundar ?
146
00:17:54,580 --> 00:17:57,560
Și trebuie să-l termini
în toiul nopții
147
00:17:57,710 --> 00:17:59,920
fără să-i spui lui Doc Badger
care e motivul ?
148
00:18:00,070 --> 00:18:01,910
Am crezut că suntem prieteni.
149
00:18:04,370 --> 00:18:06,180
Cu cât știi mai puțin, cu atât mai bine.
150
00:18:10,190 --> 00:18:11,190
Stai puțin.
151
00:18:11,300 --> 00:18:13,520
Stai liniștit,
ți-o aduc așa cum am luat-o.
152
00:18:15,520 --> 00:18:17,010
Nu ai încredere în mine?
153
00:18:19,280 --> 00:18:21,720
Nu pot avea încredere în tine.
Ești prietenul meu.
154
00:18:25,810 --> 00:18:27,780
Elle, așează-te aici.
155
00:18:35,220 --> 00:18:38,540
S-ar putea să ne dea câteva indicii
despre tipul pe care-l cauți.
156
00:18:50,200 --> 00:18:51,750
O să dureze ceva timp.
157
00:19:00,100 --> 00:19:02,290
Gândește-te la persoana
de care vrei să-ți amintești.
158
00:19:47,460 --> 00:19:48,970
O să te găsesc.
159
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Elle ?
160
00:20:28,400 --> 00:20:30,250
El e tipul pe care îl cauți ?
161
00:20:36,850 --> 00:20:37,850
Da.
162
00:20:38,770 --> 00:20:39,770
El e.
163
00:20:57,210 --> 00:20:58,210
Da ?
164
00:20:59,070 --> 00:21:00,610
Tu ai fost.
165
00:21:03,440 --> 00:21:06,280
Am crezut că vrei s-o ajut pe fată.
166
00:21:08,600 --> 00:21:12,310
Nu, te-am angajat
ca să mă ajuți pe mine.
167
00:21:22,160 --> 00:21:25,900
Chiar ești un tip ciudat.
168
00:21:27,180 --> 00:21:28,280
Deci,
169
00:21:29,380 --> 00:21:30,850
ce urmează ?
170
00:21:32,710 --> 00:21:36,760
Traducere și adaptare: Aurelian
Subtitrări-noi Team
170
00:21:37,305 --> 00:22:37,619
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm