Who Do I Belong To
ID | 13211258 |
---|---|
Movie Name | Who Do I Belong To |
Release Name | Who.Do.I.Belong.To.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 14680834 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Traduit par IA.
Modèle DeepSeek V3.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Révisé et corrigé par TRITON.
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
4
00:02:00,240 --> 00:02:02,320
Tu as été indulgent avec moi cette fois.
5
00:02:18,000 --> 00:02:20,680
Tu pensais pouvoir me tendre une embuscade ?
Je vais te montrer !
6
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
Tes cheveux sont tout mouillés.
Va voir ta mère.
7
00:02:25,920 --> 00:02:27,400
Il va tomber malade.
8
00:02:27,560 --> 00:02:30,320
Je t'ai dit mille fois
de ne pas sortir avec les cheveux mouillés.
9
00:02:30,480 --> 00:02:31,960
Viens ici.
Viens !
10
00:02:32,760 --> 00:02:34,800
Je veux le faire moi-même.
11
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
Allez.
12
00:02:37,920 --> 00:02:39,000
Ne bouge pas !
13
00:02:40,120 --> 00:02:41,000
Viens ici.
14
00:02:41,880 --> 00:02:43,000
Assis-toi !
15
00:02:44,160 --> 00:02:46,600
Papa, il y aura des chevaux
au mariage ?
16
00:02:46,760 --> 00:02:47,960
Bien sûr.
17
00:02:48,480 --> 00:02:50,240
Et un orchestre complet aussi.
18
00:02:50,400 --> 00:02:51,440
Tu danseras ?
19
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Oui.
20
00:02:55,080 --> 00:02:56,320
Allons-y, Aicha.
21
00:02:57,240 --> 00:02:58,680
J'arrive, Brahim.
22
00:03:00,440 --> 00:03:01,320
Amine !
23
00:03:02,360 --> 00:03:03,360
Mehdi.
24
00:03:04,320 --> 00:03:05,640
On part, allons-y.
25
00:03:06,840 --> 00:03:08,440
On va se doucher et on vous rejoint.
26
00:03:09,120 --> 00:03:10,160
Ne soyez pas en retard.
27
00:03:10,320 --> 00:03:11,680
D'accord, Maman.
28
00:03:17,880 --> 00:03:18,960
Félicitations !
29
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
- Que Dieu bénisse votre mariage.
- Merci.
30
00:03:46,840 --> 00:03:47,800
Bonjour.
31
00:04:04,920 --> 00:04:06,320
Tu as vu Adam ?
32
00:04:06,480 --> 00:04:08,320
Il est allé voir les chevaux.
33
00:04:09,720 --> 00:04:11,000
Arrêtez de vous battre.
34
00:04:11,160 --> 00:04:13,080
- Tu as mangé ?
- Non.
35
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
Va trouver tes mères,
elles ont préparé le dîner pour toi.
36
00:04:15,840 --> 00:04:17,240
Va, mon chéri.
37
00:04:18,800 --> 00:04:19,840
Adam.
38
00:04:22,920 --> 00:04:24,520
Viens manger avec nous.
39
00:04:31,200 --> 00:04:32,280
Qu'est-ce qu'il y a ?
40
00:04:36,960 --> 00:04:38,240
Dis-moi.
41
00:04:38,400 --> 00:04:39,520
Ils sont partis.
42
00:04:41,640 --> 00:04:42,520
Qui ?
43
00:04:47,400 --> 00:04:48,480
Mes frères.
44
00:04:50,200 --> 00:04:51,880
Ils sont en route pour ici.
45
00:04:58,080 --> 00:04:59,440
Ils ne reviendront pas.
46
00:05:55,680 --> 00:05:57,120
- Maman.
- Je t'ai fait peur ?
47
00:05:57,840 --> 00:05:59,240
Je suis désolé.
48
00:05:59,400 --> 00:06:01,280
Retourne te coucher.
49
00:08:16,880 --> 00:08:18,240
Bonjour, Aicha.
50
00:08:19,000 --> 00:08:21,640
J'ai fini mes tâches,
alors j'ai pensé passer.
51
00:08:22,760 --> 00:08:23,920
Assieds-toi.
52
00:08:26,840 --> 00:08:28,000
Merci.
53
00:08:30,480 --> 00:08:31,600
Laisse-moi t'aider.
54
00:08:51,120 --> 00:08:52,960
Shefri n'est plus lui-même.
55
00:08:53,600 --> 00:08:54,960
Et il t'a encore frappée.
56
00:08:58,520 --> 00:09:01,040
Il est en rage
depuis qu'Anwar est parti.
57
00:09:04,200 --> 00:09:06,960
Comment pouvais-je savoir
qu'il allait partir ?
58
00:09:20,040 --> 00:09:21,400
Il y a du café ?
59
00:09:22,200 --> 00:09:23,320
Je t'en sers un.
60
00:09:23,720 --> 00:09:25,240
Mais je ne ferai pas de lecture.
61
00:09:35,880 --> 00:09:37,000
Merci.
62
00:09:44,360 --> 00:09:46,440
Qu'as-tu dit à ton petit ?
63
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
Je lui ai dit qu'ils étaient partis en Italie
chercher du travail.
64
00:09:54,240 --> 00:09:56,560
Combien de temps peux-tu le protéger
de la vérité ?
65
00:09:58,080 --> 00:09:59,600
Je ne veux pas qu'il sache.
66
00:10:07,760 --> 00:10:09,280
S'il te plaît, j'ai besoin d'une lecture.
67
00:10:12,720 --> 00:10:14,320
Je ne supporte pas l'incertitude.
68
00:10:15,640 --> 00:10:18,120
Je dois savoir si mon fils
va revenir ou non.
69
00:10:23,280 --> 00:10:24,880
S'il est mort,
70
00:10:25,320 --> 00:10:27,160
au moins je pourrai commencer à faire mon deuil.
71
00:10:57,040 --> 00:10:58,280
Dis-moi.
72
00:11:00,480 --> 00:11:01,400
Fatma.
73
00:11:04,160 --> 00:11:05,400
S'il te plaît.
74
00:11:07,280 --> 00:11:08,880
Seul Dieu sait vraiment.
75
00:11:09,040 --> 00:11:10,200
S'il te plaît Fatma.
76
00:11:11,360 --> 00:11:12,480
S'il te plaît.
77
00:11:13,520 --> 00:11:16,160
Excusez-moi, Sergent,
pouvez-vous signer ceci pour moi ?
78
00:11:27,320 --> 00:11:29,920
Je te l'ai déjà dit,
je t'appellerai s'il y a du nouveau.
79
00:11:30,880 --> 00:11:31,920
Brahim.
80
00:11:34,720 --> 00:11:36,360
Amine est bon à l'école.
81
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
Ceux qui partent sont endoctrinés.
82
00:11:45,800 --> 00:11:48,200
Hier soir,
un autre Tunisien avec l'EI,
83
00:11:48,360 --> 00:11:49,880
du même âge que tes garçons,
84
00:11:50,840 --> 00:11:52,800
s'est fait exploser,
tuant vingt personnes.
85
00:11:59,840 --> 00:12:02,920
Si tes garçons reviennent,
ils iront directement en prison.
86
00:12:24,680 --> 00:12:26,040
Tu as fini l'école ?
87
00:12:28,120 --> 00:12:30,440
Enlève ce manteau mouillé.
Tu vas tomber malade.
88
00:12:31,640 --> 00:12:34,440
Je peux aller vendre du pain
avec Cenda et Ghaith ?
89
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
Non.
90
00:12:36,080 --> 00:12:37,280
Tu viens juste de rentrer.
91
00:12:37,440 --> 00:12:39,520
- Tu veux quelque chose à manger ?
- Non.
92
00:12:40,040 --> 00:12:41,640
Tu as partagé ton goûter avec eux ?
93
00:12:41,800 --> 00:12:44,160
- Je l'ai partagé équitablement.
- Bien joué.
94
00:12:46,840 --> 00:12:48,520
Alors je peux y aller maintenant ?
95
00:12:48,680 --> 00:12:49,800
J'ai dit non.
96
00:12:52,040 --> 00:12:53,680
- S'il te plaît Maman ?
- J'ai dit non.
97
00:12:53,840 --> 00:12:55,480
- S'il te plaît ?
- J'ai dit non.
98
00:12:56,400 --> 00:12:57,280
Adam !
99
00:12:57,920 --> 00:12:59,000
Viens m'aider.
100
00:12:59,520 --> 00:13:00,720
Il va être trempé.
101
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
Ça va passer.
102
00:13:02,840 --> 00:13:04,080
Allons-y, Adam.
103
00:13:08,800 --> 00:13:10,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
104
00:13:11,400 --> 00:13:13,360
Tu vas dire que je l'ai mal fait.
105
00:13:14,040 --> 00:13:15,960
Je ne le ferai pas.
Commence à tourner.
106
00:13:17,120 --> 00:13:18,480
Garde-le droit.
107
00:13:20,680 --> 00:13:21,960
Voilà.
108
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
Tu vois, c'est facile.
109
00:13:28,240 --> 00:13:30,960
Pourquoi ne pas abandonner
cette vieillerie ?
110
00:13:31,360 --> 00:13:33,120
Tant que je suis en vie,
je continuerai à la réparer.
111
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
Je ne m'en débarrasserai jamais.
112
00:13:37,440 --> 00:13:39,400
Je peux jouer avec Cenda et Ghaith ?
113
00:13:40,320 --> 00:13:41,560
Petit singe.
114
00:13:41,720 --> 00:13:43,600
C'est pour ça que tu traînais.
115
00:13:43,760 --> 00:13:44,880
Va.
116
00:13:51,280 --> 00:13:53,000
Combien en as-tu vendu ?
117
00:13:53,160 --> 00:13:54,480
J'en ai vendu cinq.
118
00:13:56,760 --> 00:13:57,880
Pour combien ?
119
00:13:59,000 --> 00:14:00,240
Bilal arrive !
120
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
Bilal !
121
00:14:02,760 --> 00:14:04,120
Quoi de neuf, Bilal ?
122
00:14:05,160 --> 00:14:06,280
Donne-moi un bisou.
123
00:14:06,960 --> 00:14:08,200
Tu vas bien Hama ?
124
00:14:09,840 --> 00:14:10,800
Quoi de neuf ?
125
00:14:10,960 --> 00:14:12,400
On vend du pain.
126
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
C'est à quel prix ?
127
00:14:13,720 --> 00:14:15,440
- Un demi-dinar.
- Non, un dinar.
128
00:14:15,600 --> 00:14:18,200
La semaine dernière c'était un demi-dinar,
maintenant c'est un dinar ?
129
00:14:18,360 --> 00:14:20,000
C'était la semaine dernière.
130
00:14:20,400 --> 00:14:23,360
La vie devient chère,
il y a beaucoup d'inflation.
131
00:14:23,520 --> 00:14:25,640
Nous avons la meilleure qualité.
Tu ne le regrettera pas.
132
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
- Tu le jures ?
- Sur mon honneur.
133
00:14:27,720 --> 00:14:29,880
Je vais en prendre un à chacun.
134
00:14:31,360 --> 00:14:33,480
- Bilal, je peux venir avec toi ?
- Monte.
135
00:14:33,920 --> 00:14:35,200
Qui veut des bonbons ?
136
00:14:37,280 --> 00:14:38,840
Partage avec tes amis.
137
00:14:42,960 --> 00:14:44,240
Poussez-vous !
138
00:14:47,160 --> 00:14:49,120
- Je peux conduire ?
- Tu veux conduire ?
139
00:14:49,600 --> 00:14:51,920
D'accord, mais allons un peu plus loin.
140
00:14:55,320 --> 00:14:57,640
Je ne peux pas te laisser faire ça à chaque fois.
141
00:15:01,080 --> 00:15:03,280
Ne nous fais pas tomber dans un fossé.
142
00:15:07,800 --> 00:15:09,120
Bien joué.
143
00:15:11,320 --> 00:15:12,920
Baisse un peu les mains.
144
00:15:17,360 --> 00:15:18,440
- Tu aimes ça ?
- Oui.
145
00:15:18,600 --> 00:15:19,760
- Beaucoup ?
- Oui.
146
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
Je sais où ils sont allés.
147
00:16:26,560 --> 00:16:27,880
Mehdi et Amine.
148
00:16:35,600 --> 00:16:37,880
Ça veut dire qu'ils sont terroristes maintenant?
149
00:16:43,480 --> 00:16:44,560
C'est possible.
150
00:16:51,520 --> 00:16:52,960
Je les aime toujours.
151
00:16:53,120 --> 00:16:54,400
C'est okay ?
152
00:16:59,360 --> 00:17:00,720
C'est okay.
153
00:17:06,920 --> 00:17:08,280
Ils me manquent.
154
00:17:10,080 --> 00:17:11,520
Ils me manquent aussi.
155
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
Voyons si tu as grandi.
156
00:17:23,520 --> 00:17:24,480
Bouge.
157
00:17:25,320 --> 00:17:26,440
Juste ici.
158
00:17:53,200 --> 00:17:55,160
Tu peux aller
au poste de police demain ?
159
00:17:57,400 --> 00:17:58,360
J'y suis allé ce matin.
160
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
Quand allais-tu me le dire ?
161
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
Il n'y a rien de nouveau.
162
00:18:03,760 --> 00:18:05,680
As-tu assez insisté ?
163
00:18:06,960 --> 00:18:08,400
J'ai fait de mon mieux.
164
00:18:08,560 --> 00:18:09,840
Ton mieux ?
165
00:18:10,440 --> 00:18:13,520
J'aurais mis le feu
au poste si nécessaire.
166
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
Détruit l'endroit entier.
167
00:18:15,480 --> 00:18:16,920
Tu as déjà assez détruit.
168
00:18:21,360 --> 00:18:23,400
Tu as gâté Mehdi.
169
00:18:24,800 --> 00:18:27,040
Tu m'as dit
d'être indulgent avec lui.
170
00:18:27,480 --> 00:18:29,240
Jusqu'à ce qu'il devienne une cible facile.
171
00:18:31,760 --> 00:18:33,480
Et endoctriné son frère.
172
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
Assez de ça.
173
00:18:36,840 --> 00:18:40,400
Mes fils sont au bord de la mort
et c'est tout ce dont tu peux parler ?
174
00:18:40,560 --> 00:18:42,680
Tes fils sont des parias.
175
00:18:49,520 --> 00:18:53,440
Tant que leur mère est en vie,
ils peuvent rentrer quand ils veulent.
176
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
Comment ne comprends-tu pas ?
177
00:18:57,520 --> 00:18:59,320
Ils sont partis s'entraîner à décapiter.
178
00:18:59,760 --> 00:19:00,840
À violer.
179
00:19:01,480 --> 00:19:02,960
Réveille-toi, Aicha !
180
00:19:09,280 --> 00:19:10,400
Éloigne-toi de moi.
181
00:19:12,560 --> 00:19:14,160
J'ai dit éloigne-toi !
182
00:19:57,560 --> 00:19:59,080
Lâche ma sœur !
183
00:20:11,400 --> 00:20:12,640
Descends ici.
184
00:20:12,800 --> 00:20:14,520
Laisse-le s'asseoir où il veut.
185
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
Je ne bouge pas.
186
00:20:29,480 --> 00:20:31,240
Ta coupure n'est pas guérie ?
187
00:20:32,640 --> 00:20:33,840
Ça fait un moment.
188
00:20:34,440 --> 00:20:35,560
Ça guérira.
189
00:21:02,160 --> 00:21:03,560
Enlève ça du passage.
190
00:21:04,560 --> 00:21:05,640
Pousse, pousse !
191
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
Commençons.
192
00:21:07,200 --> 00:21:08,480
Bras en l'air !
193
00:21:09,320 --> 00:21:11,360
- Tu veux que j'enlève ma bague ?
- Oui.
194
00:21:11,520 --> 00:21:12,800
Je la mets ici.
195
00:21:13,600 --> 00:21:15,680
OK, allons-y.
Droite, puis gauche.
196
00:21:16,080 --> 00:21:18,040
Droite, gauche. Plus vite.
Garde haute !
197
00:21:18,200 --> 00:21:19,320
Arrête !
198
00:21:19,480 --> 00:21:20,360
Concentre-toi !
199
00:21:22,040 --> 00:21:23,600
Il protège son visage.
200
00:21:25,800 --> 00:21:27,520
Tu dois garder les mains levées.
201
00:21:30,160 --> 00:21:32,040
Vois comme il utilise bien son jab de gauche ?
202
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
Il vient de le pousser.
203
00:22:25,240 --> 00:22:26,440
Tu veux un lift ?
204
00:22:29,760 --> 00:22:30,920
Je le prends.
205
00:22:37,600 --> 00:22:38,560
Accroche-toi.
206
00:22:39,080 --> 00:22:41,240
J'allais passer après le travail.
207
00:22:42,160 --> 00:22:43,080
C'est quoi ?
208
00:22:43,240 --> 00:22:46,200
L'argent que tu m'as prêté
quand j'étais à l'académie de police.
209
00:22:46,800 --> 00:22:47,840
C'était un cadeau.
210
00:22:48,240 --> 00:22:49,560
Tu dois le prendre.
211
00:22:53,000 --> 00:22:53,960
S'il te plaît.
212
00:23:06,760 --> 00:23:09,360
Si ton père était là,
il serait fier.
213
00:23:13,360 --> 00:23:15,480
Je passe mes journées à chercher des brebis égarées
214
00:23:15,640 --> 00:23:17,160
et à garder les ivrognes.
215
00:23:18,400 --> 00:23:19,760
Un grand succès !
216
00:26:02,840 --> 00:26:03,960
Ton frère.
217
00:26:16,120 --> 00:26:17,640
Tu l'as vu arriver ?
218
00:26:19,160 --> 00:26:20,240
J'ai entendu.
219
00:26:24,200 --> 00:26:25,680
Donc tu n'es pas sûr.
220
00:26:27,440 --> 00:26:28,800
Il est mort, Maman.
221
00:26:54,600 --> 00:26:55,480
Mehdi.
222
00:27:13,440 --> 00:27:14,760
Où est Amine ?
223
00:27:30,880 --> 00:27:32,120
Où est Amine ?
224
00:27:32,640 --> 00:27:33,600
Mehdi ?
225
00:27:34,200 --> 00:27:35,240
Où est Amine ?
226
00:27:43,280 --> 00:27:44,400
Elle s'appelle Reem.
227
00:27:47,400 --> 00:27:49,800
C'est un miracle
qu'ils soient arrivés ici.
228
00:27:50,280 --> 00:27:53,800
Son visage est couvert d'un chiffon,
on ne sait même pas à quoi elle ressemble.
229
00:27:59,080 --> 00:28:01,280
S'ils restent ici,
nous pouvons tous aller en prison.
230
00:28:02,800 --> 00:28:04,320
Elle est enceinte.
231
00:28:05,960 --> 00:28:07,240
Elle porte notre enfant.
232
00:28:07,400 --> 00:28:08,800
Ce n'est pas le nôtre.
233
00:28:09,440 --> 00:28:11,800
Le nôtre a été abandonné par son frère
et massacré.
234
00:28:14,320 --> 00:28:16,800
Je prépare un repas chaud
pour mon fils.
235
00:28:18,520 --> 00:28:20,280
Va cacher le camion.
236
00:29:11,800 --> 00:29:14,640
Je vais chauffer de l'eau
pour que tu puisses te laver.
237
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
Tu n'as pas aimé la soupe ?
238
00:29:26,280 --> 00:29:28,520
Dernièrement, elle vomit
tout ce qu'elle mange.
239
00:29:35,800 --> 00:29:37,160
Je t'ai fait tomber !
240
00:30:11,360 --> 00:30:12,600
Aide-moi avec ça.
241
00:30:22,440 --> 00:30:23,560
Prends les couvertures.
242
00:30:35,040 --> 00:30:36,480
Ton lit est prêt.
243
00:30:40,560 --> 00:30:41,880
Allons-y, Adam.
244
00:30:52,080 --> 00:30:53,440
Viens, Adam.
245
00:31:00,280 --> 00:31:02,040
Dis bonjour à ma femme.
246
00:31:12,120 --> 00:31:14,000
Approche,
n'aie pas peur.
247
00:32:17,960 --> 00:32:19,440
Qu'est-ce qu'il y a, Maman ?
248
00:32:26,160 --> 00:32:27,360
Je vais bien.
249
00:32:33,160 --> 00:32:34,280
Retourne te coucher.
250
00:32:39,280 --> 00:32:41,160
Pourquoi Amine n'est pas rentré ?
251
00:32:42,760 --> 00:32:44,480
Il reviendra cet été.
252
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
Dors, mon chéri.
253
00:35:09,480 --> 00:35:10,720
Soif ?
254
00:35:15,840 --> 00:35:17,080
Adam.
255
00:35:18,600 --> 00:35:20,160
Je t'ai apporté de l'eau.
256
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
Viens t'asseoir avec moi.
257
00:35:36,800 --> 00:35:38,560
- On peut jouer au foot plus tard ?
- Adam.
258
00:35:40,200 --> 00:35:41,760
Je t'ai dit de ne pas le déranger.
259
00:35:43,080 --> 00:35:44,680
J'ai oublié le sel, va le chercher.
260
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Maintenant.
261
00:35:52,440 --> 00:35:53,520
J'ai apporté le petit-déjeuner.
262
00:36:01,640 --> 00:36:03,880
Il pense que tu es parti travailler en Italie.
263
00:36:05,280 --> 00:36:07,800
Il sait qu'il ne doit pas dire à personne que tu es de retour.
264
00:36:18,120 --> 00:36:19,520
Comment va ton pote Ayoub ?
265
00:36:19,680 --> 00:36:20,880
Il va bien.
266
00:36:21,360 --> 00:36:22,560
Et ta copine ?
267
00:36:23,720 --> 00:36:25,720
Je ne vais pas laisser passer ça !
268
00:36:26,760 --> 00:36:28,560
Allez, je veux vraiment savoir.
269
00:36:30,480 --> 00:36:31,480
Ne bouge pas.
270
00:36:32,160 --> 00:36:33,160
Contracte tes abdos.
271
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
J'ai pété.
272
00:36:57,320 --> 00:36:59,480
Je venais ici avec
mes frères
273
00:37:00,200 --> 00:37:01,240
et mes amis.
274
00:37:04,320 --> 00:37:05,880
On nageait toute la journée.
275
00:37:12,720 --> 00:37:14,440
Bilal était le plus rapide.
276
00:39:06,720 --> 00:39:08,320
Tu dois faire plus attention.
277
00:39:08,760 --> 00:39:09,880
Personne ne doit te voir.
278
00:39:12,960 --> 00:39:14,640
Je nettoie le berceau pour toi.
279
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
Je ne sais toujours rien de
ta femme.
280
00:39:23,760 --> 00:39:25,120
Elle vient du nord de la Syrie.
281
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
D'une famille de fermiers comme nous.
282
00:39:30,960 --> 00:39:32,920
Sa famille sait qu'elle est ici ?
283
00:39:37,800 --> 00:39:39,200
Ils ont tous été tués.
284
00:39:41,240 --> 00:39:42,760
Ils ne sont pas musulmans.
285
00:39:44,840 --> 00:39:46,600
L'EI a tué les hommes.
286
00:39:47,640 --> 00:39:49,200
Et kidnappé les femmes.
287
00:39:53,760 --> 00:39:55,720
Je suis tout ce qu'elle a.
288
00:40:05,400 --> 00:40:07,320
Pourquoi porte-t-elle toujours un niqab ?
289
00:40:09,240 --> 00:40:11,120
Tu ne veux pas qu'elle l'enlève ?
290
00:40:12,920 --> 00:40:14,320
Elle veut le porter.
291
00:40:15,000 --> 00:40:16,720
Mais tu as dit qu'elle n'était pas musulmane.
292
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
Enlève ta capuche.
293
00:40:42,920 --> 00:40:44,280
On est à table.
294
00:41:14,640 --> 00:41:16,840
Les femmes ici ont le droit de parler.
295
00:41:17,720 --> 00:41:19,600
Ou tu ne sais pas penser, comme ton mari ?
296
00:41:19,760 --> 00:41:21,040
Papa !
297
00:41:21,200 --> 00:41:23,440
Brahim, laisse tomber.
298
00:41:40,880 --> 00:41:42,480
Arrêtons les conneries.
299
00:41:45,480 --> 00:41:46,840
Pourquoi es-tu parti ?
300
00:41:50,760 --> 00:41:52,400
Adam, lève-toi.
301
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
Ce n'était pas ce que je pensais.
302
00:42:02,960 --> 00:42:04,880
Je savais que tu étais paresseux et inutile.
303
00:42:06,360 --> 00:42:08,480
Mais je ne pensais pas que tu étais un idiot.
304
00:42:13,320 --> 00:42:15,520
Pourquoi as-tu entraîné ton frère avec toi ?
305
00:42:19,200 --> 00:42:20,560
C'était son choix.
306
00:42:28,560 --> 00:42:29,600
Tu mens.
307
00:42:31,200 --> 00:42:33,320
Pourquoi aurait-il abandonné
ses études universitaires
308
00:42:33,480 --> 00:42:34,880
pour suivre une bande de voyous ?
309
00:42:36,080 --> 00:42:37,680
Tu l'as endoctriné.
310
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
Ce n'est pas moi.
311
00:42:41,600 --> 00:42:43,040
Tu nous as étouffés.
312
00:42:43,200 --> 00:42:45,360
Tu nous as traités comme des bêtes de somme.
C'est pour ça qu'Amine est parti.
313
00:42:45,520 --> 00:42:46,800
Tu mens !
314
00:42:47,200 --> 00:42:49,000
Qu'est-ce que tu veux avec ça ?
315
00:42:49,480 --> 00:42:51,760
- Ils partent demain.
- Parlons-en.
316
00:42:51,920 --> 00:42:53,520
- Demain ils partent.
- Sois patient.
317
00:42:53,680 --> 00:42:56,720
- Je n'ai plus de patience.
- Ils n'ont nulle part où aller.
318
00:44:06,600 --> 00:44:08,680
Laisse-les rester jusqu'à ce qu'elle accouche.
319
00:44:49,040 --> 00:44:50,560
Maman va nous aider.
320
00:46:15,240 --> 00:46:16,320
Mehdi.
321
00:46:33,480 --> 00:46:34,680
Nous étions ensemble
322
00:46:36,600 --> 00:46:37,840
jusqu'à Raqqa.
323
00:46:40,800 --> 00:46:42,760
Puis nous avons été séparés.
324
00:46:54,600 --> 00:46:55,960
Que devient Seif ?
325
00:46:58,320 --> 00:46:59,680
Il s'est fait passer en Europe.
326
00:47:03,720 --> 00:47:04,920
Il a réussi ?
327
00:47:05,520 --> 00:47:06,400
Oui.
328
00:47:11,280 --> 00:47:12,640
Et Oussama ?
329
00:47:15,720 --> 00:47:17,400
Il travaille dans la capitale maintenant.
330
00:47:24,120 --> 00:47:26,120
Nous sommes partis à cause de Papa.
331
00:47:32,160 --> 00:47:33,760
Tu es sérieux ?
332
00:47:42,560 --> 00:47:43,840
Amine est mort.
333
00:47:46,320 --> 00:47:47,760
Notre frère est mort.
334
00:47:51,240 --> 00:47:53,560
J'ai pensé à toi chaque nuit.
335
00:47:54,360 --> 00:47:56,440
À savoir si je devais aller te chercher.
336
00:47:57,120 --> 00:47:58,800
Chaque fois que je voyais ta mère,
337
00:47:59,960 --> 00:48:01,880
c'était si dur de la regarder dans les yeux.
338
00:48:03,960 --> 00:48:06,400
Regarde-moi
quand je te parle.
339
00:48:06,560 --> 00:48:09,160
Putain, c'est quoi ça ?
Ouvre les yeux !
340
00:48:11,360 --> 00:48:13,120
Dis quelque chose, putain.
341
00:48:36,240 --> 00:48:37,320
Bilal.
342
00:48:42,440 --> 00:48:43,720
Tu l'as vu ?
343
00:48:45,000 --> 00:48:46,480
S'il te plaît, ne le dis à personne.
344
00:48:47,200 --> 00:48:48,240
D'accord.
345
00:48:48,400 --> 00:48:49,400
Jure-le.
346
00:48:49,560 --> 00:48:50,440
Je le jure.
347
00:48:50,600 --> 00:48:51,560
Regarde-moi.
348
00:48:52,880 --> 00:48:55,240
- Jure sur la tombe de ta mère.
- Sur la tombe de ma mère.
349
00:50:18,640 --> 00:50:19,560
Approche.
350
00:51:54,960 --> 00:51:55,960
Mehdi ?
351
00:52:00,840 --> 00:52:01,960
Dis-moi.
352
00:52:04,200 --> 00:52:05,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
353
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
Mon chéri.
354
00:52:12,560 --> 00:52:13,960
Qu'est-ce qui te tracasse ?
355
00:52:28,880 --> 00:52:29,840
Qu'est-ce qu'il a ?
356
00:52:30,720 --> 00:52:31,720
Il va bien.
357
00:53:08,280 --> 00:53:09,680
Où est ton propriétaire ?
358
00:53:22,520 --> 00:53:23,600
Moncef ?
359
00:53:29,640 --> 00:53:31,240
Moncef a laissé la porte grande ouverte.
360
00:53:31,800 --> 00:53:33,400
J'ai trouvé toutes ses brebis qui erraient.
361
00:53:36,600 --> 00:53:38,560
Je l'attends depuis une heure.
362
00:53:44,360 --> 00:53:47,000
Je n'ai pas vu son frère Hedi
non plus.
363
00:53:47,160 --> 00:53:49,600
Peut-être qu'ils sont partis quelque part ensemble.
364
00:54:00,480 --> 00:54:03,640
S'il n'est pas revenu dans quelques jours,
je signalerai sa disparition.
365
00:54:16,080 --> 00:54:17,440
Je sais que Mehdi est de retour.
366
00:54:22,320 --> 00:54:24,000
Je ne vais pas le signaler.
367
00:54:57,800 --> 00:55:00,280
Tu avais dit que tu jouerais avec moi.
368
00:55:03,840 --> 00:55:05,320
Peut-être plus tard.
369
00:55:38,760 --> 00:55:39,960
Ça va, Maman ?
370
00:55:40,560 --> 00:55:41,560
Je vais bien.
371
00:55:42,960 --> 00:55:45,040
Je suis contente que tu aies voulu m'aider.
372
00:55:45,800 --> 00:55:48,280
Tu es un grand garçon maintenant
et je peux compter sur toi.
373
00:55:49,400 --> 00:55:52,880
Tu réalises que tu vas
bientôt être oncle ?
374
00:55:53,040 --> 00:55:54,640
Moi, un oncle ?
375
00:55:55,200 --> 00:55:56,440
Bien sûr.
376
00:55:57,320 --> 00:55:59,760
Tu vas nous aider avec le bébé.
377
00:56:01,320 --> 00:56:03,600
Mais je ne changerai pas les couches.
378
00:56:04,200 --> 00:56:06,160
C'est ça qui te fait peur ?
379
00:57:40,760 --> 00:57:41,640
Mehdi ?
380
00:57:42,600 --> 00:57:43,800
Qu'est-ce qu'il y a ?
381
00:58:25,280 --> 00:58:26,440
Ne la touche pas.
382
00:58:37,920 --> 00:58:39,160
Tu es en sécurité ici.
383
00:58:44,120 --> 00:58:45,280
Je suis avec toi.
384
01:00:13,080 --> 01:00:14,520
Un loup l'a attaquée.
385
01:00:17,400 --> 01:00:18,760
Alors je l'ai abattue.
386
01:00:28,160 --> 01:00:29,160
Un loup ?
387
01:00:30,240 --> 01:00:31,480
Comment est-il entré ?
388
01:00:32,280 --> 01:00:33,800
La porte était grande ouverte.
389
01:00:36,720 --> 01:00:38,800
C'était une des brebis pleines.
390
01:00:42,960 --> 01:00:44,560
Ça fait 1500 dinars.
391
01:00:59,040 --> 01:01:00,600
Il n'y a pas de marques de morsure.
392
01:01:02,880 --> 01:01:04,240
Ça pourrait être le bélier.
393
01:01:07,200 --> 01:01:08,160
Le bélier ?
394
01:01:10,440 --> 01:01:12,440
Peut-être qu'elle ne voulait pas se soumettre à lui.
395
01:01:39,120 --> 01:01:40,360
Je l'ai tuée.
396
01:01:46,640 --> 01:01:47,520
Brahim.
397
01:01:47,680 --> 01:01:48,640
Mehdi.
398
01:01:48,800 --> 01:01:49,880
Sors maintenant !
399
01:01:50,040 --> 01:01:52,080
S'il te plaît, ne fais pas ça.
Je t'en supplie.
400
01:01:52,240 --> 01:01:53,960
C'est quoi ce bordel, Mehdi ?
401
01:01:54,120 --> 01:01:56,320
C'est moi.
Il n'y est pour rien.
402
01:01:57,960 --> 01:01:58,960
Tu mens.
403
01:01:59,880 --> 01:02:01,840
J'en ai marre de cette comédie.
404
01:02:04,280 --> 01:02:05,560
Bouge, Aicha.
405
01:03:06,000 --> 01:03:07,120
Maman.
406
01:03:31,200 --> 01:03:32,120
Maman ?
407
01:03:52,440 --> 01:03:53,440
Maman ?
408
01:03:58,920 --> 01:03:59,880
Adam.
409
01:04:00,720 --> 01:04:01,720
Viens.
410
01:04:07,440 --> 01:04:08,920
Viens, n'aie pas peur.
411
01:05:28,320 --> 01:05:29,320
Ça sent bon.
412
01:05:30,840 --> 01:05:32,560
J'espère que tu m'en as laissé.
413
01:05:35,480 --> 01:05:36,440
Tu veux un verre ?
414
01:05:36,600 --> 01:05:37,560
Non merci.
415
01:05:41,680 --> 01:05:44,200
J'ai parlé à Aicha,
elle m'a dit que tu étais ici.
416
01:05:54,480 --> 01:05:55,800
Non merci.
417
01:06:12,840 --> 01:06:14,200
N'abandonne pas.
418
01:06:30,560 --> 01:06:32,440
Ma famille est tout ce que je suis.
419
01:06:38,960 --> 01:06:41,120
Alors à qui appartient ma vie maintenant ?
420
01:06:57,200 --> 01:06:59,040
Quand est-ce que Papa rentre ?
421
01:07:05,600 --> 01:07:06,560
Maman.
422
01:07:09,440 --> 01:07:10,800
Je veux qu'elle parte.
423
01:07:17,480 --> 01:07:18,960
C'est la femme de Mehdi.
424
01:07:21,240 --> 01:07:23,040
Nous devons l'accepter.
425
01:08:30,240 --> 01:08:31,200
Reem ?
426
01:08:37,200 --> 01:08:38,320
Reem ?
427
01:09:45,000 --> 01:09:46,120
Saute.
428
01:10:09,360 --> 01:10:10,960
Il ne veut rien manger.
429
01:10:19,760 --> 01:10:21,400
Regarde qui est venu te voir.
430
01:10:24,560 --> 01:10:26,040
Bilal veut te voir.
431
01:10:31,320 --> 01:10:32,560
S'il te plaît, mon chéri.
432
01:10:39,720 --> 01:10:40,760
Mehdi ?
433
01:11:40,800 --> 01:11:41,840
Maman ?
434
01:12:19,920 --> 01:12:21,440
Sois patient, nous les trouverons.
435
01:12:21,600 --> 01:12:22,880
Comment puis-je être patient ?
436
01:12:23,040 --> 01:12:25,240
Maintenant trois de mes amis ont disparu.
437
01:12:25,400 --> 01:12:27,840
- Qu'est-ce que vous faites, Bilal ?
- Calme-toi.
438
01:12:28,000 --> 01:12:29,760
Nous travaillons dessus.
439
01:12:33,240 --> 01:12:36,160
Va parler à la femme.
Je m'occupe de ça.
440
01:12:39,120 --> 01:12:40,360
Merci, Bilal.
441
01:12:41,120 --> 01:12:43,960
Je passerai demain.
Appelle-moi s'il y a du nouveau.
442
01:12:44,120 --> 01:12:45,160
Je le ferai.
443
01:12:45,720 --> 01:12:48,280
Les enfants sont là,
si tu veux leur parler.
444
01:12:50,760 --> 01:12:52,200
- Salut les garçons.
- Bonjour.
445
01:12:52,800 --> 01:12:54,000
Comment ça va, Hama ?
446
01:12:57,000 --> 01:12:58,240
Comment tu t'appelles ?
447
01:12:58,400 --> 01:12:59,560
Beyrem.
448
01:13:00,960 --> 01:13:02,400
Tu veux une friandise ?
449
01:13:09,720 --> 01:13:13,960
Ta mère a dit que je pouvais te parler
de ton père.
450
01:13:14,120 --> 01:13:15,160
D'accord.
451
01:13:16,320 --> 01:13:19,040
As-tu remarqué ou entendu quelque chose
d'étrange hier soir ?
452
01:13:19,200 --> 01:13:20,560
Non, rien.
453
01:13:21,240 --> 01:13:22,280
Rien du tout ?
454
01:13:22,440 --> 01:13:23,440
Non.
455
01:13:24,760 --> 01:13:26,120
À quelle heure
es-tu allé te coucher ?
456
01:13:26,280 --> 01:13:28,360
- Huit heures.
- Tu es sûr ?
457
01:13:28,520 --> 01:13:29,440
Oui.
458
01:13:37,920 --> 01:13:39,160
Et toi ?
459
01:13:39,320 --> 01:13:40,560
Elle ne parle pas.
460
01:13:41,720 --> 01:13:42,720
Elle est muette ?
461
01:13:42,880 --> 01:13:43,800
Oui.
462
01:13:54,120 --> 01:13:56,440
Peux-tu répondre par oui ou non
à mes questions ?
463
01:14:00,480 --> 01:14:03,040
As-tu entendu ou vu quelque chose
hier soir ?
464
01:14:06,240 --> 01:14:07,560
Tu étais avec ton père ?
465
01:14:14,880 --> 01:14:16,200
Il était seul ?
466
01:14:20,160 --> 01:14:21,360
Avec un autre homme ?
467
01:14:26,160 --> 01:14:27,640
C'était une femme ?
468
01:14:36,200 --> 01:14:39,720
Si je te donne un stylo,
peux-tu dessiner ce que tu as vu ?
469
01:15:03,600 --> 01:15:04,840
Tu as trouvé quelque chose ?
470
01:15:09,720 --> 01:15:11,160
J'ai réussi à les rassurer.
471
01:15:11,600 --> 01:15:13,880
Je veux de l'aide.
Je ne peux pas les trouver seul.
472
01:15:14,040 --> 01:15:15,400
D'accord, nous ferons une battue.
473
01:15:16,000 --> 01:15:16,920
Tu verras.
474
01:15:17,640 --> 01:15:19,800
Ils reviendront bientôt
avec une explication simple.
475
01:15:20,360 --> 01:15:21,840
Mais je connais ces hommes.
476
01:15:22,000 --> 01:15:24,440
Je les vois tous les jours.
Quelque chose est étrange.
477
01:15:41,040 --> 01:15:42,040
Moncef !
478
01:15:44,760 --> 01:15:45,880
Nabil !
479
01:16:07,840 --> 01:16:08,720
Maman.
480
01:16:32,200 --> 01:16:33,080
Voilà.
481
01:20:01,520 --> 01:20:03,280
Que me caches-tu ?
482
01:20:09,440 --> 01:20:10,480
Dis-moi.
483
01:20:23,360 --> 01:20:24,400
Mehdi.
484
01:21:08,400 --> 01:21:09,880
Nous devons partir.
485
01:21:28,760 --> 01:21:29,800
Continue d'avancer.
486
01:21:37,080 --> 01:21:38,040
Mehdi ?
487
01:21:39,200 --> 01:21:40,680
Nous devons partir.
488
01:21:41,920 --> 01:21:44,080
C'est le dernier checkpoint.
489
01:21:44,240 --> 01:21:45,120
Puis chez nous.
490
01:21:49,480 --> 01:21:50,560
Mehdi.
491
01:21:50,720 --> 01:21:51,720
Regarde-moi.
492
01:21:55,200 --> 01:21:56,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
493
01:21:56,640 --> 01:21:57,840
Ils nous surveillent.
494
01:22:04,200 --> 01:22:05,080
Viens.
495
01:22:08,400 --> 01:22:09,520
Stop !
496
01:22:23,640 --> 01:22:25,240
À genoux !
497
01:22:25,400 --> 01:22:26,480
Toi, viens ici.
498
01:22:53,720 --> 01:22:54,720
Cours.
499
01:23:02,000 --> 01:23:02,880
Ne bouge pas !
500
01:23:46,280 --> 01:23:48,040
Tu as fui ton frère.
501
01:23:55,880 --> 01:23:57,360
Qui est-elle ?
502
01:24:09,600 --> 01:24:10,840
Je voulais mourir.
503
01:24:30,120 --> 01:24:31,800
Mais elle m'a sauvé.
504
01:25:21,680 --> 01:25:23,200
Qu'est-ce que tu fais ici ?
505
01:25:26,360 --> 01:25:27,600
Tu ne veux pas dire bonjour ?
506
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Monte.
507
01:25:33,800 --> 01:25:35,960
J'ai du travail près du barrage.
508
01:25:41,960 --> 01:25:43,000
Othman !
509
01:25:45,600 --> 01:25:46,840
Othman ?
510
01:26:05,280 --> 01:26:06,280
M. Walid.
511
01:26:07,880 --> 01:26:09,240
Un quatrième a disparu.
512
01:26:09,400 --> 01:26:10,640
Othman El Riahi.
513
01:26:12,600 --> 01:26:15,600
J'ai vérifié tous ses endroits habituels
de beuverie, il n'est plus là.
514
01:26:16,760 --> 01:26:20,200
Bien sûr que j'ai parlé à sa femme.
Elle ne l'a pas vu.
515
01:26:22,040 --> 01:26:23,360
Oui, nous avons un gros problème.
516
01:26:23,520 --> 01:26:26,000
J'essaie de te le dire
depuis le début.
517
01:26:27,680 --> 01:26:29,560
D'accord, je passerai au poste.
518
01:26:30,600 --> 01:26:31,840
Allons-y, Adam.
519
01:26:33,240 --> 01:26:34,120
Allez.
520
01:26:37,440 --> 01:26:38,920
Je ne veux pas rentrer à la maison.
521
01:26:40,680 --> 01:26:41,720
Pourquoi ?
522
01:26:44,400 --> 01:26:45,360
J'ai peur.
523
01:26:47,280 --> 01:26:48,280
De quoi ?
524
01:26:51,360 --> 01:26:52,800
De la femme de Mehdi.
525
01:26:56,480 --> 01:26:57,840
Allons-y.
526
01:26:58,400 --> 01:26:59,280
Vite.
527
01:27:06,720 --> 01:27:07,720
Te voilà.
528
01:27:08,880 --> 01:27:10,720
Laisse-moi dormir ici ce soir.
529
01:27:11,600 --> 01:27:14,200
Je te l'ai déjà dit,
je travaille ce soir.
530
01:27:18,000 --> 01:27:19,240
S'il te plaît, Bilal.
531
01:27:21,240 --> 01:27:23,080
Je te jure, je ne peux pas ce soir.
532
01:29:28,440 --> 01:29:29,480
Qu'est-ce qu'il y a ?
533
01:29:35,960 --> 01:29:36,840
Mehdi ?
534
01:30:09,480 --> 01:30:10,440
Viens.
535
01:31:26,520 --> 01:31:27,720
Voilà.
536
01:32:13,800 --> 01:32:15,320
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
537
01:32:18,600 --> 01:32:20,080
S'il te plaît, regarde-moi.
538
01:32:21,240 --> 01:32:22,760
Je te parle, réponds-moi !
539
01:32:25,800 --> 01:32:27,040
Réponds-moi !
540
01:32:28,200 --> 01:32:30,240
Je veux comprendre.
541
01:32:33,000 --> 01:32:34,280
Je veux comprendre.
542
01:33:07,080 --> 01:33:09,640
Aujourd'hui est ton test final.
543
01:33:20,280 --> 01:33:21,520
Amène-la.
544
01:33:44,240 --> 01:33:45,640
Je t'en supplie.
545
01:33:47,000 --> 01:33:48,360
C'est une mécréante.
546
01:33:49,200 --> 01:33:50,680
Ne la plains pas.
547
01:33:51,960 --> 01:33:55,680
Elle a essayé de s'échapper et a tué
froidement un de mes gardes.
548
01:33:56,440 --> 01:33:57,560
Je t'en supplie.
549
01:33:57,720 --> 01:33:59,120
S'il te plaît, mon Dieu.
550
01:34:09,240 --> 01:34:11,120
Nous allons rendre la justice divine.
551
01:34:11,280 --> 01:34:13,280
Elle est condamnée à mort
par lapidation.
552
01:34:13,440 --> 01:34:14,920
Ayez pitié.
553
01:34:18,960 --> 01:34:20,240
Ayez pitié.
554
01:34:20,400 --> 01:34:21,760
Aidez-moi.
555
01:34:30,080 --> 01:34:31,040
Je suis Reem.
556
01:34:32,280 --> 01:34:34,800
J'ai 24 ans.
557
01:34:35,760 --> 01:34:37,040
Je t'en supplie, aide-moi !
558
01:34:37,440 --> 01:34:38,520
Aide-moi.
559
01:34:38,680 --> 01:34:40,000
Je suis enceinte.
560
01:34:44,160 --> 01:34:45,280
Ignore-la.
561
01:34:57,080 --> 01:34:58,480
Tu demandes de la pitié.
562
01:34:59,760 --> 01:35:00,880
Bien.
563
01:35:03,360 --> 01:35:05,120
Confesse que tu es une pécheresse
564
01:35:05,960 --> 01:35:07,440
et tu auras de la pitié.
565
01:35:23,520 --> 01:35:24,960
Je confesse.
566
01:35:34,800 --> 01:35:36,160
Vous l'avez entendue.
567
01:35:37,320 --> 01:35:39,520
Elle a confessé sa nature pécheresse.
568
01:35:40,640 --> 01:35:43,000
Elle est prête à rencontrer le juge saint.
569
01:35:45,320 --> 01:35:46,480
Tuez-la.
570
01:36:09,960 --> 01:36:11,000
Je te plains.
571
01:36:23,520 --> 01:36:24,640
Je te plains.
572
01:36:25,800 --> 01:36:27,280
Je vous plains tous.
573
01:36:27,720 --> 01:36:29,080
Bêtes !
574
01:36:38,480 --> 01:36:39,520
Mehdi, mon fils.
575
01:36:41,520 --> 01:36:43,360
Montre aux autres comment faire.
576
01:36:50,120 --> 01:36:51,480
Je ne peux pas le faire.
577
01:36:53,600 --> 01:36:54,880
Si, tu peux.
578
01:37:00,320 --> 01:37:01,760
Qu'est-ce que tu attends ?
579
01:37:12,360 --> 01:37:13,240
Vas-y.
580
01:37:16,400 --> 01:37:17,280
Allez !
581
01:37:23,640 --> 01:37:24,760
Frappe-la !
582
01:37:35,040 --> 01:37:36,040
Bats-la !
583
01:37:38,720 --> 01:37:40,400
Ne réfléchis pas ! Bats-la !
584
01:37:58,560 --> 01:37:59,640
Arrêtez !
585
01:38:05,120 --> 01:38:06,080
Elle est morte.
586
01:39:27,280 --> 01:39:28,360
Mon fils.
587
01:41:00,360 --> 01:41:01,720
Qu'est-ce qui s'est passé ?
588
01:41:04,080 --> 01:41:05,520
Où est Mehdi ?
589
01:41:06,840 --> 01:41:08,440
C'est Bilal.
590
01:42:37,400 --> 01:42:39,000
Dieu est grand.
591
01:44:42,720 --> 01:44:43,800
N'aie pas peur.
592
01:45:01,560 --> 01:45:03,480
Dis au revoir à ton frère.
593
01:45:45,000 --> 01:45:45,920
Adam.
594
01:45:48,080 --> 01:45:49,000
Viens.
595
01:46:00,360 --> 01:46:01,720
Je suis là pour toi.
596
01:46:02,305 --> 01:47:02,943
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-