Who Do I Belong To

ID13211258
Movie NameWho Do I Belong To
Release NameWho.Do.I.Belong.To.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID14680834
Formatsrt
Download ZIP
Download French.srt
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Traduit par IA. Modèle DeepSeek V3. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Révisé et corrigé par TRITON. 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 4 00:02:00,240 --> 00:02:02,320 Tu as été indulgent avec moi cette fois. 5 00:02:18,000 --> 00:02:20,680 Tu pensais pouvoir me tendre une embuscade ? Je vais te montrer ! 6 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Tes cheveux sont tout mouillés. Va voir ta mère. 7 00:02:25,920 --> 00:02:27,400 Il va tomber malade. 8 00:02:27,560 --> 00:02:30,320 Je t'ai dit mille fois de ne pas sortir avec les cheveux mouillés. 9 00:02:30,480 --> 00:02:31,960 Viens ici. Viens ! 10 00:02:32,760 --> 00:02:34,800 Je veux le faire moi-même. 11 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 Allez. 12 00:02:37,920 --> 00:02:39,000 Ne bouge pas ! 13 00:02:40,120 --> 00:02:41,000 Viens ici. 14 00:02:41,880 --> 00:02:43,000 Assis-toi ! 15 00:02:44,160 --> 00:02:46,600 Papa, il y aura des chevaux au mariage ? 16 00:02:46,760 --> 00:02:47,960 Bien sûr. 17 00:02:48,480 --> 00:02:50,240 Et un orchestre complet aussi. 18 00:02:50,400 --> 00:02:51,440 Tu danseras ? 19 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Oui. 20 00:02:55,080 --> 00:02:56,320 Allons-y, Aicha. 21 00:02:57,240 --> 00:02:58,680 J'arrive, Brahim. 22 00:03:00,440 --> 00:03:01,320 Amine ! 23 00:03:02,360 --> 00:03:03,360 Mehdi. 24 00:03:04,320 --> 00:03:05,640 On part, allons-y. 25 00:03:06,840 --> 00:03:08,440 On va se doucher et on vous rejoint. 26 00:03:09,120 --> 00:03:10,160 Ne soyez pas en retard. 27 00:03:10,320 --> 00:03:11,680 D'accord, Maman. 28 00:03:17,880 --> 00:03:18,960 Félicitations ! 29 00:03:19,120 --> 00:03:21,400 - Que Dieu bénisse votre mariage. - Merci. 30 00:03:46,840 --> 00:03:47,800 Bonjour. 31 00:04:04,920 --> 00:04:06,320 Tu as vu Adam ? 32 00:04:06,480 --> 00:04:08,320 Il est allé voir les chevaux. 33 00:04:09,720 --> 00:04:11,000 Arrêtez de vous battre. 34 00:04:11,160 --> 00:04:13,080 - Tu as mangé ? - Non. 35 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Va trouver tes mères, elles ont préparé le dîner pour toi. 36 00:04:15,840 --> 00:04:17,240 Va, mon chéri. 37 00:04:18,800 --> 00:04:19,840 Adam. 38 00:04:22,920 --> 00:04:24,520 Viens manger avec nous. 39 00:04:31,200 --> 00:04:32,280 Qu'est-ce qu'il y a ? 40 00:04:36,960 --> 00:04:38,240 Dis-moi. 41 00:04:38,400 --> 00:04:39,520 Ils sont partis. 42 00:04:41,640 --> 00:04:42,520 Qui ? 43 00:04:47,400 --> 00:04:48,480 Mes frères. 44 00:04:50,200 --> 00:04:51,880 Ils sont en route pour ici. 45 00:04:58,080 --> 00:04:59,440 Ils ne reviendront pas. 46 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 - Maman. - Je t'ai fait peur ? 47 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 Je suis désolé. 48 00:05:59,400 --> 00:06:01,280 Retourne te coucher. 49 00:08:16,880 --> 00:08:18,240 Bonjour, Aicha. 50 00:08:19,000 --> 00:08:21,640 J'ai fini mes tâches, alors j'ai pensé passer. 51 00:08:22,760 --> 00:08:23,920 Assieds-toi. 52 00:08:26,840 --> 00:08:28,000 Merci. 53 00:08:30,480 --> 00:08:31,600 Laisse-moi t'aider. 54 00:08:51,120 --> 00:08:52,960 Shefri n'est plus lui-même. 55 00:08:53,600 --> 00:08:54,960 Et il t'a encore frappée. 56 00:08:58,520 --> 00:09:01,040 Il est en rage depuis qu'Anwar est parti. 57 00:09:04,200 --> 00:09:06,960 Comment pouvais-je savoir qu'il allait partir ? 58 00:09:20,040 --> 00:09:21,400 Il y a du café ? 59 00:09:22,200 --> 00:09:23,320 Je t'en sers un. 60 00:09:23,720 --> 00:09:25,240 Mais je ne ferai pas de lecture. 61 00:09:35,880 --> 00:09:37,000 Merci. 62 00:09:44,360 --> 00:09:46,440 Qu'as-tu dit à ton petit ? 63 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 Je lui ai dit qu'ils étaient partis en Italie chercher du travail. 64 00:09:54,240 --> 00:09:56,560 Combien de temps peux-tu le protéger de la vérité ? 65 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 Je ne veux pas qu'il sache. 66 00:10:07,760 --> 00:10:09,280 S'il te plaît, j'ai besoin d'une lecture. 67 00:10:12,720 --> 00:10:14,320 Je ne supporte pas l'incertitude. 68 00:10:15,640 --> 00:10:18,120 Je dois savoir si mon fils va revenir ou non. 69 00:10:23,280 --> 00:10:24,880 S'il est mort, 70 00:10:25,320 --> 00:10:27,160 au moins je pourrai commencer à faire mon deuil. 71 00:10:57,040 --> 00:10:58,280 Dis-moi. 72 00:11:00,480 --> 00:11:01,400 Fatma. 73 00:11:04,160 --> 00:11:05,400 S'il te plaît. 74 00:11:07,280 --> 00:11:08,880 Seul Dieu sait vraiment. 75 00:11:09,040 --> 00:11:10,200 S'il te plaît Fatma. 76 00:11:11,360 --> 00:11:12,480 S'il te plaît. 77 00:11:13,520 --> 00:11:16,160 Excusez-moi, Sergent, pouvez-vous signer ceci pour moi ? 78 00:11:27,320 --> 00:11:29,920 Je te l'ai déjà dit, je t'appellerai s'il y a du nouveau. 79 00:11:30,880 --> 00:11:31,920 Brahim. 80 00:11:34,720 --> 00:11:36,360 Amine est bon à l'école. 81 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 Ceux qui partent sont endoctrinés. 82 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 Hier soir, un autre Tunisien avec l'EI, 83 00:11:48,360 --> 00:11:49,880 du même âge que tes garçons, 84 00:11:50,840 --> 00:11:52,800 s'est fait exploser, tuant vingt personnes. 85 00:11:59,840 --> 00:12:02,920 Si tes garçons reviennent, ils iront directement en prison. 86 00:12:24,680 --> 00:12:26,040 Tu as fini l'école ? 87 00:12:28,120 --> 00:12:30,440 Enlève ce manteau mouillé. Tu vas tomber malade. 88 00:12:31,640 --> 00:12:34,440 Je peux aller vendre du pain avec Cenda et Ghaith ? 89 00:12:34,880 --> 00:12:35,920 Non. 90 00:12:36,080 --> 00:12:37,280 Tu viens juste de rentrer. 91 00:12:37,440 --> 00:12:39,520 - Tu veux quelque chose à manger ? - Non. 92 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 Tu as partagé ton goûter avec eux ? 93 00:12:41,800 --> 00:12:44,160 - Je l'ai partagé équitablement. - Bien joué. 94 00:12:46,840 --> 00:12:48,520 Alors je peux y aller maintenant ? 95 00:12:48,680 --> 00:12:49,800 J'ai dit non. 96 00:12:52,040 --> 00:12:53,680 - S'il te plaît Maman ? - J'ai dit non. 97 00:12:53,840 --> 00:12:55,480 - S'il te plaît ? - J'ai dit non. 98 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 Adam ! 99 00:12:57,920 --> 00:12:59,000 Viens m'aider. 100 00:12:59,520 --> 00:13:00,720 Il va être trempé. 101 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Ça va passer. 102 00:13:02,840 --> 00:13:04,080 Allons-y, Adam. 103 00:13:08,800 --> 00:13:10,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 104 00:13:11,400 --> 00:13:13,360 Tu vas dire que je l'ai mal fait. 105 00:13:14,040 --> 00:13:15,960 Je ne le ferai pas. Commence à tourner. 106 00:13:17,120 --> 00:13:18,480 Garde-le droit. 107 00:13:20,680 --> 00:13:21,960 Voilà. 108 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 Tu vois, c'est facile. 109 00:13:28,240 --> 00:13:30,960 Pourquoi ne pas abandonner cette vieillerie ? 110 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 Tant que je suis en vie, je continuerai à la réparer. 111 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 Je ne m'en débarrasserai jamais. 112 00:13:37,440 --> 00:13:39,400 Je peux jouer avec Cenda et Ghaith ? 113 00:13:40,320 --> 00:13:41,560 Petit singe. 114 00:13:41,720 --> 00:13:43,600 C'est pour ça que tu traînais. 115 00:13:43,760 --> 00:13:44,880 Va. 116 00:13:51,280 --> 00:13:53,000 Combien en as-tu vendu ? 117 00:13:53,160 --> 00:13:54,480 J'en ai vendu cinq. 118 00:13:56,760 --> 00:13:57,880 Pour combien ? 119 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 Bilal arrive ! 120 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 Bilal ! 121 00:14:02,760 --> 00:14:04,120 Quoi de neuf, Bilal ? 122 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 Donne-moi un bisou. 123 00:14:06,960 --> 00:14:08,200 Tu vas bien Hama ? 124 00:14:09,840 --> 00:14:10,800 Quoi de neuf ? 125 00:14:10,960 --> 00:14:12,400 On vend du pain. 126 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 C'est à quel prix ? 127 00:14:13,720 --> 00:14:15,440 - Un demi-dinar. - Non, un dinar. 128 00:14:15,600 --> 00:14:18,200 La semaine dernière c'était un demi-dinar, maintenant c'est un dinar ? 129 00:14:18,360 --> 00:14:20,000 C'était la semaine dernière. 130 00:14:20,400 --> 00:14:23,360 La vie devient chère, il y a beaucoup d'inflation. 131 00:14:23,520 --> 00:14:25,640 Nous avons la meilleure qualité. Tu ne le regrettera pas. 132 00:14:25,800 --> 00:14:27,560 - Tu le jures ? - Sur mon honneur. 133 00:14:27,720 --> 00:14:29,880 Je vais en prendre un à chacun. 134 00:14:31,360 --> 00:14:33,480 - Bilal, je peux venir avec toi ? - Monte. 135 00:14:33,920 --> 00:14:35,200 Qui veut des bonbons ? 136 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Partage avec tes amis. 137 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 Poussez-vous ! 138 00:14:47,160 --> 00:14:49,120 - Je peux conduire ? - Tu veux conduire ? 139 00:14:49,600 --> 00:14:51,920 D'accord, mais allons un peu plus loin. 140 00:14:55,320 --> 00:14:57,640 Je ne peux pas te laisser faire ça à chaque fois. 141 00:15:01,080 --> 00:15:03,280 Ne nous fais pas tomber dans un fossé. 142 00:15:07,800 --> 00:15:09,120 Bien joué. 143 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 Baisse un peu les mains. 144 00:15:17,360 --> 00:15:18,440 - Tu aimes ça ? - Oui. 145 00:15:18,600 --> 00:15:19,760 - Beaucoup ? - Oui. 146 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Je sais où ils sont allés. 147 00:16:26,560 --> 00:16:27,880 Mehdi et Amine. 148 00:16:35,600 --> 00:16:37,880 Ça veut dire qu'ils sont terroristes maintenant? 149 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 C'est possible. 150 00:16:51,520 --> 00:16:52,960 Je les aime toujours. 151 00:16:53,120 --> 00:16:54,400 C'est okay ? 152 00:16:59,360 --> 00:17:00,720 C'est okay. 153 00:17:06,920 --> 00:17:08,280 Ils me manquent. 154 00:17:10,080 --> 00:17:11,520 Ils me manquent aussi. 155 00:17:16,640 --> 00:17:18,280 Voyons si tu as grandi. 156 00:17:23,520 --> 00:17:24,480 Bouge. 157 00:17:25,320 --> 00:17:26,440 Juste ici. 158 00:17:53,200 --> 00:17:55,160 Tu peux aller au poste de police demain ? 159 00:17:57,400 --> 00:17:58,360 J'y suis allé ce matin. 160 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 Quand allais-tu me le dire ? 161 00:18:01,800 --> 00:18:03,120 Il n'y a rien de nouveau. 162 00:18:03,760 --> 00:18:05,680 As-tu assez insisté ? 163 00:18:06,960 --> 00:18:08,400 J'ai fait de mon mieux. 164 00:18:08,560 --> 00:18:09,840 Ton mieux ? 165 00:18:10,440 --> 00:18:13,520 J'aurais mis le feu au poste si nécessaire. 166 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 Détruit l'endroit entier. 167 00:18:15,480 --> 00:18:16,920 Tu as déjà assez détruit. 168 00:18:21,360 --> 00:18:23,400 Tu as gâté Mehdi. 169 00:18:24,800 --> 00:18:27,040 Tu m'as dit d'être indulgent avec lui. 170 00:18:27,480 --> 00:18:29,240 Jusqu'à ce qu'il devienne une cible facile. 171 00:18:31,760 --> 00:18:33,480 Et endoctriné son frère. 172 00:18:34,800 --> 00:18:36,400 Assez de ça. 173 00:18:36,840 --> 00:18:40,400 Mes fils sont au bord de la mort et c'est tout ce dont tu peux parler ? 174 00:18:40,560 --> 00:18:42,680 Tes fils sont des parias. 175 00:18:49,520 --> 00:18:53,440 Tant que leur mère est en vie, ils peuvent rentrer quand ils veulent. 176 00:18:54,120 --> 00:18:55,680 Comment ne comprends-tu pas ? 177 00:18:57,520 --> 00:18:59,320 Ils sont partis s'entraîner à décapiter. 178 00:18:59,760 --> 00:19:00,840 À violer. 179 00:19:01,480 --> 00:19:02,960 Réveille-toi, Aicha ! 180 00:19:09,280 --> 00:19:10,400 Éloigne-toi de moi. 181 00:19:12,560 --> 00:19:14,160 J'ai dit éloigne-toi ! 182 00:19:57,560 --> 00:19:59,080 Lâche ma sœur ! 183 00:20:11,400 --> 00:20:12,640 Descends ici. 184 00:20:12,800 --> 00:20:14,520 Laisse-le s'asseoir où il veut. 185 00:20:14,680 --> 00:20:16,320 Je ne bouge pas. 186 00:20:29,480 --> 00:20:31,240 Ta coupure n'est pas guérie ? 187 00:20:32,640 --> 00:20:33,840 Ça fait un moment. 188 00:20:34,440 --> 00:20:35,560 Ça guérira. 189 00:21:02,160 --> 00:21:03,560 Enlève ça du passage. 190 00:21:04,560 --> 00:21:05,640 Pousse, pousse ! 191 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 Commençons. 192 00:21:07,200 --> 00:21:08,480 Bras en l'air ! 193 00:21:09,320 --> 00:21:11,360 - Tu veux que j'enlève ma bague ? - Oui. 194 00:21:11,520 --> 00:21:12,800 Je la mets ici. 195 00:21:13,600 --> 00:21:15,680 OK, allons-y. Droite, puis gauche. 196 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Droite, gauche. Plus vite. Garde haute ! 197 00:21:18,200 --> 00:21:19,320 Arrête ! 198 00:21:19,480 --> 00:21:20,360 Concentre-toi ! 199 00:21:22,040 --> 00:21:23,600 Il protège son visage. 200 00:21:25,800 --> 00:21:27,520 Tu dois garder les mains levées. 201 00:21:30,160 --> 00:21:32,040 Vois comme il utilise bien son jab de gauche ? 202 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 Il vient de le pousser. 203 00:22:25,240 --> 00:22:26,440 Tu veux un lift ? 204 00:22:29,760 --> 00:22:30,920 Je le prends. 205 00:22:37,600 --> 00:22:38,560 Accroche-toi. 206 00:22:39,080 --> 00:22:41,240 J'allais passer après le travail. 207 00:22:42,160 --> 00:22:43,080 C'est quoi ? 208 00:22:43,240 --> 00:22:46,200 L'argent que tu m'as prêté quand j'étais à l'académie de police. 209 00:22:46,800 --> 00:22:47,840 C'était un cadeau. 210 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Tu dois le prendre. 211 00:22:53,000 --> 00:22:53,960 S'il te plaît. 212 00:23:06,760 --> 00:23:09,360 Si ton père était là, il serait fier. 213 00:23:13,360 --> 00:23:15,480 Je passe mes journées à chercher des brebis égarées 214 00:23:15,640 --> 00:23:17,160 et à garder les ivrognes. 215 00:23:18,400 --> 00:23:19,760 Un grand succès ! 216 00:26:02,840 --> 00:26:03,960 Ton frère. 217 00:26:16,120 --> 00:26:17,640 Tu l'as vu arriver ? 218 00:26:19,160 --> 00:26:20,240 J'ai entendu. 219 00:26:24,200 --> 00:26:25,680 Donc tu n'es pas sûr. 220 00:26:27,440 --> 00:26:28,800 Il est mort, Maman. 221 00:26:54,600 --> 00:26:55,480 Mehdi. 222 00:27:13,440 --> 00:27:14,760 Où est Amine ? 223 00:27:30,880 --> 00:27:32,120 Où est Amine ? 224 00:27:32,640 --> 00:27:33,600 Mehdi ? 225 00:27:34,200 --> 00:27:35,240 Où est Amine ? 226 00:27:43,280 --> 00:27:44,400 Elle s'appelle Reem. 227 00:27:47,400 --> 00:27:49,800 C'est un miracle qu'ils soient arrivés ici. 228 00:27:50,280 --> 00:27:53,800 Son visage est couvert d'un chiffon, on ne sait même pas à quoi elle ressemble. 229 00:27:59,080 --> 00:28:01,280 S'ils restent ici, nous pouvons tous aller en prison. 230 00:28:02,800 --> 00:28:04,320 Elle est enceinte. 231 00:28:05,960 --> 00:28:07,240 Elle porte notre enfant. 232 00:28:07,400 --> 00:28:08,800 Ce n'est pas le nôtre. 233 00:28:09,440 --> 00:28:11,800 Le nôtre a été abandonné par son frère et massacré. 234 00:28:14,320 --> 00:28:16,800 Je prépare un repas chaud pour mon fils. 235 00:28:18,520 --> 00:28:20,280 Va cacher le camion. 236 00:29:11,800 --> 00:29:14,640 Je vais chauffer de l'eau pour que tu puisses te laver. 237 00:29:23,080 --> 00:29:24,840 Tu n'as pas aimé la soupe ? 238 00:29:26,280 --> 00:29:28,520 Dernièrement, elle vomit tout ce qu'elle mange. 239 00:29:35,800 --> 00:29:37,160 Je t'ai fait tomber ! 240 00:30:11,360 --> 00:30:12,600 Aide-moi avec ça. 241 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Prends les couvertures. 242 00:30:35,040 --> 00:30:36,480 Ton lit est prêt. 243 00:30:40,560 --> 00:30:41,880 Allons-y, Adam. 244 00:30:52,080 --> 00:30:53,440 Viens, Adam. 245 00:31:00,280 --> 00:31:02,040 Dis bonjour à ma femme. 246 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 Approche, n'aie pas peur. 247 00:32:17,960 --> 00:32:19,440 Qu'est-ce qu'il y a, Maman ? 248 00:32:26,160 --> 00:32:27,360 Je vais bien. 249 00:32:33,160 --> 00:32:34,280 Retourne te coucher. 250 00:32:39,280 --> 00:32:41,160 Pourquoi Amine n'est pas rentré ? 251 00:32:42,760 --> 00:32:44,480 Il reviendra cet été. 252 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Dors, mon chéri. 253 00:35:09,480 --> 00:35:10,720 Soif ? 254 00:35:15,840 --> 00:35:17,080 Adam. 255 00:35:18,600 --> 00:35:20,160 Je t'ai apporté de l'eau. 256 00:35:28,560 --> 00:35:30,080 Viens t'asseoir avec moi. 257 00:35:36,800 --> 00:35:38,560 - On peut jouer au foot plus tard ? - Adam. 258 00:35:40,200 --> 00:35:41,760 Je t'ai dit de ne pas le déranger. 259 00:35:43,080 --> 00:35:44,680 J'ai oublié le sel, va le chercher. 260 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Maintenant. 261 00:35:52,440 --> 00:35:53,520 J'ai apporté le petit-déjeuner. 262 00:36:01,640 --> 00:36:03,880 Il pense que tu es parti travailler en Italie. 263 00:36:05,280 --> 00:36:07,800 Il sait qu'il ne doit pas dire à personne que tu es de retour. 264 00:36:18,120 --> 00:36:19,520 Comment va ton pote Ayoub ? 265 00:36:19,680 --> 00:36:20,880 Il va bien. 266 00:36:21,360 --> 00:36:22,560 Et ta copine ? 267 00:36:23,720 --> 00:36:25,720 Je ne vais pas laisser passer ça ! 268 00:36:26,760 --> 00:36:28,560 Allez, je veux vraiment savoir. 269 00:36:30,480 --> 00:36:31,480 Ne bouge pas. 270 00:36:32,160 --> 00:36:33,160 Contracte tes abdos. 271 00:36:38,160 --> 00:36:39,160 J'ai pété. 272 00:36:57,320 --> 00:36:59,480 Je venais ici avec mes frères 273 00:37:00,200 --> 00:37:01,240 et mes amis. 274 00:37:04,320 --> 00:37:05,880 On nageait toute la journée. 275 00:37:12,720 --> 00:37:14,440 Bilal était le plus rapide. 276 00:39:06,720 --> 00:39:08,320 Tu dois faire plus attention. 277 00:39:08,760 --> 00:39:09,880 Personne ne doit te voir. 278 00:39:12,960 --> 00:39:14,640 Je nettoie le berceau pour toi. 279 00:39:20,880 --> 00:39:23,080 Je ne sais toujours rien de ta femme. 280 00:39:23,760 --> 00:39:25,120 Elle vient du nord de la Syrie. 281 00:39:25,680 --> 00:39:27,480 D'une famille de fermiers comme nous. 282 00:39:30,960 --> 00:39:32,920 Sa famille sait qu'elle est ici ? 283 00:39:37,800 --> 00:39:39,200 Ils ont tous été tués. 284 00:39:41,240 --> 00:39:42,760 Ils ne sont pas musulmans. 285 00:39:44,840 --> 00:39:46,600 L'EI a tué les hommes. 286 00:39:47,640 --> 00:39:49,200 Et kidnappé les femmes. 287 00:39:53,760 --> 00:39:55,720 Je suis tout ce qu'elle a. 288 00:40:05,400 --> 00:40:07,320 Pourquoi porte-t-elle toujours un niqab ? 289 00:40:09,240 --> 00:40:11,120 Tu ne veux pas qu'elle l'enlève ? 290 00:40:12,920 --> 00:40:14,320 Elle veut le porter. 291 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 Mais tu as dit qu'elle n'était pas musulmane. 292 00:40:40,920 --> 00:40:42,200 Enlève ta capuche. 293 00:40:42,920 --> 00:40:44,280 On est à table. 294 00:41:14,640 --> 00:41:16,840 Les femmes ici ont le droit de parler. 295 00:41:17,720 --> 00:41:19,600 Ou tu ne sais pas penser, comme ton mari ? 296 00:41:19,760 --> 00:41:21,040 Papa ! 297 00:41:21,200 --> 00:41:23,440 Brahim, laisse tomber. 298 00:41:40,880 --> 00:41:42,480 Arrêtons les conneries. 299 00:41:45,480 --> 00:41:46,840 Pourquoi es-tu parti ? 300 00:41:50,760 --> 00:41:52,400 Adam, lève-toi. 301 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 Ce n'était pas ce que je pensais. 302 00:42:02,960 --> 00:42:04,880 Je savais que tu étais paresseux et inutile. 303 00:42:06,360 --> 00:42:08,480 Mais je ne pensais pas que tu étais un idiot. 304 00:42:13,320 --> 00:42:15,520 Pourquoi as-tu entraîné ton frère avec toi ? 305 00:42:19,200 --> 00:42:20,560 C'était son choix. 306 00:42:28,560 --> 00:42:29,600 Tu mens. 307 00:42:31,200 --> 00:42:33,320 Pourquoi aurait-il abandonné ses études universitaires 308 00:42:33,480 --> 00:42:34,880 pour suivre une bande de voyous ? 309 00:42:36,080 --> 00:42:37,680 Tu l'as endoctriné. 310 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 Ce n'est pas moi. 311 00:42:41,600 --> 00:42:43,040 Tu nous as étouffés. 312 00:42:43,200 --> 00:42:45,360 Tu nous as traités comme des bêtes de somme. C'est pour ça qu'Amine est parti. 313 00:42:45,520 --> 00:42:46,800 Tu mens ! 314 00:42:47,200 --> 00:42:49,000 Qu'est-ce que tu veux avec ça ? 315 00:42:49,480 --> 00:42:51,760 - Ils partent demain. - Parlons-en. 316 00:42:51,920 --> 00:42:53,520 - Demain ils partent. - Sois patient. 317 00:42:53,680 --> 00:42:56,720 - Je n'ai plus de patience. - Ils n'ont nulle part où aller. 318 00:44:06,600 --> 00:44:08,680 Laisse-les rester jusqu'à ce qu'elle accouche. 319 00:44:49,040 --> 00:44:50,560 Maman va nous aider. 320 00:46:15,240 --> 00:46:16,320 Mehdi. 321 00:46:33,480 --> 00:46:34,680 Nous étions ensemble 322 00:46:36,600 --> 00:46:37,840 jusqu'à Raqqa. 323 00:46:40,800 --> 00:46:42,760 Puis nous avons été séparés. 324 00:46:54,600 --> 00:46:55,960 Que devient Seif ? 325 00:46:58,320 --> 00:46:59,680 Il s'est fait passer en Europe. 326 00:47:03,720 --> 00:47:04,920 Il a réussi ? 327 00:47:05,520 --> 00:47:06,400 Oui. 328 00:47:11,280 --> 00:47:12,640 Et Oussama ? 329 00:47:15,720 --> 00:47:17,400 Il travaille dans la capitale maintenant. 330 00:47:24,120 --> 00:47:26,120 Nous sommes partis à cause de Papa. 331 00:47:32,160 --> 00:47:33,760 Tu es sérieux ? 332 00:47:42,560 --> 00:47:43,840 Amine est mort. 333 00:47:46,320 --> 00:47:47,760 Notre frère est mort. 334 00:47:51,240 --> 00:47:53,560 J'ai pensé à toi chaque nuit. 335 00:47:54,360 --> 00:47:56,440 À savoir si je devais aller te chercher. 336 00:47:57,120 --> 00:47:58,800 Chaque fois que je voyais ta mère, 337 00:47:59,960 --> 00:48:01,880 c'était si dur de la regarder dans les yeux. 338 00:48:03,960 --> 00:48:06,400 Regarde-moi quand je te parle. 339 00:48:06,560 --> 00:48:09,160 Putain, c'est quoi ça ? Ouvre les yeux ! 340 00:48:11,360 --> 00:48:13,120 Dis quelque chose, putain. 341 00:48:36,240 --> 00:48:37,320 Bilal. 342 00:48:42,440 --> 00:48:43,720 Tu l'as vu ? 343 00:48:45,000 --> 00:48:46,480 S'il te plaît, ne le dis à personne. 344 00:48:47,200 --> 00:48:48,240 D'accord. 345 00:48:48,400 --> 00:48:49,400 Jure-le. 346 00:48:49,560 --> 00:48:50,440 Je le jure. 347 00:48:50,600 --> 00:48:51,560 Regarde-moi. 348 00:48:52,880 --> 00:48:55,240 - Jure sur la tombe de ta mère. - Sur la tombe de ma mère. 349 00:50:18,640 --> 00:50:19,560 Approche. 350 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 Mehdi ? 351 00:52:00,840 --> 00:52:01,960 Dis-moi. 352 00:52:04,200 --> 00:52:05,440 Qu'est-ce qu'il y a ? 353 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 Mon chéri. 354 00:52:12,560 --> 00:52:13,960 Qu'est-ce qui te tracasse ? 355 00:52:28,880 --> 00:52:29,840 Qu'est-ce qu'il a ? 356 00:52:30,720 --> 00:52:31,720 Il va bien. 357 00:53:08,280 --> 00:53:09,680 Où est ton propriétaire ? 358 00:53:22,520 --> 00:53:23,600 Moncef ? 359 00:53:29,640 --> 00:53:31,240 Moncef a laissé la porte grande ouverte. 360 00:53:31,800 --> 00:53:33,400 J'ai trouvé toutes ses brebis qui erraient. 361 00:53:36,600 --> 00:53:38,560 Je l'attends depuis une heure. 362 00:53:44,360 --> 00:53:47,000 Je n'ai pas vu son frère Hedi non plus. 363 00:53:47,160 --> 00:53:49,600 Peut-être qu'ils sont partis quelque part ensemble. 364 00:54:00,480 --> 00:54:03,640 S'il n'est pas revenu dans quelques jours, je signalerai sa disparition. 365 00:54:16,080 --> 00:54:17,440 Je sais que Mehdi est de retour. 366 00:54:22,320 --> 00:54:24,000 Je ne vais pas le signaler. 367 00:54:57,800 --> 00:55:00,280 Tu avais dit que tu jouerais avec moi. 368 00:55:03,840 --> 00:55:05,320 Peut-être plus tard. 369 00:55:38,760 --> 00:55:39,960 Ça va, Maman ? 370 00:55:40,560 --> 00:55:41,560 Je vais bien. 371 00:55:42,960 --> 00:55:45,040 Je suis contente que tu aies voulu m'aider. 372 00:55:45,800 --> 00:55:48,280 Tu es un grand garçon maintenant et je peux compter sur toi. 373 00:55:49,400 --> 00:55:52,880 Tu réalises que tu vas bientôt être oncle ? 374 00:55:53,040 --> 00:55:54,640 Moi, un oncle ? 375 00:55:55,200 --> 00:55:56,440 Bien sûr. 376 00:55:57,320 --> 00:55:59,760 Tu vas nous aider avec le bébé. 377 00:56:01,320 --> 00:56:03,600 Mais je ne changerai pas les couches. 378 00:56:04,200 --> 00:56:06,160 C'est ça qui te fait peur ? 379 00:57:40,760 --> 00:57:41,640 Mehdi ? 380 00:57:42,600 --> 00:57:43,800 Qu'est-ce qu'il y a ? 381 00:58:25,280 --> 00:58:26,440 Ne la touche pas. 382 00:58:37,920 --> 00:58:39,160 Tu es en sécurité ici. 383 00:58:44,120 --> 00:58:45,280 Je suis avec toi. 384 01:00:13,080 --> 01:00:14,520 Un loup l'a attaquée. 385 01:00:17,400 --> 01:00:18,760 Alors je l'ai abattue. 386 01:00:28,160 --> 01:00:29,160 Un loup ? 387 01:00:30,240 --> 01:00:31,480 Comment est-il entré ? 388 01:00:32,280 --> 01:00:33,800 La porte était grande ouverte. 389 01:00:36,720 --> 01:00:38,800 C'était une des brebis pleines. 390 01:00:42,960 --> 01:00:44,560 Ça fait 1500 dinars. 391 01:00:59,040 --> 01:01:00,600 Il n'y a pas de marques de morsure. 392 01:01:02,880 --> 01:01:04,240 Ça pourrait être le bélier. 393 01:01:07,200 --> 01:01:08,160 Le bélier ? 394 01:01:10,440 --> 01:01:12,440 Peut-être qu'elle ne voulait pas se soumettre à lui. 395 01:01:39,120 --> 01:01:40,360 Je l'ai tuée. 396 01:01:46,640 --> 01:01:47,520 Brahim. 397 01:01:47,680 --> 01:01:48,640 Mehdi. 398 01:01:48,800 --> 01:01:49,880 Sors maintenant ! 399 01:01:50,040 --> 01:01:52,080 S'il te plaît, ne fais pas ça. Je t'en supplie. 400 01:01:52,240 --> 01:01:53,960 C'est quoi ce bordel, Mehdi ? 401 01:01:54,120 --> 01:01:56,320 C'est moi. Il n'y est pour rien. 402 01:01:57,960 --> 01:01:58,960 Tu mens. 403 01:01:59,880 --> 01:02:01,840 J'en ai marre de cette comédie. 404 01:02:04,280 --> 01:02:05,560 Bouge, Aicha. 405 01:03:06,000 --> 01:03:07,120 Maman. 406 01:03:31,200 --> 01:03:32,120 Maman ? 407 01:03:52,440 --> 01:03:53,440 Maman ? 408 01:03:58,920 --> 01:03:59,880 Adam. 409 01:04:00,720 --> 01:04:01,720 Viens. 410 01:04:07,440 --> 01:04:08,920 Viens, n'aie pas peur. 411 01:05:28,320 --> 01:05:29,320 Ça sent bon. 412 01:05:30,840 --> 01:05:32,560 J'espère que tu m'en as laissé. 413 01:05:35,480 --> 01:05:36,440 Tu veux un verre ? 414 01:05:36,600 --> 01:05:37,560 Non merci. 415 01:05:41,680 --> 01:05:44,200 J'ai parlé à Aicha, elle m'a dit que tu étais ici. 416 01:05:54,480 --> 01:05:55,800 Non merci. 417 01:06:12,840 --> 01:06:14,200 N'abandonne pas. 418 01:06:30,560 --> 01:06:32,440 Ma famille est tout ce que je suis. 419 01:06:38,960 --> 01:06:41,120 Alors à qui appartient ma vie maintenant ? 420 01:06:57,200 --> 01:06:59,040 Quand est-ce que Papa rentre ? 421 01:07:05,600 --> 01:07:06,560 Maman. 422 01:07:09,440 --> 01:07:10,800 Je veux qu'elle parte. 423 01:07:17,480 --> 01:07:18,960 C'est la femme de Mehdi. 424 01:07:21,240 --> 01:07:23,040 Nous devons l'accepter. 425 01:08:30,240 --> 01:08:31,200 Reem ? 426 01:08:37,200 --> 01:08:38,320 Reem ? 427 01:09:45,000 --> 01:09:46,120 Saute. 428 01:10:09,360 --> 01:10:10,960 Il ne veut rien manger. 429 01:10:19,760 --> 01:10:21,400 Regarde qui est venu te voir. 430 01:10:24,560 --> 01:10:26,040 Bilal veut te voir. 431 01:10:31,320 --> 01:10:32,560 S'il te plaît, mon chéri. 432 01:10:39,720 --> 01:10:40,760 Mehdi ? 433 01:11:40,800 --> 01:11:41,840 Maman ? 434 01:12:19,920 --> 01:12:21,440 Sois patient, nous les trouverons. 435 01:12:21,600 --> 01:12:22,880 Comment puis-je être patient ? 436 01:12:23,040 --> 01:12:25,240 Maintenant trois de mes amis ont disparu. 437 01:12:25,400 --> 01:12:27,840 - Qu'est-ce que vous faites, Bilal ? - Calme-toi. 438 01:12:28,000 --> 01:12:29,760 Nous travaillons dessus. 439 01:12:33,240 --> 01:12:36,160 Va parler à la femme. Je m'occupe de ça. 440 01:12:39,120 --> 01:12:40,360 Merci, Bilal. 441 01:12:41,120 --> 01:12:43,960 Je passerai demain. Appelle-moi s'il y a du nouveau. 442 01:12:44,120 --> 01:12:45,160 Je le ferai. 443 01:12:45,720 --> 01:12:48,280 Les enfants sont là, si tu veux leur parler. 444 01:12:50,760 --> 01:12:52,200 - Salut les garçons. - Bonjour. 445 01:12:52,800 --> 01:12:54,000 Comment ça va, Hama ? 446 01:12:57,000 --> 01:12:58,240 Comment tu t'appelles ? 447 01:12:58,400 --> 01:12:59,560 Beyrem. 448 01:13:00,960 --> 01:13:02,400 Tu veux une friandise ? 449 01:13:09,720 --> 01:13:13,960 Ta mère a dit que je pouvais te parler de ton père. 450 01:13:14,120 --> 01:13:15,160 D'accord. 451 01:13:16,320 --> 01:13:19,040 As-tu remarqué ou entendu quelque chose d'étrange hier soir ? 452 01:13:19,200 --> 01:13:20,560 Non, rien. 453 01:13:21,240 --> 01:13:22,280 Rien du tout ? 454 01:13:22,440 --> 01:13:23,440 Non. 455 01:13:24,760 --> 01:13:26,120 À quelle heure es-tu allé te coucher ? 456 01:13:26,280 --> 01:13:28,360 - Huit heures. - Tu es sûr ? 457 01:13:28,520 --> 01:13:29,440 Oui. 458 01:13:37,920 --> 01:13:39,160 Et toi ? 459 01:13:39,320 --> 01:13:40,560 Elle ne parle pas. 460 01:13:41,720 --> 01:13:42,720 Elle est muette ? 461 01:13:42,880 --> 01:13:43,800 Oui. 462 01:13:54,120 --> 01:13:56,440 Peux-tu répondre par oui ou non à mes questions ? 463 01:14:00,480 --> 01:14:03,040 As-tu entendu ou vu quelque chose hier soir ? 464 01:14:06,240 --> 01:14:07,560 Tu étais avec ton père ? 465 01:14:14,880 --> 01:14:16,200 Il était seul ? 466 01:14:20,160 --> 01:14:21,360 Avec un autre homme ? 467 01:14:26,160 --> 01:14:27,640 C'était une femme ? 468 01:14:36,200 --> 01:14:39,720 Si je te donne un stylo, peux-tu dessiner ce que tu as vu ? 469 01:15:03,600 --> 01:15:04,840 Tu as trouvé quelque chose ? 470 01:15:09,720 --> 01:15:11,160 J'ai réussi à les rassurer. 471 01:15:11,600 --> 01:15:13,880 Je veux de l'aide. Je ne peux pas les trouver seul. 472 01:15:14,040 --> 01:15:15,400 D'accord, nous ferons une battue. 473 01:15:16,000 --> 01:15:16,920 Tu verras. 474 01:15:17,640 --> 01:15:19,800 Ils reviendront bientôt avec une explication simple. 475 01:15:20,360 --> 01:15:21,840 Mais je connais ces hommes. 476 01:15:22,000 --> 01:15:24,440 Je les vois tous les jours. Quelque chose est étrange. 477 01:15:41,040 --> 01:15:42,040 Moncef ! 478 01:15:44,760 --> 01:15:45,880 Nabil ! 479 01:16:07,840 --> 01:16:08,720 Maman. 480 01:16:32,200 --> 01:16:33,080 Voilà. 481 01:20:01,520 --> 01:20:03,280 Que me caches-tu ? 482 01:20:09,440 --> 01:20:10,480 Dis-moi. 483 01:20:23,360 --> 01:20:24,400 Mehdi. 484 01:21:08,400 --> 01:21:09,880 Nous devons partir. 485 01:21:28,760 --> 01:21:29,800 Continue d'avancer. 486 01:21:37,080 --> 01:21:38,040 Mehdi ? 487 01:21:39,200 --> 01:21:40,680 Nous devons partir. 488 01:21:41,920 --> 01:21:44,080 C'est le dernier checkpoint. 489 01:21:44,240 --> 01:21:45,120 Puis chez nous. 490 01:21:49,480 --> 01:21:50,560 Mehdi. 491 01:21:50,720 --> 01:21:51,720 Regarde-moi. 492 01:21:55,200 --> 01:21:56,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 493 01:21:56,640 --> 01:21:57,840 Ils nous surveillent. 494 01:22:04,200 --> 01:22:05,080 Viens. 495 01:22:08,400 --> 01:22:09,520 Stop ! 496 01:22:23,640 --> 01:22:25,240 À genoux ! 497 01:22:25,400 --> 01:22:26,480 Toi, viens ici. 498 01:22:53,720 --> 01:22:54,720 Cours. 499 01:23:02,000 --> 01:23:02,880 Ne bouge pas ! 500 01:23:46,280 --> 01:23:48,040 Tu as fui ton frère. 501 01:23:55,880 --> 01:23:57,360 Qui est-elle ? 502 01:24:09,600 --> 01:24:10,840 Je voulais mourir. 503 01:24:30,120 --> 01:24:31,800 Mais elle m'a sauvé. 504 01:25:21,680 --> 01:25:23,200 Qu'est-ce que tu fais ici ? 505 01:25:26,360 --> 01:25:27,600 Tu ne veux pas dire bonjour ? 506 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 Monte. 507 01:25:33,800 --> 01:25:35,960 J'ai du travail près du barrage. 508 01:25:41,960 --> 01:25:43,000 Othman ! 509 01:25:45,600 --> 01:25:46,840 Othman ? 510 01:26:05,280 --> 01:26:06,280 M. Walid. 511 01:26:07,880 --> 01:26:09,240 Un quatrième a disparu. 512 01:26:09,400 --> 01:26:10,640 Othman El Riahi. 513 01:26:12,600 --> 01:26:15,600 J'ai vérifié tous ses endroits habituels de beuverie, il n'est plus là. 514 01:26:16,760 --> 01:26:20,200 Bien sûr que j'ai parlé à sa femme. Elle ne l'a pas vu. 515 01:26:22,040 --> 01:26:23,360 Oui, nous avons un gros problème. 516 01:26:23,520 --> 01:26:26,000 J'essaie de te le dire depuis le début. 517 01:26:27,680 --> 01:26:29,560 D'accord, je passerai au poste. 518 01:26:30,600 --> 01:26:31,840 Allons-y, Adam. 519 01:26:33,240 --> 01:26:34,120 Allez. 520 01:26:37,440 --> 01:26:38,920 Je ne veux pas rentrer à la maison. 521 01:26:40,680 --> 01:26:41,720 Pourquoi ? 522 01:26:44,400 --> 01:26:45,360 J'ai peur. 523 01:26:47,280 --> 01:26:48,280 De quoi ? 524 01:26:51,360 --> 01:26:52,800 De la femme de Mehdi. 525 01:26:56,480 --> 01:26:57,840 Allons-y. 526 01:26:58,400 --> 01:26:59,280 Vite. 527 01:27:06,720 --> 01:27:07,720 Te voilà. 528 01:27:08,880 --> 01:27:10,720 Laisse-moi dormir ici ce soir. 529 01:27:11,600 --> 01:27:14,200 Je te l'ai déjà dit, je travaille ce soir. 530 01:27:18,000 --> 01:27:19,240 S'il te plaît, Bilal. 531 01:27:21,240 --> 01:27:23,080 Je te jure, je ne peux pas ce soir. 532 01:29:28,440 --> 01:29:29,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 533 01:29:35,960 --> 01:29:36,840 Mehdi ? 534 01:30:09,480 --> 01:30:10,440 Viens. 535 01:31:26,520 --> 01:31:27,720 Voilà. 536 01:32:13,800 --> 01:32:15,320 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 537 01:32:18,600 --> 01:32:20,080 S'il te plaît, regarde-moi. 538 01:32:21,240 --> 01:32:22,760 Je te parle, réponds-moi ! 539 01:32:25,800 --> 01:32:27,040 Réponds-moi ! 540 01:32:28,200 --> 01:32:30,240 Je veux comprendre. 541 01:32:33,000 --> 01:32:34,280 Je veux comprendre. 542 01:33:07,080 --> 01:33:09,640 Aujourd'hui est ton test final. 543 01:33:20,280 --> 01:33:21,520 Amène-la. 544 01:33:44,240 --> 01:33:45,640 Je t'en supplie. 545 01:33:47,000 --> 01:33:48,360 C'est une mécréante. 546 01:33:49,200 --> 01:33:50,680 Ne la plains pas. 547 01:33:51,960 --> 01:33:55,680 Elle a essayé de s'échapper et a tué froidement un de mes gardes. 548 01:33:56,440 --> 01:33:57,560 Je t'en supplie. 549 01:33:57,720 --> 01:33:59,120 S'il te plaît, mon Dieu. 550 01:34:09,240 --> 01:34:11,120 Nous allons rendre la justice divine. 551 01:34:11,280 --> 01:34:13,280 Elle est condamnée à mort par lapidation. 552 01:34:13,440 --> 01:34:14,920 Ayez pitié. 553 01:34:18,960 --> 01:34:20,240 Ayez pitié. 554 01:34:20,400 --> 01:34:21,760 Aidez-moi. 555 01:34:30,080 --> 01:34:31,040 Je suis Reem. 556 01:34:32,280 --> 01:34:34,800 J'ai 24 ans. 557 01:34:35,760 --> 01:34:37,040 Je t'en supplie, aide-moi ! 558 01:34:37,440 --> 01:34:38,520 Aide-moi. 559 01:34:38,680 --> 01:34:40,000 Je suis enceinte. 560 01:34:44,160 --> 01:34:45,280 Ignore-la. 561 01:34:57,080 --> 01:34:58,480 Tu demandes de la pitié. 562 01:34:59,760 --> 01:35:00,880 Bien. 563 01:35:03,360 --> 01:35:05,120 Confesse que tu es une pécheresse 564 01:35:05,960 --> 01:35:07,440 et tu auras de la pitié. 565 01:35:23,520 --> 01:35:24,960 Je confesse. 566 01:35:34,800 --> 01:35:36,160 Vous l'avez entendue. 567 01:35:37,320 --> 01:35:39,520 Elle a confessé sa nature pécheresse. 568 01:35:40,640 --> 01:35:43,000 Elle est prête à rencontrer le juge saint. 569 01:35:45,320 --> 01:35:46,480 Tuez-la. 570 01:36:09,960 --> 01:36:11,000 Je te plains. 571 01:36:23,520 --> 01:36:24,640 Je te plains. 572 01:36:25,800 --> 01:36:27,280 Je vous plains tous. 573 01:36:27,720 --> 01:36:29,080 Bêtes ! 574 01:36:38,480 --> 01:36:39,520 Mehdi, mon fils. 575 01:36:41,520 --> 01:36:43,360 Montre aux autres comment faire. 576 01:36:50,120 --> 01:36:51,480 Je ne peux pas le faire. 577 01:36:53,600 --> 01:36:54,880 Si, tu peux. 578 01:37:00,320 --> 01:37:01,760 Qu'est-ce que tu attends ? 579 01:37:12,360 --> 01:37:13,240 Vas-y. 580 01:37:16,400 --> 01:37:17,280 Allez ! 581 01:37:23,640 --> 01:37:24,760 Frappe-la ! 582 01:37:35,040 --> 01:37:36,040 Bats-la ! 583 01:37:38,720 --> 01:37:40,400 Ne réfléchis pas ! Bats-la ! 584 01:37:58,560 --> 01:37:59,640 Arrêtez ! 585 01:38:05,120 --> 01:38:06,080 Elle est morte. 586 01:39:27,280 --> 01:39:28,360 Mon fils. 587 01:41:00,360 --> 01:41:01,720 Qu'est-ce qui s'est passé ? 588 01:41:04,080 --> 01:41:05,520 Où est Mehdi ? 589 01:41:06,840 --> 01:41:08,440 C'est Bilal. 590 01:42:37,400 --> 01:42:39,000 Dieu est grand. 591 01:44:42,720 --> 01:44:43,800 N'aie pas peur. 592 01:45:01,560 --> 01:45:03,480 Dis au revoir à ton frère. 593 01:45:45,000 --> 01:45:45,920 Adam. 594 01:45:48,080 --> 01:45:49,000 Viens. 595 01:46:00,360 --> 01:46:01,720 Je suis là pour toi. 596 01:46:02,305 --> 01:47:02,943 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-