Attack on Finland
ID | 13211281 |
---|---|
Movie Name | Attack on Finland |
Release Name | Attack on Finland |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 11636880 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com
2
00:01:25,943 --> 00:01:29,071
실비아, 지금은 아니지만...
3
00:01:29,108 --> 00:01:30,010
네
4
00:01:31,122 --> 00:01:32,165
얘기 좀 해야겠어요.
5
00:01:35,119 --> 00:01:37,031
그럴 겁니다, 하지만 지금은 아니에요.
6
00:01:38,143 --> 00:01:38,874
알겠습니다.
7
00:01:54,827 --> 00:01:55,904
신호는 여전히 활성화되어 있습니다.
8
00:01:55,939 --> 00:01:57,365
이제 출발할 준비가 됐습니다.
9
00:01:58,963 --> 00:02:01,117
매드슨, 태너, 들으세요.
10
00:02:01,153 --> 00:02:03,621
우리 정보에 따르면, 집은 비어있습니다.
11
00:02:03,656 --> 00:02:06,436
티토프 가족은 오늘 오후에 떠났습니다.
12
00:02:06,470 --> 00:02:08,070
옆집은 매물로 나와있고,
13
00:02:08,105 --> 00:02:10,156
거주자도 없습니다.
14
00:02:10,190 --> 00:02:12,102
하지만 조심해서 계속 진행하세요.
15
00:02:12,137 --> 00:02:13,284
거의 다 왔어.
16
00:02:20,270 --> 00:02:22,145
첫 휴가세요?
17
00:02:22,181 --> 00:02:24,788
아니요. 그냥 평범한 주말 휴식이에요.
18
00:02:24,823 --> 00:02:26,352
아직 크리스마스가 아니에요.
19
00:02:35,736 --> 00:02:37,127
신호는 녹색입니다.
20
00:02:37,162 --> 00:02:38,239
출발할 준비가 됐습니다.
21
00:02:45,295 --> 00:02:47,170
사이버 범죄는 꽤 돈이 되죠, 그렇죠?
22
00:02:48,770 --> 00:02:50,682
- 멋진 집이네. - 음음.
23
00:02:56,416 --> 00:02:57,355
잠금 해제.
24
00:03:00,901 --> 00:03:02,603
좋아, 들어왔어.
25
00:03:02,637 --> 00:03:04,933
이것 봐. 돈으로 품격을 살 수는 없지.
26
00:03:04,967 --> 00:03:06,462
닥쳐.
27
00:03:14,038 --> 00:03:16,228
요원들이 2층으로 올라가고 있습니다.
28
00:03:26,968 --> 00:03:28,670
수동으로 스캔해야 합니다.
29
00:03:28,705 --> 00:03:29,992
올바른 장치를 식별하기 위해.
30
00:03:34,545 --> 00:03:38,020
- 신호는 녹색이야. - 이거야.
31
00:03:59,154 --> 00:03:59,814
가져가서 떠나세요. 제발 그러지 마세요...
32
00:04:02,246 --> 00:04:03,637
바닥에 엎드려.
33
00:04:05,199 --> 00:04:06,939
널 다치게 하지 않을 거야.
34
00:04:06,973 --> 00:04:10,413
야, 야, 야! 집이 비어있지 않아.
35
00:04:10,448 --> 00:04:12,709
저 방 중 하나에 아이가 있어.
36
00:04:14,098 --> 00:04:15,627
이동, 탱고 넷,
37
00:04:15,662 --> 00:04:17,573
걸어서. 옆으로.
38
00:04:18,443 --> 00:04:19,139
차를 보내.
39
00:04:20,390 --> 00:04:22,093
15초.
40
00:04:22,128 --> 00:04:24,353
경보가 울렸어.
41
00:04:24,387 --> 00:04:26,229
지금 당장 거기서 나와.
42
00:04:26,264 --> 00:04:27,307
거의 끝났어.
43
00:04:41,799 --> 00:04:43,398
오, 세상에, 내가, 내가 아이를 쐈어.
44
00:04:45,171 --> 00:04:46,214
아이를 쐈어.
45
00:04:47,431 --> 00:04:50,106
집 안에 추가 움직임이 있습니다.
46
00:04:50,142 --> 00:04:52,748
어서! - 지금 당장 그들을 거기서 빼내야 해.
47
00:04:52,783 --> 00:04:54,904
- 어서, 숨 쉬어. - 가야 해.
48
00:04:54,938 --> 00:04:56,641
그를 내버려 둬!
49
00:04:56,677 --> 00:04:58,413
- 밖에 있어! - 실비아, 가야 해!
50
00:05:00,117 --> 00:05:01,994
어서! 북쪽 발코니를 통해 대피해.
51
00:05:12,699 --> 00:05:15,061
태너, 매드슨, 보고!
52
00:05:15,096 --> 00:05:17,182
컴퓨터는 당신과 함께 있습니까?
53
00:05:17,216 --> 00:05:18,155
확실합니다.
54
00:05:19,616 --> 00:05:21,874
어떻게 됐어?
55
00:05:22,779 --> 00:05:23,926
네 잘못이 아니었어.
56
00:05:41,860 --> 00:05:44,467
누구 잘못이든 상관 없어.
57
00:05:45,788 --> 00:05:46,691
아이를 쐈어.
58
00:05:47,873 --> 00:05:49,611
빌어먹을 아이. 아이를 쐈어.
59
00:05:50,548 --> 00:05:51,766
네 잘못이 아니었어.
60
00:06:27,774 --> 00:06:29,720
사망한 매드슨 요원은
61
00:06:29,755 --> 00:06:31,876
레오니드 티토프의 아들 유리였습니다.
62
00:06:31,910 --> 00:06:34,830
실비아 매드슨은 책임이 없습니다. 그것은 제 책임이었습니다.
63
00:06:34,864 --> 00:06:36,671
나는 비난하지 않습니다. 단지 확인해야 합니다.
64
00:06:36,707 --> 00:06:39,209
스웨덴 사람들이 그것을 분석할 기회를 가질 수 있도록.
65
00:06:39,244 --> 00:06:41,571
이 문제에 대한 정치적 정확성은 필수적입니다.
66
00:06:41,607 --> 00:06:42,997
모든 것이 절차에 따라야 합니다.
67
00:06:56,483 --> 00:07:00,376
우리는 티토프의 컴퓨터를 가지고 있습니다. 그의 아들이 온라인 게임을 했습니다.
68
00:07:00,411 --> 00:07:01,696
우리 사람들이 그것을 해독하면,
69
00:07:01,732 --> 00:07:04,026
티토프에 대한 결정적인 증거를 기대합니다.
70
00:07:05,068 --> 00:07:08,127
돈세탁, 허위 정보 캠페인 등.
71
00:07:11,186 --> 00:07:13,444
하지만 지금은 이 모든 것을 사용할 수 없습니다.
72
00:07:14,661 --> 00:07:17,233
이 사건은 강도 살인으로 보고되었습니다.
73
00:07:17,268 --> 00:07:19,318
우리는 EU의 어떤 개입도 거부합니다.
74
00:07:19,354 --> 00:07:20,396
비공식적으로는요?
75
00:07:21,926 --> 00:07:23,907
음, 티토프는 러시아에서 여전히 영향력이 큽니다.
76
00:07:23,941 --> 00:07:25,054
그는 보호받고 있습니다.
77
00:07:27,834 --> 00:07:30,892
알겠습니다. - 제가 할 일이 있어요.
78
00:07:30,928 --> 00:07:33,708
여기서 마무리해야 할 일이 있습니다. 그리고 당신은 핀란드로 돌아갈 것입니다.
79
00:07:33,742 --> 00:07:34,680
당분간은요.
80
00:07:39,199 --> 00:07:40,242
다른 건요?
81
00:07:42,640 --> 00:07:43,440
아니요.
82
00:08:07,874 --> 00:08:10,237
작전 중에 그녀가 실수를 했다고 말씀하시는 건가요.
83
00:08:10,967 --> 00:08:13,470
- 아니요. - 그리고 이 사건 이후에,
84
00:08:13,505 --> 00:08:15,764
실비아 매드슨과 다시 일하시겠습니까?
85
00:08:20,317 --> 00:08:21,360
네, 그럴 겁니다.
86
00:09:48,288 --> 00:09:49,331
음.
87
00:12:27,301 --> 00:12:28,343
실비아...
88
00:12:29,490 --> 00:12:31,055
...그냥 전화하고 싶었어요.
89
00:12:35,469 --> 00:12:38,562
다시 전화해 줘... 이거 받으면.
90
00:13:37,684 --> 00:13:38,969
바사?
91
00:13:39,005 --> 00:13:40,361
저는 안야라고 합니다.
92
00:13:40,395 --> 00:13:41,160
어떻게 절 찾으셨어요?
93
00:13:42,793 --> 00:13:44,566
- 뭘 원하시죠? - 저는 변호사입니다,
94
00:13:44,602 --> 00:13:46,512
그리고 당신에게 제안이 있습니다.
95
00:13:58,886 --> 00:14:02,535
- 그래서... - 당신이
96
00:14:03,370 --> 00:14:04,759
재정적으로 어려움을 겪고 있다는 것을 알고 있습니다. 어떻게 아셨어요?
97
00:14:06,358 --> 00:14:07,506
제가 도와드릴 수 있습니다.
98
00:14:09,627 --> 00:14:10,669
어떻게요?
99
00:14:12,163 --> 00:14:15,534
당신의 아버지는 보리슬라프 얀코비치 대령입니다.
100
00:14:15,569 --> 00:14:16,785
- 네? - 네.
101
00:14:17,723 --> 00:14:20,609
그가 부당하게 기소되었다는 것을 압니다.
102
00:14:20,643 --> 00:14:22,833
감옥에 수감되었습니다.
103
00:14:22,868 --> 00:14:25,579
그리고 EU는 당신 나라의 역사를
104
00:14:25,613 --> 00:14:27,283
동시에 자신들에게 유리하게 쓰고 있습니다.
105
00:14:28,186 --> 00:14:29,403
정말 슬픈 일이죠.
106
00:14:31,070 --> 00:14:34,303
제 고용주는 당신에게 ...할 기회를 제공합니다.
107
00:14:34,338 --> 00:14:36,076
...당신 아버지에게 보답할.
108
00:14:40,385 --> 00:14:42,818
그리고 또한 엄청난 부자가 될 기회를요.
109
00:14:45,113 --> 00:14:48,553
저는 용병도 아니고 범죄자도 아닙니다.
110
00:14:48,588 --> 00:14:51,335
아직 당신 아버지에게 충성하는 훌륭한 사람들이 많이 있습니다.
111
00:14:51,369 --> 00:14:53,245
그리고 돌아가신 형제에게도요.
112
00:14:54,393 --> 00:14:55,436
그들이 당신을 도울 겁니다.
113
00:15:05,514 --> 00:15:06,557
생각해 보세요.
114
00:15:10,763 --> 00:15:11,806
얼마나요?
115
00:15:13,578 --> 00:15:14,794
천문학적입니다.
116
00:15:29,949 --> 00:15:33,008
모렐 장군이 최근 EU 관계자들에게 제안했습니다.
117
00:15:33,043 --> 00:15:34,989
EU가 제재를 강화해야 한다는 제안입니다.
118
00:15:35,024 --> 00:15:37,908
러시아가 사이버 공격을 멈추지 않는다면 러시아에 대한 경제 제재를요.
119
00:15:37,943 --> 00:15:41,036
사이버 공격을 멈추지 않는다면,
120
00:15:41,071 --> 00:15:43,296
그리고 이 정보 - 모렐 장군은
121
00:15:43,331 --> 00:15:45,520
지금 다소 논란이 되는 인물입니다.
122
00:15:45,556 --> 00:15:47,292
그래서 그는 핀란드 여행을 위한 보호가 필요합니다.
123
00:15:47,328 --> 00:15:49,622
그는 당신의 대통령과 매우 좋은 관계를 유지하고 있습니다.
124
00:15:49,657 --> 00:15:51,777
그들은 오랜 친구입니다.
125
00:15:51,812 --> 00:15:54,487
하지만 당신 나라와 러시아의 특별한 관계를 감안할 때,
126
00:15:54,521 --> 00:15:57,789
나는 일부 정치적
127
00:16:02,620 --> 00:16:04,532
격동이 예상됩니다. 우리가 준비해야 할까요?
128
00:16:06,965 --> 00:16:08,182
그를 위한 경호대를? 필요 없습니다.
129
00:16:09,119 --> 00:16:10,927
우리는 그를
130
00:16:10,962 --> 00:16:13,012
은밀하게, 비밀리에 움직일 것입니다.
131
00:16:13,047 --> 00:16:16,176
나는 이미 그 일에 완벽한 사람을 찾았습니다.
132
00:16:19,582 --> 00:16:21,807
- 실비아입니다.
133
00:16:21,842 --> 00:16:22,570
야.
134
00:16:24,101 --> 00:16:26,047
전화 못 해서 미안해.
135
00:16:26,082 --> 00:16:28,307
괜찮아, 걱정 마.
136
00:16:28,341 --> 00:16:29,557
그게 예뻤어...
137
00:16:30,531 --> 00:16:32,893
...모든 일이 있은 후에는 힘들었지.
138
00:16:34,040 --> 00:16:34,979
네, 압니다.
139
00:16:36,509 --> 00:16:38,037
지금은 어때요?
140
00:16:38,072 --> 00:16:40,540
음, 다시 일하고 있어요.
141
00:16:40,576 --> 00:16:42,278
그리고 헬싱키에 갈 거예요.
142
00:16:43,668 --> 00:16:44,886
- 오! - 네, 며칠 동안 거기에 있을 거예요. 올 건가요?
143
00:16:44,920 --> 00:16:46,518
며칠 동안. 올 거예요,
144
00:16:46,553 --> 00:16:47,944
인사할 시간 있으세요?
145
00:16:50,655 --> 00:16:52,010
그러고 싶어요.
146
00:16:52,045 --> 00:16:53,053
어쩌면 우리가...
147
00:16:54,026 --> 00:16:55,068
...재미있는 걸 할 수 있을 거예요.
148
00:16:56,182 --> 00:16:57,084
네.
149
00:17:00,039 --> 00:17:00,942
네.
150
00:18:50,845 --> 00:18:52,478
그리고 그것도 좋은 선택이었어.
151
00:18:56,371 --> 00:18:58,109
그냥 내 슈트를 입을 거야.
152
00:18:58,144 --> 00:18:59,464
검은색 슈트.
153
00:18:59,499 --> 00:19:01,237
그럼 그의 경호원처럼 보이고 싶다는 거야?
154
00:19:01,272 --> 00:19:02,939
난 그의 경호원이야!
155
00:19:02,973 --> 00:19:04,435
- 그게 다야? - 네.
156
00:19:04,469 --> 00:19:06,102
- 그냥 경호원? - 음음.
157
00:19:06,137 --> 00:19:07,493
다른 건 없어?
158
00:19:07,529 --> 00:19:08,571
아니요.
159
00:19:10,308 --> 00:19:11,559
모렐이 더러운 사람이야?
160
00:19:11,593 --> 00:19:12,985
난 아무 말도 안 했어.
161
00:19:13,019 --> 00:19:14,583
나는 그냥 그의 경호원이야.
162
00:19:15,730 --> 00:19:18,510
- 예스라고 받아들일게. - 음음.
163
00:19:18,545 --> 00:19:19,588
쉿!
164
00:19:23,342 --> 00:19:24,385
알겠습니다.
165
00:19:33,561 --> 00:19:34,882
- 으아! - 좋아.
166
00:19:34,916 --> 00:19:37,383
- 음... 내 차례야.
167
00:19:37,418 --> 00:19:38,461
젠장.
168
00:19:41,693 --> 00:19:44,023
왜 가정을 꾸리지 않았어?
169
00:19:44,058 --> 00:19:45,898
정착해서 아이들을 좀 키우지
170
00:19:45,934 --> 00:19:47,256
어쩌면 가정을 꾸릴 좋은 사람을 못 찾았을 수도 있어.
171
00:19:47,290 --> 00:19:48,853
가정을 꾸릴 좋은 사람을.
172
00:19:53,059 --> 00:19:55,109
좋은 사람이 있어?
173
00:19:55,144 --> 00:19:57,090
네, 있어요. 하지만...
174
00:19:58,168 --> 00:19:59,349
...불가능해요.
175
00:20:03,835 --> 00:20:04,878
알겠습니다.
176
00:20:09,048 --> 00:20:10,923
스테판은 잘 지내?
177
00:20:10,959 --> 00:20:12,177
잘 지내요.
178
00:20:12,211 --> 00:20:14,087
아이들과 또다시 단둘이 집에 있어.
179
00:20:34,420 --> 00:20:35,880
자, 나야.
180
00:20:49,365 --> 00:20:50,408
올 거야?
181
00:21:26,382 --> 00:21:28,433
아직 무슨 말을 하려는지 말하지 않았어.
182
00:21:30,031 --> 00:21:31,073
알고 있어.
183
00:21:40,458 --> 00:21:42,683
그럼 하룻밤 더 있을 수 있어서 다행이네.
184
00:22:01,487 --> 00:22:03,537
핀란드 독립기념일은 기념됩니다.
185
00:22:03,572 --> 00:22:04,893
12월 6일에.
186
00:22:04,928 --> 00:22:07,533
축하 행사는 의례적인 인사로 시작됩니다.
187
00:22:07,568 --> 00:22:09,098
귀빈들의.
188
00:22:09,133 --> 00:22:10,940
올해는 상당한 수의
189
00:22:10,976 --> 00:22:12,991
외교관 및 문화 대표자들이,
190
00:22:13,026 --> 00:22:14,278
손님들 중에.
191
00:22:15,736 --> 00:22:18,309
핀란드 독립기념일 공식 행사
192
00:22:18,344 --> 00:22:20,394
오늘 아침 헬싱키의 타흐티토르닌마키에 핀란드 국기가 게양되면서 시작되었습니다.
193
00:22:20,430 --> 00:22:23,173
헬싱키의 타흐티토르닌마키에서.
194
00:22:23,209 --> 00:22:24,495
핀란드 대통령은 하루를 시작했습니다.
195
00:22:24,531 --> 00:22:26,720
제2차 세계대전 영웅들의 묘지와 만네르하임 원수의 묘지에 화환을 놓으며.
196
00:22:26,755 --> 00:22:30,057
제2차 세계대전과 만네르하임 원수의 묘지에.
197
00:22:30,091 --> 00:22:32,698
대통령 부부의 하루는 전통적인
198
00:22:32,733 --> 00:22:35,062
헬싱키 대성당에서 축하 예배를 드리는 것으로 이어집니다.
199
00:22:36,764 --> 00:22:39,545
핀란드는 1917년에 독립했습니다.
200
00:22:39,581 --> 00:22:41,527
핀란드 공화국은 EU 회원국이며
201
00:22:41,561 --> 00:22:43,508
미국과...
202
00:24:04,978 --> 00:24:05,743
안녕하십니까, 손님.
203
00:24:09,080 --> 00:24:10,921
술 한 잔 하시겠습니까?
204
00:24:10,957 --> 00:24:12,833
샴페인 한 병을 막 땄습니다.
205
00:24:12,868 --> 00:24:14,258
한 잔 정도는 괜찮을 것 같네요.
206
00:24:21,210 --> 00:24:22,253
고맙습니다.
207
00:24:26,249 --> 00:24:27,292
건배.
208
00:24:55,619 --> 00:24:57,461
핀란드 공화국은 독립을 쟁취했습니다.
209
00:24:57,495 --> 00:24:59,929
1917년에 러시아로부터
210
00:24:59,964 --> 00:25:02,883
그리고 오늘날 EU의 강력한 회원국입니다.
211
00:25:02,918 --> 00:25:04,447
일부는 러시아와 공유하는 국경이
212
00:25:04,482 --> 00:25:06,880
핀란드가 아직 NATO에 가입하지 않은 이유라고 주장하지만.
213
00:25:06,915 --> 00:25:08,965
아직 NATO에 가입하지 않은 이유라고.
214
00:25:09,001 --> 00:25:11,434
하지만 오늘은 핀란드인들에게 축제의 날입니다.
215
00:25:11,468 --> 00:25:13,623
제 뒤 대통령궁은 지금 채워지고 있습니다.
216
00:25:13,658 --> 00:25:16,786
저명한 인사들, 외교관, 왕족들로.
217
00:25:16,820 --> 00:25:19,810
일반 대중에게 매우 인기 있는 취미는
218
00:25:19,844 --> 00:25:22,520
궁전의 생중계를 시청하는 것입니다.
219
00:25:22,556 --> 00:25:26,101
누가 무엇을 누구와 입었는지에 대해 수다를 떨며.
220
00:26:45,591 --> 00:26:47,607
엠프레스, 오메르타, 들리십니까?
221
00:26:48,719 --> 00:26:51,117
들립니다. 엠프레스, 말씀하세요.
222
00:26:51,152 --> 00:26:54,211
게이트크래셔가 제자리에 있습니다... 17분.
223
00:26:55,532 --> 00:26:56,748
확인, 17분.
224
00:27:24,728 --> 00:27:26,639
그것은 중요한 결정이었습니다.
225
00:27:26,673 --> 00:27:28,829
넓은 영공을 가지고 있습니다.
226
00:27:28,863 --> 00:27:31,088
- 방어해야 합니다. - 네.
227
00:27:31,122 --> 00:27:33,590
핀란드의 역할은 항상 중요했습니다...
228
00:27:33,626 --> 00:27:35,502
- 네. - ...유럽과 유엔을 위해.
229
00:27:36,648 --> 00:27:37,553
네.
230
00:27:38,595 --> 00:27:41,202
그 과정은 힘들었습니다.
231
00:27:41,237 --> 00:27:44,365
특히 HX 전투기 프로그램과 관련하여.
232
00:27:45,582 --> 00:27:48,814
그것이 우리의 하이브리드 전쟁에 대한 전략입니다.
233
00:27:48,848 --> 00:27:50,031
- 건배. - 건배.
234
00:27:51,907 --> 00:27:52,845
실비?
235
00:29:27,593 --> 00:29:28,636
오?
236
00:29:29,679 --> 00:29:31,104
3분 남았습니다.
237
00:29:31,138 --> 00:29:32,945
게이트크래셔 준비 완료.
238
00:30:27,097 --> 00:30:29,356
신호 왜곡 활성화.
239
00:30:45,727 --> 00:30:46,909
무기를 내려놔!
240
00:30:48,056 --> 00:30:49,932
벽을 향해!
241
00:30:49,967 --> 00:30:50,974
머리 위에 손을 올려!
242
00:31:03,141 --> 00:31:04,530
아무도 움직이지 마!
243
00:31:09,953 --> 00:31:11,273
엎드려!
244
00:31:21,769 --> 00:31:22,812
엎드려!
245
00:31:23,855 --> 00:31:25,003
엎드려!
246
00:31:25,038 --> 00:31:26,427
총을 바닥에.
247
00:31:27,539 --> 00:31:28,617
무기를 내려놔!
248
00:31:36,508 --> 00:31:38,523
엎드려! 엎드려! 바닥에!
249
00:31:47,664 --> 00:31:48,707
바닥에.
250
00:32:34,238 --> 00:32:35,629
1단계 완료.
251
00:32:41,120 --> 00:32:42,129
엎드려!
252
00:32:51,547 --> 00:32:53,529
메인 홀에서 말씀드립니다.
253
00:32:54,502 --> 00:32:55,995
엎드려,
254
00:32:56,031 --> 00:32:57,804
바닥에 엎드리고 조용히 해.
255
00:32:59,924 --> 00:33:02,287
전화 서비스가 끊겼어.
256
00:33:02,321 --> 00:33:03,712
데이터가 끊겼어.
257
00:33:03,746 --> 00:33:05,380
우리가 통제하고 있습니다.
258
00:33:05,415 --> 00:33:06,840
모두 바닥에 엎드려.
259
00:33:06,874 --> 00:33:08,856
어리석은 짓 하지 마.
260
00:33:08,890 --> 00:33:09,864
움직이지 마.
261
00:33:11,776 --> 00:33:12,437
이리 와!
262
00:33:13,826 --> 00:33:14,834
아무도 움직이지 마!
263
00:33:16,678 --> 00:33:20,465
모든 문에는 폭발물이 설치되어 있습니다.
264
00:33:21,438 --> 00:33:24,984
그러니 도망치려 하지 마. 모든 방에 적용된다.
265
00:33:25,019 --> 00:33:26,999
바닥에 엎드리고 조용히 해.
266
00:33:28,493 --> 00:33:29,780
불을 어둡게 할 거야.
267
00:33:33,603 --> 00:33:34,541
엎드려.
268
00:33:35,758 --> 00:33:37,739
우리가 통제하고 있습니다.
269
00:33:37,773 --> 00:33:39,024
아무도 다치지 않을 거야.
270
00:34:03,426 --> 00:34:04,572
대통령 각하.
271
00:34:06,935 --> 00:34:07,701
일어나세요.
272
00:34:23,028 --> 00:34:23,931
움직여.
273
00:34:25,287 --> 00:34:26,330
움직여!
274
00:34:29,284 --> 00:34:31,195
오메르타, 보고해.
275
00:34:33,107 --> 00:34:34,149
문은 안전합니다.
276
00:34:36,896 --> 00:34:38,285
움직여, 나가.
277
00:34:43,153 --> 00:34:44,195
움직여.
278
00:34:45,098 --> 00:34:46,281
나가.
279
00:34:46,315 --> 00:34:47,531
움직여!
280
00:34:50,278 --> 00:34:51,182
왼쪽.
281
00:34:53,544 --> 00:34:54,830
올라가! 위로!
282
00:37:38,709 --> 00:37:39,752
통과시켜.
283
00:37:40,864 --> 00:37:43,018
음, 헬싱키의 피터 닐룬드입니다.
284
00:37:43,054 --> 00:37:44,791
우리 대통령궁은...
285
00:37:45,522 --> 00:37:48,128
...무장 공격을 받고 있습니다.
286
00:37:53,898 --> 00:37:56,748
오, 목표물을 찾았습니까?
287
00:37:56,784 --> 00:37:58,834
아니요. 아니요, 아직요.
288
00:38:00,155 --> 00:38:01,059
찾아.
289
00:38:05,334 --> 00:38:06,722
모렐 장군님...
290
00:38:07,801 --> 00:38:09,261
...나와 주십시오.
291
00:38:10,721 --> 00:38:12,285
시간을 좀 벌어줘.
292
00:38:13,710 --> 00:38:16,385
확실히 사람들을 쏘기 시작하는 것을 원치 않을 것입니다.
293
00:38:20,036 --> 00:38:22,398
인질들을 처형할 겁니다.
294
00:38:24,033 --> 00:38:25,076
여기 있습니다.
295
00:38:31,193 --> 00:38:32,096
움직여.
296
00:38:39,847 --> 00:38:40,751
누구야?
297
00:38:45,131 --> 00:38:46,694
내 데이트 상대야.
298
00:38:48,849 --> 00:38:49,788
그녀가 당신의 데이트 상대라고?
299
00:38:51,594 --> 00:38:54,237
그녀도 데려가. 패키지의 일부야.
300
00:38:55,176 --> 00:38:56,287
나중에 그녀가 필요할 거야.
301
00:38:58,198 --> 00:38:59,207
움직여.
302
00:39:38,169 --> 00:39:39,073
앉으세요.
303
00:39:54,644 --> 00:39:55,583
손.
304
00:40:13,379 --> 00:40:15,394
여기는 마커스 태너 중위입니다.
305
00:40:16,333 --> 00:40:18,208
누구와 이야기하고 있습니까?
306
00:40:18,243 --> 00:40:19,286
책임자이십니까?
307
00:40:20,504 --> 00:40:22,554
저는 협상가입니다.
308
00:40:22,589 --> 00:40:23,701
누구야?
309
00:40:23,736 --> 00:40:25,368
바사 얀코비치입니다.
310
00:40:29,402 --> 00:40:31,938
총소리가 들렸습니다.
311
00:40:31,973 --> 00:40:33,848
모두 괜찮습니까?
312
00:40:33,884 --> 00:40:36,665
음, 우리는 아무도 해치지 않았습니다.
313
00:40:36,701 --> 00:40:37,915
대통령은 어떠십니까?
314
00:40:38,716 --> 00:40:39,655
그는 괜찮습니다.
315
00:40:40,593 --> 00:40:42,505
다른 사람들은요?
316
00:40:42,539 --> 00:40:43,443
그들도 괜찮습니다.
317
00:40:44,346 --> 00:40:46,432
모두 괜찮다는 증거를 보내주셨으면 합니다.
318
00:40:46,467 --> 00:40:48,065
모두 괜찮다는 증거를.
319
00:40:48,101 --> 00:40:49,630
저를 위해 그렇게 해주실 수 있습니까?
320
00:40:49,664 --> 00:40:51,574
먼저, 작은 선물을 드리겠습니다.
321
00:40:54,217 --> 00:40:56,268
통화가 끊겼습니다.
322
00:41:09,337 --> 00:41:10,866
모두 일어서세요.
323
00:41:10,901 --> 00:41:11,943
지금 당장!
324
00:41:13,682 --> 00:41:14,863
어서, 어서. 더 빨리.
325
00:41:26,715 --> 00:41:27,931
움직여!
326
00:41:33,007 --> 00:41:34,570
가자! 움직여!
327
00:42:01,472 --> 00:42:03,002
움직여, 움직여, 움직여!
328
00:42:27,783 --> 00:42:29,590
2단계 완료.
329
00:42:29,626 --> 00:42:32,059
좋아. 계획대로 진행해.
330
00:42:39,670 --> 00:42:40,713
태너입니다.
331
00:42:41,894 --> 00:42:45,231
더 이상 손님을 내보내지 않겠습니다.
332
00:42:46,239 --> 00:42:47,804
우리 대통령은 아직 당신과 함께 있습니까?
333
00:42:49,785 --> 00:42:50,828
네, 그는 아직 여기 있습니다.
334
00:42:52,253 --> 00:42:53,816
그는 여기에 있습니다, 음...
335
00:42:55,033 --> 00:42:57,743
...네, 특별한 사람들 사이에 있다고 합시다.
336
00:42:58,473 --> 00:42:59,689
그들을 붙잡아 두겠습니다.
337
00:43:02,297 --> 00:43:03,513
그래서, 당신의 요구 사항은 무엇입니까?
338
00:43:07,719 --> 00:43:09,179
제 요구 사항은...
339
00:43:09,909 --> 00:43:10,673
...첫째...
340
00:43:11,959 --> 00:43:13,628
...내 아버지의 석방...
341
00:43:14,705 --> 00:43:16,512
...보리슬라프 얀코비치.
342
00:43:16,547 --> 00:43:17,694
그를 이송시키고 싶습니다.
343
00:43:17,729 --> 00:43:19,745
헬리콥터로 여기로.
344
00:43:19,780 --> 00:43:21,031
둘째,
345
00:43:21,066 --> 00:43:23,116
전용기...
346
00:43:23,152 --> 00:43:26,244
...말미 공항에서 연료를 채우고 비행 준비를 마친 상태로.
347
00:43:28,260 --> 00:43:29,164
셋째,
348
00:43:30,067 --> 00:43:31,528
...능력 있는 사람이 필요합니다.
349
00:43:31,562 --> 00:43:33,926
암호화폐를 옮길 수 있는 사람,
350
00:43:33,961 --> 00:43:37,229
30분 이내에 저에게 제공될 수 있도록요.
351
00:43:38,410 --> 00:43:40,148
그러면 나중에 더 자세한 지시를 내리겠습니다.
352
00:43:53,217 --> 00:43:54,434
약 1300명의 손님
353
00:44:14,418 --> 00:44:16,295
우리는 이 DDoS 공격을 조사했습니다.
354
00:44:16,331 --> 00:44:18,693
이 봇넷에는 수천 대의 컴퓨터가 있었습니다.
355
00:44:18,729 --> 00:44:20,779
전문적인 것들. 이 공격은
356
00:44:20,814 --> 00:44:22,447
많은 돈으로 지원되는 것 같습니다.
357
00:44:22,482 --> 00:44:24,811
그들은 뭔가 특별한 것을 노리고 있을 것입니다.
358
00:44:24,845 --> 00:44:27,765
실비아 매드슨은 여전히 모렐 장군과 함께 안에 있습니다.
359
00:44:27,801 --> 00:44:29,503
그녀는 스스로를 처리할 수 있습니다.
360
00:44:34,404 --> 00:44:36,385
그녀는 모렐의 경호원일 뿐만은 아니죠, 그렇죠?
361
00:44:36,419 --> 00:44:40,208
아니요, 모렐을 관찰하고 조사하기 위한 위장입니다.
362
00:44:40,243 --> 00:44:42,745
- 왜요? - 기밀입니다.
363
00:44:42,781 --> 00:44:45,421
이제 당신이 정보 브리핑에 참석하기를 원합니다.
364
00:44:45,457 --> 00:44:47,438
저와 핀란드 당국과 함께.
365
00:44:47,472 --> 00:44:48,445
네, 부인.
366
00:44:52,998 --> 00:44:56,266
보리슬라프 얀코비치는 헤이그에서 유죄 판결을 받았고,
367
00:44:56,301 --> 00:44:58,872
그리고 스웨덴에서 그의 형기를 마쳤습니다.
368
00:44:58,908 --> 00:45:01,167
그리고 지금은 여기 핀란드에서요.
369
00:45:01,202 --> 00:45:04,190
바사는 그가 아들보다 오래 살았다는 겁니다. 얀코비치는
370
00:45:04,226 --> 00:45:07,040
몇 년 동안 투옥되었지만, 단지 그에 대한 이야기가 아닙니다.
371
00:45:07,076 --> 00:45:08,431
모렐 장군
372
00:45:08,466 --> 00:45:09,578
작전의 선두에 서 있었습니다.
373
00:45:09,613 --> 00:45:12,637
얀코비치를 잡고 유죄 판결을 내리는.
374
00:45:12,671 --> 00:45:14,861
모렐은 NATO를 지지하며
375
00:45:14,895 --> 00:45:17,851
러시아에 대한 더 강력한 제재를.
376
00:45:17,885 --> 00:45:20,943
- 모스크바. - 사이버 공격은 강력한 증거입니다.
377
00:45:25,044 --> 00:45:26,087
가봐야 해.
378
00:45:27,061 --> 00:45:29,007
제 요구 사항이 전달되고 있다고 생각합니다.
379
00:45:30,606 --> 00:45:33,456
바사, 당신은 내 나라를 이끄는 사람들이 거기 있습니다.
380
00:45:33,491 --> 00:45:36,097
모두가 살아 있고 건강하다는 것을 알아야 합니다.
381
00:45:36,862 --> 00:45:41,103
그 후에, 우리는 당신 아버지의 석방에 대해 논의할 수 있습니다.
382
00:45:41,137 --> 00:45:45,030
방금 수백 명의 사람들을 풀어준 것을 눈치채셨습니까?
383
00:45:45,065 --> 00:45:47,880
네, 그랬습니다만, 아직 생존 증명이 필요합니다.
384
00:45:47,915 --> 00:45:49,861
특히 핀란드 대통령의.
385
00:45:51,008 --> 00:45:53,024
- 받게 될 겁니다. - 아니요, 지금 당장 필요합니다.
386
00:45:54,171 --> 00:45:55,353
나에게 뭘 하라고 지시하지 마십시오.
387
00:45:56,708 --> 00:45:58,793
지금 당장 증명해 줄 수 있습니까?
388
00:46:14,816 --> 00:46:16,207
그는 당신이 괜찮다는 것을 알아야 합니다.
389
00:46:28,407 --> 00:46:29,970
만족하십니까?
390
00:46:30,006 --> 00:46:31,395
네, 당분간은요.
391
00:46:33,933 --> 00:46:36,713
정말로 당신 아버지가 부당하게 기소되었다고 생각하십니까?
392
00:46:36,748 --> 00:46:38,452
내 돈에 대해 이야기합시다.
393
00:46:38,487 --> 00:46:40,433
그가 전쟁 범죄자가 아니라고 생각하십니까?
394
00:46:40,467 --> 00:46:43,353
비트코인으로 1억 유로를 원합니다.
395
00:46:43,387 --> 00:46:45,472
- 1억? - 네.
396
00:46:45,507 --> 00:46:47,488
바사, 당신도 이해하시겠지만...
397
00:46:48,705 --> 00:46:50,304
...저는 정말 접근할 수 없습니다.
398
00:46:50,338 --> 00:46:52,702
지금 당장 그런 종류의 돈에.
399
00:46:52,737 --> 00:46:54,544
음, 당신네 재무부가
400
00:46:54,579 --> 00:46:55,760
해결책을 찾을 거라고 확신합니다.
401
00:47:01,079 --> 00:47:02,886
그냥 그 얘기만 하자고.
402
00:47:02,920 --> 00:47:05,040
아니요, 협상 불가능합니다.
403
00:47:05,076 --> 00:47:07,335
통화가 끊겼습니다.
404
00:47:13,417 --> 00:47:14,356
황후.
405
00:47:15,363 --> 00:47:16,267
오메르타.
406
00:47:16,996 --> 00:47:18,699
3단계 완료.
407
00:47:18,735 --> 00:47:19,604
좋아.
408
00:47:20,438 --> 00:47:21,863
그들이 잘하는지 봅시다.
409
00:47:55,994 --> 00:47:57,037
끼워라.
410
00:48:20,984 --> 00:48:21,888
일어나세요.
411
00:48:25,260 --> 00:48:26,476
물 좀 마실 수 있을까요?
412
00:48:27,796 --> 00:48:29,535
아니요.
413
00:48:29,569 --> 00:48:31,030
화장실에 가야 해요.
414
00:48:31,065 --> 00:48:32,628
닥쳐, 앉아.
415
00:48:33,532 --> 00:48:35,791
당신, 일어서. 위로!
416
00:48:36,834 --> 00:48:37,877
손을 내밀어.
417
00:48:44,133 --> 00:48:45,176
앉으세요.
418
00:48:51,989 --> 00:48:53,795
대통령님께 질문이 있습니다.
419
00:48:59,288 --> 00:49:02,242
왜 코소보의 불법 전쟁을 지지했습니까?
420
00:49:04,153 --> 00:49:05,856
당신도 그 일에 참여했죠.
421
00:49:05,890 --> 00:49:06,968
당신이 책임자였습니다.
422
00:49:08,358 --> 00:49:11,312
우리는 더 강력한 유럽 국가들에 동의해야 했습니다.
423
00:49:11,347 --> 00:49:13,155
- 맞아. 맞아, EU 국가들.
424
00:49:14,267 --> 00:49:16,526
그래서 핀란드가 NATO에 가입하길 원하십니까?
425
00:49:18,716 --> 00:49:19,933
그건 제가 결정할 일이 아닙니다.
426
00:49:23,131 --> 00:49:25,216
우리 엄마가 코소보에서 살해당한 걸 아십니까?
427
00:49:26,329 --> 00:49:28,310
인도주의적 공격에서.
428
00:49:28,344 --> 00:49:29,387
아셨습니까?
429
00:49:30,951 --> 00:49:33,383
1999년 6월.
430
00:49:33,418 --> 00:49:35,713
광범위한 빛, 70명 사망.
431
00:49:40,647 --> 00:49:41,865
마스크를 착용하세요.
432
00:50:51,865 --> 00:50:53,047
당신의 아버지가 착륙했습니다. - 좋아.
433
00:50:53,081 --> 00:50:55,653
그리고 말미 공항에 비행기가 준비되어 있습니다.
434
00:50:55,688 --> 00:50:56,836
돈은요?
435
00:50:56,870 --> 00:50:59,094
지금 말씀드리는 순간 당신의 자금이 송금되고 있습니다.
436
00:50:59,130 --> 00:51:00,936
알겠습니다. - 합의했습니다.
437
00:51:03,265 --> 00:51:05,386
인질들을 풀어줘야 합니다.
438
00:51:07,471 --> 00:51:08,756
나를 믿어야 해.
439
00:53:26,152 --> 00:53:27,194
모든 것이 거기에 있어.
440
00:53:28,097 --> 00:53:29,036
움직이자.
441
00:53:30,322 --> 00:53:32,268
새로운 지시가 있습니다.
442
00:53:32,304 --> 00:53:34,006
내 말을 잘 들어.
443
00:53:34,040 --> 00:53:35,258
계획이 바뀌었어.
444
00:53:36,301 --> 00:53:37,517
그를 죽여.
445
00:53:38,560 --> 00:53:39,603
알겠나?
446
00:53:53,227 --> 00:53:56,182
오, 조심해. 지붕 위에 움직임이 있어.
447
00:53:59,518 --> 00:54:00,457
움직여!
448
00:54:02,646 --> 00:54:03,689
움직여, 움직여.
449
00:54:04,732 --> 00:54:06,435
- 어서. - 움직여, 움직여.
450
00:54:06,469 --> 00:54:08,206
더 빨리, 어서, 어서, 움직여!
451
00:54:10,848 --> 00:54:11,891
움직여.
452
00:54:31,181 --> 00:54:32,223
지금 당장!
453
00:55:35,898 --> 00:55:38,436
다른 서비스 승강기 계단 3층.
454
00:56:01,203 --> 00:56:03,218
오메르타, 플랜 B로 가.
455
00:56:36,481 --> 00:56:37,523
마스크!
456
01:06:33,433 --> 01:06:35,274
움직이자. 가자!
457
01:07:03,497 --> 01:07:04,887
어서, 어서, 어서.
458
01:07:17,921 --> 01:07:18,964
계속해.
459
01:07:36,585 --> 01:07:38,428
그 비행기를 준비합시다.
460
01:07:38,462 --> 01:07:40,132
5분 안에 이륙해야 합니다.
461
01:07:48,090 --> 01:07:49,967
비행기에 타! 지금 당장!
462
01:07:50,002 --> 01:07:50,905
서둘러.
463
01:08:11,099 --> 01:08:12,003
멈춰.
464
01:09:23,256 --> 01:09:25,306
내가 볼 수 있게 손을 들어.
465
01:09:26,834 --> 01:09:30,206
내가 볼 수 있게 손을 들어.
466
01:11:17,745 --> 01:11:19,446
어디 있어?
467
01:11:19,482 --> 01:11:21,116
착륙장으로 가는 중입니다.
468
01:11:21,151 --> 01:11:22,748
목표는 아래층에 있습니다.
469
01:11:22,784 --> 01:11:23,896
잘했어.
470
01:11:23,932 --> 01:11:25,321
목적지로 이동해.
471
01:12:05,883 --> 01:12:06,542
닥쳐.
472
01:12:18,916 --> 01:12:20,585
여기에 착륙하고 싶습니다.
473
01:12:20,620 --> 01:12:22,183
경로를 설정하세요.
474
01:13:42,682 --> 01:13:43,619
바사.
475
01:13:43,655 --> 01:13:45,844
그 비행기를 지금 당장 이륙시켜.
476
01:14:04,856 --> 01:14:06,907
그들은 트랜스폰더를 끄고 어둠 속에서 비행합니다.
477
01:14:06,941 --> 01:14:09,653
오스카 호텔 위스키 인디아 엑스레이가 핀란드 영공을 벗어나,
478
01:14:09,687 --> 01:14:12,642
음, 러시아 영공, 상트페테르부르크 관제 구역으로.
479
01:14:33,947 --> 01:14:35,860
좋아, 계속 진행할 수 있어.
480
01:14:37,145 --> 01:14:40,239
NATO AWACS 항공기가 팔콘을 추적했습니다.
481
01:14:40,273 --> 01:14:42,220
몇 분 안에 벨라루스 영공으로 진입할 예정입니다.
482
01:14:42,255 --> 01:14:43,367
몇 분 안에.
483
01:14:44,548 --> 01:14:46,426
벨라루스?
484
01:14:46,460 --> 01:14:48,059
그럼 티토프가 뒤에 있는 건가요?
485
01:14:48,094 --> 01:14:49,623
그래 보여요, 네.
486
01:14:49,658 --> 01:14:51,639
그리고 모스크바가 그를 지원합니다.
487
01:14:51,673 --> 01:14:54,176
바사 얀코비치는 아버지를 구하고 싶어했지만,
488
01:14:54,210 --> 01:14:55,671
다른 사람이 명령했다고 확신합니다.
489
01:14:55,706 --> 01:14:57,930
당신 대통령의 살해를.
490
01:14:57,965 --> 01:15:00,085
비행기에 우리 사람 한 명이 있습니다.
491
01:15:15,098 --> 01:15:16,177
화장실 좀 가야겠어.
492
01:15:37,170 --> 01:15:38,353
좋아, 손 들어.
493
01:15:38,387 --> 01:15:40,577
경찰! 앉아!
494
01:15:47,111 --> 01:15:48,465
아.
495
01:17:17,166 --> 01:17:18,695
8분 후에 착륙합니다.
496
01:18:26,646 --> 01:18:28,906
납치범의 목적지를 알고 있습니다.
497
01:18:29,705 --> 01:18:31,443
그것은 오래된 산업 단지입니다.
498
01:18:31,478 --> 01:18:33,215
트롤 공장을 운영했던 곳
499
01:18:33,251 --> 01:18:35,301
브렉시트 국민투표 동안.
500
01:18:35,336 --> 01:18:37,386
지금 벨라루스의 이 부분은 불안정합니다.
501
01:18:37,421 --> 01:18:38,985
신뢰할 수 있는 정권이 없습니다.
502
01:18:40,132 --> 01:18:41,696
나는 공식적으로 개입할 수 없습니다.
503
01:18:41,731 --> 01:18:43,573
공격 팀을 보낼 수 없습니다.
504
01:18:43,608 --> 01:18:45,207
벨라루스 국경 너머로.
505
01:18:45,241 --> 01:18:47,327
거기에 우리 요원 한 명과 고위 장군이 있습니다.
506
01:18:48,301 --> 01:18:51,289
당신이 실비아를 그 위치에 놓았고,
507
01:18:51,324 --> 01:18:55,182
나는 그녀를 꺼내야 한다. 네, 그리고 제가 제공할 수 있는 모든 것은
508
01:18:55,217 --> 01:18:57,233
위성 감시와 국경에서 추출하는 것입니다.
509
01:18:58,414 --> 01:18:59,979
나를 데려다줄 사람이 없습니까?
510
01:19:00,013 --> 01:19:01,890
존시와 싱클레어가 있습니다.
511
01:19:01,924 --> 01:19:04,184
- 그 두 용병. - 그들은 비밀 작전의 일부였습니다.
512
01:19:04,219 --> 01:19:06,860
BS 공장 반대. 작전은 시작되지 않았습니다.
513
01:19:07,938 --> 01:19:09,745
하지만 그들은 그 지역 주변을 잘 압니다.
514
01:20:49,081 --> 01:20:51,062
...확인되지 않은 사상자 수는 7명입니다.
515
01:20:53,286 --> 01:20:55,649
이 시점에서. 알겠습니다, 태너.
516
01:20:55,684 --> 01:20:57,735
리투아니아와 벨라루스 국경에 접근하고 있습니다.
517
01:20:57,769 --> 01:20:58,673
착륙 준비하세요.
518
01:21:33,813 --> 01:21:34,994
어때, 태너?
519
01:21:35,030 --> 01:21:36,281
들라크루아, 장 피에르.
520
01:21:36,315 --> 01:21:38,053
- 잘 지내셨어요? - 늦으셨네요.
521
01:21:39,269 --> 01:21:41,529
이건 쉬운 돈벌이가 아닐 겁니다, 알았죠?
522
01:21:41,563 --> 01:21:43,476
네, 익숙해요. 저는 아일랜드 사람이에요.
523
01:21:43,510 --> 01:21:44,728
내 구멍을 막아, 태너.
524
01:21:45,909 --> 01:21:47,124
현재 국경에서 5킬로미터 거리에 있습니다.
525
01:21:47,159 --> 01:21:49,418
- 오래된 강바닥을 통해 몰래 들어갈 방법이 있지만,
526
01:21:49,454 --> 01:21:51,713
하지만... 까다롭습니다.
527
01:21:51,747 --> 01:21:53,033
그 후엔 혼자입니다.
528
01:21:55,988 --> 01:21:57,482
좋아, 움직이자.
529
01:22:02,835 --> 01:22:03,878
장전 완료.
530
01:22:05,094 --> 01:22:06,137
가스.
531
01:23:58,923 --> 01:24:00,140
바사 얀코비치!
532
01:24:02,330 --> 01:24:03,719
드디어 만나는군.
533
01:24:07,091 --> 01:24:08,412
바사.
534
01:24:08,446 --> 01:24:09,629
레오니드 티토프.
535
01:24:22,732 --> 01:24:23,843
정말 피곤했겠지?
536
01:24:26,729 --> 01:24:28,014
흥미로운 시대.
537
01:24:34,480 --> 01:24:36,287
당신 아버지 일은 정말 미안해.
538
01:24:40,318 --> 01:24:42,439
그리고 정말 미안해...
539
01:24:50,156 --> 01:24:51,649
나는 다스 베이더 같아.
540
01:24:52,796 --> 01:24:55,090
협정을 바꾼다.
541
01:25:12,053 --> 01:25:13,859
태너, 내 말 들려?
542
01:25:13,893 --> 01:25:15,944
- 들립니다, 말씀하세요. - 좋아.
543
01:25:15,979 --> 01:25:17,336
위성으로 추적하고 있습니다.
544
01:25:17,370 --> 01:25:19,907
항공 감시 결과 최소한
545
01:25:19,941 --> 01:25:22,305
세 명의 사상자가 지상에 있습니다.
546
01:25:22,340 --> 01:25:23,522
네, 총소리를 들었습니다.
547
01:25:26,859 --> 01:25:28,561
다른 건요?
548
01:25:28,596 --> 01:25:30,472
예비 발전기가 있어서,
549
01:25:30,508 --> 01:25:32,872
그래서 전력망에서 끊는 것은 소용이 없습니다.
550
01:25:32,907 --> 01:25:34,679
몰래 들어가서 즉흥적으로 해야 할 겁니다.
551
01:25:34,713 --> 01:25:36,486
네.
552
01:26:14,476 --> 01:26:15,518
오메르타.
553
01:26:18,541 --> 01:26:21,391
핀란드에서 아주 잘 해냈습니다.
554
01:26:27,717 --> 01:26:28,621
용감하게.
555
01:26:31,854 --> 01:26:32,896
괜찮아?
556
01:26:34,565 --> 01:26:36,303
가져온 선물들을 보여줘.
557
01:26:41,830 --> 01:26:43,741
음.
558
01:27:05,673 --> 01:27:06,785
그리고 어떻게 지내십니까...
559
01:27:08,766 --> 01:27:10,538
...매드슨 요원?
560
01:27:15,196 --> 01:27:19,263
그녀는 유럽 특수 경찰 소속입니다.
561
01:27:23,189 --> 01:27:24,232
다리 보여?
562
01:27:27,813 --> 01:27:29,203
네.
563
01:27:30,245 --> 01:27:31,392
경비원들이 순찰하고 있습니다.
564
01:27:34,416 --> 01:27:35,702
반대편 하수구 보여?
565
01:27:40,672 --> 01:27:42,862
그것은 당신을 직접 경계선과 건물로 데려다 줄 것입니다.
566
01:27:49,188 --> 01:27:50,406
넌 혼자야, 아들아.
567
01:27:52,804 --> 01:27:54,054
정말 고마워.
568
01:27:55,548 --> 01:27:57,216
언제든지.
569
01:27:57,252 --> 01:27:58,572
다 잘 될 거야, 태너.
570
01:27:59,615 --> 01:28:00,833
핀란드는 절대 이기지 못하지만...
571
01:28:02,465 --> 01:28:04,169
...지지도 않아.
572
01:28:15,604 --> 01:28:18,174
태너 요원의 추적 신호를 잠갔습니다.
573
01:28:49,874 --> 01:28:51,820
그렇게 퉁명스러울 필요는 없어요.
574
01:28:55,956 --> 01:28:58,182
그리고 이제 정말 미안하지만 잠시 빌려야겠습니다.
575
01:28:58,216 --> 01:29:00,821
당신의 망막을 잠시.
576
01:29:10,484 --> 01:29:11,806
음.
577
01:29:11,841 --> 01:29:13,299
기부에 감사드립니다.
578
01:29:15,733 --> 01:29:16,951
그리고 똑바로 유지하세요.
579
01:29:18,270 --> 01:29:22,059
테러리스트와 연관될 수 없다는 것을 이해합니다.
580
01:30:46,449 --> 01:30:47,457
태너, 당신이 나타났어.
581
01:30:47,492 --> 01:30:48,604
우리 화면에 다시 나타났어. 계속 진행해.
582
01:30:48,639 --> 01:30:50,445
문을 통해, 벽으로 걸어가.
583
01:31:18,947 --> 01:31:20,059
모렐 장군!
584
01:31:21,102 --> 01:31:23,118
인생의 선언을 할 준비가 되셨습니까?
585
01:31:26,141 --> 01:31:28,158
당신이 선언할 장소입니다.
586
01:31:28,192 --> 01:31:30,243
당신이 소속되어 있었다는 것을 전 세계에 알릴 것입니다.
587
01:31:30,278 --> 01:31:33,267
모스크바가 자금을 댄 극우 장교 집단의 일원이었다는 것을요.
588
01:31:35,282 --> 01:31:36,846
젠장.
589
01:31:39,417 --> 01:31:40,948
우리는 합의했잖아, 장.
590
01:31:42,894 --> 01:31:47,205
군벌, 마약상, 해커들에게는 엿먹일 수 있지만...
591
01:31:47,239 --> 01:31:50,506
...강경한 사업가를 엿먹일 수는 없어.
592
01:31:54,608 --> 01:31:55,511
엘렌?
593
01:32:11,083 --> 01:32:13,481
북서쪽으로 향하는 내부 안뜰을 가로질러 가십시오.
594
01:32:13,515 --> 01:32:15,878
트롤 공장은
595
01:32:16,886 --> 01:32:20,258
이제 서버는 개조된
596
01:32:20,293 --> 01:32:21,683
안뜰 맨 끝에 있는 숙소에 있습니다.
597
01:32:21,718 --> 01:32:24,811
우리 정보에 따르면
598
01:32:30,129 --> 01:32:32,874
저는 장 모렐 장군입니다.
599
01:32:34,161 --> 01:32:36,316
제가 말씀드릴 내용은
600
01:32:36,351 --> 01:32:38,470
거부될 것입니다.
601
01:32:38,506 --> 01:32:40,105
EU 지도자들에 의해.
602
01:32:42,016 --> 01:32:45,318
하지만 맹세컨대... 사실입니다.
603
01:32:55,919 --> 01:32:57,101
태너, 내 말 들리나?
604
01:32:57,135 --> 01:32:59,186
바사 얀코비치 모습.
605
01:32:59,220 --> 01:33:02,176
노출하지 마십시오. 당신의 임무는 모렐을 구하는 것입니다.
606
01:33:04,191 --> 01:33:05,164
태너...
607
01:33:08,118 --> 01:33:09,056
...내 말 들려?
608
01:33:15,001 --> 01:33:15,973
태너!
609
01:33:53,372 --> 01:33:54,380
우리는 합의했습니다.
610
01:33:55,701 --> 01:33:56,605
당신이 그걸 깼어.
611
01:34:32,578 --> 01:34:34,629
물러서!
612
01:34:34,663 --> 01:34:35,636
물러서!
613
01:34:37,827 --> 01:34:38,730
어디 있어?
614
01:34:42,206 --> 01:34:43,179
다음 건물.
615
01:34:46,307 --> 01:34:48,601
누가 당신을 도왔습니까? 누가 헬싱키에서 당신을 도왔습니까?
616
01:34:50,443 --> 01:34:51,416
러시아인.
617
01:34:55,726 --> 01:34:56,804
나를 쏠 건가요?
618
01:35:12,861 --> 01:35:14,182
내 앞길을 막지 마.
619
01:35:32,916 --> 01:35:35,418
이제 당신 차례... 매드슨 요원.
620
01:35:41,640 --> 01:35:43,690
탈린에 있던 그 아이가 당신 아들이었습니까?
621
01:35:45,534 --> 01:35:46,577
네.
622
01:35:48,696 --> 01:35:49,913
내 유리였어.
623
01:35:51,824 --> 01:35:54,988
언론은 그가 강도에게 살해당했다고 보도했습니다.
624
01:35:59,819 --> 01:36:01,244
당신은 마약 중독자입니까...
625
01:36:02,321 --> 01:36:03,224
...매드슨 요원?
626
01:36:05,866 --> 01:36:08,021
유감입니다.
627
01:36:08,056 --> 01:36:09,551
네.
628
01:36:09,586 --> 01:36:11,740
그냥 당신 일을 한 거죠, 그렇죠?
629
01:36:11,776 --> 01:36:13,201
맞아요.
630
01:36:13,235 --> 01:36:14,799
이제 당신의 임무는 말하는 것입니다.
631
01:36:14,834 --> 01:36:17,371
누가 책임자인지 전 세계에 알리는 것.
632
01:36:17,406 --> 01:36:20,291
그리고 모든 이름을 원합니다, 매드슨 요원.
633
01:36:20,326 --> 01:36:24,739
아이들 죽음에 책임이 있는 모든 EU 관계자들.
634
01:36:25,852 --> 01:36:26,790
글을 읽어...
635
01:36:27,972 --> 01:36:30,995
...그럼 당신 아이들은 다치지 않을 겁니다.
636
01:36:31,031 --> 01:36:32,490
약속합니다.
637
01:36:32,526 --> 01:36:33,777
부모 대 부모로서.
638
01:36:49,243 --> 01:36:50,182
글을 읽으세요.
639
01:37:06,309 --> 01:37:07,421
총 가져와!
640
01:37:13,504 --> 01:37:14,407
가자!
641
01:37:15,311 --> 01:37:16,249
재킷 가져와!
642
01:38:53,778 --> 01:38:56,003
서둘러! 와!
643
01:38:56,038 --> 01:38:56,940
엄폐해!
644
01:39:08,896 --> 01:39:10,912
실비아 매드슨, 코드 612.
645
01:39:11,990 --> 01:39:14,492
요청은 정확한 위치에서 들어왔습니다.
646
01:39:14,528 --> 01:39:16,057
그리고 즉각적인 항공 지원.
647
01:39:18,351 --> 01:39:20,192
좋아, 그쪽으로 가.
648
01:39:52,690 --> 01:39:53,733
이걸 트윗해.
649
01:40:19,766 --> 01:40:21,157
대규모 데이터 유출 감지
650
01:40:21,191 --> 01:40:23,486
여러 폭발과 동시에.
651
01:40:23,520 --> 01:40:25,953
실비아 매드슨이야. 그녀는 옥상에 있어.
652
01:40:27,204 --> 01:40:28,178
헬기를 불러.
653
01:40:49,483 --> 01:40:51,047
엄폐해, 엄폐해.
654
01:40:52,298 --> 01:40:53,794
이쪽으로.
655
01:40:53,829 --> 01:40:54,696
저기 숨어.
656
01:42:11,893 --> 01:42:13,352
실비아!
657
01:42:14,083 --> 01:42:15,471
실비아!
658
01:42:15,507 --> 01:42:18,565
태너, 이쪽으로.
659
01:42:18,599 --> 01:42:20,094
그는 우리 중 하나다.
660
01:42:22,389 --> 01:42:24,510
이런, 놀랍군.
661
01:42:24,544 --> 01:42:26,316
만나서 반가워요.
662
01:42:26,351 --> 01:42:27,429
만나서 반갑습니다.
663
01:42:28,681 --> 01:42:31,564
벨라루스에서 무슨 일이 있었는지 알고 싶겠죠.
664
01:42:31,601 --> 01:42:32,607
네, 그럴 수도 있습니다.
665
01:42:33,998 --> 01:42:34,797
헬기가 벨라루스에 진입했다.
666
01:42:34,833 --> 01:42:37,716
300피트 상공에서 비행 중.
667
01:42:37,752 --> 01:42:40,844
고스트 1, 비상 탈출...
668
01:42:40,880 --> 01:42:41,922
브라보 착륙 지역.
669
01:42:43,243 --> 01:42:45,884
고스트 1, 목적지 브라보 구역으로 이동.
670
01:42:49,221 --> 01:42:51,133
태너, 연막 신호를 줘.
671
01:43:05,695 --> 01:43:07,920
헬기 진입, 동쪽 측면.
672
01:43:07,955 --> 01:43:10,285
예상 요격 시간 20초.
673
01:43:12,820 --> 01:43:14,177
착륙 구역이 너무 뜨겁습니다.
674
01:43:14,211 --> 01:43:16,296
옥상에 여러 명의 탱고가 있습니다.
675
01:43:18,591 --> 01:43:20,155
연막!
676
01:43:21,371 --> 01:43:22,483
엄폐해!
677
01:43:35,414 --> 01:43:37,326
- 어서, 어서, 어서, 어서.
678
01:43:37,360 --> 01:43:38,507
- 어서! 가자, 가자!
679
01:43:56,303 --> 01:43:58,145
장군을 확보했습니까?
680
01:43:58,180 --> 01:43:59,673
주요 목표물 확보 완료.
681
01:44:03,428 --> 01:44:04,852
가자, 태너!
682
01:44:20,181 --> 01:44:22,196
강력한 화력. 가자! 가자!
683
01:44:24,941 --> 01:44:25,949
기다려.
684
01:44:29,635 --> 01:44:30,642
그를 버리지 마!
685
01:44:32,693 --> 01:44:34,152
돌아가자.
686
01:44:34,187 --> 01:44:35,683
기다려, 내가 돌아갈게.
687
01:44:38,496 --> 01:44:39,643
경고, 진입.
688
01:44:42,147 --> 01:44:43,676
플레어 발사.
689
01:44:43,710 --> 01:44:45,276
요원 한 명이 더 옥상에 있습니다.
690
01:44:45,310 --> 01:44:46,179
그냥 놔둬.
691
01:44:47,187 --> 01:44:49,446
고스트 1, 임무 중단.
692
01:44:49,481 --> 01:44:50,766
기지로 복귀.
693
01:46:49,010 --> 01:46:53,216
응? 워.
694
01:46:53,251 --> 01:46:54,293
눈.
695
01:50:27,318 --> 01:50:28,709
산책하자.
696
01:50:35,278 --> 01:50:36,945
누군가 올 줄 알았어.
697
01:50:38,022 --> 01:50:39,274
네가 온 건 좀 놀랍네.
698
01:50:41,882 --> 01:50:43,655
널 스카우트한 건 나였어.
699
01:50:48,520 --> 01:50:50,015
이제 넌 날 제거하러 왔군.
700
01:50:51,822 --> 01:50:52,761
네.
701
01:51:05,273 --> 01:51:06,385
아마도 그럴 만해.
702
01:51:22,095 --> 01:51:24,042
부에노스아이레스에 친구들이 있어.
703
01:51:28,491 --> 01:51:29,672
그들이 당신을 돌볼 것입니다.
704
01:51:34,538 --> 01:51:37,076
여전히 천문학적으로 벌게 될까요?
705
01:51:41,977 --> 01:51:43,402
아니요.
706
01:51:43,436 --> 01:51:44,444
하지만 당신은 잘 지낼 겁니다.
707
01:51:45,973 --> 01:51:46,912
잘 지내.
708
01:52:28,203 --> 01:52:29,245
맥스.
709
01:52:30,358 --> 01:52:32,096
음, 놀랍네요.
710
01:52:35,537 --> 01:52:36,544
만나서 반가워요.
711
01:52:43,913 --> 01:52:46,624
벨라루스에서 무슨 일이 있었는지 알고 싶겠죠.
712
01:52:48,953 --> 01:52:50,482
내가 왜 널 남겨두고 갔냐고?
713
01:52:53,297 --> 01:52:55,661
음, 태너, 우리 둘 다 전문가잖아.
714
01:52:55,695 --> 01:52:58,477
우리 둘 다 임무를 완수하기 위해 옳은 일을 해야 해.
715
01:53:00,180 --> 01:53:02,369
내 일은 명령을 내리는 거야.
716
01:53:02,404 --> 01:53:04,072
당신의 일은 그것들을 따르는 것입니다.
717
01:53:08,731 --> 01:53:11,337
왜 우리 대통령을 죽였습니까?
718
01:53:11,372 --> 01:53:13,632
당신의 대통령은 핀란드 여론을 형성합니다.
719
01:53:15,647 --> 01:53:18,845
그리고 그는 핀란드를 NATO 가입을 준비하고 있었습니다.
720
01:53:19,992 --> 01:53:23,711
티토프 뒤의 세력들은 그것을 지연시키고 싶었습니다.
721
01:53:24,510 --> 01:53:25,588
모든 가능한 방법으로. 티토프는 도망쳤다.
722
01:53:27,569 --> 01:53:28,994
결국 그를 잡을 겁니다.
723
01:53:30,141 --> 01:53:31,532
바사 얀코비치는요?
724
01:53:33,652 --> 01:53:36,432
일단 사용되면, 그는 버려질 수 있습니다.
725
01:53:49,362 --> 01:53:50,265
그래서, 태너...
726
01:53:52,559 --> 01:53:54,054
...일하러 돌아갈 준비가 됐습니까?
727
01:54:27,803 --> 01:54:29,540
지금은 적절한 때가 아니라는 걸 알지만...
728
01:54:30,931 --> 01:54:31,973
...우리는 이야기해야 합니다.
729
01:54:34,024 --> 01:54:36,110
음, 맥스 태너...
730
01:54:37,882 --> 01:54:40,107
...불가능은 없어.
731
01:54:41,305 --> 01:55:41,858
자신감을 가지고 한국어/영어를 말하세요!
저희 앱을 사용해 보세요: www.TutorLily.com