Yomeddine

ID13211302
Movie NameYomeddine
Release NameYomeddine.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-KamiKaze
Year2018
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID6846432
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:58,351 --> 00:01:04,350 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:01:14,351 --> 00:01:15,650 Ε, Χάρμπι! 4 00:01:18,778 --> 00:01:22,275 - Βρήκες τίποτα καλό σήμερα; - Είναι όλο σαβούρα. 5 00:01:50,693 --> 00:01:52,941 Πύργος ελέγχου! Πύργος ελέγχου! 6 00:01:54,026 --> 00:01:57,650 Αεροπλάνο προς πύργο ελέγχου! Απογειωνόμαστε! 7 00:03:19,567 --> 00:03:22,984 - Αυτά είναι όλα; - Έχω κι άλλο φορτίο, αργότερα. 8 00:03:23,902 --> 00:03:26,026 Πολύ αστείο. 9 00:03:28,944 --> 00:03:32,275 - Τι έπαθε το πόδι σου; - Εργατικό ατύχημα. 10 00:03:35,901 --> 00:03:39,693 - Πάρε αυτά. - Μόνο; Δώσε κάτι παραπάνω, φίλε. 11 00:03:40,194 --> 00:03:41,400 Μόνο αυτά έχω σήμερα. 12 00:03:41,485 --> 00:03:44,276 Θα 'πρεπε να τα πουλήσω στους Πασάδες του Καΐρου. 13 00:03:44,819 --> 00:03:49,026 Να μου φέρεις κόκκους καφέ όταν γυρίσεις. 14 00:03:50,445 --> 00:03:53,109 Τα χαιρετίσματά μου στους Πασάδες! 15 00:04:02,028 --> 00:04:04,194 ΛΕΠΡΟΚΟΜΕΙΟ 16 00:04:11,111 --> 00:04:14,318 - Γεια σας, άρρωστοι άνθρωποι! - Γεια σου, Μπεσάι! 17 00:04:18,776 --> 00:04:21,526 Σιγά, γιατρέ, πονάω. 18 00:04:21,986 --> 00:04:26,734 Μάλλον το έχεις σπάει. Το μηχάνημα θα με βοηθήσει να βεβαιωθώ. 19 00:04:27,568 --> 00:04:30,983 Χρειάζεται άδεια απ' τον διευθυντή για να το χρησιμοποιήσω. 20 00:04:32,153 --> 00:04:34,526 Δεν μπορείς να το κάνεις τώρα, γιατρέ; 21 00:04:34,653 --> 00:04:36,609 Λυπάμαι, Μπεσάι. Δεν μπορώ. 22 00:04:37,402 --> 00:04:39,151 Χρειάζεται άδεια. 23 00:04:40,361 --> 00:04:41,569 Έλα μέσα, Ομ Χάσαν. 24 00:04:42,152 --> 00:04:45,402 Ο διαιτητής ήταν απατεώνας! 25 00:04:45,654 --> 00:04:50,568 Έδωσε δύο πέναλτι, το ένα στους άλλους! 26 00:04:50,945 --> 00:04:53,985 - Τι κάνεις, Μπεσάι; - Θέλω μια υπογραφή σ' αυτό. 27 00:04:54,070 --> 00:04:57,401 - Τι έγινε; - Θέλω ακτινογραφία για το πόδι μου. 28 00:04:57,527 --> 00:04:59,027 Να προσέχεις άλλη φορά. 29 00:04:59,568 --> 00:05:01,152 - Επώνυμο; - Κενάουι. 30 00:05:01,361 --> 00:05:02,651 Υπογραφή. 31 00:05:09,109 --> 00:05:11,234 Nα το υπογράψει ο δρ Αχμέντ. 32 00:05:16,236 --> 00:05:18,194 - Πρέπει να τον δω; - Ναι. 33 00:05:18,611 --> 00:05:21,902 Την άλλη φορά είχαμε καλό διαιτητή, όχι αυτόν τον απατεώνα! 34 00:05:22,110 --> 00:05:24,109 ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ 35 00:05:33,653 --> 00:05:35,568 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΕΠΡΟΚΟΜΕΙΟΥ 36 00:05:39,237 --> 00:05:40,319 Περάστε. 37 00:05:46,736 --> 00:05:47,819 Χαίρετε. 38 00:05:54,569 --> 00:05:55,777 Τι κάνεις, Μπεσάι; 39 00:05:57,443 --> 00:05:59,401 Είχα ένα ατύχημα. 40 00:06:00,612 --> 00:06:03,902 - Πώς πάει η δουλειά; - Καλά. 41 00:06:06,819 --> 00:06:09,693 Και η γυναίκα σου; Είναι καλύτερα τώρα, έτσι; 42 00:06:12,361 --> 00:06:16,069 Το σπίτι μου είναι άδειο από τότε που την πήρατε. 43 00:06:17,028 --> 00:06:19,152 Μα ήταν απειλή για τους γείτονές σας. 44 00:06:19,235 --> 00:06:23,737 Υποσχέθηκα να τη φέρω πίσω μόλις γίνει καλύτερα. 45 00:06:23,821 --> 00:06:26,194 Μια χαρά ήταν όταν έπαιρνε τα φάρμακά της. 46 00:06:29,611 --> 00:06:32,069 - Ο Θεός θ' αποφασίσει. - Υπογράψτε το χαρτί! 47 00:06:32,529 --> 00:06:33,570 Εντάξει. 48 00:07:16,863 --> 00:07:19,319 Έτοιμος να επισκεφθείς την Ιρένι, Χάρμπι; 49 00:07:25,987 --> 00:07:28,736 - Γεια σας, άρρωστοι άνθρωποι! - Γεια σου, Μπεσάι! 50 00:07:35,279 --> 00:07:37,862 ΟΡΦΑΝΟΤΡΟΦΕΙΟ 51 00:07:38,904 --> 00:07:40,071 Ομπάμα! 52 00:07:45,860 --> 00:07:49,151 - Πού πας, Μπεσάι; - Να δω την Ιρένι. 53 00:07:49,736 --> 00:07:53,152 - Πάρε με μαζί! - Έλα να με βρεις αύριο στη χωματερή! 54 00:08:05,155 --> 00:08:07,903 ΤΜΗΜΑ ΨΥΧΙΚΩΝ ΝΟΣΩΝ 55 00:08:22,947 --> 00:08:24,027 Έλα, Μπεσάι. 56 00:08:34,531 --> 00:08:36,571 Τι κάνεις, Ιρένι; 57 00:08:38,654 --> 00:08:40,694 Είναι ωραία εδώ, ε; 58 00:08:42,945 --> 00:08:47,403 Καθαρό φαγητό και ποτό, ωραίο καθαρό κρεβάτι. 59 00:08:58,363 --> 00:08:59,820 Κοίτα τι βρήκα. 60 00:09:04,571 --> 00:09:06,570 Θα το βάλω μπρος για σένα. 61 00:09:18,280 --> 00:09:20,362 Θα το φτιάξω και θα σου το ξαναφέρω. 62 00:09:24,697 --> 00:09:29,319 Όταν γίνεις καλά, θα φύγουμε μακριά από εδώ. 63 00:09:31,655 --> 00:09:34,652 Και θα σου πάρω ό,τι θέλεις. 64 00:09:47,529 --> 00:09:49,611 Αυτό το παιδί πρέπει να κάνει μπάνιο. 65 00:09:57,112 --> 00:09:59,655 Ομπάμα, μικρέ βούβαλε! Εδώ είσαι! 66 00:10:01,030 --> 00:10:05,072 - Τι κάνεις, Μπεσάι; - Καλά, δόξα τω Θεώ. 67 00:10:05,404 --> 00:10:10,862 - Πιες ένα τσάι μαζί μας. - Για το παιδί ήρθα. 68 00:10:11,822 --> 00:10:13,112 Πάμε, Ομπάμα. 69 00:10:18,530 --> 00:10:24,237 Πες μου, Μπεσάι... Τι κάνει η τρελή γυναίκα σου; 70 00:10:24,446 --> 00:10:28,029 Πρέπει να βρεις καινούργια γυναίκα. 71 00:10:28,238 --> 00:10:32,196 Όχι, φίλε. Οι χριστιανοί μπορούν να παντρευτούν μόνο μία φορά. 72 00:10:32,281 --> 00:10:34,694 Αλήθεια; Ιδέα δεν είχα. 73 00:10:35,821 --> 00:10:38,695 Σου είπα να μην κάθεσαι μ' αυτούς τους αλήτες. 74 00:10:39,614 --> 00:10:41,444 Ήρθα νωρίς, αλλά δεν ήσουν εδώ. 75 00:10:42,363 --> 00:10:45,279 - Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; - Είναι Παρασκευή. 76 00:10:45,405 --> 00:10:48,571 - Και γιατί δεν είσαι στο τζαμί; - Μου είπες να έρθω νωρίς. 77 00:10:48,656 --> 00:10:50,780 - Έτσι είπα; - Ναι. 78 00:11:13,114 --> 00:11:17,488 - Ομπάμα! - Τι είναι; 79 00:11:17,656 --> 00:11:19,404 Έλα να μου διαβάσεις αυτό εδώ. 80 00:11:28,030 --> 00:11:29,153 Είναι στ' αγγλικά. 81 00:11:29,905 --> 00:11:32,239 Δεν σας μαθαίνουν αγγλικά στο σχολείο; 82 00:11:32,571 --> 00:11:35,987 Μόνο "Καλώς ήρθατε στην Αίγυπτο" και "Σ' αγαπώ". 83 00:11:36,947 --> 00:11:38,654 Δες πόσο κίτρινα μαλλιά έχει! 84 00:11:38,697 --> 00:11:40,946 - Ποιος είναι αυτός; - Δεν ξέρω. 85 00:11:41,488 --> 00:11:44,155 Θα ήξερες, αν πρόσεχες στο σχολείο. 86 00:11:44,530 --> 00:11:47,696 - Εσύ δεν ξέρεις ούτε να διαβάζεις! - Πάψε, βούβαλε! 87 00:11:48,029 --> 00:11:50,987 - Μπεσάι! - Γεια σου, Μπόμπα! 88 00:12:01,697 --> 00:12:04,362 - Πού ήσουν; - Εδώ, εδώ. 89 00:12:07,739 --> 00:12:09,696 - Ο δρ Αχμέντ με έστειλε. - Τι έγινε; 90 00:12:10,865 --> 00:12:13,279 - Μου είπε ότι είσαι εδώ. - Εδώ είμαι. 91 00:12:18,654 --> 00:12:19,821 Συλλυπητήρια. 92 00:13:10,323 --> 00:13:11,447 Συλλυπητήρια. 93 00:13:14,738 --> 00:13:15,945 Συλλυπητήρια, Μπεσάι. 94 00:13:22,906 --> 00:13:29,113 Οι ψυχικά ασθενείς δεν κρίνονται. Η Ιρένι είναι στον παράδεισο. 95 00:13:30,072 --> 00:13:34,404 Την έστειλες να γίνει καλά και γύρισε μέσα στην κάσα. 96 00:13:36,530 --> 00:13:38,614 - Είναι θέλημα Θεού. - Εντάξει. 97 00:13:54,282 --> 00:13:57,655 - Χρειάζεσαι κάτι, Μπεσάι; - Ευχαριστώ, παιδιά. 98 00:13:58,282 --> 00:14:01,198 Καλή δύναμη... Πάμε. 99 00:14:01,990 --> 00:14:04,279 Καλή δύναμη, Μπεσάι. 100 00:14:31,365 --> 00:14:33,907 Χάρμπι, τι κάνει σήμερα ο Μπεσάι; 101 00:14:45,656 --> 00:14:46,781 Μπεσάι. 102 00:14:48,158 --> 00:14:51,197 - Τι κάνεις εδώ; - Ήθελα να δω ότι είσαι καλά. 103 00:14:54,991 --> 00:14:56,613 Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; 104 00:14:56,991 --> 00:14:59,947 Μας έδιωξαν, γιατί έσπασε μια σωλήνα. 105 00:15:00,656 --> 00:15:02,238 Παλιοψευταρά. 106 00:15:14,698 --> 00:15:17,988 - Χαλάρωσε, Τέρας. - Μη με λες "Τέρας". 107 00:15:18,989 --> 00:15:20,447 Τι έπαθε το αυτί σου; 108 00:15:21,490 --> 00:15:24,366 Τίποτα. Με χτύπησαν το παιδιά στο ορφανοτροφείο. 109 00:15:37,241 --> 00:15:40,280 - Προς τα εδώ έρχεται; - Έτσι φαίνεται. 110 00:15:48,365 --> 00:15:52,489 - Ο Μπεσάι είσαι; - Ναι, μπορώ να σας βοηθήσω; 111 00:15:56,031 --> 00:16:00,031 Είμαι... η μητέρα της Ιρένι. 112 00:16:06,823 --> 00:16:08,573 Δεν ήξερα πως είχε οικογένεια. 113 00:16:09,490 --> 00:16:12,531 Όλοι οι άνθρωποι έχουν οικογένεια. 114 00:16:13,823 --> 00:16:16,490 Αν είχα οικογένεια, θα έψαχνα να τη βρω. 115 00:16:36,158 --> 00:16:37,531 Συγχώρα με, Θεέ μου. 116 00:16:39,699 --> 00:16:41,490 Δεν ήρθα ποτέ να την επισκεφτώ. 117 00:16:49,740 --> 00:16:51,531 Ποιος σου είπε ότι πέθανε; 118 00:16:52,908 --> 00:16:55,407 Μου έστειλαν τηλεγράφημα. 119 00:16:56,448 --> 00:16:57,531 Τι; 120 00:16:58,657 --> 00:17:00,490 Μπορώ να κάνω κάτι για σένα; 121 00:17:02,656 --> 00:17:04,073 Μείνε να φας μαζί μας. 122 00:17:08,450 --> 00:17:10,739 Συγγνώμη, έχω πολύ δρόμο ακόμα. 123 00:17:48,949 --> 00:17:50,240 Κύριε Ρεντά! 124 00:17:50,866 --> 00:17:53,324 - Θέλω να δω τον φάκελό μου. - Ποιον φάκελο; 125 00:17:53,866 --> 00:17:56,657 - Τα χαρτιά μου! - Ηρέμησε, κάθισε. 126 00:18:00,075 --> 00:18:02,406 Πώς βρήκατε την οικογένεια της γυναίκας μου; 127 00:18:02,449 --> 00:18:06,325 Συνήθως, επικοινωνούμε μήπως θέλουν να θάψουν τον συγγενή στο χωριό. 128 00:18:06,534 --> 00:18:10,866 - Γιατί δεν επικοινωνήσατε όσο ζούσε; - Κανείς δεν απαντάει ποτέ. 129 00:18:11,366 --> 00:18:13,448 Δεν νομίζω ότι έχεις φάκελο. 130 00:18:14,908 --> 00:18:17,698 - Πώς βρέθηκες εδώ; - Με άφησε ο πατέρας μου. 131 00:18:17,950 --> 00:18:19,615 Στην πόρτα ή σ' έβαλε μέσα; 132 00:18:19,742 --> 00:18:21,532 - Έξω. - Εντάξει, λοιπόν! 133 00:18:23,074 --> 00:18:26,033 Η γυναίκα σου είχε εγγραφεί όταν ήρθε. Εσύ, όχι. 134 00:18:26,951 --> 00:18:29,533 - Έλα, φάε. - Έχω δουλειά. 135 00:18:31,074 --> 00:18:35,115 Μη θυμώνεις. Εδώ, κανείς δεν ξέρει την οικογένειά του. 136 00:18:38,741 --> 00:18:41,907 - Μα πίστευες ότι έχεις φάκελο; - Σκέφτηκα να προσπαθήσω. 137 00:18:42,699 --> 00:18:44,658 Και να τους τηλεφωνήσεις; 138 00:18:45,032 --> 00:18:48,156 "Γεια σου, μπαμπά. Έλα να με πάρεις. Είμαι στην πόρτα." 139 00:18:49,117 --> 00:18:50,240 Καλό! 140 00:18:50,407 --> 00:18:53,615 Εσείς δεν θέλετε να μάθετε πού είναι η οικογένειά σας; 141 00:18:54,325 --> 00:18:55,697 Στην ηλικία μου, 142 00:18:55,908 --> 00:18:59,157 θα ήταν θαύμα να έχω οικογένεια που νοιάζεται για μένα. 143 00:19:01,908 --> 00:19:02,950 Πόσων ετών είσαι; 144 00:19:04,034 --> 00:19:06,158 Σαράντα, νομίζω. 145 00:19:06,575 --> 00:19:10,283 - Από πού είσαι; - Απ' το Αμπουχούρ, στην Κένα. 146 00:19:10,868 --> 00:19:14,366 Πριν από τριάντα χρόνια, μπορεί να είχες ελπίδες. 147 00:19:14,451 --> 00:19:16,950 Λες να σε θυμούνται τώρα; 148 00:19:18,575 --> 00:19:22,907 Ας πούμε ότι έχεις οικογένεια. Πώς θα πας να τους δεις; 149 00:19:22,991 --> 00:19:28,532 Είσαι λεπρός. Δεν θα σ' αφήσουν να μπεις σε αμάξι ή σε τρένο. 150 00:19:28,784 --> 00:19:31,031 Σου έμειναν λεφτά μετά την κηδεία; 151 00:19:31,575 --> 00:19:34,741 Θα πεθάνεις κάτω από καμιά γέφυρα. Καλά δεν λέω, παιδιά; 152 00:19:36,491 --> 00:19:38,741 Καλά λες. 153 00:19:38,909 --> 00:19:40,448 Σοβαρά μιλάω, φίλε. 154 00:19:43,950 --> 00:19:46,073 Ο Θεός σάς ευλόγησε όλους με παιδιά. 155 00:19:46,742 --> 00:19:49,242 Θα κρατήσουν ζωντανή τη μνήμη σας όταν πεθάνετε. 156 00:19:49,325 --> 00:19:52,033 Αλλά όταν πεθάνω εγώ, δεν θα με θυμάται κανείς. 157 00:20:52,034 --> 00:20:55,491 Έξω! Άντε, έξω! 158 00:21:20,243 --> 00:21:21,866 Αντίο, άρρωστοι άνθρωποι. 159 00:21:28,118 --> 00:21:29,284 Μπεσάι! 160 00:21:37,617 --> 00:21:39,074 Με ξέχασες; 161 00:21:39,242 --> 00:21:42,449 - Γιατί δεν είσαι στο σχολείο; - Το σχολείο είναι κλειστό. 162 00:21:42,618 --> 00:21:45,618 - Πήγαινε παίξε στο ορφανοτροφείο. - Με ποιον; 163 00:21:45,700 --> 00:21:47,158 Στο ορφανοτροφείο. 164 00:21:47,743 --> 00:21:50,492 - Πας στη χωματερή; - Να μη σε νοιάζει. 165 00:21:50,659 --> 00:21:54,993 - Τι είναι όλα αυτά; - Παίξε στο ορφανοτροφείο, είπα. 166 00:21:55,161 --> 00:21:58,033 Μα τι έγινε; Τι έπαθες; 167 00:22:12,160 --> 00:22:13,577 Καλημέρα, Μπεσάι. 168 00:22:22,867 --> 00:22:24,074 Άτιμε... 169 00:22:53,077 --> 00:22:54,868 Περίμενε! Πού πας; 170 00:22:59,161 --> 00:23:01,284 Περίμενε, Μπεσάι. Περίμενε. 171 00:23:16,451 --> 00:23:17,617 Κοίτα. 172 00:23:21,910 --> 00:23:24,409 Είμαστε εδώ. Αυτός εδώ είναι ο Νείλος. 173 00:23:25,118 --> 00:23:26,326 Εδώ είναι η Κένα. 174 00:23:26,702 --> 00:23:29,450 Μείνε στη δημοσιά μέχρι να φτάσεις στον Νείλο. 175 00:23:30,535 --> 00:23:34,659 Απ' τον Νείλο, συνέχισε νότια, μέχρι να φτάσεις στην Κένα. 176 00:23:40,326 --> 00:23:41,534 Αυτά ξέρω μόνο. 177 00:23:46,619 --> 00:23:47,909 Να προσέχεις. 178 00:23:48,911 --> 00:23:50,118 Αντίο, Μπεσάι. 179 00:24:28,744 --> 00:24:30,035 Γεια! 180 00:24:33,911 --> 00:24:35,077 Γεια! 181 00:24:48,787 --> 00:24:52,119 - Πού είναι ο Νείλος; - Ο Νείλος; Στον πισινό σου μέσα! 182 00:24:57,745 --> 00:25:01,326 Γιατί γελάνε τα γαϊδούρια; Χωρίς παρεξήγηση, Χάρμπι. 183 00:25:03,036 --> 00:25:04,369 Γεια! 184 00:25:11,204 --> 00:25:14,661 Σου λέω, πάθαμε λάστιχο. 185 00:25:14,745 --> 00:25:18,785 Το φτιάχνει, αλλά θ' αργήσουμε. 186 00:25:32,411 --> 00:25:33,452 Χάρμπι... 187 00:25:38,827 --> 00:25:42,118 Πού είμαστε, Χάρμπι; Φτάσαμε στις Πυραμίδες; 188 00:25:51,161 --> 00:25:54,911 Ομπάμα, βούβαλε! Βγες έξω! 189 00:25:55,202 --> 00:25:59,452 - Τι κάνεις εδώ; - Δεν ήθελα να μείνω μόνος. 190 00:25:59,537 --> 00:26:03,619 Δεν σ' άφησα στο ορφανοτροφείο; Γύρνα πίσω! 191 00:26:08,828 --> 00:26:10,244 Ακόμα εδώ είσαι; 192 00:26:11,577 --> 00:26:13,785 Φύγε, είπα! Φύγε! 193 00:26:26,121 --> 00:26:28,619 Καλά, έλα. 194 00:26:34,079 --> 00:26:36,619 Είσαι μεγάλος μπελάς. 195 00:26:45,495 --> 00:26:48,036 Μην το πιείς όλο. Δεν έχουμε πολύ. 196 00:26:49,911 --> 00:26:52,909 - Αυτές είναι οι Πυραμίδες; - Δεν ξέρω. 197 00:26:53,787 --> 00:26:56,078 Τρεις δεν είναι; Πού είναι οι άλλες δύο; 198 00:26:56,161 --> 00:26:57,327 Δεν ξέρω! 199 00:26:59,329 --> 00:27:02,119 - Πού πας; - Να μη σε νοιάζει. 200 00:27:26,371 --> 00:27:27,537 Τι είναι αυτό; 201 00:27:27,662 --> 00:27:30,245 Τάφος για τον Βασιλιά και τη Βασίλισσα. 202 00:27:32,328 --> 00:27:34,120 Αυτό είναι για τη γυναίκα του Βασιλιά; 203 00:27:34,163 --> 00:27:35,204 Έτσι νομίζω. 204 00:28:06,411 --> 00:28:07,579 Μπεσάι! 205 00:28:08,913 --> 00:28:11,662 Τι κάνεις εκεί πάνω; Θα πέσεις! 206 00:28:11,828 --> 00:28:13,703 - Κατέβα! - Εντάξει. 207 00:28:13,829 --> 00:28:15,244 Κατέβα, βούβαλε. 208 00:28:25,830 --> 00:28:27,288 Τι κάνεις, Ομπάμα; 209 00:28:29,663 --> 00:28:32,995 - Τι λέει; - Μάλλον είναι ερωτικό σημείωμα. 210 00:28:33,955 --> 00:28:35,661 Μη χαλάς τα αρχαία. 211 00:28:41,161 --> 00:28:42,287 Μπεσάι; 212 00:28:43,580 --> 00:28:44,744 Τι; 213 00:28:45,286 --> 00:28:47,870 Όλοι στην Κένα ονομάζονται Κενάουι; 214 00:28:48,496 --> 00:28:49,537 Όχι. 215 00:28:50,037 --> 00:28:52,412 Στο λεπροκομείο σου έδωσαν αυτό το όνομα; 216 00:28:52,787 --> 00:28:53,911 Ναι. 217 00:28:54,497 --> 00:28:57,452 - Κι αν είσαι απ' την Γκαρμπέγια; - Γκαρμπάουι. 218 00:28:58,954 --> 00:29:00,662 Κι αν είσαι απ' το Κάιρο; 219 00:29:01,163 --> 00:29:03,536 Οι άνθρωποι στο Κάιρο δεν παθαίνουν λέπρα. 220 00:29:04,287 --> 00:29:06,537 Ποιο είναι το πραγματικό σου όνομα; 221 00:29:08,621 --> 00:29:12,286 - Σελίμ. - Εμένα με λένε Νούβιο. 222 00:29:15,622 --> 00:29:17,621 Ήμουν σε ορφανοτροφείο στη Σοχάγκ. 223 00:29:19,329 --> 00:29:20,788 Και μετά με μετέφεραν. 224 00:29:22,955 --> 00:29:24,538 Ήμουν χαρούμενος εκεί. 225 00:29:28,787 --> 00:29:31,329 Ψάχνεις να βρεις την οικογένεια σου, ε; 226 00:29:33,371 --> 00:29:34,495 Ναι. 227 00:30:10,497 --> 00:30:11,745 Να πάρει. 228 00:30:22,956 --> 00:30:27,494 Ομπάμα! Γρήγορα! Έλα! 229 00:31:01,081 --> 00:31:03,663 Να ο Νείλος! 230 00:31:04,247 --> 00:31:05,495 Όμορφα είναι. 231 00:31:25,997 --> 00:31:27,081 Μπεσάι! 232 00:31:27,164 --> 00:31:29,496 - Τι θες; - Έλα! 233 00:31:30,788 --> 00:31:32,912 - Έλα να κολυμπήσεις! - Όχι. 234 00:31:33,288 --> 00:31:34,663 Γιατί; Φοβάσαι; 235 00:31:37,455 --> 00:31:40,870 Έλα, είναι ωραίο το νερό! 236 00:31:49,414 --> 00:31:51,205 Από πότε έχεις να πλυθείς; 237 00:32:02,331 --> 00:32:04,538 Βρομίζετε το νερό μας! 238 00:32:05,706 --> 00:32:08,829 Είναι και αγελάδες μέσα στο νερό! Ποια η διαφορά; 239 00:32:08,998 --> 00:32:11,705 Θα κολλήσετε τίποτα τα παιδιά μας! 240 00:32:11,831 --> 00:32:13,997 Τα παιδιά σας έχουν νεροσκούληκα! 241 00:32:14,413 --> 00:32:18,162 Ελάτε, πάμε, παιδιά! 242 00:32:23,622 --> 00:32:28,079 - Θύμωσες μ' αυτό που είπε η γυναίκα; - Όχι, ξέρω ότι είμαι λεπρός. 243 00:32:46,205 --> 00:32:48,748 Μην τραβάς τόσο δυνατά. 244 00:33:03,665 --> 00:33:04,789 Έλα, Ομπάμα. 245 00:33:16,371 --> 00:33:17,454 Ομπάμα! 246 00:33:18,747 --> 00:33:21,331 Απάντησέ μου! 247 00:33:21,623 --> 00:33:23,663 Ομπάμα! Ομπάμα! 248 00:33:28,998 --> 00:33:30,248 Βοήθεια! 249 00:33:31,164 --> 00:33:33,912 Βοήθεια! 250 00:33:34,539 --> 00:33:37,915 - Υπάρχει νοσοκομείο εδώ; - Υπάρχει μια κλινική πιο κάτω. 251 00:33:39,873 --> 00:33:42,956 Βοήθεια! Βοήθεια! 252 00:33:43,915 --> 00:33:45,413 Το παιδί έχει χτυπήσει! 253 00:33:50,624 --> 00:33:52,123 - Κάνε πέρα. - Γιατί; 254 00:33:52,206 --> 00:33:53,290 Γιατί έτσι! 255 00:33:54,414 --> 00:33:57,248 Είπα, κάνε πέρα! 256 00:33:57,332 --> 00:33:59,122 Τι φοβάσαι; 257 00:33:59,207 --> 00:34:01,039 Σαμάχ, έλα εδώ! 258 00:34:01,832 --> 00:34:03,162 Πονάει. 259 00:34:21,873 --> 00:34:23,080 Την ταυτότητά σας. 260 00:34:24,708 --> 00:34:26,707 - Τι; - Χρειάζομαι την ταυτότητά σας. 261 00:34:27,415 --> 00:34:28,664 Δεν την έχω. 262 00:34:28,998 --> 00:34:30,831 - Πώς λένε το παιδί; - Ομπάμα. 263 00:34:32,790 --> 00:34:33,831 Ομπάμα. 264 00:34:36,915 --> 00:34:38,122 Είστε συγγενής; 265 00:34:39,540 --> 00:34:40,706 Ο πατέρας του είμαι. 266 00:34:42,332 --> 00:34:45,664 - Είκοσι λίρες. - Άφησα τα λεφτά μου στην παραλία. 267 00:34:47,332 --> 00:34:49,290 - Πήγαινε να τα φέρεις. - Καλά. 268 00:34:49,916 --> 00:34:51,248 Και την ταυτότητά σου! 269 00:34:57,374 --> 00:34:58,706 Συγγνώμη, αστυνόμε! 270 00:34:58,790 --> 00:34:59,955 Πιάστε τον. 271 00:35:00,581 --> 00:35:04,915 Ε, εσύ! Έλα να μιλήσεις στον αστυνόμο. 272 00:35:08,456 --> 00:35:10,914 - Γιατί είσαι ντυμένος έτσι; - Κολυμπούσα. 273 00:35:11,914 --> 00:35:14,622 - Πού είναι τα ρούχα σου; - Στην παραλία. 274 00:35:14,832 --> 00:35:19,332 - Γιατί τα άφησες εκεί; - Για να σώσω το παιδί. 275 00:35:20,623 --> 00:35:22,872 - Κι η ταυτότητά σου; - Στην παραλία κι αυτή. 276 00:35:22,956 --> 00:35:25,081 - Στην παραλία; - Ναι, με τα ρούχα μου. 277 00:35:25,916 --> 00:35:28,581 Κάθε μέρα, μου ζητάτε κι άλλα! 278 00:35:28,624 --> 00:35:30,623 Σας είπα, θέλω αποδεικτικό διαμονής. 279 00:35:30,708 --> 00:35:33,039 Χρειάζομαι την κάρτα μου γι' αυτό! 280 00:35:36,291 --> 00:35:39,624 Πρέπει να δω το παιδί. 281 00:35:44,291 --> 00:35:45,873 Διάολε, Ομπάμα! 282 00:35:46,459 --> 00:35:47,666 Άφησα πίσω το παιδί! 283 00:35:48,417 --> 00:35:50,998 Κύριε! Πρέπει να δω το παιδί! 284 00:35:51,999 --> 00:35:53,373 Περίμενε τον αρχιφύλακα! 285 00:36:05,664 --> 00:36:06,873 Συγγνώμη. 286 00:36:14,791 --> 00:36:16,456 Πόσο θα μας κρατήσουν εδώ; 287 00:36:18,832 --> 00:36:20,957 Σε συνέλαβαν για άσεμνη συμπεριφορά; 288 00:36:22,541 --> 00:36:23,664 Δεν ξέρω. 289 00:36:26,956 --> 00:36:29,040 - Τι είναι αυτό; - Τι; 290 00:36:29,833 --> 00:36:34,041 Αρχιφύλακα, πάρ' τον από εδώ! Μακριά από μένα! 291 00:36:34,332 --> 00:36:38,456 - Τι είναι; - Πάψε εσύ, ψωριάρη! 292 00:36:38,541 --> 00:36:40,290 Λέπρα είναι, όχι ψώρα. 293 00:36:40,415 --> 00:36:43,289 Δεν είναι μεταδοτική πια. Έχω θεραπευτεί. 294 00:36:43,374 --> 00:36:44,665 Ο Θεός βοηθός... 295 00:36:51,916 --> 00:36:54,040 Εσύ γιατί είσαι μέσα; 296 00:36:56,332 --> 00:36:58,956 Σ' έπιασαν να κλέβεις ή σε κανένα μπορντέλο; 297 00:37:02,999 --> 00:37:07,582 Αστυνόμε, το αγοράκι μου είναι στο νοσοκομείο. Πρέπει να το δω. 298 00:37:07,916 --> 00:37:08,958 Αστυνόμε! 299 00:37:10,126 --> 00:37:13,206 - Τι είναι αυτός; - Απόβρασμα. 300 00:37:13,584 --> 00:37:15,956 Μοιάζει με χτυπημένο καρφί. 301 00:37:16,540 --> 00:37:19,582 Δεν τον θέλω εδώ μέσα. 302 00:37:20,083 --> 00:37:22,706 Μοχάμεντ, πάρ' τους κάτω. 303 00:37:25,750 --> 00:37:26,998 Δώσε μου τα χέρια σου. 304 00:37:32,125 --> 00:37:35,208 - Έλα εδώ, Καλέντ. - Γιατί; 305 00:37:35,792 --> 00:37:36,999 Θα έρθεις κι εσύ. 306 00:37:48,958 --> 00:37:52,207 Μα τι κάνετε; Δεν φοβάστε τον Θεό; 307 00:37:53,166 --> 00:37:57,331 - Τίποτα δεν σέβεστε. - Προχώρα, πάμε. 308 00:37:58,041 --> 00:38:00,665 Μόνοι μας είμαστε. 309 00:38:07,792 --> 00:38:11,582 - Το Κοράνι! Ξέχασα το Κοράνι μου! - Θα σου το φέρω μετά. 310 00:38:11,665 --> 00:38:14,541 Δεν πάω πουθενά χωρίς το Κοράνι μου! 311 00:38:14,626 --> 00:38:18,040 Δεν φτάνει που με κρατάτε χωρίς κατηγορίες! 312 00:38:18,125 --> 00:38:19,958 Ηρέμησε, θα σ' το φέρω! 313 00:38:20,751 --> 00:38:23,082 Όταν σου πω, τρέξε! Τώρα! 314 00:38:24,209 --> 00:38:26,375 Πιάσε τους! 315 00:38:27,584 --> 00:38:29,917 - Τρέξε! - Τι σκατομέρα! 316 00:39:13,959 --> 00:39:16,874 - Ευχαριστώ. - Γιατί είστε τόσοι πολλοί; 317 00:39:17,167 --> 00:39:19,583 Γι' αυτό μας κλείνουν στη φυλακή. 318 00:39:19,750 --> 00:39:22,624 "Τρέξε μακριά από τον λεπρό σαν να ήταν λιοντάρι." 319 00:39:23,001 --> 00:39:26,500 Πώς να τρέξω αν είμαι αλυσοδεμένος μαζί του; 320 00:39:26,959 --> 00:39:29,332 Δηλαδή, οι λεπροί είναι λιοντάρια; 321 00:39:29,793 --> 00:39:32,332 - Κοροϊδεύεις τον Προφήτη; - Καθόλου. 322 00:39:32,541 --> 00:39:33,707 Δεν το εννοούσε. 323 00:39:36,875 --> 00:39:39,541 Πες μου... Πώς σε λένε; 324 00:39:44,375 --> 00:39:45,582 Μοχάμεντ. 325 00:39:47,334 --> 00:39:50,958 Μοχάμεντ; Ωραία. 326 00:39:51,501 --> 00:39:54,415 - Εντάξει, "Μοχάμεντ". - Ναι. 327 00:39:56,375 --> 00:39:58,042 Δεν θες να δεις το παιδί σου; 328 00:39:58,542 --> 00:40:00,916 Στάσου, που πας ντυμένος έτσι; 329 00:40:31,292 --> 00:40:33,165 - Τι κάνεις; - Καλά. 330 00:40:34,000 --> 00:40:36,083 - Πώς έφυγες; - Το έσκασα. 331 00:40:38,083 --> 00:40:40,584 Εσύ είσαι πάντα μεγάλος μπελάς! 332 00:40:49,209 --> 00:40:50,833 Πάνε τα λεφτά! 333 00:40:52,585 --> 00:40:54,332 Είσαι ευχαριστημένος τώρα; 334 00:40:56,584 --> 00:41:00,000 Με ανάγκασες να κολυμπήσω και τώρα πάνε το λεφτά μου. 335 00:41:00,126 --> 00:41:01,334 Συγγνώμη. 336 00:41:03,544 --> 00:41:05,584 Σου είπα, δεν ξέρω κολύμπι. 337 00:41:07,210 --> 00:41:10,625 - Δεν λες τίποτα; - Είπα, συγγνώμη. 338 00:41:12,043 --> 00:41:14,667 Τι θα σε κάνω τώρα; 339 00:41:25,751 --> 00:41:26,792 Ομπάμα; 340 00:41:29,125 --> 00:41:30,168 Ομπάμα; 341 00:41:31,376 --> 00:41:34,208 - Τι θες; - Να γυρίσουμε στο λεπροκομείο; 342 00:41:36,127 --> 00:41:37,209 Γιατί; 343 00:41:38,876 --> 00:41:40,460 Δεν μας έχει μείνει τίποτα. 344 00:41:41,210 --> 00:41:43,916 Δεν θα φτάναμε μακριά με 150 λίρες. 345 00:41:44,585 --> 00:41:48,542 - Και το τραύμα σου; - Θα ζήσω. 346 00:42:28,959 --> 00:42:31,418 Γρήγορα, πριν μας πιάσει η αρρώστια. 347 00:42:32,043 --> 00:42:38,126 Άκου, Μπεσάι. Θα σ' αφήσω εδώ και θα σε φροντίσουν. 348 00:42:38,793 --> 00:42:42,667 Κι όταν γίνεις καλά, θα έρθω να σε πάρω. 349 00:42:45,210 --> 00:42:46,376 Να προσέχεις. 350 00:43:07,959 --> 00:43:10,041 Πρέπει να φύγουμε! Τι διάολο κάνεις; 351 00:43:17,376 --> 00:43:18,666 Νιώθεις καλύτερα; 352 00:43:20,210 --> 00:43:21,751 Έφτιαξα κάτι. 353 00:43:21,878 --> 00:43:23,709 - Τι είναι αυτό; - Δοκίμασέ το. 354 00:43:24,960 --> 00:43:29,084 Έτσι, δεν θα σε φοβάται ο κόσμος. Θα το βγάζεις όταν είμαστε μόνοι. 355 00:43:31,378 --> 00:43:32,584 Είσαι ωραίος έτσι! 356 00:43:35,085 --> 00:43:36,128 Ωραία. 357 00:43:38,794 --> 00:43:43,959 Σταμάτα, σκατούλικο. Σταμάτα, Ομπάμα. 358 00:43:46,753 --> 00:43:47,877 Περίμενε. 359 00:43:48,252 --> 00:43:49,375 Πού πας; 360 00:44:01,253 --> 00:44:02,668 Έλα! 361 00:44:02,753 --> 00:44:05,042 - Δεν ξέρω να χορεύω. - Έλα τώρα! 362 00:44:34,545 --> 00:44:35,626 Πάλι φασόλια; 363 00:44:35,711 --> 00:44:39,377 Τι θα θέλατε για πρωινό, Εξοχότατε; 364 00:44:39,878 --> 00:44:42,626 - Θέλω κρέας! - Να φάμε τον Χάρμπι τότε! 365 00:44:42,627 --> 00:44:47,168 Όχι, μια χαρά είναι τα φασόλια! 366 00:45:00,835 --> 00:45:01,878 Γεια σας! 367 00:45:06,669 --> 00:45:08,086 Πάμε να δούμε τι θέλουν. 368 00:45:09,044 --> 00:45:10,086 Ομπάμα! 369 00:45:14,586 --> 00:45:19,585 Πρέπει να φτιάξουμε την αντλία μας. Μπορείτε να μας πάρετε μαζί σας; 370 00:45:19,753 --> 00:45:23,460 - Πού πάτε; - Νότια. Μήπως πάτε προς τα εκεί; 371 00:45:23,796 --> 00:45:24,837 Ναι. 372 00:45:24,962 --> 00:45:28,377 Ο Θεός, να φωτίζει τον δρόμο σας! Πάμε, αγόρι μου! 373 00:45:29,461 --> 00:45:33,127 Βοήθησέ με, Θεέ μου! 374 00:45:36,004 --> 00:45:39,294 Ο Θεός να σας έχει καλά. Τι θα κάναμε χωρίς εσάς; 375 00:45:43,295 --> 00:45:46,461 Πρέπει να πάρουμε το καράβι για να περάσουμε τον Νείλο. 376 00:45:55,252 --> 00:45:57,252 - Πού πάτε; - Στην Κένα. 377 00:45:57,461 --> 00:46:00,544 - Μ' αυτό το κάρο; - Ναι. 378 00:46:01,879 --> 00:46:03,502 Να 'σαι καλά! 379 00:46:04,252 --> 00:46:05,877 Καλό ταξίδι. 380 00:46:06,295 --> 00:46:08,085 - Εισιτήρια. - Δεν έχουμε λεφτά. 381 00:46:08,170 --> 00:46:10,376 Μην ανησυχείς, θα πληρώσω εγώ. 382 00:46:10,960 --> 00:46:12,044 Πόσο πάει, φίλε; 383 00:46:21,711 --> 00:46:23,960 Είμαστε τρεις μέρες μακριά απ' την Κένα. 384 00:46:25,420 --> 00:46:28,128 Αλλά είναι αργά τώρα. Μείνετε απόψε μαζί μας. 385 00:46:28,211 --> 00:46:29,335 Ευχαριστούμε. 386 00:46:31,046 --> 00:46:35,044 Κοντεύουμε, φτάνουμε. 387 00:46:41,587 --> 00:46:43,668 Λίγο ακόμα. 388 00:46:51,670 --> 00:46:52,753 Έλα! 389 00:47:04,545 --> 00:47:06,253 Σταμάτα, κλέφτη! 390 00:47:08,587 --> 00:47:10,377 Κλέφτη! 391 00:47:16,879 --> 00:47:19,836 Ομπάμα, μείνε με τον Χάρμπι! 392 00:47:20,088 --> 00:47:21,336 Είσαι καλά, Χάρμπι; 393 00:47:35,088 --> 00:47:36,129 Μη μ' αγγίζεις! 394 00:47:36,296 --> 00:47:38,294 - Τίνος είναι η καλύβα; - Της ομάδας. 395 00:47:38,379 --> 00:47:41,211 - Ποιας ομάδας; - Μη μ' αγγίζεις! 396 00:47:44,461 --> 00:47:46,960 - Πάμε. - Τι έγινε; 397 00:47:48,253 --> 00:47:51,336 Πάμε, πριν έρθουν οι άλλοι. 398 00:47:52,755 --> 00:47:54,669 Nα φύγουμε απ' αυτήν τη βρομιά. 399 00:50:14,298 --> 00:50:15,587 Πάμε να φύγουμε. 400 00:51:04,421 --> 00:51:05,547 Εισιτήρια. 401 00:51:07,423 --> 00:51:08,923 Εισιτήρια, παρακαλώ. 402 00:51:12,382 --> 00:51:13,464 Πάμε να φύγουμε. 403 00:51:18,088 --> 00:51:19,130 Μια στιγμή. 404 00:51:23,964 --> 00:51:25,005 Εισιτήρια. 405 00:51:26,963 --> 00:51:28,337 Δύο... εισιτήρια. 406 00:51:28,547 --> 00:51:29,671 - Τι; - Δύο! 407 00:51:30,089 --> 00:51:32,047 - Για πού; - Για Κένα! 408 00:51:32,213 --> 00:51:33,379 Δέκα λίρες. 409 00:51:35,713 --> 00:51:38,255 - Δεν έχω λεφτά. - Δεν έχεις λεφτά; 410 00:51:38,797 --> 00:51:42,796 - Τζάμπα θες να ταξιδεύεις; - Όχι... Έχασα τα λεφτά μου. 411 00:51:43,088 --> 00:51:45,006 - Κατεβείτε. - Κάτω τα χέρια σας! 412 00:51:45,547 --> 00:51:48,628 - Μην τον σπρώχνεις! - Κοίτα τη δουλειά σου! 413 00:51:53,297 --> 00:51:55,964 Τι πρόβλημα έχετε; Φύγετε! 414 00:52:03,630 --> 00:52:05,963 Άνθρωπος είμαι! 415 00:52:08,924 --> 00:52:11,297 Άνθρωπος είμαι! 416 00:52:20,713 --> 00:52:22,463 Ο Χάρμπι είναι κουρασμένος. 417 00:52:27,047 --> 00:52:29,380 Κάνε κουράγιο, Χάρμπι. Φτάνουμε. 418 00:53:31,757 --> 00:53:34,756 Έλα, Χάρμπι... 419 00:53:48,339 --> 00:53:49,464 Εισιτήρια. 420 00:53:52,798 --> 00:53:53,921 Εισιτήρια! 421 00:54:31,048 --> 00:54:32,089 Χάρμπι! 422 00:54:38,090 --> 00:54:40,840 Τι έπαθες, Χάρμπι; Μην πεθάνεις, Χάρμπι! 423 00:54:40,923 --> 00:54:43,631 Σε ικετεύω, Χάρμπι! Μην πεθάνεις! 424 00:55:32,174 --> 00:55:34,507 Κρίνονται τα ζώα την Ημέρα της Κρίσεως; 425 00:55:36,008 --> 00:55:39,132 Όχι. Πάνε κατευθείαν στον παράδεισο. 426 00:57:30,507 --> 00:57:31,756 Με συγχωρείτε, κύριε. 427 00:57:41,674 --> 00:57:42,715 Τι είναι; 428 00:57:43,550 --> 00:57:47,257 Συγγνώμη που σας ενοχλώ, αλλά πού είμαστε; 429 00:57:47,800 --> 00:57:49,883 Μου κάνεις πλάκα; Είσαι στη Σοχάγκ. 430 00:57:52,009 --> 00:57:53,547 Θέλουμε να πάμε στην Κένα. 431 00:57:55,259 --> 00:57:56,799 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω. 432 00:57:59,674 --> 00:58:02,549 Μπορώ να έχω κάτι για να δώσω στον μικρό να φάει; 433 00:58:08,508 --> 00:58:09,965 Ο Θεός να σας βοηθήσει. 434 00:58:11,467 --> 00:58:14,882 - Σας παρακαλώ. - Λυπάμαι, φίλε μου. 435 00:58:38,258 --> 00:58:41,256 Έχετε καθόλου ψιλά; 436 00:58:43,924 --> 00:58:45,216 Έχετε καθόλου ψιλά; 437 00:58:46,259 --> 00:58:47,340 Ε, εσύ! 438 00:58:48,884 --> 00:58:50,090 Εσύ, εκεί πέρα! 439 00:58:53,507 --> 00:58:54,882 Τι κάνεις εδώ; 440 00:58:59,301 --> 00:59:00,841 Άτιμε άνθρωπε! 441 00:59:03,674 --> 00:59:05,799 - Σ' εμένα μιλάς; - Σε ποιον άλλον; 442 00:59:06,550 --> 00:59:09,341 - Τι κάνεις εδώ; - Στέκομαι. 443 00:59:09,883 --> 00:59:13,174 - Αυτή είναι η δική μου γωνιά. - Δεν το ήξερα. 444 00:59:13,677 --> 00:59:16,050 Υπάρχουν κανόνες στη ζητιανιά. 445 00:59:16,134 --> 00:59:20,715 - Συγγνώμη, δεν είμαι ζητιάνος. - Μπα; Σε πρόσβαλα; 446 00:59:21,675 --> 00:59:24,841 Πάρε τον μικρό και φύγετε! 447 00:59:25,218 --> 00:59:26,592 Καλά, εντάξει. 448 00:59:34,175 --> 00:59:36,633 Συγγνώμη, δεν είμαστε ζητιάνοι. 449 00:59:41,051 --> 00:59:42,716 Κάθε μέρα, μπελάδες. 450 01:00:04,760 --> 01:00:06,925 Να πάει όλος ο κόσμος στον διάολο. 451 01:00:14,218 --> 01:00:15,467 Πάμε να φύγουμε. 452 01:00:16,843 --> 01:00:20,133 - Τι; - Δεν σ' αφήνω μ' ένα άρρωστο παιδί. 453 01:00:21,468 --> 01:00:23,800 - Πού θα πάμε; - Σε πεντάστερο ξενοδοχείο. 454 01:00:24,176 --> 01:00:27,424 Μην ανησυχείς. Δεν έχεις τίποτα που θα μπορούσα να κλέψω. 455 01:00:41,800 --> 01:00:43,467 - Πονάς; - Όχι. 456 01:00:43,884 --> 01:00:46,426 Εγώ πονάω μόνο όταν στέκομαι όρθιος όλη μέρα. 457 01:00:46,926 --> 01:00:49,841 Αστειεύομαι, βλάκα. 458 01:00:50,968 --> 01:00:52,967 Είσαι λιγάκι αργόστροφος, ε; 459 01:01:29,051 --> 01:01:32,717 Του είπα, "Φύγε από εδώ, πριν αμολήσω τα λυσσασμένα μου σκυλιά." 460 01:01:35,177 --> 01:01:38,092 Γιατί τα λυσσασμένα σκυλιά; Τον Στόμα να αμολήσεις. 461 01:01:39,386 --> 01:01:43,800 Άσ' τους να βγάλουν λίγα χρήματα. Καινούργιοι είναι εδώ. 462 01:01:43,969 --> 01:01:46,219 Ξέχασες τι σου έκανα, Στόμα; 463 01:01:46,718 --> 01:01:49,133 Θα σε είχα χτυπήσει στα μούτρα, αν έφτανα. 464 01:01:49,511 --> 01:01:51,175 Έφτανες τα αχαμνά του, όμως. 465 01:01:55,095 --> 01:01:57,508 - Γιατί δεν γελάς; - Πες μου, Μπεσάι... 466 01:01:57,927 --> 01:02:00,008 Τι σας φέρνει εδώ απ' τον Βορρά; 467 01:02:01,427 --> 01:02:03,760 - Πάμε στην Κένα. - Γιατί; 468 01:02:04,760 --> 01:02:06,552 Θα ψάξω να βρω τους δικούς μου. 469 01:02:07,928 --> 01:02:10,759 - Πού στην Κένα; - Στο Αμπουχούρ. 470 01:02:11,135 --> 01:02:13,259 Πού είναι αυτό; 471 01:02:14,635 --> 01:02:15,800 Κάπου στην Κένα. 472 01:02:17,885 --> 01:02:19,799 Δεν έχεις πάει ποτέ εκεί; 473 01:02:21,635 --> 01:02:23,510 Μόνο όταν ήμουν μικρός. 474 01:02:24,427 --> 01:02:26,217 Και πώς θα φτάσεις εκεί; 475 01:02:28,009 --> 01:02:29,342 Ρωτώντας. 476 01:02:34,219 --> 01:02:35,467 Δείξε μας το πρόσωπό σου. 477 01:02:36,134 --> 01:02:38,259 - Ήρεμα, Στόμα. - Άσ' τον ήσυχο. 478 01:02:38,719 --> 01:02:42,300 Ποια η διαφορά; Όλοι τέρατα είμαστε! 479 01:02:44,178 --> 01:02:47,301 - Δεν είναι μεταδοτικό, έτσι; - Όχι. 480 01:03:04,802 --> 01:03:07,342 - Πόσο καιρό είσαι έτσι; - Από παιδί. 481 01:03:09,094 --> 01:03:10,759 Τρόμαζες τα άλλα παιδιά; 482 01:03:11,676 --> 01:03:15,217 Όταν χτυπούσα στο παιχνίδι, δεν πονούσα. 483 01:03:15,760 --> 01:03:17,301 Και με φώναζαν το "Τέρας". 484 01:03:18,010 --> 01:03:23,552 Τελικά, είχα λέπρα. Το "Τέρας" ήταν απλώς ένας λεπρός. 485 01:03:25,884 --> 01:03:27,259 Γαμώτο, βαρύ αυτό. 486 01:03:27,719 --> 01:03:29,301 Στο λεπροκομείο, μου είπαν, 487 01:03:29,302 --> 01:03:31,801 αν φύγεις, θα καταλήξεις κάτω από μια γέφυρα. 488 01:03:31,885 --> 01:03:33,342 Αλλά δεν είναι άσχημα εδώ. 489 01:03:33,678 --> 01:03:35,550 Ζούμε σαν βασιλιάδες! 490 01:03:39,178 --> 01:03:40,760 Χαιρόμαστε που είσαι εδώ. 491 01:04:59,469 --> 01:05:01,093 Το αγόρι δεν είναι γιος σου. 492 01:05:02,011 --> 01:05:03,052 Όχι. 493 01:05:04,760 --> 01:05:08,718 - Ποια είναι η ιστορία του; - Δεν φεύγει ποτέ από δίπλα μου. 494 01:05:10,511 --> 01:05:13,844 - Κι η οικογένεια του; - Δεν έχει οικογένεια. 495 01:05:14,760 --> 01:05:18,218 Ήταν σε ορφανοτροφείο εδώ, στη Σοχάγκ, πριν τον πάνε αλλού. 496 01:05:18,886 --> 01:05:20,343 Ήταν χαρούμενος εκεί; 497 01:05:21,510 --> 01:05:22,553 Έτσι νομίζω. 498 01:05:23,512 --> 01:05:26,219 Ίσως θα ήθελε να επισκεφθεί το παλιό σπίτι του. 499 01:05:27,970 --> 01:05:29,052 Γιατί; 500 01:05:30,595 --> 01:05:33,969 - Εσύ γιατί πας στο σπίτι σου; - Άλλο αυτό. 501 01:05:35,012 --> 01:05:40,303 Ο πατέρας μου είχε υποσχεθεί ότι θα γυρνούσε. 502 01:05:42,512 --> 01:05:44,928 Στον Ομπάμα, κανείς δεν υποσχέθηκε τίποτα. 503 01:05:46,554 --> 01:05:48,801 Δεν θέλω να ντρέπεται για τον εαυτό του. 504 01:05:56,887 --> 01:05:58,761 Βλέπεις τον Χάμεντ εκεί πέρα; 505 01:06:00,220 --> 01:06:04,177 Ήταν οδηγός σε φορτηγά. Σε μεγάλα φορτηγά. 506 01:06:05,512 --> 01:06:07,219 Παντού ταξίδεψε. 507 01:06:07,886 --> 01:06:11,636 Λιβύη, Τυνησία, Σουδάν. 508 01:06:13,553 --> 01:06:15,469 Μετά, είχε ένα ατύχημα. 509 01:06:16,928 --> 01:06:19,219 Ένας νεαρός οδηγός, σε καινούργιο αμάξι, 510 01:06:19,720 --> 01:06:21,636 που είχε πάρει ναρκωτικά. 511 01:06:23,221 --> 01:06:25,262 Και ο Χάμεντ έγινε όπως είναι τώρα. 512 01:06:26,845 --> 01:06:30,427 Ο Στόμας, ο Χάμεντ κι εγώ... Μας κρίνουν απ' την εμφάνισή μας. 513 01:06:31,886 --> 01:06:35,511 Είμαστε απόκληροι. Δεν υπάρχει γιατρειά γι' αυτό. 514 01:06:36,804 --> 01:06:38,387 Δεν υπάρχει άλλη ζωή. 515 01:06:40,138 --> 01:06:43,343 Εγώ, εσύ και τα άλλα τέρατα εκεί πέρα, 516 01:06:44,053 --> 01:06:46,385 δεν θα είμαστε πολύ φυσιολογικοί. 517 01:06:48,220 --> 01:06:51,635 Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να ζούμε μέσα στην ντροπή. 518 01:06:51,969 --> 01:06:58,260 Λες ο Χάμεντ να σε υπερασπιζόταν αν ντρεπόταν; 519 01:07:00,554 --> 01:07:06,095 Ζούμε με την ελπίδα πως θα είμαστε όλοι ίσοι την Ημέρα της Κρίσεως. 520 01:07:08,970 --> 01:07:10,929 Θα έρθει αυτή η μέρα. 521 01:07:13,014 --> 01:07:15,012 Ίσως πιο σύντομα απ' ό,τι νομίζεις. 522 01:07:18,054 --> 01:07:21,846 Όταν σηκωθεί το παιδί, πες του ότι του έχουμε μια έκπληξη. 523 01:07:39,095 --> 01:07:41,595 - Αυτό είναι; - Έτσι νομίζω. 524 01:07:43,471 --> 01:07:45,094 Ερήμωσε μετά τον σεισμό. 525 01:07:46,220 --> 01:07:49,136 Είσαι τυχερός που δεν κατέληξες να ζεις στον δρόμο. 526 01:08:00,555 --> 01:08:02,385 - Θυμάσαι; - Δεν ξέρω. 527 01:08:06,055 --> 01:08:07,719 Κι εδώ σε έδερναν; 528 01:08:10,262 --> 01:08:11,929 Όχι όσο στον Βορρά. 529 01:08:18,472 --> 01:08:21,805 Δεν έχει νερό, αλλά οι τουαλέτες είναι ακόμα εδώ. 530 01:08:22,221 --> 01:08:26,845 Πρώτης ποιότητας πλακάκια, είδη υγιεινής και λοιπά. 531 01:08:39,930 --> 01:08:43,554 - Πότε ήρθες εδώ; - Δεν θυμάμαι. 532 01:08:45,388 --> 01:08:47,844 - Πόσων ετών είσαι; - Δέκα. 533 01:08:53,679 --> 01:08:56,053 Η κυβέρνησή μας είναι πολύ οργανωμένη. 534 01:08:58,137 --> 01:09:00,178 Μάλλον δεν είχαν πολλούς Νούβιους. 535 01:09:02,387 --> 01:09:05,595 Όχι, όχι, όχι. 536 01:09:07,472 --> 01:09:10,638 Ο Θεός να έχει καλά την αιγυπτιακή γραφειοκρατία! 537 01:09:13,304 --> 01:09:15,845 - Ποιο είναι το πραγματικό σου όνομα; - Μοχάμεντ. 538 01:09:15,930 --> 01:09:17,887 - Το επώνυμο; - Μοχάμεντ. 539 01:09:19,346 --> 01:09:21,597 - Σου μοιάζει αυτός. - Καθόλου δεν μοιάζει. 540 01:09:21,639 --> 01:09:24,095 Είναι πιο μικρός εδώ. Το όνομά του είναι Μοχάμεντ. 541 01:09:24,179 --> 01:09:25,929 Όλη τη χώρα Μοχάμεντ τη λένε! 542 01:09:26,013 --> 01:09:32,136 Γεννήθηκε στις 6 Νοεμβρίου 2004 στο Κομ Όμπο. 543 01:09:32,762 --> 01:09:35,720 Οι πρόγονοί σου εκτοπίστηκαν οπό τη Νουβία; 544 01:09:35,888 --> 01:09:38,845 - Δεν ξέρω. - Τι σας μαθαίνουν στο σχολείο; 545 01:09:39,222 --> 01:09:43,262 - Ποιο είναι το επώνυμό μου; - Αμπντελράζεκ. 546 01:09:43,637 --> 01:09:47,094 - Δηλαδή, Μοχάμεντ Αμπντελράζεκ; - Αυτός δεν είναι ο Ομπάμα! 547 01:09:47,179 --> 01:09:51,637 Άσ' το! Θες να μάθεις τι απέγιναν οι γονείς σου; 548 01:09:53,971 --> 01:09:55,055 Όχι. 549 01:10:20,223 --> 01:10:22,221 Πάμε να βρούμε την οικογένεια σου. 550 01:10:42,930 --> 01:10:44,346 Μπράβο, Άγκουα. 551 01:10:45,556 --> 01:10:47,512 Πιο γρήγορα, παιδιά! 552 01:10:47,972 --> 01:10:51,095 Χίλιες φορές έχω πει να στείλουν καλύτερους. 553 01:10:51,305 --> 01:10:54,138 Μπράβο, Ασαλέγια. 554 01:10:57,971 --> 01:10:59,346 Τι σκατά. 555 01:10:59,598 --> 01:11:00,639 Μπάρακα! 556 01:11:00,723 --> 01:11:04,180 Θεέ μου, άσε με να προσευχηθώ με την ησυχία μου. 557 01:11:04,973 --> 01:11:06,638 Γεια! 558 01:11:07,472 --> 01:11:09,638 - Γεια σου, Μπάρακα. - Τι ωραία έκπληξη. 559 01:11:09,722 --> 01:11:12,097 - Τι κάνεις, Μπάρακα; - Τι σε φέρνει εδώ; 560 01:11:12,180 --> 01:11:14,262 - Χρειάζομαι μια χάρη. - Ό,τι θες. 561 01:11:14,347 --> 01:11:16,554 Οι φίλοι μου πρέπει να πάνε στο Αμπουχούρ. 562 01:11:16,639 --> 01:11:18,222 - Πού είναι αυτό; - Στην Κένα. 563 01:11:20,014 --> 01:11:22,305 - Αμπντάλα! - Ναι; 564 01:11:22,514 --> 01:11:24,137 Εσύ δεν πας στην Κένα; 565 01:11:26,306 --> 01:11:29,804 - Πήγαινέ τους στο Αμπουχούρ. - Δεν είναι στον δρόμο μου. 566 01:11:30,264 --> 01:11:32,513 Είναι με τον Χάμεντ! 567 01:11:34,432 --> 01:11:36,514 Φυσικά, ό,τι θέλεις. 568 01:11:36,930 --> 01:11:40,429 - Πώς είναι τα πόδια σου, Χάμεντ; - Δεν με βαστούν σήμερα. 569 01:11:42,014 --> 01:11:44,305 Αυτό το φορτηγό θα σας πάει εκεί. 570 01:11:44,682 --> 01:11:45,762 Ανεβείτε. 571 01:11:47,473 --> 01:11:49,389 Γρήγορα! 572 01:11:58,430 --> 01:12:00,555 Μη ζητιανέψεις ξανά στη γωνιά μου! 573 01:12:02,055 --> 01:12:05,847 Σ' ευχαριστώ πολύ. Δεν ξέρω τι να πω. 574 01:12:06,474 --> 01:12:08,679 Θα συναντηθούμε ξανά, ναι; 575 01:12:12,473 --> 01:12:13,638 Πρώτα ο Θεός! 576 01:12:15,431 --> 01:12:16,472 Αντίο! 577 01:12:23,181 --> 01:12:26,930 - Θα συναντηθούμε ξανά! - Όταν εγώ θα έχω πόδια! 578 01:13:03,097 --> 01:13:04,763 Ευχαριστούμε, οδηγέ! 579 01:13:28,306 --> 01:13:31,013 - Αυτό είναι; - Δεν ξέρω. 580 01:13:31,557 --> 01:13:34,348 - Το όνομα είναι σωστό. - Αυτό πρέπει να είναι. 581 01:13:36,224 --> 01:13:39,264 - Πάμε. - Να ξαποστάσουμε λιγάκι πρώτα. 582 01:13:50,889 --> 01:13:52,514 Πόση ώρα θα περιμένουμε; 583 01:13:54,223 --> 01:13:55,890 Ας ξεκουραστούμε μια στιγμή. 584 01:13:59,432 --> 01:14:00,514 Φοβάσαι; 585 01:14:04,389 --> 01:14:08,388 - Θες να γυρίσεις στο λεπροκομείο; - Ίσως θα 'πρεπε. 586 01:14:09,431 --> 01:14:10,889 Έπειτα από όσα περάσαμε; 587 01:14:13,598 --> 01:14:16,598 - Πάμε, δειλέ. - Εγώ είμαι δειλός; 588 01:14:16,681 --> 01:14:19,555 Μήπως θες να διαβάσουμε τι απέγιναν οι γονείς σου; 589 01:14:23,974 --> 01:14:26,515 - Να πας στον διάολο! - Εγώ; 590 01:14:56,264 --> 01:14:57,430 Γεια σας. 591 01:14:58,265 --> 01:15:00,347 Αυτό είναι το σπίτι της οικογένειας Σελίμ; 592 01:15:00,432 --> 01:15:01,847 Ποιος είναι; 593 01:15:08,765 --> 01:15:09,847 Γεια σας. 594 01:15:11,806 --> 01:15:14,223 Αυτό είναι το σπίτι της οικογένειας Σελίμ; 595 01:15:14,724 --> 01:15:17,972 - Ναι, τι είναι; - Το σπίτι του Χατζ Σελίμ; 596 01:15:19,682 --> 01:15:24,432 - Εδώ είναι χριστιανικό σπίτι. - Του μεγάλου Σελίμ, εννοώ. 597 01:15:25,099 --> 01:15:26,223 Ποιος είσαι; 598 01:15:27,057 --> 01:15:28,474 Ο Μοχάμεντ Αμπντελράζεκ. 599 01:15:29,515 --> 01:15:30,640 Τι θέλεις; 600 01:15:32,725 --> 01:15:33,974 Θυμάσαι τον Μπεσάι; 601 01:15:35,392 --> 01:15:37,599 - Ποιον Μπεσάι; - Τον αδερφό σου. 602 01:15:39,725 --> 01:15:42,390 - Μου κάνεις πλάκα; - Ήρθε να δει τον πατέρα του. 603 01:15:42,934 --> 01:15:45,889 Ο Μπεσάι πέθανε όταν ήμασταν παιδιά. Είχε ψώρα. 604 01:15:45,974 --> 01:15:47,849 Δεν πέθανε. Είχε λέπρα. 605 01:15:49,849 --> 01:15:53,598 Ο Μπεσάι πέθανε σε κλινική στον Βορρά. Και τώρα φύγε! Άντε! 606 01:15:54,224 --> 01:15:55,640 Άκουσέ με ένα λεπτό! 607 01:16:27,600 --> 01:16:29,724 Φοβάμαι, θα με διώξουν πάλι. 608 01:16:32,767 --> 01:16:35,932 Ρώτησα, δεν έχει μείνει κανείς. Ευχαριστημένος; 609 01:16:37,892 --> 01:16:40,599 Τουλάχιστον, είδαμε τον κόσμο. 610 01:16:42,308 --> 01:16:43,974 Τι απέγιναν οι δικοί μου; 611 01:16:51,642 --> 01:16:53,431 Ξέρεις ότι δεν ξέρω να διαβάζω. 612 01:16:56,391 --> 01:16:59,598 "Κατάσταση γονέων: Αποβιώσαντες." 613 01:17:01,766 --> 01:17:03,848 Αυτό είναι όλο; Μα αυτό το ήξερα! 614 01:17:04,058 --> 01:17:07,849 Ο Θεός να έχει καλά αυτή τη γραφειο... κλασία. 615 01:17:08,307 --> 01:17:11,765 Αιγυπτιακή γραφειο-κλασία. Δεν μπορείς ούτε να το πεις σωστό! 616 01:17:11,766 --> 01:17:12,973 Αυτό είναι. 617 01:17:14,850 --> 01:17:18,724 Ας ξεκουραστούμε απόψε και παίρνουμε το τρένο αύριο πρωί. 618 01:17:19,350 --> 01:17:23,182 - Θα σε πετάξουν έξω πάλι. - Θα ταξιδέψω με τα ζώα. 619 01:18:26,393 --> 01:18:27,725 Ώρα για προσευχή. 620 01:18:28,185 --> 01:18:30,599 Έλα, προσευχήσου. 621 01:18:30,934 --> 01:18:32,182 - Πρέπει; - Ναι. 622 01:18:35,266 --> 01:18:36,390 Κι εσύ; 623 01:18:37,558 --> 01:18:40,307 Θα προσευχηθώ πίσω. Έχω αλλεργία. 624 01:19:44,393 --> 01:19:48,933 - Καλώς όρισες, Χατζ. - Πάψε, βούβαλε! 625 01:19:50,019 --> 01:19:51,640 Θα ξεκουραστώ λιγάκι. 626 01:19:52,850 --> 01:19:55,351 Θα σε ξυπνήσω για την επόμενη προσευχή. 627 01:19:56,893 --> 01:19:57,974 Καλά. 628 01:20:00,018 --> 01:20:02,184 - Πάω μια βόλτα. - Εντάξει. 629 01:20:43,602 --> 01:20:45,642 Πώς ήξερες ότι ο Μπεσάι είχε λέπρα; 630 01:20:46,351 --> 01:20:48,350 Ο πατέρας του τον έφερε στο λεπροκομείο. 631 01:20:48,435 --> 01:20:50,975 - Τι είναι αυτό; - Μέρος για τους λεπρούς. 632 01:20:51,269 --> 01:20:52,684 - Εκεί ζουν; - Ναι. 633 01:20:53,435 --> 01:20:56,559 - Δεν πεθαίνουν; - Πεθαίνουν όταν γεράσουν. 634 01:20:56,934 --> 01:20:58,934 - Είναι σαν φυλακή; - Όχι. 635 01:21:00,061 --> 01:21:01,684 Γιατί δεν ήρθε νωρίτερα; 636 01:21:46,394 --> 01:21:48,809 - Σίγουρα δεν κολλάει; - Υγιής δεν είμαι εγώ; 637 01:21:49,853 --> 01:21:51,017 Ο Θεός βοηθός. 638 01:21:55,186 --> 01:21:57,809 Μπεσάι! 639 01:22:48,353 --> 01:22:49,685 Τι κάνεις, Τέρας; 640 01:22:53,937 --> 01:22:56,435 Μην καλύπτεις το πρόσωπό σου. Μην ντρέπεσαι. 641 01:23:02,103 --> 01:23:07,058 - Ο μικρός είπε ότι έχεις θεραπευτεί. - Από την αρρώστια, όχι τα σημάδια. 642 01:23:10,228 --> 01:23:14,059 - Πώς ήρθες εδώ; - Με κάθε μέσο. 643 01:23:15,393 --> 01:23:18,310 Με κάρο, με γαϊδούρι... 644 01:23:18,810 --> 01:23:20,017 Με γαϊδούρι; 645 01:23:21,145 --> 01:23:22,352 Πού είναι; 646 01:23:25,186 --> 01:23:26,393 Πέθανε. 647 01:23:28,727 --> 01:23:30,810 Κι εμείς νομίζαμε ότι είχες πεθάνει. 648 01:24:15,852 --> 01:24:17,226 Έλα, Μπεσάι. 649 01:24:31,728 --> 01:24:34,019 Έπαθε εγκεφαλικό πριν από κάποια χρόνια. 650 01:24:36,353 --> 01:24:38,310 Το μυαλό του δεν είναι όπως παλιά. 651 01:25:01,352 --> 01:25:02,685 Άσ' το. 652 01:25:40,646 --> 01:25:42,352 Με ξέχασες; 653 01:25:47,685 --> 01:25:49,269 Με μισείς; 654 01:26:05,270 --> 01:26:06,935 Για σένα το έκανα. 655 01:26:14,646 --> 01:26:16,228 Δεν ήρθα να σε πάρω... 656 01:26:20,146 --> 01:26:21,395 γιατί... 657 01:26:28,896 --> 01:26:30,186 Γιε μου, φοβόμουν... 658 01:26:33,353 --> 01:26:34,685 ότι θα έβλεπες εμάς... 659 01:26:37,188 --> 01:26:39,477 και θα προσπαθούσες να ζήσεις μια ζωή... 660 01:26:41,396 --> 01:26:43,853 που δεν ήταν για σένα και θα έβγαζες πίκρα. 661 01:26:52,187 --> 01:26:54,686 Σου έδωσα μια δεύτερη ευκαιρία... 662 01:27:01,062 --> 01:27:03,020 με ανθρώπους που δεν θα σε έκριναν. 663 01:27:08,563 --> 01:27:10,270 Εδώ, δεν θα έβρισκες αγάπη. 664 01:27:15,730 --> 01:27:19,395 "Τρέξε μακριά απ' τον λεπρό σαν να ήταν λιοντάρι." 665 01:27:25,522 --> 01:27:27,020 Για σένα το έκανα. 666 01:27:40,896 --> 01:27:43,728 Μην το κάνεις αυτό, πατέρα. 667 01:27:49,355 --> 01:27:50,603 Δεν χρειάζεται. 668 01:27:55,479 --> 01:27:57,270 Φτάνει, ευχαριστώ! 669 01:28:00,147 --> 01:28:01,227 Καλώς ήρθατε. 670 01:28:12,937 --> 01:28:14,020 Πώς σε λένε; 671 01:28:15,147 --> 01:28:16,228 Ομπάμα. 672 01:28:17,980 --> 01:28:19,896 Σαν αυτόν στην τηλεόραση. 673 01:28:42,438 --> 01:28:43,562 Πάρε αυτό. 674 01:28:48,730 --> 01:28:50,810 Είναι δώρο για τα γενέθλιά σου. 675 01:28:52,731 --> 01:28:56,895 Στις 6 Σεπτ... οβριού. Όπως λέει στα χαρτιά σου. 676 01:28:57,355 --> 01:28:59,937 "Σεμπτεβρίου" ή "Κεπτεβρίου"; 677 01:29:00,022 --> 01:29:02,437 Όχι, "Σιτεμβρίου". 678 01:29:03,439 --> 01:29:04,896 Ό,τι λέει στα χαρτιά σου. 679 01:29:06,021 --> 01:29:08,938 - Τι μέρα είναι σήμερα; - Δεν ξέρω. 680 01:29:10,646 --> 01:29:12,145 Τι είναι αυτός ο θόρυβος; 681 01:29:28,145 --> 01:29:30,436 - Θέλεις να ζήσεις εδώ; - Εσύ; 682 01:29:31,688 --> 01:29:34,311 Το σπίτι μου δεν είναι εδώ. Πρέπει να γυρίσω. 683 01:29:35,521 --> 01:29:37,438 Ούτε το δικό μου σπίτι είναι εδώ. 684 01:29:38,189 --> 01:29:40,271 Εσύ δεν πρέπει να είσαι με αρρώστους. 685 01:29:40,314 --> 01:29:43,521 Έχεις απλώς σημάδια που δεν θα φύγουν. 686 01:29:46,355 --> 01:29:47,604 Αυτό θέλεις; 687 01:29:49,064 --> 01:29:50,438 Θέλω να μείνω μαζί σου. 688 01:30:07,772 --> 01:30:09,396 Πού είναι το καταραμένο τρένο; 689 01:30:09,481 --> 01:30:12,687 - Ίσως δεν έχει τρένο. - Και τι είναι αυτές οι ράγες; 690 01:30:16,189 --> 01:30:17,479 Μου λείπει η χωματερή. 691 01:30:18,272 --> 01:30:20,019 Κι εμένα. 692 01:30:20,104 --> 01:30:25,729 Μου λείπει το λεπροκομείο. Και οι καλοί και οι κακοί άνθρωποι. 693 01:30:26,397 --> 01:30:27,602 Όλοι. 694 01:30:28,522 --> 01:30:29,645 Να το! 695 01:30:34,396 --> 01:30:37,020 Τι σαράβαλο είναι αυτό; 696 01:30:41,481 --> 01:30:44,938 - Πότε έρχεται το κανονικό τρένο; - Δεν περνούν τρένα από εδώ. 697 01:30:45,023 --> 01:30:46,645 Πήγαινέ μας στο λεπροκομείο. 698 01:30:46,730 --> 01:30:48,938 - Πού; - Στο λεπροκομείο! 699 01:30:49,065 --> 01:30:50,188 Ανεβείτε! 700 01:31:11,939 --> 01:31:15,950 Πάμε! Πιο γρήγορα! 701 01:31:41,951 --> 01:31:47,950 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 702 01:31:48,951 --> 01:31:53,950 <i>Απόδοση Διαλόγων Μελισσάνθη Γιαννούση</i> 702 01:31:54,305 --> 01:32:54,268 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα