School for Postmen

ID13211304
Movie NameSchool for Postmen
Release NameL'Ecole des Facteurs - 1947 - Jacques Tati-de
Year1947
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID40019
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,259 --> 00:00:27,820 DIE SCHULE FÜR POSTBOTEN 3 00:00:57,714 --> 00:01:00,368 Artikel 16, Absatz 5 unseres Handbuchs. 4 00:01:00,467 --> 00:01:03,319 Wir müssen die Zustellung der Luftpost zum Flugzeug sicherstellen 5 00:01:03,348 --> 00:01:05,326 das unaufhaltsam um zehn Uhr dreißig abfliegen wird. 6 00:01:06,069 --> 00:01:07,981 Dank Ihrer Ausbildung ist Ihre Zustellzeit, 7 00:01:08,054 --> 00:01:10,032 die jetzt 2 Stunden und fünfzig Minuten beträgt, 8 00:01:10,103 --> 00:01:13,752 auf 2 Stunden und dreißig Minuten verkürzt werden. 9 00:01:20,571 --> 00:01:22,395 Weiter so, Sir, weiter so! 10 00:01:24,540 --> 00:01:29,183 Achtung! Fahren Sie mit Ihrer normalen Geschwindigkeit für einen Brief. 11 00:01:31,199 --> 00:01:35,067 Hören Sie auf meinen Befehl - und telegrafieren Sie! 12 00:01:36,897 --> 00:01:39,651 Sehr gut. 13 00:01:39,843 --> 00:01:44,705 Und jetzt langsam absteigen. 14 00:01:48,518 --> 00:01:50,211 Auf mein Kommando. 15 00:01:50,438 --> 00:01:54,153 Fahrrad, eins und zwei. 16 00:01:55,048 --> 00:01:57,026 Tasche, eins, zwei. 17 00:01:57,161 --> 00:01:59,783 Suchen, eins und zwei. 18 00:01:59,946 --> 00:02:03,880 Verteile es, eins... zwei... drei... vier. Rhythmus... Rhythmus. 19 00:02:15,408 --> 00:02:20,019 Du verstehst, dass das passiert, wenn man schneller wird - frag sie. 20 00:02:20,114 --> 00:02:21,114 Stille! 21 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 Ruhe, sage ich! 22 00:02:27,637 --> 00:02:29,712 Ab dieser Minute haben Sie den Abschluss von 23 00:02:29,750 --> 00:02:32,503 dem Studienzentrum für die Verbreitung der nationalen Korrespondenz 24 00:02:32,567 --> 00:02:37,363 und Sie müssen das Motto der Post Motto der Postdienste verteidigen, Brief oder nicht Brief. 25 00:02:38,234 --> 00:02:40,178 So, jetzt geht's los. Zeit, die Post zuzustellen. 26 00:05:33,790 --> 00:05:35,768 Willst du es, ja oder nein? 27 00:05:51,044 --> 00:05:53,896 Das ist für meinen Bruder, der nebenan wohnt. 28 00:06:12,237 --> 00:06:15,110 Was hat er damit gemacht, mit dem da? Es klebt. 29 00:06:58,271 --> 00:07:00,183 Sie haben Post bekommen. 30 00:07:25,322 --> 00:07:26,322 Postbote. 31 00:07:30,059 --> 00:07:31,752 Auf Wiedersehen. 32 00:07:34,669 --> 00:07:36,559 - Dann bist du Francois? - Das siehst du doch. 33 00:07:36,718 --> 00:07:39,472 Ein Glück, dass ich dich gefunden habe. Ich habe einen Brief für Sie. 34 00:07:40,527 --> 00:07:42,439 Hier, ruh dich gut aus. 35 00:08:02,616 --> 00:08:06,298 Wenigstens tun dir die Füße nicht weh. 36 00:09:03,921 --> 00:09:06,739 Ah, was ist das? Was ist denn das? 37 00:09:37,630 --> 00:09:39,421 Sieh mal, da fährt das Postauto. 38 00:09:39,455 --> 00:09:41,497 Er kennt seine Runden, es ist so lange her. 39 00:09:42,240 --> 00:09:43,452 Ich bin sicher, er war in der Kneipe. 40 00:09:59,654 --> 00:10:00,894 - Hallo, Monsieur. - Ah, mein Freund, 41 00:10:01,575 --> 00:10:02,575 was kann ich für Sie tun? 42 00:10:03,560 --> 00:10:05,417 - Einen Brief für mich? - Ja. 43 00:10:05,544 --> 00:10:08,330 Ah, du wirst wenigstens ein Glas trinken. Nur einen Tropfen. 44 00:10:09,290 --> 00:10:12,108 Das ist gut für dich, weißt du? 45 00:11:35,627 --> 00:11:36,627 Na los. 46 00:11:39,469 --> 00:11:40,469 Ich muss sie warnen. 46 00:11:41,305 --> 00:12:41,267 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm