School for Postmen
ID | 13211304 |
---|---|
Movie Name | School for Postmen |
Release Name | L'Ecole des Facteurs - 1947 - Jacques Tati-de |
Year | 1947 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 40019 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,259 --> 00:00:27,820
DIE SCHULE FÜR POSTBOTEN
3
00:00:57,714 --> 00:01:00,368
Artikel 16, Absatz 5 unseres Handbuchs.
4
00:01:00,467 --> 00:01:03,319
Wir müssen die Zustellung der
Luftpost zum Flugzeug sicherstellen
5
00:01:03,348 --> 00:01:05,326
das unaufhaltsam um zehn Uhr dreißig abfliegen wird.
6
00:01:06,069 --> 00:01:07,981
Dank Ihrer Ausbildung ist Ihre Zustellzeit,
7
00:01:08,054 --> 00:01:10,032
die jetzt 2 Stunden und fünfzig Minuten beträgt,
8
00:01:10,103 --> 00:01:13,752
auf 2 Stunden und dreißig Minuten verkürzt werden.
9
00:01:20,571 --> 00:01:22,395
Weiter so, Sir, weiter so!
10
00:01:24,540 --> 00:01:29,183
Achtung! Fahren Sie mit Ihrer normalen Geschwindigkeit für einen Brief.
11
00:01:31,199 --> 00:01:35,067
Hören Sie auf meinen Befehl - und telegrafieren Sie!
12
00:01:36,897 --> 00:01:39,651
Sehr gut.
13
00:01:39,843 --> 00:01:44,705
Und jetzt langsam absteigen.
14
00:01:48,518 --> 00:01:50,211
Auf mein Kommando.
15
00:01:50,438 --> 00:01:54,153
Fahrrad, eins und zwei.
16
00:01:55,048 --> 00:01:57,026
Tasche, eins, zwei.
17
00:01:57,161 --> 00:01:59,783
Suchen, eins und zwei.
18
00:01:59,946 --> 00:02:03,880
Verteile es, eins... zwei... drei... vier.
Rhythmus... Rhythmus.
19
00:02:15,408 --> 00:02:20,019
Du verstehst, dass das passiert,
wenn man schneller wird - frag sie.
20
00:02:20,114 --> 00:02:21,114
Stille!
21
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
Ruhe, sage ich!
22
00:02:27,637 --> 00:02:29,712
Ab dieser Minute haben Sie den Abschluss von
23
00:02:29,750 --> 00:02:32,503
dem Studienzentrum für die
Verbreitung der nationalen Korrespondenz
24
00:02:32,567 --> 00:02:37,363
und Sie müssen das Motto der Post
Motto der Postdienste verteidigen, Brief oder nicht Brief.
25
00:02:38,234 --> 00:02:40,178
So, jetzt geht's los. Zeit, die Post zuzustellen.
26
00:05:33,790 --> 00:05:35,768
Willst du es, ja oder nein?
27
00:05:51,044 --> 00:05:53,896
Das ist für meinen Bruder, der nebenan wohnt.
28
00:06:12,237 --> 00:06:15,110
Was hat er damit gemacht, mit dem da? Es klebt.
29
00:06:58,271 --> 00:07:00,183
Sie haben Post bekommen.
30
00:07:25,322 --> 00:07:26,322
Postbote.
31
00:07:30,059 --> 00:07:31,752
Auf Wiedersehen.
32
00:07:34,669 --> 00:07:36,559
- Dann bist du Francois?
- Das siehst du doch.
33
00:07:36,718 --> 00:07:39,472
Ein Glück, dass ich dich gefunden
habe. Ich habe einen Brief für Sie.
34
00:07:40,527 --> 00:07:42,439
Hier, ruh dich gut aus.
35
00:08:02,616 --> 00:08:06,298
Wenigstens tun dir die Füße nicht weh.
36
00:09:03,921 --> 00:09:06,739
Ah, was ist das? Was ist denn das?
37
00:09:37,630 --> 00:09:39,421
Sieh mal, da fährt das Postauto.
38
00:09:39,455 --> 00:09:41,497
Er kennt seine Runden, es ist so lange her.
39
00:09:42,240 --> 00:09:43,452
Ich bin sicher, er war in der Kneipe.
40
00:09:59,654 --> 00:10:00,894
- Hallo, Monsieur.
- Ah, mein Freund,
41
00:10:01,575 --> 00:10:02,575
was kann ich für Sie tun?
42
00:10:03,560 --> 00:10:05,417
- Einen Brief für mich?
- Ja.
43
00:10:05,544 --> 00:10:08,330
Ah, du wirst wenigstens ein
Glas trinken. Nur einen Tropfen.
44
00:10:09,290 --> 00:10:12,108
Das ist gut für dich, weißt du?
45
00:11:35,627 --> 00:11:36,627
Na los.
46
00:11:39,469 --> 00:11:40,469
Ich muss sie warnen.
46
00:11:41,305 --> 00:12:41,267
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm