Wonder

ID13211321
Movie NameWonder
Release NameWonder 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG
Year2017
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID2543472
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,051 --> 00:00:54,050 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:01:21,051 --> 00:01:24,015 <i>Ξέρω ότι δεν είμαι ένα συνηθισμένο 10χρονο αγόρι.</i> 4 00:01:24,141 --> 00:01:27,602 <i>Θέλω να πω... κάνω συνηθισμένα πράγματα.</i> 5 00:01:27,895 --> 00:01:32,982 <i>Τρώω παγωτό, κάνω ποδήλατο. Είμαι πολύ καλός στα αθλήματα.</i> 6 00:01:33,734 --> 00:01:36,444 <i>Δηλαδή, στο Xbox μου.</i> 7 00:01:36,696 --> 00:01:41,199 <i>Μ' αρέσει το Minecraft, οι επιστήμες, να ντύνομαι στο Χάλοουιν.</i> 8 00:01:41,659 --> 00:01:44,327 <i>Μ' αρέσει να μονομαχώ με φωτόσπαθα με τον μπαμπά μου...</i> 9 00:01:44,412 --> 00:01:46,704 <i>να βλέπω μαζί του τον "Πόλεμο των Άστρων".</i> 10 00:01:46,789 --> 00:01:49,290 <i>Και να τρελαίνω τη μεγάλη αδερφή μου.</i> 11 00:01:49,959 --> 00:01:54,045 <i>Ονειρεύομαι να είμαι στο διάστημα, όπως κάθε συνηθισμένο παιδί.</i> 12 00:01:54,797 --> 00:01:58,383 <i>Μόνο που δεν μοιάζω συνηθισμένος όταν κάνω αυτά τα πράγματα.</i> 13 00:01:58,759 --> 00:02:01,427 <i>Ούτε καν η γέννησή μου δεν ήταν συνηθισμένη.</i> 14 00:02:02,847 --> 00:02:05,390 <i>Ήταν... ξεκαρδιστική.</i> 15 00:02:05,933 --> 00:02:09,477 <i>Τώρα, θα ρωτήσετε, πώς γίνεται να είναι ξεκαρδιστική μια γέννηση;</i> 16 00:02:10,146 --> 00:02:12,230 <i>Ένας πολύ νεαρός γιατρός βοηθάει.</i> 17 00:02:12,273 --> 00:02:14,607 - Είναι η πρώτη μου μέρα. - Νέιτ! 18 00:02:15,276 --> 00:02:18,570 <i>Και μία τεράστια βιντεοκάμερα βοηθάει την κατάσταση.</i> 19 00:02:19,155 --> 00:02:23,158 <i>Αλλά για να είναι αστείο, χρειάζεσαι αυτό που έχουν όλα τα ανέκδοτα.</i> 20 00:02:23,242 --> 00:02:24,742 <i>Μία ξεκαρδιστική ατάκα.</i> 21 00:02:24,827 --> 00:02:26,286 Έρχεται! 22 00:02:41,302 --> 00:02:45,013 - Πού πάει το μωρό; Τρέχα! - Πηγαίνετε, κύριε. 23 00:02:48,851 --> 00:02:51,477 <i>Έχω κάνει 27 εγχειρήσεις από τότε.</i> 24 00:02:51,771 --> 00:02:56,024 <i>Μ' έχουν βοηθήσει ν' αναπνέω, να βλέπω, να ακούω χωρίς ακουστικό.</i> 25 00:02:56,150 --> 00:02:59,152 <i>Και κάποιες απ' αυτές βελτίωσαν λιγάκι την εμφάνισή μου.</i> 26 00:02:59,487 --> 00:03:02,113 <i>Αλλά καμία δε μ' έκανε να μοιάζω συνηθισμένος.</i> 27 00:03:02,364 --> 00:03:05,909 - Είπε ότι δεν θέλει να πάει. - Μα είναι έτοιμος. 28 00:03:05,993 --> 00:03:09,787 - Όχι, δεν είναι έτοιμος. - Δε θα τον διδάσκω σπίτι για πάντα! 29 00:03:09,830 --> 00:03:12,582 Κάθε χρονιά που περιμένουμε, θα είναι και πιο δύσκολα. 30 00:03:12,708 --> 00:03:17,670 Είναι η πρώτη χρονιά του γυμνασίου για όλους. Δε θα είναι το μόνο παιδί. 31 00:03:17,713 --> 00:03:21,257 Θα είναι, όμως, το μόνο παιδί μ' αυτή την εμφάνιση. 32 00:03:21,383 --> 00:03:24,177 Πάψε να διπλώνεις πετσέτες κι άκου! 33 00:03:24,220 --> 00:03:27,847 Είναι σαν να στέλνεις ένα πρόβατο επί σφαγή, και το ξέρεις. 34 00:03:30,100 --> 00:03:32,769 <i>Ξέρω ότι δε θα γίνω ποτέ ένα συνηθισμένο παιδί.</i> 35 00:03:33,604 --> 00:03:37,357 <i>Τα συνηθισμένα παιδιά δε διώχνουν τα άλλα παιδιά απ' την παιδική χαρά.</i> 36 00:03:39,777 --> 00:03:43,529 <i>Τα συνηθισμένα παιδιά δεν τα κοιτάνε όπου πάνε.</i> 37 00:03:45,616 --> 00:03:48,493 <i>Αλλά δεν με πειράζει αν θέλετε να κοιτάτε κι εσείς.</i> 38 00:03:56,710 --> 00:04:01,381 <i>Με λένε Όγκι Πούλμαν. Την επόμενη βδομάδα, ξεκινώ την Α' Γυμνασίου.</i> 39 00:04:02,967 --> 00:04:05,718 <i>Κι επειδή δεν έχω πάει ποτέ σε κανονικό σχολείο...</i> 40 00:04:06,387 --> 00:04:10,515 <i>έχω παγώσει από την τρομάρα μου.</i> 41 00:04:26,551 --> 00:04:32,550 <b>Θαύμα</b> 42 00:04:50,598 --> 00:04:53,558 Κυρία Πούλμαν, χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. 43 00:04:53,684 --> 00:04:56,602 Εσύ πρέπει να είσαι ο Όγκι. Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω. 44 00:04:56,645 --> 00:04:58,730 Είμαι ο κύριος Κωλαράκης. 45 00:04:59,023 --> 00:05:03,234 Γέλα ελεύθερα. Κωλαράκης. Τα έχω ακούσει όλα. 46 00:05:03,527 --> 00:05:07,405 Κωλάκης, Ποπούλης, Κωλόφατσα. 47 00:05:07,781 --> 00:05:09,657 Κύριος Πισινός. 48 00:05:11,160 --> 00:05:14,579 Και την άνοιξη, έχουμε το Πανηγύρι της Φυσικής. 49 00:05:14,914 --> 00:05:19,083 Απ' ό,τι μου λέει η δασκάλα σου, θα πάρεις το πρώτο βραβείο. 50 00:05:19,335 --> 00:05:21,044 Ακούς, Όγκι; 51 00:05:21,378 --> 00:05:24,380 Πριν την αποφοίτηση, η τάξη πάει εκδρομή... 52 00:05:24,423 --> 00:05:26,716 σε Εθνικό Πάρκο στην Πενσιλβάνια. 53 00:05:26,800 --> 00:05:31,095 Είναι το αποκορύφωμα της χρονιάς. Σου το υπόσχομαι. 54 00:05:31,889 --> 00:05:33,389 Ωραία, ήρθαν. 55 00:05:42,691 --> 00:05:44,067 Ποιοι είναι; 56 00:05:44,151 --> 00:05:48,071 Σκέφτηκα να γνωρίσεις κάποιους μαθητές πριν ξεκινήσεις το σχολείο. 57 00:05:48,614 --> 00:05:49,989 Τι λες; 58 00:05:51,200 --> 00:05:52,992 Άλλα παιδιά τώρα; 59 00:05:53,077 --> 00:05:57,330 Ήταν στο Δημοτικό, ξέρουν τα κατατόπια και θα σε ξεναγήσουν. 60 00:05:59,583 --> 00:06:01,626 Όλα θα πάνε καλά. 61 00:06:07,633 --> 00:06:11,844 Όγκι, από εδώ ο Τζακ Ουίλ, ο Τζούλιαν και η Σάρλοτ. 62 00:06:12,054 --> 00:06:14,138 Παιδιά, από εδώ ο Όγκι Πούλμαν. 63 00:06:14,640 --> 00:06:16,682 - Γεια. - Γεια. 64 00:06:20,729 --> 00:06:23,731 <i>Είναι πιο δύσκολο να γνωρίζεις παιδιά παρά μεγάλους.</i> 65 00:06:23,816 --> 00:06:26,401 <i>Όλοι παίρνουν την ίδια έκφραση στην αρχή.</i> 66 00:06:26,527 --> 00:06:29,779 <i>Αλλά τα παιδιά δεν ξέρουν να το κρύβουν.</i> 67 00:06:30,406 --> 00:06:32,907 <i>Κι έτσι, συνήθως χαμηλώνω το βλέμμα.</i> 68 00:06:33,575 --> 00:06:36,244 <i>Μπορείς να μάθεις πολλά απ' το παπούτσια κάποιου.</i> 69 00:06:36,328 --> 00:06:38,579 <i>Νομίζω ότι αυτά τα τρία είναι...</i> 70 00:06:38,664 --> 00:06:40,706 <i>πλούσιο παιδί,</i> 71 00:06:41,041 --> 00:06:43,000 <i>φτωχό παιδί...</i> 72 00:06:43,460 --> 00:06:45,378 <i>τρελό παιδί.</i> 73 00:06:45,546 --> 00:06:48,631 - Παίζω σε διαφημίσεις. - Αλήθεια; 74 00:06:48,966 --> 00:06:51,217 Ναι, στη διαφήμιση του Tide. 75 00:06:52,678 --> 00:06:55,388 Παιδιά, θα ξεναγήσετε τον Όγκι στο σχολείο; 76 00:06:55,472 --> 00:06:58,266 Και να είστε πίσω σε... μισή ώρα. 77 00:07:10,988 --> 00:07:14,115 Ξεκίνησα δύο χρονών. Σε τοπικές διαφημίσεις κυρίως. 78 00:07:14,158 --> 00:07:17,326 Όταν ήμουν τριών, έκλεισα την πρώτη μεγάλη διαφήμιση. Nesquik. 79 00:07:17,369 --> 00:07:19,745 Ήταν δύσκολα, γιατί έχω δυσανεξία στη λακτόζη. 80 00:07:19,830 --> 00:07:22,039 Τέλος πάντων, έχεις ακουστά το πτυελοδοχείο; 81 00:07:22,082 --> 00:07:24,959 Λοιπόν, αυτή είναι η τάξη μας. Έχουμε τον κ.Μπράουν. 82 00:07:26,587 --> 00:07:28,754 Η μαμά μου λέει ότι είναι λίγο παράξενος. 83 00:07:28,797 --> 00:07:30,882 Και μετά ήμουν στη χορωδία... 84 00:07:30,966 --> 00:07:35,178 του Radio City για το χριστουγεννιάτικο σόου. 85 00:07:35,262 --> 00:07:37,388 Πέρασα οντισιόν για την "Άννι" στο Μπρόντγουεϊ. 86 00:07:37,431 --> 00:07:41,142 Υποψήφια για τον ρόλο της Μόλι, αλλά πήγαν προς άλλη κατεύθυνση. 87 00:07:41,226 --> 00:07:44,604 Σάρλοτ! Δεν βάζεις ποτέ γλώσσα μέσα; 88 00:07:45,898 --> 00:07:48,274 Λοιπόν, αυτή είναι η τραπεζαρία. 89 00:07:48,400 --> 00:07:51,444 Το φαγητό εδώ είναι μια χαρά για σχολικό φαγητό. 90 00:07:51,779 --> 00:07:55,031 Ή μήπως τρως ειδικό φαγητό; 91 00:08:05,834 --> 00:08:09,754 Αυτό μου θυμίζει την εμφάνισή μου στη σειρά <i>"Νόμος και Τάξη"</i>. 92 00:08:10,839 --> 00:08:14,050 Τα μαθήματα επιλογής στις φυσικές επιστήμες είναι πολύ δύσκολα. 93 00:08:14,176 --> 00:08:16,260 Άρα δεν θα περνάς πολύ χρόνο εδώ. 94 00:08:16,303 --> 00:08:19,180 Συγγνώμη, αλλά αν δεν έχεις πάει σε κανονικό σχολείο... 95 00:08:19,264 --> 00:08:21,140 Φίλε, έκανε μαθήματα στο σπίτι. 96 00:08:21,225 --> 00:08:25,228 Απλώς το λέω. Οι φυσικές επιστήμες είναι πολύ δύσκολες, προϋποτίθεται. 97 00:08:25,354 --> 00:08:29,607 Αλλά το έχεις πάρει κι εσύ; Ίσως μείνετε μαζί στο μάθημα. 98 00:08:30,484 --> 00:08:33,402 Γιατί δεν κάνεις στην άκρη να ρίξει μια ματιά; 99 00:08:34,696 --> 00:08:36,030 Εντάξει. 100 00:08:37,449 --> 00:08:40,868 Δεν υπάρχουν και πολλά να δεις. Θρανία, καρέκλες. 101 00:08:40,953 --> 00:08:45,081 Το εκκολαπτήριο, οι λυχνίες Μπούνσεν και μερικές άθλιες αφίσες. 102 00:08:46,375 --> 00:08:50,962 - Κι αυτό εδώ είναι σφουγγάρι. - Ξέρει τι είναι το σφουγγάρι. 103 00:08:51,004 --> 00:08:53,798 Πώς να ξέρω τι ξέρει; Δεν λέει τίποτα. 104 00:08:53,841 --> 00:08:56,217 Ξέρεις τι είναι το σφουγγάρι, έτσι; 105 00:08:57,469 --> 00:09:00,346 Φίλε, πρέπει να πεις κάτι. 106 00:09:01,598 --> 00:09:03,641 Ναι, ξέρω τι είναι το σφουγγάρι. 107 00:09:06,728 --> 00:09:09,605 Σε λένε Τζακ ή Τζακ-Ουίλ; 108 00:09:10,023 --> 00:09:12,316 Νόμιζες ότι τον λένε Τζακ-Ουίλ; 109 00:09:12,359 --> 00:09:15,820 Ναι, πολλοί με λένε με το μικρό και με το επίθετό μου. 110 00:09:16,280 --> 00:09:19,240 Δεν ξέρω γιατί. Έχεις άλλες ερωτήσεις; 111 00:09:19,366 --> 00:09:21,534 Εγώ έχω μια ερώτηση για τον Όγκι. 112 00:09:22,828 --> 00:09:25,162 - Τι τρέχει με το πρόσωπό σου; - Φίλε! 113 00:09:25,164 --> 00:09:27,498 - Ήσουν σε κανένα τροχαίο; - Τζούλιαν! 114 00:09:27,624 --> 00:09:30,418 Τι; Ο Κωλαράκης είπε να ρωτήσουμε αν θέλουμε. 115 00:09:30,460 --> 00:09:34,046 Όχι αγενείς ερωτήσεις. Κι εξάλλου, έτσι γεννήθηκε, είπε ο Κωλαράκης. 116 00:09:34,131 --> 00:09:37,967 Ναι, το ξέρω, σκέφτηκα μήπως ήταν και σε καμιά πυρκαγιά. 117 00:09:38,051 --> 00:09:40,386 - Τζούλιαν, βούλωσ' το. - Εσύ βούλωσ' το! 118 00:09:40,470 --> 00:09:42,471 Ας το βουλώσουμε όλοι! 119 00:09:43,307 --> 00:09:45,725 Όχι, δεν ήμουν σε πυρκαγιά. 120 00:09:47,978 --> 00:09:50,396 Και η λέξη είναι "υποτίθεται". 121 00:09:51,648 --> 00:09:52,732 Τι; 122 00:09:53,275 --> 00:09:56,986 Είπες ότι οι φυσικές επιστήμες είναι πολύ δύσκολες, προϋποτίθεται. 123 00:09:57,196 --> 00:10:02,366 Δύο φορές. Η σωστή λέξη είναι "υποτίθεται", χωρίς "προ". 124 00:10:04,745 --> 00:10:07,705 Ίσως η μαμά μου μπορεί να σου κάνει μαθήματα στο σπίτι. 125 00:10:20,719 --> 00:10:25,681 Θέλεις να μας πεις πώς σου φάνηκε η ξενάγηση σήμερα; 126 00:10:25,766 --> 00:10:29,310 Ο κ.Κωλαράκης μού είπε ότι είναι πολύ γλυκά παιδιά... 127 00:10:29,353 --> 00:10:32,396 και πως αυτός ο Τζούλιαν είναι καταπληκτικός. 128 00:10:33,899 --> 00:10:35,941 - Όχι. - Δεν είναι καταπληκτικός; 129 00:10:35,984 --> 00:10:40,738 Είναι αλλιώς με τους μεγάλους κι αλλιώς με τα παιδιά; 130 00:10:40,989 --> 00:10:42,740 Ναι, μάλλον. 131 00:10:42,824 --> 00:10:46,285 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά πρέπει να καταλάβεις... 132 00:10:46,328 --> 00:10:49,246 πως πιθανόν δεν νιώθει καλά με τον εαυτό του. 133 00:10:49,498 --> 00:10:53,125 Κι όταν κάποιος φέρεται άσχημα, εσύ πρέπει να είσαι καλός, σωστά; 134 00:10:53,210 --> 00:10:55,294 - Σωστά. - Σωστά. 135 00:11:00,259 --> 00:11:03,427 Κοίταξέ με, Όγκι. Αυτό το παιδί πρέπει να είναι κόπανος. 136 00:11:03,470 --> 00:11:07,306 Αν σου επιτεθούν, να επιτεθείς κι εσύ. Μη φοβάσαι κανέναν. 137 00:11:07,432 --> 00:11:10,434 - Γιατί ψιθυρίζουμε; - Φοβάμαι τη μαμά. 138 00:11:11,728 --> 00:11:15,481 Πρέπει να είσαι καλύτερος και υπεράνω. Εύκολο είναι. 139 00:11:17,317 --> 00:11:21,445 Όγκι, πιστεύω ότι είναι η καλύτερη χρονιά για ν' αρχίσεις σχολείο... 140 00:11:21,488 --> 00:11:24,031 γιατί όλοι θα είναι καινούργιοι. 141 00:11:24,491 --> 00:11:28,744 - Αλλά αν δεν θες να πας... - Όχι, εντάξει, θέλω να πάω. 142 00:11:31,665 --> 00:11:33,165 Θέλεις; 143 00:11:34,251 --> 00:11:36,252 Πώς άλλαξες γνώμη; 144 00:11:36,628 --> 00:11:39,130 Έχουν πολύ καλά μαθήματα φυσικών επιστημών. 145 00:11:39,840 --> 00:11:42,550 Και χρειάζομαι καλύτερο καθηγητή στη φυσική. 146 00:11:43,927 --> 00:11:45,803 Να τα μας! 147 00:11:45,846 --> 00:11:47,722 Θα το ανεχτείς αυτό, μαμά; 148 00:11:47,723 --> 00:11:50,433 Βοήθεια! Θα τον αφήσεις να μιλάει έτσι στη γυναίκα σου; 149 00:11:50,434 --> 00:11:52,476 Πώς μιλάει έτσι στη γυναίκα μου; 150 00:11:52,769 --> 00:11:55,563 - Σε παρακαλώ! - Έλα, Βία! Πάνω του! 151 00:12:24,760 --> 00:12:29,221 Θα σε περιμένω εδώ μετά το σχολείο. Εντάξει; Εδώ. 152 00:12:32,184 --> 00:12:34,185 - Σ' αγαπάω. - Κι εγώ. 153 00:12:35,187 --> 00:12:37,229 Τα λέμε μετά. 154 00:12:41,943 --> 00:12:43,486 Μ' ακούς; 155 00:12:51,828 --> 00:12:53,913 Θα μιλήσουμε σαν άντρες τώρα. 156 00:12:54,039 --> 00:12:58,125 Πρέπει να σταματήσω εδώ, γιατί απαγορεύονται οι μπαμπάδες. 157 00:12:58,168 --> 00:13:01,587 Και δεν θες να πας με τους γονείς σου, δεν φαίνεται ωραίο. 158 00:13:01,838 --> 00:13:06,008 - Μα εσύ είσαι ωραίος τύπος. - Το ξέρω, αλλά... 159 00:13:06,343 --> 00:13:11,180 Οι περισσότεροι μπαμπάδες δεν είναι όπως ούτε αυτό το κράνος. 160 00:13:16,103 --> 00:13:18,103 Δύο κανόνες. Πρώτον... 161 00:13:19,272 --> 00:13:22,566 Σήκωνε το χέρι μόνο αν ξέρεις την απάντηση. 162 00:13:22,692 --> 00:13:25,778 Εκτός απ' τις φυσικές επιστήμες. Εκεί θα σκίσεις. 163 00:13:25,821 --> 00:13:26,863 Έγινε. 164 00:13:26,988 --> 00:13:31,742 Δεύτερον, θα νιώθεις μόνος, Όγκι. Αλλά δεν είσαι. 165 00:13:33,036 --> 00:13:34,119 Έγινε. 166 00:13:34,704 --> 00:13:38,582 Να το βγάλουμε αυτό; Οι στολές είναι για το Χάλοουιν. 167 00:13:38,667 --> 00:13:41,168 Ετοιμάσου να εκτοξευθείς! 168 00:13:50,512 --> 00:13:52,888 - Σ' αγαπάω. - Κι εγώ σ' αγαπάω. 169 00:13:53,890 --> 00:13:56,183 - Καλά να περάσεις. - Γεια. 170 00:13:59,729 --> 00:14:02,231 <i>Να έχεις μία εξαιρετική αποστολή και στο καλό.</i> 171 00:14:02,441 --> 00:14:04,483 <i>Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε.</i> 172 00:14:05,235 --> 00:14:08,696 <i>10, 9, 8, 7...</i> 173 00:14:08,780 --> 00:14:11,282 Θεέ μου, κάνε τους να είναι καλοί μαζί του. 174 00:14:11,366 --> 00:14:14,702 <i>4, 3, 2, 1...</i> 175 00:14:23,837 --> 00:14:25,838 <i>Η μαμά μου έλεγε πάντα...</i> 176 00:14:26,089 --> 00:14:30,134 <i>"Αν δε σου αρέσει εκεί που είσαι, σκέψου πού θα ήθελες να είσαι."</i> 177 00:14:37,017 --> 00:14:41,520 <i>Όγκι! Όγκι!</i> 178 00:14:52,491 --> 00:14:54,825 <i>Δεν μπορώ να περιμένω μέχρι το Χάλοουιν.</i> 179 00:15:15,138 --> 00:15:18,641 Εντάξει, ας καθίσουμε. Καθίστε όλοι. 180 00:15:19,643 --> 00:15:22,478 - Πιασμένη. - Συγγνώμη. 181 00:15:22,646 --> 00:15:25,397 Όλοι στις θέσεις σας; Ναι; 182 00:15:28,109 --> 00:15:30,486 Καθόμαστε στις θέσεις μας. Τέλεια. 183 00:15:34,699 --> 00:15:38,202 Λοιπόν, κάποιοι είμαστε τυχεροί και γνωριζόμαστε. 184 00:15:38,411 --> 00:15:40,746 Και άλλοι είναι καινούργιοι. Γεια σου. 185 00:15:41,623 --> 00:15:46,877 Λοιπόν, εγώ είμαι ο κ.Μπράουν... Κι εσύ άργησες. 186 00:15:48,547 --> 00:15:51,048 Ναι, με συγχωρείτε πολύ. 187 00:15:51,258 --> 00:15:54,134 Βοηθούσα να βάλουν τις καρέκλες για τη συνέλευση. 188 00:15:54,219 --> 00:15:57,596 Δεν πειράζει... Μπορεί να μου πει κανείς τι σημαίνει αυτή η λέξη; 189 00:15:57,639 --> 00:15:59,014 Κανείς; Όχι; 190 00:15:59,057 --> 00:16:02,142 Τα ρητά είναι κανόνες για πολύ σημαντικά πράγματα. 191 00:16:02,227 --> 00:16:05,646 - Κάτι σαν σλόγκαν. - Ναι, ή σαν διάσημα αποφθέγματα. 192 00:16:05,730 --> 00:16:09,274 Ή σαν προτάσεις από ένα μπισκότο της τύχης. 193 00:16:09,359 --> 00:16:12,403 Τα ρητά μπορούν να μας παρακινήσουν. 194 00:16:12,487 --> 00:16:15,823 Μας καθοδηγούν όταν πρέπει ν' αποφασίσουμε για κάτι σημαντικό. 195 00:16:15,907 --> 00:16:18,993 "Γιατί μου μιλάτε για ρητά νωρίς το πρωί, κ.Μπράουν;" 196 00:16:19,077 --> 00:16:23,414 Επειδή τα ρητά μας λένε πολλά και για εμάς. 197 00:16:24,165 --> 00:16:28,752 Τι φιλοδοξώ να γίνω; Αυτό πρέπει να αναρωτιόμαστε συνέχεια. 198 00:16:28,837 --> 00:16:32,756 Τι είδους άνθρωπος είμαι; Λοιπόν, ακούστε τι θα κάνουμε. 199 00:16:32,966 --> 00:16:38,178 Θα σκεφτούμε όλοι δύο πράγματα που πρέπει να ξέρουν οι άλλοι για εμάς. 200 00:16:38,471 --> 00:16:43,017 Αρχίζω εγώ. Πρώτον, δούλευα στην Ουόλ Στριτ για πολύ καιρό. 201 00:16:43,852 --> 00:16:48,397 Δεύτερον, έφυγα απ' την Ουόλ Στριτ για να διδάξω. Ήταν το όνειρό μου. 202 00:16:49,149 --> 00:16:50,357 Ο επόμενος; 203 00:16:52,902 --> 00:16:56,989 Τζούλιαν Όλμπανς. Είναι ωραίο που ακολουθήσατε το όνειρό σας. 204 00:16:57,240 --> 00:17:00,200 Ευχαριστώ πολύ, Τζούλιαν. Ας ακούσουμε τα δύο δικά σου. 205 00:17:00,493 --> 00:17:06,081 Πρώτον, πήρα το <i>Battleground Mystic</i> στο Wii μου και είναι τέλειο. 206 00:17:06,458 --> 00:17:09,793 Και δεύτερον, πήραμε τραπέζι πινγκ πονγκ το καλοκαίρι. 207 00:17:10,462 --> 00:17:14,006 Υπέροχα. Κάποια ερώτηση για τον Τζούλιαν; 208 00:17:14,257 --> 00:17:17,301 Το <i>Battleground Mystic</i> είναι για πολλούς παίκτες ή για έναν; 209 00:17:17,427 --> 00:17:19,428 Όχι τέτοιες ερωτήσεις. 210 00:17:33,902 --> 00:17:39,073 Γεια, με λένε Αύγουστο Πούλμαν. Όγκι. 211 00:17:40,033 --> 00:17:45,996 Και... έχω μία αδερφή, τη Βία, και μία σκυλίτσα, την Ντέιζι. 212 00:17:46,581 --> 00:17:48,582 Μου αρέσει ο <i>"Πόλεμος των Άστρων"</i>. 213 00:17:49,000 --> 00:17:52,795 Και είπα τρία πράγματα... Συγγνώμη. 214 00:17:53,963 --> 00:17:57,966 Αυτό είναι μπόνους. Τρία πράγματα. Ευχαριστώ πολύ, Όγκι. Τέλεια. 215 00:17:58,009 --> 00:18:01,804 - Ο επόμενος; - Έχω μια ερώτηση για τον Όγκι. 216 00:18:02,847 --> 00:18:06,600 Γιατί έχεις κοτσιδούλα στα μαλλιά; Συμβολίζει τον μαθητευόμενο; 217 00:18:06,976 --> 00:18:08,685 Ποιον μαθητευόμενο; 218 00:18:08,978 --> 00:18:12,648 Είναι απ' τον <i>"Πόλεμο των Άστρων"</i>. Μαθητευόμενος Τζεντάι. 219 00:18:13,900 --> 00:18:17,111 - Ο αγαπημένος σου χαρακτήρας; - Ο Μπόμπα Φετ. 220 00:18:17,779 --> 00:18:20,447 Κι ο Νταρθ Σίντιους; Σ'αρέσει; 221 00:18:26,454 --> 00:18:29,665 Να μιλήσουμε στο διάλειμμα για τον <i>"Πόλεμο των Άστρων"</i>; 222 00:18:30,125 --> 00:18:33,168 Λοιπόν, ποιος θα διαβάσει το ρητό του μήνα; 223 00:18:33,545 --> 00:18:37,339 Εγώ! Εγώ! 224 00:18:38,508 --> 00:18:41,468 - Εσύ; Πώς σε λένε; - Σάμερ. 225 00:18:41,678 --> 00:18:44,096 Σάμερ, θέλεις να προσπαθήσεις; 226 00:18:46,349 --> 00:18:50,435 "Όταν έχεις επιλογή ανάμεσα στο να είσαι σωστός ή καλός..." 227 00:18:51,688 --> 00:18:53,689 "...διάλεξε καλός." 228 00:19:32,479 --> 00:19:34,855 - Μπορώ να καθίσω εδώ; - Φυσικά! 229 00:19:36,441 --> 00:19:39,484 Τρως σαν τέρας Σάρλακ, νεαρέ μαθητευόμενε. 230 00:19:48,578 --> 00:19:52,164 Πρώτος νόμος κίνησης του Νεύτωνα. 231 00:19:54,459 --> 00:19:58,921 Ένα σώμα σε κίνηση θα παραμείνει σε κίνηση έκτος και αν... 232 00:20:01,466 --> 00:20:04,468 Δεν πειράζει, δεν περίμενα να το ξέρετε την πρώτη μέρα. 233 00:20:04,803 --> 00:20:07,262 Εκτός κι αν ασκηθεί πάνω του εξωτερική δύναμη. 234 00:20:07,722 --> 00:20:11,308 Εκτός κι αν ασκηθεί πάνω του εξωτερική δύναμη. Πολύ καλά. 235 00:20:11,810 --> 00:20:13,894 Έχει ως εξής. 236 00:20:14,187 --> 00:20:18,774 <i>Ένα κινούμενο σώμα αλλάζει ταχύτητα ή κατεύθυνση...</i> 237 00:20:19,275 --> 00:20:21,985 <i>...εάν κάτι άλλο το αναγκάσει να το κάνει.</i> 238 00:20:36,459 --> 00:20:40,212 Νταρθ Σίντιους, οι κοτσίδες είναι άθλιες εδώ και 15 χρόνια. 239 00:20:40,713 --> 00:20:45,342 - Υποθετικά, χωρίς "προ"... - Πάντα ήταν άθλιες. 240 00:20:45,426 --> 00:20:49,012 - Τα λέμε αύριο. - Τα λέμε, "Νταρθ Άθλιους"! 241 00:20:52,600 --> 00:20:54,601 - Γεια. - Γεια σου, μαμά. 242 00:21:04,612 --> 00:21:06,697 Όγκι, να χτυπάς πρώτα. 243 00:21:07,115 --> 00:21:09,116 Μιλάω σοβαρά τώρα. 244 00:21:13,913 --> 00:21:15,914 Σε κορόιδεψαν γι' αυτό; 245 00:21:31,973 --> 00:21:33,932 Εγώ είχα μία υπέροχη μέρα. 246 00:21:37,687 --> 00:21:40,522 Προσπαθώ να ελαφρύνω την ατμόσφαιρα. 247 00:21:41,691 --> 00:21:44,234 Έτσι, Ντέιζι; Μπράβο, καλό κορίτσι. 248 00:21:45,194 --> 00:21:49,323 Εγώ πήγα στο φωτοτυπάδικο σήμερα... 249 00:21:49,490 --> 00:21:53,076 για να δω αν μπορούν να βγάλουν τη διατριβή μου από αυτό εδώ. 250 00:21:53,286 --> 00:21:56,204 Θα τελειώσεις τη διατριβή σου; 251 00:21:56,664 --> 00:21:59,207 - Τι είναι αυτό; - Δισκέτα. 252 00:21:59,250 --> 00:22:02,127 - Τι; - Έλα τώρα, δισκέτα... 253 00:22:02,462 --> 00:22:05,881 Τα σημερινά παιδιά... Είναι κάτι σαν iPhone. 254 00:22:05,924 --> 00:22:08,675 Δεν παίζει μουσική, δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις, αλλά... 255 00:22:08,843 --> 00:22:12,512 - Δεν μπόρεσαν να βγάλουν το αρχείο. - Δεν πειράζει, θα πας αλλού. 256 00:22:12,555 --> 00:22:16,350 - Είναι υπέροχο, μαμά. - Ίσως, σ' ευχαριστώ. 257 00:22:24,150 --> 00:22:26,943 - Λοιπόν, Όγκι... - Ναι; 258 00:22:32,075 --> 00:22:33,617 Γεια σου. 259 00:22:34,744 --> 00:22:37,079 Πώς ήταν η πρώτη σου μέρα στο σχολείο; 260 00:22:45,213 --> 00:22:48,048 Γη καλεί Όγκι. Σε ρωτήσαμε κάτι. 261 00:22:49,092 --> 00:22:51,468 - Πες μας, πώς ήταν η μέρα σου; - Καλή. 262 00:22:52,804 --> 00:22:57,015 - Τι καλή; Ήταν πραγματικά καλή; - Ή κακή και δεν θες να μας το πεις; 263 00:22:57,058 --> 00:23:00,227 Ήταν καλή, εντάξει; Δεν ξέρω τι θέλετε να πω. Ήταν καλή! 264 00:23:00,311 --> 00:23:04,189 Εντάξει! Αν θυμώνεις με τη μαμά, ήταν και δική μου ιδέα το σχολείο! 265 00:23:04,273 --> 00:23:06,817 Γιατί δεν μπορώ να πω "καλή" όπως όλοι; 266 00:23:20,456 --> 00:23:22,457 Τα κατάφερα και σήμερα. 267 00:23:28,715 --> 00:23:31,091 Θα ρωτήσουν για τη δική μου μέρα; 268 00:23:36,055 --> 00:23:38,432 Δεν φεύγουμε έτσι απ' το τραπέζι. 269 00:23:40,685 --> 00:23:42,561 Έλα, μίλησέ μου. 270 00:23:44,605 --> 00:23:45,730 Κάθισε. 271 00:23:54,407 --> 00:23:56,408 Βγάλε το αυτό, σε παρακαλώ. 272 00:24:05,626 --> 00:24:09,129 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. Όλα θα πάνε καλά. 273 00:24:09,881 --> 00:24:14,301 - Γιατί να είμαι τόσο άσχημος; - Δεν είσαι άσχημος, Όγκι. 274 00:24:15,011 --> 00:24:17,596 Το λες αυτό γιατί είσαι η μαμά μου. 275 00:24:18,056 --> 00:24:20,682 Κι επειδή είμαι η μαμά σου, δε μετράει; 276 00:24:21,809 --> 00:24:25,979 Επειδή είμαι η μαμά σου, μετράει πιο πολύ, γιατί σε ξέρω καλύτερα! 277 00:24:26,397 --> 00:24:30,275 Δεν είσαι άσχημος και όποιος νοιάζεται να σε γνωρίσει... 278 00:24:30,401 --> 00:24:32,194 θα το δει αυτό. 279 00:24:32,320 --> 00:24:34,279 Δεν θα μου μιλάνε καν! 280 00:24:35,239 --> 00:24:38,033 Έχει σημασία που είμαι διαφορετικός. 281 00:24:38,242 --> 00:24:41,328 Προσπαθώ να παριστάνω ότι δεν έχει, αλλά έχει. 282 00:24:41,496 --> 00:24:43,079 Το ξέρω. 283 00:24:45,792 --> 00:24:47,876 Θα έχει πάντα σημασία; 284 00:24:50,046 --> 00:24:51,630 Δεν ξέρω. 285 00:24:56,677 --> 00:24:58,803 Γλυκέ μου, άκου... 286 00:25:02,892 --> 00:25:07,270 Κοίταξέ με. Όλοι έχουμε σημάδια στο πρόσωπό μας. 287 00:25:08,189 --> 00:25:11,149 Έχω αυτή τη ρυτίδα απ' την πρώτη σου εγχείρηση. 288 00:25:11,192 --> 00:25:14,528 Κι έχω αυτές εδώ τις ρυτίδες απ' την τελευταία σου εγχείρηση. 289 00:25:16,489 --> 00:25:20,075 Αυτός είναι ο χάρτης που μας δείχνει πού πάμε. 290 00:25:21,369 --> 00:25:25,121 Και αυτός είναι ο χάρτης που μας δείχνει πού έχουμε πάει. 291 00:25:25,540 --> 00:25:29,251 Και δεν είναι ποτέ άσχημος. 292 00:25:31,129 --> 00:25:33,171 Και τα γκρίζα σου μαλλιά; 293 00:25:38,344 --> 00:25:41,263 Αυτά τα έχω χάρη στον μπαμπά σου, νομίζω. 294 00:25:54,277 --> 00:25:56,278 Λες και τον καλέσαμε να έρθει! 295 00:25:56,863 --> 00:25:58,905 Πώς ήταν η μέρα σου; 296 00:25:59,031 --> 00:26:03,368 Η μέρα μου είναι πολύ καλή αυτή τη στιγμή. 297 00:26:07,874 --> 00:26:13,420 Και πήγαν στη Φλόριντα, όπου ο Γκόλουμ ζούσε στο Μαϊάμι. 298 00:26:14,672 --> 00:26:19,426 Ο μπαμπάς δεν φοράει γυαλιά... Τα βγάζεις απ' το μυαλό σου! 299 00:26:33,316 --> 00:26:35,317 <i>Ο Αύγουστος είναι ο Ήλιος.</i> 300 00:26:36,068 --> 00:26:40,113 <i>Η μαμά, ο μπαμπάς κι εγώ είμαστε πλανήτες γύρω απ' τον Ήλιο.</i> 301 00:26:40,531 --> 00:26:44,534 <i>Αγαπάω τον αδερφό μου, έχω συνηθίσει το πώς λειτουργεί το σύμπαν.</i> 302 00:26:49,081 --> 00:26:53,585 <i>Η μαμά λέει πως στα 4α γενέθλιά μου ευχήθηκα να αποκτήσω αδερφούλη.</i> 303 00:26:53,753 --> 00:26:55,962 <i>Και όταν γεννήθηκε...</i> 304 00:26:56,297 --> 00:26:59,633 <i>μου πήρε μόνο λίγα δευτερόλεπτα για να τον λατρέψω.</i> 305 00:27:02,261 --> 00:27:03,386 Μ' ακούς; 306 00:27:04,138 --> 00:27:06,931 Αν σε κοιτάζουν, άσε τους να σε κοιτάζουν. 307 00:27:07,808 --> 00:27:11,645 Δεν είσαι σαν τους άλλους, όταν έχεις γεννηθεί για να ξεχωρίζεις. 308 00:27:15,107 --> 00:27:18,068 <i>Δεν ζήτησα ποτέ απ' τη μαμά βοήθεια στο μαθήματα μου.</i> 309 00:27:18,486 --> 00:27:22,113 <i>Ποτέ δε μου υπενθύμισε ο μπαμπάς να διαβάσω για διαγώνισμα.</i> 310 00:27:22,281 --> 00:27:25,867 <i>Διάβαζα συνήθως σε αίθουσες αναμονής και νοσοκομεία.</i> 311 00:27:26,077 --> 00:27:30,163 <i>Έλεγαν ότι ήμουν το κοριτσάκι με τη μεγαλύτερη κατανόηση.</i> 312 00:27:31,540 --> 00:27:33,583 <i>Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια.</i> 313 00:27:34,252 --> 00:27:37,420 <i>Στην οικογένεια μου δεν υπήρχε χώρος για άλλα προβλήματα.</i> 314 00:27:37,838 --> 00:27:41,800 <i>Η οικογένεια μου μ' αγαπάει, αλλά από τότε που πέθανε η γιαγιά...</i> 315 00:27:41,926 --> 00:27:45,845 <i>η καλύτερη φίλη μου, η Μιράντα, είναι ο μόνος άνθρωπος που με ξέρει.</i> 316 00:27:46,931 --> 00:27:48,014 Μιράντα! 317 00:27:49,850 --> 00:27:53,520 - Για δες εδώ! - Γεια σου, Βία. 318 00:27:53,896 --> 00:27:57,607 Σου έστειλα χίλια μηνύματα. Πότε γύρισες απ' την κατασκήνωση; 319 00:27:58,317 --> 00:28:00,318 Πριν από δυο βδομάδες. 320 00:28:01,070 --> 00:28:04,823 - Δυο βδομάδες; - Συγγνώμη, επικρατούσε τρέλα. 321 00:28:06,117 --> 00:28:07,701 Δεν πειράζει. 322 00:28:09,704 --> 00:28:12,789 - Τι έκανες στα μαλλιά σου; - Σ' αρέσουν; 323 00:28:12,999 --> 00:28:16,960 Ναι... φαίνονται άγρια. 324 00:28:17,461 --> 00:28:19,879 Ήθελα να δοκιμάσω κάτι διαφορετικό. 325 00:28:21,048 --> 00:28:22,716 Τα λέμε αργότερα. 326 00:28:25,469 --> 00:28:27,470 - Γεια σου, Έλα. - Γεια. 327 00:28:56,167 --> 00:28:58,168 Σκέφτεσαι να δηλώσεις συμμετοχή; 328 00:28:59,128 --> 00:29:01,296 - Πού; - Στη θεατρική ομάδα. 329 00:29:01,339 --> 00:29:04,674 Μελετούν θέατρο το φθινόπωρο και ανεβάζουν ένα έργο την άνοιξη. 330 00:29:04,842 --> 00:29:08,762 Όχι, δεν είμαι ψωνάρα με το θέατρο. 331 00:29:09,930 --> 00:29:12,348 Κρίμα. Εγώ είμαι. 332 00:29:13,517 --> 00:29:15,518 Εγώ είμαι ο Τζάστιν. 333 00:29:16,604 --> 00:29:21,232 Συγγνώμη, ήμουν αγενής. Εγώ είμαι η Βία. Ολίβια. 334 00:29:22,276 --> 00:29:24,319 Είναι χάλια οι πρώτες μέρες, έτσι; 335 00:29:26,906 --> 00:29:30,200 Ναι, είναι χάλια. 336 00:29:30,534 --> 00:29:33,620 Η μαμά μου προσπάθησε να με συνοδεύει ως εδώ απ' το μετρό. 337 00:29:33,662 --> 00:29:35,705 Της ξέφυγα κυριολεκτικά στο φανάρι. 338 00:29:35,790 --> 00:29:38,708 Η μαμά θεωρεί ότι δεν μπορώ ακόμα να χρησιμοποιώ κάρτα του μετρό. 339 00:29:38,751 --> 00:29:40,794 Είσαι μοναχοπαίδι κι εσύ; 340 00:29:41,879 --> 00:29:44,714 - Ναι. - Δεν ακούν ποτέ. 341 00:29:44,924 --> 00:29:48,927 Είπα στη μαμά μου ότι θέλω να μάθω κιθάρα, να παίζω σαν τον Χέντριξ. 342 00:29:49,303 --> 00:29:50,804 Και τι έγινε; 343 00:29:55,351 --> 00:29:57,852 Χάρηκα που σε γνώρισα, Βία. Ολίβια. 344 00:29:58,187 --> 00:30:01,022 Ναι, κι εγώ χάρηκα που σε γνώρισα, Τζάστιν. 345 00:30:01,190 --> 00:30:05,151 Μπορεί να σε πετύχω εδώ γύρω. Αλλά όχι πάνω στη σκηνή, σίγουρα. 346 00:30:15,871 --> 00:30:17,872 Τζάστιν Χολάντερ 347 00:30:18,541 --> 00:30:20,792 Βία Χολάντερ 348 00:30:21,293 --> 00:30:24,254 Βία Πούλμαν Χολάντερ 349 00:30:26,882 --> 00:30:27,966 Περάστε. 350 00:30:29,844 --> 00:30:31,845 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 351 00:30:32,138 --> 00:30:35,306 - Πού είναι η μαμά; - Την πήρε ο ύπνος. 352 00:30:38,602 --> 00:30:40,311 Πώς είναι ο Όγκι; 353 00:30:41,439 --> 00:30:43,982 Υπάρχει ένα παιδί που τον τραμπουκίζει, ξέρεις. 354 00:30:47,653 --> 00:30:49,737 Πώς ήταν η πρώτη σου μέρα; 355 00:30:51,323 --> 00:30:53,366 Ήταν πολύ καλή. 356 00:30:53,409 --> 00:30:55,577 - Όλα καλά; - Ναι. 357 00:30:55,953 --> 00:30:59,747 - Πες γεια στη Μιράντα από εμάς. - Θα της πω. 358 00:31:00,291 --> 00:31:02,500 - Όνειρα γλυκά. - Καληνύχτα. 359 00:31:27,401 --> 00:31:30,403 <i>Η μαμά μου έβαλε τη ζωή της σε αναμονή για τον αδερφό μου.</i> 360 00:31:30,613 --> 00:31:34,365 <i>Ήθελε να σχεδιάζει παιδικά βιβλία και να διδάσκει καλλιτεχνικά.</i> 361 00:31:34,992 --> 00:31:38,995 <i>Τελείωνε το μεταπτυχιακό της όταν γεννήθηκε ο Όγκι.</i> 362 00:31:39,788 --> 00:31:42,916 <i>Και μετά, σταμάτησε να γράφει τη διατριβή της.</i> 363 00:31:43,876 --> 00:31:46,419 <i>Σταμάτησε πολλά όταν γεννήθηκε ο Όγκι.</i> 364 00:31:48,380 --> 00:31:51,424 <i>Αλλά ζωγραφίζει ακόμα υπέροχα.</i> 365 00:31:51,800 --> 00:31:53,801 <i>Δεν ξέρω αν καταλαβαίνει...</i> 366 00:31:53,844 --> 00:31:57,430 <i>πως έχει τον Όγκι στο κέντρο κάθε σύμπαντος που ζωγραφίζει.</i> 367 00:31:59,266 --> 00:32:03,019 <i>Η Μιράντα αστειευόταν πως το σπίτι μου ήταν σαν τη Γη.</i> 368 00:32:03,896 --> 00:32:08,358 <i>Ήταν σε τροχιά γύρω απ' τον Ήλιο, γύρω απ' τον γιο, όχι την κόρη.</i> 369 00:32:10,110 --> 00:32:13,655 <i>Αυτό δεν αλλάζει το γεγονός πως η μαμά μου έχει υπέροχη ματιά.</i> 370 00:32:17,034 --> 00:32:21,955 <i>Απλώς εύχομαι, μια φορά, να στρέψει τη ματιά της και προς εμένα.</i> 371 00:32:30,464 --> 00:32:32,048 Ναι, μπράβο. 372 00:32:40,391 --> 00:32:41,557 Μιράντα; 373 00:32:44,103 --> 00:32:46,396 Βία; Τι κάνεις εδώ; 374 00:32:47,731 --> 00:32:50,733 Δοκιμάζω κάτι καινούργιο. Εσύ; 375 00:32:51,360 --> 00:32:52,944 Το ίδιο. 376 00:32:54,196 --> 00:32:57,156 Εντάξει, πάμε όλοι! Ας κάνουμε ζέσταμα στη φωνή μας! 377 00:32:57,199 --> 00:33:00,576 Ελάτε, πάμε! Ψηλά τα χέρια όλοι! 378 00:33:04,498 --> 00:33:06,499 Παιδιά, σας παρακαλώ... 379 00:33:09,003 --> 00:33:13,423 Εσείς, μετακινηθείτε. Ελάτε πιο κοντά. 380 00:33:13,465 --> 00:33:15,258 Κυρίες και κύριοι! 381 00:33:15,551 --> 00:33:17,635 Μείνε, μείνε... Ωραία. 382 00:33:19,597 --> 00:33:22,515 - Πώς σε λένε; - Όγκι. 383 00:33:23,559 --> 00:33:28,312 - Ωραία μποτάκια. - Τέλεια, ευχαριστώ. 384 00:33:29,940 --> 00:33:32,692 Εντάξει, πάμε όλοι! Ερχόμαστε κοντά... 385 00:33:32,901 --> 00:33:35,611 Και χαμογελάμε! 386 00:33:39,783 --> 00:33:43,119 <i>Το σχολείο έγινε... Το συνήθισα.</i> 387 00:33:43,287 --> 00:33:47,623 <i>Εκτός απ' το παιχνίδι, το ντότζμπολ. Ποιος κακός εφηύρε το ντότζμπολ;</i> 388 00:33:50,002 --> 00:33:53,921 <i>Ο λιγότερο αγαπημένος μου χώρος στο σχολείο είναι το προαύλιο.</i> 389 00:33:54,048 --> 00:33:56,049 <i>Γιατί είναι όλο το σχολείο εκεί.</i> 390 00:33:57,259 --> 00:34:00,762 <i>Κανείς δεν κάνει κάτι κακό. Ούτε λέει κάτι. Ούτε γελάει.</i> 391 00:34:01,096 --> 00:34:04,557 <i>Όλοι κοιτάζουν, μετά κοιτάζουν αλλού και ξανακοιτάζουν.</i> 392 00:34:05,142 --> 00:34:07,185 <i>Είναι φυσιολογικά παιδιά.</i> 393 00:34:07,269 --> 00:34:11,272 <i>Θέλω να τους πω, "Ξέρω ότι είμαι παράξενος, αλλά δεν πειράζει."</i> 394 00:34:11,815 --> 00:34:15,151 <i>Αν ο Τσιουμπάκα άρχισε να έρχεται σ' αυτό το σχολείο, μια μέρα...</i> 395 00:34:15,277 --> 00:34:17,445 <i>κι εγώ θα τον κοιτούσα έντονα.</i> 396 00:34:28,916 --> 00:34:31,834 Συγγνώμη αν το βλέμμα μου σ' έκανε να νιώσεις παράξενα. 397 00:34:38,175 --> 00:34:41,511 Για να μπορούμε να δούμε, χρειαζόμαστε το φως. 398 00:34:41,762 --> 00:34:46,015 Λοιπόν, τώρα, το φως εκτοξεύεται από την κάρτα... 399 00:34:46,058 --> 00:34:49,560 ταξιδεύει μέσω του αέρα και του ποτηριού μέχρι τα μάτια σας. 400 00:34:49,687 --> 00:34:52,563 Τι θα γίνει, όμως, αν προσθέσουμε νερό; 401 00:35:00,864 --> 00:35:02,698 Εκπληκτικό, πράγματι! 402 00:35:02,783 --> 00:35:08,454 Όταν το φως περνάει από ένα υλικό ή μέσο σε άλλο, στρεβλώνει. 403 00:35:08,956 --> 00:35:11,666 Αυτή η στρέβλωση φωτός είναι γνωστή και ως... 404 00:35:14,878 --> 00:35:17,463 - Διάθλαση.. - Πολύ σωστά, Όγκι. 405 00:35:19,007 --> 00:35:21,717 - Tζακ είσαι καλά; - Ναι, διάθλαση. 406 00:35:22,094 --> 00:35:25,096 Ωραία, καθαρίστε το θρανίο σας. Ξαφνικό τεστ. 407 00:36:03,510 --> 00:36:04,760 Γρήγορα. 408 00:36:37,753 --> 00:36:39,837 Τζακ, έλα να καθίσεις εδώ. 409 00:36:44,301 --> 00:36:45,843 Σε λιγάκι. 410 00:36:48,055 --> 00:36:49,639 Πού πάει; 411 00:36:51,099 --> 00:36:54,769 - Ευχαριστώ για τη βοήθεια σήμερα. - Παρακαλώ. 412 00:36:55,854 --> 00:36:59,732 Μην ανησυχείς, απάντησα δύο λάθος. Η κυρία Πετόσα δεν θα το καταλάβει. 413 00:36:59,900 --> 00:37:02,568 Δεν ανησυχώ. Στη χειρότερη, θα με διώξουν. 414 00:37:04,488 --> 00:37:07,698 - Ούτε εσύ αγαπάς το σχολείο, ε; - Είναι υπέροχο! 415 00:37:09,076 --> 00:37:12,912 Εγώ ήθελα να πάω στο Γουέιν, με τις καλές αθλητικές ομάδες. 416 00:37:12,996 --> 00:37:16,791 - Και γιατί ήρθες εδώ; - Μου έδωσαν υποτροφία. 417 00:37:20,712 --> 00:37:25,466 Αν χρειάζεσαι βοήθεια στη φυσική, έλα στο σπίτι μου μετά το σχολείο. 418 00:37:26,093 --> 00:37:30,096 - Ξέρεις... αν θέλεις. - Τέλεια, σ' ευχαριστώ! 419 00:37:33,517 --> 00:37:34,850 Τι συμβαίνει; 420 00:37:35,394 --> 00:37:37,853 Απλώς δε μ' αρέσει να τρώω μπροστά σε άλλους. 421 00:37:38,021 --> 00:37:41,524 - Τι εννοείς; - Μεγάλη ιστορία, αλλά όταν τρώω... 422 00:37:41,567 --> 00:37:44,568 νομίζω ότι μασάω σαν προϊστορική χελώνα. 423 00:37:44,695 --> 00:37:46,779 Σοβαρά; Κι εγώ! 424 00:37:49,825 --> 00:37:53,452 - Τώρα έχεις τόνο στο πρόσωπό σου! - Ναι, τόνο, φίλε! 425 00:37:53,871 --> 00:37:55,955 Όχι, θα σου δείξω πώς γίνεται. 426 00:38:01,336 --> 00:38:03,629 Φίλε, αυτό είναι ακόμα πιο σιχαμένο. 427 00:38:17,936 --> 00:38:19,979 Θα ντυθώ Μπόμπα Φετ φέτος. 428 00:38:20,022 --> 00:38:23,482 Μ' αρέσει το Χάλοουιν. Η καλύτερη γιορτή, όμως, είναι τα Χριστούγεννα. 429 00:38:23,525 --> 00:38:25,693 Όχι, το Χάλοουιν είναι η καλύτερη γιορτή. 430 00:38:25,777 --> 00:38:29,822 Προτιμάς καραμέλες αντί για 15 ημέρες χωρίς σχολείο; Είσαι τρελός. 431 00:38:31,366 --> 00:38:33,868 Είδες; Μέχρι κι ο σκύλος σου συμφωνεί. 432 00:38:34,912 --> 00:38:37,163 Μαμά, να έρθει σπίτι ο Τζακ; 433 00:38:40,083 --> 00:38:42,168 - Ναι! - Ευχαριστώ, κυρία Π! 434 00:38:42,836 --> 00:38:46,881 - Τα Χριστούγεννα έχει χιόνι. - Και στο Χάλοουιν μπορεί να έχει. 435 00:38:47,424 --> 00:38:50,384 Αν ζεις στην Αλάσκα ή αν έχει χιονοθύελλα. 436 00:38:51,136 --> 00:38:53,346 Πρέπει να είμαι ψύχραιμη. 437 00:39:08,654 --> 00:39:11,197 Σκέφτηκες ποτέ να κάνεις πλαστική εγχείρηση; 438 00:39:11,531 --> 00:39:13,949 Όχι, δεν το σκέφτηκα ποτέ. Γιατί; 439 00:39:16,370 --> 00:39:18,788 Φίλε, είμαι έτσι μετά από πλαστική εγχείρηση! 440 00:39:19,122 --> 00:39:21,415 Χρειάστηκαν να γίνουν πολλά για να είμαι έτσι. 441 00:39:24,503 --> 00:39:28,005 1, 2, 3, 4 κι εδώ. Για τον πόλεμο των αντιχείρων κινώ. 442 00:39:28,090 --> 00:39:30,466 Σκύβω, φιλώ, ξεκινώ. 443 00:39:50,320 --> 00:39:51,363 Νέιτ... 444 00:39:53,615 --> 00:39:54,698 Φωτιά! 445 00:40:04,167 --> 00:40:07,378 Αν δεν μπορείτε να δείτε την κάμερα, τότε δε σας βλέπει ούτε αυτή. 446 00:40:07,462 --> 00:40:09,713 Ας αυτοσχεδιάσουμε σαν να ξέρουμε τι κάνουμε. 447 00:40:09,756 --> 00:40:11,966 Πείτε όλοι "Στέλλα"! 448 00:40:23,311 --> 00:40:26,063 - Δε σε καταλαβαίνω. - Τι; 449 00:40:26,982 --> 00:40:29,733 Δεν μπορώ να σε καταλάβω. 450 00:40:30,944 --> 00:40:34,196 Όσοι ασχολούνται με το θέατρο μιλούν συνέχεια για τον εαυτό τους. 451 00:40:34,448 --> 00:40:36,490 Αλλά εσύ δεν μιλάς. 452 00:40:37,451 --> 00:40:40,202 - Ακούω. - Κι εγώ. 453 00:40:41,204 --> 00:40:42,663 Το ξέρω. 454 00:40:43,540 --> 00:40:45,624 Προσέχεις, λοιπόν. 455 00:40:46,043 --> 00:40:48,085 Ωραία, είναι κι αυτό μια αρχή. 456 00:40:48,587 --> 00:40:52,548 Είμαι καλός στο να ακούω. Πες μου. Για ποιον ρόλο θα περάσεις οντισιόν; 457 00:40:53,008 --> 00:40:56,385 Δεν ταιριάζω πολύ στη "Μικρή μας Πόλη". 458 00:40:56,762 --> 00:40:59,763 Έλα τώρα, μη γίνεις το κορίτσι που φροντίζει τα φώτα. 459 00:41:00,265 --> 00:41:03,392 - Πρέπει να παίξεις την Έμιλι. - Την πρωταγωνίστρια; 460 00:41:03,518 --> 00:41:06,770 Αν είσαι παρασκήνια, δε θα μπορεί να σε χειροκροτήσει η οικογένειά σου. 461 00:41:06,813 --> 00:41:10,149 Είναι πολύ απασχολημένοι. Δε θα με χειροκροτήσουν έτσι κι αλλιώς. 462 00:41:10,233 --> 00:41:13,694 Έλα τώρα, δε θα σε χειροκροτούσε κανείς απ' την οικογένειά σου; 463 00:41:15,614 --> 00:41:17,198 Η γιαγιά μου. 464 00:41:17,824 --> 00:41:21,911 - Ορίστε, φέρ' την. - Δεν μπορώ. 465 00:41:24,831 --> 00:41:27,082 Τότε θα σε χειροκροτήσω εγώ. 466 00:41:29,086 --> 00:41:31,170 Γιατί είσαι τόσο καλός μαζί μου; 467 00:41:32,089 --> 00:41:35,424 Επειδή είσαι μοναχοπαίδι. Πρέπει να είμαστε ενωμένοι. 468 00:41:38,095 --> 00:41:40,179 Σκέψου το, εντάξει; 469 00:41:43,850 --> 00:41:46,477 Και η γιαγιά σου ακόμα σε χειροκροτάει. 470 00:41:55,403 --> 00:41:56,946 <i>Σε ξέρω.</i> 471 00:41:58,240 --> 00:42:02,618 Και σ' αγαπώ όσο τίποτα άλλο στον κόσμο. 472 00:42:05,455 --> 00:42:07,164 Και ο Όγκι; 473 00:42:07,249 --> 00:42:09,291 Τον αγαπώ τον αδερφό σου. 474 00:42:10,085 --> 00:42:13,796 Όμως, ο Όγκι έχει πολλούς αγγέλους που τον φροντίζουν. 475 00:42:15,924 --> 00:42:17,925 Κι εσύ έχεις εμένα. 476 00:42:24,432 --> 00:42:26,475 Είσαι παντού. 477 00:42:27,394 --> 00:42:28,477 Και... 478 00:42:30,730 --> 00:42:32,815 είσαι η αδυναμία μου. 479 00:42:34,192 --> 00:42:36,527 Κι εσύ είσαι η αδυναμία μου, γιαγιά. 480 00:43:02,554 --> 00:43:05,055 Μαμά, η Ντέιζι κατέστρεψε τη στολή του Μπόμπα Φετ! 481 00:43:05,140 --> 00:43:08,475 Τι; Πού ήσουν; Είναι πολύ αργά. 482 00:43:08,560 --> 00:43:12,229 - Ξέρασε πάνω στη στολή! - Θα φορέσεις την περσινή σου στολή. 483 00:43:12,439 --> 00:43:15,608 Μα είπα στον Τζακ ότι θα ντυθώ Μπόμπα Φετ, όχι Scream! 484 00:43:15,692 --> 00:43:18,902 Αύριο είναι Χάλοουιν και όλα τα μαγαζιά είναι κλειστά. 485 00:43:18,945 --> 00:43:22,323 Και τα καλλιτεχνικά χέρια μου πλάθουν κεφτέδες. Καταλαβαίνεις. 486 00:43:22,699 --> 00:43:23,907 Καλά! 487 00:43:26,578 --> 00:43:28,787 - Χρειάζεσαι βοήθεια, μαμά; - Τι; 488 00:43:29,080 --> 00:43:32,666 - Θες βοήθεια; - Ναι, σ' ευχαριστώ. 489 00:43:33,418 --> 00:43:35,753 Κόψε το δενδρολίβανο. 490 00:43:38,757 --> 00:43:40,758 Πού ήσουν, είπες; 491 00:43:42,552 --> 00:43:46,180 Πήγα στο Κόνι Άιλαντ. 492 00:43:55,857 --> 00:43:59,943 Μήπως να μην πας σχολείο αύριο; Είναι Χάλοουιν. 493 00:44:00,153 --> 00:44:03,739 Μπορούμε να το κάνουμε τριήμερο και να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 494 00:44:04,324 --> 00:44:06,492 Ναι, πολύ ωραία ιδέα. 495 00:44:09,913 --> 00:44:10,956 Ωραία. 496 00:44:12,999 --> 00:44:15,876 Όχι πιπεριές. Κάνουν αέρια στον μπαμπά. 497 00:44:19,965 --> 00:44:23,300 <i>Δε με νοιάζει τι λέει ο Τζακ Ουίλ για τα Χριστούγεννα.</i> 498 00:44:25,262 --> 00:44:26,304 Όγκι! 499 00:44:28,139 --> 00:44:32,476 <i>Για μένα, το Χάλοουιν είναι η καλύτερη γιορτή του κόσμου.</i> 500 00:44:34,187 --> 00:44:36,730 <i>Είναι τέλεια όταν φοράω τη στολή!</i> 501 00:44:36,815 --> 00:44:39,942 <i>Συνήθως περπατάω με σκυφτό κεφάλι για να μη με βλέπουν.</i> 502 00:44:40,151 --> 00:44:43,987 <i>Αλλά στο Χάλοουιν, περπατάω με το κεφάλι ψηλά.</i> 503 00:44:50,870 --> 00:44:52,913 <i>Δεν ξέρω καν ποιος ήταν αυτός.</i> 504 00:44:52,998 --> 00:44:55,708 <i>Ούτε αυτός ήξερε ποιος είμαι. Είναι τέλεια!</i> 505 00:44:55,750 --> 00:44:59,670 <i>Δε θέλουν να μ' ακουμπούν επειδή με θεωρούν μεταδοτικό.</i> 506 00:45:00,630 --> 00:45:04,425 <i>Κόλλα το, Τσιουμπάκα! Μεγάλες στιγμές!</i> 507 00:45:12,225 --> 00:45:14,268 Του μοιάζει πραγματικά. 508 00:45:14,311 --> 00:45:16,353 - Αυτό εδώ, ε; - Ναι. 509 00:45:16,438 --> 00:45:19,314 Μου θυμίζει πάντα ένα ζαρωμένο κεφάλι. 510 00:45:19,399 --> 00:45:21,066 Ή ένα ορκ! 511 00:45:21,109 --> 00:45:23,902 Αν ήμουν έτσι, ορκίζομαι, θα φορούσα κουκούλα κάθε μέρα. 512 00:45:23,945 --> 00:45:26,572 Αν του έμοιαζα, θ' αυτοκτονούσα. 513 00:45:26,823 --> 00:45:28,866 Γιατί κάνεις παρέα μαζί του, Τζακ; 514 00:45:29,868 --> 00:45:31,493 Δεν ξέρω... 515 00:45:32,412 --> 00:45:37,124 Ο Κωλαράκης μού το ζήτησε και τώρα με ακολουθεί παντού. 516 00:45:37,208 --> 00:45:39,626 Αυτό είναι απαίσιο! 517 00:45:57,020 --> 00:45:59,062 <i>Κανείς δεν αγνοεί την Μπέιμπι.</i> 518 00:46:02,942 --> 00:46:07,029 Πόσο μοιάζει ο μπαμπάς με τον Πάτρικ Σουέιζι στην ταινία! 519 00:46:07,614 --> 00:46:09,031 Όχι! 520 00:46:13,328 --> 00:46:15,954 Γλυκιά μου, πες μου τι συμβαίνει με τη Μιράντα. 521 00:46:17,499 --> 00:46:20,042 Δεν είναι μόνο τα ροζ μαλλιά. 522 00:46:21,211 --> 00:46:24,588 Απλώς... Δεν μου μιλάει καν. 523 00:46:26,174 --> 00:46:29,843 Είχα μία φίλη στο λύκειο. Περάσαμε ακριβώς το ίδιο. 524 00:46:30,220 --> 00:46:33,597 Κι έκανα κάτι που έλυσε σχεδόν αμέσως το θέμα. 525 00:46:34,432 --> 00:46:40,145 Έφαγα μια ολόκληρη κολοκύθα με καραμέλες. 526 00:46:46,736 --> 00:46:49,780 Εμπρός;... Ναι, κ.Κωλαράκη. 527 00:46:51,699 --> 00:46:54,451 Νιώθει ναυτία; Έχει πυρετό; 528 00:46:55,787 --> 00:46:58,038 Τι είπε η νοσοκόμα;... Με συγχωρείς πολύ. 529 00:46:58,123 --> 00:47:00,958 Εντάξει, ευχαριστώ. Έρχομαι αμέσως. 530 00:47:02,168 --> 00:47:05,045 Γλυκιά μου, πάω. Ο αδερφός σου έκανε εμετό στο σχολείο. 531 00:47:25,692 --> 00:47:29,778 <i>Ξέρεις πού είναι το κράνος του; Το αναζητάει και έχω ψάξει παντού.</i> 532 00:47:30,572 --> 00:47:33,782 Δεν ξέρω, κάτι στο σχολείο. Δε λέει, δε βγαίνει απ' το δωμάτιο. 533 00:47:33,825 --> 00:47:36,368 Και τώρα δε θέλει να πάει για φάρσα ή κέρασμα. 534 00:47:37,620 --> 00:47:40,122 Το ξέρω. Σ' ευχαριστώ. Έλα. 535 00:47:55,930 --> 00:47:59,433 Έλα, ετοιμάσου. Πλησιάζει η ώρα για την παρέλαση του Χάλοουιν. 536 00:47:59,601 --> 00:48:01,643 Έπρεπε να χτυπήσεις την πόρτα! 537 00:48:03,771 --> 00:48:04,855 Φύγε! 538 00:48:07,650 --> 00:48:10,152 Η μαμά λέει ότι δεν θα πεις τι έγινε. 539 00:48:10,403 --> 00:48:15,073 - Είπε κάποιος κάτι; - Κάποιος πάντα λέει κάτι! 540 00:48:15,200 --> 00:48:18,160 - Πες μου τι έγινε. - Να μη σε νοιάζει! 541 00:48:18,328 --> 00:48:21,288 Μου στέρησες τη μέρα με τη μαμά, άρα με νοιάζει. 542 00:48:23,249 --> 00:48:26,335 Άκουσα τον Τζακ Ουίλ να μιλάει πίσω απ' την πλάτη μου. 543 00:48:26,586 --> 00:48:29,379 Είπε ότι θα αυτοκτονούσε αν ήταν σαν εμένα! 544 00:48:29,422 --> 00:48:33,133 Ο Τζακ Ουίλ; Αυτός δεν είναι ο καλός; 545 00:48:33,343 --> 00:48:37,971 Δεν υπάρχουν καλοί! Μακάρι να μην είχα πάει ποτέ στο σχολείο! 546 00:48:38,056 --> 00:48:40,349 Μα σου άρεσε το σχολείο, το ξέρω. 547 00:48:40,433 --> 00:48:42,517 Το μισώ, εντάξει; Το μισώ! 548 00:48:46,606 --> 00:48:50,275 Όγκι, συγγνώμη, αλλά δεν έχεις μόνο εσύ άσχημες μέρες. 549 00:48:50,985 --> 00:48:54,571 Άσχημες μέρες; Εσένα αποφεύγουν να σε ακουμπήσουν; 550 00:48:55,031 --> 00:48:58,241 Κι όταν κάποιος σ' ακουμπάει τυχαία, το λέει "πανούκλα"; 551 00:48:59,619 --> 00:49:02,037 - Όχι. - Είχα μόνο τον Τζακ Ουίλ. 552 00:49:02,080 --> 00:49:05,582 Μη συγκρίνεις τις άσχημες μέρες σου στο σχολείο με τις δικές μου! 553 00:49:05,625 --> 00:49:07,125 Εντάξει. 554 00:49:14,467 --> 00:49:17,010 Πρόσεξες ότι η Μιράντα δεν έρχεται πια στο σπίτι; 555 00:49:17,053 --> 00:49:20,722 - Τι; - Δεν το πρόσεξες. Σοκαρίστηκα. 556 00:49:21,891 --> 00:49:26,061 Πήγε κατασκήνωση το καλοκαίρι και τώρα δεν με θέλει πια. 557 00:49:26,729 --> 00:49:31,316 - Γιατί; - Γιατί το σχολείο είναι χάλια. 558 00:49:31,818 --> 00:49:33,819 Και οι άνθρωποι αλλάζουν. 559 00:49:34,028 --> 00:49:37,614 Αν θες να είσαι φυσιολογικό παιδί, Όγκι, αυτοί είναι οι κανόνες. 560 00:49:38,950 --> 00:49:43,662 Λοιπόν, πάμε για φάρσα ή κέρασμα, εντάξει; 561 00:49:45,039 --> 00:49:48,917 Γιατί τώρα, εμείς οι δύο είμαστε οι καλύτεροι φίλοι. 562 00:49:52,547 --> 00:49:54,881 - Αλήθεια; - Ναι. 563 00:49:55,758 --> 00:49:58,010 Λοιπόν, έλα. 564 00:49:59,804 --> 00:50:02,305 Θα σ' αφήσω να έχεις όλες τις καραμέλες Χάλοουιν. 565 00:50:06,769 --> 00:50:08,603 Θα σου δώσω τα μήλα μου. 566 00:50:08,646 --> 00:50:11,606 Ξέρω ότι είπα ότι μπορείς να έχεις όλες τις καραμέλες μου... 567 00:50:11,649 --> 00:50:14,109 αλλά το είπα για να βγεις απ' το σπίτι. 568 00:50:14,193 --> 00:50:19,406 Τα σοκολατάκια;... Τα Smarties; Τα ζελεδάκια, τις γλυκόριζες; 569 00:50:19,449 --> 00:50:22,826 - Και όλα τα άλλα. - Εντάξει, όλα δικά σου. 570 00:50:26,706 --> 00:50:28,540 ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΣΗΜΕΡΑ! 571 00:50:28,625 --> 00:50:32,919 Εντάξει, Βία, η σειρά σου. Ένα χειροκρότημα για τη Βία. 572 00:50:58,821 --> 00:50:59,905 Ντέιζι... 573 00:51:01,824 --> 00:51:04,618 Θα με βοηθήσεις να φτιάξω το γραφείο μου; 574 00:51:14,629 --> 00:51:17,130 Γεια σου, Όγκι! Νιώθεις καλύτερα; 575 00:51:20,301 --> 00:51:22,552 Είσαι καλά, Όγκι; 576 00:51:23,971 --> 00:51:25,055 Ναι. 577 00:51:25,682 --> 00:51:29,267 - Σίγουρα; Φέρεσαι πολύ παράξενα. - Είμαι καλά, Τζακ, εντάξει; 578 00:51:33,022 --> 00:51:34,106 Εντάξει. 579 00:51:45,993 --> 00:51:49,412 - Τι θέλουν να κάνω; - Ξενάγηση στο σχολείο. 580 00:51:49,497 --> 00:51:53,416 - Μα είναι καλοκαιρινές διακοπές. - Το ξέρω. 581 00:51:53,876 --> 00:51:56,753 Αλλά οι δάσκαλοί σου σε θεωρούν καλό παιδί. 582 00:51:56,796 --> 00:51:59,422 - Κακό παιδί είμαι. - Είσαι καλό παιδί. 583 00:51:59,465 --> 00:52:02,509 Και καμαρώνω που σκέφτηκαν εσένα γι' αυτό. 584 00:52:03,177 --> 00:52:07,180 - Φτάνει με τις τύψεις, μαμά. - Ξέρεις ότι σου έδωσαν υποτροφία. 585 00:52:12,270 --> 00:52:16,273 - Ποιος άλλος θα το κάνει; - Η Σάρλοτ κι ο Τζούλιαν. 586 00:52:16,691 --> 00:52:18,233 Πού είναι το πρόβλημα; 587 00:52:18,234 --> 00:52:21,361 Όλο για το Μπρόντγουεϊ θα μιλάει η Σάρλοτ. 588 00:52:21,571 --> 00:52:24,489 Κι ο Τζούλιαν είναι ο μεγαλύτερος υποκριτής στη γη. 589 00:52:24,574 --> 00:52:26,658 Λυπάμαι, αλλά όχι. 590 00:52:32,623 --> 00:52:35,417 - Τζακ, είναι για αυτό το παιδί. - Ποιο; 591 00:52:35,835 --> 00:52:37,878 Αυτό απ' το παγωτατζίδικο. 592 00:52:43,468 --> 00:52:46,511 Όταν ο αδερφούλης σου κλαίει όταν τον βλέπει... 593 00:52:47,138 --> 00:52:49,639 τι τύχη νομίζεις ότι θα έχει στο γυμνάσιο; 594 00:52:55,396 --> 00:52:56,479 Εντάξει. 595 00:52:57,982 --> 00:52:59,524 Ευχαριστώ, μικρέ. 596 00:53:05,364 --> 00:53:08,241 <i>Τέσσερα πράγματα που έχω μάθει για τον Όγκι Πούλμαν.</i> 597 00:53:08,326 --> 00:53:11,411 <i>Πρώτα απ' όλα, συνηθίζεις το πρόσωπό του.</i> 598 00:53:12,455 --> 00:53:16,333 Δεν είναι σαν κανονικός πάγος. Δεν τον αγγίζεις με τα χέρια σου. 599 00:53:16,542 --> 00:53:19,377 <i>Δεύτερον, είναι πραγματικά έξυπνος.</i> 600 00:53:20,087 --> 00:53:22,631 <i>Είναι καλύτερος από μένα σε όλα.</i> 601 00:53:22,715 --> 00:53:25,800 <i>Στη φυσική, είναι πρώτος σ' όλο το σχολείο.</i> 602 00:53:26,135 --> 00:53:27,719 Βλέπουν όλοι; 603 00:53:29,972 --> 00:53:33,308 <i>Τρίτον, είναι πραγματικά πολύ αστείος.</i> 604 00:53:34,685 --> 00:53:37,270 <i>Αλλά τέταρτον, τώρα που τον ξέρω...</i> 605 00:53:37,396 --> 00:53:40,815 <i>λέω ότι θέλω να είμαι φίλος του Όγκι.</i> 606 00:53:40,817 --> 00:53:45,946 <i>Στην αρχή, του φερόμουν φιλικά μόνο γιατί μου το ζήτησε η μαμά μου.</i> 607 00:53:47,532 --> 00:53:51,284 <i>Τώρα, όμως, είναι επιλογή μου να κάνουμε παρέα.</i> 608 00:53:51,702 --> 00:53:53,787 <i>Είναι καλός φίλος.</i> 609 00:53:54,121 --> 00:53:57,165 <i>Αν όλα τα αγόρια της τάξης στέκονταν στη σειρά...</i> 610 00:53:57,250 --> 00:54:01,670 <i>για να διαλέξω κάποιον για παρέα, θα διάλεγα τον Όγκι.</i> 611 00:54:05,174 --> 00:54:07,592 - Τι συμβαίνει; - Φύγε. 612 00:54:08,594 --> 00:54:11,763 - Τζακ, έλα να καθίσεις μαζί μας. - Ναι, έλα, φίλε. 613 00:54:16,644 --> 00:54:20,355 - Αναρωτιέμαι τι έγινε. - Άγγιξε τον Όγκι και δεν πλύθηκε; 614 00:54:20,648 --> 00:54:24,234 - Τελικά ο Τζακ κόλλησε "πανούκλα". - Αυτό δεν είναι καλό. 615 00:54:24,652 --> 00:54:27,737 - Δεν το αρχίσαμε εμείς. - Πού πας; 616 00:54:34,954 --> 00:54:39,958 - Γεια σου, είμαι η Σάμερ. - Το ξέρω είμαστε στην ίδια τάξη. 617 00:54:40,418 --> 00:54:43,461 - Δεν είναι ανάγκη να κάνεις αυτό. - Ποιο; 618 00:54:44,255 --> 00:54:47,882 Να γίνεις φίλη μου. Ξέρω, σου μίλησε ο Κωλαράκης. 619 00:54:48,092 --> 00:54:50,176 Δεν ξέρω τι λες, Όγκι. 620 00:54:50,219 --> 00:54:54,806 Ο Κωλαράκης είπε σε κάποια παιδιά ότι πρέπει να γίνουν φίλοι μου. 621 00:54:55,266 --> 00:54:58,351 - Δεν το είπε σε μένα. - Ναι, το είπε. 622 00:54:58,477 --> 00:55:00,603 - Δεν το είπε. - Το είπε. 623 00:55:00,646 --> 00:55:05,942 - Όχι, ορκίζομαι στη ζωή μου! - Καλά, δεν είναι ανάγκη να θυμώνεις. 624 00:55:06,068 --> 00:55:08,486 Δεν μ' αρέσει να με κατηγορούν. 625 00:55:08,487 --> 00:55:11,072 - Εντάξει. Λυπάμαι. - Καλά κάνεις. 626 00:55:13,618 --> 00:55:15,702 Στ' αλήθεια δε σου είπε; 627 00:55:16,037 --> 00:55:18,538 Τότε γιατί κάθεσαι εδώ; 628 00:55:20,958 --> 00:55:24,461 - Γιατί θέλω κάποιους καλούς φίλους. - Κι εγώ το ίδιο. 629 00:55:27,882 --> 00:55:30,884 - Μα θα κολλήσεις "πανούκλα". - Ωραία. 630 00:55:34,555 --> 00:55:37,599 - Η Σάμερ έχει "πανούκλα". - Σκάσε! 631 00:55:40,770 --> 00:55:45,106 - Τι έγινε με τον Τζακ Ουίλ; - Υπόσχεσαι να μην πεις; 632 00:55:49,737 --> 00:55:52,364 - Πήρα τον ρόλο! - Συγχαρητήρια. 633 00:55:56,077 --> 00:55:59,746 Πήρε τον ρόλο! Σίγουρα θα παίξει την Έμιλι. 634 00:56:01,499 --> 00:56:05,251 - Εσύ; - Αντικαταστάτρια Έμιλι. 635 00:56:06,587 --> 00:56:12,425 Αν όχι δηλητήριο, λίγο υπνωτικό στη Μιράντα πριν την παράσταση. 636 00:56:12,510 --> 00:56:14,135 Εντάξει, αρκετά. 637 00:56:14,428 --> 00:56:18,515 Μάθε τις ατάκες της. Δικαιολογία για να κάνουμε πιο πολλή παρέα. 638 00:56:19,100 --> 00:56:22,685 Να κάνουμε πρόβα τη σκηνή του φιλιού στη σελίδα 110. 639 00:56:23,396 --> 00:56:26,064 Περίμενε. Τζορτζ και Έμιλι; 640 00:56:30,778 --> 00:56:32,862 Δεν υπάρχει σελίδα 110. 641 00:56:34,824 --> 00:56:38,827 Γι' αυτό σκέφτομαι, πραγματικά θέλω να σε φιλήσω τώρα. 642 00:56:39,662 --> 00:56:42,038 Αλλά δεν ξέρω πώς θ' αντιδράσεις. 643 00:56:59,348 --> 00:57:01,141 Τι συμβαίνει; 644 00:57:04,854 --> 00:57:06,855 Δεν είμαι μοναχοπαίδι. 645 00:57:11,110 --> 00:57:14,696 - Μαμά; - Μια στιγμή, Βία... Όγκι, πάμε. 646 00:57:18,492 --> 00:57:20,535 Νόμιζα ότι ήσουν στη βιβλιοθήκη. 647 00:57:22,830 --> 00:57:24,831 Ναι, αλλαγή σχεδίων. 648 00:57:26,000 --> 00:57:28,543 - Γεια σας, είμαι ο Τζάστιν. - Ίζαμπελ. 649 00:57:30,463 --> 00:57:33,423 Η Ντέιζι ξέρασε πάλι. Πάρα πολύ. 650 00:57:35,176 --> 00:57:36,718 Πάρα πολύ. 651 00:57:39,180 --> 00:57:41,764 Τζάστιν, ο αδερφούλης μου, ο Όγκι. 652 00:57:43,142 --> 00:57:45,393 - Γεια σου, μάγκα. - Γεια. 653 00:57:45,978 --> 00:57:48,688 Τι έχεις στη θήκη; Πολυβόλο; 654 00:57:51,150 --> 00:57:53,443 Όχι, βιολί. 655 00:57:54,361 --> 00:57:57,614 Να λες σε όλους ότι είναι πολυβόλο. Πολύ πιο ωραίο. 656 00:57:58,741 --> 00:58:01,826 Ξέρεις κάτι; Θαυμάσια ιδέα, έχεις δίκιο. 657 00:58:01,994 --> 00:58:03,703 Πάμε για ψώνια τώρα. 658 00:58:03,788 --> 00:58:05,955 - Η μαμά φτιάχνει... πώς το λένε; - Φεϊζοάντα. 659 00:58:05,998 --> 00:58:08,625 - Η μαμά φτιάχνει "φεϊζοάντα". - Το αγαπημένο του μπαμπά. 660 00:58:08,667 --> 00:58:12,587 - Μπορείς να μείνεις αν θες. - Ευχαριστώ πολύ. Χάρηκα. 661 00:58:12,630 --> 00:58:14,672 Κι εγώ χάρηκα. 662 00:58:19,970 --> 00:58:23,056 - Γεια σου, Όγκι. - Τίποτα για να δεις εδώ. 663 00:58:29,688 --> 00:58:33,942 Είναι γονίδιο. Είναι δυο γονίδια, αλλά δυο γονίδια ταυτόσημα. 664 00:58:34,026 --> 00:58:38,154 Δυστυχώς κι οι δυο γονείς μου έχουν το γονίδιο, κι αυτό είναι... 665 00:58:38,906 --> 00:58:43,076 Στην ουσία, του έπεσε το λαχείο. Αλλά ήταν κακό λαχείο. 666 00:58:45,037 --> 00:58:48,623 Θα μπορούσα κι εγώ να είμαι σαν αυτόν. 667 00:58:53,546 --> 00:58:56,631 Συγγνώμη που σου είπα ότι είμαι μοναχοπαίδι. 668 00:58:58,134 --> 00:59:00,843 Μερικές φορές είναι καλό να κρύβεις κάτι. 669 00:59:01,887 --> 00:59:03,930 Το καταλαβαίνω. Δεν πειράζει. 670 00:59:39,592 --> 00:59:42,302 <i>- Μεγάλε αστροναύτη, εσύ είσαι;</i> - Μιράντα! 671 00:59:42,386 --> 00:59:47,265 <i>- Χαίρομαι πολύ που σε ξανακούω.</i> - Λυπάμαι, η Βία λείπει. 672 00:59:47,892 --> 00:59:51,227 <i>Τηλεφώνησα για να σου πω ένα γεια... Πώς είσαι;</i> 673 00:59:51,687 --> 00:59:55,648 - Καλά. Πάω κανονικό σχολείο τώρα. <i>- Μη μου πεις!</i> 674 00:59:55,858 --> 00:59:59,027 - Σου αρέσει; <i>- Μάλλον.</i> 675 00:59:59,195 --> 01:00:01,779 <i>Είναι πιο εύκολο απ' τα μαθήματα με τη μαμά.</i> 676 01:00:02,031 --> 01:00:06,075 Σίγουρα... Και τα άλλα παιδιά εκεί; Είναι καλά; 677 01:00:06,327 --> 01:00:10,413 <i>Όχι. Αλλά έκανα μια φίλη. Σάμερ τη λένε.</i> 678 01:00:10,581 --> 01:00:15,043 <i>Μοιάζουν τα ονόματα μας. Σάμερ, Αύγουστος... Κατάλαβες;</i> 679 01:00:15,711 --> 01:00:17,754 Χαίρομαι για σένα, Όγκι. 680 01:00:19,089 --> 01:00:21,299 Και πού είναι η Βία; 681 01:00:22,176 --> 01:00:25,845 <i>- Βγήκε με τον φίλο της.</i> - Αλήθεια; 682 01:00:27,056 --> 01:00:30,141 <i>Τον γνωρίσαμε πριν μια βδομάδα. Είναι πάρα πολύ καλός.</i> 683 01:00:34,813 --> 01:00:38,900 - Μου λείπεις, μεγάλε αστροναύτη. <i>- Κι εσύ μου λείπεις, Μιράντα.</i> 684 01:00:41,070 --> 01:00:43,613 Θα πεις στη Βία ότι μου λείπει κι εκείνη; 685 01:00:44,740 --> 01:00:47,158 <i>Γιατί δεν της το λες εσύ;</i> 686 01:00:49,828 --> 01:00:52,955 Σε κλείνω, με φωνάζει η μαμά μου, αλλά... 687 01:00:53,707 --> 01:00:56,709 μπορείς να μου τηλεφωνήσεις όποτε θέλεις, εντάξει; 688 01:00:59,255 --> 01:01:02,423 - Τηλεφώνησέ μου όποτε θέλεις. <i>- Εντάξει.</i> 689 01:01:03,008 --> 01:01:04,967 Καλά Χριστούγεννα, Όγκι. 690 01:01:05,052 --> 01:01:07,053 <i>Καλά Χριστούγεννα, Μιράντα.</i> 691 01:01:32,997 --> 01:01:36,040 <i>Η Βία κι εγώ είμαστε κολλητές φίλες απ' το νηπιαγωγείο.</i> 692 01:01:36,959 --> 01:01:39,836 <i>Η οικογένεια της ήταν πάντα σαν δική μου.</i> 693 01:01:40,296 --> 01:01:42,839 <i>Ο Όγκι ήταν πάντα σαν μικρός αδελφός μου.</i> 694 01:01:43,215 --> 01:01:44,757 Πώς είναι; 695 01:01:44,800 --> 01:01:46,259 - Φοβερό. - Ωραία. 696 01:01:46,468 --> 01:01:49,512 <i>Κάποτε οι οικογένειές μας περνούσαν τα Χριστούγεννα μαζί.</i> 697 01:01:50,139 --> 01:01:52,306 Ας πούμε όλοι "Χρόνια Πολλά"! 698 01:01:52,474 --> 01:01:54,767 Χρόνια Πολλά! 699 01:01:56,312 --> 01:01:59,105 <i>Τώρα ο μπαμπάς μου έχει καινούργια σύζυγο...</i> 700 01:01:59,356 --> 01:02:01,524 <i>που ήταν το παλιό αφεντικό του.</i> 701 01:02:03,360 --> 01:02:07,447 <i>Κι η μαμά μου προσπαθεί να το ξεπεράσει αυτό.</i> 702 01:02:11,118 --> 01:02:13,119 <i>Βρήκα δουλειά σε κατασκήνωση.</i> 703 01:02:13,495 --> 01:02:16,372 <i>Έτσι είχα να πάω κάπου πέρα απ' το σπίτι μου.</i> 704 01:02:18,292 --> 01:02:21,878 <i>Μια μέρα, ορκίζομαι, δεν το είχα σχεδιάσει, αλλά...</i> 705 01:02:22,755 --> 01:02:27,425 <i>άρχισα να παίζω ένα παιχνίδι με τα κορίτσια της κατασκήνωσης.</i> 706 01:02:29,219 --> 01:02:33,556 <i>Είπα ότι μένω σ' ένα τεράστιο σπίτι στο κέντρο, σ' έναν ωραίο δρόμο.</i> 707 01:02:34,224 --> 01:02:36,684 <i>Με τους δύο υπέροχους γονείς μου.</i> 708 01:02:37,353 --> 01:02:39,937 <i>Με την υπέροχη σκυλίτσα μου, την Ντέιζι.</i> 709 01:02:40,731 --> 01:02:45,151 <i>Και τον υπέροχο αδερφούλη μου με το παραμορφωμένο πρόσωπο.</i> 710 01:02:48,197 --> 01:02:50,281 <i>Κι όλες τρελάθηκαν.</i> 711 01:02:50,783 --> 01:02:53,659 <i>Τι εννοείς "παραμορφωμένο"; Πώς είναι;</i> 712 01:02:54,703 --> 01:02:57,288 <i>Ξαφνικά όλοι ήθελαν να μου μιλάνε.</i> 713 01:02:57,873 --> 01:03:01,959 <i>Πριν τελειώσει το καλοκαίρι, ήμουν η πιο δημοφιλής στην κατασκήνωση.</i> 714 01:03:03,754 --> 01:03:06,631 <i>Όταν γύρισα σπίτι, ήθελα να τηλεφωνήσω στη Βία.</i> 715 01:03:06,757 --> 01:03:10,843 <i>Αλλά θα με ρωτούσε για τους γονείς και την κατασκήνωση.</i> 716 01:03:12,304 --> 01:03:15,389 <i>Κι όταν είδα τη Βία στην οντισιόν για το έργο...</i> 717 01:03:15,682 --> 01:03:18,059 <i>θυμήθηκα πόσο ωραίος τύπος είναι.</i> 718 01:03:18,644 --> 01:03:22,188 <i>Κατάλαβα γιατί με αγαπούσαν πολύ στην κατασκήνωση...</i> 719 01:03:22,231 --> 01:03:24,273 <i>όταν παρίστανα τη Βία.</i> 720 01:03:25,818 --> 01:03:28,736 <i>Άφηνε τον Όγκι να κάνει πολλή παρέα μαζί μας.</i> 721 01:03:29,988 --> 01:03:32,990 <i>Εγώ του χάρισα το κράνος του αστροναύτη.</i> 722 01:03:34,201 --> 01:03:36,410 <i>Είχε κόλλημα με το διάστημα.</i> 723 01:03:37,621 --> 01:03:41,207 <i>Ήθελα να ξέρει ότι ο κόσμος είναι πιο μεγάλος απ' το δωμάτιό του.</i> 724 01:03:42,876 --> 01:03:47,088 <i>Και τώρα είναι εκεί έξω. Κι εγώ δεν το ήξερα καν.</i> 725 01:03:49,007 --> 01:03:53,636 <i>Θα μπορούσα να τον βοηθήσω. Ίσως να με βοηθούσε κι αυτός.</i> 726 01:03:55,264 --> 01:03:56,764 <i>Δεν ξέρω.</i> 727 01:03:58,142 --> 01:04:00,726 <i>Σίγουρα χρειάζομαι λίγη βοήθεια τώρα.</i> 728 01:04:16,660 --> 01:04:19,704 Οι χειρότερες γιορτές της ζωής μου! Θα σε δω την Πρωτοχρονιά! 729 01:04:34,261 --> 01:04:36,429 Ήταν φοβερό! 730 01:04:38,640 --> 01:04:40,683 Κοίτα. Ο Τζακ Ουίλ. 731 01:04:44,271 --> 01:04:46,314 Ας βρούμε άλλο λόφο. 732 01:04:47,065 --> 01:04:50,610 - Μην τον αποφεύγεις συνέχεια. - Έλα, πάμε! 733 01:05:13,425 --> 01:05:15,968 9, 8, 7... 734 01:05:16,261 --> 01:05:19,013 6, 5, 4... 735 01:05:19,431 --> 01:05:23,267 3, 2, 1... Καλή χρονιά! 736 01:05:25,896 --> 01:05:27,939 Καλή χρονιά! 737 01:05:53,507 --> 01:05:57,051 Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Ντέιζι. Κουράστηκες πολύ! 738 01:06:05,561 --> 01:06:06,686 Κι εσύ; 739 01:06:07,604 --> 01:06:10,106 Φοβερά Χριστούγεννα! Πήγαμε στα βουνά. 740 01:06:10,190 --> 01:06:13,776 Το χιόνι ήταν απίθανο. Σαν πούδρα. 741 01:06:13,860 --> 01:06:15,861 Ωραία... Κι εσύ, Τζακ; 742 01:06:15,904 --> 01:06:18,948 Πήγα στο Σκέλετον Χιλ. Ήταν το καλύτερο. 743 01:06:19,032 --> 01:06:22,326 - Απαίσιο μέρος! - Σκουπιδότοπος! 744 01:06:22,369 --> 01:06:26,455 Άφησα το παλιό μου έλκηθρο την τελευταία φορά που ήμουν εκεί. 745 01:06:26,582 --> 01:06:31,168 Ήταν για πέταμα. Την επόμενη μέρα, κάποιος το είχε πάρει. 746 01:06:31,253 --> 01:06:33,254 Ίσως το ήθελε κάποιος άστεγος. 747 01:06:35,007 --> 01:06:38,551 Καινούργιο ρητό. Οι πράξεις σου είναι τα μνημεία σου. 748 01:06:38,969 --> 01:06:42,763 Αρχαιολόγοι το βρήκαν χαραγμένο σε αρχαίο αιγυπτιακό τάφο. 749 01:06:42,848 --> 01:06:44,849 Ξέρει κανείς τι σημαίνει; 750 01:06:47,978 --> 01:06:50,021 Σάμερ. 751 01:06:51,815 --> 01:06:55,860 Αυτά που κάνουμε είναι αυτά που έχουν τη πιο μεγάλη σημασία. 752 01:06:56,153 --> 01:06:58,779 Εξαιρετικά. Άλλος κανείς; 753 01:07:02,576 --> 01:07:03,619 Σάμερ; 754 01:07:05,454 --> 01:07:09,707 - Είσαι καλά; - Ναι, μια χαρά. Μόνο που... 755 01:07:10,584 --> 01:07:16,589 Θα φανεί χαζό, αλλά ξέρεις γιατί ο Όγκι δεν μου μιλάει πια; 756 01:07:16,965 --> 01:07:18,591 Ρώτησέ τον. 757 01:07:19,051 --> 01:07:23,220 Τον ρώτησα. Αλλά μετά το Χάλοουιν, δεν μου μιλάει. 758 01:07:23,930 --> 01:07:27,850 Δηλαδή... Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει. Λυπάμαι. 759 01:07:27,934 --> 01:07:29,977 Η μάσκα απ' το Scream. 760 01:07:31,271 --> 01:07:34,356 - Περίμενε, τι; - Μόνο αυτό μπορώ να σου πω. 761 01:07:39,363 --> 01:07:43,783 Τώρα που τελειώσαμε τα τεστ, θέλω να σκεφτείτε... 762 01:07:43,825 --> 01:07:46,285 τα πρότζεκτ σας για το Πανηγύρι της Φυσικής. 763 01:07:46,370 --> 01:07:50,873 Πρέπει να τα έχετε ετοιμάσει μετά τις ανοιξιάτικες διακοπές. 764 01:07:51,166 --> 01:07:53,667 Μπορεί να είναι οτιδήποτε. 765 01:08:08,517 --> 01:08:13,270 Να είναι κάτι που σας συναρπάζει, για το οποίο θα είστε περήφανοι. 766 01:08:13,730 --> 01:08:15,356 Κύριε Ουίλ; 767 01:08:16,358 --> 01:08:17,733 Κύριε Ουίλ; 768 01:08:18,694 --> 01:08:21,445 - Σκέφτεσαι κάτι πιο σημαντικό; - Όχι. 769 01:08:21,863 --> 01:08:26,158 Θα χωριστείτε σε ζευγάρια. Ανά θρανίο. 770 01:08:27,160 --> 01:08:31,038 Κυρία Πετόσα, ξέρω πως πρέπει να είμαστε ζευγάρια... 771 01:08:31,081 --> 01:08:34,834 αλλά ο Τζακ, ο Έιμος κι εγώ θέλουμε να δουλέψουμε μαζί. 772 01:08:34,918 --> 01:08:36,961 - Εντάξει... - Όχι. 773 01:08:37,546 --> 01:08:39,630 - Συγγνώμη; - Τι; 774 01:08:39,715 --> 01:08:44,051 Όχι... Δεν πειράζει. Θα μείνω με όποιον έχω. 775 01:08:45,345 --> 01:08:47,429 Θα μείνω με τον Όγκι. 776 01:08:51,435 --> 01:08:55,312 - Γιατί το έκανες αυτό; - Δεν θέλω ν' αλλάξω. 777 01:08:55,355 --> 01:08:58,566 Θες να είσαι ζευγάρι μ' αυτό το φρικιό; 778 01:09:07,701 --> 01:09:11,704 <i>Αγαπητέ κ.Κωλαράκη, λυπάμαι πολύ που γρονθοκόπησα τον Τζούλιαν.</i> 779 01:09:11,997 --> 01:09:16,041 <i>Ήταν λάθος. Ξέρω ότι ίσως πρέπει να με αποβάλετε.</i> 780 01:09:16,293 --> 01:09:21,547 <i>Αλλά και πάλι δε θα πω γιατί έκανα αυτό που έκανα.</i> 781 01:09:22,132 --> 01:09:26,177 <i>Αυτό ίσως μπλέξει τον Τζούλιαν, και δεν είναι δίκαιο.</i> 782 01:09:26,970 --> 01:09:29,263 <i>Με πολύ σεβασμό, Τζακ Ουίλ.</i> 783 01:09:30,849 --> 01:09:32,892 <i>Αγαπητέ κ.Ουίλ...</i> 784 01:09:33,143 --> 01:09:36,520 <i>Ένα πράγμα έχω μάθει στα 20 χρόνια που είμαι εκπαιδευτικός.</i> 785 01:09:36,813 --> 01:09:39,815 <i>Υπάρχουν δυο εκδοχές σε κάθε ιστορία.</i> 786 01:09:40,692 --> 01:09:44,695 <i>Έχω κάποια υποψία για το ποια μπορεί να ήταν η αφορμή του καβγά.</i> 787 01:09:45,405 --> 01:09:48,908 <i>Τίποτα δεν δικαιολογεί την επίθεση εναντίον συμμαθητή...</i> 788 01:09:49,993 --> 01:09:53,162 <i>αλλά αξίζει να υπερασπίζεται κανείς τους καλούς φίλους του.</i> 789 01:09:54,539 --> 01:09:57,041 <i>Έτσι, μετά από διήμερη αποβολή...</i> 790 01:09:57,918 --> 01:10:00,169 <i>η υποτροφία σου ισχύει κανονικά.</i> 791 01:10:01,630 --> 01:10:06,008 <i>Συνέχισε να είσαι καλός μαθητής και το καλό παιδί που όλοι ξέρουμε.</i> 792 01:10:07,052 --> 01:10:10,054 <i>Με τις ευχές μου, Κύριος Κωλαράκης.</i> 793 01:10:14,851 --> 01:10:19,438 Γιατί να σας πω για ένα χαζό έργο; Δεν παίζω σ' αυτό. Στα φώτα είμαι. 794 01:10:19,523 --> 01:10:22,775 Παίζει ο φίλος σου. Λες να μη θέλουμε να τον δούμε; 795 01:10:22,859 --> 01:10:25,527 - Όχι, δεν λέω. - Ας ηρεμήσουμε όλοι. 796 01:10:25,570 --> 01:10:28,572 Ήσουν πολύ καλή που μ' άφηνες ήσυχη σ' όλη μου τη ζωή. 797 01:10:28,907 --> 01:10:33,577 Γιατί ξαφνικά ενδιαφέρεσαι; Πλήττεις που ο Όγκι είναι στο σχολείο; 798 01:10:33,662 --> 01:10:37,331 - Δεν πάει καλά η διατριβή σου; - Νέιτ, μας συγχωρείς; 799 01:10:37,374 --> 01:10:39,625 - Ίζι, δεν το εννοεί. - Νέιτ! 800 01:10:46,091 --> 01:10:50,552 - Τι λένε εκεί κάτω; - Φίλε μου, πολλά λένε. 801 01:10:50,679 --> 01:10:53,013 Τίποτα απ' αυτά δεν μας ενδιαφέρει. 802 01:10:53,098 --> 01:10:55,391 Ας δούμε το καινούργιο σου Minecraft World. 803 01:10:55,433 --> 01:10:57,851 Ίσως χρειαστεί να μετακομίσουμε εκεί. 804 01:11:08,780 --> 01:11:11,991 Θα πάμε να δούμε το έργο; 805 01:11:12,909 --> 01:11:17,121 Δεν είχα καταλάβει τι έργο είναι... 806 01:11:17,163 --> 01:11:20,457 και δε νομίζω ότι ενδιαφέρει ένα παιδί της ηλικίας σου. 807 01:11:20,876 --> 01:11:23,335 Θα βαρεθείς πολύ. 808 01:11:24,880 --> 01:11:29,216 - Θα πάτε εσύ κι ο μπαμπάς; - Ο μπαμπάς. Εγώ θα μείνω μαζί σου. 809 01:11:29,676 --> 01:11:33,679 Τι; Δεν θα έρθεις για να με τιμωρήσεις; 810 01:11:34,097 --> 01:11:36,682 Απ' την αρχή δεν ήθελες να έρθω. 811 01:11:36,933 --> 01:11:39,518 Τώρα που το ξέρεις, θέλω να έρθεις. 812 01:11:40,228 --> 01:11:42,938 - Μα τι λέτε; - Τίποτα. 813 01:11:47,736 --> 01:11:51,363 - Λες ψέματα. - Κάτι για το σχολείο της Βία. 814 01:11:51,531 --> 01:11:55,534 Δεν θες να ξέρουν οι φίλοι σου ότι έχεις αδερφό φρικιό! 815 01:11:55,619 --> 01:11:57,202 Όγκι, δεν είναι αλήθεια αυτό. 816 01:11:57,287 --> 01:12:00,289 Μη λες ψέματα. Δεν είμαι χαζός. Ξέρω τι συμβαίνει! 817 01:12:10,175 --> 01:12:11,967 Ντέιζι, κορίτσι μου... 818 01:12:12,302 --> 01:12:14,428 Έλα τώρα, Όγκι. 819 01:12:14,930 --> 01:12:17,848 Δεν θέλω να πάω στο ηλίθιο σχολείο σου. Δεν με νοιάζει. 820 01:12:17,891 --> 01:12:20,642 Όγκι, δεν περιστρέφονται τα πάντα γύρω από σένα. 821 01:12:22,437 --> 01:12:23,854 Τι συμβαίνει; 822 01:12:38,119 --> 01:12:39,828 Θα γίνεις καλά, κοριτσάκι. 823 01:12:39,913 --> 01:12:42,956 Ο μπαμπάς θα με συναντήσει εκεί. Να προσέχεις τον αδερφό σου. 824 01:12:43,291 --> 01:12:44,375 Εντάξει... 825 01:13:02,727 --> 01:13:05,312 Η Ντέιζι δάγκωσε στ' αλήθεια τη μαμά; 826 01:13:08,024 --> 01:13:09,191 Κλαψούριζε. 827 01:13:10,110 --> 01:13:13,570 Η μαμά πήγε να τη σηκώσει κι η Ντέιζι τη δάγκωσε. 828 01:13:14,406 --> 01:13:16,949 Λες να την κάνει καλά ο κτηνίατρος; 829 01:13:18,785 --> 01:13:20,869 Πονούσε πολύ, Όγκι. 830 01:13:22,956 --> 01:13:24,957 Κι έχει γεράσει πολύ. 831 01:13:29,462 --> 01:13:35,300 Όγκι; Θέλω να έρθεις στην παράστασή μου, εντάξει; 832 01:13:37,095 --> 01:13:38,138 Αλήθεια; 833 01:13:39,431 --> 01:13:40,681 Αλήθεια. 834 01:14:54,130 --> 01:14:58,509 <i>Κάθε φορά που γυρνούσα απ' το νοσοκομείο, η Ντέιζι ήταν εδώ.</i> 835 01:15:02,055 --> 01:15:04,097 <i>Ήταν πραγματική φίλη.</i> 836 01:15:05,892 --> 01:15:09,520 <i>Κι είναι δύσκολο να βρεις πραγματικούς φίλους.</i> 837 01:15:14,651 --> 01:15:17,611 Ο ΟΓΚΙ ΝΤΟΓΚΙ ΖΗΤΑΕΙ ΤΙΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ ΣΑΣ 838 01:15:31,084 --> 01:15:35,858 Γεια! Απίθανο μέρος! Εσύ τα έχτισες όλα αυτά; 839 01:15:38,007 --> 01:15:39,967 Πού είσαι; 840 01:15:41,052 --> 01:15:43,762 Στο πλοίο. 841 01:15:53,857 --> 01:15:59,111 Συγγνώμη για ό,τι είπα. 842 01:16:07,755 --> 01:16:13,292 Πες αλήθεια... Θα αυτοκτονούσες αν ήσουν σαν εμένα; 843 01:16:14,752 --> 01:16:19,673 Όχι, αλλά θα το έκανα σίγουρα αν ήμουν σαν τον Τζούλιαν. 844 01:16:20,800 --> 01:16:25,679 Περίμενε να δει το πρότζεκτ μας για το Πανηγύρι της Φυσικής! 845 01:16:27,223 --> 01:16:33,562 Δηλαδή μπορούμε να ξαναγίνουμε φίλοι; 846 01:16:38,509 --> 01:16:43,363 Εντάξει. 847 01:16:58,296 --> 01:17:01,965 - Με συγχωρείτε. - Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 848 01:17:06,429 --> 01:17:09,139 - Τέλεια. - Ωραίες θέσεις. 849 01:17:09,390 --> 01:17:11,516 Δες αν βρεις το όνομα της Βία. 850 01:17:13,061 --> 01:17:16,605 Τα γυαλιά μου... Όχι, νομίζω ότι τα ξέχασα! 851 01:17:17,398 --> 01:17:20,901 Όγκι, χάνεις σπουδαίο επεισόδιο των "Μανιακών Συλλεκτών"! 852 01:17:21,069 --> 01:17:23,111 Η τσάντα της μαμάς σου! 853 01:17:26,950 --> 01:17:29,785 - Έτοιμη; - Ήρθες στο καμαρίνι των κοριτσιών; 854 01:17:30,078 --> 01:17:33,538 - Ήθελα να σου ευχηθώ καλή τύχη. - Καλή επιτυχία, όχι καλή τύχη. 855 01:17:33,706 --> 01:17:35,832 Και σε σένα. 856 01:17:36,334 --> 01:17:38,377 Θα σε χειροκροτήσει κανείς απόψε; 857 01:17:40,129 --> 01:17:44,007 Ναι, η μαμά κάλεσε όλη τη γειτονιά. 858 01:17:44,968 --> 01:17:46,968 Θα ντραπώ πολύ. 859 01:17:47,845 --> 01:17:48,929 Εσένα; 860 01:17:49,472 --> 01:17:54,017 Ο μπαμπάς μου είναι ταξίδι του μέλιτος κι η μαμά μου δεν έχει καλή διάθεση. 861 01:17:54,352 --> 01:17:56,436 Αλλά μπορεί να έρθει αύριο. 862 01:17:59,399 --> 01:18:01,900 Θα σε χειροκροτήσει η οικογένεια της Βία. 863 01:18:03,861 --> 01:18:05,946 Θα σκίσεις απόψε. 864 01:18:16,457 --> 01:18:19,251 Γλυκιά μου, απόλαυσε την παράσταση. 865 01:18:23,298 --> 01:18:25,090 Εντάξει, πάνω τους. 866 01:18:26,092 --> 01:18:29,386 Κύριε Ντάβενπορτ, λυπάμαι πολύ, αλλά δεν μπορώ να παίξω απόψε. 867 01:18:29,429 --> 01:18:31,471 Δεν νιώθω καλά, θα κάνω εμετό. 868 01:18:31,514 --> 01:18:34,725 Όλοι έχουν τρακ. Όταν έπαιζα "Άμλετ", ξερνούσα κάθε βράδυ. 869 01:18:34,767 --> 01:18:37,394 Θα τα πας περίφημα. Θα ξεκουραστείς στις διακοπές. 870 01:18:37,437 --> 01:18:39,604 Δε μ' ακούτε. Δε βγαίνω. 871 01:18:43,985 --> 01:18:45,360 Με κοροϊδεύεις; 872 01:18:45,737 --> 01:18:49,322 Λυπάμαι, αλλά η Βία ξέρει όλες τις ατάκες. Μπορεί να το κάνει. 873 01:18:50,199 --> 01:18:54,035 Τότε πήγαινε να τη βρεις. Ευχαριστώ. 874 01:18:57,957 --> 01:18:59,958 - Γεια. - Γεια. 875 01:19:10,219 --> 01:19:12,512 Το έργο ονομάζεται "Η Μικρή μας Πόλη". 876 01:19:13,181 --> 01:19:15,265 Το έγραψε ο Θόρντον Ουάιλντερ. 877 01:19:16,184 --> 01:19:20,479 Η πόλη λέγεται Γκρόουβερς Κόρνερς, Νιου Χάμσαϊρ. 878 01:19:21,314 --> 01:19:23,732 Κοντά στα σύνορα της Μασαχουσέτης. 879 01:19:23,858 --> 01:19:27,736 - Σοβαρά μιλάς; - Ναι, θα παίξεις την Έμιλι. 880 01:19:27,945 --> 01:19:31,907 - Δεν ξέρω αν θυμάμαι τις ατάκες. - Θα σε βοηθήσει ο Τζάστιν. 881 01:19:31,991 --> 01:19:33,617 Πού είναι; 882 01:19:33,743 --> 01:19:35,744 Βία, βγαίνεις σε δύο λεπτά. 883 01:19:36,162 --> 01:19:40,165 - Γιατί το κάνεις αυτό; - Σου είπα, δεν νιώθω καλά. 884 01:19:41,167 --> 01:19:45,295 Έχουμε κι ένα εργοστάσιο στην πόλη μας. Το ακούτε; 885 01:19:46,881 --> 01:19:49,132 Όλα θα πάνε καλά. Καλή επιτυχία. 886 01:19:49,175 --> 01:19:52,260 Ανήκει στους Καρτράιτ και τους αποφέρει μια περιουσία. 887 01:19:57,225 --> 01:20:01,019 Παιδιά, δεν θα το ανεχτώ. Το πρωινό είναι καλό γεύμα. 888 01:20:01,145 --> 01:20:05,273 Μην καταβροχθίζετε σαν λύκοι. Θα σταματήσει η ανάπτυξή σας. 889 01:20:05,525 --> 01:20:07,651 Η Μιράντα φαίνεται πολύ διαφορετική. 890 01:20:07,693 --> 01:20:09,778 Η Βία είναι, όχι η Μιράντα. 891 01:20:10,446 --> 01:20:14,115 - Τι; - Η Βία είναι!... Τέλεια! 892 01:20:15,535 --> 01:20:19,162 Προτιμώ τα παιδιά μου να είναι υγιή παρά έξυπνα. 893 01:20:19,497 --> 01:20:21,915 Είμαι και τα δύο, μαμά. Το ξέρεις. 894 01:20:22,458 --> 01:20:26,545 Είμαι το πιο έξυπνο κορίτσι του σχολείου. Έχω τρομερή μνήμη. 895 01:20:27,004 --> 01:20:29,047 Φάε το πρωινό σου. 896 01:20:36,264 --> 01:20:39,057 Γρήγορα σου πέρασε η ίωση στο στομάχι. 897 01:20:40,059 --> 01:20:43,562 Συγγνώμη, κύριε, είχα τρακ. Θα είμαι έτοιμη αύριο βράδυ. 898 01:20:44,230 --> 01:20:46,314 Τα πάει περίφημα. 899 01:20:52,363 --> 01:20:55,657 Δεν μπορώ... Δεν μπορώ να συνεχίσω. 900 01:20:59,495 --> 01:21:01,705 Η ζωή περνάει πολύ γρήγορα. 901 01:21:02,081 --> 01:21:04,666 Δεν προλαβαίνουμε καν να κοιταχτούμε. 902 01:21:05,585 --> 01:21:09,880 Δεν το είχα καταλάβει. Γίνονταν όλα αυτά και δεν το προσέξαμε καν; 903 01:21:12,758 --> 01:21:17,262 Γυρίστε με, πάνω στον λόφο, στον τάφο μου. 904 01:21:18,598 --> 01:21:23,977 Αλλά πρώτα, περιμένετε... Μια ακόμα ματιά. 905 01:21:26,689 --> 01:21:30,317 Αντίο... Αντίο, κόσμε. 906 01:21:32,862 --> 01:21:34,905 Αντίο, Γκρόουβερς Κόρνερς. 907 01:21:36,491 --> 01:21:39,409 Μαμά... και μπαμπά... 908 01:21:40,786 --> 01:21:42,871 Αντίο στα ρολόγια που τρέχουν. 909 01:21:45,124 --> 01:21:49,085 Και στο φαγητό και στον καφέ... 910 01:21:50,963 --> 01:21:54,966 Και στα καυτά λουτρά και στον ύπνο. 911 01:21:56,969 --> 01:21:59,054 Και στο ξύπνημα. 912 01:22:03,684 --> 01:22:05,268 Ω, Γη... 913 01:22:06,729 --> 01:22:09,731 Είσαι πολύ όμορφη για να σε καταλάβει κανείς. 914 01:22:15,905 --> 01:22:18,198 Σβήσε τα κεράκια. Πάρε βαθιά ανάσα. 915 01:22:21,661 --> 01:22:24,329 Τα καταφέραμε! Έκανες ευχή; 916 01:22:25,081 --> 01:22:28,291 - Να αποκτήσω έναν αδερφούλη. - Αλήθεια; 917 01:22:31,879 --> 01:22:33,713 Να ζήσεις, γλυκιά μου. 918 01:23:20,761 --> 01:23:21,804 Βία! 919 01:23:23,848 --> 01:23:26,266 - Ήταν απίστευτο! - Μια απλή παράσταση ήταν. 920 01:23:26,309 --> 01:23:29,436 - Ήσουν εκπληκτική! - Βία, ήσουν εκπληκτική! 921 01:23:54,086 --> 01:23:56,171 <i>Και μετά ήταν αυτή η νοσοκόμα...</i> 922 01:23:56,213 --> 01:23:59,799 που αμόλησε περίπου εκατό κλανιές. 923 01:23:59,884 --> 01:24:01,926 Γλυκιά μου, εσύ τις αμόλησες. 924 01:24:02,595 --> 01:24:06,097 Για να το πω κομψά. Δεν ξέρω πώς αλλιώς να το πω. 925 01:24:06,474 --> 01:24:08,600 - Ψέματα. - Σε τσακώσαμε! 926 01:24:08,851 --> 01:24:12,771 Σηκώστε το χέρι αν θέλετε να αλλάξουμε θέμα. 927 01:24:12,813 --> 01:24:16,232 Εντάξει... Τι είναι αυτό; 928 01:24:16,567 --> 01:24:20,320 Το πρότζεκτ του Τζακ και του Όγκι για το Πανηγύρι της Φυσικής. 929 01:24:20,321 --> 01:24:23,573 Μην το μπερδέψεις και νομίζεις ότι είναι κανένα τέρας. 930 01:24:23,949 --> 01:24:27,660 - Μα τι είναι; - Δεν ξέρω, νομίζω... 931 01:24:28,162 --> 01:24:30,789 - Ακολουθήστε με, θα δείτε. - Εντάξει. 932 01:24:30,956 --> 01:24:32,999 - Ελάτε! - Εντάξει. 933 01:24:34,001 --> 01:24:35,627 - Ωραία... - Τι; 934 01:24:35,670 --> 01:24:38,505 Με δουλεύεις; Δεν το πιστεύω αυτό που έκανες. 935 01:24:39,465 --> 01:24:42,133 Μπείτε... Αλλά μη φιληθείτε. 936 01:24:42,176 --> 01:24:44,761 Έχω δει πολλές ταινίες τρόμου να τελειώνουν έτσι. 937 01:24:45,221 --> 01:24:48,765 Θα ανοίξουμε τις οπές σε 3, 2, 1. 938 01:24:54,438 --> 01:24:58,483 - Είναι σκοτεινός θάλαμος! - Ναι, είναι δέκα! 939 01:25:00,903 --> 01:25:04,781 - Θεούλη μου, ήταν τέλειο! - Η ιστορία του σινεμά ζωντανεύει! 940 01:25:04,824 --> 01:25:07,492 Εντάξει, παιδιά, σε μία σειρά! 941 01:25:07,576 --> 01:25:10,954 Ελάτε να δείτε έναν απίθανο σκοτεινό θάλαμο! 942 01:25:11,038 --> 01:25:14,499 Ελάτε να δείτε το μεγαλύτερο μυστήριο της ζωής, το ηφαίστειο. 943 01:25:14,792 --> 01:25:17,502 Ανοίγουμε τις οπές σε... 944 01:25:17,586 --> 01:25:19,796 Σε 3, 2, 1! 945 01:25:32,476 --> 01:25:34,477 Τζακ και Όγκι... 946 01:25:39,442 --> 01:25:40,525 Φίλε! 947 01:25:42,278 --> 01:25:44,320 - Πρέπει να... - Το έκανα! 948 01:26:08,763 --> 01:26:10,388 Εγώ τώρα. 949 01:26:27,448 --> 01:26:31,201 - Πάμε! Στις θέσεις σας όλοι! - ΦΡΕΝΤΙ ΚΡΟΥΓΚΕΡ! 950 01:26:32,495 --> 01:26:35,496 Είμαστε καλά σήμερα; Ένα ωραίο για σήμερα, παιδιά. 951 01:26:35,998 --> 01:26:40,251 Εντάξει, ελάτε. Καινούργιος μήνας, καινούργιο ρητό. 952 01:26:41,378 --> 01:26:42,712 Κοίτα τον! 953 01:26:42,797 --> 01:26:45,298 - Πού είναι ο Όγκι; - Εκεί. 954 01:26:48,010 --> 01:26:50,720 Γιατί τρέχουμε στον διάδρομο; 955 01:26:52,640 --> 01:26:55,016 ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΤΑ ΦΡΙΚΙΑ! 956 01:26:58,687 --> 01:27:01,940 - Όγκι, είσαι καλά; - Ναι, όλα εντάξει. 957 01:27:03,025 --> 01:27:05,026 Έχω αργήσει στο μάθημα. 958 01:27:06,278 --> 01:27:09,864 Μπορείς να ζητήσεις βοήθεια αν χρειάζεσαι. Δεν είσαι μόνος. 959 01:27:10,157 --> 01:27:11,699 Το ξέρω. 960 01:27:18,374 --> 01:27:19,416 Έιμος! 961 01:27:22,628 --> 01:27:24,629 Ξέρεις κάτι γι' αυτό; 962 01:27:30,386 --> 01:27:31,928 Καταλαβαίνεις; 963 01:27:32,346 --> 01:27:35,890 Λαμβάνουμε πολύ σοβαρά τον εκφοβισμό στο σχολείο μας. 964 01:27:36,767 --> 01:27:38,643 Έχουμε μηδενική ανοχή. 965 01:27:40,062 --> 01:27:43,147 Συγγνώμη, μου εξηγείτε τι συμβαίνει εδώ πέρα; 966 01:27:44,275 --> 01:27:49,028 Ο Τζούλιαν δεν έφαγε την μπουνιά; Δεν είναι ο γιος μου ο νταής! 967 01:27:56,871 --> 01:27:59,122 ΚΑΝΕ ΜΑΣ ΤΗ ΧΑΡΗ ΚΑΙ ΨΟΦΑ! 968 01:27:59,874 --> 01:28:03,167 - Εσύ το έγραψες, Τζούλιαν; - Μάλιστα. 969 01:28:03,586 --> 01:28:07,088 Το σημείωμα ήταν στο πίσω μέρος μιας φωτογραφίας της τάξης. 970 01:28:08,507 --> 01:28:11,092 Ο γιος σας έβγαλε τον Όγκι στο Photoshop. 971 01:28:14,430 --> 01:28:18,224 Όχι, δεν το έκανε ο Τζούλιαν. Εγώ το έκανα. 972 01:28:18,976 --> 01:28:21,519 Φυσικά, δεν πίστευα ότι θα την έφερνε στο σχολείο. 973 01:28:21,604 --> 01:28:24,480 Αλλά θέλω οι φίλοι μας να ρωτούν για τον δικό μας γιο, 974 01:28:24,565 --> 01:28:26,733 όχι των Πούλμαν. 975 01:28:26,984 --> 01:28:28,776 Κυρία Όλμπανς... 976 01:28:29,445 --> 01:28:33,323 Πιέσαμε τον Όγκι και μας έδειξε και άλλα σημειώματα... 977 01:28:34,241 --> 01:28:38,328 που άφησε ο γιος σας στο ντουλάπι και το θρανίο του. 978 01:28:40,998 --> 01:28:42,749 Καρέκλα... 979 01:28:47,755 --> 01:28:51,591 Αφού δεν έχει κανείς άλλος το θάρρος να το πει, θα το πω εγώ. 980 01:28:52,092 --> 01:28:55,053 Είναι πολύ μικρά παιδιά για να αντιμετωπίζουν κάτι τέτοιο. 981 01:28:55,095 --> 01:28:58,097 Ο Τζούλιαν είχε εφιάλτες εξαιτίας αυτού του παιδιού! 982 01:28:58,390 --> 01:29:02,268 Τον πήγαμε σε παιδοψυχολόγο επειδή φοβάται τη νύχτα. 983 01:29:02,353 --> 01:29:04,395 Είναι μόνο διήμερη αποβολή. 984 01:29:05,606 --> 01:29:08,524 Απλώς δε θα πας εκδρομή στο καταφύγιο. 985 01:29:08,609 --> 01:29:12,028 Διήμερη αποβολή για μερικά σημειώματα από ένα παιδί; 986 01:29:13,489 --> 01:29:16,449 Μετά από τόσα λεφτά που έχουμε ρίξει σ' αυτό το σχολείο; 987 01:29:16,492 --> 01:29:19,535 Έχουμε πολλούς φίλους στο Σχολικό Συμβούλιο, κ.Κωλαράκη. 988 01:29:21,997 --> 01:29:25,124 - Εγώ έχω πιο πολλούς. - Τι θα θέλατε να κάνουμε; 989 01:29:25,209 --> 01:29:28,669 Να βοηθάμε τον κάθε καημένο αυτού του κόσμου; 990 01:29:28,671 --> 01:29:31,172 Κανείς δεν μπορεί να πληγωθεί ποτέ; 991 01:29:32,132 --> 01:29:34,717 Δεν κάνετε καμία χάρη σ' αυτά τα παιδιά. 992 01:29:34,760 --> 01:29:38,846 Κυρία Όλμπανς, ο Όγκι δεν μπορεί ν' αλλάξει το πρόσωπό του. 993 01:29:40,724 --> 01:29:44,268 Ίσως μπορούμε ν' αλλάξουμε εμείς το πώς τον βλέπουμε. 994 01:29:50,109 --> 01:29:54,153 Ναι, θα φροντίσω να το πω αυτό στον πραγματικό κόσμο. 995 01:29:54,863 --> 01:29:58,866 Σας ευχαριστούμε εδώ. Θα μας χάσετε απ' το φθινόπωρο. 996 01:30:01,161 --> 01:30:04,539 Μαμά, μ' αρέσει αυτό το σχολείο! 997 01:30:05,541 --> 01:30:09,502 - Μαμά... Έχω φίλους, μπαμπά. - Πάμε, Τζούλιαν. 998 01:30:10,796 --> 01:30:11,879 Έλα. 999 01:30:19,013 --> 01:30:21,097 Κύριε Κωλαράκη... 1000 01:30:23,642 --> 01:30:25,226 Λυπάμαι πολύ. 1001 01:30:27,604 --> 01:30:29,605 Το ξέρω, Τζούλιαν. 1002 01:30:45,622 --> 01:30:47,665 Δεν μας κοιτάζει καν! 1003 01:31:17,154 --> 01:31:19,238 Θα είναι τέλεια! 1004 01:32:18,215 --> 01:32:20,299 Ο ήχος της χαράς! 1005 01:32:26,640 --> 01:32:29,725 Θέλω να κλείσεις τα μάτια, γιατί σου έχω μία έκπληξη. 1006 01:32:30,394 --> 01:32:32,478 Δέχεσαι αιτήματα; 1007 01:32:33,647 --> 01:32:35,690 Όχι πριν τις 9:45. 1008 01:32:38,986 --> 01:32:41,070 Άνοιξε τα μάτια σου. 1009 01:32:42,281 --> 01:32:46,158 - Όχι! Τελείωσες τη διατριβή σου! - Ας μεθύσουμε! 1010 01:32:46,827 --> 01:32:49,036 Περίμενε, στάσου. 1011 01:32:50,581 --> 01:32:53,791 Ένα λεπτάκι... Μία διπλή έκπληξη. 1012 01:32:55,836 --> 01:32:57,378 Άνοιξέ το. 1013 01:32:57,629 --> 01:33:00,047 - Δεν θα μου ορμήξει τίποτα, ε; - Όχι. 1014 01:33:01,008 --> 01:33:04,802 Με κοιτάς πονηρά. Τι έχει μέσα; Φοβάμαι λιγάκι. 1015 01:33:08,098 --> 01:33:11,726 - Καλό, έτσι; - Δεν θα το βγάλω απ' το κουτί. 1016 01:33:12,144 --> 01:33:14,895 Δεν αξίζω ένα φιλί; Έλα εδώ! 1017 01:33:16,106 --> 01:33:18,733 Παραπάνω από ένα φιλί. Σ' ευχαριστώ. 1018 01:33:19,568 --> 01:33:24,655 Παιδιά, ας υποδεχθούμε θερμά τη Σχολή Ουίλιαμ Χιθ! 1019 01:33:24,823 --> 01:33:28,284 Την Ακαδημία Γκλόβερ και τη Σχολή Μπρίτσερ! 1020 01:33:28,410 --> 01:33:30,411 Τελευταία ευκαιρία για ποπκόρν! 1021 01:33:32,581 --> 01:33:37,627 Καλώς ήρθατε στην 23η ετήσια μεγάλη βραδιά κινηματογράφου... 1022 01:33:37,711 --> 01:33:40,296 στο Εθνικό Πάρκο του Μπρόαργουντ! 1023 01:33:43,717 --> 01:33:47,219 Η ταινία που θα δούμε απόψε είναι... <i>"Ο Μάγος του Οζ"!</i> 1024 01:33:51,725 --> 01:33:54,727 - Φίλε, θες να πάμε έξω; - Γιατί; 1025 01:33:54,978 --> 01:33:57,980 Μπορούμε να δούμε αυτή την ταινία όποτε θέλουμε. 1026 01:34:14,206 --> 01:34:17,625 - Φίλε, θέλω να κατουρήσω. - Θέλεις να γυρίσουμε; 1027 01:34:18,001 --> 01:34:22,088 - Όχι, θα κατουρήσω εδώ. - Όπως στο μετρό; Σιχαμένο! 1028 01:34:22,256 --> 01:34:24,423 Όχι, αυτό είναι σιχαμένο! 1029 01:34:33,976 --> 01:34:37,269 - Κοίτα αυτό. - Τι; Τι κοιτάς; 1030 01:34:39,064 --> 01:34:44,485 - Θα πάω εκεί πάνω, μια μέρα. - Εγώ κατουρώ εδώ κάτω για την ώρα. 1031 01:34:44,528 --> 01:34:46,404 Πρέπει να κατουρήσω κι εγώ τώρα. 1032 01:34:46,488 --> 01:34:49,949 Πήγαινε εκεί, εγώ εδώ. Μην κοιτάς. 1033 01:34:51,618 --> 01:34:55,246 Τι έχουμε εδώ; Δύο κόπανους που βρομίζουν το δάσος. 1034 01:34:57,249 --> 01:34:59,875 Να πάρει! Δείτε το πρόσωπό του! 1035 01:35:00,168 --> 01:35:03,421 - Είναι φρικιό! - Δεν έχω δει ποτέ πιο άσχημο. 1036 01:35:03,714 --> 01:35:05,631 - Μπορεί να είναι Ορκ. - Φίλε, πάμε. 1037 01:35:05,632 --> 01:35:10,386 Πού πάτε; Σε σένα μιλάω, Γκόλουμ. Μια μάσκα να τις ελέγχει όλες. 1038 01:35:11,179 --> 01:35:12,930 Τι πρόβλημα έχεις; 1039 01:35:16,935 --> 01:35:19,145 Ο φίλος σου είναι το πρόβλημά μου! 1040 01:35:19,187 --> 01:35:22,773 - Άφησέ τον ήσυχο. - Τι θα κάνεις εσύ γι' αυτό; 1041 01:35:23,817 --> 01:35:25,943 - Φύγε από μπροστά μου. - Όχι! 1042 01:35:25,944 --> 01:35:29,029 - Φύγε από μπροστά μου, είπα! - Είπα, όχι! 1043 01:35:30,073 --> 01:35:33,409 - Τζακ, τι τρέχει, φίλε; - Τι είναι αυτοί; Κι άλλα φρικιά; 1044 01:35:33,493 --> 01:35:36,454 - Πώς μας είπες, χωριάτη; - Έλα εδώ, μυξιάρικο! 1045 01:35:39,207 --> 01:35:41,250 Παιδιά, σταματήστε! 1046 01:35:42,336 --> 01:35:44,420 Παιδιά, σταματήστε! 1047 01:35:45,088 --> 01:35:48,716 Παιδιά, σταματήστε! Σας παρακαλώ! 1048 01:35:50,177 --> 01:35:51,219 Φύγετε! 1049 01:35:56,516 --> 01:35:59,935 Φίλε, έλα, πάμε! Πάμε να φύγουμε! 1050 01:36:09,237 --> 01:36:10,780 Είσαι καλά; 1051 01:36:11,198 --> 01:36:13,282 Φίλε, αιμορραγείς. 1052 01:36:14,451 --> 01:36:16,535 Τι ήταν αυτό; Κάτι έρχεται! 1053 01:36:18,163 --> 01:36:20,164 - Έιμος; - Τζακ! 1054 01:36:20,207 --> 01:36:22,583 - Εδώ! - Έιμος, έλα! 1055 01:36:24,711 --> 01:36:27,755 - Σας ακολουθούν; - Μας έχασαν, νομίζω. 1056 01:36:33,720 --> 01:36:37,723 - Πώς ξέρατε ότι θέλουμε βοήθεια; - Τους είδαμε να σας ακολουθούν. 1057 01:36:37,766 --> 01:36:40,851 Πρέπει να πηγαίνουν Τρίτη Γυμνασίου. Ήταν τεράστιοι! 1058 01:36:41,520 --> 01:36:45,523 Σας ευχαριστώ, παιδιά. Μας σώσατε πραγματικά. 1059 01:36:45,607 --> 01:36:47,691 Ναι, ευχαριστούμε, παιδιά. 1060 01:36:51,488 --> 01:36:54,031 Ήταν πολύ κουλ που αντιστάθηκες, φιλαράκι. 1061 01:38:17,949 --> 01:38:18,992 Γεια! 1062 01:38:20,118 --> 01:38:22,828 Θεούλη μου, σε πεθύμησα πάρα πολύ! 1063 01:38:22,871 --> 01:38:25,122 - Τα λέμε, Όγκι! - Γεια! 1064 01:38:25,165 --> 01:38:28,208 - Τι κάνεις; - Καλά. Μάντεψε! Έμπλεξα σε καβγά. 1065 01:38:28,418 --> 01:38:30,628 Θεέ μου, αιμορραγείς! Είσαι καλά; 1066 01:38:30,712 --> 01:38:33,213 - Τι έγινε; - Ο Όγκι έμπλεξε σε καβγά. 1067 01:38:34,758 --> 01:38:36,842 Είναι τρομερό, συγγνώμη. 1068 01:38:36,843 --> 01:38:38,844 - Νίκησες; - Νέιτ! 1069 01:38:38,929 --> 01:38:41,180 Νιώθω ότι μπορεί να νίκησε! 1070 01:38:42,390 --> 01:38:46,477 - Νίκησες; - Ναι, και ήταν της Γ' Γυμνασίου! 1071 01:38:47,521 --> 01:38:48,563 Ναι! 1072 01:38:48,980 --> 01:38:51,523 - Τα λέμε, φιλαράκο. - Γεια! 1073 01:38:53,193 --> 01:38:55,194 Ο καβγάς είναι κακό πράγμα. 1074 01:38:55,195 --> 01:38:59,031 Γεια σας, κύριε και κυρία Π! Τα λέμε στην αποφοίτηση, Όγκι! 1075 01:39:03,537 --> 01:39:06,830 - Πολύ κομψός! - Σ' ευχαριστώ, μπαμπά. 1076 01:39:06,873 --> 01:39:08,832 Για μένα το λέω! 1077 01:39:08,917 --> 01:39:11,001 Κι εσύ καλός είσαι! 1078 01:39:11,294 --> 01:39:16,256 Μπορούμε να πούμε ότι οι άντρες της οικογένειας σκίζουν σήμερα! 1079 01:39:19,553 --> 01:39:22,429 - Έκανες μεγάλη πρόοδο, ε; - Ναι. 1080 01:39:25,684 --> 01:39:29,144 Όγκι, είμαι περήφανος που τα έβγαλες πέρα. 1081 01:39:29,271 --> 01:39:32,439 - Δεν πίστευες ότι θα τα καταφέρω; - Φυσικά και το πίστευα. 1082 01:39:35,527 --> 01:39:40,531 Όταν ξεκίνησες, όμως, φορούσες ακόμα το κράνος του αστροναύτη έξω. 1083 01:39:41,408 --> 01:39:45,327 Το αγαπώ αυτό το κράνος. Μακάρι να ήξερα πού είναι. 1084 01:39:48,081 --> 01:39:49,498 Στο γραφείο μου. 1085 01:39:49,583 --> 01:39:53,544 Τι; Μπαμπά, ήταν δώρο! Δεν είχες το δικαίωμα να το κρύψεις! 1086 01:39:53,628 --> 01:39:58,632 Όγκι, σε παρακαλώ, μη θυμώνεις. Κατάλαβέ με, το φορούσες συνέχεια. 1087 01:39:58,883 --> 01:40:02,136 Δεν σε έβλεπα πια. Μου έλειπε το πρόσωπό σου. 1088 01:40:03,096 --> 01:40:07,558 Δεν σ' αρέσει, αλλά εγώ το λατρεύω. Είναι το πρόσωπο του γιου μου. 1089 01:40:10,895 --> 01:40:12,646 Θέλω να το βλέπω. 1090 01:40:15,275 --> 01:40:17,651 - Με συγχωρείς; - Όχι. 1091 01:40:20,864 --> 01:40:22,156 Ναι. 1092 01:40:24,117 --> 01:40:27,828 - Η μαμά το ξέρει; - Όχι, θα με σκότωνε. 1093 01:40:28,204 --> 01:40:31,331 Αλλά ίσως μπορώ να το βρω, αν το έχεις ανάγκη. 1094 01:40:31,666 --> 01:40:33,709 Δεν χρειάζεται. 1095 01:40:59,736 --> 01:41:02,446 Μαμά... Σ' ευχαριστώ. 1096 01:41:04,741 --> 01:41:07,576 - Για ποιο πράγμα; - Που με έστειλες στο σχολείο. 1097 01:41:10,705 --> 01:41:14,750 Θύμωνα πολύ μαζί σου, συχνά. Αλλά χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ. 1098 01:41:17,504 --> 01:41:19,755 Είσαι πραγματικά ένα θαύμα, Όγκι. 1099 01:41:20,632 --> 01:41:22,674 Είσαι ένα θαύμα. 1100 01:41:27,472 --> 01:41:31,725 Τη μέρα ακολούθησε και στον ήλιο φτάσε! 1101 01:41:45,323 --> 01:41:48,742 Ευχαριστούμε, χορωδία. Ήταν πανέμορφο. 1102 01:41:50,495 --> 01:41:54,248 Κυρίες, κύριοι, αγόρια και κορίτσια... 1103 01:41:54,958 --> 01:41:56,583 απόφοιτοι. 1104 01:41:57,919 --> 01:42:01,922 Το τελευταίο βραβείο σήμερα είναι το μετάλλιο Χένρι Ουόρντ Μπίτσερ... 1105 01:42:02,924 --> 01:42:08,512 για να τιμηθούν οι μαθητές που διακρίθηκαν ή αποτέλεσαν παράδειγμα. 1106 01:42:08,722 --> 01:42:13,809 Συνήθως, είναι βραβείο εθελοντισμού ή υπηρεσίας για καλό σκοπό. 1107 01:42:14,602 --> 01:42:17,604 Αλλά διάβασα κάτι που έγραψε ο Μπίτσερ... 1108 01:42:18,106 --> 01:42:21,692 και που με έκανε να καταλάβω ότι η υπηρεσία για καλό σκοπό... 1109 01:42:22,527 --> 01:42:24,570 έχει πολλές μορφές. 1110 01:42:26,114 --> 01:42:28,532 "Το μεγαλείο", έγραψε... 1111 01:42:29,242 --> 01:42:31,827 <i>"δε βρίσκεται στη δύναμη..."</i> 1112 01:42:32,954 --> 01:42:36,832 <i>"αλλά στη σωστή χρήση της δύναμης."</i> 1113 01:42:37,792 --> 01:42:41,378 <i>"Και έχει περισσότερο μεγαλείο εκείνος..."</i> 1114 01:42:41,755 --> 01:42:46,008 <i>"που η δύναμή του παρασύρει τις πιο πολλές καρδιές..."</i> 1115 01:42:46,718 --> 01:42:49,970 <i>"επειδή η δική του καρδιά είναι η πιο δυνατή."</i> 1116 01:42:53,641 --> 01:42:55,726 Για να μη χρονοτριβούμε... 1117 01:42:56,478 --> 01:42:59,646 Φέτος, είμαι πολύ υπερήφανος... 1118 01:43:00,273 --> 01:43:03,984 που απονέμω το βραβείο Χένρι Ουόρντ Μπίτσερ... 1119 01:43:04,611 --> 01:43:08,280 στον μαθητή που η ήρεμη δύναμή του... 1120 01:43:09,157 --> 01:43:11,742 παρέσυρε τις περισσότερες καρδιές. 1121 01:43:12,619 --> 01:43:16,747 Λοιπόν, ας πλησιάσει ο Αύγουστος Πούλμαν... 1122 01:43:16,790 --> 01:43:18,916 για να παραλάβει το βραβείο. 1123 01:43:52,575 --> 01:43:54,701 Είσαι ο καλύτερος, φίλε! 1124 01:43:58,998 --> 01:44:03,085 <i>Καθώς πήγαινα προς τη σκηνή, ένιωθα σαν να πετούσα.</i> 1125 01:44:03,503 --> 01:44:05,963 <i>Η καρδιά μου χτυπούσε πολύ δυνατά.</i> 1126 01:44:06,130 --> 01:44:08,632 <i>Δεν κατάλαβα γιατί πήρα το μετάλλιο.</i> 1127 01:44:09,217 --> 01:44:12,052 <i>Δεν κατέστρεψα και το Άστρο του Θανάτου.</i> 1128 01:44:12,971 --> 01:44:17,224 <i>Απλώς ξεμπέρδεψα με την Πρώτη Γυμνασίου, όπως όλοι.</i> 1129 01:44:17,225 --> 01:44:18,433 Συγχαρητήρια. 1130 01:44:20,353 --> 01:44:22,312 Ορίστε, αυτό είναι για σένα. 1131 01:44:22,647 --> 01:44:25,065 <i>Αλλά ίσως αυτό είναι το θέμα.</i> 1132 01:44:26,693 --> 01:44:30,070 <i>Ίσως, τελικά, δεν είμαι τόσο συνηθισμένος.</i> 1133 01:44:31,948 --> 01:44:34,408 <i>Ίσως αν ξέραμε τι σκέφτονται οι άλλοι...</i> 1134 01:44:34,492 --> 01:44:37,035 <i>θα ξέραμε ότι κανείς δεν είναι συνηθισμένος.</i> 1135 01:44:37,078 --> 01:44:41,748 <i>Όλοι αξίζουμε να μας χειροκροτήσουν όλοι όρθιοι, μια φορά στη ζωή μας.</i> 1136 01:44:43,209 --> 01:44:45,252 <i>Οι φίλοι μου το αξίζουν.</i> 1137 01:44:49,299 --> 01:44:51,300 <i>Κι οι δάσκαλοί μου.</i> 1138 01:44:52,218 --> 01:44:55,304 <i>Κι η αδερφή μου, γιατί είναι πάντα στο πλάι μου.</i> 1139 01:44:55,805 --> 01:44:58,807 <i>Κι ο μπαμπάς μου, γιατί μας κάνει πάντα να γελάμε.</i> 1140 01:44:59,893 --> 01:45:02,019 <i>Κι η μαμά μου το αξίζει πιο πολύ...</i> 1141 01:45:02,061 --> 01:45:06,273 <i>γιατί δεν τα παρατάει ποτέ, κυρίως για μένα.</i> 1142 01:45:08,109 --> 01:45:11,236 <i>Είναι σαν το τελευταίο ρητό που μας έδωσε ο κ.Μπράουν.</i> 1143 01:45:12,155 --> 01:45:15,782 <i>"Να είσαι καλός, γιατί όλοι δίνουν μία μεγάλη μάχη."</i> 1144 01:45:16,451 --> 01:45:19,536 <i>Κι αν θέλεις πραγματικά να δεις τι είναι οι άνθρωποι...</i> 1145 01:45:20,121 --> 01:45:24,050 <i>δεν έχεις παρά να κοιτάξεις.</i> 1146 01:45:30,051 --> 01:45:36,050 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 1146 01:45:37,305 --> 01:46:37,365 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm