28 Years Later

ID13211365
Movie Name28 Years Later
Release Name28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,504 --> 00:00:40,940 <i>Uzaklardan, tepelerin ardından...</i> 3 00:00:43,209 --> 00:00:45,478 <i>...oynamaya gelir Teletabiler birbirinin ardından.</i> 4 00:00:45,511 --> 00:00:47,346 <i>- Bir.</i> <i>- Bir.</i> 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,782 <i>- İki.</i> <i>- İki!</i> 6 00:00:49,815 --> 00:00:52,551 <i>- Üç.</i> <i>- Üç!</i> 7 00:00:53,686 --> 00:00:55,122 <i>Dört!</i> 8 00:00:55,187 --> 00:00:57,490 <i>Dört!</i> 9 00:00:57,523 --> 00:01:00,960 <i>Teletabiler birbirini çok severler.</i> 10 00:01:02,895 --> 00:01:05,297 <i>Sarılalım sıkı sıkı.</i> 11 00:01:09,895 --> 00:01:12,597 KUZEY İSKOÇYA DAĞLIK BÖLGESİ 12 00:01:14,373 --> 00:01:15,841 Bu yasak. 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,576 - Neden bu kadar sürdü? - Onlar gelmeyecekler. 14 00:01:17,610 --> 00:01:19,378 Önemli değil, fark etmez! 15 00:01:19,412 --> 00:01:21,048 - Diğerleri nerede? - Tam arkamdaydılar. 16 00:01:21,081 --> 00:01:22,214 <i>Teletabi zamanı.</i> 17 00:01:22,248 --> 00:01:23,215 Tüm çocukları tek arabaya alalım. 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,417 <i>Teletabi zamanı.</i> 19 00:01:25,951 --> 00:01:28,021 Buraya otur. Otur! 20 00:01:28,055 --> 00:01:29,355 Teyze, neler oluyor? 21 00:01:29,388 --> 00:01:30,656 Jim, otur, sessiz ol... 22 00:01:30,690 --> 00:01:32,591 ...ve buradan hiç bir yere ayrılma. 23 00:01:32,625 --> 00:01:34,994 Çocukları arabaya bindirmeliyiz! 24 00:01:35,028 --> 00:01:36,228 Ne yapıyordun? 25 00:01:36,262 --> 00:01:37,596 - Acele et dedim sana! - Tanrı aşkına! 26 00:01:42,535 --> 00:01:44,637 Jimmy? 27 00:01:49,742 --> 00:01:51,477 Bu da ne? 28 00:01:54,213 --> 00:01:56,315 <i>Nereye gitti bu Teletabiler?</i> 29 00:02:04,690 --> 00:02:05,691 Baba? 30 00:02:19,179 --> 00:02:21,400 # Young Fathers - Promised Land # 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,342 Jimmy, kaç. 32 00:02:23,375 --> 00:02:25,011 - Anne? - Kaç! Kaç! 33 00:02:33,086 --> 00:02:35,421 Kaç! 34 00:02:36,089 --> 00:02:38,024 Kaç! Jimmy, kaç! 35 00:02:38,524 --> 00:02:39,525 Git! 36 00:02:43,629 --> 00:02:45,198 Baba! Baba! 37 00:02:52,872 --> 00:02:53,873 Baba! 38 00:03:00,813 --> 00:03:01,947 Baba! 39 00:03:02,848 --> 00:03:03,682 Baba! 40 00:03:03,716 --> 00:03:06,052 - Jimmy. - Baba. 41 00:03:06,086 --> 00:03:07,620 Baba, ne oluyor? 42 00:03:07,653 --> 00:03:10,190 Kusursuz bir şekilde ön görülmüş olan şeyler. 43 00:03:10,223 --> 00:03:11,490 Çok korkuyorum baba. 44 00:03:11,524 --> 00:03:13,193 Annemle kardeşim öldü. 45 00:03:13,226 --> 00:03:15,327 Hayır, oğlum. 46 00:03:16,029 --> 00:03:17,463 Ölmediler. 47 00:03:17,496 --> 00:03:19,598 Kurtuldular. 48 00:03:19,632 --> 00:03:21,801 Çünkü bu muhteşem bir gün. 49 00:03:22,468 --> 00:03:23,903 Bugün kıyamet günü. 50 00:03:28,908 --> 00:03:30,976 Al. 51 00:03:34,880 --> 00:03:36,415 Bunu her zaman yanında taşı. 52 00:03:38,185 --> 00:03:39,618 İnancını koru. 53 00:03:42,988 --> 00:03:44,390 Evet. 54 00:03:44,423 --> 00:03:46,625 Evet. 55 00:03:47,294 --> 00:03:49,695 Evet, çocuklarım! 56 00:03:50,230 --> 00:03:51,730 Evet! 57 00:04:04,110 --> 00:04:06,846 Evet! 58 00:04:13,919 --> 00:04:17,023 Tanrım, beni neden terk ettin? 59 00:04:39,413 --> 00:04:42,287 Öfke Virüsü Birleşik Krallık'ı yerle bir etti. 60 00:04:42,330 --> 00:04:45,078 Virüs kıta Avrupasından geri püskürtüldü. 61 00:04:45,121 --> 00:04:47,786 Virüsü kontrol altına almak için Britanya anakarası karantinaya alındı. 62 00:04:47,871 --> 00:04:53,078 Hayatta kalanlar başlarının çaresine bakmak zorundaydı. 63 00:04:57,246 --> 00:05:01,929 28 YIL SONRA 64 00:05:18,332 --> 00:05:21,333 # Young Fathers - Lowly # 65 00:05:34,401 --> 00:05:35,734 Bugün büyük günün, Spike. 66 00:05:37,370 --> 00:05:38,504 Kalk bakalım. 67 00:06:08,379 --> 00:06:09,961 KASABA MARKETİ 68 00:06:11,379 --> 00:06:12,301 İLK YARDIM 69 00:06:15,379 --> 00:06:17,297 GEREKMEDİKÇE YENİ MALZEME ALMA 70 00:06:18,046 --> 00:06:19,095 KAYNAKLARIMIZ AZ, DÜŞÜN! 71 00:07:16,202 --> 00:07:17,203 Sonra görüşürüz. 72 00:07:32,785 --> 00:07:34,387 Fenerini yanında mı? 73 00:07:34,421 --> 00:07:35,754 Kazağın düdüğün... 74 00:07:36,356 --> 00:07:37,556 Su mataran? 75 00:07:38,924 --> 00:07:39,925 Ver onu bana. 76 00:07:42,028 --> 00:07:43,163 Bıçağını var mı? 77 00:07:44,930 --> 00:07:45,931 Aferin oğluma. 78 00:07:53,339 --> 00:07:54,340 Koy şunu. 79 00:07:59,112 --> 00:08:01,181 Pastırma mı? Kahvaltıda mı? 80 00:08:01,214 --> 00:08:03,349 Dave ile Rosie dün gece getirdi. 81 00:08:07,087 --> 00:08:08,121 Senin tabağın nerede? 82 00:08:08,154 --> 00:08:09,955 Ben pişirirken atıştırdım biraz. 83 00:08:09,988 --> 00:08:10,989 Tabii, canım. 84 00:08:14,626 --> 00:08:15,727 Spikey. 85 00:08:15,761 --> 00:08:17,063 Hepsi senin. 86 00:08:31,311 --> 00:08:32,711 Annene bir bakacağım. 87 00:08:32,744 --> 00:08:34,481 Yemeğini bitir. 88 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Sonra kaldır tabağını. 89 00:08:42,188 --> 00:08:43,156 Geliyorum aşkım. 90 00:08:44,457 --> 00:08:45,657 Burdayım aşkım. 91 00:08:46,658 --> 00:08:47,860 Sorun ne, ne oldu? 92 00:08:53,600 --> 00:08:54,800 Jimmy... 93 00:08:54,833 --> 00:08:56,802 Dayanmalısın aşkım. 94 00:08:56,835 --> 00:09:00,273 - Dinlenmek için burada kalmalısın. - Yapamam. Hayır. 95 00:09:01,141 --> 00:09:02,342 Spikey. 96 00:09:02,375 --> 00:09:03,576 Merhaba anne. 97 00:09:03,610 --> 00:09:06,146 Bebeğim benim. 98 00:09:06,179 --> 00:09:07,846 Yaygara koparmak istemedim. 99 00:09:07,880 --> 00:09:10,416 - Başım yüzünden. Bu... - Sorun değil. 100 00:09:10,450 --> 00:09:12,619 Sanki zonkluyor. 101 00:09:12,651 --> 00:09:15,088 Bana bugün okulun nasıl geçtiğini anlatsana? 102 00:09:16,623 --> 00:09:18,158 Okula gitmedim ki anne. 103 00:09:18,657 --> 00:09:19,858 Daha sabah. 104 00:09:20,893 --> 00:09:21,994 Öyle mi? 105 00:09:22,028 --> 00:09:25,131 Evet, sabah ve... 106 00:09:26,266 --> 00:09:27,267 Eilah... 107 00:09:28,134 --> 00:09:29,668 Unuttun mu? 108 00:09:29,701 --> 00:09:31,437 Spike bugün okula gitmiyor. 109 00:09:31,471 --> 00:09:32,671 Niye peki? 110 00:09:34,541 --> 00:09:36,242 Yoksa hafta sonu geldi? 111 00:09:36,276 --> 00:09:37,709 Hayır, bugün cuma. 112 00:09:39,579 --> 00:09:41,381 Öyleyse neden okula gitmiyor? 113 00:09:42,848 --> 00:09:44,184 Bunu konuşmuştuk. 114 00:09:45,418 --> 00:09:48,521 - Birkaç kez. - Neyi konuştuk Jimmy? 115 00:09:48,555 --> 00:09:51,257 Spike'la ben dışarı çıkacağız. 116 00:09:51,291 --> 00:09:52,358 Onun ilk seferi. 117 00:09:53,126 --> 00:09:54,726 İlk seferi mi? 118 00:09:54,760 --> 00:09:58,231 Yani adadan ayrılıp anakara'ya mı gideceksiniz? 119 00:09:58,264 --> 00:10:00,099 - Evet. - Ne? 120 00:10:00,133 --> 00:10:00,966 Eilah. 121 00:10:00,999 --> 00:10:02,068 Sen ne saçmalıyorsun? 122 00:10:02,101 --> 00:10:03,636 Küfretme. Allah aşkına. 123 00:10:03,670 --> 00:10:05,672 Aklını falan mı kaçırdın? 124 00:10:05,704 --> 00:10:06,805 O daha bebek! 125 00:10:06,838 --> 00:10:08,107 - Anne... - On iki yaşında. 126 00:10:08,141 --> 00:10:09,808 Bebeğimizi öldürtmeye mi çalışıyorsun, pislik? 127 00:10:09,841 --> 00:10:11,177 Spike, aşağı iner misin? 128 00:10:11,211 --> 00:10:12,778 Seni bebek katili manyak! 129 00:10:12,811 --> 00:10:14,180 Hayır baba, sen in. 130 00:10:14,214 --> 00:10:15,281 - Babam burada olsaydı... - Hayır, ben sana diyorum. 131 00:10:15,315 --> 00:10:16,583 Derini yüzerdi senin, çocuk katili! 132 00:10:16,616 --> 00:10:17,517 İyisi mi... Tamam! 133 00:10:17,550 --> 00:10:18,585 - Şerefsiz! - Tamam. Eilah. 134 00:10:18,618 --> 00:10:19,818 - Sorun yok. - Şerefsiz! 135 00:10:19,851 --> 00:10:22,055 - Tamam. İyi olacak. - Şerefsiz! 136 00:10:22,655 --> 00:10:24,190 - Anne... - Hayır. 137 00:10:24,823 --> 00:10:26,459 Benim. 138 00:10:28,727 --> 00:10:30,896 Spike... Spikey. 139 00:10:30,929 --> 00:10:33,233 Ne oluyor? Ateşim var. 140 00:10:33,999 --> 00:10:36,302 Neden bu kadar sıcak ki? 141 00:10:36,336 --> 00:10:39,038 - Havadan anne. - Çok sıcak. 142 00:10:40,106 --> 00:10:42,141 Sorun yok. 143 00:10:44,876 --> 00:10:46,179 Sana kahvaltılık getirdim. 144 00:10:48,514 --> 00:10:49,781 Biraz pastırma. 145 00:10:51,117 --> 00:10:52,518 Canın istediğinde biraz yersin. 146 00:10:55,588 --> 00:10:56,689 Gidiyor musun? 147 00:10:56,723 --> 00:10:58,358 - Evet. - Nereye? 148 00:11:00,627 --> 00:11:02,095 Okula. 149 00:11:05,698 --> 00:11:07,200 Tamam Spikey. 150 00:11:07,233 --> 00:11:08,401 Seni seviyorum. 151 00:11:10,336 --> 00:11:11,337 Ben de seni anne. 152 00:11:16,975 --> 00:11:18,311 Günaydın evlat. 153 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 - Sam. - Bu yayı yeniden gerdim. 154 00:11:22,814 --> 00:11:23,915 Gerek varmıydı? 155 00:11:23,949 --> 00:11:26,586 Hayır. Aslında kendim için yaptım. 156 00:11:26,619 --> 00:11:28,054 Sam sen onu merak etme. 157 00:11:28,854 --> 00:11:30,156 Ger bakalım evlat. 158 00:11:30,189 --> 00:11:31,190 Ağırlığını hisset. 159 00:11:35,161 --> 00:11:36,162 Sıkı tut. 160 00:11:37,196 --> 00:11:38,797 Zerre kadar titremiyor. 161 00:11:39,232 --> 00:11:40,166 Güçlü çocuksun. 162 00:11:40,199 --> 00:11:43,102 Hadi bakalım oğlum. Gidelim. 163 00:11:50,710 --> 00:11:52,645 Pekâlâ. 164 00:11:52,679 --> 00:11:54,113 Akşama görüşürüz. 165 00:11:54,147 --> 00:11:55,914 - Hayatlar söz konusu. - Selam millet. 166 00:11:55,947 --> 00:11:57,983 - Hadi Jim! - Bol şans, Spike. 167 00:11:58,017 --> 00:11:59,385 Aramıza hoş geldin, Spike. 168 00:11:59,419 --> 00:12:00,586 Hadi Spike! 169 00:12:00,620 --> 00:12:01,754 Yaparsın sen aslanım. 170 00:12:06,992 --> 00:12:08,361 Bu annemden. 171 00:12:09,729 --> 00:12:13,932 - Sağ ol Betty. - Akşama büyük parti var Spike. Geç kalma! 172 00:12:13,965 --> 00:12:15,535 Onu sağ salim geri getir, tamam mı? 173 00:12:15,568 --> 00:12:16,835 Hadi Jim! 174 00:12:20,354 --> 00:12:21,553 OYALANMAYIN, TEŞEKKÜR EDERİZ. 175 00:12:27,246 --> 00:12:28,914 Ona iyi bak Jimmy! 176 00:12:30,049 --> 00:12:31,484 İyi şanslar Spike. 177 00:12:31,517 --> 00:12:32,518 Sağol Jacob. 178 00:12:43,730 --> 00:12:45,131 Şuna bak Spike. 179 00:12:45,164 --> 00:12:47,066 Tüm liderlik komitesi burada. 180 00:12:47,100 --> 00:12:49,669 Sadece gülümse ve kibar ol. 181 00:12:49,702 --> 00:12:51,137 Seni uğurlamalıydık. 182 00:12:51,870 --> 00:12:53,439 Çok heyecanlıyız. 183 00:12:53,473 --> 00:12:55,341 Gerçi yaşı biraz fazla küçük. 184 00:12:55,375 --> 00:12:57,976 14 ya da 15 yaşında gitmesi çok daha uygun olurdu. 185 00:12:58,010 --> 00:12:59,445 O hazır Jenny. 186 00:12:59,479 --> 00:13:00,480 Hadi oğlum. 187 00:13:02,215 --> 00:13:04,950 Topluluğumuzun kurallarını biliyorsun Spike. 188 00:13:04,983 --> 00:13:06,486 Ayrılırsan geri gelebilirsin. 189 00:13:06,519 --> 00:13:10,456 Ama geri dönmezsen, kimse peşinden seni aramaya gelemez. 190 00:13:10,490 --> 00:13:13,159 Kurtarma yok. İstisna yok. 191 00:13:14,093 --> 00:13:17,029 Bunu zor yoldan öğrendik. 192 00:13:17,063 --> 00:13:19,365 Geçmişte kaybettiğimiz insanlardan yani. 193 00:13:21,933 --> 00:13:23,902 O anakaraya adım attığın an... 194 00:13:23,935 --> 00:13:25,971 ...kendi başınasın anlıyor musun? 195 00:13:27,673 --> 00:13:28,674 Evet, Jenny. 196 00:13:32,378 --> 00:13:34,547 Bu sabah bir şey gördün mü, Ant? 197 00:13:35,481 --> 00:13:36,749 Hayır görmedim. 198 00:13:36,783 --> 00:13:37,983 Tamamen sessiz. 199 00:13:38,518 --> 00:13:39,852 Temiz mi peki? 200 00:13:39,886 --> 00:13:41,087 Evet temiz. 201 00:13:45,091 --> 00:13:46,292 Kapıyı açın onlara. 202 00:13:50,830 --> 00:13:52,031 Aferin oğluma. 203 00:14:04,143 --> 00:14:06,679 Dikkatli olun beyler. Gelgiti kaçırmayın. 204 00:14:06,727 --> 00:14:08,739 {\an8}# Young Fathers - Boots # (Orijinali: Rudyard Kipling - Boots şiiridir) 205 00:14:08,748 --> 00:14:12,518 ♪ Yedi, altı, on bir, beş ♪ 206 00:14:12,552 --> 00:14:14,120 ♪ Ve dokuz ve yirmi mil bugün ♪ 207 00:14:14,153 --> 00:14:16,622 ♪ Dört, on bir, on yedi ♪ 208 00:14:16,656 --> 00:14:17,956 ♪ Yirmi iki önceki gün ♪ 209 00:14:17,989 --> 00:14:21,794 ♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪ 210 00:14:21,828 --> 00:14:23,463 ♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪ 211 00:14:23,496 --> 00:14:26,032 ♪ Savaşta terhis yoktur ♪ 212 00:14:26,065 --> 00:14:27,867 Peki, bu nedir Spike? 213 00:14:27,900 --> 00:14:29,502 Bu geçit yolu. 214 00:14:29,535 --> 00:14:30,436 Anlat bakalım. 215 00:14:30,470 --> 00:14:33,039 Anakaraya giden tek yol. 216 00:14:33,072 --> 00:14:35,208 Sadece deniz alçalınca geçilebilir. 217 00:14:36,008 --> 00:14:38,177 Deniz yükselince, sular kaplıyor. 218 00:14:38,211 --> 00:14:40,313 Deniz yükselince yüzebilir miyiz? 219 00:14:40,346 --> 00:14:42,782 Hayır. Denizde akıntı var. 220 00:14:42,815 --> 00:14:45,485 Bizi adanın ötesine sürükler... 221 00:14:45,496 --> 00:14:47,764 ...ve açığa çeker, boğuluruz. 222 00:14:47,986 --> 00:14:50,456 ♪ Yapma, yapma, yapma, yapma ♪ 223 00:14:50,490 --> 00:14:52,825 ♪ Bakma önündekine ♪ 224 00:14:52,859 --> 00:14:56,529 ♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪ 225 00:14:56,562 --> 00:14:58,030 ♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪ 226 00:14:58,064 --> 00:15:01,200 ♪ Adamlar, adamlar, adamlar, adamlar ♪ 227 00:15:01,234 --> 00:15:03,102 ♪ Adamlar onları seyredip deliriyor ♪ 228 00:15:03,135 --> 00:15:05,238 Sular yükselmeden dört saatimiz var. 229 00:15:06,806 --> 00:15:08,007 Geri dönmek ister misin? 230 00:15:08,808 --> 00:15:10,576 Artık geri dönemem baba. 231 00:15:10,610 --> 00:15:12,078 Neden? 232 00:15:12,111 --> 00:15:13,446 Herkes bana korkak der. 233 00:15:14,680 --> 00:15:15,781 Evet, derler. 234 00:15:15,815 --> 00:15:17,817 Buna izin veremeyiz, değil mi? 235 00:15:17,850 --> 00:15:19,218 Hadi o zaman. 236 00:15:19,252 --> 00:15:21,988 ♪ Say, say, say, say ♪ 237 00:15:22,021 --> 00:15:24,490 ♪ Haznedeki mermileri ♪ 238 00:15:24,524 --> 00:15:27,760 ♪ Eğer gözlerin kapanır ise ♪ 239 00:15:27,793 --> 00:15:29,161 ♪ Üstüne çıkarlar ♪ 240 00:15:29,195 --> 00:15:32,698 ♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪ 241 00:15:32,732 --> 00:15:34,400 ♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪ 242 00:15:34,433 --> 00:15:38,005 ♪ Savaşta terhis yoktur ♪ 243 00:15:38,037 --> 00:15:39,672 Tüm yakıtı buradan alıyoruz. 244 00:15:41,040 --> 00:15:42,742 Bir gün sende burada çalışacaksın. 245 00:15:42,775 --> 00:15:46,178 ♪ O kadar kötü değil gündüz ♪ 246 00:15:46,212 --> 00:15:47,580 ♪ Dostların sayesinde ♪ 247 00:15:47,613 --> 00:15:50,416 ♪ Ama gece gelir uzun ♪ 248 00:15:50,449 --> 00:15:52,218 ♪ Teller kırk bin milyon ♪ 249 00:15:52,251 --> 00:15:55,621 ♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪ 250 00:15:55,655 --> 00:15:57,156 ♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪ 251 00:15:57,189 --> 00:15:58,824 Çok büyük. 252 00:15:58,858 --> 00:16:00,826 Devam edersek... 253 00:16:00,860 --> 00:16:03,396 ...denizi göremeyeceğimiz bir yere varır mıyız? 254 00:16:03,963 --> 00:16:05,431 Tabii ki. 255 00:16:05,464 --> 00:16:08,267 Kıyıyı görmeden günlerce, haftalarca yürürsün. 256 00:16:08,301 --> 00:16:10,269 Orada hiçbir şey yok, Spikey. 257 00:16:10,770 --> 00:16:12,605 Gidecek bir yerimiz yok. 258 00:16:12,638 --> 00:16:13,973 Başka köyler var. 259 00:16:14,007 --> 00:16:16,075 Evet, ama hiçbirinde bizde olmayan bir şey yok. 260 00:16:16,108 --> 00:16:17,910 Köyler ve kasabalardan uzak duracağız. 261 00:16:17,944 --> 00:16:21,414 ♪ Ben yürüyorum altı haftadır ♪ - Hadi. 262 00:16:21,447 --> 00:16:25,418 ♪ Ell'de ve onaylıyorum ♪ 263 00:16:25,451 --> 00:16:27,286 ♪ Sorun ateş, iblis, karanlık veya başka bir şey değil ♪ 264 00:16:27,320 --> 00:16:30,856 ♪ Ama botlar, botlar, botlar, botlar ♪ 265 00:16:30,890 --> 00:16:32,625 ♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪ 266 00:16:38,564 --> 00:16:41,167 ♪ Dene, dene, dene, dene ♪ 267 00:16:41,200 --> 00:16:43,869 ♪ Farklı bir şeyler düşünmeyi ♪ 268 00:16:43,903 --> 00:16:46,039 ♪ Ah Tanrım ♪ 269 00:16:46,073 --> 00:16:48,474 ♪ Alıkoy beni çılgınlıktan ♪ 270 00:16:48,507 --> 00:16:52,045 ♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪ 271 00:16:52,079 --> 00:16:53,980 ♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪ 272 00:16:54,014 --> 00:16:57,450 ♪ Savaşta terhis yoktur ♪ 273 00:17:11,631 --> 00:17:13,833 Orada, bak, bak, bak, bak, bak, bak. 274 00:17:15,835 --> 00:17:16,836 Bu bir "Alçak gezen." 275 00:17:18,604 --> 00:17:19,605 Hızlı değildir. 276 00:17:20,673 --> 00:17:22,508 Ama bu tehlikeli olmadıkları anlamına gelmez. 277 00:17:23,776 --> 00:17:25,978 Ve eğer bir tane görüyorsan... 278 00:17:26,013 --> 00:17:28,247 ...muhtemelen ağaçların arasında birkaç tane daha vardır. 279 00:17:31,517 --> 00:17:35,321 Yayın göğüs için yeterli güçte değil. 280 00:17:35,354 --> 00:17:37,623 Tam boynuna isabet ettirmelisin. 281 00:17:39,225 --> 00:17:40,426 Tamam baba. 282 00:17:45,231 --> 00:17:46,432 Korkuyor musun? 283 00:17:47,667 --> 00:17:48,668 Biraz. 284 00:17:51,504 --> 00:17:53,572 - Ya sen? - Hayır. Korkmuyorum. 285 00:17:57,110 --> 00:18:00,113 - Bu mesafe iyi mi? - Evet, sanırım. 286 00:18:00,147 --> 00:18:01,514 İlk enfekteni avla bakalım. 287 00:18:20,299 --> 00:18:21,634 Şimdi nişan al bakalım. 288 00:18:29,875 --> 00:18:31,243 Rüzgârı hesapla. 289 00:18:33,646 --> 00:18:34,647 Tamam. 290 00:18:35,182 --> 00:18:37,084 O senin. 291 00:18:37,117 --> 00:18:39,652 Ondan sonra çıkan ne varsa benim. 292 00:18:39,685 --> 00:18:40,786 Hazır olunca gönder. 293 00:18:44,657 --> 00:18:45,825 Gönder. 294 00:19:21,027 --> 00:19:22,028 Baba! 295 00:19:25,765 --> 00:19:27,566 - Gir şuraya! - Hey! 296 00:19:30,269 --> 00:19:32,571 Harika bir avdı, Spike. 297 00:19:33,006 --> 00:19:35,441 - İyi hissediyor musun? - Evet, sanırım. 298 00:19:35,474 --> 00:19:36,675 Hissetmelisin. 299 00:19:37,743 --> 00:19:38,811 Seninle gurur duyuyorum. 300 00:19:39,612 --> 00:19:41,447 Hadi, gitmeliyiz. 301 00:19:41,480 --> 00:19:44,917 Çığlık bölgedeki diğer enfekteleri uyandırmıştır. 302 00:19:44,950 --> 00:19:47,553 Hadi. Gidelim. 303 00:20:41,308 --> 00:20:42,575 Muhteşemler. 304 00:20:43,542 --> 00:20:44,810 Çok güzeller. 305 00:20:49,782 --> 00:20:50,783 Gel. 306 00:20:51,917 --> 00:20:53,352 Şuna bak. 307 00:21:00,826 --> 00:21:01,827 Aferin. 308 00:21:24,184 --> 00:21:26,219 Kahretsin. 309 00:21:33,392 --> 00:21:35,995 İşe yarar bir şeyler aramak her zaman iyidir. 310 00:21:36,029 --> 00:21:39,498 İnsanlar burayı yüzlerce kez aramıştır... 311 00:21:39,531 --> 00:21:40,733 ...ama ne bulacağını asla bilemezsin. 312 00:21:51,510 --> 00:21:52,778 Lanet olsun. 313 00:22:00,519 --> 00:22:01,854 Bu işe yarar mı? 314 00:22:02,621 --> 00:22:04,757 Hayır. Bizde bunlardan çok var. 315 00:22:04,790 --> 00:22:05,791 Ama bu yarar. 316 00:22:06,959 --> 00:22:07,960 O da ne? 317 00:22:09,262 --> 00:22:10,596 Bir frizbi. 318 00:22:10,629 --> 00:22:12,165 Daha önce hiç frizbi görmedin mi? 319 00:22:12,198 --> 00:22:14,500 Harikadır. 320 00:22:14,533 --> 00:22:15,868 Buna bayılacaksın. 321 00:22:43,363 --> 00:22:44,697 Gel buraya oğlum. 322 00:22:55,774 --> 00:22:57,177 Gözlerini kaçırma, Spike. 323 00:22:58,044 --> 00:22:59,446 - Baba, lütfen. - Spike! 324 00:22:59,478 --> 00:23:00,746 Dediğimi yap. 325 00:23:04,650 --> 00:23:06,219 Bundan alacağın bir ders var. 326 00:23:26,106 --> 00:23:27,207 Ona ne olmuş? 327 00:23:28,640 --> 00:23:31,211 Anlaşılan bağlanmış ve enfektelere terk edilmiş. 328 00:23:32,412 --> 00:23:33,846 Ve şimdi oda bir enfekte. 329 00:23:34,481 --> 00:23:35,714 Enfekte mi olmuş? 330 00:23:39,852 --> 00:23:41,187 Evet. 331 00:23:41,221 --> 00:23:42,721 Bunu neden yapmışlar ki. 332 00:23:43,423 --> 00:23:44,757 Belki bir cezadır. 333 00:23:47,626 --> 00:23:48,827 Yada bir uyarı. 334 00:23:51,097 --> 00:23:53,599 Anakarada tuhaf insanlar var. 335 00:23:54,933 --> 00:23:56,469 Başıboşlar. 336 00:23:56,503 --> 00:23:58,904 İşte bu yüzden evimiz çok değerli. 337 00:24:01,774 --> 00:24:03,209 Ders bu mu? 338 00:24:03,776 --> 00:24:04,777 Hayır. 339 00:24:06,246 --> 00:24:08,281 Öldür onu. 340 00:24:10,616 --> 00:24:13,019 Ne kadar çok öldürürsen, o kadar kolaylaşır. 341 00:24:16,456 --> 00:24:18,391 Bunun için üzülme. 342 00:24:18,425 --> 00:24:20,226 Enfeksiyon akıllarını alıyor. 343 00:24:21,894 --> 00:24:23,962 Onun aklıda yok, ruhuda yok. 344 00:24:33,073 --> 00:24:34,007 Spike. 345 00:24:35,442 --> 00:24:36,708 Öldür şu lanet şeyi. 346 00:24:38,278 --> 00:24:39,212 Öldür şunu! 347 00:24:40,480 --> 00:24:42,581 Daha ne bekliyorsun Spike? 348 00:24:43,183 --> 00:24:44,217 Hadi oğlum! 349 00:24:45,251 --> 00:24:46,186 Spike, işini bitir! 350 00:24:47,420 --> 00:24:49,788 Tanrı aşkına, Spike, öldür şunu! 351 00:24:59,132 --> 00:25:00,133 Aferin oğlum. 352 00:25:21,989 --> 00:25:23,338 TOPLULUĞUMUZDAKİ ROLLER 353 00:25:38,605 --> 00:25:41,074 Baş. Kalp. 354 00:25:41,107 --> 00:25:43,009 Çek... 355 00:25:46,979 --> 00:25:47,980 Bırak. 356 00:26:21,414 --> 00:26:23,715 Şanslıysak burada bir av daha var. 357 00:26:24,384 --> 00:26:25,418 Hadi. 358 00:26:37,664 --> 00:26:39,065 Bunlar "Alçak gezen" değilmiş. 359 00:26:40,400 --> 00:26:42,068 Bunlar hızlı olanlardan, Spikey. 360 00:26:46,539 --> 00:26:48,308 Şu kokuyu alıyor musun? 361 00:26:48,341 --> 00:26:49,342 Bağırsak kokusu. 362 00:26:51,843 --> 00:26:53,446 Nedense bunu seviyorum. 363 00:27:06,693 --> 00:27:08,727 Baba. 364 00:27:09,495 --> 00:27:10,829 Baba. 365 00:27:37,624 --> 00:27:38,824 Ne oldu? 366 00:27:40,792 --> 00:27:42,861 Bunu bir Alfa yapmış. 367 00:27:45,398 --> 00:27:46,832 Bu taraftan Spike. Hadi. 368 00:27:46,865 --> 00:27:48,134 Spike! Çabuk ol! 369 00:27:51,371 --> 00:27:52,405 Geri mi dönüyoruz? 370 00:27:53,673 --> 00:27:56,175 Evet. Avlandın işte o yüzden gelmemişmiydik? 371 00:27:57,744 --> 00:27:58,977 Erken döndünüz, demezler mi? 372 00:27:59,012 --> 00:28:01,614 Konuşma Spikey. Sadece gözlerini dört aç. 373 00:28:06,152 --> 00:28:07,120 Temiz görünüyor. 374 00:28:07,654 --> 00:28:08,854 Gidelim. 375 00:28:23,503 --> 00:28:26,406 Tamamen hareketsiz kal. 376 00:28:46,892 --> 00:28:48,161 Alfa. 377 00:28:48,795 --> 00:28:50,463 Lanet olsun. 378 00:28:50,496 --> 00:28:51,731 Ağaçlara geri dönelim. 379 00:28:51,764 --> 00:28:53,266 Hadi, çabuk. 380 00:28:53,633 --> 00:28:54,833 Baba! 381 00:29:09,449 --> 00:29:10,849 Hadi gidelim! 382 00:29:16,522 --> 00:29:18,191 Yürü, yürü. 383 00:29:18,224 --> 00:29:20,259 Koş, devam et. Hadi! 384 00:29:22,861 --> 00:29:25,031 Gel, savunmaya geçelim. Nefeslen. 385 00:29:25,565 --> 00:29:28,167 - İlkini ben alırım, ikincisi senin. - Evet. 386 00:29:29,035 --> 00:29:30,203 Nefesin, rahatla. 387 00:29:30,803 --> 00:29:32,004 Rahatla. 388 00:29:34,707 --> 00:29:35,941 Kahretsin! 389 00:29:42,682 --> 00:29:45,118 Hadi! Çabuk git buradan! 390 00:29:45,151 --> 00:29:46,219 Git! 391 00:29:47,520 --> 00:29:48,521 Kahretsin! 392 00:29:50,857 --> 00:29:53,426 Tamam, çiftli manevra. Savunma! 393 00:29:59,665 --> 00:30:02,235 Tamam. Gönder! 394 00:30:02,268 --> 00:30:05,405 Başa ve kalbe. Başa ve kalbe nişan al, Spike. 395 00:30:14,680 --> 00:30:15,681 İçeri gir. 396 00:30:17,250 --> 00:30:18,251 Yukarı! 397 00:30:24,457 --> 00:30:25,691 - Hadi oğlum! - Hadi baba! 398 00:30:25,725 --> 00:30:26,925 Nereye? 399 00:30:29,228 --> 00:30:30,263 Lanet olsun. 400 00:30:32,265 --> 00:30:33,199 Baba, ne... 401 00:30:33,232 --> 00:30:34,434 Çatı katı! Oraya bak! 402 00:30:38,304 --> 00:30:40,173 Gel şuraya. 403 00:30:44,577 --> 00:30:45,678 Hadi. 404 00:30:45,711 --> 00:30:46,945 Tırmanamıyorum. 405 00:30:46,978 --> 00:30:49,348 - Lanet olsun. - Baba! Baba! 406 00:30:57,557 --> 00:30:58,925 İttir! 407 00:31:03,796 --> 00:31:04,996 Siktir. 408 00:31:12,638 --> 00:31:13,639 Lanet olsun. 409 00:31:55,681 --> 00:31:57,250 Arkaya dikkat çocuklar. 410 00:31:57,783 --> 00:31:59,085 Yol verin! 411 00:31:59,919 --> 00:32:01,387 Çay saati. 412 00:32:02,088 --> 00:32:03,723 Çay saati geldi. Bugün iyi iş çıkardınız. 413 00:32:04,457 --> 00:32:05,591 Harikaydınız. 414 00:32:06,459 --> 00:32:08,427 Çabuk olun hava kararacak. 415 00:32:24,944 --> 00:32:26,379 Hâlâ bekliyor. 416 00:32:27,880 --> 00:32:30,149 Alfa diğerleri gibi değildir. 417 00:32:30,182 --> 00:32:33,219 Sadece daha büyük değiller, daha zekiler. 418 00:32:33,853 --> 00:32:35,221 Ne yapacağız? 419 00:32:35,955 --> 00:32:37,423 Onunla savaşmayacağız. 420 00:32:39,792 --> 00:32:41,360 Hem zaten okum kalmadı. 421 00:32:43,429 --> 00:32:44,630 Hem zaten... 422 00:32:44,664 --> 00:32:47,600 ...o şeyleri devirmek için düzinelerce saplamak gerek. 423 00:32:48,901 --> 00:32:51,304 O yüzden biz de bekleyeceğiz. 424 00:32:54,140 --> 00:32:56,075 Çok üzgünüm baba. 425 00:32:56,576 --> 00:32:58,210 Ne? Ne için? 426 00:32:59,111 --> 00:33:01,147 Hepsi benim suçum. 427 00:33:01,180 --> 00:33:03,215 - Kimseyi vuramadım. - Ne saçmalıyorsun? 428 00:33:03,249 --> 00:33:06,152 Denedim ama çok korktum. Ve sürekli ıskaladım. 429 00:33:06,185 --> 00:33:08,254 Ne saçmalıyorsun? Bu senin suçun değil. 430 00:33:08,287 --> 00:33:10,256 Sen ok atmaya devam ettin. 431 00:33:10,289 --> 00:33:13,693 Titremekten okunu yaya takamayan yetişkinler bile gördüm. 432 00:33:13,726 --> 00:33:15,861 Sen iyidin. Hey, hey... 433 00:33:16,762 --> 00:33:19,131 Spike, gayet harikaydın. 434 00:33:20,700 --> 00:33:21,767 Gerçekten. 435 00:33:27,306 --> 00:33:29,308 Suların çekilmesini kaçıracağız. 436 00:33:29,342 --> 00:33:30,977 - Evet. - Evet, kaçıracağız, değil mi? 437 00:33:31,011 --> 00:33:32,378 Sonra yine olacak. 438 00:33:43,689 --> 00:33:45,524 Denize bak. 439 00:33:46,993 --> 00:33:48,194 İşte. 440 00:33:51,530 --> 00:33:52,531 Tam orada. 441 00:33:53,833 --> 00:33:55,501 Karantina devriyesi. 442 00:33:56,636 --> 00:33:57,770 Muhtemelen Fransız. 443 00:34:17,090 --> 00:34:18,290 Baba... 444 00:34:19,525 --> 00:34:20,526 Şu ne? 445 00:34:26,999 --> 00:34:29,602 Ateş. 446 00:34:29,635 --> 00:34:31,270 Bir şey mi yanıyor? 447 00:34:32,005 --> 00:34:33,205 Evet. 448 00:34:33,839 --> 00:34:34,840 Bir şey. 449 00:34:36,375 --> 00:34:37,743 O da köy mü acaba? 450 00:34:39,512 --> 00:34:40,513 Hayır. 451 00:34:42,149 --> 00:34:43,716 Ne o zaman? 452 00:34:43,749 --> 00:34:46,252 Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim. 453 00:34:47,553 --> 00:34:48,688 Hep mi yanıyor? 454 00:34:48,721 --> 00:34:50,756 Sana oraya hiç gitmediğimi söyledim ya, Spike. 455 00:35:23,222 --> 00:35:24,557 Spike. 456 00:35:26,992 --> 00:35:28,294 Spike. 457 00:35:28,327 --> 00:35:29,662 İşte orada. 458 00:35:29,695 --> 00:35:31,031 Spike, boğuluyorum. 459 00:35:53,486 --> 00:35:55,321 Çık! Dışarı çıkmalıyız! 460 00:35:56,123 --> 00:35:57,323 Lanet olsun! 461 00:35:58,357 --> 00:36:00,760 Kalk! Kalk Spike! 462 00:36:00,793 --> 00:36:03,029 - Kaldır kıçını. - Uyan, gitmemiz gerek! 463 00:36:09,502 --> 00:36:11,370 Sorun yok, oğlum. Sorun yok. 464 00:36:11,871 --> 00:36:13,439 Lanet olsun! 465 00:36:19,079 --> 00:36:20,147 Ne oldu? 466 00:36:20,180 --> 00:36:22,048 Eski bir bina. 467 00:36:22,082 --> 00:36:24,917 Bilmiyorum. Kahrolası baca üzerimize çöktü. 468 00:36:24,950 --> 00:36:26,153 Ses onları çekecektir. 469 00:36:26,186 --> 00:36:28,021 Devam etmeliyiz. 470 00:36:28,054 --> 00:36:30,322 - Deniz alçaldı mı? - Yeterince çekilmiştir. 471 00:36:31,557 --> 00:36:33,325 Hızlı ama sessiz olmalıyız. 472 00:36:33,359 --> 00:36:37,863 Alfa görürsen, doğruca geçide gidip ve karşıya koş. Anladın mı? 473 00:36:37,897 --> 00:36:40,233 Hiçbir şey için durmayacaksın! Hadi! 474 00:36:40,267 --> 00:36:42,401 - Sen gelmiyor musun? - Geliyorum, arkandayım. 475 00:36:59,485 --> 00:37:00,986 Alfa ortalıkta yok. 476 00:37:02,088 --> 00:37:04,623 Deniz hâlâ yüksek. Çok fazla değil. 477 00:37:04,657 --> 00:37:06,692 Su sığdır. Yani başarabiliriz. 478 00:37:19,072 --> 00:37:21,373 İncik hizası. Sorun yok. Tamam. 479 00:37:22,142 --> 00:37:23,442 Çizmelerini çıkar. 480 00:37:24,144 --> 00:37:26,378 Evet. Kapıyı karşına al. 481 00:37:27,446 --> 00:37:28,948 Yolumuz bu. 482 00:37:28,981 --> 00:37:32,118 Sorun yok. Sadece nefes al. 483 00:37:32,152 --> 00:37:33,786 İşte. Hadi gidelim. 484 00:37:34,820 --> 00:37:35,821 Sen önden git. 485 00:37:41,061 --> 00:37:42,095 Hadi, oğlum. 486 00:38:03,649 --> 00:38:07,320 Ne acayip bir gündü ama, Spike? 487 00:38:07,354 --> 00:38:08,921 İlk kez ana karaya çıktın. 488 00:38:08,954 --> 00:38:11,957 İlk kez avlandın. İlk kez enfektelerle karşılaştın. 489 00:38:13,193 --> 00:38:15,394 Bir alfa gördün oğlum! 490 00:38:15,427 --> 00:38:17,563 Ve gelgiti kaçırdık. 491 00:38:17,596 --> 00:38:19,531 Döndüğümüzde anneme anlatacağım bir sürü şeyim var. 492 00:38:38,517 --> 00:38:39,718 Baba. 493 00:38:41,187 --> 00:38:42,655 Koş Spike! 494 00:38:43,956 --> 00:38:44,924 Koş! 495 00:38:45,925 --> 00:38:48,194 Git! Git, koşmaya devam et! 496 00:38:54,900 --> 00:38:55,901 Devam et! 497 00:38:57,736 --> 00:39:00,106 - Tanrım! Kalk! - Baba, kalkamıyorum! 498 00:39:00,140 --> 00:39:02,708 - Yapamıyorum! - Spike! Kalk, şimdi! 499 00:39:04,177 --> 00:39:06,545 Spike, koş! Koş! 500 00:39:07,280 --> 00:39:08,315 Koş Spike! Kahretsin, koş! 501 00:39:13,585 --> 00:39:15,921 - Yapamıyorum! - Yapabilirsin! 502 00:39:20,960 --> 00:39:21,961 Lanet olsun! 503 00:39:25,432 --> 00:39:27,533 Geliyor! 504 00:39:28,134 --> 00:39:29,369 Kapıyı açın! 505 00:39:31,470 --> 00:39:35,507 Yardım edin! Jenny! Jenny! 506 00:39:36,343 --> 00:39:38,744 Uyanın! Kalkın! Kalkın! 507 00:39:38,777 --> 00:39:39,945 Geliyor! 508 00:39:39,979 --> 00:39:42,048 Geliyor! 509 00:39:42,082 --> 00:39:43,515 - Uyanın çocuklar. - Ant, kim geliyor? 510 00:39:43,549 --> 00:39:44,950 - Herkes kalksın! Dikkat! - Sıraya geçin, hazırlanın! 511 00:39:44,984 --> 00:39:47,220 - Gözlerinizi dört açın! - Geliyor! 512 00:39:53,759 --> 00:39:55,395 Alfa! 513 00:39:55,428 --> 00:39:58,031 Açın! Açın şu kahrolası kapıyı! 514 00:39:58,998 --> 00:40:00,566 Alfa! Alfa! 515 00:40:00,599 --> 00:40:02,302 Siktir, Alfa, ışığı ona tutun! 516 00:40:02,335 --> 00:40:03,370 Işığı ona tutun! 517 00:40:03,403 --> 00:40:05,671 - Ateş edin! - Yere yatın! 518 00:40:13,545 --> 00:40:16,648 Koş, koş, koş Spike! Devam et, devam et! 519 00:40:16,682 --> 00:40:18,084 Işığı üstünde tutun! 520 00:40:18,118 --> 00:40:20,586 Doldur! Doldur! Doldur! 521 00:40:20,619 --> 00:40:22,955 Lanet olsun. Sonumuz geldi, Spike. 522 00:40:23,522 --> 00:40:24,823 Nefes al! 523 00:40:29,362 --> 00:40:31,031 Lanet olsun! 524 00:40:37,003 --> 00:40:38,271 Kapıyı açın! 525 00:40:41,307 --> 00:40:42,541 Jenny! Aç şu lanet kapıyı! 526 00:40:42,574 --> 00:40:43,675 Bekle. 527 00:40:44,777 --> 00:40:46,812 Hayır, şimdi aç! 528 00:40:48,248 --> 00:40:49,249 Kahretsin! 529 00:40:49,282 --> 00:40:50,483 - Bekle. - Hayır. 530 00:40:50,517 --> 00:40:51,817 - Ne demek bekle Jenny! - Lütfen, lütfen. 531 00:40:51,850 --> 00:40:53,119 - İyiyiz. - Bekle. 532 00:40:53,752 --> 00:40:55,221 Bak gözlerime. 533 00:40:55,255 --> 00:40:56,622 - Enfekte değiliz. - Bekle. 534 00:40:59,392 --> 00:41:00,527 Ona bak. 535 00:41:00,592 --> 00:41:01,693 - Bak gözlerine! - Jenny. 536 00:41:01,727 --> 00:41:04,097 - Enfekte değil! Enfekte değiliz! - Jenny, lütfen. 537 00:41:04,863 --> 00:41:06,399 Tamam, açın kapıyı, içeri girsinler. 538 00:41:06,433 --> 00:41:07,866 Hadi. Hadi. 539 00:41:16,775 --> 00:41:18,078 Spike! Spike! 540 00:41:18,111 --> 00:41:21,914 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 541 00:41:23,782 --> 00:41:26,652 Mesafe yaklaşık 25 ya da 30 metre. 542 00:41:26,685 --> 00:41:29,122 Uzun otlar ve rüzgar. 543 00:41:30,423 --> 00:41:32,158 Sonra ok nereye gitti? 544 00:41:32,991 --> 00:41:35,261 Tam lanet olası boynuna saplandı. 545 00:41:39,566 --> 00:41:43,635 O şişko enfekte pislik, ayağa kalktı ve tıpkı bir kız gibi çığlık attı. 546 00:41:45,271 --> 00:41:48,341 Sonra bok torbası gibi yere yığıldı. 547 00:41:50,909 --> 00:41:54,047 Sonra birden, önümüzde sekiz tane lanet olası enfekte belirdi... 548 00:41:54,080 --> 00:41:55,515 Baba, sakin ol. 549 00:41:55,548 --> 00:41:57,283 Üzerimize koşmaya başladı... 550 00:41:59,751 --> 00:42:02,855 "Dedim ki lanet olsun şimdi yandık." 551 00:42:02,888 --> 00:42:06,426 Ama bu koca taşaklı herif hâlâ ok atıp duruyordu. 552 00:42:12,998 --> 00:42:14,867 - Hayır, ıskalıyordum. - Hayır, ıskalamıyordun. 553 00:42:14,900 --> 00:42:17,468 Alçak gönüllü Spikey'miz böyledir işte. 554 00:42:18,804 --> 00:42:20,373 Dev katili! 555 00:42:34,587 --> 00:42:36,222 Hadi. Hadi, gidin. 556 00:42:57,577 --> 00:42:58,611 Gitmeliyim. 557 00:43:18,764 --> 00:43:20,133 Buradan. 558 00:43:24,404 --> 00:43:25,438 Hadi Rosie. 559 00:43:26,838 --> 00:43:29,242 Ne... ne yapıyorsun? Bizi buraya neden getirdin? 560 00:43:35,481 --> 00:43:36,516 Rosie. 561 00:43:38,218 --> 00:43:39,885 Kahretsin. 562 00:43:42,422 --> 00:43:44,856 Rosie. 563 00:44:22,595 --> 00:44:24,063 Spike. 564 00:44:24,097 --> 00:44:26,865 Seni gece yarısından önce görmeyi beklemiyordum. 565 00:44:26,898 --> 00:44:28,534 Annem için erken geldim. 566 00:44:28,568 --> 00:44:30,969 O nasıl? İyi mi? 567 00:44:31,671 --> 00:44:33,373 İyiden de öte. 568 00:44:34,574 --> 00:44:35,974 Kalkıp dolaştık. 569 00:44:36,009 --> 00:44:37,443 Tarlalara yürüdük. 570 00:44:37,477 --> 00:44:40,446 Nöbet geçirmediği zamanlarda çok enerjik oluyor. 571 00:44:41,681 --> 00:44:44,217 Peki senin günün nasıldı? 572 00:44:45,385 --> 00:44:46,785 En önemlisi bu. 573 00:44:46,818 --> 00:44:48,820 Babam olduğumdan farklı anlatıyor. 574 00:44:48,854 --> 00:44:50,056 Ne gibi? 575 00:44:50,456 --> 00:44:51,758 Sanki bir kahramanmışım gibi. 576 00:44:51,790 --> 00:44:53,859 Onun gözünde öylesindir, eminim. 577 00:44:54,926 --> 00:44:56,895 Yalan gibi geliyor. 578 00:44:57,929 --> 00:45:00,233 Peki orada gerçekte ne oldu? 579 00:45:01,167 --> 00:45:03,670 Şişko birini vurdum. 580 00:45:03,703 --> 00:45:05,738 Çok hantaldı. 581 00:45:05,772 --> 00:45:08,107 Sonra bazı hızlı olanlar bizi kovaladı... 582 00:45:08,840 --> 00:45:10,376 ...ve hiçbirini vuramadım. 583 00:45:12,111 --> 00:45:14,280 Sonra hava kararana kadar saklandık. 584 00:45:16,015 --> 00:45:17,583 Sadece korkmuştum. 585 00:45:18,685 --> 00:45:19,985 Midem bulandı. 586 00:45:21,688 --> 00:45:23,690 Evde annemle olmak istedim. 587 00:45:23,723 --> 00:45:25,558 Belki baban da aynı şeyi hissetmiştir. 588 00:45:30,263 --> 00:45:33,366 Ama sana bir şey söyleyeyim, daha önce hiç bu kadar geniş bir arazi görmemiştim. 589 00:45:33,399 --> 00:45:34,767 Devasa idi. 590 00:45:34,801 --> 00:45:36,302 Ne gördün? 591 00:45:36,336 --> 00:45:38,104 Tepeler... 592 00:45:38,571 --> 00:45:39,572 ...ve ormanlar... 593 00:45:41,574 --> 00:45:42,575 ...ve bir ateş. 594 00:45:44,510 --> 00:45:46,045 Ateş mi? 595 00:45:49,682 --> 00:45:51,883 Acaba bizim Kelson'ını mı gördün? 596 00:45:51,917 --> 00:45:54,053 O hâlâ hayattamıymış? 597 00:45:56,723 --> 00:45:58,057 Güneybatıda mıydı? 598 00:46:00,560 --> 00:46:03,029 Aman Tanrım. Kelson olmalı. 599 00:46:07,367 --> 00:46:08,468 İster inan ister inanma... 600 00:46:08,501 --> 00:46:10,636 ...benim aile hekimimdi. 601 00:46:11,804 --> 00:46:13,606 Otuz yıl önce. 602 00:46:13,639 --> 00:46:15,808 - Aile hekimi ne demek? - Doktor. 603 00:46:15,842 --> 00:46:17,777 - Doktor mu? - Evet. 604 00:46:17,810 --> 00:46:20,613 Whitley Koyu yakınlarında muayenehanesi vardı. 605 00:46:23,383 --> 00:46:26,452 Babam o ateşin ne olduğunu bilmediğini söyledi. 606 00:46:26,486 --> 00:46:29,122 Ve bütün gerçek doktorların öldüğünü söylüyor. 607 00:46:29,155 --> 00:46:31,357 Bu yüzden kimse annemin neyi olduğunu bilmiyor. 608 00:46:32,891 --> 00:46:35,027 Sanki her konuda yalan söylüyor gibi hissediyorum. 609 00:46:35,061 --> 00:46:37,296 Hayır. Biliyor musun? 610 00:46:40,133 --> 00:46:42,101 Belki de seni korkutmak istememiştir. 611 00:46:43,369 --> 00:46:44,537 Dr. Kelson... 612 00:46:47,206 --> 00:46:48,241 Tuhaf biri. 613 00:46:48,641 --> 00:46:49,675 Nasıl tuhaf? 614 00:46:52,911 --> 00:46:54,347 Ateş neden bu kadar önemli? 615 00:46:54,380 --> 00:46:55,947 Baban bu konuda konuşmak istemiyorsa... 616 00:46:55,981 --> 00:46:57,316 ...sanırım benim de konuşmamam gerek. 617 00:47:00,553 --> 00:47:03,322 Neden partine geri dönmüyorsun? 618 00:47:04,724 --> 00:47:06,225 Ben annene iyi bakarım. 619 00:47:06,259 --> 00:47:07,260 Hayır. 620 00:47:07,760 --> 00:47:08,960 Sen git. 621 00:47:10,430 --> 00:47:11,631 Artık ben bakarım. 622 00:47:15,468 --> 00:47:16,469 Peki. 623 00:47:23,009 --> 00:47:24,943 Kandırdım. 624 00:47:50,169 --> 00:47:51,604 Hepsi yalan söylüyor, anne. 625 00:48:03,549 --> 00:48:05,651 Spike, bizim merkete gider misin? 626 00:48:06,919 --> 00:48:08,521 Nurofen'e ihtiyacım var. 627 00:48:11,757 --> 00:48:12,825 Nurofen mi? 628 00:48:12,859 --> 00:48:14,660 Başım için. 629 00:48:20,299 --> 00:48:22,101 Sorun değil. Boş ver. 630 00:48:22,134 --> 00:48:24,770 Merhaba! 631 00:48:24,804 --> 00:48:26,372 Yukarıdayız aşkım. 632 00:48:29,609 --> 00:48:32,011 Vay be ne partiydi ama. 633 00:48:32,044 --> 00:48:34,013 Tam bir kargaşa. 634 00:48:34,046 --> 00:48:35,248 Sanki... 635 00:48:35,281 --> 00:48:36,349 ...sanki sen... 636 00:48:36,382 --> 00:48:38,184 ...çalılarda sürüklenmiş gibi görünüyorsun. 637 00:48:38,718 --> 00:48:40,119 Belki de öyleydi. 638 00:48:40,786 --> 00:48:43,055 Buğday tarlasında uyandım. 639 00:48:43,089 --> 00:48:46,125 Sen nereye kayboldun, Spikey? 640 00:48:46,158 --> 00:48:49,462 Bir de baktım şeref konuğumuz kaybolmuş. 641 00:48:50,530 --> 00:48:51,664 Eve döndüm sadece. 642 00:48:51,697 --> 00:48:53,599 Hey, dev katili. 643 00:49:12,618 --> 00:49:14,253 Kahvaltı hazırlayacağım. 644 00:49:27,066 --> 00:49:28,601 Sorun ne, Spike? 645 00:49:28,634 --> 00:49:30,570 Neden bize annemi görebilecek bir doktorun... 646 00:49:30,603 --> 00:49:31,604 ...olduğunu söylemedin? 647 00:49:31,904 --> 00:49:33,105 Doktor mu? 648 00:49:34,674 --> 00:49:35,541 Doktorumuz yok ki. 649 00:49:35,575 --> 00:49:36,842 Yıllardır burada doktor yok. 650 00:49:37,543 --> 00:49:39,078 Dr. Kelson, baba. 651 00:49:39,111 --> 00:49:41,080 Ateş. Anakaradaki. 652 00:49:41,113 --> 00:49:42,548 Bunu sana kim söyledi? 653 00:49:43,749 --> 00:49:45,384 Doktor var yani. 654 00:49:45,885 --> 00:49:47,119 Sam miydi? 655 00:49:47,587 --> 00:49:48,621 Aptal herif. 656 00:49:49,255 --> 00:49:50,790 Kafanı saçma sapan fikirlerle dolduruyor. 657 00:49:52,825 --> 00:49:55,328 O bir doktor değil, Spike. 658 00:49:55,361 --> 00:49:58,130 Belki öyleydi, yıllar önce. 659 00:49:58,898 --> 00:50:01,300 Ama aklını çoktan kaçırdı. 660 00:50:02,234 --> 00:50:03,469 Bu ne demek? 661 00:50:04,637 --> 00:50:06,405 Doktor mu, değil mi? 662 00:50:08,874 --> 00:50:10,443 Sen doğmadan önce... 663 00:50:11,177 --> 00:50:12,545 ...doğadan yiyecek toplardık. 664 00:50:13,980 --> 00:50:15,082 Ama işler zorlaştı, bilirsin... 665 00:50:15,114 --> 00:50:16,382 ...daha uzağa gitmek zorunda kaldık. 666 00:50:16,415 --> 00:50:18,718 Bir gün, Kelson'ın bölgesine yaklaştık. 667 00:50:20,053 --> 00:50:21,253 Evet? 668 00:50:21,954 --> 00:50:24,123 Yaklaşık 500 metre kala... 669 00:50:24,824 --> 00:50:26,759 ...ölüm kokusu gelmeye başladı. 670 00:50:27,793 --> 00:50:29,895 O zamanlar o kokuya alışıktık. 671 00:50:29,929 --> 00:50:31,631 O günlerde cesetler her yerdeydi. 672 00:50:32,665 --> 00:50:33,766 Ama bu... 673 00:50:34,467 --> 00:50:36,168 ...bambaşkaydı. 674 00:50:37,803 --> 00:50:39,305 Bu koku sanki... 675 00:50:41,008 --> 00:50:42,675 ...bir duvar gibiydi. 676 00:50:42,708 --> 00:50:43,909 Dokunabilirdin. 677 00:50:46,145 --> 00:50:48,648 Tepenin yamacına çıktığımızda... 678 00:50:49,682 --> 00:50:50,883 ...aşağıya baktık. 679 00:50:53,953 --> 00:50:56,889 Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim. 680 00:50:59,625 --> 00:51:00,626 Cesetler. 681 00:51:01,227 --> 00:51:02,595 Yüzlercesi. 682 00:51:06,365 --> 00:51:09,301 Hepsi sıra sıra dizilmişler. 683 00:51:10,836 --> 00:51:13,239 Erkekler, kadınlar, çocuklar. 684 00:51:14,173 --> 00:51:16,308 Ve ortada, bir ateş vardı. 685 00:51:17,910 --> 00:51:19,779 Kelson yanında duruyordu. 686 00:51:21,447 --> 00:51:24,417 Nedendir bilinmez... 687 00:51:24,450 --> 00:51:26,318 ...ama bütün cesetleri oraya taşımıştı. 688 00:51:27,253 --> 00:51:28,654 Birkaç saniye sonra... 689 00:51:28,688 --> 00:51:31,190 ...dönüp bize baktı... 690 00:51:31,223 --> 00:51:32,591 ...ve el salladı. 691 00:51:32,625 --> 00:51:35,561 Çok rahattı, sanki gelsenize çocuklar der gibi. 692 00:51:38,864 --> 00:51:40,800 Evet, hemen kaçtık. 693 00:51:41,600 --> 00:51:43,402 Ve 15 yıldır... 694 00:51:44,137 --> 00:51:45,871 ...kimse geri dönmeye cesaret edemedi. 695 00:51:48,240 --> 00:51:49,542 Sana dediğim gibi. 696 00:51:50,943 --> 00:51:51,977 Delirmiş. 697 00:51:55,781 --> 00:51:58,417 Lanet olsun. 698 00:52:01,021 --> 00:52:02,521 Annemin ölmesini mi istiyorsun? 699 00:52:04,124 --> 00:52:05,725 Elbette hayır. 700 00:52:07,460 --> 00:52:10,563 Spike, bu ne biçim soru böyle? 701 00:52:10,596 --> 00:52:12,298 Peki annemin nesi var? 702 00:52:17,670 --> 00:52:18,671 Bilmiyorum. 703 00:52:19,972 --> 00:52:21,273 Ölüyor mu? 704 00:52:24,410 --> 00:52:25,678 Bilmiyorum. 705 00:52:27,346 --> 00:52:28,914 Bence o ölüyor. 706 00:52:29,949 --> 00:52:31,383 Ve sen de öyle düşünüyorsun. 707 00:52:33,220 --> 00:52:34,820 Eğer o ölürse... 708 00:52:34,854 --> 00:52:36,555 ...Rosie'yle mi birlikte olacaksın? 709 00:52:38,024 --> 00:52:39,358 Ağzını topla. 710 00:52:39,391 --> 00:52:41,061 Kocası bu konuda ne düşünürdü acaba? 711 00:52:41,094 --> 00:52:42,962 Sana ağzını topla dedim! 712 00:52:45,998 --> 00:52:47,299 Oğlum... 713 00:52:47,333 --> 00:52:48,801 Jimmy! 714 00:52:50,137 --> 00:52:51,337 Spike! 715 00:52:56,442 --> 00:52:59,845 Zonkluyor, Spike. Zonkluyor. 716 00:52:59,879 --> 00:53:01,413 Biliyorum anne. Özür dilerim. 717 00:53:06,285 --> 00:53:08,587 Su ister misin aşkım? Gidip getireyim. 718 00:53:10,123 --> 00:53:12,324 Defol git başımızdan. 719 00:53:13,059 --> 00:53:14,293 Defolup gideyim mi? 720 00:53:19,298 --> 00:53:20,599 Duydun işte. 721 00:53:40,086 --> 00:53:41,520 Sadece git baba. 722 00:54:25,931 --> 00:54:26,932 Yangın var! 723 00:54:28,500 --> 00:54:29,702 Yangın... Kaçın! 724 00:54:29,735 --> 00:54:31,837 - Şu kahrolası dumana bak! - Ant, Mark! 725 00:54:31,871 --> 00:54:33,606 - Yangın var! - Hadi, çıkın! Hadi! 726 00:54:33,639 --> 00:54:35,108 Ana ahırda yangın var! 727 00:54:35,141 --> 00:54:36,243 Gitmeniz lazım! 728 00:54:36,276 --> 00:54:37,843 Kapıyı bırakamam, Spike. 729 00:54:39,445 --> 00:54:40,512 Gitmelisin. 730 00:54:40,546 --> 00:54:42,381 Beni bu yüzden gönderdiler. 731 00:54:42,414 --> 00:54:45,252 Ben sirenin başında kalacağım. Ama senin şimdi gitmen lazım. 732 00:54:45,285 --> 00:54:47,187 Her adama ihtiyaçları olduğunu söylediler! 733 00:54:47,220 --> 00:54:48,687 - Git! - Tanrı aşkına. 734 00:54:48,721 --> 00:54:51,024 - Çabuk. Git! - Siktir... 735 00:54:51,057 --> 00:54:52,524 Gözünü ufuktan ayırma. 736 00:54:52,558 --> 00:54:54,493 Sirenin yanından da ayrılma! 737 00:54:55,161 --> 00:54:56,562 Daha fazla su getireceğim! 738 00:54:56,595 --> 00:54:58,464 Daha fazla su getirin! 739 00:55:01,767 --> 00:55:02,935 Yangın! 740 00:55:04,670 --> 00:55:07,007 Daha fazla su getirin. Hadi! 741 00:55:07,040 --> 00:55:08,074 Yangın! 742 00:55:12,711 --> 00:55:14,980 Hadi anne. Gidelim. 743 00:55:15,547 --> 00:55:16,715 Su getirin! Su! 744 00:55:16,749 --> 00:55:18,484 Denizden daha fazla su getirin! 745 00:55:18,517 --> 00:55:19,752 Nereye gidiyoruz? 746 00:55:20,153 --> 00:55:21,388 Sahile. 747 00:55:21,420 --> 00:55:23,223 Ve tarlalara. 748 00:55:23,256 --> 00:55:24,590 - Sahile mi gidiyoruz? - Evet. 749 00:55:56,755 --> 00:55:58,524 Burası anakara. 750 00:56:00,260 --> 00:56:01,694 Evet. 751 00:56:01,727 --> 00:56:02,895 Ama biz... 752 00:56:04,064 --> 00:56:05,664 Anakarada olamayız. 753 00:56:06,465 --> 00:56:08,068 Çok tehlikeli. 754 00:56:08,101 --> 00:56:09,601 - Sorun yok anne. - Hayır. 755 00:56:09,635 --> 00:56:11,804 - Ben seni korurum. - Hayır, hayır, bu doğru değil. 756 00:56:11,837 --> 00:56:14,307 Bu doğru değil. Nerede...? 757 00:56:14,341 --> 00:56:15,708 Jimmy? 758 00:56:16,376 --> 00:56:17,576 Nerede... 759 00:56:19,346 --> 00:56:20,746 Baban nerede? 760 00:56:20,779 --> 00:56:22,948 - Babam burada değil. - O zaman biz... 761 00:56:22,982 --> 00:56:25,018 Hemen geri dönmeliyiz. Eve dönmeliyiz. 762 00:56:25,051 --> 00:56:26,086 Dönmeliyiz, yoksa... 763 00:56:26,119 --> 00:56:27,120 Anne... 764 00:56:27,820 --> 00:56:30,689 Geri dönemeyiz. Sular yükseldi. 765 00:56:30,723 --> 00:56:32,858 Aman Tanrım. 766 00:56:34,626 --> 00:56:35,928 Doktora gideceğiz. 767 00:56:35,961 --> 00:56:37,263 Ne? Doktora mı? 768 00:56:37,297 --> 00:56:38,564 - Gerçek bir doktora. - Hayır. 769 00:56:38,597 --> 00:56:40,433 Eskiden kalma. 770 00:56:40,467 --> 00:56:42,068 Sen hastasın anne. 771 00:56:45,038 --> 00:56:46,839 Doktor seni iyileştirecek. 772 00:56:50,477 --> 00:56:51,677 Tamam mı? 773 00:56:53,113 --> 00:56:54,147 Tamam. 774 00:57:18,132 --> 00:57:23,065 İŞTE, JIMMY BULUTLARLA GELİYOR 775 00:57:45,597 --> 00:57:46,799 Tamam, anne. 776 00:57:47,534 --> 00:57:49,169 Bu gece burada duracağız. 777 00:57:51,504 --> 00:57:52,671 Orada kalacağız. 778 00:58:12,158 --> 00:58:13,259 Baban komik mi? 779 00:58:19,065 --> 00:58:20,567 - Babam mı? - Evet. 780 00:58:20,599 --> 00:58:22,634 Yani seninle sadece şakalaşır mı? 781 00:58:25,938 --> 00:58:27,706 Deden çok komikti. 782 00:58:28,941 --> 00:58:30,609 Anlatsam inanmazsın. 783 00:58:32,978 --> 00:58:35,348 Herkes onun çok ciddi olduğunu sanırdı... 784 00:58:36,282 --> 00:58:38,151 Ama benim yanımda şakacıydı. 785 00:58:40,786 --> 00:58:42,188 Baban da öyle mi... 786 00:58:43,590 --> 00:58:45,191 ...bilirsin, yalnız kaldığınızda? 787 00:58:47,260 --> 00:58:48,328 Hayır. 788 00:58:51,131 --> 00:58:53,233 Sadece yeterince güçlü olduğundan emin olmak istiyor. 789 00:58:54,434 --> 00:58:55,634 Kendi gibi. 790 00:58:59,938 --> 00:59:01,807 Biliyor musun, sana baktığımda... 791 00:59:03,543 --> 00:59:05,311 ...dedenin gözlerini görüyorum. 792 00:59:06,212 --> 00:59:07,247 Çok hoş. 793 00:59:12,552 --> 00:59:13,752 Aynen öyle. 794 00:59:26,566 --> 00:59:27,966 Biraz uyu anne. 795 00:59:29,801 --> 00:59:32,238 Ben uyanık kalıp. Nöbet tutacağım. 796 00:59:32,671 --> 00:59:33,872 Tamam, baba. 797 01:02:03,589 --> 01:02:04,590 Ne? 798 01:02:07,794 --> 01:02:09,095 Ne oldu? 799 01:02:10,496 --> 01:02:11,497 Bilmiyorum. 800 01:02:13,766 --> 01:02:14,966 İşte burada. 801 01:02:17,737 --> 01:02:19,072 Gitmeliyiz. 802 01:04:17,984 --> 01:04:19,551 İğrenç pislikler. 803 01:04:21,727 --> 01:04:23,076 Tamam, geri çekilelim. 804 01:06:27,587 --> 01:06:28,588 Bak. 805 01:06:30,489 --> 01:06:31,324 Melek. 806 01:06:32,858 --> 01:06:35,695 Bana meleği ilk gösterdiğin zamanı hatırlıyor musun baba? 807 01:06:38,898 --> 01:06:40,333 Buraya arabayla gelmiştik. 808 01:06:41,467 --> 01:06:42,468 Arabadan indik. 809 01:06:44,370 --> 01:06:47,707 Ağaçların tepesinden yükseldiğini görene kadar yürüdük. 810 01:06:49,241 --> 01:06:51,344 Sonsuza dek böyle kalacağını söyledin. 811 01:06:52,278 --> 01:06:55,114 Piramitler gibi. Ya da Stonehenge gibi. 812 01:06:55,147 --> 01:06:56,716 Ona baktığında... 813 01:06:56,749 --> 01:06:59,452 ...geleceği görürsün. O günü hatırlıyor musun? 814 01:06:59,485 --> 01:07:02,722 Kaç yaşındaydım ki? Yedi ya da sekiz? 815 01:07:04,256 --> 01:07:07,727 Demiştin ki biz gerçek zaman yolcularıyız. 816 01:07:09,295 --> 01:07:11,163 Ve şimdi gelecekteyiz. 817 01:07:12,932 --> 01:07:14,467 Ve ben... 818 01:07:15,901 --> 01:07:17,236 ...korkmuştum. 819 01:07:19,639 --> 01:07:21,807 Çünkü ciddi olduğunu sanmıştım... 820 01:07:21,841 --> 01:07:23,609 ...ve gerçekten gelecekteydik. 821 01:07:26,712 --> 01:07:29,315 Bu sefer kaç yüz yıl geleceğe gittik? 822 01:07:31,384 --> 01:07:33,219 Binlerce mi yoksa daha fazla mı? 823 01:07:33,886 --> 01:07:34,887 Anne? 824 01:07:40,159 --> 01:07:41,360 Spike. 825 01:07:42,062 --> 01:07:43,496 Yine burnun kanıyor. 826 01:07:56,709 --> 01:07:57,710 Kıpırdama. 827 01:07:59,146 --> 01:08:00,346 Hareket etme. 828 01:08:03,282 --> 01:08:04,550 Kıpırdama. 829 01:08:09,255 --> 01:08:10,656 Hayır, hayır, hayır! 830 01:08:10,690 --> 01:08:12,358 Bekle! Gözünü kırpma! 831 01:08:13,160 --> 01:08:14,360 İyisin. 832 01:08:20,067 --> 01:08:22,268 Lanet olsun. Hadi anne! 833 01:08:26,739 --> 01:08:28,207 Yürümeye devam et anne! 834 01:08:30,810 --> 01:08:32,211 Sakın durma! 835 01:08:37,117 --> 01:08:39,318 Koş! Koş! 836 01:08:42,254 --> 01:08:43,756 Durma anne! Gir içeri! 837 01:08:43,789 --> 01:08:44,857 Hadi anne, hadi! 838 01:08:53,566 --> 01:08:55,901 Gir! Gir içeri! 839 01:08:57,803 --> 01:08:59,238 Gir! 840 01:09:00,773 --> 01:09:02,308 Kahretsin! Kahretsin! 841 01:09:06,512 --> 01:09:09,281 Git! Gir! Gir! 842 01:09:11,118 --> 01:09:12,685 Spike, nefes alamıyorum. 843 01:09:12,718 --> 01:09:13,919 Spike, bu gaz! 844 01:09:16,288 --> 01:09:17,923 - Nefes almıyorum. - Hayır anne. 845 01:09:17,957 --> 01:09:18,991 - Hayır anne. - Sakın... 846 01:09:28,968 --> 01:09:30,269 Uzak dur ondan. 847 01:09:32,239 --> 01:09:33,439 Spike... 848 01:09:34,774 --> 01:09:35,941 Spikey! 849 01:09:37,676 --> 01:09:38,744 Uzak dur ondan. 850 01:09:48,188 --> 01:09:49,789 Hemen yere yatın. 851 01:09:49,822 --> 01:09:50,990 Hadi. 852 01:10:39,405 --> 01:10:40,639 Ne oldu? 853 01:10:42,942 --> 01:10:43,976 Benzin. 854 01:10:44,010 --> 01:10:45,377 Buharlaşmış. 855 01:10:46,079 --> 01:10:47,513 Yıllar içinde birikmiş. 856 01:10:52,351 --> 01:10:53,552 Ben Spike. 857 01:10:55,521 --> 01:10:56,922 Bu da annem. 858 01:10:58,958 --> 01:11:00,026 Ben de Eric. 859 01:11:15,507 --> 01:11:16,709 Nesi var onun? 860 01:11:17,877 --> 01:11:18,944 Bilmiyorum. 861 01:11:20,479 --> 01:11:21,780 Onu doktora götüyorum. 862 01:11:24,150 --> 01:11:25,451 Peki. 863 01:11:25,484 --> 01:11:26,685 Şimdi ne olacak? 864 01:11:27,254 --> 01:11:28,288 Ne demek istiyorsun? 865 01:11:28,321 --> 01:11:29,622 Sen burada mı yaşıyorsun? 866 01:11:29,655 --> 01:11:32,125 Bu lanet adada. Sen bir yerlisin. 867 01:11:32,158 --> 01:11:33,260 - Yerli mi? - Söyle bana peki... 868 01:11:33,293 --> 01:11:34,860 Şimdi ne olacak? 869 01:11:34,894 --> 01:11:36,363 Başka enfekteler gelecek mi? 870 01:11:36,395 --> 01:11:38,131 Bilmiyorum, muhtemelen. 871 01:11:38,164 --> 01:11:39,465 Sesi duydular. 872 01:11:39,498 --> 01:11:41,234 Elbette, gelecekler. 873 01:11:41,274 --> 01:11:44,643 "Berserk" gelecek kafalarımızı koparacaklar, anladın mı? 874 01:11:45,804 --> 01:11:47,340 - Sen buralı değilsin. - Şunu bir susturur musun? 875 01:11:47,380 --> 01:11:48,880 Hey, sen nerelisin? 876 01:11:48,908 --> 01:11:50,442 İsveçliyim, şimdi onu susturur musun? 877 01:11:50,476 --> 01:11:52,578 - Elinde değil. - Onun elinde değil. 878 01:11:52,611 --> 01:11:53,846 Senden de fayda yok. 879 01:11:53,885 --> 01:11:56,155 Ben size niye yardım ettim ki? 880 01:11:56,182 --> 01:11:58,417 Mermilerimi saklayabilirdim. 881 01:12:03,489 --> 01:12:04,590 Buradan gitmeliyim. 882 01:12:04,623 --> 01:12:06,859 - Gidiyorum. - Gidebilirsin. 883 01:12:07,559 --> 01:12:08,994 Annemi bırakamam. 884 01:12:09,029 --> 01:12:11,463 Sağ ol babacım. 885 01:12:11,497 --> 01:12:13,866 Tanrım neyin içine düştüm böyle? 886 01:12:18,204 --> 01:12:19,571 Lanet olsun. 887 01:12:20,745 --> 01:12:24,883 Okuldaki en iyi arkadaşım bir kurye. 888 01:12:24,916 --> 01:12:26,952 Kuryenin ne olduğunu bilmezsin tabii. 889 01:12:26,979 --> 01:12:28,381 O... 890 01:12:28,415 --> 01:12:29,648 ...paket dağıtıyor. 891 01:12:29,682 --> 01:12:31,483 İnternetten verilen siparişleri. 892 01:12:32,518 --> 01:12:34,220 İnterneti de bilmezsin. 893 01:12:34,254 --> 01:12:35,487 Önemli değil. 894 01:12:35,521 --> 01:12:37,390 O bir şoför. 895 01:12:37,424 --> 01:12:38,857 Sonra ona dedim ki... 896 01:12:38,897 --> 01:12:41,200 "Hayatını boşa harcıyorsun, Felix." 897 01:12:41,233 --> 01:12:44,469 Tek bir hayatın var ve sen onu heba ediyorsun. 898 01:12:45,965 --> 01:12:46,899 O da bana dedi ki... 899 01:12:46,932 --> 01:12:49,235 "Sen hayatınla ne yapacaksın, dangalak?" 900 01:12:50,736 --> 01:12:52,105 Ben de donanmaya katıldım. 901 01:12:53,112 --> 01:12:54,679 Haklı çıkmıştı. 902 01:12:54,707 --> 01:12:56,542 Ve hayatımı heba ediyorum. 903 01:12:58,044 --> 01:12:59,645 Ne demek istediğini anlamıyorum. 904 01:12:59,678 --> 01:13:01,847 Keşke kurye olsaydım diyorum. 905 01:13:01,880 --> 01:13:05,118 Şu anda trafikte sıkışmış olurdum... 906 01:13:05,151 --> 01:13:08,321 ...ya da dar bir sokakta son sürat gidiyor olurdum. 907 01:13:08,355 --> 01:13:09,655 Neden buradasın? 908 01:13:09,688 --> 01:13:11,590 Aptal teknem battı. 909 01:13:13,026 --> 01:13:16,062 İskoçya'nın doğu kıyısında devriyedeydik ve bir şeye çarptık. 910 01:13:17,130 --> 01:13:18,264 Viski gibi sertti. 911 01:13:20,200 --> 01:13:21,267 Neyse, boş ver. 912 01:13:22,677 --> 01:13:24,545 Bir can salı bulduk. 913 01:13:24,570 --> 01:13:27,940 Karaya çıkmayacaktık ama rüzgar sürükledi. 914 01:13:27,973 --> 01:13:30,809 Sekizimiz karaya çıktı. Şimdi geriye bir tek ben kaldım. 915 01:13:31,643 --> 01:13:32,945 Seni kurtaracaklar mı? 916 01:13:35,281 --> 01:13:37,549 Tüm adanın karantina altında olduğunu biliyorsun, değil mi? 917 01:13:37,583 --> 01:13:39,785 Devriye tekneleri sence neden var? 918 01:13:39,818 --> 01:13:42,022 Karantina olduğunu biliyorum. 919 01:13:42,055 --> 01:13:43,789 Ama sadece bizim için sanıyordum. 920 01:13:43,822 --> 01:13:46,992 Karantina, bu adaya ayak basan her zavallı için geçerli. 921 01:13:48,161 --> 01:13:49,561 Karaya çıkarsan ayrılamazsın. 922 01:13:53,632 --> 01:13:55,567 Kasabama gelebilirsin. 923 01:13:55,601 --> 01:13:57,770 Annemi doktora götürdükten sonra. 924 01:13:57,803 --> 01:13:59,671 Oldu, nerede bu doktor? 925 01:14:01,341 --> 01:14:02,708 Orada. 926 01:14:04,144 --> 01:14:05,178 Çok uzakta değil. 927 01:14:05,211 --> 01:14:06,845 "Çok uzakta değil" mi? 928 01:14:06,879 --> 01:14:09,548 Hey, anneni biraz kendin taşıda görelim. 929 01:14:10,716 --> 01:14:11,917 Mola veriyorum. 930 01:14:19,359 --> 01:14:20,826 Bir buçuk gündür yediğim ilk yemek. 931 01:14:24,696 --> 01:14:25,864 Bir elma daha al. 932 01:14:28,867 --> 01:14:31,237 Elmayı seviyorsun anlaşılan. 933 01:14:36,942 --> 01:14:37,943 Evet. 934 01:14:38,911 --> 01:14:39,912 Şarj yüzde bir. 935 01:14:41,347 --> 01:14:42,614 Sinyal yok. 936 01:14:46,319 --> 01:14:47,320 O nedir? 937 01:14:49,389 --> 01:14:50,689 Yakında tuğla olacak. 938 01:14:50,722 --> 01:14:53,592 Ama şuan için... 939 01:14:53,625 --> 01:14:55,328 ...radyo gibi bir şey. 940 01:14:55,361 --> 01:14:56,362 Ama fotoğraflı. 941 01:14:57,497 --> 01:14:58,697 Radyonuz var mı? 942 01:15:00,333 --> 01:15:01,367 Fotoğraflarınız var mı? 943 01:15:02,535 --> 01:15:04,037 Bazılarında eskiler var. 944 01:15:06,372 --> 01:15:08,041 Al, şunlara bir bak. 945 01:15:09,275 --> 01:15:10,276 Bu yeni bir fotoğraf. 946 01:15:12,412 --> 01:15:13,513 Nişanlım. 947 01:15:13,546 --> 01:15:14,746 Ya da eski nişanlım. 948 01:15:15,315 --> 01:15:16,316 Sanırım. 949 01:15:17,383 --> 01:15:18,684 Yüzüne ne olmuş? 950 01:15:19,552 --> 01:15:20,786 Ne demek istiyorsun? 951 01:15:21,354 --> 01:15:23,089 Görünüşü garip. 952 01:15:23,123 --> 01:15:24,424 Asıl senin görünüşün garip. 953 01:15:24,457 --> 01:15:25,891 O çok güzel. Senin neyin var? 954 01:15:25,931 --> 01:15:27,733 Bunun ne olduğunu biliyorum. 955 01:15:27,759 --> 01:15:29,695 Kasabadaki bir kızda da aynısı var. 956 01:15:29,728 --> 01:15:30,996 Aynısı mı? 957 01:15:31,030 --> 01:15:33,533 Deniz ürünlerine alerjisi var. 958 01:15:33,572 --> 01:15:36,632 Eğer yerse, bütün ağzı şişiyor ve büyüyor. 959 01:15:36,657 --> 01:15:37,666 Ver şunu. 960 01:15:40,939 --> 01:15:42,208 Evet, işte gitti. 961 01:15:45,149 --> 01:15:46,890 Hoşça kal, aşkım. 962 01:15:46,912 --> 01:15:48,680 Felix'le takılma. 963 01:15:51,217 --> 01:15:52,318 Baba... 964 01:15:52,352 --> 01:15:53,886 Üşüyorum. 965 01:16:01,261 --> 01:16:02,728 Sana neden "baba" diyor? 966 01:16:03,729 --> 01:16:05,664 Asıl bu garip. 967 01:16:05,697 --> 01:16:09,269 Akraba evliliğinin burada yaygın olduğundan eminim ama... 968 01:16:10,170 --> 01:16:12,938 ...bu pek olası değil. 969 01:16:14,240 --> 01:16:15,741 Kafası karışık. 970 01:16:15,774 --> 01:16:17,310 Her zaman böyle değildi. 971 01:16:17,343 --> 01:16:19,778 Çoğu zaman hep olduğu gibi davranıyor. 972 01:16:19,811 --> 01:16:21,281 Kim hep olduğu gibi davranıyor? 973 01:16:24,250 --> 01:16:25,251 Sen, anne. 974 01:16:34,160 --> 01:16:35,261 Sen kimsin? 975 01:16:36,429 --> 01:16:37,397 Ben Eric. 976 01:16:38,997 --> 01:16:40,567 Bu da senin baban, Spike. 977 01:16:42,006 --> 01:16:43,242 Ne? 978 01:16:43,269 --> 01:16:46,139 - Şaka yapıyor anne. - Pisliğin teki. 979 01:16:46,172 --> 01:16:47,407 Anne! 980 01:16:48,107 --> 01:16:49,209 Özür dilerim. 981 01:16:49,248 --> 01:16:50,516 Bizi kurtardı. 982 01:16:50,543 --> 01:16:52,245 Bir pisliği gördüğümde tanırım. 983 01:16:56,216 --> 01:16:58,484 Tanrım, nereye gittiğimizi tekrar hatırlatır mısın? 984 01:16:58,518 --> 01:16:59,718 Doktora. 985 01:17:01,087 --> 01:17:02,888 Doğru, tamam. 986 01:17:06,858 --> 01:17:08,127 Hadi gidelim. 987 01:17:08,595 --> 01:17:09,795 Anne... 988 01:17:14,334 --> 01:17:15,368 Yürüyebiliyor mu? 989 01:17:21,241 --> 01:17:22,908 Neden bu kadar büyüyorlar? 990 01:17:23,676 --> 01:17:24,977 Yani Berserk. 991 01:17:27,286 --> 01:17:30,222 Sam, bazılarının... 992 01:17:30,250 --> 01:17:32,318 ...enfeksiyonun bir tür steroid gibi etki ettiğini söylüyor. 993 01:17:32,352 --> 01:17:33,253 Öyle mi? 994 01:17:33,286 --> 01:17:35,288 Steroidler hakkında bir şey bilmiyorum. 995 01:17:35,321 --> 01:17:37,156 Sanırım onları "Alfa" yapan bu. 996 01:17:38,391 --> 01:17:41,927 "Alfa," onları sanki borsacı gibi gösteriyor. 997 01:17:41,960 --> 01:17:44,397 Ya da Wall Street'teki o pislikler gibi. 998 01:17:44,430 --> 01:17:45,964 Ne? 999 01:17:45,998 --> 01:17:48,601 "Berserk" hakkında bir şey biliyor musun? "Berserk" bundan daha iyi. 1000 01:17:48,641 --> 01:17:50,175 Bu şey gibi... 1001 01:17:50,216 --> 01:17:54,186 ...güçlü bir Viking savaşçısı, anladın mı? 1002 01:17:57,377 --> 01:17:58,944 Aslında ben bir Viking'im. 1003 01:17:58,977 --> 01:18:00,779 Belki enfeksiyon kaparsam onlardan birine dönüşürüm. 1004 01:18:04,050 --> 01:18:05,451 Bu da neydi böyle? 1005 01:18:06,386 --> 01:18:07,420 Bilmiyorum. 1006 01:18:09,788 --> 01:18:11,823 Hayır, hayır, dur, nereye gidiyorsun? 1007 01:18:12,358 --> 01:18:13,393 Onu bırakmayacağım. 1008 01:18:14,193 --> 01:18:15,194 Hey! 1009 01:19:01,541 --> 01:19:02,575 Anne. 1010 01:19:29,369 --> 01:19:30,370 Anne. 1011 01:19:31,870 --> 01:19:33,706 - Bekle, Spike. - Kahretsin. 1012 01:19:33,731 --> 01:19:35,032 Ne yapıyorsun anne? 1013 01:19:35,907 --> 01:19:37,043 - Dur! - Ona dokunma. 1014 01:20:06,305 --> 01:20:08,474 Kahretsin, lanet olsun. 1015 01:20:12,145 --> 01:20:14,714 Ne yapıyorsun? Bırak onu artık. 1016 01:20:22,355 --> 01:20:24,590 Kordonu kes Spike. 1017 01:20:25,591 --> 01:20:26,592 Kes onu Spike. 1018 01:20:29,662 --> 01:20:31,531 Tamam, nereyi keseyim? 1019 01:20:31,831 --> 01:20:33,032 Burayı. 1020 01:20:33,599 --> 01:20:34,634 Buna inanamıyorum. 1021 01:20:35,802 --> 01:20:38,070 - Su ver. - Evet, burada. 1022 01:20:40,239 --> 01:20:42,141 Ne yapıyorsun sen? 1023 01:20:42,175 --> 01:20:43,810 Ellerini yıka. 1024 01:20:43,843 --> 01:20:44,877 Ne yapıyorsun? 1025 01:20:44,911 --> 01:20:46,945 Ne yapıyorsun? 1026 01:20:47,880 --> 01:20:49,682 Siz gerçekten manyaksınız. 1027 01:20:51,617 --> 01:20:53,486 Al bakalım, aferin Spike. 1028 01:21:09,769 --> 01:21:10,969 Pekâlâ. 1029 01:21:11,904 --> 01:21:13,105 Bırak onu. 1030 01:21:13,773 --> 01:21:15,842 Bırak onu dedim. 1031 01:21:15,875 --> 01:21:17,976 - O bir bebek. - Lanet olası bir zombi bebek. 1032 01:21:18,010 --> 01:21:20,680 Bırak onu. 1033 01:21:20,713 --> 01:21:22,448 Bu pisliklerin üremesine izin vermemeliyiz. 1034 01:21:22,482 --> 01:21:23,516 Onu öldürmeliyiz. 1035 01:21:23,549 --> 01:21:24,383 Küçük bir kız. 1036 01:21:24,417 --> 01:21:28,120 Onu hemen yere bırakır mısın? 1037 01:21:28,154 --> 01:21:30,456 - Enfekte görünmüyor. - Enfekte değil. 1038 01:21:30,490 --> 01:21:31,891 Eğer onu şimdi yere bırakmazsan... 1039 01:21:31,924 --> 01:21:33,226 - Gözlerine bak. - İkinizi birden öldüreceğim. 1040 01:21:33,259 --> 01:21:35,127 - Enfekte değil. - Hepinizi öldüreceğim. 1041 01:21:35,161 --> 01:21:36,496 Beş saniyen var. 1042 01:21:37,296 --> 01:21:39,031 - Beş! - Kalk anne, yürü. 1043 01:21:39,065 --> 01:21:40,266 Dört! 1044 01:21:40,833 --> 01:21:41,868 Üç! 1045 01:21:47,907 --> 01:21:49,342 Hayır! 1046 01:21:50,810 --> 01:21:51,844 Hayır! 1047 01:21:59,619 --> 01:22:01,354 Alfa. 1048 01:22:02,688 --> 01:22:03,956 Çabuk ol, anne. 1049 01:22:03,990 --> 01:22:06,125 - Kaç anne! - Evet, tamam. 1050 01:22:06,692 --> 01:22:09,295 Lanet olsun. 1051 01:22:13,900 --> 01:22:15,167 Kaç anne. 1052 01:22:48,234 --> 01:22:50,770 Anne, trenden in. 1053 01:22:58,644 --> 01:23:00,746 Anne, dumana doğru koş. 1054 01:23:04,750 --> 01:23:06,586 Koşmaya devam et. 1055 01:23:19,865 --> 01:23:21,034 Lanet olsun. 1056 01:23:34,319 --> 01:23:36,421 Morfin ve ksilazin. 1057 01:23:36,449 --> 01:23:38,684 İkisi hızlı etki eder. 1058 01:23:42,121 --> 01:23:45,491 Görünüşüm için özür dilerim, vücudumu iyotla kaplıyorum. 1059 01:23:45,524 --> 01:23:48,427 Mükemmel bir koruyucu. 1060 01:23:49,295 --> 01:23:51,631 Virüs iyottan nefret eder. 1061 01:24:01,173 --> 01:24:04,011 Sanırım bu kafayı alacağım, Samson. 1062 01:24:04,044 --> 01:24:05,144 Bırak onu. 1063 01:24:09,049 --> 01:24:10,282 Buna Samson diyorum. 1064 01:24:10,316 --> 01:24:12,885 Üç yıldır bu bölgede yaşıyor. 1065 01:24:13,986 --> 01:24:15,221 Genellikle... 1066 01:24:15,254 --> 01:24:17,189 ...ondan uzak duruyorum. 1067 01:24:17,229 --> 01:24:18,563 Efendim... 1068 01:24:18,591 --> 01:24:19,759 Efendim mi? 1069 01:24:21,961 --> 01:24:23,596 Ne kadar kibarsın. 1070 01:24:24,196 --> 01:24:25,665 Doktor Kelson siz misiniz? 1071 01:24:26,999 --> 01:24:28,200 Benim. 1072 01:24:30,037 --> 01:24:33,040 Ben Spike ve bu annem Isla. 1073 01:24:33,073 --> 01:24:34,874 Spike ve Isla. 1074 01:24:34,907 --> 01:24:36,942 Ve bu bir bebek. 1075 01:24:39,046 --> 01:24:40,413 Yardımınıza ihtiyacımız var. 1076 01:24:42,248 --> 01:24:43,416 Hadi o zaman. 1077 01:24:43,449 --> 01:24:45,518 O uyanmadan gidelim buradan. 1078 01:24:54,994 --> 01:24:56,195 Şu nedir? 1079 01:24:59,665 --> 01:25:00,733 Ben... 1080 01:25:01,701 --> 01:25:07,206 ....yaklaşık on üç yıldır birinin bana bu soruyu sormasını bekliyordum. 1081 01:25:11,117 --> 01:25:14,219 Ve çoğu zaman burada yalnız öleceğimi sandım... 1082 01:25:14,246 --> 01:25:18,317 ...yaşlılıktan, açlıktan ya da şiddetten... 1083 01:25:18,350 --> 01:25:21,287 ...bu soruyu yanıtlama fırsatı bulamadan. 1084 01:25:22,488 --> 01:25:25,391 Şeyi biliyor musun "Memento Mori" ? 1085 01:25:27,493 --> 01:25:28,627 Hayır. 1086 01:25:28,661 --> 01:25:32,099 Latince, ironik bir şekilde ölü bir dil. 1087 01:25:32,132 --> 01:25:35,434 "Ölümü hatırla" anlamına gelir. 1088 01:25:37,269 --> 01:25:39,505 Unutma ki öleceksin. 1089 01:25:56,489 --> 01:25:58,024 Onları uzak tutuyor. 1090 01:26:16,976 --> 01:26:18,477 Çok fazla ölü vardı. 1091 01:26:20,147 --> 01:26:24,283 Enfekte olanlar ve olmayanlar bir arada. 1092 01:26:26,019 --> 01:26:27,753 Çünkü hepsi aynı. 1093 01:26:28,255 --> 01:26:29,321 Burada dikkatli olun. 1094 01:26:48,607 --> 01:26:52,678 Her kafatası bir düşünce kümesi. 1095 01:26:53,879 --> 01:26:56,515 Ve bu gözler neler gördü. 1096 01:26:58,084 --> 01:27:02,155 Ve bu çeneler yutkundu ve konuştu. 1097 01:27:02,189 --> 01:27:04,990 Ve bu onlar için bir anıt. 1098 01:27:06,159 --> 01:27:07,359 Bu bir tapınak. 1099 01:27:09,795 --> 01:27:11,697 - Üzgünüm. - Endişelenme. 1100 01:27:11,730 --> 01:27:15,135 Hayır, sandığın kadar değerli değil, bu... 1101 01:27:16,902 --> 01:27:21,807 Yapı sağlam ama kemikler zamanla... 1102 01:27:22,408 --> 01:27:26,046 ...zamanla veya doğal etkenlerle çökecek. 1103 01:27:26,079 --> 01:27:27,646 Ya da Spike'ın eliyle. 1104 01:27:28,248 --> 01:27:30,083 "Memento Mori"... 1105 01:27:32,285 --> 01:27:34,020 ...gerçekleşmiş olur. 1106 01:27:41,360 --> 01:27:42,828 Bu adamı tanıyor musun? 1107 01:27:44,363 --> 01:27:45,631 Adı Eric'ti. 1108 01:27:47,133 --> 01:27:48,500 Bizi kurtardı. 1109 01:27:49,468 --> 01:27:52,771 Peki, Eric'e bir yuva bulalım. 1110 01:29:13,752 --> 01:29:15,487 Devam et böyle, harika. 1111 01:29:18,191 --> 01:29:19,192 Aferin. 1112 01:29:21,294 --> 01:29:23,029 Vah vah, zavallı Eric. 1113 01:29:28,201 --> 01:29:29,835 Ona bir yer seç. 1114 01:29:55,061 --> 01:29:58,697 Çok güzel, aferin Spike. 1115 01:30:03,736 --> 01:30:07,740 Bebek, o yeni doğmuş. 1116 01:30:09,309 --> 01:30:10,743 Bir enfektenin bebeği. 1117 01:30:12,345 --> 01:30:13,645 Ama o enfekte değil. 1118 01:30:14,414 --> 01:30:15,814 Onu annesinden aldık. 1119 01:30:17,716 --> 01:30:22,088 Ne kadar ilginç, plasentanın sihri desene. 1120 01:30:24,857 --> 01:30:26,859 Bu mümkün mü merak ederdim. 1121 01:30:28,794 --> 01:30:31,097 Ama süte ihtiyacı olacak. 1122 01:30:31,131 --> 01:30:35,035 Su onu en fazla birkaç gün hayatta tutar. 1123 01:30:36,336 --> 01:30:38,737 Bu yüzden mi bana geldiniz? 1124 01:30:39,938 --> 01:30:40,939 Bebek için mi? 1125 01:30:42,841 --> 01:30:43,842 Hayır. 1126 01:30:47,646 --> 01:30:50,749 Sağ işaret parmağını al ve burnuna koy... 1127 01:30:50,783 --> 01:30:53,852 ...oradan da benim buradaki işaret parmağıma dokunmaya çalış. 1128 01:31:00,427 --> 01:31:01,560 Tamam. 1129 01:31:09,235 --> 01:31:11,870 Isla, göğsünü muayene etmem... 1130 01:31:11,904 --> 01:31:14,174 ...ve koltuk altlarını kontrol etmem faydalı olur, sakıncası var mı? 1131 01:31:22,714 --> 01:31:24,084 Burası acıyor mu? 1132 01:31:25,851 --> 01:31:27,886 Kafa karışıklığın... 1133 01:31:29,289 --> 01:31:31,723 ...ataklar gibi mi geliyor? 1134 01:31:31,757 --> 01:31:34,860 Evreler halinde mi? Yoksa daha sürekli mi? 1135 01:31:34,893 --> 01:31:37,930 Dalgalar halindeydi ama... 1136 01:31:39,832 --> 01:31:41,367 ...sanırım deniz yükseliyor. 1137 01:31:43,403 --> 01:31:45,904 Senden bir kelime hatırlamanı istemiştim. 1138 01:31:46,539 --> 01:31:47,706 Doğru. 1139 01:31:48,575 --> 01:31:50,642 Kelimenin ne olduğunu hatırlıyor musun? 1140 01:31:54,214 --> 01:31:56,116 Kelime... 1141 01:31:57,317 --> 01:31:58,917 Isla... 1142 01:31:58,951 --> 01:32:04,090 Teşhis cihazlarım yok ve biyopsi yapamam. 1143 01:32:04,124 --> 01:32:08,294 Ama gördüklerime göre, kanser olduğunu düşünüyorum. 1144 01:32:10,163 --> 01:32:12,831 Ve muhtemelen beyninden vücuduna yayıldı. 1145 01:32:12,865 --> 01:32:15,401 Ya da vücudundan beynine yayılmış olabilir. 1146 01:32:15,435 --> 01:32:19,172 Her iki durumda da, yayılmış. 1147 01:32:20,906 --> 01:32:24,477 Bu semptomlarını ve ne yazık ki... 1148 01:32:24,511 --> 01:32:27,880 ...göğsündeki ve lenf düğümlerindeki kitleleri açıklıyor. 1149 01:32:31,151 --> 01:32:33,652 Çok üzgünüm. 1150 01:32:36,122 --> 01:32:38,757 Kafam karıştığında, karıştığımı anlıyorum. 1151 01:32:40,093 --> 01:32:42,728 Garip şeyler söylediğimde... 1152 01:32:42,861 --> 01:32:44,597 ...kendime şaşırıyorum. 1153 01:32:44,631 --> 01:32:47,666 Ama yine de söylüyorum. 1154 01:32:50,836 --> 01:32:53,006 Ama kafam hep karışık değil. 1155 01:32:56,775 --> 01:32:59,112 Kanser olabileceğini düşünmüştüm. 1156 01:33:00,979 --> 01:33:02,915 Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim, Spike. 1157 01:33:05,285 --> 01:33:06,319 Çok korkmuştum. 1158 01:33:08,454 --> 01:33:11,191 Başkalarından bekledim ama kimse söylemedi. 1159 01:33:15,261 --> 01:33:16,995 Anlamıyorum. 1160 01:33:17,030 --> 01:33:20,033 Annemi iyileştiremeyeceğini mi söylüyorsun? 1161 01:33:20,066 --> 01:33:23,469 Keşke yapabilseydim, ama ne yazık ki imkansız. 1162 01:33:24,703 --> 01:33:26,872 Bu ne anlama geliyor? 1163 01:33:26,905 --> 01:33:30,809 Ölecek mi? Kanser onu öldürecek mi? 1164 01:33:31,377 --> 01:33:32,378 Evet. 1165 01:33:35,448 --> 01:33:36,449 Ne zaman? 1166 01:33:37,350 --> 01:33:38,850 Bunu söylemek zor. 1167 01:33:42,522 --> 01:33:43,822 Çok yakında. 1168 01:33:49,495 --> 01:33:50,762 Acı çekecek mi? 1169 01:33:51,231 --> 01:33:52,699 Spikey bir tanem. 1170 01:33:53,700 --> 01:33:55,335 Zaten acıyor. 1171 01:33:56,569 --> 01:33:58,071 Hayır bu doğru olamaz. 1172 01:33:58,104 --> 01:34:01,740 Doktor lütfen, ona yardım edebiliyor olmanız lazım. 1173 01:34:01,773 --> 01:34:03,243 İlaca ihtiyacın var, ilaç... 1174 01:34:03,276 --> 01:34:05,612 ...hastanelerden eski ilaçlardan birine. 1175 01:34:05,645 --> 01:34:07,013 Bize ilacın yerini söylerseniz, ben... 1176 01:34:07,046 --> 01:34:08,814 - gidip alabilirim. - Dinle beni, Spike. 1177 01:34:08,847 --> 01:34:10,016 Sadece bize gösterin, lütfen. 1178 01:34:10,049 --> 01:34:12,751 Onu iyileştirecek bir ilaç yok. 1179 01:34:27,866 --> 01:34:29,968 Doktor, lütfen. 1180 01:34:33,406 --> 01:34:35,375 Binbir güçlükle geldik. 1181 01:34:37,243 --> 01:34:39,512 - Sizi zor bulduk. - Yaklaş Spike. 1182 01:34:39,545 --> 01:34:40,879 Ve şimdi hiçbir şey yapamayız diyor. 1183 01:34:40,912 --> 01:34:42,715 - Anne. - Boş ver. 1184 01:34:52,058 --> 01:34:54,093 - Anne... - Sana söylemeliydim... 1185 01:34:57,130 --> 01:34:59,898 Sana söylemeliydim. 1186 01:35:01,933 --> 01:35:03,136 Lütfen... 1187 01:35:12,545 --> 01:35:13,579 Spike. 1188 01:35:16,915 --> 01:35:20,153 Doktor beni iyileştiremez ama bana yardım edebilir. 1189 01:35:21,120 --> 01:35:22,455 Anlamıyorum. 1190 01:35:22,488 --> 01:35:23,489 Ben anlıyorum. 1191 01:35:25,024 --> 01:35:28,027 Bunu her zaman hatırlamanı istiyorum. 1192 01:35:29,529 --> 01:35:30,996 Anlıyorum. 1193 01:35:37,637 --> 01:35:39,272 Anne? 1194 01:35:39,305 --> 01:35:41,107 İyisin. 1195 01:35:43,810 --> 01:35:46,079 Anne. 1196 01:35:46,125 --> 01:35:49,061 Dinlen, iyisin. 1197 01:36:05,598 --> 01:36:07,100 Kim olduğunuza bakın. 1198 01:36:12,505 --> 01:36:13,573 Spike... 1199 01:36:15,341 --> 01:36:17,009 <i>Memento Mori.</i> 1200 01:36:18,478 --> 01:36:20,046 Bu ne demekti? 1201 01:36:20,079 --> 01:36:23,816 Unutma ki bir gün öleceğiz. 1202 01:36:23,850 --> 01:36:25,184 Ve bu doğru. 1203 01:36:26,252 --> 01:36:28,121 Pek çok ölüm türü var. 1204 01:36:30,989 --> 01:36:33,025 Ve bazıları diğerlerinden daha iyidir. 1205 01:36:35,561 --> 01:36:38,331 En iyileri huzurludur. 1206 01:36:39,232 --> 01:36:41,501 Birbirimizden sevgiyle ayrıldıklarımız. 1207 01:36:42,968 --> 01:36:44,270 Anneni seviyorsun. 1208 01:36:46,472 --> 01:36:47,573 Seviyorum. 1209 01:36:48,207 --> 01:36:49,575 Ve annen seni seviyor, Spike. 1210 01:36:52,278 --> 01:36:54,580 Hem de çok. 1211 01:36:55,615 --> 01:36:58,117 <i>Memento Amoris.</i> 1212 01:36:59,985 --> 01:37:02,054 Sevmeyi asla unutma. 1213 01:37:12,765 --> 01:37:13,965 Isla. 1214 01:37:14,801 --> 01:37:15,835 Gel. 1215 01:37:22,941 --> 01:37:24,510 Burada bebeğin yanında kal. 1216 01:37:26,012 --> 01:37:27,680 - Anne? - Seni seviyorum, Spike. 1217 01:37:50,503 --> 01:37:51,504 Anne? 1218 01:39:11,150 --> 01:39:12,385 Spike. 1219 01:39:16,589 --> 01:39:18,291 Hadi ona bir yer bul. 1220 01:39:21,193 --> 01:39:23,062 En güzel yeri bul. 1221 01:39:40,179 --> 01:39:41,380 Anne. 1222 01:41:00,660 --> 01:41:02,095 Seni seviyorum anne. 1223 01:41:33,160 --> 01:41:35,494 Gir içeri, çabuk. 1224 01:41:36,429 --> 01:41:37,663 Yere yat. 1225 01:41:39,099 --> 01:41:40,232 Sessiz ol. 1226 01:43:04,717 --> 01:43:05,851 Teşekkürler, Spike. 1227 01:43:10,123 --> 01:43:11,857 Sanırım... 1228 01:43:11,891 --> 01:43:14,560 ...sanırım bebekle senin... 1229 01:43:15,961 --> 01:43:17,030 ...eve gitmenizin vakti geldi. 1230 01:43:18,931 --> 01:43:19,932 Evet. 1231 01:43:23,702 --> 01:43:26,372 İşte böyle, hadi bakalım. 1232 01:43:28,208 --> 01:43:29,542 Evet, işte böyle. 1233 01:44:20,043 --> 01:44:23,924 28 GÜN SONRA 1234 01:44:40,180 --> 01:44:41,380 <i>Baba...</i> 1235 01:44:42,381 --> 01:44:43,616 <i>Ben iyiyim.</i> 1236 01:44:47,187 --> 01:44:48,621 <i>Beni aramana gerek yok.</i> 1237 01:44:50,156 --> 01:44:51,690 <i>Hazır olduğumda geri döneceğim.</i> 1238 01:44:54,194 --> 01:44:55,694 <i>Yürümeye devam etmek istiyorum...</i> 1239 01:44:57,197 --> 01:44:59,165 <i>...ta ki denizi göremeyene kadar.</i> 1240 01:45:01,134 --> 01:45:02,768 <i>Doktor Kelson'ı bulduk.</i> 1241 01:45:04,003 --> 01:45:05,537 <i>O deli değil.</i> 1242 01:45:06,538 --> 01:45:07,907 <i>İyi bir adam.</i> 1243 01:45:15,447 --> 01:45:16,849 Bebek mi? 1244 01:45:16,882 --> 01:45:18,218 - Hadi. - Evet. 1245 01:45:26,859 --> 01:45:28,694 Bebek enfekteden. 1246 01:45:30,263 --> 01:45:31,463 Ama bebek öyle değil. 1247 01:45:32,365 --> 01:45:33,799 O iyi. 1248 01:45:37,137 --> 01:45:39,205 Kapıların dışına bırakılmış yavrucak. 1249 01:45:44,610 --> 01:45:46,112 Lütfen ona iyi davranın. 1250 01:45:48,647 --> 01:45:49,882 Onun adı Isla. 1251 01:46:09,202 --> 01:46:11,071 Hayır! 1252 01:46:11,404 --> 01:46:13,273 Spike! 1253 01:46:19,179 --> 01:46:21,513 Spike! 1254 01:47:21,807 --> 01:47:22,841 Lanet olsun. 1255 01:47:37,390 --> 01:47:39,092 Harika bir atıştı. 1256 01:47:42,028 --> 01:47:43,595 Gerçekten etkileyiciydi. 1257 01:47:46,132 --> 01:47:50,669 Yine de sanırım şu an da gelenler daha fazla. 1258 01:47:52,038 --> 01:47:55,574 Senin gibi genç bir savaşçı için bile. 1259 01:47:55,607 --> 01:47:57,243 Müdahale etmemiz de bir sakınca var mı? 1260 01:47:59,279 --> 01:48:00,879 Bundan büyük zevk duyarız. 1261 01:48:05,584 --> 01:48:06,819 Peki. 1262 01:48:07,853 --> 01:48:08,921 Bekleyin. 1263 01:48:10,323 --> 01:48:11,357 Bekleyin. 1264 01:48:13,493 --> 01:48:14,760 Şimdi saldırın. 1265 01:48:15,103 --> 01:48:16,103 Bir. 1266 01:48:17,100 --> 01:48:18,100 İki. 1267 01:48:18,120 --> 01:48:19,120 Üç. 1268 01:48:20,102 --> 01:48:21,102 Dört. 1269 01:49:07,580 --> 01:49:08,680 Nasıl ama? 1270 01:49:08,720 --> 01:49:10,389 Nasıl ama? 1271 01:49:13,253 --> 01:49:14,254 Merhaba. 1272 01:49:16,289 --> 01:49:17,656 Benim adım Jimmy. 1273 01:49:31,796 --> 01:49:33,832 Arkadaş olalım mı? 1273 01:49:34,305 --> 01:50:34,520 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm