28 Years Later
ID | 13211365 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Turkish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:38,504 --> 00:00:40,940
<i>Uzaklardan, tepelerin ardından...</i>
3
00:00:43,209 --> 00:00:45,478
<i>...oynamaya gelir
Teletabiler birbirinin ardından.</i>
4
00:00:45,511 --> 00:00:47,346
<i>- Bir.</i>
<i>- Bir.</i>
5
00:00:47,380 --> 00:00:49,782
<i>- İki.</i>
<i>- İki!</i>
6
00:00:49,815 --> 00:00:52,551
<i>- Üç.</i>
<i>- Üç!</i>
7
00:00:53,686 --> 00:00:55,122
<i>Dört!</i>
8
00:00:55,187 --> 00:00:57,490
<i>Dört!</i>
9
00:00:57,523 --> 00:01:00,960
<i>Teletabiler birbirini çok severler.</i>
10
00:01:02,895 --> 00:01:05,297
<i>Sarılalım sıkı sıkı.</i>
11
00:01:09,895 --> 00:01:12,597
KUZEY İSKOÇYA DAĞLIK BÖLGESİ
12
00:01:14,373 --> 00:01:15,841
Bu yasak.
13
00:01:15,875 --> 00:01:17,576
- Neden bu kadar sürdü?
- Onlar gelmeyecekler.
14
00:01:17,610 --> 00:01:19,378
Önemli değil, fark etmez!
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,048
- Diğerleri nerede?
- Tam arkamdaydılar.
16
00:01:21,081 --> 00:01:22,214
<i>Teletabi zamanı.</i>
17
00:01:22,248 --> 00:01:23,215
Tüm çocukları tek arabaya alalım.
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,417
<i>Teletabi zamanı.</i>
19
00:01:25,951 --> 00:01:28,021
Buraya otur. Otur!
20
00:01:28,055 --> 00:01:29,355
Teyze, neler oluyor?
21
00:01:29,388 --> 00:01:30,656
Jim, otur, sessiz ol...
22
00:01:30,690 --> 00:01:32,591
...ve buradan hiç bir yere ayrılma.
23
00:01:32,625 --> 00:01:34,994
Çocukları arabaya bindirmeliyiz!
24
00:01:35,028 --> 00:01:36,228
Ne yapıyordun?
25
00:01:36,262 --> 00:01:37,596
- Acele et dedim sana!
- Tanrı aşkına!
26
00:01:42,535 --> 00:01:44,637
Jimmy?
27
00:01:49,742 --> 00:01:51,477
Bu da ne?
28
00:01:54,213 --> 00:01:56,315
<i>Nereye gitti bu Teletabiler?</i>
29
00:02:04,690 --> 00:02:05,691
Baba?
30
00:02:19,179 --> 00:02:21,400
# Young Fathers - Promised Land #
31
00:02:22,308 --> 00:02:23,342
Jimmy, kaç.
32
00:02:23,375 --> 00:02:25,011
- Anne?
- Kaç! Kaç!
33
00:02:33,086 --> 00:02:35,421
Kaç!
34
00:02:36,089 --> 00:02:38,024
Kaç! Jimmy, kaç!
35
00:02:38,524 --> 00:02:39,525
Git!
36
00:02:43,629 --> 00:02:45,198
Baba! Baba!
37
00:02:52,872 --> 00:02:53,873
Baba!
38
00:03:00,813 --> 00:03:01,947
Baba!
39
00:03:02,848 --> 00:03:03,682
Baba!
40
00:03:03,716 --> 00:03:06,052
- Jimmy.
- Baba.
41
00:03:06,086 --> 00:03:07,620
Baba, ne oluyor?
42
00:03:07,653 --> 00:03:10,190
Kusursuz bir şekilde
ön görülmüş olan şeyler.
43
00:03:10,223 --> 00:03:11,490
Çok korkuyorum baba.
44
00:03:11,524 --> 00:03:13,193
Annemle kardeşim öldü.
45
00:03:13,226 --> 00:03:15,327
Hayır, oğlum.
46
00:03:16,029 --> 00:03:17,463
Ölmediler.
47
00:03:17,496 --> 00:03:19,598
Kurtuldular.
48
00:03:19,632 --> 00:03:21,801
Çünkü bu muhteşem bir gün.
49
00:03:22,468 --> 00:03:23,903
Bugün kıyamet günü.
50
00:03:28,908 --> 00:03:30,976
Al.
51
00:03:34,880 --> 00:03:36,415
Bunu her zaman yanında taşı.
52
00:03:38,185 --> 00:03:39,618
İnancını koru.
53
00:03:42,988 --> 00:03:44,390
Evet.
54
00:03:44,423 --> 00:03:46,625
Evet.
55
00:03:47,294 --> 00:03:49,695
Evet, çocuklarım!
56
00:03:50,230 --> 00:03:51,730
Evet!
57
00:04:04,110 --> 00:04:06,846
Evet!
58
00:04:13,919 --> 00:04:17,023
Tanrım, beni neden terk ettin?
59
00:04:39,413 --> 00:04:42,287
Öfke Virüsü Birleşik
Krallık'ı yerle bir etti.
60
00:04:42,330 --> 00:04:45,078
Virüs kıta Avrupasından geri püskürtüldü.
61
00:04:45,121 --> 00:04:47,786
Virüsü kontrol altına almak için
Britanya anakarası karantinaya alındı.
62
00:04:47,871 --> 00:04:53,078
Hayatta kalanlar başlarının
çaresine bakmak zorundaydı.
63
00:04:57,246 --> 00:05:01,929
28 YIL SONRA
64
00:05:18,332 --> 00:05:21,333
# Young Fathers - Lowly #
65
00:05:34,401 --> 00:05:35,734
Bugün büyük günün, Spike.
66
00:05:37,370 --> 00:05:38,504
Kalk bakalım.
67
00:06:08,379 --> 00:06:09,961
KASABA MARKETİ
68
00:06:11,379 --> 00:06:12,301
İLK YARDIM
69
00:06:15,379 --> 00:06:17,297
GEREKMEDİKÇE YENİ MALZEME ALMA
70
00:06:18,046 --> 00:06:19,095
KAYNAKLARIMIZ AZ, DÜŞÜN!
71
00:07:16,202 --> 00:07:17,203
Sonra görüşürüz.
72
00:07:32,785 --> 00:07:34,387
Fenerini yanında mı?
73
00:07:34,421 --> 00:07:35,754
Kazağın düdüğün...
74
00:07:36,356 --> 00:07:37,556
Su mataran?
75
00:07:38,924 --> 00:07:39,925
Ver onu bana.
76
00:07:42,028 --> 00:07:43,163
Bıçağını var mı?
77
00:07:44,930 --> 00:07:45,931
Aferin oğluma.
78
00:07:53,339 --> 00:07:54,340
Koy şunu.
79
00:07:59,112 --> 00:08:01,181
Pastırma mı? Kahvaltıda mı?
80
00:08:01,214 --> 00:08:03,349
Dave ile Rosie dün gece getirdi.
81
00:08:07,087 --> 00:08:08,121
Senin tabağın nerede?
82
00:08:08,154 --> 00:08:09,955
Ben pişirirken atıştırdım biraz.
83
00:08:09,988 --> 00:08:10,989
Tabii, canım.
84
00:08:14,626 --> 00:08:15,727
Spikey.
85
00:08:15,761 --> 00:08:17,063
Hepsi senin.
86
00:08:31,311 --> 00:08:32,711
Annene bir bakacağım.
87
00:08:32,744 --> 00:08:34,481
Yemeğini bitir.
88
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
Sonra kaldır tabağını.
89
00:08:42,188 --> 00:08:43,156
Geliyorum aşkım.
90
00:08:44,457 --> 00:08:45,657
Burdayım aşkım.
91
00:08:46,658 --> 00:08:47,860
Sorun ne, ne oldu?
92
00:08:53,600 --> 00:08:54,800
Jimmy...
93
00:08:54,833 --> 00:08:56,802
Dayanmalısın aşkım.
94
00:08:56,835 --> 00:09:00,273
- Dinlenmek için burada kalmalısın.
- Yapamam. Hayır.
95
00:09:01,141 --> 00:09:02,342
Spikey.
96
00:09:02,375 --> 00:09:03,576
Merhaba anne.
97
00:09:03,610 --> 00:09:06,146
Bebeğim benim.
98
00:09:06,179 --> 00:09:07,846
Yaygara koparmak istemedim.
99
00:09:07,880 --> 00:09:10,416
- Başım yüzünden. Bu...
- Sorun değil.
100
00:09:10,450 --> 00:09:12,619
Sanki zonkluyor.
101
00:09:12,651 --> 00:09:15,088
Bana bugün okulun nasıl
geçtiğini anlatsana?
102
00:09:16,623 --> 00:09:18,158
Okula gitmedim ki anne.
103
00:09:18,657 --> 00:09:19,858
Daha sabah.
104
00:09:20,893 --> 00:09:21,994
Öyle mi?
105
00:09:22,028 --> 00:09:25,131
Evet, sabah ve...
106
00:09:26,266 --> 00:09:27,267
Eilah...
107
00:09:28,134 --> 00:09:29,668
Unuttun mu?
108
00:09:29,701 --> 00:09:31,437
Spike bugün okula gitmiyor.
109
00:09:31,471 --> 00:09:32,671
Niye peki?
110
00:09:34,541 --> 00:09:36,242
Yoksa hafta sonu geldi?
111
00:09:36,276 --> 00:09:37,709
Hayır, bugün cuma.
112
00:09:39,579 --> 00:09:41,381
Öyleyse neden okula gitmiyor?
113
00:09:42,848 --> 00:09:44,184
Bunu konuşmuştuk.
114
00:09:45,418 --> 00:09:48,521
- Birkaç kez.
- Neyi konuştuk Jimmy?
115
00:09:48,555 --> 00:09:51,257
Spike'la ben dışarı çıkacağız.
116
00:09:51,291 --> 00:09:52,358
Onun ilk seferi.
117
00:09:53,126 --> 00:09:54,726
İlk seferi mi?
118
00:09:54,760 --> 00:09:58,231
Yani adadan ayrılıp
anakara'ya mı gideceksiniz?
119
00:09:58,264 --> 00:10:00,099
- Evet.
- Ne?
120
00:10:00,133 --> 00:10:00,966
Eilah.
121
00:10:00,999 --> 00:10:02,068
Sen ne saçmalıyorsun?
122
00:10:02,101 --> 00:10:03,636
Küfretme. Allah aşkına.
123
00:10:03,670 --> 00:10:05,672
Aklını falan mı kaçırdın?
124
00:10:05,704 --> 00:10:06,805
O daha bebek!
125
00:10:06,838 --> 00:10:08,107
- Anne...
- On iki yaşında.
126
00:10:08,141 --> 00:10:09,808
Bebeğimizi öldürtmeye
mi çalışıyorsun, pislik?
127
00:10:09,841 --> 00:10:11,177
Spike, aşağı iner misin?
128
00:10:11,211 --> 00:10:12,778
Seni bebek katili manyak!
129
00:10:12,811 --> 00:10:14,180
Hayır baba, sen in.
130
00:10:14,214 --> 00:10:15,281
- Babam burada olsaydı...
- Hayır, ben sana diyorum.
131
00:10:15,315 --> 00:10:16,583
Derini yüzerdi senin, çocuk katili!
132
00:10:16,616 --> 00:10:17,517
İyisi mi... Tamam!
133
00:10:17,550 --> 00:10:18,585
- Şerefsiz!
- Tamam. Eilah.
134
00:10:18,618 --> 00:10:19,818
- Sorun yok.
- Şerefsiz!
135
00:10:19,851 --> 00:10:22,055
- Tamam. İyi olacak.
- Şerefsiz!
136
00:10:22,655 --> 00:10:24,190
- Anne...
- Hayır.
137
00:10:24,823 --> 00:10:26,459
Benim.
138
00:10:28,727 --> 00:10:30,896
Spike... Spikey.
139
00:10:30,929 --> 00:10:33,233
Ne oluyor? Ateşim var.
140
00:10:33,999 --> 00:10:36,302
Neden bu kadar sıcak ki?
141
00:10:36,336 --> 00:10:39,038
- Havadan anne.
- Çok sıcak.
142
00:10:40,106 --> 00:10:42,141
Sorun yok.
143
00:10:44,876 --> 00:10:46,179
Sana kahvaltılık getirdim.
144
00:10:48,514 --> 00:10:49,781
Biraz pastırma.
145
00:10:51,117 --> 00:10:52,518
Canın istediğinde biraz yersin.
146
00:10:55,588 --> 00:10:56,689
Gidiyor musun?
147
00:10:56,723 --> 00:10:58,358
- Evet.
- Nereye?
148
00:11:00,627 --> 00:11:02,095
Okula.
149
00:11:05,698 --> 00:11:07,200
Tamam Spikey.
150
00:11:07,233 --> 00:11:08,401
Seni seviyorum.
151
00:11:10,336 --> 00:11:11,337
Ben de seni anne.
152
00:11:16,975 --> 00:11:18,311
Günaydın evlat.
153
00:11:18,344 --> 00:11:21,347
- Sam.
- Bu yayı yeniden gerdim.
154
00:11:22,814 --> 00:11:23,915
Gerek varmıydı?
155
00:11:23,949 --> 00:11:26,586
Hayır. Aslında kendim için yaptım.
156
00:11:26,619 --> 00:11:28,054
Sam sen onu merak etme.
157
00:11:28,854 --> 00:11:30,156
Ger bakalım evlat.
158
00:11:30,189 --> 00:11:31,190
Ağırlığını hisset.
159
00:11:35,161 --> 00:11:36,162
Sıkı tut.
160
00:11:37,196 --> 00:11:38,797
Zerre kadar titremiyor.
161
00:11:39,232 --> 00:11:40,166
Güçlü çocuksun.
162
00:11:40,199 --> 00:11:43,102
Hadi bakalım oğlum. Gidelim.
163
00:11:50,710 --> 00:11:52,645
Pekâlâ.
164
00:11:52,679 --> 00:11:54,113
Akşama görüşürüz.
165
00:11:54,147 --> 00:11:55,914
- Hayatlar söz konusu.
- Selam millet.
166
00:11:55,947 --> 00:11:57,983
- Hadi Jim!
- Bol şans, Spike.
167
00:11:58,017 --> 00:11:59,385
Aramıza hoş geldin, Spike.
168
00:11:59,419 --> 00:12:00,586
Hadi Spike!
169
00:12:00,620 --> 00:12:01,754
Yaparsın sen aslanım.
170
00:12:06,992 --> 00:12:08,361
Bu annemden.
171
00:12:09,729 --> 00:12:13,932
- Sağ ol Betty.
- Akşama büyük parti var Spike. Geç kalma!
172
00:12:13,965 --> 00:12:15,535
Onu sağ salim geri getir, tamam mı?
173
00:12:15,568 --> 00:12:16,835
Hadi Jim!
174
00:12:20,354 --> 00:12:21,553
OYALANMAYIN, TEŞEKKÜR EDERİZ.
175
00:12:27,246 --> 00:12:28,914
Ona iyi bak Jimmy!
176
00:12:30,049 --> 00:12:31,484
İyi şanslar Spike.
177
00:12:31,517 --> 00:12:32,518
Sağol Jacob.
178
00:12:43,730 --> 00:12:45,131
Şuna bak Spike.
179
00:12:45,164 --> 00:12:47,066
Tüm liderlik komitesi burada.
180
00:12:47,100 --> 00:12:49,669
Sadece gülümse ve kibar ol.
181
00:12:49,702 --> 00:12:51,137
Seni uğurlamalıydık.
182
00:12:51,870 --> 00:12:53,439
Çok heyecanlıyız.
183
00:12:53,473 --> 00:12:55,341
Gerçi yaşı biraz fazla küçük.
184
00:12:55,375 --> 00:12:57,976
14 ya da 15 yaşında gitmesi
çok daha uygun olurdu.
185
00:12:58,010 --> 00:12:59,445
O hazır Jenny.
186
00:12:59,479 --> 00:13:00,480
Hadi oğlum.
187
00:13:02,215 --> 00:13:04,950
Topluluğumuzun kurallarını
biliyorsun Spike.
188
00:13:04,983 --> 00:13:06,486
Ayrılırsan geri gelebilirsin.
189
00:13:06,519 --> 00:13:10,456
Ama geri dönmezsen,
kimse peşinden seni aramaya gelemez.
190
00:13:10,490 --> 00:13:13,159
Kurtarma yok. İstisna yok.
191
00:13:14,093 --> 00:13:17,029
Bunu zor yoldan öğrendik.
192
00:13:17,063 --> 00:13:19,365
Geçmişte kaybettiğimiz insanlardan yani.
193
00:13:21,933 --> 00:13:23,902
O anakaraya adım attığın an...
194
00:13:23,935 --> 00:13:25,971
...kendi başınasın anlıyor musun?
195
00:13:27,673 --> 00:13:28,674
Evet, Jenny.
196
00:13:32,378 --> 00:13:34,547
Bu sabah bir şey gördün mü, Ant?
197
00:13:35,481 --> 00:13:36,749
Hayır görmedim.
198
00:13:36,783 --> 00:13:37,983
Tamamen sessiz.
199
00:13:38,518 --> 00:13:39,852
Temiz mi peki?
200
00:13:39,886 --> 00:13:41,087
Evet temiz.
201
00:13:45,091 --> 00:13:46,292
Kapıyı açın onlara.
202
00:13:50,830 --> 00:13:52,031
Aferin oğluma.
203
00:14:04,143 --> 00:14:06,679
Dikkatli olun beyler.
Gelgiti kaçırmayın.
204
00:14:06,727 --> 00:14:08,739
{\an8}# Young Fathers - Boots #
(Orijinali: Rudyard Kipling - Boots şiiridir)
205
00:14:08,748 --> 00:14:12,518
♪ Yedi, altı, on bir, beş ♪
206
00:14:12,552 --> 00:14:14,120
♪ Ve dokuz ve yirmi mil bugün ♪
207
00:14:14,153 --> 00:14:16,622
♪ Dört, on bir, on yedi ♪
208
00:14:16,656 --> 00:14:17,956
♪ Yirmi iki önceki gün ♪
209
00:14:17,989 --> 00:14:21,794
♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪
210
00:14:21,828 --> 00:14:23,463
♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪
211
00:14:23,496 --> 00:14:26,032
♪ Savaşta terhis yoktur ♪
212
00:14:26,065 --> 00:14:27,867
Peki, bu nedir Spike?
213
00:14:27,900 --> 00:14:29,502
Bu geçit yolu.
214
00:14:29,535 --> 00:14:30,436
Anlat bakalım.
215
00:14:30,470 --> 00:14:33,039
Anakaraya giden tek yol.
216
00:14:33,072 --> 00:14:35,208
Sadece deniz alçalınca geçilebilir.
217
00:14:36,008 --> 00:14:38,177
Deniz yükselince, sular kaplıyor.
218
00:14:38,211 --> 00:14:40,313
Deniz yükselince yüzebilir miyiz?
219
00:14:40,346 --> 00:14:42,782
Hayır. Denizde akıntı var.
220
00:14:42,815 --> 00:14:45,485
Bizi adanın ötesine sürükler...
221
00:14:45,496 --> 00:14:47,764
...ve açığa çeker, boğuluruz.
222
00:14:47,986 --> 00:14:50,456
♪ Yapma, yapma, yapma, yapma ♪
223
00:14:50,490 --> 00:14:52,825
♪ Bakma önündekine ♪
224
00:14:52,859 --> 00:14:56,529
♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪
225
00:14:56,562 --> 00:14:58,030
♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪
226
00:14:58,064 --> 00:15:01,200
♪ Adamlar, adamlar, adamlar, adamlar ♪
227
00:15:01,234 --> 00:15:03,102
♪ Adamlar onları seyredip deliriyor ♪
228
00:15:03,135 --> 00:15:05,238
Sular yükselmeden dört saatimiz var.
229
00:15:06,806 --> 00:15:08,007
Geri dönmek ister misin?
230
00:15:08,808 --> 00:15:10,576
Artık geri dönemem baba.
231
00:15:10,610 --> 00:15:12,078
Neden?
232
00:15:12,111 --> 00:15:13,446
Herkes bana korkak der.
233
00:15:14,680 --> 00:15:15,781
Evet, derler.
234
00:15:15,815 --> 00:15:17,817
Buna izin veremeyiz, değil mi?
235
00:15:17,850 --> 00:15:19,218
Hadi o zaman.
236
00:15:19,252 --> 00:15:21,988
♪ Say, say, say, say ♪
237
00:15:22,021 --> 00:15:24,490
♪ Haznedeki mermileri ♪
238
00:15:24,524 --> 00:15:27,760
♪ Eğer gözlerin kapanır ise ♪
239
00:15:27,793 --> 00:15:29,161
♪ Üstüne çıkarlar ♪
240
00:15:29,195 --> 00:15:32,698
♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪
241
00:15:32,732 --> 00:15:34,400
♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪
242
00:15:34,433 --> 00:15:38,005
♪ Savaşta terhis yoktur ♪
243
00:15:38,037 --> 00:15:39,672
Tüm yakıtı buradan alıyoruz.
244
00:15:41,040 --> 00:15:42,742
Bir gün sende burada çalışacaksın.
245
00:15:42,775 --> 00:15:46,178
♪ O kadar kötü değil gündüz ♪
246
00:15:46,212 --> 00:15:47,580
♪ Dostların sayesinde ♪
247
00:15:47,613 --> 00:15:50,416
♪ Ama gece gelir uzun ♪
248
00:15:50,449 --> 00:15:52,218
♪ Teller kırk bin milyon ♪
249
00:15:52,251 --> 00:15:55,621
♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪
250
00:15:55,655 --> 00:15:57,156
♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪
251
00:15:57,189 --> 00:15:58,824
Çok büyük.
252
00:15:58,858 --> 00:16:00,826
Devam edersek...
253
00:16:00,860 --> 00:16:03,396
...denizi göremeyeceğimiz bir yere
varır mıyız?
254
00:16:03,963 --> 00:16:05,431
Tabii ki.
255
00:16:05,464 --> 00:16:08,267
Kıyıyı görmeden günlerce,
haftalarca yürürsün.
256
00:16:08,301 --> 00:16:10,269
Orada hiçbir şey yok, Spikey.
257
00:16:10,770 --> 00:16:12,605
Gidecek bir yerimiz yok.
258
00:16:12,638 --> 00:16:13,973
Başka köyler var.
259
00:16:14,007 --> 00:16:16,075
Evet, ama hiçbirinde
bizde olmayan bir şey yok.
260
00:16:16,108 --> 00:16:17,910
Köyler ve kasabalardan uzak duracağız.
261
00:16:17,944 --> 00:16:21,414
♪ Ben yürüyorum altı haftadır ♪
- Hadi.
262
00:16:21,447 --> 00:16:25,418
♪ Ell'de ve onaylıyorum ♪
263
00:16:25,451 --> 00:16:27,286
♪ Sorun ateş, iblis, karanlık
veya başka bir şey değil ♪
264
00:16:27,320 --> 00:16:30,856
♪ Ama botlar, botlar, botlar, botlar ♪
265
00:16:30,890 --> 00:16:32,625
♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪
266
00:16:38,564 --> 00:16:41,167
♪ Dene, dene, dene, dene ♪
267
00:16:41,200 --> 00:16:43,869
♪ Farklı bir şeyler düşünmeyi ♪
268
00:16:43,903 --> 00:16:46,039
♪ Ah Tanrım ♪
269
00:16:46,073 --> 00:16:48,474
♪ Alıkoy beni çılgınlıktan ♪
270
00:16:48,507 --> 00:16:52,045
♪ Botlar, botlar, botlar, botlar ♪
271
00:16:52,079 --> 00:16:53,980
♪ Yukarı ve aşağı oynuyor yine ♪
272
00:16:54,014 --> 00:16:57,450
♪ Savaşta terhis yoktur ♪
273
00:17:11,631 --> 00:17:13,833
Orada, bak, bak, bak,
bak, bak, bak.
274
00:17:15,835 --> 00:17:16,836
Bu bir "Alçak gezen."
275
00:17:18,604 --> 00:17:19,605
Hızlı değildir.
276
00:17:20,673 --> 00:17:22,508
Ama bu tehlikeli
olmadıkları anlamına gelmez.
277
00:17:23,776 --> 00:17:25,978
Ve eğer bir tane görüyorsan...
278
00:17:26,013 --> 00:17:28,247
...muhtemelen ağaçların
arasında birkaç tane daha vardır.
279
00:17:31,517 --> 00:17:35,321
Yayın göğüs için yeterli güçte değil.
280
00:17:35,354 --> 00:17:37,623
Tam boynuna isabet ettirmelisin.
281
00:17:39,225 --> 00:17:40,426
Tamam baba.
282
00:17:45,231 --> 00:17:46,432
Korkuyor musun?
283
00:17:47,667 --> 00:17:48,668
Biraz.
284
00:17:51,504 --> 00:17:53,572
- Ya sen?
- Hayır. Korkmuyorum.
285
00:17:57,110 --> 00:18:00,113
- Bu mesafe iyi mi?
- Evet, sanırım.
286
00:18:00,147 --> 00:18:01,514
İlk enfekteni avla bakalım.
287
00:18:20,299 --> 00:18:21,634
Şimdi nişan al bakalım.
288
00:18:29,875 --> 00:18:31,243
Rüzgârı hesapla.
289
00:18:33,646 --> 00:18:34,647
Tamam.
290
00:18:35,182 --> 00:18:37,084
O senin.
291
00:18:37,117 --> 00:18:39,652
Ondan sonra çıkan ne varsa benim.
292
00:18:39,685 --> 00:18:40,786
Hazır olunca gönder.
293
00:18:44,657 --> 00:18:45,825
Gönder.
294
00:19:21,027 --> 00:19:22,028
Baba!
295
00:19:25,765 --> 00:19:27,566
- Gir şuraya!
- Hey!
296
00:19:30,269 --> 00:19:32,571
Harika bir avdı, Spike.
297
00:19:33,006 --> 00:19:35,441
- İyi hissediyor musun?
- Evet, sanırım.
298
00:19:35,474 --> 00:19:36,675
Hissetmelisin.
299
00:19:37,743 --> 00:19:38,811
Seninle gurur duyuyorum.
300
00:19:39,612 --> 00:19:41,447
Hadi, gitmeliyiz.
301
00:19:41,480 --> 00:19:44,917
Çığlık bölgedeki diğer enfekteleri
uyandırmıştır.
302
00:19:44,950 --> 00:19:47,553
Hadi. Gidelim.
303
00:20:41,308 --> 00:20:42,575
Muhteşemler.
304
00:20:43,542 --> 00:20:44,810
Çok güzeller.
305
00:20:49,782 --> 00:20:50,783
Gel.
306
00:20:51,917 --> 00:20:53,352
Şuna bak.
307
00:21:00,826 --> 00:21:01,827
Aferin.
308
00:21:24,184 --> 00:21:26,219
Kahretsin.
309
00:21:33,392 --> 00:21:35,995
İşe yarar bir şeyler
aramak her zaman iyidir.
310
00:21:36,029 --> 00:21:39,498
İnsanlar burayı yüzlerce kez aramıştır...
311
00:21:39,531 --> 00:21:40,733
...ama ne bulacağını asla bilemezsin.
312
00:21:51,510 --> 00:21:52,778
Lanet olsun.
313
00:22:00,519 --> 00:22:01,854
Bu işe yarar mı?
314
00:22:02,621 --> 00:22:04,757
Hayır. Bizde bunlardan çok var.
315
00:22:04,790 --> 00:22:05,791
Ama bu yarar.
316
00:22:06,959 --> 00:22:07,960
O da ne?
317
00:22:09,262 --> 00:22:10,596
Bir frizbi.
318
00:22:10,629 --> 00:22:12,165
Daha önce hiç frizbi görmedin mi?
319
00:22:12,198 --> 00:22:14,500
Harikadır.
320
00:22:14,533 --> 00:22:15,868
Buna bayılacaksın.
321
00:22:43,363 --> 00:22:44,697
Gel buraya oğlum.
322
00:22:55,774 --> 00:22:57,177
Gözlerini kaçırma, Spike.
323
00:22:58,044 --> 00:22:59,446
- Baba, lütfen.
- Spike!
324
00:22:59,478 --> 00:23:00,746
Dediğimi yap.
325
00:23:04,650 --> 00:23:06,219
Bundan alacağın bir ders var.
326
00:23:26,106 --> 00:23:27,207
Ona ne olmuş?
327
00:23:28,640 --> 00:23:31,211
Anlaşılan bağlanmış ve
enfektelere terk edilmiş.
328
00:23:32,412 --> 00:23:33,846
Ve şimdi oda bir enfekte.
329
00:23:34,481 --> 00:23:35,714
Enfekte mi olmuş?
330
00:23:39,852 --> 00:23:41,187
Evet.
331
00:23:41,221 --> 00:23:42,721
Bunu neden yapmışlar ki.
332
00:23:43,423 --> 00:23:44,757
Belki bir cezadır.
333
00:23:47,626 --> 00:23:48,827
Yada bir uyarı.
334
00:23:51,097 --> 00:23:53,599
Anakarada tuhaf insanlar var.
335
00:23:54,933 --> 00:23:56,469
Başıboşlar.
336
00:23:56,503 --> 00:23:58,904
İşte bu yüzden evimiz çok değerli.
337
00:24:01,774 --> 00:24:03,209
Ders bu mu?
338
00:24:03,776 --> 00:24:04,777
Hayır.
339
00:24:06,246 --> 00:24:08,281
Öldür onu.
340
00:24:10,616 --> 00:24:13,019
Ne kadar çok öldürürsen, o kadar kolaylaşır.
341
00:24:16,456 --> 00:24:18,391
Bunun için üzülme.
342
00:24:18,425 --> 00:24:20,226
Enfeksiyon akıllarını alıyor.
343
00:24:21,894 --> 00:24:23,962
Onun aklıda yok, ruhuda yok.
344
00:24:33,073 --> 00:24:34,007
Spike.
345
00:24:35,442 --> 00:24:36,708
Öldür şu lanet şeyi.
346
00:24:38,278 --> 00:24:39,212
Öldür şunu!
347
00:24:40,480 --> 00:24:42,581
Daha ne bekliyorsun Spike?
348
00:24:43,183 --> 00:24:44,217
Hadi oğlum!
349
00:24:45,251 --> 00:24:46,186
Spike, işini bitir!
350
00:24:47,420 --> 00:24:49,788
Tanrı aşkına, Spike, öldür şunu!
351
00:24:59,132 --> 00:25:00,133
Aferin oğlum.
352
00:25:21,989 --> 00:25:23,338
TOPLULUĞUMUZDAKİ ROLLER
353
00:25:38,605 --> 00:25:41,074
Baş. Kalp.
354
00:25:41,107 --> 00:25:43,009
Çek...
355
00:25:46,979 --> 00:25:47,980
Bırak.
356
00:26:21,414 --> 00:26:23,715
Şanslıysak burada bir av daha var.
357
00:26:24,384 --> 00:26:25,418
Hadi.
358
00:26:37,664 --> 00:26:39,065
Bunlar "Alçak gezen" değilmiş.
359
00:26:40,400 --> 00:26:42,068
Bunlar hızlı olanlardan, Spikey.
360
00:26:46,539 --> 00:26:48,308
Şu kokuyu alıyor musun?
361
00:26:48,341 --> 00:26:49,342
Bağırsak kokusu.
362
00:26:51,843 --> 00:26:53,446
Nedense bunu seviyorum.
363
00:27:06,693 --> 00:27:08,727
Baba.
364
00:27:09,495 --> 00:27:10,829
Baba.
365
00:27:37,624 --> 00:27:38,824
Ne oldu?
366
00:27:40,792 --> 00:27:42,861
Bunu bir Alfa yapmış.
367
00:27:45,398 --> 00:27:46,832
Bu taraftan Spike. Hadi.
368
00:27:46,865 --> 00:27:48,134
Spike! Çabuk ol!
369
00:27:51,371 --> 00:27:52,405
Geri mi dönüyoruz?
370
00:27:53,673 --> 00:27:56,175
Evet. Avlandın işte o
yüzden gelmemişmiydik?
371
00:27:57,744 --> 00:27:58,977
Erken döndünüz, demezler mi?
372
00:27:59,012 --> 00:28:01,614
Konuşma Spikey. Sadece gözlerini dört aç.
373
00:28:06,152 --> 00:28:07,120
Temiz görünüyor.
374
00:28:07,654 --> 00:28:08,854
Gidelim.
375
00:28:23,503 --> 00:28:26,406
Tamamen hareketsiz kal.
376
00:28:46,892 --> 00:28:48,161
Alfa.
377
00:28:48,795 --> 00:28:50,463
Lanet olsun.
378
00:28:50,496 --> 00:28:51,731
Ağaçlara geri dönelim.
379
00:28:51,764 --> 00:28:53,266
Hadi, çabuk.
380
00:28:53,633 --> 00:28:54,833
Baba!
381
00:29:09,449 --> 00:29:10,849
Hadi gidelim!
382
00:29:16,522 --> 00:29:18,191
Yürü, yürü.
383
00:29:18,224 --> 00:29:20,259
Koş, devam et. Hadi!
384
00:29:22,861 --> 00:29:25,031
Gel, savunmaya geçelim.
Nefeslen.
385
00:29:25,565 --> 00:29:28,167
- İlkini ben alırım, ikincisi senin.
- Evet.
386
00:29:29,035 --> 00:29:30,203
Nefesin, rahatla.
387
00:29:30,803 --> 00:29:32,004
Rahatla.
388
00:29:34,707 --> 00:29:35,941
Kahretsin!
389
00:29:42,682 --> 00:29:45,118
Hadi! Çabuk git buradan!
390
00:29:45,151 --> 00:29:46,219
Git!
391
00:29:47,520 --> 00:29:48,521
Kahretsin!
392
00:29:50,857 --> 00:29:53,426
Tamam, çiftli manevra. Savunma!
393
00:29:59,665 --> 00:30:02,235
Tamam. Gönder!
394
00:30:02,268 --> 00:30:05,405
Başa ve kalbe.
Başa ve kalbe nişan al, Spike.
395
00:30:14,680 --> 00:30:15,681
İçeri gir.
396
00:30:17,250 --> 00:30:18,251
Yukarı!
397
00:30:24,457 --> 00:30:25,691
- Hadi oğlum!
- Hadi baba!
398
00:30:25,725 --> 00:30:26,925
Nereye?
399
00:30:29,228 --> 00:30:30,263
Lanet olsun.
400
00:30:32,265 --> 00:30:33,199
Baba, ne...
401
00:30:33,232 --> 00:30:34,434
Çatı katı! Oraya bak!
402
00:30:38,304 --> 00:30:40,173
Gel şuraya.
403
00:30:44,577 --> 00:30:45,678
Hadi.
404
00:30:45,711 --> 00:30:46,945
Tırmanamıyorum.
405
00:30:46,978 --> 00:30:49,348
- Lanet olsun.
- Baba! Baba!
406
00:30:57,557 --> 00:30:58,925
İttir!
407
00:31:03,796 --> 00:31:04,996
Siktir.
408
00:31:12,638 --> 00:31:13,639
Lanet olsun.
409
00:31:55,681 --> 00:31:57,250
Arkaya dikkat çocuklar.
410
00:31:57,783 --> 00:31:59,085
Yol verin!
411
00:31:59,919 --> 00:32:01,387
Çay saati.
412
00:32:02,088 --> 00:32:03,723
Çay saati geldi. Bugün iyi iş çıkardınız.
413
00:32:04,457 --> 00:32:05,591
Harikaydınız.
414
00:32:06,459 --> 00:32:08,427
Çabuk olun hava kararacak.
415
00:32:24,944 --> 00:32:26,379
Hâlâ bekliyor.
416
00:32:27,880 --> 00:32:30,149
Alfa diğerleri gibi değildir.
417
00:32:30,182 --> 00:32:33,219
Sadece daha büyük değiller, daha zekiler.
418
00:32:33,853 --> 00:32:35,221
Ne yapacağız?
419
00:32:35,955 --> 00:32:37,423
Onunla savaşmayacağız.
420
00:32:39,792 --> 00:32:41,360
Hem zaten okum kalmadı.
421
00:32:43,429 --> 00:32:44,630
Hem zaten...
422
00:32:44,664 --> 00:32:47,600
...o şeyleri devirmek için
düzinelerce saplamak gerek.
423
00:32:48,901 --> 00:32:51,304
O yüzden biz de bekleyeceğiz.
424
00:32:54,140 --> 00:32:56,075
Çok üzgünüm baba.
425
00:32:56,576 --> 00:32:58,210
Ne? Ne için?
426
00:32:59,111 --> 00:33:01,147
Hepsi benim suçum.
427
00:33:01,180 --> 00:33:03,215
- Kimseyi vuramadım.
- Ne saçmalıyorsun?
428
00:33:03,249 --> 00:33:06,152
Denedim ama çok korktum.
Ve sürekli ıskaladım.
429
00:33:06,185 --> 00:33:08,254
Ne saçmalıyorsun? Bu senin suçun değil.
430
00:33:08,287 --> 00:33:10,256
Sen ok atmaya devam ettin.
431
00:33:10,289 --> 00:33:13,693
Titremekten okunu yaya
takamayan yetişkinler bile gördüm.
432
00:33:13,726 --> 00:33:15,861
Sen iyidin.
Hey, hey...
433
00:33:16,762 --> 00:33:19,131
Spike, gayet harikaydın.
434
00:33:20,700 --> 00:33:21,767
Gerçekten.
435
00:33:27,306 --> 00:33:29,308
Suların çekilmesini kaçıracağız.
436
00:33:29,342 --> 00:33:30,977
- Evet.
- Evet, kaçıracağız, değil mi?
437
00:33:31,011 --> 00:33:32,378
Sonra yine olacak.
438
00:33:43,689 --> 00:33:45,524
Denize bak.
439
00:33:46,993 --> 00:33:48,194
İşte.
440
00:33:51,530 --> 00:33:52,531
Tam orada.
441
00:33:53,833 --> 00:33:55,501
Karantina devriyesi.
442
00:33:56,636 --> 00:33:57,770
Muhtemelen Fransız.
443
00:34:17,090 --> 00:34:18,290
Baba...
444
00:34:19,525 --> 00:34:20,526
Şu ne?
445
00:34:26,999 --> 00:34:29,602
Ateş.
446
00:34:29,635 --> 00:34:31,270
Bir şey mi yanıyor?
447
00:34:32,005 --> 00:34:33,205
Evet.
448
00:34:33,839 --> 00:34:34,840
Bir şey.
449
00:34:36,375 --> 00:34:37,743
O da köy mü acaba?
450
00:34:39,512 --> 00:34:40,513
Hayır.
451
00:34:42,149 --> 00:34:43,716
Ne o zaman?
452
00:34:43,749 --> 00:34:46,252
Bilmiyorum. Oraya hiç gitmedim.
453
00:34:47,553 --> 00:34:48,688
Hep mi yanıyor?
454
00:34:48,721 --> 00:34:50,756
Sana oraya hiç gitmediğimi
söyledim ya, Spike.
455
00:35:23,222 --> 00:35:24,557
Spike.
456
00:35:26,992 --> 00:35:28,294
Spike.
457
00:35:28,327 --> 00:35:29,662
İşte orada.
458
00:35:29,695 --> 00:35:31,031
Spike, boğuluyorum.
459
00:35:53,486 --> 00:35:55,321
Çık! Dışarı çıkmalıyız!
460
00:35:56,123 --> 00:35:57,323
Lanet olsun!
461
00:35:58,357 --> 00:36:00,760
Kalk! Kalk Spike!
462
00:36:00,793 --> 00:36:03,029
- Kaldır kıçını.
- Uyan, gitmemiz gerek!
463
00:36:09,502 --> 00:36:11,370
Sorun yok, oğlum.
Sorun yok.
464
00:36:11,871 --> 00:36:13,439
Lanet olsun!
465
00:36:19,079 --> 00:36:20,147
Ne oldu?
466
00:36:20,180 --> 00:36:22,048
Eski bir bina.
467
00:36:22,082 --> 00:36:24,917
Bilmiyorum. Kahrolası baca üzerimize çöktü.
468
00:36:24,950 --> 00:36:26,153
Ses onları çekecektir.
469
00:36:26,186 --> 00:36:28,021
Devam etmeliyiz.
470
00:36:28,054 --> 00:36:30,322
- Deniz alçaldı mı?
- Yeterince çekilmiştir.
471
00:36:31,557 --> 00:36:33,325
Hızlı ama sessiz olmalıyız.
472
00:36:33,359 --> 00:36:37,863
Alfa görürsen, doğruca
geçide gidip ve karşıya koş. Anladın mı?
473
00:36:37,897 --> 00:36:40,233
Hiçbir şey için durmayacaksın! Hadi!
474
00:36:40,267 --> 00:36:42,401
- Sen gelmiyor musun?
- Geliyorum, arkandayım.
475
00:36:59,485 --> 00:37:00,986
Alfa ortalıkta yok.
476
00:37:02,088 --> 00:37:04,623
Deniz hâlâ yüksek.
Çok fazla değil.
477
00:37:04,657 --> 00:37:06,692
Su sığdır.
Yani başarabiliriz.
478
00:37:19,072 --> 00:37:21,373
İncik hizası.
Sorun yok. Tamam.
479
00:37:22,142 --> 00:37:23,442
Çizmelerini çıkar.
480
00:37:24,144 --> 00:37:26,378
Evet. Kapıyı karşına al.
481
00:37:27,446 --> 00:37:28,948
Yolumuz bu.
482
00:37:28,981 --> 00:37:32,118
Sorun yok.
Sadece nefes al.
483
00:37:32,152 --> 00:37:33,786
İşte. Hadi gidelim.
484
00:37:34,820 --> 00:37:35,821
Sen önden git.
485
00:37:41,061 --> 00:37:42,095
Hadi, oğlum.
486
00:38:03,649 --> 00:38:07,320
Ne acayip bir gündü ama, Spike?
487
00:38:07,354 --> 00:38:08,921
İlk kez ana karaya çıktın.
488
00:38:08,954 --> 00:38:11,957
İlk kez avlandın. İlk kez
enfektelerle karşılaştın.
489
00:38:13,193 --> 00:38:15,394
Bir alfa gördün oğlum!
490
00:38:15,427 --> 00:38:17,563
Ve gelgiti kaçırdık.
491
00:38:17,596 --> 00:38:19,531
Döndüğümüzde anneme
anlatacağım bir sürü şeyim var.
492
00:38:38,517 --> 00:38:39,718
Baba.
493
00:38:41,187 --> 00:38:42,655
Koş Spike!
494
00:38:43,956 --> 00:38:44,924
Koş!
495
00:38:45,925 --> 00:38:48,194
Git! Git, koşmaya devam et!
496
00:38:54,900 --> 00:38:55,901
Devam et!
497
00:38:57,736 --> 00:39:00,106
- Tanrım! Kalk!
- Baba, kalkamıyorum!
498
00:39:00,140 --> 00:39:02,708
- Yapamıyorum!
- Spike! Kalk, şimdi!
499
00:39:04,177 --> 00:39:06,545
Spike, koş!
Koş!
500
00:39:07,280 --> 00:39:08,315
Koş Spike! Kahretsin, koş!
501
00:39:13,585 --> 00:39:15,921
- Yapamıyorum!
- Yapabilirsin!
502
00:39:20,960 --> 00:39:21,961
Lanet olsun!
503
00:39:25,432 --> 00:39:27,533
Geliyor!
504
00:39:28,134 --> 00:39:29,369
Kapıyı açın!
505
00:39:31,470 --> 00:39:35,507
Yardım edin! Jenny! Jenny!
506
00:39:36,343 --> 00:39:38,744
Uyanın! Kalkın! Kalkın!
507
00:39:38,777 --> 00:39:39,945
Geliyor!
508
00:39:39,979 --> 00:39:42,048
Geliyor!
509
00:39:42,082 --> 00:39:43,515
- Uyanın çocuklar.
- Ant, kim geliyor?
510
00:39:43,549 --> 00:39:44,950
- Herkes kalksın! Dikkat!
- Sıraya geçin, hazırlanın!
511
00:39:44,984 --> 00:39:47,220
- Gözlerinizi dört açın!
- Geliyor!
512
00:39:53,759 --> 00:39:55,395
Alfa!
513
00:39:55,428 --> 00:39:58,031
Açın! Açın şu kahrolası kapıyı!
514
00:39:58,998 --> 00:40:00,566
Alfa! Alfa!
515
00:40:00,599 --> 00:40:02,302
Siktir, Alfa,
ışığı ona tutun!
516
00:40:02,335 --> 00:40:03,370
Işığı ona tutun!
517
00:40:03,403 --> 00:40:05,671
- Ateş edin!
- Yere yatın!
518
00:40:13,545 --> 00:40:16,648
Koş, koş, koş Spike!
Devam et, devam et!
519
00:40:16,682 --> 00:40:18,084
Işığı üstünde tutun!
520
00:40:18,118 --> 00:40:20,586
Doldur! Doldur! Doldur!
521
00:40:20,619 --> 00:40:22,955
Lanet olsun. Sonumuz geldi, Spike.
522
00:40:23,522 --> 00:40:24,823
Nefes al!
523
00:40:29,362 --> 00:40:31,031
Lanet olsun!
524
00:40:37,003 --> 00:40:38,271
Kapıyı açın!
525
00:40:41,307 --> 00:40:42,541
Jenny! Aç şu lanet kapıyı!
526
00:40:42,574 --> 00:40:43,675
Bekle.
527
00:40:44,777 --> 00:40:46,812
Hayır, şimdi aç!
528
00:40:48,248 --> 00:40:49,249
Kahretsin!
529
00:40:49,282 --> 00:40:50,483
- Bekle.
- Hayır.
530
00:40:50,517 --> 00:40:51,817
- Ne demek bekle Jenny!
- Lütfen, lütfen.
531
00:40:51,850 --> 00:40:53,119
- İyiyiz.
- Bekle.
532
00:40:53,752 --> 00:40:55,221
Bak gözlerime.
533
00:40:55,255 --> 00:40:56,622
- Enfekte değiliz.
- Bekle.
534
00:40:59,392 --> 00:41:00,527
Ona bak.
535
00:41:00,592 --> 00:41:01,693
- Bak gözlerine!
- Jenny.
536
00:41:01,727 --> 00:41:04,097
- Enfekte değil! Enfekte değiliz!
- Jenny, lütfen.
537
00:41:04,863 --> 00:41:06,399
Tamam, açın kapıyı,
içeri girsinler.
538
00:41:06,433 --> 00:41:07,866
Hadi. Hadi.
539
00:41:16,775 --> 00:41:18,078
Spike! Spike!
540
00:41:18,111 --> 00:41:21,914
Spike! Spike! Spike!
Spike! Spike! Spike!
541
00:41:23,782 --> 00:41:26,652
Mesafe yaklaşık 25 ya da 30 metre.
542
00:41:26,685 --> 00:41:29,122
Uzun otlar ve rüzgar.
543
00:41:30,423 --> 00:41:32,158
Sonra ok nereye gitti?
544
00:41:32,991 --> 00:41:35,261
Tam lanet olası boynuna saplandı.
545
00:41:39,566 --> 00:41:43,635
O şişko enfekte pislik, ayağa
kalktı ve tıpkı bir kız gibi çığlık attı.
546
00:41:45,271 --> 00:41:48,341
Sonra bok torbası gibi yere yığıldı.
547
00:41:50,909 --> 00:41:54,047
Sonra birden, önümüzde
sekiz tane lanet olası enfekte belirdi...
548
00:41:54,080 --> 00:41:55,515
Baba, sakin ol.
549
00:41:55,548 --> 00:41:57,283
Üzerimize koşmaya başladı...
550
00:41:59,751 --> 00:42:02,855
"Dedim ki lanet olsun şimdi yandık."
551
00:42:02,888 --> 00:42:06,426
Ama bu koca taşaklı herif
hâlâ ok atıp duruyordu.
552
00:42:12,998 --> 00:42:14,867
- Hayır, ıskalıyordum.
- Hayır, ıskalamıyordun.
553
00:42:14,900 --> 00:42:17,468
Alçak gönüllü Spikey'miz böyledir işte.
554
00:42:18,804 --> 00:42:20,373
Dev katili!
555
00:42:34,587 --> 00:42:36,222
Hadi. Hadi, gidin.
556
00:42:57,577 --> 00:42:58,611
Gitmeliyim.
557
00:43:18,764 --> 00:43:20,133
Buradan.
558
00:43:24,404 --> 00:43:25,438
Hadi Rosie.
559
00:43:26,838 --> 00:43:29,242
Ne... ne yapıyorsun?
Bizi buraya neden getirdin?
560
00:43:35,481 --> 00:43:36,516
Rosie.
561
00:43:38,218 --> 00:43:39,885
Kahretsin.
562
00:43:42,422 --> 00:43:44,856
Rosie.
563
00:44:22,595 --> 00:44:24,063
Spike.
564
00:44:24,097 --> 00:44:26,865
Seni gece yarısından önce
görmeyi beklemiyordum.
565
00:44:26,898 --> 00:44:28,534
Annem için erken geldim.
566
00:44:28,568 --> 00:44:30,969
O nasıl? İyi mi?
567
00:44:31,671 --> 00:44:33,373
İyiden de öte.
568
00:44:34,574 --> 00:44:35,974
Kalkıp dolaştık.
569
00:44:36,009 --> 00:44:37,443
Tarlalara yürüdük.
570
00:44:37,477 --> 00:44:40,446
Nöbet geçirmediği zamanlarda
çok enerjik oluyor.
571
00:44:41,681 --> 00:44:44,217
Peki senin günün nasıldı?
572
00:44:45,385 --> 00:44:46,785
En önemlisi bu.
573
00:44:46,818 --> 00:44:48,820
Babam olduğumdan farklı anlatıyor.
574
00:44:48,854 --> 00:44:50,056
Ne gibi?
575
00:44:50,456 --> 00:44:51,758
Sanki bir kahramanmışım gibi.
576
00:44:51,790 --> 00:44:53,859
Onun gözünde öylesindir, eminim.
577
00:44:54,926 --> 00:44:56,895
Yalan gibi geliyor.
578
00:44:57,929 --> 00:45:00,233
Peki orada gerçekte ne oldu?
579
00:45:01,167 --> 00:45:03,670
Şişko birini vurdum.
580
00:45:03,703 --> 00:45:05,738
Çok hantaldı.
581
00:45:05,772 --> 00:45:08,107
Sonra bazı hızlı olanlar bizi kovaladı...
582
00:45:08,840 --> 00:45:10,376
...ve hiçbirini vuramadım.
583
00:45:12,111 --> 00:45:14,280
Sonra hava kararana kadar saklandık.
584
00:45:16,015 --> 00:45:17,583
Sadece korkmuştum.
585
00:45:18,685 --> 00:45:19,985
Midem bulandı.
586
00:45:21,688 --> 00:45:23,690
Evde annemle olmak istedim.
587
00:45:23,723 --> 00:45:25,558
Belki baban da aynı şeyi hissetmiştir.
588
00:45:30,263 --> 00:45:33,366
Ama sana bir şey söyleyeyim, daha önce
hiç bu kadar geniş bir arazi görmemiştim.
589
00:45:33,399 --> 00:45:34,767
Devasa idi.
590
00:45:34,801 --> 00:45:36,302
Ne gördün?
591
00:45:36,336 --> 00:45:38,104
Tepeler...
592
00:45:38,571 --> 00:45:39,572
...ve ormanlar...
593
00:45:41,574 --> 00:45:42,575
...ve bir ateş.
594
00:45:44,510 --> 00:45:46,045
Ateş mi?
595
00:45:49,682 --> 00:45:51,883
Acaba bizim Kelson'ını mı gördün?
596
00:45:51,917 --> 00:45:54,053
O hâlâ hayattamıymış?
597
00:45:56,723 --> 00:45:58,057
Güneybatıda mıydı?
598
00:46:00,560 --> 00:46:03,029
Aman Tanrım. Kelson olmalı.
599
00:46:07,367 --> 00:46:08,468
İster inan ister inanma...
600
00:46:08,501 --> 00:46:10,636
...benim aile hekimimdi.
601
00:46:11,804 --> 00:46:13,606
Otuz yıl önce.
602
00:46:13,639 --> 00:46:15,808
- Aile hekimi ne demek?
- Doktor.
603
00:46:15,842 --> 00:46:17,777
- Doktor mu?
- Evet.
604
00:46:17,810 --> 00:46:20,613
Whitley Koyu yakınlarında
muayenehanesi vardı.
605
00:46:23,383 --> 00:46:26,452
Babam o ateşin ne
olduğunu bilmediğini söyledi.
606
00:46:26,486 --> 00:46:29,122
Ve bütün gerçek doktorların
öldüğünü söylüyor.
607
00:46:29,155 --> 00:46:31,357
Bu yüzden kimse annemin
neyi olduğunu bilmiyor.
608
00:46:32,891 --> 00:46:35,027
Sanki her konuda yalan
söylüyor gibi hissediyorum.
609
00:46:35,061 --> 00:46:37,296
Hayır. Biliyor musun?
610
00:46:40,133 --> 00:46:42,101
Belki de seni korkutmak istememiştir.
611
00:46:43,369 --> 00:46:44,537
Dr. Kelson...
612
00:46:47,206 --> 00:46:48,241
Tuhaf biri.
613
00:46:48,641 --> 00:46:49,675
Nasıl tuhaf?
614
00:46:52,911 --> 00:46:54,347
Ateş neden bu kadar önemli?
615
00:46:54,380 --> 00:46:55,947
Baban bu konuda konuşmak istemiyorsa...
616
00:46:55,981 --> 00:46:57,316
...sanırım benim de konuşmamam gerek.
617
00:47:00,553 --> 00:47:03,322
Neden partine geri dönmüyorsun?
618
00:47:04,724 --> 00:47:06,225
Ben annene iyi bakarım.
619
00:47:06,259 --> 00:47:07,260
Hayır.
620
00:47:07,760 --> 00:47:08,960
Sen git.
621
00:47:10,430 --> 00:47:11,631
Artık ben bakarım.
622
00:47:15,468 --> 00:47:16,469
Peki.
623
00:47:23,009 --> 00:47:24,943
Kandırdım.
624
00:47:50,169 --> 00:47:51,604
Hepsi yalan söylüyor, anne.
625
00:48:03,549 --> 00:48:05,651
Spike, bizim merkete gider misin?
626
00:48:06,919 --> 00:48:08,521
Nurofen'e ihtiyacım var.
627
00:48:11,757 --> 00:48:12,825
Nurofen mi?
628
00:48:12,859 --> 00:48:14,660
Başım için.
629
00:48:20,299 --> 00:48:22,101
Sorun değil. Boş ver.
630
00:48:22,134 --> 00:48:24,770
Merhaba!
631
00:48:24,804 --> 00:48:26,372
Yukarıdayız aşkım.
632
00:48:29,609 --> 00:48:32,011
Vay be ne partiydi ama.
633
00:48:32,044 --> 00:48:34,013
Tam bir kargaşa.
634
00:48:34,046 --> 00:48:35,248
Sanki...
635
00:48:35,281 --> 00:48:36,349
...sanki sen...
636
00:48:36,382 --> 00:48:38,184
...çalılarda sürüklenmiş gibi görünüyorsun.
637
00:48:38,718 --> 00:48:40,119
Belki de öyleydi.
638
00:48:40,786 --> 00:48:43,055
Buğday tarlasında uyandım.
639
00:48:43,089 --> 00:48:46,125
Sen nereye kayboldun, Spikey?
640
00:48:46,158 --> 00:48:49,462
Bir de baktım şeref konuğumuz kaybolmuş.
641
00:48:50,530 --> 00:48:51,664
Eve döndüm sadece.
642
00:48:51,697 --> 00:48:53,599
Hey, dev katili.
643
00:49:12,618 --> 00:49:14,253
Kahvaltı hazırlayacağım.
644
00:49:27,066 --> 00:49:28,601
Sorun ne, Spike?
645
00:49:28,634 --> 00:49:30,570
Neden bize annemi
görebilecek bir doktorun...
646
00:49:30,603 --> 00:49:31,604
...olduğunu söylemedin?
647
00:49:31,904 --> 00:49:33,105
Doktor mu?
648
00:49:34,674 --> 00:49:35,541
Doktorumuz yok ki.
649
00:49:35,575 --> 00:49:36,842
Yıllardır burada doktor yok.
650
00:49:37,543 --> 00:49:39,078
Dr. Kelson, baba.
651
00:49:39,111 --> 00:49:41,080
Ateş. Anakaradaki.
652
00:49:41,113 --> 00:49:42,548
Bunu sana kim söyledi?
653
00:49:43,749 --> 00:49:45,384
Doktor var yani.
654
00:49:45,885 --> 00:49:47,119
Sam miydi?
655
00:49:47,587 --> 00:49:48,621
Aptal herif.
656
00:49:49,255 --> 00:49:50,790
Kafanı saçma sapan fikirlerle dolduruyor.
657
00:49:52,825 --> 00:49:55,328
O bir doktor değil, Spike.
658
00:49:55,361 --> 00:49:58,130
Belki öyleydi, yıllar önce.
659
00:49:58,898 --> 00:50:01,300
Ama aklını çoktan kaçırdı.
660
00:50:02,234 --> 00:50:03,469
Bu ne demek?
661
00:50:04,637 --> 00:50:06,405
Doktor mu, değil mi?
662
00:50:08,874 --> 00:50:10,443
Sen doğmadan önce...
663
00:50:11,177 --> 00:50:12,545
...doğadan yiyecek toplardık.
664
00:50:13,980 --> 00:50:15,082
Ama işler zorlaştı, bilirsin...
665
00:50:15,114 --> 00:50:16,382
...daha uzağa gitmek zorunda kaldık.
666
00:50:16,415 --> 00:50:18,718
Bir gün, Kelson'ın bölgesine
yaklaştık.
667
00:50:20,053 --> 00:50:21,253
Evet?
668
00:50:21,954 --> 00:50:24,123
Yaklaşık 500 metre kala...
669
00:50:24,824 --> 00:50:26,759
...ölüm kokusu gelmeye başladı.
670
00:50:27,793 --> 00:50:29,895
O zamanlar o kokuya alışıktık.
671
00:50:29,929 --> 00:50:31,631
O günlerde cesetler her yerdeydi.
672
00:50:32,665 --> 00:50:33,766
Ama bu...
673
00:50:34,467 --> 00:50:36,168
...bambaşkaydı.
674
00:50:37,803 --> 00:50:39,305
Bu koku sanki...
675
00:50:41,008 --> 00:50:42,675
...bir duvar gibiydi.
676
00:50:42,708 --> 00:50:43,909
Dokunabilirdin.
677
00:50:46,145 --> 00:50:48,648
Tepenin yamacına çıktığımızda...
678
00:50:49,682 --> 00:50:50,883
...aşağıya baktık.
679
00:50:53,953 --> 00:50:56,889
Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim.
680
00:50:59,625 --> 00:51:00,626
Cesetler.
681
00:51:01,227 --> 00:51:02,595
Yüzlercesi.
682
00:51:06,365 --> 00:51:09,301
Hepsi sıra sıra dizilmişler.
683
00:51:10,836 --> 00:51:13,239
Erkekler, kadınlar, çocuklar.
684
00:51:14,173 --> 00:51:16,308
Ve ortada, bir ateş vardı.
685
00:51:17,910 --> 00:51:19,779
Kelson yanında duruyordu.
686
00:51:21,447 --> 00:51:24,417
Nedendir bilinmez...
687
00:51:24,450 --> 00:51:26,318
...ama bütün cesetleri oraya taşımıştı.
688
00:51:27,253 --> 00:51:28,654
Birkaç saniye sonra...
689
00:51:28,688 --> 00:51:31,190
...dönüp bize baktı...
690
00:51:31,223 --> 00:51:32,591
...ve el salladı.
691
00:51:32,625 --> 00:51:35,561
Çok rahattı, sanki
gelsenize çocuklar der gibi.
692
00:51:38,864 --> 00:51:40,800
Evet, hemen kaçtık.
693
00:51:41,600 --> 00:51:43,402
Ve 15 yıldır...
694
00:51:44,137 --> 00:51:45,871
...kimse geri dönmeye cesaret edemedi.
695
00:51:48,240 --> 00:51:49,542
Sana dediğim gibi.
696
00:51:50,943 --> 00:51:51,977
Delirmiş.
697
00:51:55,781 --> 00:51:58,417
Lanet olsun.
698
00:52:01,021 --> 00:52:02,521
Annemin ölmesini mi istiyorsun?
699
00:52:04,124 --> 00:52:05,725
Elbette hayır.
700
00:52:07,460 --> 00:52:10,563
Spike, bu ne biçim soru böyle?
701
00:52:10,596 --> 00:52:12,298
Peki annemin nesi var?
702
00:52:17,670 --> 00:52:18,671
Bilmiyorum.
703
00:52:19,972 --> 00:52:21,273
Ölüyor mu?
704
00:52:24,410 --> 00:52:25,678
Bilmiyorum.
705
00:52:27,346 --> 00:52:28,914
Bence o ölüyor.
706
00:52:29,949 --> 00:52:31,383
Ve sen de öyle düşünüyorsun.
707
00:52:33,220 --> 00:52:34,820
Eğer o ölürse...
708
00:52:34,854 --> 00:52:36,555
...Rosie'yle mi birlikte olacaksın?
709
00:52:38,024 --> 00:52:39,358
Ağzını topla.
710
00:52:39,391 --> 00:52:41,061
Kocası bu konuda ne düşünürdü acaba?
711
00:52:41,094 --> 00:52:42,962
Sana ağzını topla dedim!
712
00:52:45,998 --> 00:52:47,299
Oğlum...
713
00:52:47,333 --> 00:52:48,801
Jimmy!
714
00:52:50,137 --> 00:52:51,337
Spike!
715
00:52:56,442 --> 00:52:59,845
Zonkluyor, Spike. Zonkluyor.
716
00:52:59,879 --> 00:53:01,413
Biliyorum anne. Özür dilerim.
717
00:53:06,285 --> 00:53:08,587
Su ister misin aşkım? Gidip getireyim.
718
00:53:10,123 --> 00:53:12,324
Defol git başımızdan.
719
00:53:13,059 --> 00:53:14,293
Defolup gideyim mi?
720
00:53:19,298 --> 00:53:20,599
Duydun işte.
721
00:53:40,086 --> 00:53:41,520
Sadece git baba.
722
00:54:25,931 --> 00:54:26,932
Yangın var!
723
00:54:28,500 --> 00:54:29,702
Yangın... Kaçın!
724
00:54:29,735 --> 00:54:31,837
- Şu kahrolası dumana bak!
- Ant, Mark!
725
00:54:31,871 --> 00:54:33,606
- Yangın var!
- Hadi, çıkın! Hadi!
726
00:54:33,639 --> 00:54:35,108
Ana ahırda yangın var!
727
00:54:35,141 --> 00:54:36,243
Gitmeniz lazım!
728
00:54:36,276 --> 00:54:37,843
Kapıyı bırakamam, Spike.
729
00:54:39,445 --> 00:54:40,512
Gitmelisin.
730
00:54:40,546 --> 00:54:42,381
Beni bu yüzden gönderdiler.
731
00:54:42,414 --> 00:54:45,252
Ben sirenin başında kalacağım.
Ama senin şimdi gitmen lazım.
732
00:54:45,285 --> 00:54:47,187
Her adama ihtiyaçları olduğunu söylediler!
733
00:54:47,220 --> 00:54:48,687
- Git!
- Tanrı aşkına.
734
00:54:48,721 --> 00:54:51,024
- Çabuk. Git!
- Siktir...
735
00:54:51,057 --> 00:54:52,524
Gözünü ufuktan ayırma.
736
00:54:52,558 --> 00:54:54,493
Sirenin yanından da ayrılma!
737
00:54:55,161 --> 00:54:56,562
Daha fazla su getireceğim!
738
00:54:56,595 --> 00:54:58,464
Daha fazla su getirin!
739
00:55:01,767 --> 00:55:02,935
Yangın!
740
00:55:04,670 --> 00:55:07,007
Daha fazla su getirin. Hadi!
741
00:55:07,040 --> 00:55:08,074
Yangın!
742
00:55:12,711 --> 00:55:14,980
Hadi anne. Gidelim.
743
00:55:15,547 --> 00:55:16,715
Su getirin! Su!
744
00:55:16,749 --> 00:55:18,484
Denizden daha fazla su getirin!
745
00:55:18,517 --> 00:55:19,752
Nereye gidiyoruz?
746
00:55:20,153 --> 00:55:21,388
Sahile.
747
00:55:21,420 --> 00:55:23,223
Ve tarlalara.
748
00:55:23,256 --> 00:55:24,590
- Sahile mi gidiyoruz?
- Evet.
749
00:55:56,755 --> 00:55:58,524
Burası anakara.
750
00:56:00,260 --> 00:56:01,694
Evet.
751
00:56:01,727 --> 00:56:02,895
Ama biz...
752
00:56:04,064 --> 00:56:05,664
Anakarada olamayız.
753
00:56:06,465 --> 00:56:08,068
Çok tehlikeli.
754
00:56:08,101 --> 00:56:09,601
- Sorun yok anne.
- Hayır.
755
00:56:09,635 --> 00:56:11,804
- Ben seni korurum.
- Hayır, hayır, bu doğru değil.
756
00:56:11,837 --> 00:56:14,307
Bu doğru değil. Nerede...?
757
00:56:14,341 --> 00:56:15,708
Jimmy?
758
00:56:16,376 --> 00:56:17,576
Nerede...
759
00:56:19,346 --> 00:56:20,746
Baban nerede?
760
00:56:20,779 --> 00:56:22,948
- Babam burada değil.
- O zaman biz...
761
00:56:22,982 --> 00:56:25,018
Hemen geri dönmeliyiz.
Eve dönmeliyiz.
762
00:56:25,051 --> 00:56:26,086
Dönmeliyiz, yoksa...
763
00:56:26,119 --> 00:56:27,120
Anne...
764
00:56:27,820 --> 00:56:30,689
Geri dönemeyiz. Sular yükseldi.
765
00:56:30,723 --> 00:56:32,858
Aman Tanrım.
766
00:56:34,626 --> 00:56:35,928
Doktora gideceğiz.
767
00:56:35,961 --> 00:56:37,263
Ne? Doktora mı?
768
00:56:37,297 --> 00:56:38,564
- Gerçek bir doktora.
- Hayır.
769
00:56:38,597 --> 00:56:40,433
Eskiden kalma.
770
00:56:40,467 --> 00:56:42,068
Sen hastasın anne.
771
00:56:45,038 --> 00:56:46,839
Doktor seni iyileştirecek.
772
00:56:50,477 --> 00:56:51,677
Tamam mı?
773
00:56:53,113 --> 00:56:54,147
Tamam.
774
00:57:18,132 --> 00:57:23,065
İŞTE, JIMMY BULUTLARLA GELİYOR
775
00:57:45,597 --> 00:57:46,799
Tamam, anne.
776
00:57:47,534 --> 00:57:49,169
Bu gece burada duracağız.
777
00:57:51,504 --> 00:57:52,671
Orada kalacağız.
778
00:58:12,158 --> 00:58:13,259
Baban komik mi?
779
00:58:19,065 --> 00:58:20,567
- Babam mı?
- Evet.
780
00:58:20,599 --> 00:58:22,634
Yani seninle sadece şakalaşır mı?
781
00:58:25,938 --> 00:58:27,706
Deden çok komikti.
782
00:58:28,941 --> 00:58:30,609
Anlatsam inanmazsın.
783
00:58:32,978 --> 00:58:35,348
Herkes onun çok ciddi olduğunu sanırdı...
784
00:58:36,282 --> 00:58:38,151
Ama benim yanımda şakacıydı.
785
00:58:40,786 --> 00:58:42,188
Baban da öyle mi...
786
00:58:43,590 --> 00:58:45,191
...bilirsin, yalnız kaldığınızda?
787
00:58:47,260 --> 00:58:48,328
Hayır.
788
00:58:51,131 --> 00:58:53,233
Sadece yeterince güçlü olduğundan
emin olmak istiyor.
789
00:58:54,434 --> 00:58:55,634
Kendi gibi.
790
00:58:59,938 --> 00:59:01,807
Biliyor musun,
sana baktığımda...
791
00:59:03,543 --> 00:59:05,311
...dedenin gözlerini görüyorum.
792
00:59:06,212 --> 00:59:07,247
Çok hoş.
793
00:59:12,552 --> 00:59:13,752
Aynen öyle.
794
00:59:26,566 --> 00:59:27,966
Biraz uyu anne.
795
00:59:29,801 --> 00:59:32,238
Ben uyanık kalıp.
Nöbet tutacağım.
796
00:59:32,671 --> 00:59:33,872
Tamam, baba.
797
01:02:03,589 --> 01:02:04,590
Ne?
798
01:02:07,794 --> 01:02:09,095
Ne oldu?
799
01:02:10,496 --> 01:02:11,497
Bilmiyorum.
800
01:02:13,766 --> 01:02:14,966
İşte burada.
801
01:02:17,737 --> 01:02:19,072
Gitmeliyiz.
802
01:04:17,984 --> 01:04:19,551
İğrenç pislikler.
803
01:04:21,727 --> 01:04:23,076
Tamam, geri çekilelim.
804
01:06:27,587 --> 01:06:28,588
Bak.
805
01:06:30,489 --> 01:06:31,324
Melek.
806
01:06:32,858 --> 01:06:35,695
Bana meleği ilk gösterdiğin zamanı
hatırlıyor musun baba?
807
01:06:38,898 --> 01:06:40,333
Buraya arabayla gelmiştik.
808
01:06:41,467 --> 01:06:42,468
Arabadan indik.
809
01:06:44,370 --> 01:06:47,707
Ağaçların tepesinden yükseldiğini
görene kadar yürüdük.
810
01:06:49,241 --> 01:06:51,344
Sonsuza dek böyle kalacağını söyledin.
811
01:06:52,278 --> 01:06:55,114
Piramitler gibi. Ya da Stonehenge gibi.
812
01:06:55,147 --> 01:06:56,716
Ona baktığında...
813
01:06:56,749 --> 01:06:59,452
...geleceği görürsün.
O günü hatırlıyor musun?
814
01:06:59,485 --> 01:07:02,722
Kaç yaşındaydım ki?
Yedi ya da sekiz?
815
01:07:04,256 --> 01:07:07,727
Demiştin ki biz gerçek zaman yolcularıyız.
816
01:07:09,295 --> 01:07:11,163
Ve şimdi gelecekteyiz.
817
01:07:12,932 --> 01:07:14,467
Ve ben...
818
01:07:15,901 --> 01:07:17,236
...korkmuştum.
819
01:07:19,639 --> 01:07:21,807
Çünkü ciddi olduğunu sanmıştım...
820
01:07:21,841 --> 01:07:23,609
...ve gerçekten gelecekteydik.
821
01:07:26,712 --> 01:07:29,315
Bu sefer kaç yüz yıl geleceğe gittik?
822
01:07:31,384 --> 01:07:33,219
Binlerce mi yoksa daha fazla mı?
823
01:07:33,886 --> 01:07:34,887
Anne?
824
01:07:40,159 --> 01:07:41,360
Spike.
825
01:07:42,062 --> 01:07:43,496
Yine burnun kanıyor.
826
01:07:56,709 --> 01:07:57,710
Kıpırdama.
827
01:07:59,146 --> 01:08:00,346
Hareket etme.
828
01:08:03,282 --> 01:08:04,550
Kıpırdama.
829
01:08:09,255 --> 01:08:10,656
Hayır, hayır, hayır!
830
01:08:10,690 --> 01:08:12,358
Bekle! Gözünü kırpma!
831
01:08:13,160 --> 01:08:14,360
İyisin.
832
01:08:20,067 --> 01:08:22,268
Lanet olsun. Hadi anne!
833
01:08:26,739 --> 01:08:28,207
Yürümeye devam et anne!
834
01:08:30,810 --> 01:08:32,211
Sakın durma!
835
01:08:37,117 --> 01:08:39,318
Koş! Koş!
836
01:08:42,254 --> 01:08:43,756
Durma anne! Gir içeri!
837
01:08:43,789 --> 01:08:44,857
Hadi anne, hadi!
838
01:08:53,566 --> 01:08:55,901
Gir! Gir içeri!
839
01:08:57,803 --> 01:08:59,238
Gir!
840
01:09:00,773 --> 01:09:02,308
Kahretsin! Kahretsin!
841
01:09:06,512 --> 01:09:09,281
Git! Gir! Gir!
842
01:09:11,118 --> 01:09:12,685
Spike, nefes alamıyorum.
843
01:09:12,718 --> 01:09:13,919
Spike, bu gaz!
844
01:09:16,288 --> 01:09:17,923
- Nefes almıyorum.
- Hayır anne.
845
01:09:17,957 --> 01:09:18,991
- Hayır anne.
- Sakın...
846
01:09:28,968 --> 01:09:30,269
Uzak dur ondan.
847
01:09:32,239 --> 01:09:33,439
Spike...
848
01:09:34,774 --> 01:09:35,941
Spikey!
849
01:09:37,676 --> 01:09:38,744
Uzak dur ondan.
850
01:09:48,188 --> 01:09:49,789
Hemen yere yatın.
851
01:09:49,822 --> 01:09:50,990
Hadi.
852
01:10:39,405 --> 01:10:40,639
Ne oldu?
853
01:10:42,942 --> 01:10:43,976
Benzin.
854
01:10:44,010 --> 01:10:45,377
Buharlaşmış.
855
01:10:46,079 --> 01:10:47,513
Yıllar içinde birikmiş.
856
01:10:52,351 --> 01:10:53,552
Ben Spike.
857
01:10:55,521 --> 01:10:56,922
Bu da annem.
858
01:10:58,958 --> 01:11:00,026
Ben de Eric.
859
01:11:15,507 --> 01:11:16,709
Nesi var onun?
860
01:11:17,877 --> 01:11:18,944
Bilmiyorum.
861
01:11:20,479 --> 01:11:21,780
Onu doktora götüyorum.
862
01:11:24,150 --> 01:11:25,451
Peki.
863
01:11:25,484 --> 01:11:26,685
Şimdi ne olacak?
864
01:11:27,254 --> 01:11:28,288
Ne demek istiyorsun?
865
01:11:28,321 --> 01:11:29,622
Sen burada mı yaşıyorsun?
866
01:11:29,655 --> 01:11:32,125
Bu lanet adada.
Sen bir yerlisin.
867
01:11:32,158 --> 01:11:33,260
- Yerli mi?
- Söyle bana peki...
868
01:11:33,293 --> 01:11:34,860
Şimdi ne olacak?
869
01:11:34,894 --> 01:11:36,363
Başka enfekteler gelecek mi?
870
01:11:36,395 --> 01:11:38,131
Bilmiyorum, muhtemelen.
871
01:11:38,164 --> 01:11:39,465
Sesi duydular.
872
01:11:39,498 --> 01:11:41,234
Elbette, gelecekler.
873
01:11:41,274 --> 01:11:44,643
"Berserk" gelecek
kafalarımızı koparacaklar, anladın mı?
874
01:11:45,804 --> 01:11:47,340
- Sen buralı değilsin.
- Şunu bir susturur musun?
875
01:11:47,380 --> 01:11:48,880
Hey, sen nerelisin?
876
01:11:48,908 --> 01:11:50,442
İsveçliyim, şimdi onu susturur musun?
877
01:11:50,476 --> 01:11:52,578
- Elinde değil.
- Onun elinde değil.
878
01:11:52,611 --> 01:11:53,846
Senden de fayda yok.
879
01:11:53,885 --> 01:11:56,155
Ben size niye yardım ettim ki?
880
01:11:56,182 --> 01:11:58,417
Mermilerimi saklayabilirdim.
881
01:12:03,489 --> 01:12:04,590
Buradan gitmeliyim.
882
01:12:04,623 --> 01:12:06,859
- Gidiyorum.
- Gidebilirsin.
883
01:12:07,559 --> 01:12:08,994
Annemi bırakamam.
884
01:12:09,029 --> 01:12:11,463
Sağ ol babacım.
885
01:12:11,497 --> 01:12:13,866
Tanrım neyin içine düştüm böyle?
886
01:12:18,204 --> 01:12:19,571
Lanet olsun.
887
01:12:20,745 --> 01:12:24,883
Okuldaki en iyi arkadaşım bir kurye.
888
01:12:24,916 --> 01:12:26,952
Kuryenin ne olduğunu bilmezsin tabii.
889
01:12:26,979 --> 01:12:28,381
O...
890
01:12:28,415 --> 01:12:29,648
...paket dağıtıyor.
891
01:12:29,682 --> 01:12:31,483
İnternetten verilen siparişleri.
892
01:12:32,518 --> 01:12:34,220
İnterneti de bilmezsin.
893
01:12:34,254 --> 01:12:35,487
Önemli değil.
894
01:12:35,521 --> 01:12:37,390
O bir şoför.
895
01:12:37,424 --> 01:12:38,857
Sonra ona dedim ki...
896
01:12:38,897 --> 01:12:41,200
"Hayatını boşa harcıyorsun, Felix."
897
01:12:41,233 --> 01:12:44,469
Tek bir hayatın var ve
sen onu heba ediyorsun.
898
01:12:45,965 --> 01:12:46,899
O da bana dedi ki...
899
01:12:46,932 --> 01:12:49,235
"Sen hayatınla ne yapacaksın, dangalak?"
900
01:12:50,736 --> 01:12:52,105
Ben de donanmaya katıldım.
901
01:12:53,112 --> 01:12:54,679
Haklı çıkmıştı.
902
01:12:54,707 --> 01:12:56,542
Ve hayatımı heba ediyorum.
903
01:12:58,044 --> 01:12:59,645
Ne demek istediğini anlamıyorum.
904
01:12:59,678 --> 01:13:01,847
Keşke kurye olsaydım diyorum.
905
01:13:01,880 --> 01:13:05,118
Şu anda trafikte sıkışmış olurdum...
906
01:13:05,151 --> 01:13:08,321
...ya da dar bir sokakta
son sürat gidiyor olurdum.
907
01:13:08,355 --> 01:13:09,655
Neden buradasın?
908
01:13:09,688 --> 01:13:11,590
Aptal teknem battı.
909
01:13:13,026 --> 01:13:16,062
İskoçya'nın doğu kıyısında devriyedeydik
ve bir şeye çarptık.
910
01:13:17,130 --> 01:13:18,264
Viski gibi sertti.
911
01:13:20,200 --> 01:13:21,267
Neyse, boş ver.
912
01:13:22,677 --> 01:13:24,545
Bir can salı bulduk.
913
01:13:24,570 --> 01:13:27,940
Karaya çıkmayacaktık ama rüzgar sürükledi.
914
01:13:27,973 --> 01:13:30,809
Sekizimiz karaya çıktı.
Şimdi geriye bir tek ben kaldım.
915
01:13:31,643 --> 01:13:32,945
Seni kurtaracaklar mı?
916
01:13:35,281 --> 01:13:37,549
Tüm adanın karantina altında
olduğunu biliyorsun, değil mi?
917
01:13:37,583 --> 01:13:39,785
Devriye tekneleri sence neden var?
918
01:13:39,818 --> 01:13:42,022
Karantina olduğunu biliyorum.
919
01:13:42,055 --> 01:13:43,789
Ama sadece bizim için sanıyordum.
920
01:13:43,822 --> 01:13:46,992
Karantina, bu adaya ayak
basan her zavallı için geçerli.
921
01:13:48,161 --> 01:13:49,561
Karaya çıkarsan ayrılamazsın.
922
01:13:53,632 --> 01:13:55,567
Kasabama gelebilirsin.
923
01:13:55,601 --> 01:13:57,770
Annemi doktora götürdükten sonra.
924
01:13:57,803 --> 01:13:59,671
Oldu, nerede bu doktor?
925
01:14:01,341 --> 01:14:02,708
Orada.
926
01:14:04,144 --> 01:14:05,178
Çok uzakta değil.
927
01:14:05,211 --> 01:14:06,845
"Çok uzakta değil" mi?
928
01:14:06,879 --> 01:14:09,548
Hey, anneni biraz kendin taşıda görelim.
929
01:14:10,716 --> 01:14:11,917
Mola veriyorum.
930
01:14:19,359 --> 01:14:20,826
Bir buçuk gündür yediğim ilk yemek.
931
01:14:24,696 --> 01:14:25,864
Bir elma daha al.
932
01:14:28,867 --> 01:14:31,237
Elmayı seviyorsun anlaşılan.
933
01:14:36,942 --> 01:14:37,943
Evet.
934
01:14:38,911 --> 01:14:39,912
Şarj yüzde bir.
935
01:14:41,347 --> 01:14:42,614
Sinyal yok.
936
01:14:46,319 --> 01:14:47,320
O nedir?
937
01:14:49,389 --> 01:14:50,689
Yakında tuğla olacak.
938
01:14:50,722 --> 01:14:53,592
Ama şuan için...
939
01:14:53,625 --> 01:14:55,328
...radyo gibi bir şey.
940
01:14:55,361 --> 01:14:56,362
Ama fotoğraflı.
941
01:14:57,497 --> 01:14:58,697
Radyonuz var mı?
942
01:15:00,333 --> 01:15:01,367
Fotoğraflarınız var mı?
943
01:15:02,535 --> 01:15:04,037
Bazılarında eskiler var.
944
01:15:06,372 --> 01:15:08,041
Al, şunlara bir bak.
945
01:15:09,275 --> 01:15:10,276
Bu yeni bir fotoğraf.
946
01:15:12,412 --> 01:15:13,513
Nişanlım.
947
01:15:13,546 --> 01:15:14,746
Ya da eski nişanlım.
948
01:15:15,315 --> 01:15:16,316
Sanırım.
949
01:15:17,383 --> 01:15:18,684
Yüzüne ne olmuş?
950
01:15:19,552 --> 01:15:20,786
Ne demek istiyorsun?
951
01:15:21,354 --> 01:15:23,089
Görünüşü garip.
952
01:15:23,123 --> 01:15:24,424
Asıl senin görünüşün garip.
953
01:15:24,457 --> 01:15:25,891
O çok güzel. Senin neyin var?
954
01:15:25,931 --> 01:15:27,733
Bunun ne olduğunu biliyorum.
955
01:15:27,759 --> 01:15:29,695
Kasabadaki bir kızda da aynısı var.
956
01:15:29,728 --> 01:15:30,996
Aynısı mı?
957
01:15:31,030 --> 01:15:33,533
Deniz ürünlerine alerjisi var.
958
01:15:33,572 --> 01:15:36,632
Eğer yerse, bütün ağzı şişiyor ve büyüyor.
959
01:15:36,657 --> 01:15:37,666
Ver şunu.
960
01:15:40,939 --> 01:15:42,208
Evet, işte gitti.
961
01:15:45,149 --> 01:15:46,890
Hoşça kal, aşkım.
962
01:15:46,912 --> 01:15:48,680
Felix'le takılma.
963
01:15:51,217 --> 01:15:52,318
Baba...
964
01:15:52,352 --> 01:15:53,886
Üşüyorum.
965
01:16:01,261 --> 01:16:02,728
Sana neden "baba" diyor?
966
01:16:03,729 --> 01:16:05,664
Asıl bu garip.
967
01:16:05,697 --> 01:16:09,269
Akraba evliliğinin burada
yaygın olduğundan eminim ama...
968
01:16:10,170 --> 01:16:12,938
...bu pek olası değil.
969
01:16:14,240 --> 01:16:15,741
Kafası karışık.
970
01:16:15,774 --> 01:16:17,310
Her zaman böyle değildi.
971
01:16:17,343 --> 01:16:19,778
Çoğu zaman hep olduğu gibi davranıyor.
972
01:16:19,811 --> 01:16:21,281
Kim hep olduğu gibi davranıyor?
973
01:16:24,250 --> 01:16:25,251
Sen, anne.
974
01:16:34,160 --> 01:16:35,261
Sen kimsin?
975
01:16:36,429 --> 01:16:37,397
Ben Eric.
976
01:16:38,997 --> 01:16:40,567
Bu da senin baban, Spike.
977
01:16:42,006 --> 01:16:43,242
Ne?
978
01:16:43,269 --> 01:16:46,139
- Şaka yapıyor anne.
- Pisliğin teki.
979
01:16:46,172 --> 01:16:47,407
Anne!
980
01:16:48,107 --> 01:16:49,209
Özür dilerim.
981
01:16:49,248 --> 01:16:50,516
Bizi kurtardı.
982
01:16:50,543 --> 01:16:52,245
Bir pisliği gördüğümde tanırım.
983
01:16:56,216 --> 01:16:58,484
Tanrım, nereye gittiğimizi
tekrar hatırlatır mısın?
984
01:16:58,518 --> 01:16:59,718
Doktora.
985
01:17:01,087 --> 01:17:02,888
Doğru, tamam.
986
01:17:06,858 --> 01:17:08,127
Hadi gidelim.
987
01:17:08,595 --> 01:17:09,795
Anne...
988
01:17:14,334 --> 01:17:15,368
Yürüyebiliyor mu?
989
01:17:21,241 --> 01:17:22,908
Neden bu kadar büyüyorlar?
990
01:17:23,676 --> 01:17:24,977
Yani Berserk.
991
01:17:27,286 --> 01:17:30,222
Sam, bazılarının...
992
01:17:30,250 --> 01:17:32,318
...enfeksiyonun bir tür steroid
gibi etki ettiğini söylüyor.
993
01:17:32,352 --> 01:17:33,253
Öyle mi?
994
01:17:33,286 --> 01:17:35,288
Steroidler hakkında bir şey bilmiyorum.
995
01:17:35,321 --> 01:17:37,156
Sanırım onları "Alfa" yapan bu.
996
01:17:38,391 --> 01:17:41,927
"Alfa," onları sanki
borsacı gibi gösteriyor.
997
01:17:41,960 --> 01:17:44,397
Ya da Wall Street'teki o pislikler gibi.
998
01:17:44,430 --> 01:17:45,964
Ne?
999
01:17:45,998 --> 01:17:48,601
"Berserk" hakkında bir şey biliyor musun?
"Berserk" bundan daha iyi.
1000
01:17:48,641 --> 01:17:50,175
Bu şey gibi...
1001
01:17:50,216 --> 01:17:54,186
...güçlü bir Viking savaşçısı, anladın mı?
1002
01:17:57,377 --> 01:17:58,944
Aslında ben bir Viking'im.
1003
01:17:58,977 --> 01:18:00,779
Belki enfeksiyon kaparsam
onlardan birine dönüşürüm.
1004
01:18:04,050 --> 01:18:05,451
Bu da neydi böyle?
1005
01:18:06,386 --> 01:18:07,420
Bilmiyorum.
1006
01:18:09,788 --> 01:18:11,823
Hayır, hayır, dur, nereye gidiyorsun?
1007
01:18:12,358 --> 01:18:13,393
Onu bırakmayacağım.
1008
01:18:14,193 --> 01:18:15,194
Hey!
1009
01:19:01,541 --> 01:19:02,575
Anne.
1010
01:19:29,369 --> 01:19:30,370
Anne.
1011
01:19:31,870 --> 01:19:33,706
- Bekle, Spike.
- Kahretsin.
1012
01:19:33,731 --> 01:19:35,032
Ne yapıyorsun anne?
1013
01:19:35,907 --> 01:19:37,043
- Dur!
- Ona dokunma.
1014
01:20:06,305 --> 01:20:08,474
Kahretsin, lanet olsun.
1015
01:20:12,145 --> 01:20:14,714
Ne yapıyorsun? Bırak onu artık.
1016
01:20:22,355 --> 01:20:24,590
Kordonu kes Spike.
1017
01:20:25,591 --> 01:20:26,592
Kes onu Spike.
1018
01:20:29,662 --> 01:20:31,531
Tamam, nereyi keseyim?
1019
01:20:31,831 --> 01:20:33,032
Burayı.
1020
01:20:33,599 --> 01:20:34,634
Buna inanamıyorum.
1021
01:20:35,802 --> 01:20:38,070
- Su ver.
- Evet, burada.
1022
01:20:40,239 --> 01:20:42,141
Ne yapıyorsun sen?
1023
01:20:42,175 --> 01:20:43,810
Ellerini yıka.
1024
01:20:43,843 --> 01:20:44,877
Ne yapıyorsun?
1025
01:20:44,911 --> 01:20:46,945
Ne yapıyorsun?
1026
01:20:47,880 --> 01:20:49,682
Siz gerçekten manyaksınız.
1027
01:20:51,617 --> 01:20:53,486
Al bakalım, aferin Spike.
1028
01:21:09,769 --> 01:21:10,969
Pekâlâ.
1029
01:21:11,904 --> 01:21:13,105
Bırak onu.
1030
01:21:13,773 --> 01:21:15,842
Bırak onu dedim.
1031
01:21:15,875 --> 01:21:17,976
- O bir bebek.
- Lanet olası bir zombi bebek.
1032
01:21:18,010 --> 01:21:20,680
Bırak onu.
1033
01:21:20,713 --> 01:21:22,448
Bu pisliklerin üremesine izin vermemeliyiz.
1034
01:21:22,482 --> 01:21:23,516
Onu öldürmeliyiz.
1035
01:21:23,549 --> 01:21:24,383
Küçük bir kız.
1036
01:21:24,417 --> 01:21:28,120
Onu hemen yere bırakır mısın?
1037
01:21:28,154 --> 01:21:30,456
- Enfekte görünmüyor.
- Enfekte değil.
1038
01:21:30,490 --> 01:21:31,891
Eğer onu şimdi yere bırakmazsan...
1039
01:21:31,924 --> 01:21:33,226
- Gözlerine bak.
- İkinizi birden öldüreceğim.
1040
01:21:33,259 --> 01:21:35,127
- Enfekte değil.
- Hepinizi öldüreceğim.
1041
01:21:35,161 --> 01:21:36,496
Beş saniyen var.
1042
01:21:37,296 --> 01:21:39,031
- Beş!
- Kalk anne, yürü.
1043
01:21:39,065 --> 01:21:40,266
Dört!
1044
01:21:40,833 --> 01:21:41,868
Üç!
1045
01:21:47,907 --> 01:21:49,342
Hayır!
1046
01:21:50,810 --> 01:21:51,844
Hayır!
1047
01:21:59,619 --> 01:22:01,354
Alfa.
1048
01:22:02,688 --> 01:22:03,956
Çabuk ol, anne.
1049
01:22:03,990 --> 01:22:06,125
- Kaç anne!
- Evet, tamam.
1050
01:22:06,692 --> 01:22:09,295
Lanet olsun.
1051
01:22:13,900 --> 01:22:15,167
Kaç anne.
1052
01:22:48,234 --> 01:22:50,770
Anne, trenden in.
1053
01:22:58,644 --> 01:23:00,746
Anne, dumana doğru koş.
1054
01:23:04,750 --> 01:23:06,586
Koşmaya devam et.
1055
01:23:19,865 --> 01:23:21,034
Lanet olsun.
1056
01:23:34,319 --> 01:23:36,421
Morfin ve ksilazin.
1057
01:23:36,449 --> 01:23:38,684
İkisi hızlı etki eder.
1058
01:23:42,121 --> 01:23:45,491
Görünüşüm için özür dilerim,
vücudumu iyotla kaplıyorum.
1059
01:23:45,524 --> 01:23:48,427
Mükemmel bir koruyucu.
1060
01:23:49,295 --> 01:23:51,631
Virüs iyottan nefret eder.
1061
01:24:01,173 --> 01:24:04,011
Sanırım bu kafayı alacağım, Samson.
1062
01:24:04,044 --> 01:24:05,144
Bırak onu.
1063
01:24:09,049 --> 01:24:10,282
Buna Samson diyorum.
1064
01:24:10,316 --> 01:24:12,885
Üç yıldır bu bölgede yaşıyor.
1065
01:24:13,986 --> 01:24:15,221
Genellikle...
1066
01:24:15,254 --> 01:24:17,189
...ondan uzak duruyorum.
1067
01:24:17,229 --> 01:24:18,563
Efendim...
1068
01:24:18,591 --> 01:24:19,759
Efendim mi?
1069
01:24:21,961 --> 01:24:23,596
Ne kadar kibarsın.
1070
01:24:24,196 --> 01:24:25,665
Doktor Kelson siz misiniz?
1071
01:24:26,999 --> 01:24:28,200
Benim.
1072
01:24:30,037 --> 01:24:33,040
Ben Spike ve bu annem Isla.
1073
01:24:33,073 --> 01:24:34,874
Spike ve Isla.
1074
01:24:34,907 --> 01:24:36,942
Ve bu bir bebek.
1075
01:24:39,046 --> 01:24:40,413
Yardımınıza ihtiyacımız var.
1076
01:24:42,248 --> 01:24:43,416
Hadi o zaman.
1077
01:24:43,449 --> 01:24:45,518
O uyanmadan gidelim buradan.
1078
01:24:54,994 --> 01:24:56,195
Şu nedir?
1079
01:24:59,665 --> 01:25:00,733
Ben...
1080
01:25:01,701 --> 01:25:07,206
....yaklaşık on üç yıldır birinin bana
bu soruyu sormasını bekliyordum.
1081
01:25:11,117 --> 01:25:14,219
Ve çoğu zaman burada
yalnız öleceğimi sandım...
1082
01:25:14,246 --> 01:25:18,317
...yaşlılıktan, açlıktan ya da şiddetten...
1083
01:25:18,350 --> 01:25:21,287
...bu soruyu yanıtlama fırsatı bulamadan.
1084
01:25:22,488 --> 01:25:25,391
Şeyi biliyor musun "Memento Mori" ?
1085
01:25:27,493 --> 01:25:28,627
Hayır.
1086
01:25:28,661 --> 01:25:32,099
Latince, ironik bir şekilde ölü bir dil.
1087
01:25:32,132 --> 01:25:35,434
"Ölümü hatırla" anlamına gelir.
1088
01:25:37,269 --> 01:25:39,505
Unutma ki öleceksin.
1089
01:25:56,489 --> 01:25:58,024
Onları uzak tutuyor.
1090
01:26:16,976 --> 01:26:18,477
Çok fazla ölü vardı.
1091
01:26:20,147 --> 01:26:24,283
Enfekte olanlar ve olmayanlar bir arada.
1092
01:26:26,019 --> 01:26:27,753
Çünkü hepsi aynı.
1093
01:26:28,255 --> 01:26:29,321
Burada dikkatli olun.
1094
01:26:48,607 --> 01:26:52,678
Her kafatası bir düşünce kümesi.
1095
01:26:53,879 --> 01:26:56,515
Ve bu gözler neler gördü.
1096
01:26:58,084 --> 01:27:02,155
Ve bu çeneler yutkundu ve konuştu.
1097
01:27:02,189 --> 01:27:04,990
Ve bu onlar için bir anıt.
1098
01:27:06,159 --> 01:27:07,359
Bu bir tapınak.
1099
01:27:09,795 --> 01:27:11,697
- Üzgünüm.
- Endişelenme.
1100
01:27:11,730 --> 01:27:15,135
Hayır, sandığın kadar değerli değil, bu...
1101
01:27:16,902 --> 01:27:21,807
Yapı sağlam ama kemikler
zamanla...
1102
01:27:22,408 --> 01:27:26,046
...zamanla veya doğal etkenlerle çökecek.
1103
01:27:26,079 --> 01:27:27,646
Ya da Spike'ın eliyle.
1104
01:27:28,248 --> 01:27:30,083
"Memento Mori"...
1105
01:27:32,285 --> 01:27:34,020
...gerçekleşmiş olur.
1106
01:27:41,360 --> 01:27:42,828
Bu adamı tanıyor musun?
1107
01:27:44,363 --> 01:27:45,631
Adı Eric'ti.
1108
01:27:47,133 --> 01:27:48,500
Bizi kurtardı.
1109
01:27:49,468 --> 01:27:52,771
Peki, Eric'e bir yuva bulalım.
1110
01:29:13,752 --> 01:29:15,487
Devam et böyle, harika.
1111
01:29:18,191 --> 01:29:19,192
Aferin.
1112
01:29:21,294 --> 01:29:23,029
Vah vah, zavallı Eric.
1113
01:29:28,201 --> 01:29:29,835
Ona bir yer seç.
1114
01:29:55,061 --> 01:29:58,697
Çok güzel, aferin Spike.
1115
01:30:03,736 --> 01:30:07,740
Bebek, o yeni doğmuş.
1116
01:30:09,309 --> 01:30:10,743
Bir enfektenin bebeği.
1117
01:30:12,345 --> 01:30:13,645
Ama o enfekte değil.
1118
01:30:14,414 --> 01:30:15,814
Onu annesinden aldık.
1119
01:30:17,716 --> 01:30:22,088
Ne kadar ilginç, plasentanın sihri desene.
1120
01:30:24,857 --> 01:30:26,859
Bu mümkün mü merak ederdim.
1121
01:30:28,794 --> 01:30:31,097
Ama süte ihtiyacı olacak.
1122
01:30:31,131 --> 01:30:35,035
Su onu en fazla birkaç gün hayatta tutar.
1123
01:30:36,336 --> 01:30:38,737
Bu yüzden mi bana geldiniz?
1124
01:30:39,938 --> 01:30:40,939
Bebek için mi?
1125
01:30:42,841 --> 01:30:43,842
Hayır.
1126
01:30:47,646 --> 01:30:50,749
Sağ işaret parmağını al ve burnuna koy...
1127
01:30:50,783 --> 01:30:53,852
...oradan da benim buradaki işaret
parmağıma dokunmaya çalış.
1128
01:31:00,427 --> 01:31:01,560
Tamam.
1129
01:31:09,235 --> 01:31:11,870
Isla, göğsünü muayene etmem...
1130
01:31:11,904 --> 01:31:14,174
...ve koltuk altlarını kontrol etmem
faydalı olur, sakıncası var mı?
1131
01:31:22,714 --> 01:31:24,084
Burası acıyor mu?
1132
01:31:25,851 --> 01:31:27,886
Kafa karışıklığın...
1133
01:31:29,289 --> 01:31:31,723
...ataklar gibi mi geliyor?
1134
01:31:31,757 --> 01:31:34,860
Evreler halinde mi? Yoksa daha sürekli mi?
1135
01:31:34,893 --> 01:31:37,930
Dalgalar halindeydi ama...
1136
01:31:39,832 --> 01:31:41,367
...sanırım deniz yükseliyor.
1137
01:31:43,403 --> 01:31:45,904
Senden bir kelime hatırlamanı istemiştim.
1138
01:31:46,539 --> 01:31:47,706
Doğru.
1139
01:31:48,575 --> 01:31:50,642
Kelimenin ne olduğunu hatırlıyor musun?
1140
01:31:54,214 --> 01:31:56,116
Kelime...
1141
01:31:57,317 --> 01:31:58,917
Isla...
1142
01:31:58,951 --> 01:32:04,090
Teşhis cihazlarım yok
ve biyopsi yapamam.
1143
01:32:04,124 --> 01:32:08,294
Ama gördüklerime göre,
kanser olduğunu düşünüyorum.
1144
01:32:10,163 --> 01:32:12,831
Ve muhtemelen beyninden vücuduna yayıldı.
1145
01:32:12,865 --> 01:32:15,401
Ya da vücudundan beynine yayılmış olabilir.
1146
01:32:15,435 --> 01:32:19,172
Her iki durumda da, yayılmış.
1147
01:32:20,906 --> 01:32:24,477
Bu semptomlarını ve ne yazık ki...
1148
01:32:24,511 --> 01:32:27,880
...göğsündeki ve lenf
düğümlerindeki kitleleri açıklıyor.
1149
01:32:31,151 --> 01:32:33,652
Çok üzgünüm.
1150
01:32:36,122 --> 01:32:38,757
Kafam karıştığında, karıştığımı anlıyorum.
1151
01:32:40,093 --> 01:32:42,728
Garip şeyler söylediğimde...
1152
01:32:42,861 --> 01:32:44,597
...kendime şaşırıyorum.
1153
01:32:44,631 --> 01:32:47,666
Ama yine de söylüyorum.
1154
01:32:50,836 --> 01:32:53,006
Ama kafam hep karışık değil.
1155
01:32:56,775 --> 01:32:59,112
Kanser olabileceğini düşünmüştüm.
1156
01:33:00,979 --> 01:33:02,915
Sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim, Spike.
1157
01:33:05,285 --> 01:33:06,319
Çok korkmuştum.
1158
01:33:08,454 --> 01:33:11,191
Başkalarından bekledim ama kimse söylemedi.
1159
01:33:15,261 --> 01:33:16,995
Anlamıyorum.
1160
01:33:17,030 --> 01:33:20,033
Annemi iyileştiremeyeceğini mi söylüyorsun?
1161
01:33:20,066 --> 01:33:23,469
Keşke yapabilseydim,
ama ne yazık ki imkansız.
1162
01:33:24,703 --> 01:33:26,872
Bu ne anlama geliyor?
1163
01:33:26,905 --> 01:33:30,809
Ölecek mi? Kanser onu öldürecek mi?
1164
01:33:31,377 --> 01:33:32,378
Evet.
1165
01:33:35,448 --> 01:33:36,449
Ne zaman?
1166
01:33:37,350 --> 01:33:38,850
Bunu söylemek zor.
1167
01:33:42,522 --> 01:33:43,822
Çok yakında.
1168
01:33:49,495 --> 01:33:50,762
Acı çekecek mi?
1169
01:33:51,231 --> 01:33:52,699
Spikey bir tanem.
1170
01:33:53,700 --> 01:33:55,335
Zaten acıyor.
1171
01:33:56,569 --> 01:33:58,071
Hayır bu doğru olamaz.
1172
01:33:58,104 --> 01:34:01,740
Doktor lütfen, ona yardım edebiliyor
olmanız lazım.
1173
01:34:01,773 --> 01:34:03,243
İlaca ihtiyacın var, ilaç...
1174
01:34:03,276 --> 01:34:05,612
...hastanelerden eski ilaçlardan birine.
1175
01:34:05,645 --> 01:34:07,013
Bize ilacın yerini söylerseniz, ben...
1176
01:34:07,046 --> 01:34:08,814
- gidip alabilirim.
- Dinle beni, Spike.
1177
01:34:08,847 --> 01:34:10,016
Sadece bize gösterin, lütfen.
1178
01:34:10,049 --> 01:34:12,751
Onu iyileştirecek bir ilaç yok.
1179
01:34:27,866 --> 01:34:29,968
Doktor, lütfen.
1180
01:34:33,406 --> 01:34:35,375
Binbir güçlükle geldik.
1181
01:34:37,243 --> 01:34:39,512
- Sizi zor bulduk.
- Yaklaş Spike.
1182
01:34:39,545 --> 01:34:40,879
Ve şimdi hiçbir şey yapamayız diyor.
1183
01:34:40,912 --> 01:34:42,715
- Anne.
- Boş ver.
1184
01:34:52,058 --> 01:34:54,093
- Anne...
- Sana söylemeliydim...
1185
01:34:57,130 --> 01:34:59,898
Sana söylemeliydim.
1186
01:35:01,933 --> 01:35:03,136
Lütfen...
1187
01:35:12,545 --> 01:35:13,579
Spike.
1188
01:35:16,915 --> 01:35:20,153
Doktor beni iyileştiremez
ama bana yardım edebilir.
1189
01:35:21,120 --> 01:35:22,455
Anlamıyorum.
1190
01:35:22,488 --> 01:35:23,489
Ben anlıyorum.
1191
01:35:25,024 --> 01:35:28,027
Bunu her zaman hatırlamanı istiyorum.
1192
01:35:29,529 --> 01:35:30,996
Anlıyorum.
1193
01:35:37,637 --> 01:35:39,272
Anne?
1194
01:35:39,305 --> 01:35:41,107
İyisin.
1195
01:35:43,810 --> 01:35:46,079
Anne.
1196
01:35:46,125 --> 01:35:49,061
Dinlen, iyisin.
1197
01:36:05,598 --> 01:36:07,100
Kim olduğunuza bakın.
1198
01:36:12,505 --> 01:36:13,573
Spike...
1199
01:36:15,341 --> 01:36:17,009
<i>Memento Mori.</i>
1200
01:36:18,478 --> 01:36:20,046
Bu ne demekti?
1201
01:36:20,079 --> 01:36:23,816
Unutma ki bir gün öleceğiz.
1202
01:36:23,850 --> 01:36:25,184
Ve bu doğru.
1203
01:36:26,252 --> 01:36:28,121
Pek çok ölüm türü var.
1204
01:36:30,989 --> 01:36:33,025
Ve bazıları diğerlerinden daha iyidir.
1205
01:36:35,561 --> 01:36:38,331
En iyileri huzurludur.
1206
01:36:39,232 --> 01:36:41,501
Birbirimizden sevgiyle ayrıldıklarımız.
1207
01:36:42,968 --> 01:36:44,270
Anneni seviyorsun.
1208
01:36:46,472 --> 01:36:47,573
Seviyorum.
1209
01:36:48,207 --> 01:36:49,575
Ve annen seni seviyor, Spike.
1210
01:36:52,278 --> 01:36:54,580
Hem de çok.
1211
01:36:55,615 --> 01:36:58,117
<i>Memento Amoris.</i>
1212
01:36:59,985 --> 01:37:02,054
Sevmeyi asla unutma.
1213
01:37:12,765 --> 01:37:13,965
Isla.
1214
01:37:14,801 --> 01:37:15,835
Gel.
1215
01:37:22,941 --> 01:37:24,510
Burada bebeğin yanında kal.
1216
01:37:26,012 --> 01:37:27,680
- Anne?
- Seni seviyorum, Spike.
1217
01:37:50,503 --> 01:37:51,504
Anne?
1218
01:39:11,150 --> 01:39:12,385
Spike.
1219
01:39:16,589 --> 01:39:18,291
Hadi ona bir yer bul.
1220
01:39:21,193 --> 01:39:23,062
En güzel yeri bul.
1221
01:39:40,179 --> 01:39:41,380
Anne.
1222
01:41:00,660 --> 01:41:02,095
Seni seviyorum anne.
1223
01:41:33,160 --> 01:41:35,494
Gir içeri, çabuk.
1224
01:41:36,429 --> 01:41:37,663
Yere yat.
1225
01:41:39,099 --> 01:41:40,232
Sessiz ol.
1226
01:43:04,717 --> 01:43:05,851
Teşekkürler, Spike.
1227
01:43:10,123 --> 01:43:11,857
Sanırım...
1228
01:43:11,891 --> 01:43:14,560
...sanırım bebekle senin...
1229
01:43:15,961 --> 01:43:17,030
...eve gitmenizin vakti geldi.
1230
01:43:18,931 --> 01:43:19,932
Evet.
1231
01:43:23,702 --> 01:43:26,372
İşte böyle, hadi bakalım.
1232
01:43:28,208 --> 01:43:29,542
Evet, işte böyle.
1233
01:44:20,043 --> 01:44:23,924
28 GÜN SONRA
1234
01:44:40,180 --> 01:44:41,380
<i>Baba...</i>
1235
01:44:42,381 --> 01:44:43,616
<i>Ben iyiyim.</i>
1236
01:44:47,187 --> 01:44:48,621
<i>Beni aramana gerek yok.</i>
1237
01:44:50,156 --> 01:44:51,690
<i>Hazır olduğumda geri döneceğim.</i>
1238
01:44:54,194 --> 01:44:55,694
<i>Yürümeye devam etmek istiyorum...</i>
1239
01:44:57,197 --> 01:44:59,165
<i>...ta ki denizi göremeyene kadar.</i>
1240
01:45:01,134 --> 01:45:02,768
<i>Doktor Kelson'ı bulduk.</i>
1241
01:45:04,003 --> 01:45:05,537
<i>O deli değil.</i>
1242
01:45:06,538 --> 01:45:07,907
<i>İyi bir adam.</i>
1243
01:45:15,447 --> 01:45:16,849
Bebek mi?
1244
01:45:16,882 --> 01:45:18,218
- Hadi.
- Evet.
1245
01:45:26,859 --> 01:45:28,694
Bebek enfekteden.
1246
01:45:30,263 --> 01:45:31,463
Ama bebek öyle değil.
1247
01:45:32,365 --> 01:45:33,799
O iyi.
1248
01:45:37,137 --> 01:45:39,205
Kapıların dışına bırakılmış yavrucak.
1249
01:45:44,610 --> 01:45:46,112
Lütfen ona iyi davranın.
1250
01:45:48,647 --> 01:45:49,882
Onun adı Isla.
1251
01:46:09,202 --> 01:46:11,071
Hayır!
1252
01:46:11,404 --> 01:46:13,273
Spike!
1253
01:46:19,179 --> 01:46:21,513
Spike!
1254
01:47:21,807 --> 01:47:22,841
Lanet olsun.
1255
01:47:37,390 --> 01:47:39,092
Harika bir atıştı.
1256
01:47:42,028 --> 01:47:43,595
Gerçekten etkileyiciydi.
1257
01:47:46,132 --> 01:47:50,669
Yine de sanırım şu an da
gelenler daha fazla.
1258
01:47:52,038 --> 01:47:55,574
Senin gibi genç bir savaşçı için bile.
1259
01:47:55,607 --> 01:47:57,243
Müdahale etmemiz de bir sakınca var mı?
1260
01:47:59,279 --> 01:48:00,879
Bundan büyük zevk duyarız.
1261
01:48:05,584 --> 01:48:06,819
Peki.
1262
01:48:07,853 --> 01:48:08,921
Bekleyin.
1263
01:48:10,323 --> 01:48:11,357
Bekleyin.
1264
01:48:13,493 --> 01:48:14,760
Şimdi saldırın.
1265
01:48:15,103 --> 01:48:16,103
Bir.
1266
01:48:17,100 --> 01:48:18,100
İki.
1267
01:48:18,120 --> 01:48:19,120
Üç.
1268
01:48:20,102 --> 01:48:21,102
Dört.
1269
01:49:07,580 --> 01:49:08,680
Nasıl ama?
1270
01:49:08,720 --> 01:49:10,389
Nasıl ama?
1271
01:49:13,253 --> 01:49:14,254
Merhaba.
1272
01:49:16,289 --> 01:49:17,656
Benim adım Jimmy.
1273
01:49:31,796 --> 01:49:33,832
Arkadaş olalım mı?
1273
01:49:34,305 --> 01:50:34,520
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm