"King of the Hill" Any Given Hill-Day
ID | 13211386 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" Any Given Hill-Day |
Release Name | King.of.the.Hill.S14E07.Any.Given.Hill-Day.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 37107028 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:39,206 --> 00:00:43,335
{\an8}Olen kertonut kaikille,
että Robata Chanessa kannattaa käydä.
3
00:00:43,418 --> 00:00:46,338
{\an8}Tiesin, että olet syystä lempiasiakkaani.
4
00:00:46,421 --> 00:00:51,677
{\an8}Saksan ja Japanin edellinen liitto
oli huono, mutta tämä on herkullista.
5
00:00:51,760 --> 00:00:54,513
{\an8}Kutsun sitä Makujen akseliksi.
6
00:00:55,222 --> 00:00:57,057
{\an8}Käräyttikö joku paahtoleivän?
7
00:00:57,140 --> 00:00:58,809
{\an8}Minä käräytän vain lihaa.
8
00:00:59,977 --> 00:01:02,854
Olen haistanut
palaneen paahtoleivän koko viikon.
9
00:01:02,938 --> 00:01:05,274
Kannattaisi käydä lääkärissä.
10
00:01:05,357 --> 00:01:08,485
- Se on kuulemma merkki...
- Ei se mitään ole.
11
00:01:11,572 --> 00:01:12,906
PETER WOLTERSIA MUISTELLEN
12
00:01:12,990 --> 00:01:15,200
Hän oli isäni ikäinen.
13
00:01:15,284 --> 00:01:21,123
{\an8}Peter tykkäsi katsoa jalkapalloa,
grillata ja ajella palkittua nurmikkoaan.
14
00:01:22,040 --> 00:01:24,126
{\an8}Hän taisi olla isäni.
15
00:01:24,209 --> 00:01:28,797
{\an8}Kiitos, että sain tulla.
Pidän hautajaiskulkueista.
16
00:01:32,718 --> 00:01:36,722
{\an8}Kun näin isän viimeisen kerran, nautimme
olutta kujalla hänen talonsa takana.
17
00:01:36,805 --> 00:01:38,056
{\an8}Puistattavaa.
18
00:01:38,140 --> 00:01:42,436
{\an8}Mutta kun masennun kovasti,
muistan, että isä ei kärsinyt.
19
00:01:42,519 --> 00:01:45,397
{\an8}Hän kuoli syödessään lempiravintolassaan.
20
00:01:45,480 --> 00:01:47,524
{\an8}Hän rakasti Bobbyn ruokaa.
21
00:01:48,150 --> 00:01:49,651
{\an8}Hän ei ehtinyt syödä.
22
00:01:50,527 --> 00:01:53,155
{\an8}Tarkoitan, että ruoka ei aiheuttanut...
23
00:01:53,238 --> 00:01:55,699
{\an8}Hän ei katunut mitään.
24
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
{\an8}Mutta minä kadun.
25
00:01:56,867 --> 00:01:59,953
Kunpa olisin osoittanut hänelle,
miten paljon häntä arvostin.
26
00:02:00,037 --> 00:02:05,167
Kunpa olisin ollut hänen kanssaan
viime hetkellä Robata Chanen lounaalla.
27
00:02:06,168 --> 00:02:08,128
Vannon, ettemme tappaneet häntä.
28
00:02:11,048 --> 00:02:13,050
Hyvä, olette jo valmiiksi istumassa.
29
00:02:13,133 --> 00:02:18,096
Lions Club perui spagetti-illallisen
vähäisen mielenkiinnon takia.
30
00:02:19,765 --> 00:02:22,934
Te ilmeisesti sulattelette yhä
tätä skandaalia.
31
00:02:23,018 --> 00:02:27,397
Jos haluaisin tylsää ruokaa
tylsien ihmisten kanssa, tulisin teille.
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,191
Tiskisaippua kai tuli.
33
00:02:29,274 --> 00:02:33,654
Tilasit tiskisaippuaa netistä.
Mikset käy kulmakaupassa?
34
00:02:33,737 --> 00:02:37,741
Se suljettiin viime vuonna.
Teiniäidit varastelivat liikaa vaippoja.
35
00:02:37,824 --> 00:02:40,952
Ei se ole pakettini,
vaan mies kirjoituslevyn kanssa.
36
00:02:41,036 --> 00:02:44,873
Älä avaa. Hän haluaa varmaan puhua.
Sellaiset ovat pahimpia.
37
00:02:44,956 --> 00:02:48,210
Olet oikeassa.
Pitää postata tämä ja varoittaa kaikkia.
38
00:02:48,293 --> 00:02:51,922
Pelkästään tällä viikolla
on nähty 15 outoa tyyppiä.
39
00:02:52,005 --> 00:02:54,633
Puolet heistä oli Dale, mutta silti.
40
00:02:54,716 --> 00:02:57,427
Mistä oikein kuulette kaiken tuon?
41
00:02:57,511 --> 00:03:01,431
Naapurisovelluksesta, tietenkin.
Eikö sinulla ole ovikellokameraa?
42
00:03:01,515 --> 00:03:05,185
Ei, meidän ovikellomme soi.
43
00:03:07,396 --> 00:03:10,524
Olin ostanut Syvä Varjo -ruohonsiemeniä,
44
00:03:10,607 --> 00:03:13,610
kun olisi pitänyt ostaa
Aurinkoa ja Varjoa.
45
00:03:15,529 --> 00:03:17,572
Tuijotat yhä puhelinta.
46
00:03:17,656 --> 00:03:18,907
Onko kaikki hyvin?
47
00:03:18,990 --> 00:03:22,703
En minä ole sairas, Hank, vaan Arlen.
48
00:03:22,786 --> 00:03:28,083
Ovikellosovellus on tehnyt naapureistamme
pelottelijoita ja juoruajia.
49
00:03:28,166 --> 00:03:30,210
Miksi ovikelloon tarvitaan sovellus?
50
00:03:30,293 --> 00:03:33,171
Kukaan Arlenissa ei halua avata oveaan
51
00:03:33,255 --> 00:03:36,174
ja kohdata toista ihmistä kasvotusten.
52
00:03:36,258 --> 00:03:39,886
Emme tulleet luolista
piiloutuaksemme ruutujen taakse.
53
00:03:42,556 --> 00:03:45,684
Sinulla on tästä vahva mielipide, Peggy.
54
00:03:45,767 --> 00:03:47,894
Jospa minä kylväisin nurmikon,
55
00:03:47,978 --> 00:03:50,814
ja sinä voit kirjoittaa tästä
klassisen pohdintasi.
56
00:03:50,897 --> 00:03:53,733
Mihin? Pennysaver-lehti on lopetettu.
57
00:03:53,817 --> 00:03:55,402
Postaa se nettiin.
58
00:03:55,485 --> 00:03:57,946
Se olisi tekopyhyyden huippu.
59
00:03:58,029 --> 00:04:01,575
Tarvitsemme fyysisen kokoontumispaikan.
Yhteisön.
60
00:04:01,658 --> 00:04:03,326
En näe mitään ongelmaa.
61
00:04:03,410 --> 00:04:06,705
Kaverini kokoontuvat
kasvotusten kujalle jatkuvasti.
62
00:04:12,878 --> 00:04:16,715
Ei. Emmekö me muuta tee
kuin seiso auringossa kuin puut?
63
00:04:16,798 --> 00:04:18,341
Viinissäni on ötökkä.
64
00:04:18,884 --> 00:04:20,135
Ei puhelimia.
65
00:04:26,141 --> 00:04:28,393
Polttaako, kirveleekö tai kutiseeko?
66
00:04:28,477 --> 00:04:31,021
Käytätkö minua koekaniinina?
67
00:04:31,104 --> 00:04:34,399
En voi käyttää oikeita kaniineja.
Se olisi julmaa.
68
00:04:34,483 --> 00:04:35,984
Niin, tietenkin.
69
00:04:36,067 --> 00:04:41,198
Hemmetti. Liput isälle Cowboys-matsiin
maksavat kolme sataa kappaleelta.
70
00:04:41,281 --> 00:04:44,117
Voinko myydä luuydintäni? Onko se tarpeen?
71
00:04:44,201 --> 00:04:46,119
Puhu isäsi kanssa.
72
00:04:46,203 --> 00:04:50,415
Ei tarvitse sanoa mitään,
jos osoitan rakastavani häntä.
73
00:04:51,208 --> 00:04:53,835
Tunnen Cowboysin fantasialeirin pitäjän.
74
00:04:53,919 --> 00:04:55,420
Pitäisikö isäsi siitä?
75
00:04:55,504 --> 00:04:56,630
Oliko tuo vitsi?
76
00:04:56,713 --> 00:05:00,509
Hän alkoi kerran kirjoittaa romaania,
joka kertoi Tony Romosta.
77
00:05:00,592 --> 00:05:04,554
Hän ratkoi mysteerejä,
ja hänen koiransa osasi karatea.
78
00:05:05,430 --> 00:05:10,519
Joku voisi sanoa,
että pelastin sinut ruuturiippuvuudelta.
79
00:05:12,145 --> 00:05:14,147
Saan silti maksaa siitä.
80
00:05:14,231 --> 00:05:15,732
PIHAKIRPPUTORI
81
00:05:22,197 --> 00:05:26,201
Nancy, suostuisitko lukemaan kirjaa,
joka ei ole millään laitteella?
82
00:05:26,284 --> 00:05:30,330
Jos rikot myös iPadini,
tukehdutan sinut nukkuessasi.
83
00:05:31,706 --> 00:05:32,916
{\an8}PEGGYN KIRJANURKKAUS
84
00:05:32,999 --> 00:05:34,042
Olit oikeassa, Hank.
85
00:05:34,125 --> 00:05:37,462
Oli hyvä idea luoda kirjanurkkaus
tuomaan ihmiset yhteen.
86
00:05:37,546 --> 00:05:39,214
Idea oli sinun.
87
00:05:39,297 --> 00:05:42,300
Olemme siis samaa mieltä.
Muista tämä hetki.
88
00:05:42,384 --> 00:05:46,513
{\an8}Hetki, jolloin yhteisöllisyys ja valistus
saapuivat Rainey Streetille.
89
00:05:47,764 --> 00:05:51,226
{\an8}Vai Britney Spearsia.
No, meidän on paras siivota.
90
00:05:51,309 --> 00:05:53,979
{\an8}Bobby haluaa tuoda
uuden tytön päivälliselle.
91
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
Sen vegaaninko?
92
00:05:55,730 --> 00:05:57,816
Mitä hittoa minä hänelle syötän?
93
00:05:57,899 --> 00:06:00,861
Voimmeko laittaa vähän ruohoa kulhoon?
94
00:06:02,529 --> 00:06:04,823
Jouduin ajamaan Mega Lo Freshiin saakka,
95
00:06:04,906 --> 00:06:07,576
mutta hän varmasti arvostaa sitä.
96
00:06:07,659 --> 00:06:12,831
Hänen tapansa ovat meille outoja, mutta on
tärkeää kunnioittaa hänen kulttuuriaan.
97
00:06:12,914 --> 00:06:17,627
Ei outous ole mikään kulttuuri.
Ei minun tarvitse arvostaa outoutta.
98
00:06:17,711 --> 00:06:21,798
He tulivat. Riisu äkkiä vyö, Hank.
Se on aitoa nahkaa.
99
00:06:21,882 --> 00:06:24,009
Miten housuni pysyvät ylhäällä?
100
00:06:24,092 --> 00:06:25,594
Annan sinulle narua.
101
00:06:25,677 --> 00:06:28,972
Jos annat narua
ja panet syömään vegaaniruokaa,
102
00:06:29,055 --> 00:06:31,349
tiedät kyllä, mitä teen narulla.
103
00:06:31,933 --> 00:06:35,103
Tässä on lihaa ja tämä on vegaanista,
104
00:06:35,186 --> 00:06:38,315
mutta sen pitäisi maistua lihalta.
105
00:06:38,398 --> 00:06:40,817
Et kai vain sekoittanut niitä?
106
00:06:40,901 --> 00:06:43,987
Haluan sen, joka oli lihaa syntyessään.
107
00:06:44,070 --> 00:06:47,699
Tämä on todella ihanaa, Peggy.
108
00:06:47,782 --> 00:06:49,492
Maista ihmeessä, Hank.
109
00:06:49,576 --> 00:06:52,329
Voit kutsua meitä herra ja rouva Hilliksi.
110
00:06:52,412 --> 00:06:54,956
Selvä. Tässä, herra Hill.
111
00:06:56,750 --> 00:06:59,294
Eikö olekin mahtavaa?
112
00:07:01,379 --> 00:07:04,758
Hyvä kokki saa
kai minkä tahansa maistumaan hyvältä.
113
00:07:04,841 --> 00:07:07,844
Bobby kertoi, että teet ihovoiteita.
114
00:07:07,927 --> 00:07:12,682
Käytän kierrätettyä luonnonmateriaalia,
eli periaatteessa Luontoäiti tekee ne.
115
00:07:12,766 --> 00:07:14,225
Minä hoidan markkinoinnin.
116
00:07:14,309 --> 00:07:16,478
Se auttaa pusseihin silmiesi alla.
117
00:07:16,561 --> 00:07:17,562
Mihin?
118
00:07:17,646 --> 00:07:20,315
Käytän Willow'n voidetta jatkuvasti, isä.
119
00:07:20,398 --> 00:07:22,901
Kokeile kasvojani. Kuin vauvalla.
120
00:07:22,984 --> 00:07:26,571
Se ei ole mikään ylpeyden aihe.
121
00:07:26,655 --> 00:07:28,239
Et ole vauva.
122
00:07:28,323 --> 00:07:31,910
Tiedän.
Pystyisikö vauva hankkimaan sinulle nämä?
123
00:07:31,993 --> 00:07:34,120
Ensi viikonloppuna sinä ja minä
124
00:07:34,204 --> 00:07:38,500
menemme potkimaan palloa
Cowboysin fantasialeirille.
125
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
Bobby. Tämä on...
126
00:07:40,335 --> 00:07:41,586
Mikä hätänä, isä?
127
00:07:41,670 --> 00:07:44,381
Tämä ei ole mikään
koulussa tehty tuhkakuppi,
128
00:07:44,464 --> 00:07:49,010
josta pitää teeskennellä pitävänsä.
Tämä on Cowboys.
129
00:07:49,094 --> 00:07:51,930
Oletko valmis luomaan muistoja?
130
00:07:52,013 --> 00:07:55,934
Sinä, minä ja Tom Landryn haamu.
131
00:07:56,017 --> 00:08:00,730
Lopetan, ennen kuin alan vetistellä
vieraan ihmisen nähden,
132
00:08:00,814 --> 00:08:03,108
mutta en malta odottaa, Bobby.
133
00:08:03,191 --> 00:08:06,194
- Meillä tulee olemaan todella hauskaa.
- Meillä?
134
00:08:06,277 --> 00:08:09,197
Yllätys. Minäkin tulen mukaan.
135
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
Paitsi jollet halua.
136
00:08:11,825 --> 00:08:14,369
Ei, totta kai haluan.
137
00:08:14,452 --> 00:08:17,831
Hyvä, koska en halua
jättää sinua hetkeksikään.
138
00:08:24,295 --> 00:08:27,424
En väitä,
että pysyisin ammattilaisten tahdissa,
139
00:08:27,507 --> 00:08:31,636
mutta eivätköhän he arvosta sitä,
että heittotaitoni on yhä tallella.
140
00:08:34,639 --> 00:08:37,475
Muistatteko sen lukioaikaisen
jojopyyhkäisyn?
141
00:08:37,559 --> 00:08:41,563
Saan minuutin ajan kertoa
siitä kahden kesken Jerry Jonesille.
142
00:08:43,773 --> 00:08:47,318
Uskon sen tekevän ihmeitä
Cowboysin hyökkäyspelille.
143
00:08:49,738 --> 00:08:51,448
Mitä ihmettä nyt?
144
00:08:51,531 --> 00:08:52,991
Seuraava synttärisi.
145
00:08:53,074 --> 00:08:55,118
Sen olisi pitänyt olla meidän juttu.
146
00:08:55,201 --> 00:08:56,411
Pilasit sen.
147
00:08:56,494 --> 00:09:00,457
Haluaisin mieluummin mukaan teidät
kuin Bobbyn oudon tyttöystävän,
148
00:09:00,540 --> 00:09:03,293
mutta saanpahan viettää aikaa
poikani kanssa.
149
00:09:03,376 --> 00:09:09,257
Saat anteeksi,
jos tuot Trevon Diggsin hiuskiehkuran.
150
00:09:09,340 --> 00:09:11,134
En aio tehdä niin, Dale.
151
00:09:11,217 --> 00:09:12,552
Pidetään mielessä.
152
00:09:12,635 --> 00:09:15,096
Ei minua haittaa, että menet Dallasiin.
153
00:09:15,180 --> 00:09:17,390
Onneksi edes yhdellä teistä on järkeä.
154
00:09:17,474 --> 00:09:21,144
Jonkun pitää jäädä tänne
tukemaan Peggyn uutta kirjastoa.
155
00:09:21,227 --> 00:09:23,605
Sen pitäminen on varmasti rankkaa.
156
00:09:23,688 --> 00:09:28,318
Se on muokattu linnunpönttö.
Eiköhän Peggy selviä siitä, Bill.
157
00:09:37,160 --> 00:09:38,161
ITSEHOITO
158
00:09:44,501 --> 00:09:48,046
{\an8}RAJU. KUTKUTTAVA. KUUMA. KIELLETTY.
159
00:09:50,632 --> 00:09:53,134
LAINAT - PALAUTUKSET
160
00:10:07,107 --> 00:10:11,569
Olet yhä mustalla listallani,
mutta tämä on melkoinen saavutus.
161
00:10:11,653 --> 00:10:12,862
Eräänlainen ihme.
162
00:10:12,946 --> 00:10:16,491
Useimmat näistä punaniskoista
ovat lukeneet vain haasteita,
163
00:10:16,574 --> 00:10:18,201
ja nyt he lukevat kirjoja.
164
00:10:18,284 --> 00:10:22,789
Ei nyt käytetä sellaisia sanoja
kuin "ihme" tai "kotikylän sankari",
165
00:10:22,872 --> 00:10:25,125
mutta kiitos tuosta, Minh.
166
00:10:26,709 --> 00:10:29,379
Tervetuloa Cowboysin fantasialeirille.
167
00:10:29,462 --> 00:10:32,507
Seuraavat kaksi päivää
kilpailette samalla kentällä
168
00:10:32,590 --> 00:10:38,596
samojen valmentajien ja saman
MRI-laitteen kanssa kuin Cowboys.
169
00:10:38,680 --> 00:10:42,767
Pääsemmekö tapaamaan Jerry Jonesin?
Minulla olisi hänelle pelikuvio.
170
00:10:42,851 --> 00:10:45,311
Jerry pitää nykyään etäisyyttä faneihin.
171
00:10:45,395 --> 00:10:47,105
Tuolla on hänen toimistonsa.
172
00:10:47,188 --> 00:10:50,859
- Jos näet varjon, hän on siellä.
- Kiitos tiedosta.
173
00:10:50,942 --> 00:10:54,237
- Tämä on melkoinen juttu.
- Niin on.
174
00:10:54,320 --> 00:10:57,448
- Toivottavasti vanhat polveni kestävät.
- Ymmärrän.
175
00:10:57,532 --> 00:11:01,035
Milloin pelasit viimeksi?
Itse pelasin viimeksi lukiossa.
176
00:11:01,119 --> 00:11:03,329
Pelasin viime lauantaina.
177
00:11:03,413 --> 00:11:05,874
Vain siten pärjään pojalleni.
178
00:11:05,957 --> 00:11:07,709
Hän pelaa Ole Mississä.
179
00:11:07,792 --> 00:11:10,211
Ykkösdivisioonassa, siis. Hieno homma.
180
00:11:10,295 --> 00:11:15,133
Minäkin tulin poikani kanssa.
Hän on kokki ja hänellä on Willow.
181
00:11:16,009 --> 00:11:17,010
Tuossa.
182
00:11:17,093 --> 00:11:19,345
Ei hätää. Joukkueista tehdään tasaiset.
183
00:11:19,429 --> 00:11:22,265
Pääsette varmasti hyvään joukkueeseen.
184
00:11:25,393 --> 00:11:29,647
En tykkää jalkapallosta,
mutta voitin liput radion kilpailusta.
185
00:11:31,357 --> 00:11:37,155
Pian entinen mieheni väitti tätä
cowboy-leiriksi hevosineen ynnä muineen.
186
00:11:37,238 --> 00:11:39,282
Enpäs. Hän ei vain kuuntele.
187
00:11:40,450 --> 00:11:46,372
Minulla ja vaimollani Marthalla
on ollut kausiliput vuodesta 1972.
188
00:11:46,456 --> 00:11:49,667
- Onko hänkin täällä?
- Ilman muuta.
189
00:11:50,585 --> 00:11:54,797
Joukkueemme ei ole odottamasi,
mutta voimme pärjätä.
190
00:11:54,881 --> 00:11:55,965
Kuulehan, Bobby.
191
00:11:56,049 --> 00:11:58,384
Me emme voita, mutta ei se haittaa.
192
00:11:59,010 --> 00:12:00,094
Eikö?
193
00:12:00,178 --> 00:12:03,890
Niin. Olen Cowboysin stadionilla
panemassa kalsareitani kaappiin,
194
00:12:03,973 --> 00:12:05,308
jossa on nimeni.
195
00:12:05,391 --> 00:12:08,144
Miten mikään voisi pilata tätä?
196
00:12:08,228 --> 00:12:11,314
KUN MENO ON KOVAA, KOVAT ALKAVAT MENNÄ.
197
00:12:14,943 --> 00:12:16,861
Näin teidät, herra Hill.
198
00:12:16,945 --> 00:12:19,614
Ei ihmisruumiissa ole mitään hävettävää.
199
00:12:21,991 --> 00:12:23,076
RAKKAUDEN UUSI TILAISUUS
200
00:12:23,159 --> 00:12:25,286
- Kiitos.
- Huomaatko, Bill?
201
00:12:25,370 --> 00:12:26,955
Teet jotain hienoa.
202
00:12:27,038 --> 00:12:30,291
On kiva istua ulkona lukemassa.
203
00:12:30,917 --> 00:12:32,001
Ja lukea.
204
00:12:32,085 --> 00:12:34,420
Pidätkö <i>1984:stä?</i>
205
00:12:35,755 --> 00:12:37,340
Jep. Hitonmoinen vuosi.
206
00:12:37,423 --> 00:12:39,676
Kerro, mitä siinä tapahtuu.
207
00:12:41,928 --> 00:12:43,179
Mitä käsivarressasi on?
208
00:12:43,263 --> 00:12:45,265
Bill, lakkaa vaihtamasta...
209
00:12:46,933 --> 00:12:48,184
Ei se varmaan mitään ole.
210
00:12:49,435 --> 00:12:52,438
Oletko nähnyt tällaista ennen?
211
00:12:52,522 --> 00:12:53,856
Että olenko?
212
00:12:53,940 --> 00:12:56,484
Luokka: seinä. Lahko: lude.
213
00:12:56,567 --> 00:13:00,989
Ne iljettävät olennot ovat
torjuntayhteisön valkoisia valaita,
214
00:13:01,072 --> 00:13:04,575
vain pahempia,
koska valaita on helpompi tappaa.
215
00:13:04,659 --> 00:13:06,953
Miksi minulle on käynyt näin?
216
00:13:07,036 --> 00:13:08,288
Ei vain sinulle.
217
00:13:08,371 --> 00:13:11,165
Olen tehnyt tällä viikolla
viisi ludemyrkytystä.
218
00:13:11,249 --> 00:13:13,876
Johnsonit, Chout ja Garlandit.
219
00:13:13,960 --> 00:13:16,754
Miksi nimet kuulostavat tutuilta?
220
00:13:16,838 --> 00:13:21,426
Kaikki, joilla on luteita
lainasivat kirjoja nurkkauksestani.
221
00:13:21,509 --> 00:13:26,806
Toisin sanoen ihmiset,
joilla on luteita, pitävät lukemisesta.
222
00:13:26,889 --> 00:13:29,100
Tai he saivat tartunnan kirjoistasi.
223
00:13:31,853 --> 00:13:33,730
Mistä tietää, onko niissä luteita?
224
00:13:33,813 --> 00:13:37,317
Ne pikku vampyyrit
piileksivät mielellään selkämyksissä.
225
00:13:37,400 --> 00:13:40,820
Tulet nyt näkemään
jotain erittäin järkyttävää.
226
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
Voi ei.
227
00:13:44,323 --> 00:13:49,120
Halusin vain tuoda takaisin
vanhan ajan naapuriarvoja.
228
00:13:49,203 --> 00:13:50,288
Onko se väärin?
229
00:13:50,371 --> 00:13:52,165
Harmin paikka.
230
00:13:52,248 --> 00:13:54,375
- Mikä?
- He syyttävät kirjoja.
231
00:13:54,459 --> 00:13:59,047
He alkavat inhota lukemista ja naista,
joka sai heidät inhoamaan lukemista.
232
00:14:05,386 --> 00:14:10,308
Tämä pitää hoitaa vaivihkaa, Dale.
Kukaan ei saa tietää syyllisyydestäni.
233
00:14:10,391 --> 00:14:11,976
Osaan korjata ongelmasi.
234
00:14:12,060 --> 00:14:16,230
Myrkytän loput talot,
joista ötököitä kuhisevat kirjasi tulivat.
235
00:14:16,314 --> 00:14:19,233
Minä tienaan rahaa
ja sinä pääset pälkähästä.
236
00:14:19,317 --> 00:14:20,485
Kaikki voittavat.
237
00:14:20,568 --> 00:14:22,028
Paitsi ötökät.
238
00:14:22,111 --> 00:14:24,572
Ötökät kuolevat.
239
00:14:27,158 --> 00:14:30,453
Olen Micah Parsons,
mutta voitte kutsua minua Koutsiksi.
240
00:14:30,536 --> 00:14:31,954
Missä Willow on?
241
00:14:32,038 --> 00:14:35,583
Hän löysi pukuhuoneesta linnun,
joka piti viedä ulos.
242
00:14:36,667 --> 00:14:38,586
Jäinkö jostain paitsi?
243
00:14:39,253 --> 00:14:41,130
Tuolla voi tehdä kärrynpyöriä.
244
00:14:41,214 --> 00:14:42,215
Teidän vuoronne.
245
00:14:57,605 --> 00:14:58,981
Ei hullumpaa, Bobby.
246
00:14:59,065 --> 00:15:02,527
Jos olisit pelannut noin lukiossa,
olisit voinut kehittyä.
247
00:15:02,610 --> 00:15:04,737
En tiedä. Kävi vain tuuri.
248
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
Hyvä, Hillin pojat.
249
00:15:06,197 --> 00:15:10,701
- Kuulitko?
- Toden totta. Hillin pojat, eli me.
250
00:15:14,205 --> 00:15:15,206
Juokse!
251
00:15:16,207 --> 00:15:17,792
- Anna mennä!
- Hyvä!
252
00:15:21,462 --> 00:15:23,464
- Hyvä!
- Uskomatonta.
253
00:15:23,548 --> 00:15:25,716
Miten vegaani oppi tekemään tuon?
254
00:15:25,800 --> 00:15:27,635
Ehkä hänelläkin kävi tuuri.
255
00:15:31,097 --> 00:15:32,098
Mahtavaa!
256
00:15:42,984 --> 00:15:46,988
Isä oli täällä töissä,
joten kasvoin jalkapallon ympäröimänä.
257
00:15:47,071 --> 00:15:48,739
Et ole ennen kertonut.
258
00:15:48,823 --> 00:15:52,076
En halua olla negatiivinen,
ja jos puhun isästäni,
259
00:15:52,160 --> 00:15:55,997
alan vaahdota siitä Jerry Jonesin
paskiaisesta, joka antoi hänelle potkut.
260
00:15:56,080 --> 00:16:01,377
Sillä miehellä ei ole sielua. Hän antoi
edesmenneelle Tom Landryllekin potkut.
261
00:16:01,460 --> 00:16:03,754
Muistojani hän ei sentään voi viedä.
262
00:16:03,838 --> 00:16:07,133
Lempihetkiäni lapsena
oli pelata jalkapalloa isän kanssa.
263
00:16:07,216 --> 00:16:09,177
Se on minullekin tuttua.
264
00:16:09,260 --> 00:16:11,762
- Kuule, Bobby.
- Niin?
265
00:16:11,846 --> 00:16:15,892
Voimmeko vaihtaa paikkoja, jotta voin
keskustella strategiasta Willow'n kanssa?
266
00:16:15,975 --> 00:16:18,436
Tämän on tarkoitus olla
pelkkää hauskanpitoa.
267
00:16:18,519 --> 00:16:21,856
Tietenkin, mutta Willow'n ansiosta
voimme ehkä voittaa.
268
00:16:21,939 --> 00:16:24,317
Et sinäkään ole hassumpi, herra Hill.
269
00:16:24,400 --> 00:16:28,571
Kuule, olemme nyt joukkuetovereita,
joten kutsu minua Hankiksi.
270
00:16:36,829 --> 00:16:37,872
Voi polveani.
271
00:16:48,549 --> 00:16:49,550
Nyt.
272
00:16:53,804 --> 00:16:54,972
Hyvä.
273
00:16:57,558 --> 00:17:00,519
- Taidan jättää tämän kesken.
- Mahtavaa!
274
00:17:00,603 --> 00:17:04,357
Ei hätää.
Tuo kaveri tyttärineen hoitaa homman.
275
00:17:04,440 --> 00:17:06,150
Ei tyttö ole hänen...
276
00:17:06,234 --> 00:17:07,276
Antaa olla.
277
00:17:08,903 --> 00:17:12,990
- En ymmärrä, mistä ne tulivat.
- Ne viihtyvät viileässä ilmanalassa.
278
00:17:14,700 --> 00:17:18,079
Turnerit palasivat juuri New Yorkista.
279
00:17:18,162 --> 00:17:20,706
Ne kuulemma viihtyvät
lämpimässä ilmanalassa.
280
00:17:21,499 --> 00:17:24,252
Minh kehuskeli käyneensä Fort Worthissä.
281
00:17:24,335 --> 00:17:27,838
Epidemian lähtöpiste
oli ilmeisesti halpakauppa.
282
00:17:27,922 --> 00:17:32,218
Garlandit ostelevat ihmisten
vanhaa tavaraa. Kitupiikit.
283
00:17:33,386 --> 00:17:35,012
Miltä näyttää?
284
00:17:35,096 --> 00:17:38,015
Olen täyttänyt alueen misinformaatiolla.
285
00:17:38,099 --> 00:17:39,767
Sinua ei epäillä.
286
00:17:39,850 --> 00:17:41,102
Ei kestä kiittää.
287
00:17:41,185 --> 00:17:45,314
Eikö varmasti jäänyt johtolankoja?
En halua olla sinunlaisesi paaria.
288
00:17:45,398 --> 00:17:49,235
Katso naapurisovellusta.
Ihmiset ovat todella ilkeitä.
289
00:17:50,403 --> 00:17:52,113
PALATKOOT TAKAISIN KOTIINSA!
290
00:17:52,196 --> 00:17:54,615
SE OLI SALETTIIN TÄMÄ KALJU JÄTKÄ
291
00:17:58,828 --> 00:18:02,540
Tässä Peggy Hill.
Emme voi piileksiä nimettömyyden suojissa.
292
00:18:02,623 --> 00:18:06,085
Meidän on kohdattava toisemme
kuin oikeat naapurit.
293
00:18:06,711 --> 00:18:08,212
LÄHETETTY!
294
00:18:09,755 --> 00:18:14,885
"Peggy on oikeassa. Naapuri 52,
tavataan kirjanurkkauksessa kello 21.
295
00:18:14,969 --> 00:18:17,555
Vedän sinua turpaan."
296
00:18:21,142 --> 00:18:22,602
MITÄ KESKI-IÄN KRIISILEIRIIN KUULUU?
297
00:18:24,520 --> 00:18:25,980
{\an8}TYTTÖYSTÄVÄNI VARASTI ISÄNI
298
00:18:27,648 --> 00:18:29,775
{\an8}KUIN TANSSILEIRI TIUKEMMISSA HOUSUISSA
299
00:18:30,401 --> 00:18:33,112
- Arvaa, kuka pääsi playoffeihin?
- Minne häivyit?
300
00:18:33,195 --> 00:18:35,364
Taisin venäyttää jotain.
301
00:18:35,448 --> 00:18:39,076
Laita siihen kipuvoidetta.
Et halua jäädä paitsi huomisesta.
302
00:18:39,160 --> 00:18:41,412
Minä menen poikien suihkuun.
303
00:18:41,495 --> 00:18:44,081
Sinulla on soturin sydän, Willow.
304
00:18:47,043 --> 00:18:48,669
Yritin vain voittaa.
305
00:18:48,753 --> 00:18:51,339
Tiedän, ja on hienoa,
että tulette toimeen,
306
00:18:51,422 --> 00:18:56,802
mutta on kuin olisin taas 11
ja kuulisin isän sanovan äidille,
307
00:18:56,886 --> 00:19:00,640
että pitäisi olla parempi matikassa,
kun en pärjää liikunnassa.
308
00:19:00,723 --> 00:19:03,517
Se sattui erityisesti,
koska olen huono matikassakin.
309
00:19:03,601 --> 00:19:06,437
Minullakin oli hankaluuksia isäni kanssa,
310
00:19:06,520 --> 00:19:10,941
mutten voi sille enää mitään, koska hän
on palannut Luontoäidin kohtuun.
311
00:19:11,025 --> 00:19:15,529
Minä neuvoisin sinua puhumaan Hankille,
kun hän pystyy vielä vastaamaan.
312
00:19:20,868 --> 00:19:24,622
Halusit siis vielä kerran
päästä tuntemaan olevasi ammattilainen?
313
00:19:24,705 --> 00:19:28,000
Minä olin ammattilainen. Propaanialalla.
314
00:19:28,084 --> 00:19:31,962
Mutta en ole täällä siksi,
vaan koska joka paikkaan sattuu.
315
00:19:32,046 --> 00:19:36,467
Korvalehteni ovat kipeät.
En tiennyt sen olevan mahdollista.
316
00:19:37,593 --> 00:19:39,720
Taidan olla tähän liian vanha.
317
00:19:39,804 --> 00:19:44,308
Ei. Minulla on paikat kipeänä joka ilta
pelkästään ravintolan takia.
318
00:19:44,392 --> 00:19:46,394
Älä aliarvioi itseäsi.
319
00:19:46,477 --> 00:19:49,814
Teet kovasti töitä.
Kenties kovemmin kuin urheilija.
320
00:19:49,897 --> 00:19:51,273
Tule tänne.
321
00:19:51,357 --> 00:19:53,067
On hyvä olla tuntematta mitään.
322
00:19:56,404 --> 00:20:00,074
- Mitä nyt?
- Haluaisin huutaa, mutten pysty.
323
00:20:01,951 --> 00:20:03,244
Katso, hän on tuolla.
324
00:20:03,327 --> 00:20:06,747
Tämä on tilaisuuteni
kertoa hänelle jojopyyhkäisystä.
325
00:20:09,333 --> 00:20:12,044
Pilasit kaiken.
326
00:20:37,820 --> 00:20:40,281
Ehkä hän ei ehtinyt ajoissa vessaan.
327
00:20:40,364 --> 00:20:44,869
Siksi pitää syödä lihaa.
Se hidastaa prosessia.
328
00:20:44,952 --> 00:20:47,705
- Voin selittää.
- Se olisi hauska kuulla.
329
00:20:47,788 --> 00:20:49,957
Saatuaan potkut Cowboysista
330
00:20:50,040 --> 00:20:53,836
isäni alkoi juoda Long Island Ice Teata
ilman jäitä.
331
00:20:53,919 --> 00:20:55,796
Juominen vain paheni.
332
00:20:55,880 --> 00:20:57,631
Ikävä kuulla.
333
00:20:57,715 --> 00:20:59,383
Syytin häntä koko ikäni,
334
00:21:00,050 --> 00:21:04,430
mutta tänä viikonloppuna täällä tajusin,
ettei syy ollut hänen.
335
00:21:04,513 --> 00:21:06,474
Syytän Jerry Jonesia,
336
00:21:06,557 --> 00:21:09,810
ja tuntuu, kuin suuri kivi
olisi vierinyt sydämeltäni.
337
00:21:09,894 --> 00:21:12,271
Tai pikemminkin pudonnut.
338
00:21:12,354 --> 00:21:15,858
Mutta anteeksi,
jos pilasin fantasialeirin, Hank.
339
00:21:15,941 --> 00:21:20,112
Näkemämme jälkeen pelkään pahoin,
että olen jälleen herra Hill.
340
00:21:20,196 --> 00:21:22,782
Meidän on parempi olla tulematta huomenna.
341
00:21:22,865 --> 00:21:25,493
Tuskin voimme tulla tänne enää ikinä.
342
00:21:31,999 --> 00:21:33,375
Se tapahtui taas.
343
00:21:39,423 --> 00:21:44,094
Willow'n kaltainen tyttö
todellakin pitää varpaillaan.
344
00:21:44,845 --> 00:21:49,099
Niin. Hänen voiteensa polttaa ihoani.
345
00:21:49,183 --> 00:21:55,189
Hän puhuu "antidooteista"
ja seuraa minua joka paikkaan.
346
00:21:55,272 --> 00:21:59,527
Taidan myös olla
edelleen rakastunut Connieen.
347
00:22:01,028 --> 00:22:03,447
Minun pitää erota Willow'sta.
348
00:22:03,531 --> 00:22:07,368
Siinä tapauksessa ehdotan
viimeaikaisten tapahtumien valossa,
349
00:22:07,451 --> 00:22:09,620
että teet sen hyvin varovasti.
350
00:22:09,703 --> 00:22:11,038
Teen niin.
351
00:22:11,121 --> 00:22:12,873
Kiitos, isä.
352
00:22:12,957 --> 00:22:15,042
Ei nyt innostuta liikaa.
353
00:22:18,504 --> 00:22:21,507
- Koirasi pissasi nurm...
- Miehesi nai minun vaimoani.
354
00:22:21,590 --> 00:22:23,676
Miten niin minun syyni?
Olen yhtä vihainen.
355
00:22:23,759 --> 00:22:28,556
Vain yksi meistä on levännyt kunnolla.
Se, joka hyötyi kurjuudestamme.
356
00:22:29,557 --> 00:22:30,558
Minäkö?
357
00:22:30,641 --> 00:22:32,393
Hänellä on labra kellarissa.
358
00:22:32,476 --> 00:22:34,478
Hän päästi ne valloilleen tahallaan.
359
00:22:34,562 --> 00:22:36,397
Se oli Peggy kirjoineen.
360
00:22:41,402 --> 00:22:43,487
Niin, luteet tulivat kirjoista.
361
00:22:43,571 --> 00:22:48,742
Pyydän anteeksi, mutta ne myös
toivat meidät ulos kotoamme kasvotusten.
362
00:22:48,826 --> 00:22:52,413
- Bill luki puoli kirjaa.
- Puoli sivua.
363
00:22:52,496 --> 00:22:56,083
Ja Luke Junior oppi viettelemisen taidon.
364
00:22:56,166 --> 00:22:59,962
Sinä luit <i>"Minkä värinen on laskuvarjosi?"</i>
ja löysit kutsumuksesi.
365
00:23:00,045 --> 00:23:01,839
Tarvitsen sitä eron jälkeen.
366
00:23:01,922 --> 00:23:07,970
Ei nurkkauksessa ollut kyse
vain kirjoista, vaan yhteisöllisyydestä.
367
00:23:09,138 --> 00:23:11,098
Voi luoja. Apua.
368
00:23:11,181 --> 00:23:12,933
Mitä teemme luteille?
369
00:23:13,017 --> 00:23:15,185
Sen, mikä on pakko, Nancy.
370
00:23:15,269 --> 00:23:18,647
On vain yksi varma keino
päästä eroon luteista.
371
00:23:42,046 --> 00:23:46,967
Ajattele asiaa näin.
Sinä todellakin toit naapuruston yhteen.
372
00:23:47,051 --> 00:23:48,636
Lakkaa lohduttelemasta.
373
00:23:52,181 --> 00:23:55,768
TEXASIN ÄÄLIÖT
JÄRJESTÄVÄT KIRJANPOLTTAJAISET
374
00:23:55,851 --> 00:23:57,895
EIVÄT NUO OLE HALKOJA, JUNTIT!
375
00:23:57,978 --> 00:24:00,731
EIVÄT OSAA EDES LUKEA. STERILOIKAA NE!
376
00:24:04,068 --> 00:24:08,781
JOHNNY HARDWICKIN MUISTOLLE
377
00:24:44,608 --> 00:24:46,610
Käännös: Mikko Alapuro
378
00:24:54,743 --> 00:24:57,663
<i>Minä olin ammattilainen. Propaanialalla.</i>
378
00:24:58,305 --> 00:25:58,172
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm