Neighborhood Watch
ID | 13211393 |
---|---|
Movie Name | Neighborhood Watch |
Release Name | Neighborhood.Watch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1714918 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:38,276 --> 00:01:40,362
Slå dig ned var du vill.
3
00:01:40,528 --> 00:01:44,282
Jag heter Simon. Jag är här för intervjun.
4
00:01:44,449 --> 00:01:47,994
Okej, jag ska säga till chefen
att du har kommit. Vänta där.
5
00:01:48,787 --> 00:01:49,996
Tack.
6
00:01:52,832 --> 00:01:58,296
Simon, jag vill be dig
att klargöra en sak.
7
00:01:58,463 --> 00:02:02,717
Du har skrivit att du senast var anställd
för 10 år sen.
8
00:02:02,884 --> 00:02:06,221
-Ja.
-Har du inte jobbat sen dess?
9
00:02:07,389 --> 00:02:11,393
-Nej.
-Har du studerat?
10
00:02:13,436 --> 00:02:14,521
Nej.
11
00:02:17,023 --> 00:02:21,861
Får jag fråga varför du har
ett så långt uppehåll i ditt arbetsliv?
12
00:02:24,489 --> 00:02:30,036
Jag hade några medicinska bekymmer,
jag var inlagd på sjukhus.
13
00:02:36,584 --> 00:02:37,919
Jag förstår.
14
00:02:40,714 --> 00:02:43,425
Saken är den, Simon,
15
00:02:43,591 --> 00:02:45,260
att vi verkligen...
16
00:02:45,427 --> 00:02:48,638
Nu kommer det.
17
00:02:48,805 --> 00:02:52,309
Vi är 30 sekunder ifrån:
"Tack för att du kom.
18
00:02:52,475 --> 00:02:55,687
Stick nu härifrån, din galning."
19
00:02:55,812 --> 00:03:01,067
Hur känns det att inte ens kunna
ge ut menyer till pensionärer?
20
00:03:02,527 --> 00:03:06,948
Du kanske kan sjunga för gästerna.
Du gillar väl att sjunga?
21
00:03:07,449 --> 00:03:09,868
Ja, självklart gör du det.
22
00:03:10,035 --> 00:03:12,620
Du är en liten flicka
som gillar att sjunga.
23
00:03:12,787 --> 00:03:14,039
Försvinn.
24
00:03:14,205 --> 00:03:18,084
Tror du att du kan bli av med mig
så fort du börjar med nya piller?
25
00:03:18,251 --> 00:03:22,088
Det finns bara ett sätt
du blir av med mig på.
26
00:03:22,255 --> 00:03:24,341
Inte ens det klarade du av.
27
00:03:36,311 --> 00:03:38,355
Mår du bra, mr McNally?
28
00:03:39,439 --> 00:03:42,150
De färglösa tankarna sover inte inatt!
29
00:03:47,530 --> 00:03:49,783
Är du säker på att du mår bra?
30
00:03:53,119 --> 00:03:55,622
Ja! Allt är bara bra.
31
00:04:01,336 --> 00:04:05,173
Nåväl, tack för att du kom.
32
00:04:07,258 --> 00:04:10,637
Vi behåller den här, och jag...
33
00:04:12,931 --> 00:04:15,600
Jag hör av mig.
34
00:04:44,087 --> 00:04:45,797
CAMPUSVÄKTARE
35
00:04:45,964 --> 00:04:47,674
Deerman, vilken överraskning.
36
00:04:47,882 --> 00:04:51,386
Ska det inte alltid finnas
en väktare på plats i kafeterian?
37
00:04:51,511 --> 00:04:54,806
Hur många gånger måste jag säga det?
Du jobbar inte här längre.
38
00:04:54,931 --> 00:04:58,393
Det här är övervåld, han använde tårgas!
39
00:04:58,560 --> 00:05:00,770
Sprejade du nåt i hans ögon?
40
00:05:00,854 --> 00:05:03,106
Deerman, vad sprejade du i hans ögon?
41
00:05:03,273 --> 00:05:04,899
Ge hit det du snattade.
42
00:05:05,025 --> 00:05:07,027
-Vad menar du?
-Det vet du.
43
00:05:09,404 --> 00:05:11,156
Campusväktare.
44
00:05:13,825 --> 00:05:18,496
Jag är sen till min lektion,
så säg till när jag ska börja bry mig.
45
00:05:18,621 --> 00:05:19,581
Okej.
46
00:05:23,251 --> 00:05:24,627
Herregud!
47
00:05:26,880 --> 00:05:30,342
-Handdesinfektion?
-Han har väskan full med muffins, bagels,
48
00:05:30,550 --> 00:05:32,719
vad han än kan lägga sina vantar på.
49
00:05:32,886 --> 00:05:36,056
-Sprejade du handdesinfektion?
-De tog min pepparsprej
50
00:05:36,222 --> 00:05:39,768
-så jag fick improvisera.
-Det bränns i ögonen!
51
00:05:39,934 --> 00:05:42,437
-Sluta gnälla.
-Lås upp handbojorna.
52
00:05:44,939 --> 00:05:45,815
Nu.
53
00:05:52,739 --> 00:05:56,451
Kendra! Hämta ögonsköljen
från första hjälpen-lådan.
54
00:05:56,660 --> 00:06:00,205
Hjälp den här killen
att skölja rent sina ögon.
55
00:06:07,587 --> 00:06:09,839
Kommer du inte ringa polisen?
56
00:06:10,340 --> 00:06:13,134
Om jag ringer dem är det på grund av dig.
57
00:06:18,932 --> 00:06:22,519
Jag såg låsen du har beställt
till väktarcyklarna.
58
00:06:22,727 --> 00:06:24,187
-De är cylindriska.
-Än sen?
59
00:06:24,312 --> 00:06:28,692
Milda Matilda, vet du inte hur enkelt
det är att dyrka upp ett cylindriskt lås?
60
00:06:28,900 --> 00:06:32,445
Cyklarna står för en stor del
av vår årsbudget.
61
00:06:32,529 --> 00:06:36,533
Det är inte "vår" budget längre,
det är min budget.
62
00:06:36,700 --> 00:06:39,327
Så du skyddar investeringen
genom att skaffa lås
63
00:06:39,452 --> 00:06:43,039
som en nioåring kan dyrka upp
inom 10 sekunder med bläckpenna?
64
00:06:43,206 --> 00:06:48,586
-Vem har hand om allt sen jag slutade?
-Jag. Jag tar hand om allt.
65
00:06:53,258 --> 00:06:58,221
Det finns två olika misslyckade typer.
Föredettingar och eviga fiaskon.
66
00:06:58,388 --> 00:06:59,889
Du är ett evigt fiasko
67
00:07:00,015 --> 00:07:03,560
och jag bryr mig inte om
vad ett fiasko tycker.
68
00:07:06,146 --> 00:07:10,191
Det är nog bäst för alla
om du inte kommer tillbaka hit.
69
00:07:18,074 --> 00:07:24,414
RESERVERAD PLATS FÖR CAMPUSVÄKTARE
70
00:07:27,834 --> 00:07:30,962
ÖVERTRÄDELSE: ICKE ANSTÄLLD
PARKERAD PÅ ANSTÄLLDAS PLATS
71
00:07:51,775 --> 00:07:53,401
Miffo.
72
00:07:58,198 --> 00:08:03,536
-Birdie, är det dags för intervjun?
-Den har redan hänt.
73
00:08:03,703 --> 00:08:07,332
Va? Hur åkte du dit?
74
00:08:07,415 --> 00:08:11,461
På samma sätt jag tog mig runt
innan jag flyttade tillbaka. Med bussen.
75
00:08:11,586 --> 00:08:15,090
-Jag kunde ha skjutsat dig.
-Du sov.
76
00:08:15,298 --> 00:08:17,133
Jo, men jag hade kunnat.
77
00:08:18,176 --> 00:08:21,096
Det är lugnt, jag är van
vid att göra saker själv.
78
00:08:25,016 --> 00:08:26,893
Hur gick det?
79
00:08:28,395 --> 00:08:29,729
SWIFTY BOLÅN
80
00:08:30,397 --> 00:08:34,109
-Vem var det?
-En telefonförsäljare.
81
00:08:35,318 --> 00:08:37,904
Hur gick det? Känns det bra?
82
00:08:39,739 --> 00:08:42,075
Du har väl lektion klockan 12?
83
00:08:44,494 --> 00:08:48,373
Helvete. Jag har ett histologiprov idag.
84
00:08:51,626 --> 00:08:56,756
Du, jag tänkte att vi kanske
kan åka till Dooley's på lördag?
85
00:08:56,965 --> 00:09:01,636
Karaoke efter jobbet? Det vore kul.
86
00:09:02,637 --> 00:09:06,099
Nej tack.
Det är inte riktigt min grej längre.
87
00:09:07,475 --> 00:09:12,230
Inte din grej?
Du brukade riva stället när du sjöng.
88
00:09:12,397 --> 00:09:15,317
Vad hände med barnet
som jag var tvungen att dra ut
89
00:09:15,483 --> 00:09:18,987
-för att han vägrade sluta sjunga?
-Jag önskar att jag visste.
90
00:09:59,861 --> 00:10:02,405
Hej, Simon. Kom in.
91
00:10:09,788 --> 00:10:12,874
Kan vi göra nåt åt spasmerna?
92
00:10:13,083 --> 00:10:17,170
Jag önskar att vi kunde det,
men tardiv dyskinesi är tyvärr vanligt
93
00:10:17,337 --> 00:10:20,215
för patienter som tar
risperdal och loxapin.
94
00:10:20,423 --> 00:10:25,053
Jag hade gett dig nåt annat
men inget har varit lika effektivt.
95
00:10:26,763 --> 00:10:28,515
Hurdana är symptomen?
96
00:10:29,641 --> 00:10:34,229
-Jag har inget att rapportera.
-Inga ordsallader eller hallucinationer?
97
00:10:35,313 --> 00:10:36,356
Nej.
98
00:10:36,523 --> 00:10:39,859
Du har sagt att det känns
som om folk tittar på dig,
99
00:10:40,026 --> 00:10:42,529
under sängen och i garderoben. Hur är det?
100
00:10:42,654 --> 00:10:44,656
Bra. Det är helt borta.
101
00:10:44,823 --> 00:10:47,325
-Helt?
-Ja.
102
00:10:48,410 --> 00:10:50,495
Titta på mig när jag pratar med dig!
103
00:10:51,913 --> 00:10:55,375
Jag vill inte bli arg. Det vill jag inte.
104
00:10:55,542 --> 00:10:58,545
Jag vill bara att du
ser ett annat perspektiv,
105
00:10:58,712 --> 00:11:02,215
jag tycker att det är
ett rättvist perspektiv.
106
00:11:02,382 --> 00:11:07,220
Vad gjorde du innan mig?
Vad säger du, lilla gumman?
107
00:11:07,429 --> 00:11:11,808
Vi ger dig mat, kläder,
vi ser till att du slipper frysa.
108
00:11:11,933 --> 00:11:15,061
Får nån av oss nånsin ett tack?
109
00:11:15,186 --> 00:11:18,231
Vad gör du? Din jävla subba!
110
00:11:21,443 --> 00:11:27,615
-Jösses, det här ser allvarligt ut.
-På morgonen faller prinsen sönder.
111
00:11:27,741 --> 00:11:33,371
Du kan inte ens bygga ihop en mening.
Gå hem bara, din babblande idiot.
112
00:11:43,048 --> 00:11:48,094
-Vad är det? Ser du konstiga saker igen?
-Ett, två, tre.
113
00:11:48,261 --> 00:11:50,555
Nu kommer de undan.
114
00:11:51,097 --> 00:11:54,559
Nu kan du frysa till is och stå där,
115
00:11:54,726 --> 00:11:58,563
precis som när jag bröt din systers käke.
116
00:11:58,730 --> 00:12:00,982
-Du kunde inte göra nåt då...
-Ett, två...
117
00:12:01,149 --> 00:12:03,276
-...och du kommer inte göra nåt nu.
-...tre!
118
00:12:14,454 --> 00:12:16,331
3-1-4.
119
00:12:21,002 --> 00:12:23,463
5-1-N-3-1-4.
120
00:12:23,630 --> 00:12:25,548
5-1...
121
00:12:49,531 --> 00:12:52,993
-Vad fan tror du att du gör?
-Hej, jag heter Simon.
122
00:12:53,118 --> 00:12:56,329
Ja, jag vet. Du är galningen
som bor i huset bredvid.
123
00:12:56,454 --> 00:12:58,873
Nej, jag är inte en galning. Jag är sjuk.
124
00:12:59,040 --> 00:13:00,458
Vad tråkigt.
125
00:13:00,625 --> 00:13:05,922
Du slog väl två poliser mitt på gatan
och lockade hit journalister?
126
00:13:06,089 --> 00:13:10,385
Har du nån aning om vad den publiciteten
gör med bostadspriserna?
127
00:13:11,803 --> 00:13:15,765
Förlåt, jag tänkte inte riktigt på det då.
128
00:13:15,932 --> 00:13:18,393
Nej, det gjorde du verkligen inte.
129
00:13:18,560 --> 00:13:20,812
Ska inte du jobba på nån fabrik?
130
00:13:20,937 --> 00:13:22,897
Jo, men de släppte ut mig.
131
00:13:23,064 --> 00:13:25,567
Vad bra,
då används mina skattepengar rätt.
132
00:13:25,692 --> 00:13:27,527
Sir, jag behöver skjuts.
133
00:13:28,361 --> 00:13:31,364
Ursäkta? Ser jag ut som en taxichaufför?
134
00:13:31,531 --> 00:13:35,869
Nej, jag såg en tjej
och hon blev nedslagen...
135
00:13:35,994 --> 00:13:37,912
Du har 10 sekunder på dig att gå.
136
00:13:38,038 --> 00:13:40,915
Sen ringer jag polisen
och ber dem att hämta dig.
137
00:13:41,082 --> 00:13:42,792
Vänta, nej! Sir!
138
00:13:42,959 --> 00:13:46,504
Jag såg en tjej bli nedslagen
och hon kanske blev kidnappad
139
00:13:46,671 --> 00:13:51,092
så jag måste ta mig till polisstationen
men bussen går inte längre!
140
00:13:52,719 --> 00:13:55,555
Snälla, sir! Jag vet att du hör mig!
141
00:13:56,890 --> 00:13:58,224
Sir?
142
00:14:06,149 --> 00:14:11,988
Du ser ganska trött ut
och du har bara sex kvarter kvar att gå.
143
00:14:12,781 --> 00:14:15,867
-Jag är inte trött.
-Det är du visst.
144
00:14:16,076 --> 00:14:18,662
Du vet vad som händer när du blir trött.
145
00:14:27,796 --> 00:14:30,965
Tror du att du klarar av sex kvarter till
146
00:14:31,132 --> 00:14:34,969
med dina svaga ben och din korkade hjärna
147
00:14:35,095 --> 00:14:38,390
och dina fåniga föreställningar
om hjältemod?
148
00:14:38,515 --> 00:14:41,810
Du, hur känns det i armarna?
149
00:14:45,772 --> 00:14:48,566
Tror du att du kan rädda henne?
150
00:14:49,901 --> 00:14:52,696
Tror du att jag kommer låta det ske?
151
00:14:53,613 --> 00:14:56,157
Du är inte en man.
152
00:14:56,282 --> 00:15:00,161
Du är bara en fånig liten flicka
som tycker om att sjunga...
153
00:15:01,579 --> 00:15:03,456
...och jag har ditt nummer.
154
00:15:04,916 --> 00:15:06,626
Glöm inte det.
155
00:15:20,181 --> 00:15:22,225
Snurrandet skadar pojken.
156
00:15:25,103 --> 00:15:27,439
Jag vill anmäla en kidnappning.
157
00:15:32,902 --> 00:15:37,949
Hon hade ljust hår, axellångt.
158
00:15:38,783 --> 00:15:42,120
Hon var runt 19-20 år.
159
00:15:43,204 --> 00:15:44,497
Hon var blek.
160
00:15:46,333 --> 00:15:47,834
Mannen då?
161
00:15:51,796 --> 00:15:57,677
Han hade en polotröja
och läderjacka på sig.
162
00:15:58,386 --> 00:16:00,138
Han var medellång.
163
00:16:01,514 --> 00:16:05,185
-Smal.
-Vad hade han för ansiktsdrag?
164
00:16:05,352 --> 00:16:09,189
Ögon, hår, rynkor, märken, vad som helst.
165
00:16:09,356 --> 00:16:13,693
-Jag såg inte hans ansikte så bra.
-Okej.
166
00:16:13,902 --> 00:16:17,572
-Du sa att du såg en registreringsskylt.
-Ja.
167
00:16:18,490 --> 00:16:22,786
-51N314.
-Okej.
168
00:16:22,952 --> 00:16:26,539
Vi tar en titt på det
och ser vad vi kommer fram till.
169
00:16:26,706 --> 00:16:30,085
Tack för att du kom.
Vi ringer dig om vi har några frågor.
170
00:16:36,883 --> 00:16:38,385
Vad är ditt födelsedatum?
171
00:16:40,887 --> 00:16:43,932
30 april, 1992. Hurså?
172
00:16:44,808 --> 00:16:48,770
För anmälningens skull.
Tack igen för att du kom.
173
00:17:04,494 --> 00:17:05,578
FÖRARGELSEVÄCKANDE BETEENDE
174
00:17:05,745 --> 00:17:06,830
SJÄLVFÖRVÅLLADE SKADOR
175
00:17:07,038 --> 00:17:08,123
LIDER AV PSYKISK OHÄLSA
176
00:17:08,289 --> 00:17:09,749
TVÅNGSVÅRD
177
00:17:16,047 --> 00:17:18,842
Du vet att de inte letar efter henne.
178
00:17:19,009 --> 00:17:21,970
För hon existerar inte.
179
00:17:22,095 --> 00:17:25,181
De vet att du är galen liten skitråtta
180
00:17:25,307 --> 00:17:30,770
och innerst inne vet du det också,
eller hur?
181
00:17:37,569 --> 00:17:39,738
Nu går du för långt.
182
00:17:39,863 --> 00:17:45,410
En liten flicka som är rädd för monster
i garderoben och under sängen.
183
00:17:46,411 --> 00:17:52,542
Tror du verkligen att den där snuten
trodde på ett enda ord du sa?
184
00:17:57,589 --> 00:18:00,216
-Glover.
-Har ni hittat henne? Mår hon bra?
185
00:18:00,383 --> 00:18:01,593
Vem är det?
186
00:18:04,596 --> 00:18:09,225
Simon McNally. Vi talades vid tidigare,
187
00:18:09,392 --> 00:18:15,523
angående kvinnan
som var i knipa i gränden.
188
00:18:15,690 --> 00:18:19,778
Just det. Vi har inte hittat nåt, tyvärr.
189
00:18:19,944 --> 00:18:22,614
Men jag uppgav...
190
00:18:23,782 --> 00:18:25,950
Jag uppgav en registreringsskylt.
191
00:18:26,117 --> 00:18:33,041
Registreringsskylten är kopplad till nån
som stoppades på gatan imorse i Coldwater.
192
00:18:33,166 --> 00:18:38,963
Det är nästan 480 kilometer härifrån.
Det kan inte ha varit skåpbilen du såg.
193
00:18:40,465 --> 00:18:41,841
Nej.
194
00:18:42,050 --> 00:18:45,804
Nej, jag såg en kvinna
knuffas in i en vit skåpbil
195
00:18:45,971 --> 00:18:49,474
när jag var på väg hem efter min läkartid.
196
00:18:54,562 --> 00:18:57,232
Du fick reda på
att jag har fått tvångsvård.
197
00:18:57,399 --> 00:19:02,237
Du fick reda på att jag har varit inlagd
på sjukhus och nu kommer du säga
198
00:19:02,362 --> 00:19:05,532
att jag är förvirrad.
199
00:19:07,158 --> 00:19:09,661
Jag vill inte göra dig upprörd,
det är bara...
200
00:19:09,828 --> 00:19:13,039
Vadå? Så bara för att jag
har varit inlagd på sjukhus
201
00:19:13,248 --> 00:19:17,293
innebär det att jag inte har sett
det jag vet att jag har sett?
202
00:19:17,502 --> 00:19:21,631
Det finns inget
som kan stödja ditt vittnesmål.
203
00:19:21,798 --> 00:19:24,509
Du kan inte ens beskriva mannen
du säger att du såg.
204
00:19:24,718 --> 00:19:27,262
Jag vill hjälpa dig,
men jag behöver nåt mer...
205
00:19:27,387 --> 00:19:34,394
Vadå? Nåt mer pålitligt?
För att mina ord inte går att tro på?
206
00:19:35,145 --> 00:19:36,896
Om du minns nåt mer...
207
00:19:40,400 --> 00:19:41,860
Jag sa ju det.
208
00:19:42,902 --> 00:19:46,656
Även det svarta på artärväggarna
är oroväckande
209
00:19:46,823 --> 00:19:49,075
och ditt kolesterol skyhögt.
210
00:19:49,200 --> 00:19:53,413
-Du mumlar, tala tydligare.
-Jag mumlar inte, sir.
211
00:19:53,580 --> 00:19:56,541
-Va?
-Jag mumlar...
212
00:19:56,708 --> 00:20:00,295
Läkaren vill att jag påminner dig
om att ta din ramipril.
213
00:20:00,462 --> 00:20:01,880
Den missar jag aldrig.
214
00:20:02,047 --> 00:20:05,175
Vi måste även undersöka
din förstorade prostata.
215
00:20:05,383 --> 00:20:06,634
Kan vi boka in en tid?
216
00:20:06,801 --> 00:20:10,305
Trots att jag ser fram emot
att få röven undersökt
217
00:20:10,472 --> 00:20:16,478
av en 90 centimeter lång klo
är jag tyvärr helt upptagen.
218
00:20:16,645 --> 00:20:19,022
-Mr Deerman...
-Direktör Deerman.
219
00:20:19,856 --> 00:20:25,487
Direktör Deerman, du tar stora risker
om du inte förändrar din livsstil.
220
00:20:25,612 --> 00:20:27,739
Tack för samtalet!
221
00:20:35,789 --> 00:20:38,750
Okej, vad tycker du?
222
00:20:42,587 --> 00:20:44,422
FRÅGA IGEN SENARE
223
00:20:44,589 --> 00:20:46,508
Det där var inte till nån hjälp.
224
00:20:49,344 --> 00:20:51,721
VAD VILL DU GÖRA?
LÄGGA DIG, SYNA
225
00:20:58,603 --> 00:21:00,105
SÄTT IN PENGAR FÖR ATT FORTSÄTTA
226
00:21:07,487 --> 00:21:11,950
Vänta lite! För i helvete.
227
00:21:12,742 --> 00:21:14,995
Herregud, du kan inte fortsätta så här.
228
00:21:15,203 --> 00:21:16,997
Du bor i huset bredvid, din dåre.
229
00:21:17,163 --> 00:21:19,290
De vägrar leta efter henne!
230
00:21:22,377 --> 00:21:25,714
-Vem då?
-Hon jag såg bli knuffad in i en bil.
231
00:21:26,172 --> 00:21:29,634
De vägrar leta efter henne
men jag vet att hon är där ute.
232
00:21:29,843 --> 00:21:30,760
Jag har en idé:
233
00:21:30,969 --> 00:21:35,348
Du kan väl gå till din andra granne,
de kanske bryr sig.
234
00:21:35,515 --> 00:21:40,812
Men vänta lite, var inte du en...
Var inte du en polis eller nåt?
235
00:21:55,493 --> 00:21:56,995
Eller nåt.
236
00:21:58,496 --> 00:21:59,873
Okej då.
237
00:22:02,584 --> 00:22:04,627
Kom in innan jag ändrar mig.
238
00:22:06,713 --> 00:22:08,006
Menar du det?
239
00:22:17,307 --> 00:22:18,266
Tack.
240
00:22:24,272 --> 00:22:27,275
Sätt dig ned så kokar jag lite kaffe.
241
00:22:27,442 --> 00:22:29,944
Hundarna äter spetälskan.
242
00:22:30,111 --> 00:22:33,907
-Vad sa du?
-Förlåt, ge mig en sekund.
243
00:22:34,574 --> 00:22:37,869
Ibland, när jag...
244
00:22:39,162 --> 00:22:44,376
...blir uppjagad kan jag inte
245
00:22:44,542 --> 00:22:47,379
prata ordentligt.
246
00:22:47,504 --> 00:22:51,966
Det kallas för ordsallad.
247
00:22:52,092 --> 00:22:53,927
Det gör det säkerligen.
248
00:22:55,011 --> 00:23:00,767
Det jag menade var att de inte tycker
att jag är ett pålitligt vittne.
249
00:23:00,892 --> 00:23:04,020
Jag uppgav skåpbilens registreringsskylt
250
00:23:04,145 --> 00:23:07,691
och när de sökte på den
sa de att den inte var...
251
00:23:07,857 --> 00:23:11,653
-Du kanske minns fel.
-Menar du att jag hittade på det?
252
00:23:11,820 --> 00:23:15,740
-Nej, det gör jag inte...
-Det gjorde jag inte, för fan!
253
00:23:15,907 --> 00:23:19,452
-Det gjorde jag inte!
-Börja inte bråka med mig.
254
00:23:19,577 --> 00:23:22,998
Jag kan skicka dig upp till månen
med ett slag, fattar du?
255
00:23:28,420 --> 00:23:30,839
Ja, förlåt.
256
00:23:32,173 --> 00:23:34,009
Då så, följ efter mig.
257
00:23:41,725 --> 00:23:46,938
Det finns åtminstone 50 olika hemsidor
där man skriver in ett registreringsnummer
258
00:23:47,105 --> 00:23:50,692
och får tillbaka ägarens namn och adress.
259
00:23:51,651 --> 00:23:54,612
-Vad var numret?
-Polisen sa att det inte ledde nånvart.
260
00:23:54,821 --> 00:23:57,574
Ge mig numret bara.
261
00:23:57,741 --> 00:24:02,120
51N314.
262
00:24:03,621 --> 00:24:08,335
Grejen med snutar är
att de endast sökte på det här numret.
263
00:24:08,501 --> 00:24:13,757
De tänker inte tredimensionellt.
Det finns ett A, B och ett streck emellan.
264
00:24:13,923 --> 00:24:19,346
-Okej.
-Tänk om man ändrar det till det här.
265
00:24:19,512 --> 00:24:23,683
S1N314. Kan det ha varit det?
266
00:24:24,434 --> 00:24:27,771
-Kan det ha varit det här?
-Ja, jag antar det.
267
00:24:27,937 --> 00:24:31,816
Och vad sägs om
jag ändrar det till det här.
268
00:24:31,983 --> 00:24:37,697
-Kan det funka?
-Ja, skåpbilen rörde ju på sig.
269
00:24:37,864 --> 00:24:44,663
Enligt mig är nog din mystiska skylt
en av fem eller sex variationer.
270
00:24:46,539 --> 00:24:49,626
-Så du tror på mig?
-Nej, det sa jag inte.
271
00:24:49,793 --> 00:24:54,172
Lyssna, jag kan hjälpa dig
att påbörja arbetet.
272
00:24:54,339 --> 00:24:57,050
Om vi har tur kan vi från fram
namn och adresser
273
00:24:57,217 --> 00:25:00,011
men efter det
får du göra allt på egen hand.
274
00:25:02,138 --> 00:25:05,350
Varför hjälper du mig om du inte tror mig?
275
00:25:05,517 --> 00:25:07,519
För att jag suger på poker.
276
00:25:08,895 --> 00:25:10,480
Okej...
277
00:25:11,398 --> 00:25:14,484
Fan. Vänta lite.
278
00:25:15,610 --> 00:25:20,865
1-8-0-4-0-2...
279
00:25:21,866 --> 00:25:24,285
Jag borde kunna det här.
280
00:25:27,330 --> 00:25:28,373
För i helvete.
281
00:25:29,290 --> 00:25:30,875
Vad är det?
282
00:25:32,460 --> 00:25:34,295
Vi går vidare till plan B.
283
00:25:38,925 --> 00:25:41,386
-Är det ett kassaskåp?
-Smart, va?
284
00:25:41,553 --> 00:25:45,682
Alla Vandertonklockor har den funktionen.
285
00:25:47,100 --> 00:25:48,268
Nu går vi.
286
00:25:58,111 --> 00:26:00,405
-Nummer 24.
-Det är vårt nummer.
287
00:26:00,530 --> 00:26:02,240
Låt mig ta hand om det.
288
00:26:02,407 --> 00:26:06,453
Byråkrater respekterar folk
som uppehåller lag och ordning, som jag.
289
00:26:08,079 --> 00:26:10,957
Hej, ma'am. Jag heter Ed Deerman
290
00:26:11,124 --> 00:26:16,004
säkerhetschef vid universitetet
och det här är min assistent...
291
00:26:17,172 --> 00:26:19,549
-Simon McNally.
-...mr McNally.
292
00:26:20,258 --> 00:26:24,012
-Hur kan jag hjälp er?
-Vi har ett vandalismproblem på campus.
293
00:26:24,137 --> 00:26:27,724
Våra kameror fångade de misstänkta
personernas registreringsskyltar
294
00:26:27,891 --> 00:26:31,645
men jag undrar om du kan vara så snäll
och söka på dessa skyltar
295
00:26:31,811 --> 00:26:34,314
och hjälpa oss i vår utredning.
296
00:26:34,481 --> 00:26:38,568
Sir, jag kan inte dela
sån här information med en väktare.
297
00:26:38,693 --> 00:26:40,737
Jag är inte en jäkla väktare.
298
00:26:43,657 --> 00:26:45,116
Jag är inte en väktare.
299
00:26:45,241 --> 00:26:49,454
Jag är chef för säkerhets- och
övervakningsavdelningen vid universitetet,
300
00:26:49,621 --> 00:26:54,376
och jag ber dig att ge mig namnen
som hör till de här skyltarna.
301
00:26:54,542 --> 00:26:57,087
Det där räcker inte, sir.
302
00:27:01,549 --> 00:27:03,301
Får jag fråga en sak?
303
00:27:03,510 --> 00:27:05,261
Vad hade din chef tyckt...
304
00:27:05,428 --> 00:27:08,014
Det här går ju jättebra.
305
00:27:08,139 --> 00:27:11,476
En briljant strategi,
att ta med Tweedledee som hjälp.
306
00:27:11,643 --> 00:27:15,313
Vi har inte tid för sånt här.
Hon behöver vår...
307
00:27:16,272 --> 00:27:17,691
Okej.
308
00:27:17,816 --> 00:27:19,150
Oj då.
309
00:27:20,276 --> 00:27:21,945
Hon behöver hjälp.
310
00:27:22,112 --> 00:27:25,407
Jag undrar vad som händer
med din flickvän just nu.
311
00:27:26,449 --> 00:27:30,286
Allt en söt flicka som hon
kan vara med om.
312
00:27:31,204 --> 00:27:33,248
Men jag hade inte oroat mig.
313
00:27:33,373 --> 00:27:35,375
Hon är säkert redan död.
314
00:27:36,918 --> 00:27:39,838
-Ma'am...
-Ursäkta mig?
315
00:27:40,046 --> 00:27:43,133
Vi letar efter en tjej,
hon kanske är kidnappad.
316
00:27:43,258 --> 00:27:45,635
-Snälla, du måste hjälpa oss.
-Ring polisen!
317
00:27:45,760 --> 00:27:48,513
För i helvete! Hör du mig?
318
00:27:48,680 --> 00:27:51,891
Förlåt, polisen letar inte efter henne.
319
00:27:51,975 --> 00:27:54,227
-McNally...
-Polisen letar inte.
320
00:27:54,394 --> 00:27:56,730
-Lugna dig.
-Vilken har två sidor?
321
00:27:56,855 --> 00:27:59,816
-Berget har två sidor och vilken har...
-Lugna dig.
322
00:27:59,983 --> 00:28:04,988
Hallå, vi kan inte leta efter flickan
om vi blir arresterade.
323
00:28:08,366 --> 00:28:09,701
Okej.
324
00:28:11,828 --> 00:28:15,457
Jag tar honom härifrån.
325
00:28:15,957 --> 00:28:17,542
Kom nu.
326
00:28:28,053 --> 00:28:29,346
Förlåt.
327
00:28:31,640 --> 00:28:33,433
Det hjälper nog.
328
00:28:34,726 --> 00:28:37,812
Det måste finnas nåt annat vi kan göra.
329
00:28:39,439 --> 00:28:40,649
Som vadå?
330
00:28:49,282 --> 00:28:51,034
Vad tittar du på?
331
00:28:52,577 --> 00:28:53,703
Jag vet inte.
332
00:28:55,080 --> 00:28:59,292
-Jag gillar hur det låter.
-Du skrämmer mig.
333
00:29:05,590 --> 00:29:07,300
Var du en väktare?
334
00:29:09,636 --> 00:29:12,222
Jag ville bli väktare när jag var liten...
335
00:29:12,389 --> 00:29:16,935
Jag var inte en jävla väktare.
336
00:29:17,102 --> 00:29:20,563
Jag hade inte låtit dig
vakta ett lemonadstånd.
337
00:29:37,914 --> 00:29:42,377
Du kan väl visa mig var du såg
det du tror att du såg?
338
00:29:46,131 --> 00:29:47,424
Okej.
339
00:29:49,092 --> 00:29:52,429
Liz, galningen med registreringsskylten...
340
00:29:52,595 --> 00:29:55,682
-Hette han inte McNally?
-Jo. Hurså?
341
00:29:55,849 --> 00:30:00,145
Chefen på ett trafikkontor sa
att en gubbe och en galning
342
00:30:00,270 --> 00:30:04,190
ville att hon skulle söka på några skyltar
och en av dem fick ett sammanbrott.
343
00:30:04,357 --> 00:30:06,067
Gissa vad han hette.
344
00:30:27,714 --> 00:30:29,632
Vad hade tjejen på sig?
345
00:30:31,468 --> 00:30:33,428
Kort kjol och smink.
346
00:30:35,388 --> 00:30:37,015
Va?
347
00:30:38,099 --> 00:30:41,144
Kort kjol, smink.
348
00:30:42,687 --> 00:30:44,689
Tror du att hon jobbade?
349
00:30:45,690 --> 00:30:48,193
-Jag vet inte var hon jobbar.
-Herregud.
350
00:30:48,943 --> 00:30:51,571
-Glöm det.
-Vadå?
351
00:30:52,739 --> 00:30:53,990
Vadå?
352
00:30:55,867 --> 00:30:59,871
-Vart ska vi åka?
-Vi ska hitta en dejt.
353
00:31:00,789 --> 00:31:06,920
Killen säger: "Kan jag betala efteråt?"
Jag trodde att han skämtade.
354
00:31:07,087 --> 00:31:11,132
Jag får honom att hosta upp pengarna
och han har bara två femdollarsedlar
355
00:31:11,299 --> 00:31:12,759
och en femcentare.
356
00:31:12,926 --> 00:31:17,597
Vad tror han att jag är, liksom?
En jävla amatör?
357
00:31:18,807 --> 00:31:20,725
Ta för dig, Spice.
358
00:31:22,310 --> 00:31:26,731
Den här gången kommer det nog gå bättre
om hon tror att vi är snutar.
359
00:31:26,815 --> 00:31:31,695
-Vill du att vi ska låtsas vara poliser?
-Jag vill att du följer efter mig.
360
00:31:31,861 --> 00:31:32,737
Okej.
361
00:31:33,613 --> 00:31:38,410
Tjena, jag är polisinspektör Mitchum
och det här är min kollega.
362
00:31:38,535 --> 00:31:40,120
Vi är poliser.
363
00:31:41,538 --> 00:31:43,373
Det här är trakasserier.
364
00:31:43,498 --> 00:31:47,419
Vi vill inte sätta dit dig för nåt,
vi vill bara snacka lite.
365
00:31:47,585 --> 00:31:50,714
-Jag jobbar.
-Jag vill inte hindra dig från det.
366
00:31:53,842 --> 00:31:56,678
En cigarett? Varsågod.
367
00:31:59,222 --> 00:32:02,100
-Vi letar efter en tjej.
-Vem då?
368
00:32:02,767 --> 00:32:06,730
Vi har inget namn,
men hon är ungefär så här lång.
369
00:32:06,896 --> 00:32:10,525
Lång, smal, blond,
mellan 18 och 20 år gammal.
370
00:32:11,109 --> 00:32:13,778
Hon sågs senast i en gränd ned mot stan.
371
00:32:13,945 --> 00:32:16,573
-Vad hände?
-Det vet inte vi heller.
372
00:32:16,990 --> 00:32:21,494
Hon slängdes in i en skåpbil
så vi vill se till att hon mår bra.
373
00:32:22,829 --> 00:32:25,498
Jag har ingen aning om vem det kan vara.
374
00:32:31,546 --> 00:32:33,048
Nej, självklart inte.
375
00:32:33,590 --> 00:32:36,551
Kan du göra mig en tjänst?
376
00:32:36,676 --> 00:32:39,387
Ta av solglasögonen i en sekund.
377
00:32:45,310 --> 00:32:49,356
-Säg det där igen.
-Jag har ingen aning om vem det kan vara.
378
00:32:51,483 --> 00:32:55,612
Okej, tack för din tid. Behåll de här.
379
00:33:00,367 --> 00:33:01,409
Simon!
380
00:33:11,544 --> 00:33:14,964
Hon talar sanning. Hon vet inget.
381
00:33:18,009 --> 00:33:20,053
Hur vet du det?
382
00:33:20,178 --> 00:33:21,471
Hon blinkade.
383
00:33:27,644 --> 00:33:28,937
Helvete!
384
00:33:29,771 --> 00:33:32,649
Nej... Kom igen!
385
00:33:38,071 --> 00:33:41,241
-Är han en hallucination?
-Nej, det är han inte!
386
00:33:41,408 --> 00:33:43,451
Är du säker? Lås dörrarna!
387
00:33:43,618 --> 00:33:46,788
Sluta, du låste upp dörrarna!
Sluta trycka på knapparna!
388
00:33:46,997 --> 00:33:48,540
Helvete!
389
00:33:48,707 --> 00:33:51,292
Ta det lugnt med honom!
390
00:33:51,418 --> 00:33:54,963
-Vi kan väl prata om det här?
-Han övar på det de sjunger.
391
00:33:55,130 --> 00:33:58,133
-Övar på det de sjunger!
-Okej.
392
00:33:58,299 --> 00:34:00,135
-Övar...
-Du...
393
00:34:00,301 --> 00:34:02,846
Lugna dig, det kommer ordna sig.
394
00:34:03,013 --> 00:34:06,391
-Gäller det här min pokerräkning?
-Håll käften.
395
00:34:06,558 --> 00:34:08,226
Behöver ni hjälp med nåt?
396
00:34:08,351 --> 00:34:11,813
Vi letar efter en flicka,
vi trodde att hon jobbade i området.
397
00:34:16,651 --> 00:34:18,903
Herregud! Sluta!
398
00:34:19,070 --> 00:34:21,740
Det var övning.
Vill ni se vad han slår härnäst?
399
00:34:21,906 --> 00:34:24,451
-Nej!
-Sluta slå på min bil.
400
00:34:24,617 --> 00:34:27,203
Flickan kanske är i knipa.
401
00:34:27,746 --> 00:34:30,623
-Är ni släkt?
-Nej, inte riktigt.
402
00:34:32,208 --> 00:34:33,626
Varför bryr ni er då?
403
00:34:36,546 --> 00:34:37,630
Därför.
404
00:34:38,798 --> 00:34:40,425
Därför?
405
00:34:42,052 --> 00:34:43,803
Ja, därför.
406
00:34:46,431 --> 00:34:51,102
Här är grejen,
ingen jobbar här utan min tillåtelse.
407
00:34:51,227 --> 00:34:55,065
Så vem ni än letar efter har inget
att göra med mig och mina tjejer.
408
00:34:56,483 --> 00:35:01,863
Om ni fårskallar vill leka polis
får ni göra det nån annanstans.
409
00:35:02,072 --> 00:35:03,490
Okej?
410
00:35:08,828 --> 00:35:10,288
Mår du bra?
411
00:35:12,832 --> 00:35:16,461
Bra. Jag skickar en faktura för skadorna.
412
00:35:17,921 --> 00:35:20,382
Va? jag gjorde inte det där.
413
00:35:20,548 --> 00:35:24,427
Nej, det gjorde du inte.
Det var gorillan Magilla.
414
00:35:25,512 --> 00:35:26,930
Vet du vad?
415
00:35:27,931 --> 00:35:33,144
Glöm det. Lekstugan stänger nu.
Jag ska åka hem.
416
00:35:33,979 --> 00:35:37,107
Vänta, du sa att du skulle hjälp mig.
417
00:35:37,273 --> 00:35:42,404
Vi vet inte ens om människorna
vi letar efter faktiskt existerar.
418
00:35:44,698 --> 00:35:47,826
-Trodde inte du på mig?
-Det har jag aldrig sagt.
419
00:35:48,034 --> 00:35:49,953
Vet du varför jag aldrig sa det?
420
00:35:50,161 --> 00:35:54,332
För att jag inte tror på dig,
för i helvete.
421
00:35:59,337 --> 00:36:00,588
Jag ska åka hem.
422
00:36:01,965 --> 00:36:06,553
Hoppa in om du vill ha skjuts.
Annars önskar jag dig ett fint liv.
423
00:36:31,119 --> 00:36:32,912
Givetvis.
424
00:37:02,025 --> 00:37:04,361
Hur tänker du hitta henne?
425
00:37:05,737 --> 00:37:09,199
-Varför bryr du dig?
-Kan du prata högre?
426
00:37:09,407 --> 00:37:12,577
-Har du problem med hörseln?
-Nej, det har jag inte.
427
00:37:12,744 --> 00:37:15,664
-Jag tror att du har det.
-Nej, det har jag inte.
428
00:37:16,164 --> 00:37:19,876
Vi måste hitta mer information
om registreringsskyltarna.
429
00:37:20,043 --> 00:37:23,213
-Jag vet.
-Men vet du hur man gör det?
430
00:37:53,493 --> 00:37:57,580
Vilken del av: "Kom inte tillbaka"
är det du inte förstår?
431
00:37:57,747 --> 00:37:59,124
Ge mig bara fem minuter.
432
00:37:59,332 --> 00:38:02,210
Det kan jag inte,
jag är mitt uppe i en upplärning.
433
00:38:03,086 --> 00:38:03,920
Två minuter.
434
00:38:04,045 --> 00:38:09,134
Varför skulle jag ens tänka tanken på
att prata med dig i två minuter?
435
00:38:09,259 --> 00:38:10,677
Tja...
436
00:38:11,928 --> 00:38:16,933
Om du inte gör det
kan jag väl ringa Mitch och Murray.
437
00:38:18,601 --> 00:38:22,564
Jaså? Varför skulle Mitch och Murray
prata med dig?
438
00:38:22,731 --> 00:38:28,069
Kalla mig galen, men de skulle nog
vilja veta om att deras nya arbetsledare
439
00:38:28,236 --> 00:38:33,908
har en vana att jucka sina yngre
underordnade i kafeterian efter jobbet.
440
00:38:36,995 --> 00:38:41,875
Jag antar att du har bevis
på dessa påstådda aktiviteter?
441
00:38:42,083 --> 00:38:44,544
Hade jag stått här om jag inte hade det?
442
00:38:46,838 --> 00:38:48,006
Du bluffar.
443
00:38:49,591 --> 00:38:50,884
Gör jag det?
444
00:38:54,512 --> 00:38:55,680
Vad vill du?
445
00:38:56,890 --> 00:39:00,977
Har du fortfarande en polisvän
som jobbar på trafikavdelningen?
446
00:39:01,144 --> 00:39:03,438
Kanske det. Hurså?
447
00:39:05,023 --> 00:39:09,235
Jag behöver alla namn och adresser
kopplade till dessa registreringsskyltar.
448
00:39:12,822 --> 00:39:16,576
Minns du vad du lärde mig
på min första dag?
449
00:39:17,869 --> 00:39:19,496
Hur man ser om nån ljuger.
450
00:39:19,704 --> 00:39:23,833
Du sa att lögnare antingen
blinkar för mycket eller inte alls,
451
00:39:24,000 --> 00:39:25,919
det finns inget mitt emellan.
452
00:39:26,836 --> 00:39:31,675
Det är så jag vet att du inte har bevis.
Du glömde bort att blinka.
453
00:39:36,304 --> 00:39:41,893
Okej, jag fixar det här på ett villkor.
454
00:39:42,018 --> 00:39:46,648
Att du aldrig kommer tillbaka hit.
455
00:39:46,815 --> 00:39:50,151
Om jag får syn på dig
kommer jag få dig arresterad.
456
00:39:50,318 --> 00:39:51,820
Kom igen.
457
00:39:52,028 --> 00:39:54,155
-Valet är ditt.
-Vilket skitsnack.
458
00:39:54,322 --> 00:39:59,995
Okej då, visst.
459
00:40:02,038 --> 00:40:03,790
Säg det.
460
00:40:05,834 --> 00:40:08,086
Jag kommer aldrig tillbaka hit.
461
00:40:11,673 --> 00:40:13,550
Jag älskar hur det låter.
462
00:40:28,231 --> 00:40:32,360
RESERVERAD PLATS FÖR CAMPUSVÄKTARE
463
00:40:34,404 --> 00:40:37,115
-Vad är det där?
-En pensionspresent.
464
00:40:37,574 --> 00:40:39,242
Varsågod.
465
00:40:41,661 --> 00:40:46,333
-Du fixade det.
-Japp. Nu måste vi gå igenom dem.
466
00:40:47,250 --> 00:40:48,376
Vi?
467
00:40:48,543 --> 00:40:51,046
Jag trodde att du bara
skulle ge mig namnen.
468
00:40:51,212 --> 00:40:53,006
Vill du ha min hjälp eller inte?
469
00:40:54,799 --> 00:40:56,134
Ja, det vill jag.
470
00:40:57,093 --> 00:41:00,430
Toppen. Då går vi igenom listan
medan vi käkar lunch.
471
00:41:01,014 --> 00:41:02,307
Jag är inte hungrig.
472
00:41:02,974 --> 00:41:05,268
Okej, du får du titta på när jag äter.
473
00:41:10,732 --> 00:41:12,734
Har ni bestämt er?
474
00:41:14,402 --> 00:41:16,988
-Sa du nåt?
-Vet ni vad ni vill ha?
475
00:41:17,155 --> 00:41:20,742
Förlåt, takfläkten låter så högt
att jag inte hörde dig.
476
00:41:20,909 --> 00:41:23,036
-Takfläkten är inte på.
-Håll käften,
477
00:41:23,161 --> 00:41:26,206
och ja, jag har bestämt mig.
478
00:41:26,331 --> 00:41:28,166
Två pannkakstallrikar, en cola
479
00:41:28,333 --> 00:41:33,129
och en chokladmilkshake
med en stor klick tjock grädde, tack.
480
00:41:33,713 --> 00:41:35,840
-Vill du ha nåt?
-Nej, tack.
481
00:41:36,424 --> 00:41:38,718
Ursäkta mig.
482
00:41:38,843 --> 00:41:41,054
Jag har det här kortet.
483
00:41:41,221 --> 00:41:44,224
Får jag en extra stämpel
om jag beställer två middagar?
484
00:41:44,391 --> 00:41:48,186
I så fall får jag en gratis middag
nästa gång jag kommer hit.
485
00:41:48,812 --> 00:41:50,063
Jag tror inte det.
486
00:41:50,230 --> 00:41:54,401
Tror du inte det eller vet du inte det?
487
00:41:54,526 --> 00:41:57,654
-Jag går och frågar min chef.
-Okej.
488
00:41:57,821 --> 00:42:00,573
Vissa av oss har en fast inkomst, fröken.
489
00:42:00,699 --> 00:42:04,369
Gud, folk vill inte arbeta längre.
490
00:42:05,912 --> 00:42:10,083
Lyssna, utav de fem skyltarna
491
00:42:10,208 --> 00:42:13,628
är tre av dem här i området.
Ingen är registrerad till en skåpbil.
492
00:42:13,837 --> 00:42:16,339
Vilket betyder att skylten
säkert är stulen
493
00:42:16,506 --> 00:42:19,801
och därför saknar nog
en av de här bilarna sin skylt.
494
00:42:20,010 --> 00:42:21,177
Ja.
495
00:42:22,846 --> 00:42:25,640
-Ja.
-Ja.
496
00:42:26,766 --> 00:42:30,645
Okej, vad är det som stör dig, din dåre?
497
00:42:35,275 --> 00:42:40,071
Du vet alla som stirrade på mig,
på trafikkontoret...
498
00:42:41,531 --> 00:42:43,325
...medan de skrattade?
499
00:42:43,450 --> 00:42:46,828
Kvinnan vi pratade med
tyckte att jag var patetisk.
500
00:42:46,995 --> 00:42:50,165
Det var svårt att missa.
Du blir helt vansinnig.
501
00:42:50,373 --> 00:42:53,084
Folk kommer tycka det.
502
00:42:53,251 --> 00:42:54,919
Jag har ett namn.
503
00:42:58,131 --> 00:43:00,258
Det är inte
504
00:43:00,425 --> 00:43:01,968
"din dåre".
505
00:43:02,969 --> 00:43:04,846
Det är inte "vansinnig".
506
00:43:07,390 --> 00:43:08,767
Eller miffo.
507
00:43:11,269 --> 00:43:13,480
Det är Simon.
508
00:43:14,648 --> 00:43:16,816
Si-mon.
509
00:43:21,321 --> 00:43:22,197
Jo.
510
00:43:24,366 --> 00:43:26,368
Det är Simon.
511
00:43:27,285 --> 00:43:28,912
Det är Simon.
512
00:43:33,708 --> 00:43:37,629
Det här är adressen
till första namnet på listan.
513
00:43:39,881 --> 00:43:45,095
Simon, för att det här ska funka
måste du prata så lite som möjligt.
514
00:43:45,261 --> 00:43:46,388
Och Simon,
515
00:43:47,639 --> 00:43:49,933
du måste titta folk i ögonen.
516
00:43:51,977 --> 00:43:53,979
-Hur då?
-Vad menar du?
517
00:43:54,145 --> 00:43:58,024
Gör det bara. Hur svårt kan det vara?
518
00:43:58,191 --> 00:44:03,613
Vi provar det nu. Prova det med mig.
In i ögonen.
519
00:44:09,327 --> 00:44:10,537
Jävlar.
520
00:44:11,830 --> 00:44:13,873
Du kan verkligen inte göra det.
521
00:44:15,375 --> 00:44:16,543
Okej.
522
00:44:18,253 --> 00:44:20,046
Vad sägs om det här?
523
00:44:20,213 --> 00:44:23,091
När du tittar på nån
gör du det en sekund i taget.
524
00:44:23,216 --> 00:44:27,470
Titta på personen,
räkna till ett och titta bort.
525
00:44:27,637 --> 00:44:30,390
Nästa gång du tittar räknar du till två.
526
00:44:30,557 --> 00:44:34,936
Sen lägger du bara till sekunder.
Låter det bra?
527
00:44:35,061 --> 00:44:39,399
-Ja, visst.
-Då så, låt oss öva på det.
528
00:44:40,442 --> 00:44:44,029
Titta mig i ögonen. Bara i en sekund.
529
00:44:44,863 --> 00:44:47,282
-Här och nu?
-Ja.
530
00:44:51,703 --> 00:44:53,580
En sekund...
531
00:44:55,623 --> 00:45:00,211
Simon, du kan inte säga det högt,
räkna i huvudet.
532
00:45:00,337 --> 00:45:02,922
-Jag vet.
-Okej, en gång till.
533
00:45:13,016 --> 00:45:17,103
Ja, det var jättenaturligt. Du klarar det.
534
00:45:18,688 --> 00:45:19,856
Nu kör vi.
535
00:45:28,865 --> 00:45:32,994
Hej, jag är polisinspektör Mitchum
och det här är min kollega, Douglas.
536
00:45:33,161 --> 00:45:35,789
Vi utreder en potentiell kidnappning.
537
00:45:35,955 --> 00:45:37,791
Kan vi ta en titt på ett fordon
538
00:45:37,957 --> 00:45:43,004
som är registrerad
som en 2004 Toyota Highlander i ditt namn?
539
00:45:43,171 --> 00:45:47,550
Jag har inte haft den bilen
på flera månader. Den blev totalkvaddad.
540
00:45:48,635 --> 00:45:50,053
Vet du vad som hände?
541
00:45:50,136 --> 00:45:55,850
Senast jag såg den bärgades
kvarlevorna till bilskroten.
542
00:45:57,435 --> 00:45:59,479
Vilken bilskrot bärgades den till?
543
00:46:00,522 --> 00:46:05,276
Jag har kvittot här nånstans.
544
00:46:06,111 --> 00:46:07,529
Du skämtar.
545
00:46:08,405 --> 00:46:11,408
KURTS BILSKROT
546
00:46:11,574 --> 00:46:16,496
Wow, du tittade nån i ögonen
utan att falla ned i svammel
547
00:46:16,705 --> 00:46:19,290
som en sjuårig pojke.
548
00:46:20,041 --> 00:46:23,211
Vill du få din medalj ingraverad också?
549
00:46:32,721 --> 00:46:34,931
Varför nynnar du alltid på den låten?
550
00:46:35,974 --> 00:46:37,726
Den spelas alltid...
551
00:46:38,935 --> 00:46:40,395
...här inne.
552
00:46:41,563 --> 00:46:43,857
Ibland spelas den högre.
553
00:46:45,775 --> 00:46:51,614
Hur känns det? Jag menar,
att höra saker som inte finns.
554
00:46:51,781 --> 00:46:55,285
-Jag vill inte prata om det.
-Jag vill inte köra min bil
555
00:46:55,452 --> 00:46:58,163
som blev sönderslagen av en hallick,
men se på mig.
556
00:46:58,330 --> 00:46:59,873
Du skulle inte förstå.
557
00:47:00,999 --> 00:47:02,208
Simon, testa.
558
00:47:11,509 --> 00:47:14,179
Vad gör du?
559
00:47:17,432 --> 00:47:19,934
Okej, det är tillräckligt högt, McNally.
560
00:47:20,101 --> 00:47:22,187
Det räcker.
561
00:47:25,523 --> 00:47:26,900
Simon, jag fattar!
562
00:47:49,047 --> 00:47:50,757
-Hejsan.
-Tja.
563
00:47:53,134 --> 00:47:57,472
-Hur kan jag stå till tjänst?
-Vi letar efter resterna av denna bil.
564
00:47:57,639 --> 00:47:59,391
TJUVAR, VI RINGER INTE POLISEN
565
00:48:00,892 --> 00:48:05,480
Jag bärgade hit den,
men jag vet inte var den är på gården.
566
00:48:05,647 --> 00:48:08,066
Har du nåt emot om vi tittar runt?
567
00:48:08,692 --> 00:48:11,027
-Nej, varsågoda.
-Tack.
568
00:48:11,194 --> 00:48:12,862
Det är där bak.
569
00:48:14,614 --> 00:48:17,867
Vad sa han under sammanbrottet?
570
00:48:18,034 --> 00:48:22,163
Han sa att en tjej behöver hjälp...
571
00:48:22,330 --> 00:48:24,416
Vad var det han sa?
572
00:48:25,875 --> 00:48:28,169
För att polisen inte letade efter henne.
573
00:48:30,005 --> 00:48:32,632
Jag skulle vilja få filmen från kameran.
574
00:48:38,680 --> 00:48:44,019
Mitt ben tar kål på mig.
Hur mycket mer måste vi leta?
575
00:48:50,483 --> 00:48:51,735
Vänta.
576
00:48:52,694 --> 00:48:54,529
Är det där en Highlander?
577
00:49:10,712 --> 00:49:12,797
-Numren matchar.
-Gör de?
578
00:49:13,798 --> 00:49:17,886
Visst är det här bilen
som mannen stal skylten ifrån?
579
00:49:18,678 --> 00:49:22,849
-Det var det här jag var rädd för.
-Vad menar du?
580
00:49:22,974 --> 00:49:26,019
Det går inte att spåra
vem det var som stal skylten.
581
00:49:28,021 --> 00:49:32,776
Va? Varför sa du inget tidigare?
582
00:49:32,942 --> 00:49:35,695
Jag trodde inte
att vi skulle komma så här långt.
583
00:49:40,075 --> 00:49:41,368
Det är hon.
584
00:49:41,534 --> 00:49:43,995
-Ed, det är hon!
-Vart fan är du på väg?
585
00:49:44,204 --> 00:49:46,956
Kom, vi måste hjälpa henne!
586
00:49:51,628 --> 00:49:56,758
Hallå! Stäng av den!
587
00:49:58,593 --> 00:50:02,013
Ed! Hon är här.
588
00:50:03,014 --> 00:50:04,099
Simon.
589
00:50:04,265 --> 00:50:07,686
-Du, det är ingen där inne.
-Hon är där inne, jag hörde henne!
590
00:50:07,852 --> 00:50:09,813
-Hon är där inne, Ed!
-Simon.
591
00:50:10,772 --> 00:50:12,691
Du, titta på mig.
592
00:50:18,154 --> 00:50:20,073
Du vet det nu, va?
593
00:50:21,783 --> 00:50:24,202
Du vet att du aldrig kommer hitta henne.
594
00:50:25,120 --> 00:50:27,163
Hon hade aldrig en chans.
595
00:50:28,748 --> 00:50:30,917
Inte med dig som hennes räddare.
596
00:50:33,086 --> 00:50:35,588
Pappa har alltid rätt, eller hur?
597
00:50:36,589 --> 00:50:37,924
Säg det.
598
00:50:39,843 --> 00:50:41,052
Du har rätt.
599
00:50:44,889 --> 00:50:46,266
Pappa har alltid rätt.
600
00:50:48,685 --> 00:50:50,228
Vem pratar du med?
601
00:50:52,814 --> 00:50:54,649
-Vad är det som pågår?
-Inget.
602
00:50:55,442 --> 00:50:59,696
-Är du säker?
-Jag mår fint, gamle man.
603
00:51:04,075 --> 00:51:06,202
-Förlåt.
-Det är lugnt.
604
00:51:29,392 --> 00:51:31,227
FÖRFALLEN
605
00:51:31,394 --> 00:51:34,814
Jag surfade lite på nätet,
606
00:51:34,939 --> 00:51:40,737
och det finns en stad med en tjänst
som hjälper folk som du att hitta jobb.
607
00:51:40,904 --> 00:51:44,866
Du kanske kan ta en titt på deras hemsida.
608
00:51:46,451 --> 00:51:47,661
Folk som jag?
609
00:51:48,662 --> 00:51:50,038
Vi behöver inkomsten.
610
00:51:50,205 --> 00:51:53,083
Jag kan bara jobba kvällar
på salongen den här terminen
611
00:51:53,249 --> 00:51:55,293
och då tjänar jag inte lika mycket.
612
00:51:57,587 --> 00:52:03,301
-Jag kan hitta ett jobb på egen hand.
-Kan du åtminstone titta på hemsidan?
613
00:52:09,057 --> 00:52:10,266
Vad har du gjort?
614
00:52:13,186 --> 00:52:15,397
Det var så lite så.
615
00:52:15,563 --> 00:52:18,692
Nån var tvungen att göra det.
616
00:52:18,817 --> 00:52:22,988
-Jag gjorde det inte av en anledning.
-Varför inte?
617
00:52:25,740 --> 00:52:27,242
Vad är det här?
618
00:52:27,367 --> 00:52:32,330
Det var så kalt.
Jag ville göra det mer likt dig.
619
00:52:36,418 --> 00:52:41,256
Simon, vi klarar oss knappt
och pappa brydde sig inte när han dog.
620
00:52:41,464 --> 00:52:44,884
-Vad ska vi göra om vi blir vräkta?
-Jag vet inte.
621
00:52:45,051 --> 00:52:46,386
Du kan rymma igen.
622
00:52:46,553 --> 00:52:50,974
Nej, du hade du förlorat pengarna
som staten ger dig för mig.
623
00:52:51,141 --> 00:52:54,394
Tror du att jag gör det här
för de 200 dollarna jag får?
624
00:52:54,519 --> 00:52:58,732
Om du hade brytt dig hade du inte
lämnat mig med den där skitstöveln.
625
00:52:58,898 --> 00:53:04,779
Jag var 16 år.
Jag var ett barn, vad skulle jag ha gjort?
626
00:53:04,904 --> 00:53:06,698
Skit i det bara.
627
00:53:14,289 --> 00:53:18,084
RESERVERAD PLATS FÖR CAMPUSVÄKTARE
628
00:54:20,772 --> 00:54:22,399
Jag åker till jobbet nu.
629
00:54:27,487 --> 00:54:28,905
God natt.
630
00:56:20,976 --> 00:56:22,727
Varför letar du efter mig?
631
00:56:26,481 --> 00:56:28,483
Jag vet att du inte är polis.
632
00:56:29,943 --> 00:56:31,653
Så varför letar du efter mig?
633
00:56:34,489 --> 00:56:38,660
Jag vet att du har flickan, din rövhatt.
634
00:56:40,620 --> 00:56:41,871
Vem jobbar du med?
635
00:56:44,082 --> 00:56:47,043
Berätta vem han är så låter jag dig vara.
636
00:57:05,812 --> 00:57:10,608
"Svaret är oklart. Försök igen senare."
637
00:57:15,363 --> 00:57:16,656
Helvete!
638
00:57:27,250 --> 00:57:32,213
-Mig vill du inte döda.
-Varför inte?
639
00:57:32,422 --> 00:57:34,299
För om jag dör,
640
00:57:34,507 --> 00:57:36,384
dör hon.
641
00:57:39,095 --> 00:57:41,306
Jag har partners.
642
00:57:41,473 --> 00:57:43,725
Vad tror du kommer hända
när klockan tickar
643
00:57:43,933 --> 00:57:45,769
och de inte hör nåt från mig?
644
00:57:46,770 --> 00:57:49,689
Du ljuger.
645
00:57:49,814 --> 00:57:52,317
De kanske tror
att polisen har fått tag på mig.
646
00:57:52,484 --> 00:57:55,111
De brukar inte lämna vittnen efter sig.
647
00:57:57,781 --> 00:57:59,407
Okej, Ed?
648
00:58:13,213 --> 00:58:16,007
Titta vad vi har här.
649
00:58:19,010 --> 00:58:24,224
-Jag råkade.
-Visst, du råkade.
650
00:58:24,391 --> 00:58:29,354
Du bara råkade skjuta honom i ansiktet
med ett hagelgevär.
651
00:58:30,897 --> 00:58:33,108
Han försökte döda Ed.
652
00:58:34,234 --> 00:58:37,487
-Han tog tjejen...
-Vad skrämmer dig mest,
653
00:58:37,612 --> 00:58:42,492
vetskapen om att du kommer leva
resten av livet i ett rum utan fönster,
654
00:58:42,617 --> 00:58:47,580
eller vetskapen om att du är precis
lika farlig som alla säger att du är?
655
00:58:49,249 --> 00:58:52,293
Slå hårt mot den tända elden.
656
00:58:55,880 --> 00:58:58,425
INKOMMANDE SAMTAL
657
00:59:08,601 --> 00:59:12,147
Rör dig inte.
658
00:59:12,314 --> 00:59:17,193
Grabben, jag är ledsen.
659
00:59:19,696 --> 00:59:21,197
Håll tyst.
660
00:59:26,077 --> 00:59:27,329
Okej...
661
00:59:27,454 --> 00:59:28,872
Förlåt.
662
00:59:31,833 --> 00:59:34,544
Stanna här.
663
00:59:37,714 --> 00:59:40,091
-Ed, var har du dina nycklar?
-Jösses.
664
01:00:05,784 --> 01:00:07,118
Fan.
665
01:00:09,621 --> 01:00:15,085
Vi har en 1036 vid 30813 Marchetti Drive.
666
01:00:15,251 --> 01:00:16,836
Alla grupper, svara.
667
01:00:17,003 --> 01:00:19,381
Jag måste gå, älskling. Hejdå.
668
01:00:27,931 --> 01:00:30,767
Dee, du har överträffat dig själv.
669
01:00:31,893 --> 01:00:38,692
-Kan du göra nåt åt ansiktet nu?
-Tyst nu, du är så vacker. Sluta.
670
01:00:41,236 --> 01:00:43,947
-Vem är det?
-Jag vet inte.
671
01:00:44,114 --> 01:00:47,158
Jag går och tittar,
jag kommer strax tillbaka.
672
01:00:51,287 --> 01:00:53,289
Ja, jag kommer!
673
01:00:54,332 --> 01:00:58,753
Fy fan, vad har hänt? Mår du bra?
674
01:01:00,964 --> 01:01:03,425
Lägg ned honom.
675
01:01:03,550 --> 01:01:06,261
Okej, är det här ditt blod? Är du skadad?
676
01:01:06,428 --> 01:01:11,099
-Han blev attackerad.
-Varför tog du hit honom?
677
01:01:11,266 --> 01:01:14,811
Han blöder överallt
och jag kunde inte stoppa det
678
01:01:14,936 --> 01:01:16,771
och du var närmsta hjälpen.
679
01:01:16,896 --> 01:01:19,524
Vad fan ska jag göra? Permanenta hans hår?
680
01:01:19,733 --> 01:01:24,237
-Du är en sjuksköterska!
-Nej, inte ännu! Han behöver en läkare.
681
01:01:24,362 --> 01:01:27,240
Kan du inte ta en titt?
682
01:01:27,407 --> 01:01:29,701
Fan, okej.
683
01:01:29,868 --> 01:01:32,287
Är det bara här? Nån annanstans?
684
01:01:32,454 --> 01:01:36,249
-Det är mitt huvud.
-Ge mig handduken.
685
01:01:36,416 --> 01:01:38,209
Jag kommer lägga tryck på det.
686
01:01:41,671 --> 01:01:42,964
Deedee?
687
01:01:44,257 --> 01:01:46,134
Är allt som det ska?
688
01:01:47,260 --> 01:01:49,971
-Kom hit.
-Vänta, vad ska jag göra?
689
01:01:50,096 --> 01:01:53,475
-Lägg tryck på det och var tyst.
-Okej.
690
01:01:54,851 --> 01:01:56,936
Vänta bara.
691
01:02:01,274 --> 01:02:04,819
-Är allt som det ska? Vad hände där borta?
-Allt är bra.
692
01:02:04,986 --> 01:02:10,283
-Jag hörde en man skrika.
-Det var bara en akutvaxning.
693
01:02:10,450 --> 01:02:12,410
Det blir 110 för idag.
694
01:02:16,414 --> 01:02:18,291
Varsågod.
695
01:02:25,215 --> 01:02:27,384
Behåll växeln.
696
01:02:39,646 --> 01:02:43,024
-Hur går det?
-Det är som innan.
697
01:02:43,233 --> 01:02:44,859
Du kan släppa nu.
698
01:02:48,655 --> 01:02:52,075
Okej, så här ligger det till.
699
01:02:52,909 --> 01:02:57,414
Det är ett djupt sår
så det kommer inte bilda en sårskorpa
700
01:02:57,539 --> 01:03:00,875
oavsett hur mycket vi trycker.
Vi måste sy ihop såret.
701
01:03:01,751 --> 01:03:03,378
Har du gjort det här förut?
702
01:03:04,462 --> 01:03:05,755
Nej, aldrig.
703
01:03:06,589 --> 01:03:10,719
Men jag har observerat sköterskorna
på akutavdelning det senaste halvåret
704
01:03:10,844 --> 01:03:12,679
så jag har sett hur man gör.
705
01:03:14,097 --> 01:03:16,016
Toppen.
706
01:03:18,184 --> 01:03:21,813
Mr Deerman, det här kommer göra ont.
707
01:03:26,901 --> 01:03:28,028
Vet vi vem det är?
708
01:03:28,194 --> 01:03:32,240
Ingen legitimation, ingen plånbok.
Det är svårt att lista ut.
709
01:03:32,407 --> 01:03:33,700
Inte husets ägare.
710
01:03:33,867 --> 01:03:36,995
Grannarna som ringde
säger att huset tillhör Ed Deerman,
711
01:03:37,162 --> 01:03:43,293
en pensionerad väktare. De såg honom
åka härifrån med McNally efter skottet.
712
01:03:43,418 --> 01:03:47,964
Det kommer ta tid att identifiera honom.
Det blir svårt med tandidentifieringen.
713
01:03:53,887 --> 01:03:57,807
Efterlys en silver Crown Victoria-bil
714
01:03:57,932 --> 01:04:01,853
med registreringsskylt EMV249.
715
01:04:02,604 --> 01:04:06,232
Första misstänkta gärningsman,
McNally Simon.
716
01:04:20,997 --> 01:04:23,083
Han kommer klara sig.
717
01:04:23,291 --> 01:04:26,670
En lätt hjärnskakning,
men vi stoppade blödningen.
718
01:04:27,671 --> 01:04:30,632
-Tack, Dee.
-Kom hit.
719
01:04:36,680 --> 01:04:38,014
Vad är det där?
720
01:04:40,392 --> 01:04:43,144
Mannen som attackerade Eddy hade den.
721
01:04:45,605 --> 01:04:47,565
Du måste ge den till polisen.
722
01:04:47,691 --> 01:04:50,527
Du måste berätta allt
du berättade för mig.
723
01:04:50,694 --> 01:04:55,615
-De tror inte ens att det finns en tjej.
-De kommer göra det nu.
724
01:04:56,950 --> 01:05:00,495
Nej, hon kommer ha dött vid det laget.
725
01:05:00,662 --> 01:05:04,958
Birdie, snälla, låt polisen sköta det.
726
01:05:06,334 --> 01:05:08,086
Hon har rätt.
727
01:05:09,921 --> 01:05:12,549
-Va?
-Förlåt, grabben.
728
01:05:13,425 --> 01:05:16,177
Jag borde ha övertalat dig att släppa det.
729
01:05:17,762 --> 01:05:22,225
Vi borde inte ha lagt oss i
och låtsas vara poliser.
730
01:05:22,392 --> 01:05:24,477
Nej.
731
01:05:26,021 --> 01:05:29,107
Sluta lipa och ta en titt på det här.
732
01:05:32,777 --> 01:05:33,987
Jag kan nog inte det.
733
01:05:34,195 --> 01:05:39,409
Kommer du låta henne dö? Han sa
att de kunde döda henne inom några timmar.
734
01:05:39,534 --> 01:05:43,163
Vi vet inte om de är flera.
Han kan ha bluffat.
735
01:05:43,330 --> 01:05:44,914
Han kanske inte gjorde det.
736
01:05:48,335 --> 01:05:49,627
Birdie.
737
01:05:53,923 --> 01:05:55,383
Hörde ni det där?
738
01:06:04,809 --> 01:06:05,977
Det är polisen.
739
01:06:06,561 --> 01:06:10,440
-Vad ska jag göra?
-Inget, de såg dig säkert inte.
740
01:06:12,484 --> 01:06:16,112
Ma'am, vi såg dig. Kan du öppna dörren?
741
01:06:17,447 --> 01:06:18,823
Jag måste gå ut.
742
01:06:19,032 --> 01:06:21,534
-Försök vinna tid.
-Fan heller.
743
01:06:21,618 --> 01:06:23,203
Försök, i bara två minuter.
744
01:06:23,370 --> 01:06:24,663
-Eller hur, Ed?
-Ja.
745
01:06:26,331 --> 01:06:28,583
Birdie, gör inte det här.
746
01:06:39,928 --> 01:06:42,514
-Du höll ögonkontakten riktigt fint där.
-Tack.
747
01:06:42,681 --> 01:06:44,349
Ge hit telefonen.
748
01:06:46,601 --> 01:06:49,896
-Vad gäller det?
-Heter du Deedee McNally?
749
01:06:50,063 --> 01:06:53,233
-Ja.
-Kan vi komma in?
750
01:06:53,441 --> 01:06:57,988
-Har ni en husrannsakningsorder?
-Är Simon McNally din bror?
751
01:07:03,827 --> 01:07:05,078
KONTAKTER
752
01:07:05,245 --> 01:07:06,496
Partnerna.
753
01:07:06,663 --> 01:07:09,708
Tja, nu blir det åka av.
754
01:07:09,874 --> 01:07:12,419
RINGER
755
01:07:14,254 --> 01:07:19,759
Tack för att ni har ringt Kurts bilskrot.
Hör ni detta kan vi inte svara just nu.
756
01:07:19,926 --> 01:07:22,929
-Vilken jävel.
-Vänligen lämna ett meddelande.
757
01:07:23,054 --> 01:07:25,682
Vi måste röra på oss! Kan du gå?
758
01:07:25,849 --> 01:07:28,184
Är det ett brott att ha en bror?
759
01:07:28,310 --> 01:07:31,604
Det är det när han misstänkts för ett mord
760
01:07:31,771 --> 01:07:34,566
och vi har skäl att tro
att du gömmer honom.
761
01:07:34,733 --> 01:07:36,693
Vad vore det skälet?
762
01:07:36,860 --> 01:07:42,449
Vi fick ett samtal från en av din kunder
om att du hade blod på händerna.
763
01:07:43,491 --> 01:07:47,829
Miss Blitzer? Hon såg fel.
Det var hårfärg.
764
01:07:47,996 --> 01:07:51,416
Vi behöver inte husrannsakningsorder
när vi har skäl till misstanke.
765
01:07:52,625 --> 01:07:55,295
Det här är din sista chans.
766
01:07:55,378 --> 01:07:58,256
Öppna dörren
eller så öppnar vi den åt dig.
767
01:08:11,686 --> 01:08:14,439
Ser ni? Ingen är här.
768
01:08:32,749 --> 01:08:33,541
Hårfärg.
769
01:08:49,933 --> 01:08:51,351
Tack.
770
01:08:53,770 --> 01:08:55,397
1,25 dollar per person.
771
01:08:57,148 --> 01:09:01,736
-Nej, jag har inte mitt busskort med mig.
-Jag vet inte var min plånbok är.
772
01:09:01,903 --> 01:09:03,113
Då får ni kliva av.
773
01:09:05,824 --> 01:09:07,033
Ed.
774
01:09:12,038 --> 01:09:13,707
Jag har den här.
775
01:09:13,873 --> 01:09:16,793
Den har alla stämplar också.
Du får ett gratis mål.
776
01:09:18,920 --> 01:09:20,672
Ingår en milkshake med målet?
777
01:09:20,839 --> 01:09:24,843
-Det kan du slå dig i backen på.
-Slå er ned.
778
01:09:27,095 --> 01:09:27,971
Milkshake.
779
01:09:59,377 --> 01:10:02,464
Hejsan. Minns du oss?
780
01:10:02,589 --> 01:10:05,550
Vilket skitsnack.
Ni är inte riktiga snutar.
781
01:10:05,717 --> 01:10:09,554
-Det är en riktig jävla pistol.
-Tur att jag inte har den laddad då.
782
01:10:10,889 --> 01:10:12,641
Vad tänker du göra nu, tuffing?
783
01:10:14,309 --> 01:10:15,310
Improvisera.
784
01:10:19,439 --> 01:10:20,565
Snyggt.
785
01:10:21,733 --> 01:10:23,652
Din vän hade den här på sig.
786
01:10:23,777 --> 01:10:25,737
Du vet vilken,
787
01:10:25,904 --> 01:10:29,074
den du berättade om oss för,
den som försökte döda mig.
788
01:10:29,282 --> 01:10:32,661
Jag vet inget om att nån
försökte döda dig, din gamle jävel.
789
01:10:36,623 --> 01:10:38,291
Han ljuger.
790
01:10:39,084 --> 01:10:42,087
Lögnare glömmer bort att blinka.
791
01:10:42,212 --> 01:10:44,255
Bevisa det, din snut.
792
01:10:47,300 --> 01:10:52,472
Stenen är ett kärl.
793
01:10:52,639 --> 01:10:55,350
Stenen är ett kärl!
794
01:10:55,517 --> 01:10:58,311
Simon, lugna dig.
Det där är ren ordsallad.
795
01:10:58,520 --> 01:11:02,023
Prata långsamt. Du klarar det.
796
01:11:05,443 --> 01:11:07,112
Titta...
797
01:11:09,572 --> 01:11:11,825
Klockan...
798
01:11:12,033 --> 01:11:13,493
...är en Vanderton.
799
01:11:29,551 --> 01:11:30,593
Ed?
800
01:11:32,637 --> 01:11:34,306
Det är hon.
801
01:11:48,737 --> 01:11:50,363
Simon, vad gör du?
802
01:11:54,701 --> 01:11:56,244
Simon?
803
01:12:01,458 --> 01:12:02,834
Jag känner dig.
804
01:12:03,043 --> 01:12:06,421
Vad menar du? Jag förstår inte.
Jag känner inte dig.
805
01:12:06,588 --> 01:12:08,923
Nej, vänta...
806
01:12:10,133 --> 01:12:11,593
Berätta var hon är.
807
01:12:11,760 --> 01:12:13,970
Få bort det här miffot från mig!
808
01:12:14,095 --> 01:12:15,597
Hallå, Simon.
809
01:12:16,222 --> 01:12:19,059
Du, ta det lugnt.
Det här är inte likt dig.
810
01:12:19,184 --> 01:12:22,937
Lugn nu. Ta det lugnt, Simon.
811
01:12:23,104 --> 01:12:25,523
Kom igen, lugna dig.
812
01:12:41,665 --> 01:12:44,376
Jag trodde inte
att du skulle våga göra det.
813
01:12:45,251 --> 01:12:46,336
Jag har det här.
814
01:12:50,006 --> 01:12:50,757
Va?
815
01:12:52,217 --> 01:12:55,512
Jisses, "Skölj omedelbart
om det hamnar i ögonen
816
01:12:55,679 --> 01:12:59,557
annars kan det leda till
allvarliga skador." Vad tror du, Kurt?
817
01:12:59,724 --> 01:13:02,519
Hur snabbt tror du
att "omedelbart" innebär?
818
01:13:02,686 --> 01:13:04,396
Jag kan inte öppna ögonen!
819
01:13:04,604 --> 01:13:09,109
Jag kan hämta en hink med vatten
så att du kan få skölja dina ögon
820
01:13:09,234 --> 01:13:13,405
eller så kan vi vänta och se
hur allvarlig skadan blir.
821
01:13:13,530 --> 01:13:14,781
Okej då!
822
01:13:16,032 --> 01:13:18,618
Jag träffade honom på nätet.
823
01:13:18,743 --> 01:13:22,455
-Han tar hit flickor för att sälja dem.
-Sälja dem?
824
01:13:24,290 --> 01:13:25,625
Människohandel.
825
01:13:26,584 --> 01:13:30,296
De tvingar flickorna att prostituera sig
eller så blir de slavar.
826
01:13:37,095 --> 01:13:39,139
-Ska vi svara?
-Vad skulle vi säga?
827
01:13:39,306 --> 01:13:43,351
"Han kan inte prata just nu,
halva hans huvud är bortskjutet."
828
01:13:43,518 --> 01:13:48,023
Vi låter honom spekulera.
På så sätt kanske vi kan vinna lite tid.
829
01:13:50,025 --> 01:13:55,071
Det var inte du som ringde.
Det fanns bara två kontakter på telefonen.
830
01:13:55,196 --> 01:14:00,493
-Var samtalet från hans andra partner?
-Jag har aldrig pratat med nån annan.
831
01:14:01,036 --> 01:14:02,412
Jag svär!
832
01:14:02,537 --> 01:14:05,749
Lyssna, han var paranoid som fan.
Han berättade ingenting.
833
01:14:09,419 --> 01:14:11,129
Varför har du passen?
834
01:14:12,339 --> 01:14:14,132
Så att flickorna inte rymmer.
835
01:14:14,257 --> 01:14:19,346
Han lurar dem med passen.
Då tror de att de ska få tillbaka dem.
836
01:14:19,512 --> 01:14:23,350
Han berättade om en tjej
för några dagar sen som försökte rymma.
837
01:14:23,516 --> 01:14:26,686
Han sa att han fick göra henne
till ett praktexempel.
838
01:14:28,688 --> 01:14:30,482
Det var det du såg, Simon.
839
01:14:31,483 --> 01:14:36,112
Det är din flicka. Hon försökte rymma
från de här skithögarna.
840
01:14:37,781 --> 01:14:41,284
-Ge tillbaka tången, Ed.
-Vänta, jag är bara en mellanhand.
841
01:14:41,451 --> 01:14:45,413
Jag håller koll på passen
och utför skitjobb, som skåpbilens skylt.
842
01:14:45,580 --> 01:14:49,501
Fy fan, du måste komma med nåt bättre
om du vill skölja ögonen.
843
01:14:49,668 --> 01:14:51,378
Okej...
844
01:14:51,503 --> 01:14:55,215
Jag tog skyltarna
och körde till ett hus i stan.
845
01:14:57,592 --> 01:14:59,135
Vad är adressen?
846
01:15:01,262 --> 01:15:06,351
Du måste lova att ni släpper mig
och inte ringer polisen om jag berättar.
847
01:15:06,559 --> 01:15:09,229
-Okej?
-Vad tycker du, Simon?
848
01:15:09,396 --> 01:15:10,855
Jag vet inte.
849
01:15:13,358 --> 01:15:15,360
Okej, vi säger så.
850
01:15:16,277 --> 01:15:17,529
5001 Frazo.
851
01:15:17,654 --> 01:15:20,907
Jag klev inte in,
jag lämnade bara skylten i farstun.
852
01:15:21,992 --> 01:15:24,285
-Bra.
-Vem ringer du?
853
01:15:27,831 --> 01:15:32,168
Är det här polisstationen?
Jag vill prata med detektiv Glover.
854
01:15:32,293 --> 01:15:34,754
-Bror, du lovade!
-Bror,
855
01:15:34,921 --> 01:15:38,049
jag blinkade inte. Oj då.
856
01:15:40,593 --> 01:15:45,765
-Har ni nåt?
-En massa blod, lite spya.
857
01:15:45,932 --> 01:15:46,766
Det låter rimligt,
858
01:15:46,933 --> 01:15:51,021
enligt McNallys syster hade han
en hjärnskakning och ett djupt sår.
859
01:15:52,522 --> 01:15:56,609
De åkte inte med bilen för att de visste
att vi skulle leta efter den.
860
01:15:57,110 --> 01:16:00,947
Vart tog de vägen då? Och hur kom de dit?
861
01:16:03,074 --> 01:16:04,200
Hallå?
862
01:16:07,537 --> 01:16:09,414
Du måste skämta.
863
01:16:13,460 --> 01:16:14,711
Jag kommer.
864
01:16:31,102 --> 01:16:35,190
Jag kan beskriva hur de ser ut.
De bröt sig in. De rånade mig, för fan!
865
01:16:39,861 --> 01:16:42,489
Varför gjorde de det, sir?
866
01:16:43,239 --> 01:16:45,075
-De är inte mina.
-Nej, sir.
867
01:16:46,117 --> 01:16:47,369
Det är de inte.
868
01:16:53,416 --> 01:16:55,627
Vad ska vi göra, bara knacka på dörren?
869
01:16:56,920 --> 01:16:58,672
Ja, vi börjar med det.
870
01:17:05,178 --> 01:17:07,389
Du kan inte rädda henne.
871
01:17:10,308 --> 01:17:14,604
Jag kommer inte låta dig göra det.
872
01:17:18,316 --> 01:17:19,693
Pratar din pappa igen?
873
01:17:19,818 --> 01:17:23,071
Sista chansen, ärthjärna.
874
01:17:23,279 --> 01:17:25,615
Vänd dig om, och stick härifrån.
875
01:17:26,992 --> 01:17:29,786
Jag ser knivsåret tydligt nu.
876
01:17:29,911 --> 01:17:33,456
Du kan inte ens prata, ditt jävla miffo.
877
01:17:33,665 --> 01:17:36,167
Du sabbar till och med en kopp kaffe.
878
01:17:36,793 --> 01:17:39,045
Du är bara ett jävla barn.
879
01:17:39,212 --> 01:17:41,339
Ett trasigt barn
880
01:17:41,464 --> 01:17:46,302
som föreställer sig skit
som aldrig ens har funnits.
881
01:17:52,183 --> 01:17:53,435
Simon?
882
01:18:12,203 --> 01:18:14,539
Lyssna på det klickande ljudet.
883
01:18:19,085 --> 01:18:21,713
Lyssna bara på ljudet.
884
01:18:21,880 --> 01:18:27,844
Skiten du ser är inte på riktigt.
Ljudet är på riktigt.
885
01:18:28,011 --> 01:18:29,471
Ljudet är på riktigt.
886
01:18:36,978 --> 01:18:38,647
Är han borta?
887
01:18:42,859 --> 01:18:44,194
Bra.
888
01:18:44,861 --> 01:18:47,989
Varsågod. Den är din.
889
01:18:48,782 --> 01:18:51,368
För nästa gång det inte går som det ska.
890
01:19:00,585 --> 01:19:03,421
Det är polisen! Öppna dörren!
891
01:19:04,798 --> 01:19:09,052
Ni kan inte fly nånstans!
Specialstyrkan har omringat området!
892
01:19:10,845 --> 01:19:16,851
Överlämna er själva och flickan.
Då skadas ingen.
893
01:19:16,977 --> 01:19:18,812
Det här är sista chansen.
894
01:19:20,730 --> 01:19:22,649
Okej, så här är det.
895
01:19:22,774 --> 01:19:25,568
Vi måste ta oss in. Du måste vara beredd.
896
01:19:25,694 --> 01:19:29,197
När vi öppnar dörren och du ser King Kong
eller en utomjording
897
01:19:29,406 --> 01:19:30,365
så är du beredd.
898
01:19:34,369 --> 01:19:36,663
Jäklar, det där funkar aldrig.
899
01:19:39,541 --> 01:19:41,459
Oroa dig inte. Den har inga kulor.
900
01:19:41,626 --> 01:19:44,295
Och jag blev av med min handdesinfektion.
901
01:20:53,448 --> 01:20:55,909
Är vi i rätt hus?
902
01:21:02,624 --> 01:21:03,792
Hörde du det där?
903
01:21:05,043 --> 01:21:06,336
Vadå?
904
01:21:09,839 --> 01:21:11,549
Nej, det var inget.
905
01:21:37,242 --> 01:21:38,702
Simon!
906
01:21:40,370 --> 01:21:42,414
Ja?
907
01:21:42,539 --> 01:21:44,374
Kom och titta på det här.
908
01:21:51,881 --> 01:21:57,762
Fyra namn, alla är unga kvinnor.
Det ser ut som ansökningar.
909
01:22:04,769 --> 01:22:06,855
Hörde du verkligen inte det där?
910
01:22:08,064 --> 01:22:12,527
-Jag hör inte ett skvatt.
-Det kom från övervåningen.
911
01:22:59,115 --> 01:23:04,621
Är det nån där inne? Kom ut genast.
Vi är beväpnade.
912
01:23:26,559 --> 01:23:28,853
Det var det. Vi kom för sent.
913
01:23:31,648 --> 01:23:33,316
Partnern är borta.
914
01:23:35,276 --> 01:23:36,861
Hon är borta.
915
01:23:38,571 --> 01:23:40,407
Jag är ledsen, grabben.
916
01:23:41,992 --> 01:23:47,288
Men jag menar... Vi försökte verkligen.
917
01:23:50,041 --> 01:23:51,960
Vad sägs om att sätta punkt här?
918
01:24:12,772 --> 01:24:17,152
Ja.
919
01:24:34,336 --> 01:24:35,754
Hur är det?
920
01:24:37,839 --> 01:24:39,049
Bra.
921
01:24:52,854 --> 01:24:54,439
Jag brukade sjunga.
922
01:24:56,608 --> 01:24:58,276
För länge sen.
923
01:24:59,569 --> 01:25:02,405
Min syster kallar mig fortfarande
för Birdie, sångfågel.
924
01:25:40,402 --> 01:25:42,696
Vad fan var det där?
925
01:25:42,862 --> 01:25:45,615
-Var det där hans mamma?
-Var kom hon ifrån?
926
01:25:45,782 --> 01:25:47,534
Var hon den andra partnern?
927
01:25:49,661 --> 01:25:52,914
-Hans mamma?
-Kom.
928
01:26:09,139 --> 01:26:11,057
Herrejävlar.
929
01:26:15,270 --> 01:26:17,314
-Den är cylindrisk.
-Va?
930
01:26:17,480 --> 01:26:21,109
-Låset. Det är cylindriskt.
-Vad innebär det?
931
01:26:21,693 --> 01:26:24,404
Att jag behöver en bläckpenna.
932
01:26:25,697 --> 01:26:28,992
Nej, inte din.
Jag behöver en Bic-penna, gjord av plast.
933
01:26:29,117 --> 01:26:30,577
Okej.
934
01:26:36,750 --> 01:26:40,462
-Här. Funkar den?
-Perfekt.
935
01:27:20,835 --> 01:27:22,253
Anya.
936
01:27:26,591 --> 01:27:28,385
Vi har letat efter dig.
937
01:27:36,142 --> 01:27:39,396
Stanna där! Upp med händerna.
938
01:27:43,483 --> 01:27:46,569
Kom ut, sakta.
939
01:27:52,951 --> 01:27:56,329
Allt det här för oss? Jag är smickrad.
940
01:28:09,217 --> 01:28:11,970
Din syster väntar på polisstationen.
941
01:28:14,306 --> 01:28:15,598
Mår du bra?
942
01:28:24,316 --> 01:28:25,817
Bra jobbat.
943
01:30:19,431 --> 01:30:24,477
Undertexter: Sepideh Sadrzadeh-Khoei
www.junefirst.tv
943
01:30:25,305 --> 01:31:25,463