Neighborhood Watch

ID13211393
Movie NameNeighborhood Watch
Release NameNeighborhood.Watch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID1714918
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:38,276 --> 00:01:40,362 Slå dig ned var du vill. 3 00:01:40,528 --> 00:01:44,282 Jag heter Simon. Jag är här för intervjun. 4 00:01:44,449 --> 00:01:47,994 Okej, jag ska säga till chefen att du har kommit. Vänta där. 5 00:01:48,787 --> 00:01:49,996 Tack. 6 00:01:52,832 --> 00:01:58,296 Simon, jag vill be dig att klargöra en sak. 7 00:01:58,463 --> 00:02:02,717 Du har skrivit att du senast var anställd för 10 år sen. 8 00:02:02,884 --> 00:02:06,221 -Ja. -Har du inte jobbat sen dess? 9 00:02:07,389 --> 00:02:11,393 -Nej. -Har du studerat? 10 00:02:13,436 --> 00:02:14,521 Nej. 11 00:02:17,023 --> 00:02:21,861 Får jag fråga varför du har ett så långt uppehåll i ditt arbetsliv? 12 00:02:24,489 --> 00:02:30,036 Jag hade några medicinska bekymmer, jag var inlagd på sjukhus. 13 00:02:36,584 --> 00:02:37,919 Jag förstår. 14 00:02:40,714 --> 00:02:43,425 Saken är den, Simon, 15 00:02:43,591 --> 00:02:45,260 att vi verkligen... 16 00:02:45,427 --> 00:02:48,638 Nu kommer det. 17 00:02:48,805 --> 00:02:52,309 Vi är 30 sekunder ifrån: "Tack för att du kom. 18 00:02:52,475 --> 00:02:55,687 Stick nu härifrån, din galning." 19 00:02:55,812 --> 00:03:01,067 Hur känns det att inte ens kunna ge ut menyer till pensionärer? 20 00:03:02,527 --> 00:03:06,948 Du kanske kan sjunga för gästerna. Du gillar väl att sjunga? 21 00:03:07,449 --> 00:03:09,868 Ja, självklart gör du det. 22 00:03:10,035 --> 00:03:12,620 Du är en liten flicka som gillar att sjunga. 23 00:03:12,787 --> 00:03:14,039 Försvinn. 24 00:03:14,205 --> 00:03:18,084 Tror du att du kan bli av med mig så fort du börjar med nya piller? 25 00:03:18,251 --> 00:03:22,088 Det finns bara ett sätt du blir av med mig på. 26 00:03:22,255 --> 00:03:24,341 Inte ens det klarade du av. 27 00:03:36,311 --> 00:03:38,355 Mår du bra, mr McNally? 28 00:03:39,439 --> 00:03:42,150 De färglösa tankarna sover inte inatt! 29 00:03:47,530 --> 00:03:49,783 Är du säker på att du mår bra? 30 00:03:53,119 --> 00:03:55,622 Ja! Allt är bara bra. 31 00:04:01,336 --> 00:04:05,173 Nåväl, tack för att du kom. 32 00:04:07,258 --> 00:04:10,637 Vi behåller den här, och jag... 33 00:04:12,931 --> 00:04:15,600 Jag hör av mig. 34 00:04:44,087 --> 00:04:45,797 CAMPUSVÄKTARE 35 00:04:45,964 --> 00:04:47,674 Deerman, vilken överraskning. 36 00:04:47,882 --> 00:04:51,386 Ska det inte alltid finnas en väktare på plats i kafeterian? 37 00:04:51,511 --> 00:04:54,806 Hur många gånger måste jag säga det? Du jobbar inte här längre. 38 00:04:54,931 --> 00:04:58,393 Det här är övervåld, han använde tårgas! 39 00:04:58,560 --> 00:05:00,770 Sprejade du nåt i hans ögon? 40 00:05:00,854 --> 00:05:03,106 Deerman, vad sprejade du i hans ögon? 41 00:05:03,273 --> 00:05:04,899 Ge hit det du snattade. 42 00:05:05,025 --> 00:05:07,027 -Vad menar du? -Det vet du. 43 00:05:09,404 --> 00:05:11,156 Campusväktare. 44 00:05:13,825 --> 00:05:18,496 Jag är sen till min lektion, så säg till när jag ska börja bry mig. 45 00:05:18,621 --> 00:05:19,581 Okej. 46 00:05:23,251 --> 00:05:24,627 Herregud! 47 00:05:26,880 --> 00:05:30,342 -Handdesinfektion? -Han har väskan full med muffins, bagels, 48 00:05:30,550 --> 00:05:32,719 vad han än kan lägga sina vantar på. 49 00:05:32,886 --> 00:05:36,056 -Sprejade du handdesinfektion? -De tog min pepparsprej 50 00:05:36,222 --> 00:05:39,768 -så jag fick improvisera. -Det bränns i ögonen! 51 00:05:39,934 --> 00:05:42,437 -Sluta gnälla. -Lås upp handbojorna. 52 00:05:44,939 --> 00:05:45,815 Nu. 53 00:05:52,739 --> 00:05:56,451 Kendra! Hämta ögonsköljen från första hjälpen-lådan. 54 00:05:56,660 --> 00:06:00,205 Hjälp den här killen att skölja rent sina ögon. 55 00:06:07,587 --> 00:06:09,839 Kommer du inte ringa polisen? 56 00:06:10,340 --> 00:06:13,134 Om jag ringer dem är det på grund av dig. 57 00:06:18,932 --> 00:06:22,519 Jag såg låsen du har beställt till väktarcyklarna. 58 00:06:22,727 --> 00:06:24,187 -De är cylindriska. -Än sen? 59 00:06:24,312 --> 00:06:28,692 Milda Matilda, vet du inte hur enkelt det är att dyrka upp ett cylindriskt lås? 60 00:06:28,900 --> 00:06:32,445 Cyklarna står för en stor del av vår årsbudget. 61 00:06:32,529 --> 00:06:36,533 Det är inte "vår" budget längre, det är min budget. 62 00:06:36,700 --> 00:06:39,327 Så du skyddar investeringen genom att skaffa lås 63 00:06:39,452 --> 00:06:43,039 som en nioåring kan dyrka upp inom 10 sekunder med bläckpenna? 64 00:06:43,206 --> 00:06:48,586 -Vem har hand om allt sen jag slutade? -Jag. Jag tar hand om allt. 65 00:06:53,258 --> 00:06:58,221 Det finns två olika misslyckade typer. Föredettingar och eviga fiaskon. 66 00:06:58,388 --> 00:06:59,889 Du är ett evigt fiasko 67 00:07:00,015 --> 00:07:03,560 och jag bryr mig inte om vad ett fiasko tycker. 68 00:07:06,146 --> 00:07:10,191 Det är nog bäst för alla om du inte kommer tillbaka hit. 69 00:07:18,074 --> 00:07:24,414 RESERVERAD PLATS FÖR CAMPUSVÄKTARE 70 00:07:27,834 --> 00:07:30,962 ÖVERTRÄDELSE: ICKE ANSTÄLLD PARKERAD PÅ ANSTÄLLDAS PLATS 71 00:07:51,775 --> 00:07:53,401 Miffo. 72 00:07:58,198 --> 00:08:03,536 -Birdie, är det dags för intervjun? -Den har redan hänt. 73 00:08:03,703 --> 00:08:07,332 Va? Hur åkte du dit? 74 00:08:07,415 --> 00:08:11,461 På samma sätt jag tog mig runt innan jag flyttade tillbaka. Med bussen. 75 00:08:11,586 --> 00:08:15,090 -Jag kunde ha skjutsat dig. -Du sov. 76 00:08:15,298 --> 00:08:17,133 Jo, men jag hade kunnat. 77 00:08:18,176 --> 00:08:21,096 Det är lugnt, jag är van vid att göra saker själv. 78 00:08:25,016 --> 00:08:26,893 Hur gick det? 79 00:08:28,395 --> 00:08:29,729 SWIFTY BOLÅN 80 00:08:30,397 --> 00:08:34,109 -Vem var det? -En telefonförsäljare. 81 00:08:35,318 --> 00:08:37,904 Hur gick det? Känns det bra? 82 00:08:39,739 --> 00:08:42,075 Du har väl lektion klockan 12? 83 00:08:44,494 --> 00:08:48,373 Helvete. Jag har ett histologiprov idag. 84 00:08:51,626 --> 00:08:56,756 Du, jag tänkte att vi kanske kan åka till Dooley's på lördag? 85 00:08:56,965 --> 00:09:01,636 Karaoke efter jobbet? Det vore kul. 86 00:09:02,637 --> 00:09:06,099 Nej tack. Det är inte riktigt min grej längre. 87 00:09:07,475 --> 00:09:12,230 Inte din grej? Du brukade riva stället när du sjöng. 88 00:09:12,397 --> 00:09:15,317 Vad hände med barnet som jag var tvungen att dra ut 89 00:09:15,483 --> 00:09:18,987 -för att han vägrade sluta sjunga? -Jag önskar att jag visste. 90 00:09:59,861 --> 00:10:02,405 Hej, Simon. Kom in. 91 00:10:09,788 --> 00:10:12,874 Kan vi göra nåt åt spasmerna? 92 00:10:13,083 --> 00:10:17,170 Jag önskar att vi kunde det, men tardiv dyskinesi är tyvärr vanligt 93 00:10:17,337 --> 00:10:20,215 för patienter som tar risperdal och loxapin. 94 00:10:20,423 --> 00:10:25,053 Jag hade gett dig nåt annat men inget har varit lika effektivt. 95 00:10:26,763 --> 00:10:28,515 Hurdana är symptomen? 96 00:10:29,641 --> 00:10:34,229 -Jag har inget att rapportera. -Inga ordsallader eller hallucinationer? 97 00:10:35,313 --> 00:10:36,356 Nej. 98 00:10:36,523 --> 00:10:39,859 Du har sagt att det känns som om folk tittar på dig, 99 00:10:40,026 --> 00:10:42,529 under sängen och i garderoben. Hur är det? 100 00:10:42,654 --> 00:10:44,656 Bra. Det är helt borta. 101 00:10:44,823 --> 00:10:47,325 -Helt? -Ja. 102 00:10:48,410 --> 00:10:50,495 Titta på mig när jag pratar med dig! 103 00:10:51,913 --> 00:10:55,375 Jag vill inte bli arg. Det vill jag inte. 104 00:10:55,542 --> 00:10:58,545 Jag vill bara att du ser ett annat perspektiv, 105 00:10:58,712 --> 00:11:02,215 jag tycker att det är ett rättvist perspektiv. 106 00:11:02,382 --> 00:11:07,220 Vad gjorde du innan mig? Vad säger du, lilla gumman? 107 00:11:07,429 --> 00:11:11,808 Vi ger dig mat, kläder, vi ser till att du slipper frysa. 108 00:11:11,933 --> 00:11:15,061 Får nån av oss nånsin ett tack? 109 00:11:15,186 --> 00:11:18,231 Vad gör du? Din jävla subba! 110 00:11:21,443 --> 00:11:27,615 -Jösses, det här ser allvarligt ut. -På morgonen faller prinsen sönder. 111 00:11:27,741 --> 00:11:33,371 Du kan inte ens bygga ihop en mening. Gå hem bara, din babblande idiot. 112 00:11:43,048 --> 00:11:48,094 -Vad är det? Ser du konstiga saker igen? -Ett, två, tre. 113 00:11:48,261 --> 00:11:50,555 Nu kommer de undan. 114 00:11:51,097 --> 00:11:54,559 Nu kan du frysa till is och stå där, 115 00:11:54,726 --> 00:11:58,563 precis som när jag bröt din systers käke. 116 00:11:58,730 --> 00:12:00,982 -Du kunde inte göra nåt då... -Ett, två... 117 00:12:01,149 --> 00:12:03,276 -...och du kommer inte göra nåt nu. -...tre! 118 00:12:14,454 --> 00:12:16,331 3-1-4. 119 00:12:21,002 --> 00:12:23,463 5-1-N-3-1-4. 120 00:12:23,630 --> 00:12:25,548 5-1... 121 00:12:49,531 --> 00:12:52,993 -Vad fan tror du att du gör? -Hej, jag heter Simon. 122 00:12:53,118 --> 00:12:56,329 Ja, jag vet. Du är galningen som bor i huset bredvid. 123 00:12:56,454 --> 00:12:58,873 Nej, jag är inte en galning. Jag är sjuk. 124 00:12:59,040 --> 00:13:00,458 Vad tråkigt. 125 00:13:00,625 --> 00:13:05,922 Du slog väl två poliser mitt på gatan och lockade hit journalister? 126 00:13:06,089 --> 00:13:10,385 Har du nån aning om vad den publiciteten gör med bostadspriserna? 127 00:13:11,803 --> 00:13:15,765 Förlåt, jag tänkte inte riktigt på det då. 128 00:13:15,932 --> 00:13:18,393 Nej, det gjorde du verkligen inte. 129 00:13:18,560 --> 00:13:20,812 Ska inte du jobba på nån fabrik? 130 00:13:20,937 --> 00:13:22,897 Jo, men de släppte ut mig. 131 00:13:23,064 --> 00:13:25,567 Vad bra, då används mina skattepengar rätt. 132 00:13:25,692 --> 00:13:27,527 Sir, jag behöver skjuts. 133 00:13:28,361 --> 00:13:31,364 Ursäkta? Ser jag ut som en taxichaufför? 134 00:13:31,531 --> 00:13:35,869 Nej, jag såg en tjej och hon blev nedslagen... 135 00:13:35,994 --> 00:13:37,912 Du har 10 sekunder på dig att gå. 136 00:13:38,038 --> 00:13:40,915 Sen ringer jag polisen och ber dem att hämta dig. 137 00:13:41,082 --> 00:13:42,792 Vänta, nej! Sir! 138 00:13:42,959 --> 00:13:46,504 Jag såg en tjej bli nedslagen och hon kanske blev kidnappad 139 00:13:46,671 --> 00:13:51,092 så jag måste ta mig till polisstationen men bussen går inte längre! 140 00:13:52,719 --> 00:13:55,555 Snälla, sir! Jag vet att du hör mig! 141 00:13:56,890 --> 00:13:58,224 Sir? 142 00:14:06,149 --> 00:14:11,988 Du ser ganska trött ut och du har bara sex kvarter kvar att gå. 143 00:14:12,781 --> 00:14:15,867 -Jag är inte trött. -Det är du visst. 144 00:14:16,076 --> 00:14:18,662 Du vet vad som händer när du blir trött. 145 00:14:27,796 --> 00:14:30,965 Tror du att du klarar av sex kvarter till 146 00:14:31,132 --> 00:14:34,969 med dina svaga ben och din korkade hjärna 147 00:14:35,095 --> 00:14:38,390 och dina fåniga föreställningar om hjältemod? 148 00:14:38,515 --> 00:14:41,810 Du, hur känns det i armarna? 149 00:14:45,772 --> 00:14:48,566 Tror du att du kan rädda henne? 150 00:14:49,901 --> 00:14:52,696 Tror du att jag kommer låta det ske? 151 00:14:53,613 --> 00:14:56,157 Du är inte en man. 152 00:14:56,282 --> 00:15:00,161 Du är bara en fånig liten flicka som tycker om att sjunga... 153 00:15:01,579 --> 00:15:03,456 ...och jag har ditt nummer. 154 00:15:04,916 --> 00:15:06,626 Glöm inte det. 155 00:15:20,181 --> 00:15:22,225 Snurrandet skadar pojken. 156 00:15:25,103 --> 00:15:27,439 Jag vill anmäla en kidnappning. 157 00:15:32,902 --> 00:15:37,949 Hon hade ljust hår, axellångt. 158 00:15:38,783 --> 00:15:42,120 Hon var runt 19-20 år. 159 00:15:43,204 --> 00:15:44,497 Hon var blek. 160 00:15:46,333 --> 00:15:47,834 Mannen då? 161 00:15:51,796 --> 00:15:57,677 Han hade en polotröja och läderjacka på sig. 162 00:15:58,386 --> 00:16:00,138 Han var medellång. 163 00:16:01,514 --> 00:16:05,185 -Smal. -Vad hade han för ansiktsdrag? 164 00:16:05,352 --> 00:16:09,189 Ögon, hår, rynkor, märken, vad som helst. 165 00:16:09,356 --> 00:16:13,693 -Jag såg inte hans ansikte så bra. -Okej. 166 00:16:13,902 --> 00:16:17,572 -Du sa att du såg en registreringsskylt. -Ja. 167 00:16:18,490 --> 00:16:22,786 -51N314. -Okej. 168 00:16:22,952 --> 00:16:26,539 Vi tar en titt på det och ser vad vi kommer fram till. 169 00:16:26,706 --> 00:16:30,085 Tack för att du kom. Vi ringer dig om vi har några frågor. 170 00:16:36,883 --> 00:16:38,385 Vad är ditt födelsedatum? 171 00:16:40,887 --> 00:16:43,932 30 april, 1992. Hurså? 172 00:16:44,808 --> 00:16:48,770 För anmälningens skull. Tack igen för att du kom. 173 00:17:04,494 --> 00:17:05,578 FÖRARGELSEVÄCKANDE BETEENDE 174 00:17:05,745 --> 00:17:06,830 SJÄLVFÖRVÅLLADE SKADOR 175 00:17:07,038 --> 00:17:08,123 LIDER AV PSYKISK OHÄLSA 176 00:17:08,289 --> 00:17:09,749 TVÅNGSVÅRD 177 00:17:16,047 --> 00:17:18,842 Du vet att de inte letar efter henne. 178 00:17:19,009 --> 00:17:21,970 För hon existerar inte. 179 00:17:22,095 --> 00:17:25,181 De vet att du är galen liten skitråtta 180 00:17:25,307 --> 00:17:30,770 och innerst inne vet du det också, eller hur? 181 00:17:37,569 --> 00:17:39,738 Nu går du för långt. 182 00:17:39,863 --> 00:17:45,410 En liten flicka som är rädd för monster i garderoben och under sängen. 183 00:17:46,411 --> 00:17:52,542 Tror du verkligen att den där snuten trodde på ett enda ord du sa? 184 00:17:57,589 --> 00:18:00,216 -Glover. -Har ni hittat henne? Mår hon bra? 185 00:18:00,383 --> 00:18:01,593 Vem är det? 186 00:18:04,596 --> 00:18:09,225 Simon McNally. Vi talades vid tidigare, 187 00:18:09,392 --> 00:18:15,523 angående kvinnan som var i knipa i gränden. 188 00:18:15,690 --> 00:18:19,778 Just det. Vi har inte hittat nåt, tyvärr. 189 00:18:19,944 --> 00:18:22,614 Men jag uppgav... 190 00:18:23,782 --> 00:18:25,950 Jag uppgav en registreringsskylt. 191 00:18:26,117 --> 00:18:33,041 Registreringsskylten är kopplad till nån som stoppades på gatan imorse i Coldwater. 192 00:18:33,166 --> 00:18:38,963 Det är nästan 480 kilometer härifrån. Det kan inte ha varit skåpbilen du såg. 193 00:18:40,465 --> 00:18:41,841 Nej. 194 00:18:42,050 --> 00:18:45,804 Nej, jag såg en kvinna knuffas in i en vit skåpbil 195 00:18:45,971 --> 00:18:49,474 när jag var på väg hem efter min läkartid. 196 00:18:54,562 --> 00:18:57,232 Du fick reda på att jag har fått tvångsvård. 197 00:18:57,399 --> 00:19:02,237 Du fick reda på att jag har varit inlagd på sjukhus och nu kommer du säga 198 00:19:02,362 --> 00:19:05,532 att jag är förvirrad. 199 00:19:07,158 --> 00:19:09,661 Jag vill inte göra dig upprörd, det är bara... 200 00:19:09,828 --> 00:19:13,039 Vadå? Så bara för att jag har varit inlagd på sjukhus 201 00:19:13,248 --> 00:19:17,293 innebär det att jag inte har sett det jag vet att jag har sett? 202 00:19:17,502 --> 00:19:21,631 Det finns inget som kan stödja ditt vittnesmål. 203 00:19:21,798 --> 00:19:24,509 Du kan inte ens beskriva mannen du säger att du såg. 204 00:19:24,718 --> 00:19:27,262 Jag vill hjälpa dig, men jag behöver nåt mer... 205 00:19:27,387 --> 00:19:34,394 Vadå? Nåt mer pålitligt? För att mina ord inte går att tro på? 206 00:19:35,145 --> 00:19:36,896 Om du minns nåt mer... 207 00:19:40,400 --> 00:19:41,860 Jag sa ju det. 208 00:19:42,902 --> 00:19:46,656 Även det svarta på artärväggarna är oroväckande 209 00:19:46,823 --> 00:19:49,075 och ditt kolesterol skyhögt. 210 00:19:49,200 --> 00:19:53,413 -Du mumlar, tala tydligare. -Jag mumlar inte, sir. 211 00:19:53,580 --> 00:19:56,541 -Va? -Jag mumlar... 212 00:19:56,708 --> 00:20:00,295 Läkaren vill att jag påminner dig om att ta din ramipril. 213 00:20:00,462 --> 00:20:01,880 Den missar jag aldrig. 214 00:20:02,047 --> 00:20:05,175 Vi måste även undersöka din förstorade prostata. 215 00:20:05,383 --> 00:20:06,634 Kan vi boka in en tid? 216 00:20:06,801 --> 00:20:10,305 Trots att jag ser fram emot att få röven undersökt 217 00:20:10,472 --> 00:20:16,478 av en 90 centimeter lång klo är jag tyvärr helt upptagen. 218 00:20:16,645 --> 00:20:19,022 -Mr Deerman... -Direktör Deerman. 219 00:20:19,856 --> 00:20:25,487 Direktör Deerman, du tar stora risker om du inte förändrar din livsstil. 220 00:20:25,612 --> 00:20:27,739 Tack för samtalet! 221 00:20:35,789 --> 00:20:38,750 Okej, vad tycker du? 222 00:20:42,587 --> 00:20:44,422 FRÅGA IGEN SENARE 223 00:20:44,589 --> 00:20:46,508 Det där var inte till nån hjälp. 224 00:20:49,344 --> 00:20:51,721 VAD VILL DU GÖRA? LÄGGA DIG, SYNA 225 00:20:58,603 --> 00:21:00,105 SÄTT IN PENGAR FÖR ATT FORTSÄTTA 226 00:21:07,487 --> 00:21:11,950 Vänta lite! För i helvete. 227 00:21:12,742 --> 00:21:14,995 Herregud, du kan inte fortsätta så här. 228 00:21:15,203 --> 00:21:16,997 Du bor i huset bredvid, din dåre. 229 00:21:17,163 --> 00:21:19,290 De vägrar leta efter henne! 230 00:21:22,377 --> 00:21:25,714 -Vem då? -Hon jag såg bli knuffad in i en bil. 231 00:21:26,172 --> 00:21:29,634 De vägrar leta efter henne men jag vet att hon är där ute. 232 00:21:29,843 --> 00:21:30,760 Jag har en idé: 233 00:21:30,969 --> 00:21:35,348 Du kan väl gå till din andra granne, de kanske bryr sig. 234 00:21:35,515 --> 00:21:40,812 Men vänta lite, var inte du en... Var inte du en polis eller nåt? 235 00:21:55,493 --> 00:21:56,995 Eller nåt. 236 00:21:58,496 --> 00:21:59,873 Okej då. 237 00:22:02,584 --> 00:22:04,627 Kom in innan jag ändrar mig. 238 00:22:06,713 --> 00:22:08,006 Menar du det? 239 00:22:17,307 --> 00:22:18,266 Tack. 240 00:22:24,272 --> 00:22:27,275 Sätt dig ned så kokar jag lite kaffe. 241 00:22:27,442 --> 00:22:29,944 Hundarna äter spetälskan. 242 00:22:30,111 --> 00:22:33,907 -Vad sa du? -Förlåt, ge mig en sekund. 243 00:22:34,574 --> 00:22:37,869 Ibland, när jag... 244 00:22:39,162 --> 00:22:44,376 ...blir uppjagad kan jag inte 245 00:22:44,542 --> 00:22:47,379 prata ordentligt. 246 00:22:47,504 --> 00:22:51,966 Det kallas för ordsallad. 247 00:22:52,092 --> 00:22:53,927 Det gör det säkerligen. 248 00:22:55,011 --> 00:23:00,767 Det jag menade var att de inte tycker att jag är ett pålitligt vittne. 249 00:23:00,892 --> 00:23:04,020 Jag uppgav skåpbilens registreringsskylt 250 00:23:04,145 --> 00:23:07,691 och när de sökte på den sa de att den inte var... 251 00:23:07,857 --> 00:23:11,653 -Du kanske minns fel. -Menar du att jag hittade på det? 252 00:23:11,820 --> 00:23:15,740 -Nej, det gör jag inte... -Det gjorde jag inte, för fan! 253 00:23:15,907 --> 00:23:19,452 -Det gjorde jag inte! -Börja inte bråka med mig. 254 00:23:19,577 --> 00:23:22,998 Jag kan skicka dig upp till månen med ett slag, fattar du? 255 00:23:28,420 --> 00:23:30,839 Ja, förlåt. 256 00:23:32,173 --> 00:23:34,009 Då så, följ efter mig. 257 00:23:41,725 --> 00:23:46,938 Det finns åtminstone 50 olika hemsidor där man skriver in ett registreringsnummer 258 00:23:47,105 --> 00:23:50,692 och får tillbaka ägarens namn och adress. 259 00:23:51,651 --> 00:23:54,612 -Vad var numret? -Polisen sa att det inte ledde nånvart. 260 00:23:54,821 --> 00:23:57,574 Ge mig numret bara. 261 00:23:57,741 --> 00:24:02,120 51N314. 262 00:24:03,621 --> 00:24:08,335 Grejen med snutar är att de endast sökte på det här numret. 263 00:24:08,501 --> 00:24:13,757 De tänker inte tredimensionellt. Det finns ett A, B och ett streck emellan. 264 00:24:13,923 --> 00:24:19,346 -Okej. -Tänk om man ändrar det till det här. 265 00:24:19,512 --> 00:24:23,683 S1N314. Kan det ha varit det? 266 00:24:24,434 --> 00:24:27,771 -Kan det ha varit det här? -Ja, jag antar det. 267 00:24:27,937 --> 00:24:31,816 Och vad sägs om jag ändrar det till det här. 268 00:24:31,983 --> 00:24:37,697 -Kan det funka? -Ja, skåpbilen rörde ju på sig. 269 00:24:37,864 --> 00:24:44,663 Enligt mig är nog din mystiska skylt en av fem eller sex variationer. 270 00:24:46,539 --> 00:24:49,626 -Så du tror på mig? -Nej, det sa jag inte. 271 00:24:49,793 --> 00:24:54,172 Lyssna, jag kan hjälpa dig att påbörja arbetet. 272 00:24:54,339 --> 00:24:57,050 Om vi har tur kan vi från fram namn och adresser 273 00:24:57,217 --> 00:25:00,011 men efter det får du göra allt på egen hand. 274 00:25:02,138 --> 00:25:05,350 Varför hjälper du mig om du inte tror mig? 275 00:25:05,517 --> 00:25:07,519 För att jag suger på poker. 276 00:25:08,895 --> 00:25:10,480 Okej... 277 00:25:11,398 --> 00:25:14,484 Fan. Vänta lite. 278 00:25:15,610 --> 00:25:20,865 1-8-0-4-0-2... 279 00:25:21,866 --> 00:25:24,285 Jag borde kunna det här. 280 00:25:27,330 --> 00:25:28,373 För i helvete. 281 00:25:29,290 --> 00:25:30,875 Vad är det? 282 00:25:32,460 --> 00:25:34,295 Vi går vidare till plan B. 283 00:25:38,925 --> 00:25:41,386 -Är det ett kassaskåp? -Smart, va? 284 00:25:41,553 --> 00:25:45,682 Alla Vandertonklockor har den funktionen. 285 00:25:47,100 --> 00:25:48,268 Nu går vi. 286 00:25:58,111 --> 00:26:00,405 -Nummer 24. -Det är vårt nummer. 287 00:26:00,530 --> 00:26:02,240 Låt mig ta hand om det. 288 00:26:02,407 --> 00:26:06,453 Byråkrater respekterar folk som uppehåller lag och ordning, som jag. 289 00:26:08,079 --> 00:26:10,957 Hej, ma'am. Jag heter Ed Deerman 290 00:26:11,124 --> 00:26:16,004 säkerhetschef vid universitetet och det här är min assistent... 291 00:26:17,172 --> 00:26:19,549 -Simon McNally. -...mr McNally. 292 00:26:20,258 --> 00:26:24,012 -Hur kan jag hjälp er? -Vi har ett vandalismproblem på campus. 293 00:26:24,137 --> 00:26:27,724 Våra kameror fångade de misstänkta personernas registreringsskyltar 294 00:26:27,891 --> 00:26:31,645 men jag undrar om du kan vara så snäll och söka på dessa skyltar 295 00:26:31,811 --> 00:26:34,314 och hjälpa oss i vår utredning. 296 00:26:34,481 --> 00:26:38,568 Sir, jag kan inte dela sån här information med en väktare. 297 00:26:38,693 --> 00:26:40,737 Jag är inte en jäkla väktare. 298 00:26:43,657 --> 00:26:45,116 Jag är inte en väktare. 299 00:26:45,241 --> 00:26:49,454 Jag är chef för säkerhets- och övervakningsavdelningen vid universitetet, 300 00:26:49,621 --> 00:26:54,376 och jag ber dig att ge mig namnen som hör till de här skyltarna. 301 00:26:54,542 --> 00:26:57,087 Det där räcker inte, sir. 302 00:27:01,549 --> 00:27:03,301 Får jag fråga en sak? 303 00:27:03,510 --> 00:27:05,261 Vad hade din chef tyckt... 304 00:27:05,428 --> 00:27:08,014 Det här går ju jättebra. 305 00:27:08,139 --> 00:27:11,476 En briljant strategi, att ta med Tweedledee som hjälp. 306 00:27:11,643 --> 00:27:15,313 Vi har inte tid för sånt här. Hon behöver vår... 307 00:27:16,272 --> 00:27:17,691 Okej. 308 00:27:17,816 --> 00:27:19,150 Oj då. 309 00:27:20,276 --> 00:27:21,945 Hon behöver hjälp. 310 00:27:22,112 --> 00:27:25,407 Jag undrar vad som händer med din flickvän just nu. 311 00:27:26,449 --> 00:27:30,286 Allt en söt flicka som hon kan vara med om. 312 00:27:31,204 --> 00:27:33,248 Men jag hade inte oroat mig. 313 00:27:33,373 --> 00:27:35,375 Hon är säkert redan död. 314 00:27:36,918 --> 00:27:39,838 -Ma'am... -Ursäkta mig? 315 00:27:40,046 --> 00:27:43,133 Vi letar efter en tjej, hon kanske är kidnappad. 316 00:27:43,258 --> 00:27:45,635 -Snälla, du måste hjälpa oss. -Ring polisen! 317 00:27:45,760 --> 00:27:48,513 För i helvete! Hör du mig? 318 00:27:48,680 --> 00:27:51,891 Förlåt, polisen letar inte efter henne. 319 00:27:51,975 --> 00:27:54,227 -McNally... -Polisen letar inte. 320 00:27:54,394 --> 00:27:56,730 -Lugna dig. -Vilken har två sidor? 321 00:27:56,855 --> 00:27:59,816 -Berget har två sidor och vilken har... -Lugna dig. 322 00:27:59,983 --> 00:28:04,988 Hallå, vi kan inte leta efter flickan om vi blir arresterade. 323 00:28:08,366 --> 00:28:09,701 Okej. 324 00:28:11,828 --> 00:28:15,457 Jag tar honom härifrån. 325 00:28:15,957 --> 00:28:17,542 Kom nu. 326 00:28:28,053 --> 00:28:29,346 Förlåt. 327 00:28:31,640 --> 00:28:33,433 Det hjälper nog. 328 00:28:34,726 --> 00:28:37,812 Det måste finnas nåt annat vi kan göra. 329 00:28:39,439 --> 00:28:40,649 Som vadå? 330 00:28:49,282 --> 00:28:51,034 Vad tittar du på? 331 00:28:52,577 --> 00:28:53,703 Jag vet inte. 332 00:28:55,080 --> 00:28:59,292 -Jag gillar hur det låter. -Du skrämmer mig. 333 00:29:05,590 --> 00:29:07,300 Var du en väktare? 334 00:29:09,636 --> 00:29:12,222 Jag ville bli väktare när jag var liten... 335 00:29:12,389 --> 00:29:16,935 Jag var inte en jävla väktare. 336 00:29:17,102 --> 00:29:20,563 Jag hade inte låtit dig vakta ett lemonadstånd. 337 00:29:37,914 --> 00:29:42,377 Du kan väl visa mig var du såg det du tror att du såg? 338 00:29:46,131 --> 00:29:47,424 Okej. 339 00:29:49,092 --> 00:29:52,429 Liz, galningen med registreringsskylten... 340 00:29:52,595 --> 00:29:55,682 -Hette han inte McNally? -Jo. Hurså? 341 00:29:55,849 --> 00:30:00,145 Chefen på ett trafikkontor sa att en gubbe och en galning 342 00:30:00,270 --> 00:30:04,190 ville att hon skulle söka på några skyltar och en av dem fick ett sammanbrott. 343 00:30:04,357 --> 00:30:06,067 Gissa vad han hette. 344 00:30:27,714 --> 00:30:29,632 Vad hade tjejen på sig? 345 00:30:31,468 --> 00:30:33,428 Kort kjol och smink. 346 00:30:35,388 --> 00:30:37,015 Va? 347 00:30:38,099 --> 00:30:41,144 Kort kjol, smink. 348 00:30:42,687 --> 00:30:44,689 Tror du att hon jobbade? 349 00:30:45,690 --> 00:30:48,193 -Jag vet inte var hon jobbar. -Herregud. 350 00:30:48,943 --> 00:30:51,571 -Glöm det. -Vadå? 351 00:30:52,739 --> 00:30:53,990 Vadå? 352 00:30:55,867 --> 00:30:59,871 -Vart ska vi åka? -Vi ska hitta en dejt. 353 00:31:00,789 --> 00:31:06,920 Killen säger: "Kan jag betala efteråt?" Jag trodde att han skämtade. 354 00:31:07,087 --> 00:31:11,132 Jag får honom att hosta upp pengarna och han har bara två femdollarsedlar 355 00:31:11,299 --> 00:31:12,759 och en femcentare. 356 00:31:12,926 --> 00:31:17,597 Vad tror han att jag är, liksom? En jävla amatör? 357 00:31:18,807 --> 00:31:20,725 Ta för dig, Spice. 358 00:31:22,310 --> 00:31:26,731 Den här gången kommer det nog gå bättre om hon tror att vi är snutar. 359 00:31:26,815 --> 00:31:31,695 -Vill du att vi ska låtsas vara poliser? -Jag vill att du följer efter mig. 360 00:31:31,861 --> 00:31:32,737 Okej. 361 00:31:33,613 --> 00:31:38,410 Tjena, jag är polisinspektör Mitchum och det här är min kollega. 362 00:31:38,535 --> 00:31:40,120 Vi är poliser. 363 00:31:41,538 --> 00:31:43,373 Det här är trakasserier. 364 00:31:43,498 --> 00:31:47,419 Vi vill inte sätta dit dig för nåt, vi vill bara snacka lite. 365 00:31:47,585 --> 00:31:50,714 -Jag jobbar. -Jag vill inte hindra dig från det. 366 00:31:53,842 --> 00:31:56,678 En cigarett? Varsågod. 367 00:31:59,222 --> 00:32:02,100 -Vi letar efter en tjej. -Vem då? 368 00:32:02,767 --> 00:32:06,730 Vi har inget namn, men hon är ungefär så här lång. 369 00:32:06,896 --> 00:32:10,525 Lång, smal, blond, mellan 18 och 20 år gammal. 370 00:32:11,109 --> 00:32:13,778 Hon sågs senast i en gränd ned mot stan. 371 00:32:13,945 --> 00:32:16,573 -Vad hände? -Det vet inte vi heller. 372 00:32:16,990 --> 00:32:21,494 Hon slängdes in i en skåpbil så vi vill se till att hon mår bra. 373 00:32:22,829 --> 00:32:25,498 Jag har ingen aning om vem det kan vara. 374 00:32:31,546 --> 00:32:33,048 Nej, självklart inte. 375 00:32:33,590 --> 00:32:36,551 Kan du göra mig en tjänst? 376 00:32:36,676 --> 00:32:39,387 Ta av solglasögonen i en sekund. 377 00:32:45,310 --> 00:32:49,356 -Säg det där igen. -Jag har ingen aning om vem det kan vara. 378 00:32:51,483 --> 00:32:55,612 Okej, tack för din tid. Behåll de här. 379 00:33:00,367 --> 00:33:01,409 Simon! 380 00:33:11,544 --> 00:33:14,964 Hon talar sanning. Hon vet inget. 381 00:33:18,009 --> 00:33:20,053 Hur vet du det? 382 00:33:20,178 --> 00:33:21,471 Hon blinkade. 383 00:33:27,644 --> 00:33:28,937 Helvete! 384 00:33:29,771 --> 00:33:32,649 Nej... Kom igen! 385 00:33:38,071 --> 00:33:41,241 -Är han en hallucination? -Nej, det är han inte! 386 00:33:41,408 --> 00:33:43,451 Är du säker? Lås dörrarna! 387 00:33:43,618 --> 00:33:46,788 Sluta, du låste upp dörrarna! Sluta trycka på knapparna! 388 00:33:46,997 --> 00:33:48,540 Helvete! 389 00:33:48,707 --> 00:33:51,292 Ta det lugnt med honom! 390 00:33:51,418 --> 00:33:54,963 -Vi kan väl prata om det här? -Han övar på det de sjunger. 391 00:33:55,130 --> 00:33:58,133 -Övar på det de sjunger! -Okej. 392 00:33:58,299 --> 00:34:00,135 -Övar... -Du... 393 00:34:00,301 --> 00:34:02,846 Lugna dig, det kommer ordna sig. 394 00:34:03,013 --> 00:34:06,391 -Gäller det här min pokerräkning? -Håll käften. 395 00:34:06,558 --> 00:34:08,226 Behöver ni hjälp med nåt? 396 00:34:08,351 --> 00:34:11,813 Vi letar efter en flicka, vi trodde att hon jobbade i området. 397 00:34:16,651 --> 00:34:18,903 Herregud! Sluta! 398 00:34:19,070 --> 00:34:21,740 Det var övning. Vill ni se vad han slår härnäst? 399 00:34:21,906 --> 00:34:24,451 -Nej! -Sluta slå på min bil. 400 00:34:24,617 --> 00:34:27,203 Flickan kanske är i knipa. 401 00:34:27,746 --> 00:34:30,623 -Är ni släkt? -Nej, inte riktigt. 402 00:34:32,208 --> 00:34:33,626 Varför bryr ni er då? 403 00:34:36,546 --> 00:34:37,630 Därför. 404 00:34:38,798 --> 00:34:40,425 Därför? 405 00:34:42,052 --> 00:34:43,803 Ja, därför. 406 00:34:46,431 --> 00:34:51,102 Här är grejen, ingen jobbar här utan min tillåtelse. 407 00:34:51,227 --> 00:34:55,065 Så vem ni än letar efter har inget att göra med mig och mina tjejer. 408 00:34:56,483 --> 00:35:01,863 Om ni fårskallar vill leka polis får ni göra det nån annanstans. 409 00:35:02,072 --> 00:35:03,490 Okej? 410 00:35:08,828 --> 00:35:10,288 Mår du bra? 411 00:35:12,832 --> 00:35:16,461 Bra. Jag skickar en faktura för skadorna. 412 00:35:17,921 --> 00:35:20,382 Va? jag gjorde inte det där. 413 00:35:20,548 --> 00:35:24,427 Nej, det gjorde du inte. Det var gorillan Magilla. 414 00:35:25,512 --> 00:35:26,930 Vet du vad? 415 00:35:27,931 --> 00:35:33,144 Glöm det. Lekstugan stänger nu. Jag ska åka hem. 416 00:35:33,979 --> 00:35:37,107 Vänta, du sa att du skulle hjälp mig. 417 00:35:37,273 --> 00:35:42,404 Vi vet inte ens om människorna vi letar efter faktiskt existerar. 418 00:35:44,698 --> 00:35:47,826 -Trodde inte du på mig? -Det har jag aldrig sagt. 419 00:35:48,034 --> 00:35:49,953 Vet du varför jag aldrig sa det? 420 00:35:50,161 --> 00:35:54,332 För att jag inte tror på dig, för i helvete. 421 00:35:59,337 --> 00:36:00,588 Jag ska åka hem. 422 00:36:01,965 --> 00:36:06,553 Hoppa in om du vill ha skjuts. Annars önskar jag dig ett fint liv. 423 00:36:31,119 --> 00:36:32,912 Givetvis. 424 00:37:02,025 --> 00:37:04,361 Hur tänker du hitta henne? 425 00:37:05,737 --> 00:37:09,199 -Varför bryr du dig? -Kan du prata högre? 426 00:37:09,407 --> 00:37:12,577 -Har du problem med hörseln? -Nej, det har jag inte. 427 00:37:12,744 --> 00:37:15,664 -Jag tror att du har det. -Nej, det har jag inte. 428 00:37:16,164 --> 00:37:19,876 Vi måste hitta mer information om registreringsskyltarna. 429 00:37:20,043 --> 00:37:23,213 -Jag vet. -Men vet du hur man gör det? 430 00:37:53,493 --> 00:37:57,580 Vilken del av: "Kom inte tillbaka" är det du inte förstår? 431 00:37:57,747 --> 00:37:59,124 Ge mig bara fem minuter. 432 00:37:59,332 --> 00:38:02,210 Det kan jag inte, jag är mitt uppe i en upplärning. 433 00:38:03,086 --> 00:38:03,920 Två minuter. 434 00:38:04,045 --> 00:38:09,134 Varför skulle jag ens tänka tanken på att prata med dig i två minuter? 435 00:38:09,259 --> 00:38:10,677 Tja... 436 00:38:11,928 --> 00:38:16,933 Om du inte gör det kan jag väl ringa Mitch och Murray. 437 00:38:18,601 --> 00:38:22,564 Jaså? Varför skulle Mitch och Murray prata med dig? 438 00:38:22,731 --> 00:38:28,069 Kalla mig galen, men de skulle nog vilja veta om att deras nya arbetsledare 439 00:38:28,236 --> 00:38:33,908 har en vana att jucka sina yngre underordnade i kafeterian efter jobbet. 440 00:38:36,995 --> 00:38:41,875 Jag antar att du har bevis på dessa påstådda aktiviteter? 441 00:38:42,083 --> 00:38:44,544 Hade jag stått här om jag inte hade det? 442 00:38:46,838 --> 00:38:48,006 Du bluffar. 443 00:38:49,591 --> 00:38:50,884 Gör jag det? 444 00:38:54,512 --> 00:38:55,680 Vad vill du? 445 00:38:56,890 --> 00:39:00,977 Har du fortfarande en polisvän som jobbar på trafikavdelningen? 446 00:39:01,144 --> 00:39:03,438 Kanske det. Hurså? 447 00:39:05,023 --> 00:39:09,235 Jag behöver alla namn och adresser kopplade till dessa registreringsskyltar. 448 00:39:12,822 --> 00:39:16,576 Minns du vad du lärde mig på min första dag? 449 00:39:17,869 --> 00:39:19,496 Hur man ser om nån ljuger. 450 00:39:19,704 --> 00:39:23,833 Du sa att lögnare antingen blinkar för mycket eller inte alls, 451 00:39:24,000 --> 00:39:25,919 det finns inget mitt emellan. 452 00:39:26,836 --> 00:39:31,675 Det är så jag vet att du inte har bevis. Du glömde bort att blinka. 453 00:39:36,304 --> 00:39:41,893 Okej, jag fixar det här på ett villkor. 454 00:39:42,018 --> 00:39:46,648 Att du aldrig kommer tillbaka hit. 455 00:39:46,815 --> 00:39:50,151 Om jag får syn på dig kommer jag få dig arresterad. 456 00:39:50,318 --> 00:39:51,820 Kom igen. 457 00:39:52,028 --> 00:39:54,155 -Valet är ditt. -Vilket skitsnack. 458 00:39:54,322 --> 00:39:59,995 Okej då, visst. 459 00:40:02,038 --> 00:40:03,790 Säg det. 460 00:40:05,834 --> 00:40:08,086 Jag kommer aldrig tillbaka hit. 461 00:40:11,673 --> 00:40:13,550 Jag älskar hur det låter. 462 00:40:28,231 --> 00:40:32,360 RESERVERAD PLATS FÖR CAMPUSVÄKTARE 463 00:40:34,404 --> 00:40:37,115 -Vad är det där? -En pensionspresent. 464 00:40:37,574 --> 00:40:39,242 Varsågod. 465 00:40:41,661 --> 00:40:46,333 -Du fixade det. -Japp. Nu måste vi gå igenom dem. 466 00:40:47,250 --> 00:40:48,376 Vi? 467 00:40:48,543 --> 00:40:51,046 Jag trodde att du bara skulle ge mig namnen. 468 00:40:51,212 --> 00:40:53,006 Vill du ha min hjälp eller inte? 469 00:40:54,799 --> 00:40:56,134 Ja, det vill jag. 470 00:40:57,093 --> 00:41:00,430 Toppen. Då går vi igenom listan medan vi käkar lunch. 471 00:41:01,014 --> 00:41:02,307 Jag är inte hungrig. 472 00:41:02,974 --> 00:41:05,268 Okej, du får du titta på när jag äter. 473 00:41:10,732 --> 00:41:12,734 Har ni bestämt er? 474 00:41:14,402 --> 00:41:16,988 -Sa du nåt? -Vet ni vad ni vill ha? 475 00:41:17,155 --> 00:41:20,742 Förlåt, takfläkten låter så högt att jag inte hörde dig. 476 00:41:20,909 --> 00:41:23,036 -Takfläkten är inte på. -Håll käften, 477 00:41:23,161 --> 00:41:26,206 och ja, jag har bestämt mig. 478 00:41:26,331 --> 00:41:28,166 Två pannkakstallrikar, en cola 479 00:41:28,333 --> 00:41:33,129 och en chokladmilkshake med en stor klick tjock grädde, tack. 480 00:41:33,713 --> 00:41:35,840 -Vill du ha nåt? -Nej, tack. 481 00:41:36,424 --> 00:41:38,718 Ursäkta mig. 482 00:41:38,843 --> 00:41:41,054 Jag har det här kortet. 483 00:41:41,221 --> 00:41:44,224 Får jag en extra stämpel om jag beställer två middagar? 484 00:41:44,391 --> 00:41:48,186 I så fall får jag en gratis middag nästa gång jag kommer hit. 485 00:41:48,812 --> 00:41:50,063 Jag tror inte det. 486 00:41:50,230 --> 00:41:54,401 Tror du inte det eller vet du inte det? 487 00:41:54,526 --> 00:41:57,654 -Jag går och frågar min chef. -Okej. 488 00:41:57,821 --> 00:42:00,573 Vissa av oss har en fast inkomst, fröken. 489 00:42:00,699 --> 00:42:04,369 Gud, folk vill inte arbeta längre. 490 00:42:05,912 --> 00:42:10,083 Lyssna, utav de fem skyltarna 491 00:42:10,208 --> 00:42:13,628 är tre av dem här i området. Ingen är registrerad till en skåpbil. 492 00:42:13,837 --> 00:42:16,339 Vilket betyder att skylten säkert är stulen 493 00:42:16,506 --> 00:42:19,801 och därför saknar nog en av de här bilarna sin skylt. 494 00:42:20,010 --> 00:42:21,177 Ja. 495 00:42:22,846 --> 00:42:25,640 -Ja. -Ja. 496 00:42:26,766 --> 00:42:30,645 Okej, vad är det som stör dig, din dåre? 497 00:42:35,275 --> 00:42:40,071 Du vet alla som stirrade på mig, på trafikkontoret... 498 00:42:41,531 --> 00:42:43,325 ...medan de skrattade? 499 00:42:43,450 --> 00:42:46,828 Kvinnan vi pratade med tyckte att jag var patetisk. 500 00:42:46,995 --> 00:42:50,165 Det var svårt att missa. Du blir helt vansinnig. 501 00:42:50,373 --> 00:42:53,084 Folk kommer tycka det. 502 00:42:53,251 --> 00:42:54,919 Jag har ett namn. 503 00:42:58,131 --> 00:43:00,258 Det är inte 504 00:43:00,425 --> 00:43:01,968 "din dåre". 505 00:43:02,969 --> 00:43:04,846 Det är inte "vansinnig". 506 00:43:07,390 --> 00:43:08,767 Eller miffo. 507 00:43:11,269 --> 00:43:13,480 Det är Simon. 508 00:43:14,648 --> 00:43:16,816 Si-mon. 509 00:43:21,321 --> 00:43:22,197 Jo. 510 00:43:24,366 --> 00:43:26,368 Det är Simon. 511 00:43:27,285 --> 00:43:28,912 Det är Simon. 512 00:43:33,708 --> 00:43:37,629 Det här är adressen till första namnet på listan. 513 00:43:39,881 --> 00:43:45,095 Simon, för att det här ska funka måste du prata så lite som möjligt. 514 00:43:45,261 --> 00:43:46,388 Och Simon, 515 00:43:47,639 --> 00:43:49,933 du måste titta folk i ögonen. 516 00:43:51,977 --> 00:43:53,979 -Hur då? -Vad menar du? 517 00:43:54,145 --> 00:43:58,024 Gör det bara. Hur svårt kan det vara? 518 00:43:58,191 --> 00:44:03,613 Vi provar det nu. Prova det med mig. In i ögonen. 519 00:44:09,327 --> 00:44:10,537 Jävlar. 520 00:44:11,830 --> 00:44:13,873 Du kan verkligen inte göra det. 521 00:44:15,375 --> 00:44:16,543 Okej. 522 00:44:18,253 --> 00:44:20,046 Vad sägs om det här? 523 00:44:20,213 --> 00:44:23,091 När du tittar på nån gör du det en sekund i taget. 524 00:44:23,216 --> 00:44:27,470 Titta på personen, räkna till ett och titta bort. 525 00:44:27,637 --> 00:44:30,390 Nästa gång du tittar räknar du till två. 526 00:44:30,557 --> 00:44:34,936 Sen lägger du bara till sekunder. Låter det bra? 527 00:44:35,061 --> 00:44:39,399 -Ja, visst. -Då så, låt oss öva på det. 528 00:44:40,442 --> 00:44:44,029 Titta mig i ögonen. Bara i en sekund. 529 00:44:44,863 --> 00:44:47,282 -Här och nu? -Ja. 530 00:44:51,703 --> 00:44:53,580 En sekund... 531 00:44:55,623 --> 00:45:00,211 Simon, du kan inte säga det högt, räkna i huvudet. 532 00:45:00,337 --> 00:45:02,922 -Jag vet. -Okej, en gång till. 533 00:45:13,016 --> 00:45:17,103 Ja, det var jättenaturligt. Du klarar det. 534 00:45:18,688 --> 00:45:19,856 Nu kör vi. 535 00:45:28,865 --> 00:45:32,994 Hej, jag är polisinspektör Mitchum och det här är min kollega, Douglas. 536 00:45:33,161 --> 00:45:35,789 Vi utreder en potentiell kidnappning. 537 00:45:35,955 --> 00:45:37,791 Kan vi ta en titt på ett fordon 538 00:45:37,957 --> 00:45:43,004 som är registrerad som en 2004 Toyota Highlander i ditt namn? 539 00:45:43,171 --> 00:45:47,550 Jag har inte haft den bilen på flera månader. Den blev totalkvaddad. 540 00:45:48,635 --> 00:45:50,053 Vet du vad som hände? 541 00:45:50,136 --> 00:45:55,850 Senast jag såg den bärgades kvarlevorna till bilskroten. 542 00:45:57,435 --> 00:45:59,479 Vilken bilskrot bärgades den till? 543 00:46:00,522 --> 00:46:05,276 Jag har kvittot här nånstans. 544 00:46:06,111 --> 00:46:07,529 Du skämtar. 545 00:46:08,405 --> 00:46:11,408 KURTS BILSKROT 546 00:46:11,574 --> 00:46:16,496 Wow, du tittade nån i ögonen utan att falla ned i svammel 547 00:46:16,705 --> 00:46:19,290 som en sjuårig pojke. 548 00:46:20,041 --> 00:46:23,211 Vill du få din medalj ingraverad också? 549 00:46:32,721 --> 00:46:34,931 Varför nynnar du alltid på den låten? 550 00:46:35,974 --> 00:46:37,726 Den spelas alltid... 551 00:46:38,935 --> 00:46:40,395 ...här inne. 552 00:46:41,563 --> 00:46:43,857 Ibland spelas den högre. 553 00:46:45,775 --> 00:46:51,614 Hur känns det? Jag menar, att höra saker som inte finns. 554 00:46:51,781 --> 00:46:55,285 -Jag vill inte prata om det. -Jag vill inte köra min bil 555 00:46:55,452 --> 00:46:58,163 som blev sönderslagen av en hallick, men se på mig. 556 00:46:58,330 --> 00:46:59,873 Du skulle inte förstå. 557 00:47:00,999 --> 00:47:02,208 Simon, testa. 558 00:47:11,509 --> 00:47:14,179 Vad gör du? 559 00:47:17,432 --> 00:47:19,934 Okej, det är tillräckligt högt, McNally. 560 00:47:20,101 --> 00:47:22,187 Det räcker. 561 00:47:25,523 --> 00:47:26,900 Simon, jag fattar! 562 00:47:49,047 --> 00:47:50,757 -Hejsan. -Tja. 563 00:47:53,134 --> 00:47:57,472 -Hur kan jag stå till tjänst? -Vi letar efter resterna av denna bil. 564 00:47:57,639 --> 00:47:59,391 TJUVAR, VI RINGER INTE POLISEN 565 00:48:00,892 --> 00:48:05,480 Jag bärgade hit den, men jag vet inte var den är på gården. 566 00:48:05,647 --> 00:48:08,066 Har du nåt emot om vi tittar runt? 567 00:48:08,692 --> 00:48:11,027 -Nej, varsågoda. -Tack. 568 00:48:11,194 --> 00:48:12,862 Det är där bak. 569 00:48:14,614 --> 00:48:17,867 Vad sa han under sammanbrottet? 570 00:48:18,034 --> 00:48:22,163 Han sa att en tjej behöver hjälp... 571 00:48:22,330 --> 00:48:24,416 Vad var det han sa? 572 00:48:25,875 --> 00:48:28,169 För att polisen inte letade efter henne. 573 00:48:30,005 --> 00:48:32,632 Jag skulle vilja få filmen från kameran. 574 00:48:38,680 --> 00:48:44,019 Mitt ben tar kål på mig. Hur mycket mer måste vi leta? 575 00:48:50,483 --> 00:48:51,735 Vänta. 576 00:48:52,694 --> 00:48:54,529 Är det där en Highlander? 577 00:49:10,712 --> 00:49:12,797 -Numren matchar. -Gör de? 578 00:49:13,798 --> 00:49:17,886 Visst är det här bilen som mannen stal skylten ifrån? 579 00:49:18,678 --> 00:49:22,849 -Det var det här jag var rädd för. -Vad menar du? 580 00:49:22,974 --> 00:49:26,019 Det går inte att spåra vem det var som stal skylten. 581 00:49:28,021 --> 00:49:32,776 Va? Varför sa du inget tidigare? 582 00:49:32,942 --> 00:49:35,695 Jag trodde inte att vi skulle komma så här långt. 583 00:49:40,075 --> 00:49:41,368 Det är hon. 584 00:49:41,534 --> 00:49:43,995 -Ed, det är hon! -Vart fan är du på väg? 585 00:49:44,204 --> 00:49:46,956 Kom, vi måste hjälpa henne! 586 00:49:51,628 --> 00:49:56,758 Hallå! Stäng av den! 587 00:49:58,593 --> 00:50:02,013 Ed! Hon är här. 588 00:50:03,014 --> 00:50:04,099 Simon. 589 00:50:04,265 --> 00:50:07,686 -Du, det är ingen där inne. -Hon är där inne, jag hörde henne! 590 00:50:07,852 --> 00:50:09,813 -Hon är där inne, Ed! -Simon. 591 00:50:10,772 --> 00:50:12,691 Du, titta på mig. 592 00:50:18,154 --> 00:50:20,073 Du vet det nu, va? 593 00:50:21,783 --> 00:50:24,202 Du vet att du aldrig kommer hitta henne. 594 00:50:25,120 --> 00:50:27,163 Hon hade aldrig en chans. 595 00:50:28,748 --> 00:50:30,917 Inte med dig som hennes räddare. 596 00:50:33,086 --> 00:50:35,588 Pappa har alltid rätt, eller hur? 597 00:50:36,589 --> 00:50:37,924 Säg det. 598 00:50:39,843 --> 00:50:41,052 Du har rätt. 599 00:50:44,889 --> 00:50:46,266 Pappa har alltid rätt. 600 00:50:48,685 --> 00:50:50,228 Vem pratar du med? 601 00:50:52,814 --> 00:50:54,649 -Vad är det som pågår? -Inget. 602 00:50:55,442 --> 00:50:59,696 -Är du säker? -Jag mår fint, gamle man. 603 00:51:04,075 --> 00:51:06,202 -Förlåt. -Det är lugnt. 604 00:51:29,392 --> 00:51:31,227 FÖRFALLEN 605 00:51:31,394 --> 00:51:34,814 Jag surfade lite på nätet, 606 00:51:34,939 --> 00:51:40,737 och det finns en stad med en tjänst som hjälper folk som du att hitta jobb. 607 00:51:40,904 --> 00:51:44,866 Du kanske kan ta en titt på deras hemsida. 608 00:51:46,451 --> 00:51:47,661 Folk som jag? 609 00:51:48,662 --> 00:51:50,038 Vi behöver inkomsten. 610 00:51:50,205 --> 00:51:53,083 Jag kan bara jobba kvällar på salongen den här terminen 611 00:51:53,249 --> 00:51:55,293 och då tjänar jag inte lika mycket. 612 00:51:57,587 --> 00:52:03,301 -Jag kan hitta ett jobb på egen hand. -Kan du åtminstone titta på hemsidan? 613 00:52:09,057 --> 00:52:10,266 Vad har du gjort? 614 00:52:13,186 --> 00:52:15,397 Det var så lite så. 615 00:52:15,563 --> 00:52:18,692 Nån var tvungen att göra det. 616 00:52:18,817 --> 00:52:22,988 -Jag gjorde det inte av en anledning. -Varför inte? 617 00:52:25,740 --> 00:52:27,242 Vad är det här? 618 00:52:27,367 --> 00:52:32,330 Det var så kalt. Jag ville göra det mer likt dig. 619 00:52:36,418 --> 00:52:41,256 Simon, vi klarar oss knappt och pappa brydde sig inte när han dog. 620 00:52:41,464 --> 00:52:44,884 -Vad ska vi göra om vi blir vräkta? -Jag vet inte. 621 00:52:45,051 --> 00:52:46,386 Du kan rymma igen. 622 00:52:46,553 --> 00:52:50,974 Nej, du hade du förlorat pengarna som staten ger dig för mig. 623 00:52:51,141 --> 00:52:54,394 Tror du att jag gör det här för de 200 dollarna jag får? 624 00:52:54,519 --> 00:52:58,732 Om du hade brytt dig hade du inte lämnat mig med den där skitstöveln. 625 00:52:58,898 --> 00:53:04,779 Jag var 16 år. Jag var ett barn, vad skulle jag ha gjort? 626 00:53:04,904 --> 00:53:06,698 Skit i det bara. 627 00:53:14,289 --> 00:53:18,084 RESERVERAD PLATS FÖR CAMPUSVÄKTARE 628 00:54:20,772 --> 00:54:22,399 Jag åker till jobbet nu. 629 00:54:27,487 --> 00:54:28,905 God natt. 630 00:56:20,976 --> 00:56:22,727 Varför letar du efter mig? 631 00:56:26,481 --> 00:56:28,483 Jag vet att du inte är polis. 632 00:56:29,943 --> 00:56:31,653 Så varför letar du efter mig? 633 00:56:34,489 --> 00:56:38,660 Jag vet att du har flickan, din rövhatt. 634 00:56:40,620 --> 00:56:41,871 Vem jobbar du med? 635 00:56:44,082 --> 00:56:47,043 Berätta vem han är så låter jag dig vara. 636 00:57:05,812 --> 00:57:10,608 "Svaret är oklart. Försök igen senare." 637 00:57:15,363 --> 00:57:16,656 Helvete! 638 00:57:27,250 --> 00:57:32,213 -Mig vill du inte döda. -Varför inte? 639 00:57:32,422 --> 00:57:34,299 För om jag dör, 640 00:57:34,507 --> 00:57:36,384 dör hon. 641 00:57:39,095 --> 00:57:41,306 Jag har partners. 642 00:57:41,473 --> 00:57:43,725 Vad tror du kommer hända när klockan tickar 643 00:57:43,933 --> 00:57:45,769 och de inte hör nåt från mig? 644 00:57:46,770 --> 00:57:49,689 Du ljuger. 645 00:57:49,814 --> 00:57:52,317 De kanske tror att polisen har fått tag på mig. 646 00:57:52,484 --> 00:57:55,111 De brukar inte lämna vittnen efter sig. 647 00:57:57,781 --> 00:57:59,407 Okej, Ed? 648 00:58:13,213 --> 00:58:16,007 Titta vad vi har här. 649 00:58:19,010 --> 00:58:24,224 -Jag råkade. -Visst, du råkade. 650 00:58:24,391 --> 00:58:29,354 Du bara råkade skjuta honom i ansiktet med ett hagelgevär. 651 00:58:30,897 --> 00:58:33,108 Han försökte döda Ed. 652 00:58:34,234 --> 00:58:37,487 -Han tog tjejen... -Vad skrämmer dig mest, 653 00:58:37,612 --> 00:58:42,492 vetskapen om att du kommer leva resten av livet i ett rum utan fönster, 654 00:58:42,617 --> 00:58:47,580 eller vetskapen om att du är precis lika farlig som alla säger att du är? 655 00:58:49,249 --> 00:58:52,293 Slå hårt mot den tända elden. 656 00:58:55,880 --> 00:58:58,425 INKOMMANDE SAMTAL 657 00:59:08,601 --> 00:59:12,147 Rör dig inte. 658 00:59:12,314 --> 00:59:17,193 Grabben, jag är ledsen. 659 00:59:19,696 --> 00:59:21,197 Håll tyst. 660 00:59:26,077 --> 00:59:27,329 Okej... 661 00:59:27,454 --> 00:59:28,872 Förlåt. 662 00:59:31,833 --> 00:59:34,544 Stanna här. 663 00:59:37,714 --> 00:59:40,091 -Ed, var har du dina nycklar? -Jösses. 664 01:00:05,784 --> 01:00:07,118 Fan. 665 01:00:09,621 --> 01:00:15,085 Vi har en 1036 vid 30813 Marchetti Drive. 666 01:00:15,251 --> 01:00:16,836 Alla grupper, svara. 667 01:00:17,003 --> 01:00:19,381 Jag måste gå, älskling. Hejdå. 668 01:00:27,931 --> 01:00:30,767 Dee, du har överträffat dig själv. 669 01:00:31,893 --> 01:00:38,692 -Kan du göra nåt åt ansiktet nu? -Tyst nu, du är så vacker. Sluta. 670 01:00:41,236 --> 01:00:43,947 -Vem är det? -Jag vet inte. 671 01:00:44,114 --> 01:00:47,158 Jag går och tittar, jag kommer strax tillbaka. 672 01:00:51,287 --> 01:00:53,289 Ja, jag kommer! 673 01:00:54,332 --> 01:00:58,753 Fy fan, vad har hänt? Mår du bra? 674 01:01:00,964 --> 01:01:03,425 Lägg ned honom. 675 01:01:03,550 --> 01:01:06,261 Okej, är det här ditt blod? Är du skadad? 676 01:01:06,428 --> 01:01:11,099 -Han blev attackerad. -Varför tog du hit honom? 677 01:01:11,266 --> 01:01:14,811 Han blöder överallt och jag kunde inte stoppa det 678 01:01:14,936 --> 01:01:16,771 och du var närmsta hjälpen. 679 01:01:16,896 --> 01:01:19,524 Vad fan ska jag göra? Permanenta hans hår? 680 01:01:19,733 --> 01:01:24,237 -Du är en sjuksköterska! -Nej, inte ännu! Han behöver en läkare. 681 01:01:24,362 --> 01:01:27,240 Kan du inte ta en titt? 682 01:01:27,407 --> 01:01:29,701 Fan, okej. 683 01:01:29,868 --> 01:01:32,287 Är det bara här? Nån annanstans? 684 01:01:32,454 --> 01:01:36,249 -Det är mitt huvud. -Ge mig handduken. 685 01:01:36,416 --> 01:01:38,209 Jag kommer lägga tryck på det. 686 01:01:41,671 --> 01:01:42,964 Deedee? 687 01:01:44,257 --> 01:01:46,134 Är allt som det ska? 688 01:01:47,260 --> 01:01:49,971 -Kom hit. -Vänta, vad ska jag göra? 689 01:01:50,096 --> 01:01:53,475 -Lägg tryck på det och var tyst. -Okej. 690 01:01:54,851 --> 01:01:56,936 Vänta bara. 691 01:02:01,274 --> 01:02:04,819 -Är allt som det ska? Vad hände där borta? -Allt är bra. 692 01:02:04,986 --> 01:02:10,283 -Jag hörde en man skrika. -Det var bara en akutvaxning. 693 01:02:10,450 --> 01:02:12,410 Det blir 110 för idag. 694 01:02:16,414 --> 01:02:18,291 Varsågod. 695 01:02:25,215 --> 01:02:27,384 Behåll växeln. 696 01:02:39,646 --> 01:02:43,024 -Hur går det? -Det är som innan. 697 01:02:43,233 --> 01:02:44,859 Du kan släppa nu. 698 01:02:48,655 --> 01:02:52,075 Okej, så här ligger det till. 699 01:02:52,909 --> 01:02:57,414 Det är ett djupt sår så det kommer inte bilda en sårskorpa 700 01:02:57,539 --> 01:03:00,875 oavsett hur mycket vi trycker. Vi måste sy ihop såret. 701 01:03:01,751 --> 01:03:03,378 Har du gjort det här förut? 702 01:03:04,462 --> 01:03:05,755 Nej, aldrig. 703 01:03:06,589 --> 01:03:10,719 Men jag har observerat sköterskorna på akutavdelning det senaste halvåret 704 01:03:10,844 --> 01:03:12,679 så jag har sett hur man gör. 705 01:03:14,097 --> 01:03:16,016 Toppen. 706 01:03:18,184 --> 01:03:21,813 Mr Deerman, det här kommer göra ont. 707 01:03:26,901 --> 01:03:28,028 Vet vi vem det är? 708 01:03:28,194 --> 01:03:32,240 Ingen legitimation, ingen plånbok. Det är svårt att lista ut. 709 01:03:32,407 --> 01:03:33,700 Inte husets ägare. 710 01:03:33,867 --> 01:03:36,995 Grannarna som ringde säger att huset tillhör Ed Deerman, 711 01:03:37,162 --> 01:03:43,293 en pensionerad väktare. De såg honom åka härifrån med McNally efter skottet. 712 01:03:43,418 --> 01:03:47,964 Det kommer ta tid att identifiera honom. Det blir svårt med tandidentifieringen. 713 01:03:53,887 --> 01:03:57,807 Efterlys en silver Crown Victoria-bil 714 01:03:57,932 --> 01:04:01,853 med registreringsskylt EMV249. 715 01:04:02,604 --> 01:04:06,232 Första misstänkta gärningsman, McNally Simon. 716 01:04:20,997 --> 01:04:23,083 Han kommer klara sig. 717 01:04:23,291 --> 01:04:26,670 En lätt hjärnskakning, men vi stoppade blödningen. 718 01:04:27,671 --> 01:04:30,632 -Tack, Dee. -Kom hit. 719 01:04:36,680 --> 01:04:38,014 Vad är det där? 720 01:04:40,392 --> 01:04:43,144 Mannen som attackerade Eddy hade den. 721 01:04:45,605 --> 01:04:47,565 Du måste ge den till polisen. 722 01:04:47,691 --> 01:04:50,527 Du måste berätta allt du berättade för mig. 723 01:04:50,694 --> 01:04:55,615 -De tror inte ens att det finns en tjej. -De kommer göra det nu. 724 01:04:56,950 --> 01:05:00,495 Nej, hon kommer ha dött vid det laget. 725 01:05:00,662 --> 01:05:04,958 Birdie, snälla, låt polisen sköta det. 726 01:05:06,334 --> 01:05:08,086 Hon har rätt. 727 01:05:09,921 --> 01:05:12,549 -Va? -Förlåt, grabben. 728 01:05:13,425 --> 01:05:16,177 Jag borde ha övertalat dig att släppa det. 729 01:05:17,762 --> 01:05:22,225 Vi borde inte ha lagt oss i och låtsas vara poliser. 730 01:05:22,392 --> 01:05:24,477 Nej. 731 01:05:26,021 --> 01:05:29,107 Sluta lipa och ta en titt på det här. 732 01:05:32,777 --> 01:05:33,987 Jag kan nog inte det. 733 01:05:34,195 --> 01:05:39,409 Kommer du låta henne dö? Han sa att de kunde döda henne inom några timmar. 734 01:05:39,534 --> 01:05:43,163 Vi vet inte om de är flera. Han kan ha bluffat. 735 01:05:43,330 --> 01:05:44,914 Han kanske inte gjorde det. 736 01:05:48,335 --> 01:05:49,627 Birdie. 737 01:05:53,923 --> 01:05:55,383 Hörde ni det där? 738 01:06:04,809 --> 01:06:05,977 Det är polisen. 739 01:06:06,561 --> 01:06:10,440 -Vad ska jag göra? -Inget, de såg dig säkert inte. 740 01:06:12,484 --> 01:06:16,112 Ma'am, vi såg dig. Kan du öppna dörren? 741 01:06:17,447 --> 01:06:18,823 Jag måste gå ut. 742 01:06:19,032 --> 01:06:21,534 -Försök vinna tid. -Fan heller. 743 01:06:21,618 --> 01:06:23,203 Försök, i bara två minuter. 744 01:06:23,370 --> 01:06:24,663 -Eller hur, Ed? -Ja. 745 01:06:26,331 --> 01:06:28,583 Birdie, gör inte det här. 746 01:06:39,928 --> 01:06:42,514 -Du höll ögonkontakten riktigt fint där. -Tack. 747 01:06:42,681 --> 01:06:44,349 Ge hit telefonen. 748 01:06:46,601 --> 01:06:49,896 -Vad gäller det? -Heter du Deedee McNally? 749 01:06:50,063 --> 01:06:53,233 -Ja. -Kan vi komma in? 750 01:06:53,441 --> 01:06:57,988 -Har ni en husrannsakningsorder? -Är Simon McNally din bror? 751 01:07:03,827 --> 01:07:05,078 KONTAKTER 752 01:07:05,245 --> 01:07:06,496 Partnerna. 753 01:07:06,663 --> 01:07:09,708 Tja, nu blir det åka av. 754 01:07:09,874 --> 01:07:12,419 RINGER 755 01:07:14,254 --> 01:07:19,759 Tack för att ni har ringt Kurts bilskrot. Hör ni detta kan vi inte svara just nu. 756 01:07:19,926 --> 01:07:22,929 -Vilken jävel. -Vänligen lämna ett meddelande. 757 01:07:23,054 --> 01:07:25,682 Vi måste röra på oss! Kan du gå? 758 01:07:25,849 --> 01:07:28,184 Är det ett brott att ha en bror? 759 01:07:28,310 --> 01:07:31,604 Det är det när han misstänkts för ett mord 760 01:07:31,771 --> 01:07:34,566 och vi har skäl att tro att du gömmer honom. 761 01:07:34,733 --> 01:07:36,693 Vad vore det skälet? 762 01:07:36,860 --> 01:07:42,449 Vi fick ett samtal från en av din kunder om att du hade blod på händerna. 763 01:07:43,491 --> 01:07:47,829 Miss Blitzer? Hon såg fel. Det var hårfärg. 764 01:07:47,996 --> 01:07:51,416 Vi behöver inte husrannsakningsorder när vi har skäl till misstanke. 765 01:07:52,625 --> 01:07:55,295 Det här är din sista chans. 766 01:07:55,378 --> 01:07:58,256 Öppna dörren eller så öppnar vi den åt dig. 767 01:08:11,686 --> 01:08:14,439 Ser ni? Ingen är här. 768 01:08:32,749 --> 01:08:33,541 Hårfärg. 769 01:08:49,933 --> 01:08:51,351 Tack. 770 01:08:53,770 --> 01:08:55,397 1,25 dollar per person. 771 01:08:57,148 --> 01:09:01,736 -Nej, jag har inte mitt busskort med mig. -Jag vet inte var min plånbok är. 772 01:09:01,903 --> 01:09:03,113 Då får ni kliva av. 773 01:09:05,824 --> 01:09:07,033 Ed. 774 01:09:12,038 --> 01:09:13,707 Jag har den här. 775 01:09:13,873 --> 01:09:16,793 Den har alla stämplar också. Du får ett gratis mål. 776 01:09:18,920 --> 01:09:20,672 Ingår en milkshake med målet? 777 01:09:20,839 --> 01:09:24,843 -Det kan du slå dig i backen på. -Slå er ned. 778 01:09:27,095 --> 01:09:27,971 Milkshake. 779 01:09:59,377 --> 01:10:02,464 Hejsan. Minns du oss? 780 01:10:02,589 --> 01:10:05,550 Vilket skitsnack. Ni är inte riktiga snutar. 781 01:10:05,717 --> 01:10:09,554 -Det är en riktig jävla pistol. -Tur att jag inte har den laddad då. 782 01:10:10,889 --> 01:10:12,641 Vad tänker du göra nu, tuffing? 783 01:10:14,309 --> 01:10:15,310 Improvisera. 784 01:10:19,439 --> 01:10:20,565 Snyggt. 785 01:10:21,733 --> 01:10:23,652 Din vän hade den här på sig. 786 01:10:23,777 --> 01:10:25,737 Du vet vilken, 787 01:10:25,904 --> 01:10:29,074 den du berättade om oss för, den som försökte döda mig. 788 01:10:29,282 --> 01:10:32,661 Jag vet inget om att nån försökte döda dig, din gamle jävel. 789 01:10:36,623 --> 01:10:38,291 Han ljuger. 790 01:10:39,084 --> 01:10:42,087 Lögnare glömmer bort att blinka. 791 01:10:42,212 --> 01:10:44,255 Bevisa det, din snut. 792 01:10:47,300 --> 01:10:52,472 Stenen är ett kärl. 793 01:10:52,639 --> 01:10:55,350 Stenen är ett kärl! 794 01:10:55,517 --> 01:10:58,311 Simon, lugna dig. Det där är ren ordsallad. 795 01:10:58,520 --> 01:11:02,023 Prata långsamt. Du klarar det. 796 01:11:05,443 --> 01:11:07,112 Titta... 797 01:11:09,572 --> 01:11:11,825 Klockan... 798 01:11:12,033 --> 01:11:13,493 ...är en Vanderton. 799 01:11:29,551 --> 01:11:30,593 Ed? 800 01:11:32,637 --> 01:11:34,306 Det är hon. 801 01:11:48,737 --> 01:11:50,363 Simon, vad gör du? 802 01:11:54,701 --> 01:11:56,244 Simon? 803 01:12:01,458 --> 01:12:02,834 Jag känner dig. 804 01:12:03,043 --> 01:12:06,421 Vad menar du? Jag förstår inte. Jag känner inte dig. 805 01:12:06,588 --> 01:12:08,923 Nej, vänta... 806 01:12:10,133 --> 01:12:11,593 Berätta var hon är. 807 01:12:11,760 --> 01:12:13,970 Få bort det här miffot från mig! 808 01:12:14,095 --> 01:12:15,597 Hallå, Simon. 809 01:12:16,222 --> 01:12:19,059 Du, ta det lugnt. Det här är inte likt dig. 810 01:12:19,184 --> 01:12:22,937 Lugn nu. Ta det lugnt, Simon. 811 01:12:23,104 --> 01:12:25,523 Kom igen, lugna dig. 812 01:12:41,665 --> 01:12:44,376 Jag trodde inte att du skulle våga göra det. 813 01:12:45,251 --> 01:12:46,336 Jag har det här. 814 01:12:50,006 --> 01:12:50,757 Va? 815 01:12:52,217 --> 01:12:55,512 Jisses, "Skölj omedelbart om det hamnar i ögonen 816 01:12:55,679 --> 01:12:59,557 annars kan det leda till allvarliga skador." Vad tror du, Kurt? 817 01:12:59,724 --> 01:13:02,519 Hur snabbt tror du att "omedelbart" innebär? 818 01:13:02,686 --> 01:13:04,396 Jag kan inte öppna ögonen! 819 01:13:04,604 --> 01:13:09,109 Jag kan hämta en hink med vatten så att du kan få skölja dina ögon 820 01:13:09,234 --> 01:13:13,405 eller så kan vi vänta och se hur allvarlig skadan blir. 821 01:13:13,530 --> 01:13:14,781 Okej då! 822 01:13:16,032 --> 01:13:18,618 Jag träffade honom på nätet. 823 01:13:18,743 --> 01:13:22,455 -Han tar hit flickor för att sälja dem. -Sälja dem? 824 01:13:24,290 --> 01:13:25,625 Människohandel. 825 01:13:26,584 --> 01:13:30,296 De tvingar flickorna att prostituera sig eller så blir de slavar. 826 01:13:37,095 --> 01:13:39,139 -Ska vi svara? -Vad skulle vi säga? 827 01:13:39,306 --> 01:13:43,351 "Han kan inte prata just nu, halva hans huvud är bortskjutet." 828 01:13:43,518 --> 01:13:48,023 Vi låter honom spekulera. På så sätt kanske vi kan vinna lite tid. 829 01:13:50,025 --> 01:13:55,071 Det var inte du som ringde. Det fanns bara två kontakter på telefonen. 830 01:13:55,196 --> 01:14:00,493 -Var samtalet från hans andra partner? -Jag har aldrig pratat med nån annan. 831 01:14:01,036 --> 01:14:02,412 Jag svär! 832 01:14:02,537 --> 01:14:05,749 Lyssna, han var paranoid som fan. Han berättade ingenting. 833 01:14:09,419 --> 01:14:11,129 Varför har du passen? 834 01:14:12,339 --> 01:14:14,132 Så att flickorna inte rymmer. 835 01:14:14,257 --> 01:14:19,346 Han lurar dem med passen. Då tror de att de ska få tillbaka dem. 836 01:14:19,512 --> 01:14:23,350 Han berättade om en tjej för några dagar sen som försökte rymma. 837 01:14:23,516 --> 01:14:26,686 Han sa att han fick göra henne till ett praktexempel. 838 01:14:28,688 --> 01:14:30,482 Det var det du såg, Simon. 839 01:14:31,483 --> 01:14:36,112 Det är din flicka. Hon försökte rymma från de här skithögarna. 840 01:14:37,781 --> 01:14:41,284 -Ge tillbaka tången, Ed. -Vänta, jag är bara en mellanhand. 841 01:14:41,451 --> 01:14:45,413 Jag håller koll på passen och utför skitjobb, som skåpbilens skylt. 842 01:14:45,580 --> 01:14:49,501 Fy fan, du måste komma med nåt bättre om du vill skölja ögonen. 843 01:14:49,668 --> 01:14:51,378 Okej... 844 01:14:51,503 --> 01:14:55,215 Jag tog skyltarna och körde till ett hus i stan. 845 01:14:57,592 --> 01:14:59,135 Vad är adressen? 846 01:15:01,262 --> 01:15:06,351 Du måste lova att ni släpper mig och inte ringer polisen om jag berättar. 847 01:15:06,559 --> 01:15:09,229 -Okej? -Vad tycker du, Simon? 848 01:15:09,396 --> 01:15:10,855 Jag vet inte. 849 01:15:13,358 --> 01:15:15,360 Okej, vi säger så. 850 01:15:16,277 --> 01:15:17,529 5001 Frazo. 851 01:15:17,654 --> 01:15:20,907 Jag klev inte in, jag lämnade bara skylten i farstun. 852 01:15:21,992 --> 01:15:24,285 -Bra. -Vem ringer du? 853 01:15:27,831 --> 01:15:32,168 Är det här polisstationen? Jag vill prata med detektiv Glover. 854 01:15:32,293 --> 01:15:34,754 -Bror, du lovade! -Bror, 855 01:15:34,921 --> 01:15:38,049 jag blinkade inte. Oj då. 856 01:15:40,593 --> 01:15:45,765 -Har ni nåt? -En massa blod, lite spya. 857 01:15:45,932 --> 01:15:46,766 Det låter rimligt, 858 01:15:46,933 --> 01:15:51,021 enligt McNallys syster hade han en hjärnskakning och ett djupt sår. 859 01:15:52,522 --> 01:15:56,609 De åkte inte med bilen för att de visste att vi skulle leta efter den. 860 01:15:57,110 --> 01:16:00,947 Vart tog de vägen då? Och hur kom de dit? 861 01:16:03,074 --> 01:16:04,200 Hallå? 862 01:16:07,537 --> 01:16:09,414 Du måste skämta. 863 01:16:13,460 --> 01:16:14,711 Jag kommer. 864 01:16:31,102 --> 01:16:35,190 Jag kan beskriva hur de ser ut. De bröt sig in. De rånade mig, för fan! 865 01:16:39,861 --> 01:16:42,489 Varför gjorde de det, sir? 866 01:16:43,239 --> 01:16:45,075 -De är inte mina. -Nej, sir. 867 01:16:46,117 --> 01:16:47,369 Det är de inte. 868 01:16:53,416 --> 01:16:55,627 Vad ska vi göra, bara knacka på dörren? 869 01:16:56,920 --> 01:16:58,672 Ja, vi börjar med det. 870 01:17:05,178 --> 01:17:07,389 Du kan inte rädda henne. 871 01:17:10,308 --> 01:17:14,604 Jag kommer inte låta dig göra det. 872 01:17:18,316 --> 01:17:19,693 Pratar din pappa igen? 873 01:17:19,818 --> 01:17:23,071 Sista chansen, ärthjärna. 874 01:17:23,279 --> 01:17:25,615 Vänd dig om, och stick härifrån. 875 01:17:26,992 --> 01:17:29,786 Jag ser knivsåret tydligt nu. 876 01:17:29,911 --> 01:17:33,456 Du kan inte ens prata, ditt jävla miffo. 877 01:17:33,665 --> 01:17:36,167 Du sabbar till och med en kopp kaffe. 878 01:17:36,793 --> 01:17:39,045 Du är bara ett jävla barn. 879 01:17:39,212 --> 01:17:41,339 Ett trasigt barn 880 01:17:41,464 --> 01:17:46,302 som föreställer sig skit som aldrig ens har funnits. 881 01:17:52,183 --> 01:17:53,435 Simon? 882 01:18:12,203 --> 01:18:14,539 Lyssna på det klickande ljudet. 883 01:18:19,085 --> 01:18:21,713 Lyssna bara på ljudet. 884 01:18:21,880 --> 01:18:27,844 Skiten du ser är inte på riktigt. Ljudet är på riktigt. 885 01:18:28,011 --> 01:18:29,471 Ljudet är på riktigt. 886 01:18:36,978 --> 01:18:38,647 Är han borta? 887 01:18:42,859 --> 01:18:44,194 Bra. 888 01:18:44,861 --> 01:18:47,989 Varsågod. Den är din. 889 01:18:48,782 --> 01:18:51,368 För nästa gång det inte går som det ska. 890 01:19:00,585 --> 01:19:03,421 Det är polisen! Öppna dörren! 891 01:19:04,798 --> 01:19:09,052 Ni kan inte fly nånstans! Specialstyrkan har omringat området! 892 01:19:10,845 --> 01:19:16,851 Överlämna er själva och flickan. Då skadas ingen. 893 01:19:16,977 --> 01:19:18,812 Det här är sista chansen. 894 01:19:20,730 --> 01:19:22,649 Okej, så här är det. 895 01:19:22,774 --> 01:19:25,568 Vi måste ta oss in. Du måste vara beredd. 896 01:19:25,694 --> 01:19:29,197 När vi öppnar dörren och du ser King Kong eller en utomjording 897 01:19:29,406 --> 01:19:30,365 så är du beredd. 898 01:19:34,369 --> 01:19:36,663 Jäklar, det där funkar aldrig. 899 01:19:39,541 --> 01:19:41,459 Oroa dig inte. Den har inga kulor. 900 01:19:41,626 --> 01:19:44,295 Och jag blev av med min handdesinfektion. 901 01:20:53,448 --> 01:20:55,909 Är vi i rätt hus? 902 01:21:02,624 --> 01:21:03,792 Hörde du det där? 903 01:21:05,043 --> 01:21:06,336 Vadå? 904 01:21:09,839 --> 01:21:11,549 Nej, det var inget. 905 01:21:37,242 --> 01:21:38,702 Simon! 906 01:21:40,370 --> 01:21:42,414 Ja? 907 01:21:42,539 --> 01:21:44,374 Kom och titta på det här. 908 01:21:51,881 --> 01:21:57,762 Fyra namn, alla är unga kvinnor. Det ser ut som ansökningar. 909 01:22:04,769 --> 01:22:06,855 Hörde du verkligen inte det där? 910 01:22:08,064 --> 01:22:12,527 -Jag hör inte ett skvatt. -Det kom från övervåningen. 911 01:22:59,115 --> 01:23:04,621 Är det nån där inne? Kom ut genast. Vi är beväpnade. 912 01:23:26,559 --> 01:23:28,853 Det var det. Vi kom för sent. 913 01:23:31,648 --> 01:23:33,316 Partnern är borta. 914 01:23:35,276 --> 01:23:36,861 Hon är borta. 915 01:23:38,571 --> 01:23:40,407 Jag är ledsen, grabben. 916 01:23:41,992 --> 01:23:47,288 Men jag menar... Vi försökte verkligen. 917 01:23:50,041 --> 01:23:51,960 Vad sägs om att sätta punkt här? 918 01:24:12,772 --> 01:24:17,152 Ja. 919 01:24:34,336 --> 01:24:35,754 Hur är det? 920 01:24:37,839 --> 01:24:39,049 Bra. 921 01:24:52,854 --> 01:24:54,439 Jag brukade sjunga. 922 01:24:56,608 --> 01:24:58,276 För länge sen. 923 01:24:59,569 --> 01:25:02,405 Min syster kallar mig fortfarande för Birdie, sångfågel. 924 01:25:40,402 --> 01:25:42,696 Vad fan var det där? 925 01:25:42,862 --> 01:25:45,615 -Var det där hans mamma? -Var kom hon ifrån? 926 01:25:45,782 --> 01:25:47,534 Var hon den andra partnern? 927 01:25:49,661 --> 01:25:52,914 -Hans mamma? -Kom. 928 01:26:09,139 --> 01:26:11,057 Herrejävlar. 929 01:26:15,270 --> 01:26:17,314 -Den är cylindrisk. -Va? 930 01:26:17,480 --> 01:26:21,109 -Låset. Det är cylindriskt. -Vad innebär det? 931 01:26:21,693 --> 01:26:24,404 Att jag behöver en bläckpenna. 932 01:26:25,697 --> 01:26:28,992 Nej, inte din. Jag behöver en Bic-penna, gjord av plast. 933 01:26:29,117 --> 01:26:30,577 Okej. 934 01:26:36,750 --> 01:26:40,462 -Här. Funkar den? -Perfekt. 935 01:27:20,835 --> 01:27:22,253 Anya. 936 01:27:26,591 --> 01:27:28,385 Vi har letat efter dig. 937 01:27:36,142 --> 01:27:39,396 Stanna där! Upp med händerna. 938 01:27:43,483 --> 01:27:46,569 Kom ut, sakta. 939 01:27:52,951 --> 01:27:56,329 Allt det här för oss? Jag är smickrad. 940 01:28:09,217 --> 01:28:11,970 Din syster väntar på polisstationen. 941 01:28:14,306 --> 01:28:15,598 Mår du bra? 942 01:28:24,316 --> 01:28:25,817 Bra jobbat. 943 01:30:19,431 --> 01:30:24,477 Undertexter: Sepideh Sadrzadeh-Khoei www.junefirst.tv 943 01:30:25,305 --> 01:31:25,463