Neighborhood Watch
ID | 13211395 |
---|---|
Movie Name | Neighborhood Watch |
Release Name | Neighborhood.Watch.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 1714918 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,090 --> 00:00:41,678
DOWNTOWN, VOKSENBØGER
3
00:00:46,349 --> 00:00:51,146
BAPTISTISK KIRKE, GUD ER GOD
4
00:01:38,276 --> 00:01:40,362
Sæt dig ned, hvor du vil.
5
00:01:40,528 --> 00:01:44,282
Jeg hedder Simon. Jeg skal til samtale.
6
00:01:44,449 --> 00:01:47,994
Okay, jeg siger til chefen,
at du er her. Vent der.
7
00:01:48,787 --> 00:01:49,996
Tak.
8
00:01:52,832 --> 00:01:58,296
Simon, jeg vil bede dig
om at forklare noget for mig.
9
00:01:58,421 --> 00:02:02,717
Du har skrevet, at din sidste ansættelse
var for ti år siden.
10
00:02:02,884 --> 00:02:06,179
-Ja.
-Har du ikke arbejdet siden?
11
00:02:07,347 --> 00:02:11,351
-Nej.
-Har du studeret?
12
00:02:13,436 --> 00:02:14,521
Nej.
13
00:02:17,023 --> 00:02:21,861
Må jeg spørge, hvorfor der er
så lang en pause i dit arbejdsliv?
14
00:02:24,489 --> 00:02:30,036
Jeg havde nogle helbredsproblemer.
Jeg lå på hospitalet.
15
00:02:36,543 --> 00:02:37,919
Godt, så.
16
00:02:40,714 --> 00:02:43,425
Nu skal du høre, Simon,
17
00:02:43,591 --> 00:02:45,218
Vi vil virkelig?
18
00:02:45,385 --> 00:02:48,638
Nu sker det.
19
00:02:48,805 --> 00:02:52,309
Vi er 30 sekunder fra:
"Tak, fordi du kom.
20
00:02:52,475 --> 00:02:55,729
Rend mig i røven, din skøre skid."
21
00:02:55,854 --> 00:03:01,067
Hvordan føles det, at du ikke engang
kan dele menuer ud til pensionister?
22
00:03:02,527 --> 00:03:06,948
Du kunne måske synge for gæsterne.
Du kan lide at synge, ikke?
23
00:03:07,449 --> 00:03:09,868
Jo, selvfølgelig kan du det.
24
00:03:10,035 --> 00:03:12,620
Du er en lille pige,
der kan lide at synge.
25
00:03:12,787 --> 00:03:14,039
Forsvind.
26
00:03:14,205 --> 00:03:18,084
Tror du, du kan slippe af med mig
med dine nye piller?
27
00:03:18,251 --> 00:03:24,257
Der er kun en måde at slippe af med mig.
End ikke det kunne du gøre ordentligt.
28
00:03:36,311 --> 00:03:38,355
Er alt vel, hr. McNally?
29
00:03:39,439 --> 00:03:42,150
De farveløse tanker sover ikke i nat.
30
00:03:47,530 --> 00:03:49,783
Er du sikker på, du er okay?
31
00:03:53,119 --> 00:03:55,538
Ja. Jeg har det helt fint.
32
00:04:01,294 --> 00:04:05,173
Nå, men? Tak, fordi du kom.
33
00:04:07,258 --> 00:04:10,637
Vi beholder den her, og jeg?
34
00:04:12,931 --> 00:04:15,600
Du hører fra mig.
35
00:04:44,087 --> 00:04:45,797
CAMPUS VAGTSTUE
36
00:04:45,964 --> 00:04:47,674
Deerman, sikken overraskelse.
37
00:04:47,882 --> 00:04:51,011
Skal der ikke altid være
en vagt i cafeteriet?
38
00:04:51,177 --> 00:04:54,806
Hvor mange gange skal jeg sige,
at du ikke arbejder her længere?
39
00:04:54,931 --> 00:04:58,351
Det her er overfald. Han brugte tåregas!
40
00:04:58,518 --> 00:05:00,770
Sprøjtede du noget i hans øjne?
41
00:05:00,854 --> 00:05:03,106
Deerman, hvad sprøjtede du i hans øjne?
42
00:05:03,273 --> 00:05:04,858
Giv mig det, du stjal.
43
00:05:04,983 --> 00:05:07,027
-Hvad taler du om?
-Det ved du godt.
44
00:05:09,404 --> 00:05:11,156
Campusvagt.
45
00:05:13,700 --> 00:05:18,455
Jeg kommer for sent til time, så sig til,
når jeg skal foregive, at det rager mig.
46
00:05:18,580 --> 00:05:19,539
Okay.
47
00:05:23,251 --> 00:05:24,627
Du godeste!
48
00:05:26,921 --> 00:05:30,342
-Håndsprit?
-Han har tasken fuld af muffins, bagels?
49
00:05:30,550 --> 00:05:32,719
Alt, hvad han kunne få fingre i.
50
00:05:32,886 --> 00:05:36,056
-Har du brugt håndsprit?
-De tog min peberspray.
51
00:05:36,222 --> 00:05:39,768
-Jeg måtte improvisere.
-Mine øjne brænder!
52
00:05:39,934 --> 00:05:42,437
-Hold op med at klynke.
-Tag håndjernene af.
53
00:05:44,939 --> 00:05:45,815
Lige nu.
54
00:05:52,739 --> 00:05:56,451
Kendra. Hent øjenskyllevandet
fra førstehjælpskassen.
55
00:05:56,660 --> 00:06:00,205
Hjælp ham med at skylle øjnene.
56
00:06:07,587 --> 00:06:09,839
Ringer du ikke til politiet?
57
00:06:10,340 --> 00:06:13,134
Hvis jeg gør det,
bliver det for at anmelde dig.
58
00:06:18,932 --> 00:06:22,519
Jeg så de låse,
du bestilte til vagternes cykler.
59
00:06:22,727 --> 00:06:24,187
-Det er rørlåse.
-Og?
60
00:06:24,312 --> 00:06:28,692
Ved du ikke, hvor let det er
at dirke en rørlås op?
61
00:06:28,900 --> 00:06:32,445
Cyklerne udgør en stor del
af vores årsbudget.
62
00:06:32,529 --> 00:06:36,491
Det er ikke "vores" budget længere.
Det er mit budget.
63
00:06:36,658 --> 00:06:39,327
Beskytter du din investering
ved at købe låse,
64
00:06:39,452 --> 00:06:43,039
som en niårig kan dirke op
på ti sekunder med en kuglepen?
65
00:06:43,206 --> 00:06:48,545
-Hvem passer biksen, siden jeg stoppede?
-Mig. Jeg passer biksen.
66
00:06:53,216 --> 00:06:58,221
Der er to slags fiaskoer. Dem, der var
noget, og dem, der aldrig var noget.
67
00:06:58,388 --> 00:07:03,518
Du var aldrig noget, og jeg er ligeglad
med, hvad en, der aldrig var noget, mener.
68
00:07:06,104 --> 00:07:10,150
Jeg tror, det er bedst for alle,
hvis du ikke kommer tilbage.
69
00:07:18,074 --> 00:07:24,372
PLADS RESERVERET TIL CAMPUSVAGT
70
00:07:27,834 --> 00:07:30,962
OVERTRÆDELSE: IKKE-ANSAT PARKERET
PÅ ANSATTES PLADS
71
00:07:51,775 --> 00:07:53,401
Særling.
72
00:07:58,198 --> 00:08:03,495
-Birdie, er det tid til samtalen?
-Den er allerede overstået.
73
00:08:03,662 --> 00:08:07,332
Hvad? Hvordan kom du derhen?
74
00:08:07,415 --> 00:08:11,419
På samme måde, som jeg kom rundt,
før jeg flyttede tilbage. Bussen.
75
00:08:11,586 --> 00:08:15,090
-Jeg ville have givet dig et lift.
-Du sov jo.
76
00:08:15,256 --> 00:08:17,092
Ja, men jeg ville gerne.
77
00:08:18,134 --> 00:08:21,096
Det er okay. Jeg er vant
til at gøre ting selv.
78
00:08:24,933 --> 00:08:26,851
Hvordan gik det?
79
00:08:28,395 --> 00:08:29,729
SWIFTY BOLIGLÅN
80
00:08:30,397 --> 00:08:34,109
-Hvem er det?
-En telefonsælger.
81
00:08:35,318 --> 00:08:37,904
Hvordan gik det? Synes du, det gik godt?
82
00:08:39,739 --> 00:08:42,075
Du har time klokken 12.00, ikke?
83
00:08:44,452 --> 00:08:48,331
Pis. Jeg har en histologiprøve i dag.
84
00:08:51,626 --> 00:08:56,756
Jeg tænkte på, at vi kunne
tage hen på Dooley's på lørdag?
85
00:08:56,965 --> 00:09:01,636
Karaokeaften efter arbejde?
Det ville være sjovt.
86
00:09:02,637 --> 00:09:06,099
Nej tak. Det er ikke noget for mig mere.
87
00:09:07,475 --> 00:09:12,230
Ikke noget for dig? Du plejede
at sætte fut i det sted, når du sang.
88
00:09:12,397 --> 00:09:15,317
Hvad skete der med barnet,
jeg måtte trække ud,
89
00:09:15,483 --> 00:09:17,193
fordi han skulle synge en til?
90
00:09:17,319 --> 00:09:18,987
Gid jeg vidste det.
91
00:09:59,861 --> 00:10:02,447
Hej, Simon. Kom ind.
92
00:10:09,788 --> 00:10:12,874
Kan vi gøre noget ved kramperne?
93
00:10:13,083 --> 00:10:17,170
Gid vi kunne, men tardiv dyskinesi
er desværre almindeligt
94
00:10:17,337 --> 00:10:20,215
hos patienter,
der tager Risperdal og Loxapin.
95
00:10:20,423 --> 00:10:25,011
Jeg ville give dig noget andet,
men intet har været lige så effektivt.
96
00:10:26,680 --> 00:10:28,515
Hvordan går det med symptomerne?
97
00:10:29,641 --> 00:10:34,229
-Jeg har intet at rapportere.
-Ingen ordsalater eller hallucinationer?
98
00:10:35,313 --> 00:10:36,356
Nej.
99
00:10:36,523 --> 00:10:39,818
Du har sagt, at det føles,
som om folk kigger på dig
100
00:10:39,985 --> 00:10:42,529
under sengen og i skabet. Hvordan går det?
101
00:10:42,654 --> 00:10:44,614
Godt. Det er helt væk.
102
00:10:44,781 --> 00:10:47,325
-Helt?
-Ja.
103
00:10:48,410 --> 00:10:50,453
Kig på mig, når jeg taler til dig!
104
00:10:51,871 --> 00:10:55,333
Jeg vil ikke blive vred. Det vil jeg ikke.
105
00:10:55,500 --> 00:10:58,503
Du skal bare se det
fra et andet perspektiv.
106
00:10:58,670 --> 00:11:02,173
Jeg synes, det er et fair perspektiv.
107
00:11:02,340 --> 00:11:07,220
Hvor var du, før du mødte mig?
Hvad siger du, lille skat?
108
00:11:07,429 --> 00:11:11,808
Vi giver dig mad, tøj, vi sørger for,
at du ikke fryser.
109
00:11:11,933 --> 00:11:15,020
Får nogen af os nogensinde et tak?
110
00:11:15,145 --> 00:11:18,231
Hvad laver du? Din forbandede kælling!
111
00:11:21,443 --> 00:11:27,615
-Du godeste, det ser alvorligt ud.
-Om morgenen falder prinsen fra hinanden.
112
00:11:27,741 --> 00:11:33,371
Du kan end ikke sammensætte en sætning.
Bare gå hjem, din plaprende idiot.
113
00:11:43,048 --> 00:11:48,094
-Hvad er der? Ser du ting igen?
-En, to, tre.
114
00:11:48,261 --> 00:11:50,555
Nu slipper de væk.
115
00:11:51,097 --> 00:11:54,559
Nu kan du blive lamslået og bare stå der,
116
00:11:54,726 --> 00:11:58,563
ligesom da jeg brækkede din søsters kæbe.
117
00:11:58,730 --> 00:12:00,982
-Du gjorde ikke noget dengang.
-En, to?
118
00:12:01,149 --> 00:12:03,276
-Og du gør ikke noget nu.
-Tre!
119
00:12:14,454 --> 00:12:16,331
3-1-4!
120
00:12:20,960 --> 00:12:23,463
5-1-N-3-1-4.
121
00:12:23,630 --> 00:12:25,548
5-1?
122
00:12:49,531 --> 00:12:52,951
-Hvad fanden har du gang i?
-Jeg hedder Simon.
123
00:12:53,118 --> 00:12:56,329
Ja, det ved jeg.
Du er galningen inde ved siden af.
124
00:12:56,454 --> 00:12:58,873
Nej, jeg er ikke gal. Jeg er syg.
125
00:12:59,040 --> 00:13:00,458
Det er jeg ked af.
126
00:13:00,625 --> 00:13:05,880
Slog du ikke to betjente midt på gaden
og lokkede journalister til kvarteret?
127
00:13:06,047 --> 00:13:10,385
Ved du, hvad den omtale
gør ved ejendomspriserne?
128
00:13:11,761 --> 00:13:15,724
Undskyld, det tænkte jeg ikke på dengang.
129
00:13:15,890 --> 00:13:20,812
Nej, det gjorde du virkelig ikke.
Burde du ikke være på en koldbøttefabrik?
130
00:13:20,937 --> 00:13:22,897
Jo, men de lukkede mig ud.
131
00:13:23,064 --> 00:13:25,567
Godt, så bruges mine skattepenge rigtigt.
132
00:13:25,692 --> 00:13:27,527
Jeg har brug for et lift.
133
00:13:28,320 --> 00:13:31,323
Undskyld? Ligner jeg en taxachauffør?
134
00:13:31,489 --> 00:13:35,827
Nej, jeg så en pige,
og hun blev slået ned?
135
00:13:35,952 --> 00:13:37,829
Du har ti sekunder til at smutte.
136
00:13:37,954 --> 00:13:40,915
Så ringer jeg til politiet
og beder dem hente dig.
137
00:13:41,082 --> 00:13:42,709
Vent, nej!
138
00:13:42,876 --> 00:13:46,463
Jeg så en pige blive slået ned,
og måske blev hun kidnappet,
139
00:13:46,629 --> 00:13:51,051
så jeg skal hen på politistationen,
men bussen kører ikke længere!
140
00:13:52,719 --> 00:13:55,472
Jeg beder dig! Jeg ved, du kan høre mig!
141
00:13:56,890 --> 00:13:58,141
Hr?
142
00:14:06,149 --> 00:14:11,988
Du ser ret træt ud,
og du har kun seks karreer tilbage.
143
00:14:12,781 --> 00:14:15,867
-Jeg er ikke træt.
-Jo, du er.
144
00:14:16,076 --> 00:14:18,662
Du ved, hvad der sker, når du bliver træt.
145
00:14:27,796 --> 00:14:30,965
Tror du, du kan klare seks karreer til
146
00:14:31,132 --> 00:14:34,969
med dine svage ben og din syge hjerne,
147
00:14:35,095 --> 00:14:38,390
og dine fjollede idéer om heltemod?
148
00:14:38,515 --> 00:14:41,810
Hvordan har armene det?
149
00:14:45,772 --> 00:14:48,566
Tror du, du kan redde hende?
150
00:14:49,901 --> 00:14:52,696
Tror du, jeg vil lade det ske?
151
00:14:53,613 --> 00:14:56,157
Du er ikke en mand.
152
00:14:56,282 --> 00:15:00,161
Du er bare en fjollet lille pige,
der kan lide at synge?
153
00:15:01,579 --> 00:15:03,456
og jeg har gennemskuet dig.
154
00:15:04,916 --> 00:15:06,626
Husk det.
155
00:15:20,181 --> 00:15:22,225
Den snurren skader drengen.
156
00:15:25,103 --> 00:15:27,439
Jeg vil anmelde en kidnapning.
157
00:15:32,902 --> 00:15:37,949
Hun havde lyst hår? ned til skulderen.
158
00:15:38,783 --> 00:15:42,120
Hun var omkring 19-20 år.
159
00:15:43,204 --> 00:15:44,497
Hun var bleg.
160
00:15:46,291 --> 00:15:47,834
Hvad med manden?
161
00:15:51,796 --> 00:15:57,677
Han havde rullekravebluse
og læderjakke på.
162
00:15:58,386 --> 00:16:00,138
Han var af almindelig højde.
163
00:16:01,514 --> 00:16:05,185
-Tynd.
-Hvilke ansigtstræk havde han?
164
00:16:05,352 --> 00:16:09,189
Øjne, hår, rynker, mærker, hvad som helst.
165
00:16:09,356 --> 00:16:13,693
-Jeg så ikke hans ansigt så godt.
-Okay.
166
00:16:13,902 --> 00:16:17,572
-Du sagde, du så en nummerplade.
-Ja.
167
00:16:18,490 --> 00:16:22,786
-51N 314.
-Okay.
168
00:16:22,952 --> 00:16:26,539
Vi tjekker den ud og ser, hvad vi finder.
169
00:16:26,706 --> 00:16:30,085
Tak, fordi du kom.
Vi ringer, hvis vi har spørgsmål.
170
00:16:36,883 --> 00:16:38,385
Hvad er din fødselsdato?
171
00:16:40,887 --> 00:16:43,932
Den 30. april 1992. Hvorfor?
172
00:16:44,808 --> 00:16:48,770
Til anmeldelsesrapporten.
Tak, fordi du kom.
173
00:17:04,494 --> 00:17:05,578
GADEUORDEN
174
00:17:05,745 --> 00:17:06,788
SELVPÅFØRTE SKADER
175
00:17:06,955 --> 00:17:08,081
PSYKISK SYGDOM
176
00:17:08,248 --> 00:17:09,749
TVANGSINDLÆGGELSE
177
00:17:16,047 --> 00:17:18,842
Du ved, de ikke leder efter hende.
178
00:17:19,009 --> 00:17:21,970
For hun eksisterer ikke.
179
00:17:22,095 --> 00:17:25,181
De ved, du er en skør lille rotte,
180
00:17:25,307 --> 00:17:30,770
og inderst inde ved du det også, ikke?
181
00:17:37,569 --> 00:17:39,738
Nu går du for vidt.
182
00:17:39,863 --> 00:17:45,410
En lille pige, der stadig er bange
for uhyrer i skabet og under sengen.
183
00:17:46,411 --> 00:17:52,584
Tror du virkelig, at den betjent
troede på et eneste ord, du sagde?
184
00:17:57,589 --> 00:18:00,216
-Glover.
-Har I fundet hende? Er hun okay?
185
00:18:00,383 --> 00:18:01,634
Hvem er det?
186
00:18:04,596 --> 00:18:09,225
Simon McNally. Vi talte sammen tidligere
187
00:18:09,392 --> 00:18:15,523
om kvinden, der havde problemer
i gyden mellem 4th og 5th.
188
00:18:15,690 --> 00:18:19,778
Ja. Vi har desværre ikke fundet noget.
189
00:18:19,944 --> 00:18:22,614
Men jeg gav dig?
190
00:18:23,782 --> 00:18:25,950
Jeg gav dig en nummerplade.
191
00:18:26,117 --> 00:18:33,041
Nummerpladen tilhører en, der blev
stoppet på gaden i morges i Coldwater.
192
00:18:33,166 --> 00:18:38,922
Det er næsten 480 kilometer herfra.
Det kan ikke have været varevognen, du så.
193
00:18:40,423 --> 00:18:41,800
Nej.
194
00:18:42,008 --> 00:18:45,762
Nej, jeg så en kvinde blive
skubbet ind i en hvid varevogn,
195
00:18:45,929 --> 00:18:49,432
da jeg var på vej hjem fra lægen.
196
00:18:54,562 --> 00:18:57,232
Du fandt ud af,
at jeg har været indlagt.
197
00:18:57,399 --> 00:19:02,237
Du fandt ud af, at jeg har været indlagt,
og nu vil du sige,
198
00:19:02,362 --> 00:19:05,532
at jeg er forvirret, ikke?
199
00:19:07,158 --> 00:19:09,661
Jeg vil ikke gøre dig ked af det, men?
200
00:19:09,828 --> 00:19:13,039
Hvad? Bare fordi jeg har været indlagt,
201
00:19:13,248 --> 00:19:17,293
betyder det så, at jeg ikke så det,
jeg ved, jeg så?
202
00:19:17,502 --> 00:19:21,631
Der er intet,
der kan understøtte dit vidneudsagn.
203
00:19:21,798 --> 00:19:24,509
Du kan end ikke beskrive manden,
du siger, du så.
204
00:19:24,718 --> 00:19:27,262
Jeg vil hjælpe,
men skal have noget mere?
205
00:19:27,387 --> 00:19:34,352
Hvad? Noget mere pålideligt?
Fordi mit ord ikke er pålideligt?
206
00:19:35,145 --> 00:19:37,063
Hvis du kommer i tanke om andet?
207
00:19:40,358 --> 00:19:41,860
Hvad sagde jeg?
208
00:19:42,902 --> 00:19:46,656
Og det sorte på dine arterievægge
er bekymrende,
209
00:19:46,823 --> 00:19:49,034
og dit kolesteroltal er skyhøjt.
210
00:19:49,159 --> 00:19:53,371
-Du mumler, tal tydeligere.
-Jeg mumler ikke.
211
00:19:53,538 --> 00:19:56,499
-Hvad?
-Jeg mumler ikke?
212
00:19:56,666 --> 00:20:00,253
Lægen vil have, at jeg minder
dig om at tage din ramipril.
213
00:20:00,420 --> 00:20:01,880
Den glemmer jeg aldrig.
214
00:20:02,047 --> 00:20:05,175
Vi skal også undersøge
din forstørrede prostata.
215
00:20:05,383 --> 00:20:06,634
Kan vi aftale en tid?
216
00:20:06,801 --> 00:20:10,263
Selvom jeg glæder mig
til at få røven undersøgt,
217
00:20:10,430 --> 00:20:16,436
af en 90 centimeter lang klo,
er jeg desværre optaget.
218
00:20:16,603 --> 00:20:19,022
-Hr. Deerman?
-Direktør Deerman.
219
00:20:19,856 --> 00:20:25,445
Direktør Deerman, du løber en stor
risiko, hvis du ikke ændrer livsstil.
220
00:20:25,612 --> 00:20:27,739
Tak, fordi du ringede.
221
00:20:35,830 --> 00:20:38,792
Okay, hvad synes du?
222
00:20:42,587 --> 00:20:44,422
SPØRG IGEN SENERE
223
00:20:44,589 --> 00:20:46,508
Det var ikke til nogen hjælp.
224
00:20:49,344 --> 00:20:51,721
HVAD VIL DU GØRE? FOLDE, SE
225
00:20:58,603 --> 00:21:00,105
BETAL FOR AT FORTSÆTTE
226
00:21:07,487 --> 00:21:11,950
Klap lige hesten! For fanden da.
227
00:21:12,742 --> 00:21:16,997
Du kan ikke fortsætte sådan her.
Du bor i huset ved siden af, galning.
228
00:21:17,163 --> 00:21:19,290
De nægter at lede efter hende!
229
00:21:22,335 --> 00:21:25,714
-Hvem?
-Pigen, jeg så blive skubbet ind i en bil.
230
00:21:26,131 --> 00:21:29,551
De nægter at lede efter hende,
men jeg ved, hun er derude.
231
00:21:29,718 --> 00:21:30,760
Hør her.
232
00:21:30,969 --> 00:21:35,307
Prøv at gå over til din anden nabo.
Det kan være, de ikke skider på det.
233
00:21:35,473 --> 00:21:40,812
Men vent lidt, var du ikke??
Var du ikke strømer eller noget?
234
00:21:55,410 --> 00:21:56,953
Eller noget.
235
00:21:58,455 --> 00:21:59,831
Godt.
236
00:22:02,584 --> 00:22:04,627
Kom ind, før jeg skifter mening.
237
00:22:06,713 --> 00:22:08,006
Virkelig?
238
00:22:17,307 --> 00:22:18,266
Tak.
239
00:22:24,272 --> 00:22:27,275
Sæt dig ned, så laver jeg lidt kaffe.
240
00:22:27,442 --> 00:22:29,944
Hundene spiser de spedalske.
241
00:22:30,111 --> 00:22:33,907
-Hvad sagde du?
-Undskyld, giv mig et øjeblik.
242
00:22:34,574 --> 00:22:37,911
Nogle gange, når jeg?
243
00:22:39,162 --> 00:22:44,376
bliver ivrig, kan jeg ikke
244
00:22:44,542 --> 00:22:47,379
tale ordentligt.
245
00:22:47,504 --> 00:22:51,966
De kalder det ordsalat.
246
00:22:52,092 --> 00:22:53,927
Det gør de sikkert.
247
00:22:55,011 --> 00:23:00,767
Det, jeg mente, var, at de ikke mener,
at jeg er et pålideligt vidne.
248
00:23:00,892 --> 00:23:04,020
Jeg gav dem varevognens nummerplade,
249
00:23:04,145 --> 00:23:07,649
og da de tjekkede den, sagde de,
at den ikke var?
250
00:23:07,816 --> 00:23:11,611
-Du huskede måske forkert.
-Siger du, at jeg fandt på det?
251
00:23:11,778 --> 00:23:15,740
-Nej, det gør jeg ikke?
-Det gjorde jeg ikke, for fanden!
252
00:23:15,907 --> 00:23:19,411
-Det gjorde jeg ikke!
-Du skal ikke spille op med mig.
253
00:23:19,536 --> 00:23:22,956
Jeg kan sende dig til månen
med et slag, er du med?
254
00:23:28,420 --> 00:23:30,839
Ja, undskyld.
255
00:23:32,173 --> 00:23:34,009
Godt, følg med mig.
256
00:23:41,725 --> 00:23:46,938
Der er mindst 50 hjemmesider,
hvor man kan indtaste en nummerplade
257
00:23:47,105 --> 00:23:50,692
og få ejerens navn og adresse.
258
00:23:51,401 --> 00:23:54,612
-Hvad var pladen?
-Politiet sagde, det var en blindgyde.
259
00:23:54,821 --> 00:23:57,532
Bare giv mig nummerpladen.
260
00:23:57,699 --> 00:24:02,120
51N 314.
261
00:24:03,621 --> 00:24:08,335
Problemet med strømere er,
at de kun tjekkede dette nummer.
262
00:24:08,501 --> 00:24:13,757
De tænker ikke tredimensionelt.
Der er et A, B og en lige linje imellem.
263
00:24:13,923 --> 00:24:19,346
-Okay.
-Hvad hvis man ændrer det til det her?
264
00:24:19,512 --> 00:24:23,683
S1N 314? Kunne det være det?
265
00:24:24,434 --> 00:24:27,771
-Kunne det have været det her?
-Ja, det tror jeg.
266
00:24:27,937 --> 00:24:31,816
Hvad nu, hvis jeg ændrer det til det her?
267
00:24:31,983 --> 00:24:37,656
-Kunne det fungere?
-Ja, varevognen bevægede sig jo.
268
00:24:37,822 --> 00:24:44,663
Jeg tror, at der er fem eller seks
variationer af din mystiske plade.
269
00:24:46,498 --> 00:24:49,584
-Tror du på mig?
-Nej, det sagde jeg ikke.
270
00:24:49,751 --> 00:24:54,172
Hør her. Jeg kan hjælpe dig
med at komme i gang.
271
00:24:54,297 --> 00:24:57,050
Er vi heldige,
får vi et par navne og adresser,
272
00:24:57,175 --> 00:25:00,011
men derefter må du klare dig selv.
273
00:25:02,097 --> 00:25:05,308
Hvorfor hjælper du mig,
hvis du ikke tror på mig?
274
00:25:05,475 --> 00:25:07,519
Fordi jeg er elendig til poker.
275
00:25:08,895 --> 00:25:10,480
Okay.
276
00:25:11,398 --> 00:25:14,484
Lort. Vent lidt.
277
00:25:15,610 --> 00:25:20,865
1-8-0-4-0-2.
278
00:25:21,866 --> 00:25:24,285
Jeg burde kunne det her.
279
00:25:27,330 --> 00:25:28,373
For helvede.
280
00:25:29,290 --> 00:25:30,875
Hvad er der galt?
281
00:25:32,460 --> 00:25:34,295
Videre til plan B.
282
00:25:38,883 --> 00:25:41,386
-Er det et pengeskab?
-Smart, ikke?
283
00:25:41,553 --> 00:25:45,640
Alle Vanderton-ure har den funktion.
284
00:25:47,100 --> 00:25:48,268
Kom så.
285
00:25:58,111 --> 00:26:00,405
-Nummer 24.
-Det er vores nummer.
286
00:26:00,530 --> 00:26:02,240
Overlad det til mig.
287
00:26:02,407 --> 00:26:06,453
Bureaukrater respekterer ordenshåndhævere
såsom mig.
288
00:26:08,079 --> 00:26:10,957
Goddag. Mit navn er Ed Deerman.
289
00:26:11,124 --> 00:26:15,962
Jeg er direktør for universitetets
sikkerhed, og dette er min assistent?
290
00:26:17,172 --> 00:26:19,549
-Simon McNally?
-Hr. McNally.
291
00:26:20,258 --> 00:26:24,012
-Hvad kan jeg hjælpe med?
-Vi har oplevet hærværk på campus.
292
00:26:24,137 --> 00:26:27,682
Vores kameraer fangede de
mistænkelige personers nummerplader,
293
00:26:27,849 --> 00:26:31,645
men jeg tænkte på, om du
kunne tjekke disse nummerplader
294
00:26:31,770 --> 00:26:34,272
og hjælpe os med efterforskningen.
295
00:26:34,439 --> 00:26:38,526
Jeg kan ikke dele den slags
information med en vagt.
296
00:26:38,693 --> 00:26:40,695
Jeg er ikke en forbandet vagt.
297
00:26:43,657 --> 00:26:45,075
Jeg er ikke en vagt.
298
00:26:45,200 --> 00:26:49,412
Jeg er direktør for universitetets
sikkerheds- og overvågningsafdeling,
299
00:26:49,579 --> 00:26:54,376
og jeg tillader dig at give mig navnene,
der hører til disse nummerplader.
300
00:26:54,542 --> 00:26:57,087
Det der er ikke nok.
301
00:27:01,508 --> 00:27:03,301
Må jeg spørge om noget?
302
00:27:03,510 --> 00:27:05,220
Hvad ville din chef sige??
303
00:27:05,387 --> 00:27:07,973
Det her går jo rigtig godt.
304
00:27:08,139 --> 00:27:11,393
En genial strategi
at tage Knold med for at hjælpe Tot.
305
00:27:11,559 --> 00:27:15,313
Vi har ikke tid til det her.
Hun har brug for vores?
306
00:27:16,231 --> 00:27:17,607
Okay.
307
00:27:17,732 --> 00:27:19,150
Hov.
308
00:27:20,193 --> 00:27:21,903
Hun har brug for hjælp.
309
00:27:22,070 --> 00:27:25,407
Gad vide, hvad der sker
med din kæreste lige nu.
310
00:27:26,449 --> 00:27:30,286
Alt det, der kan ske
med en køn pige som hende.
311
00:27:31,204 --> 00:27:33,248
Men jeg ville ikke bekymre mig.
312
00:27:33,373 --> 00:27:35,375
Hun er sikkert allerede død.
313
00:27:36,876 --> 00:27:39,796
-Frue?
-Undskyld mig?
314
00:27:40,005 --> 00:27:43,133
Vi leder efter en pige.
Hun er måske kidnappet.
315
00:27:43,258 --> 00:27:45,635
-Du må hjælpe os.
-Ring til politiet!
316
00:27:45,760 --> 00:27:48,471
For helvede! Kan du høre mig?
317
00:27:48,638 --> 00:27:51,891
Undskyld, politiet leder ikke efter hende.
318
00:27:51,975 --> 00:27:54,227
-McNally.
-Politiet leder ikke.
319
00:27:54,394 --> 00:27:56,730
-Slap af.
-Hvad har to sider?
320
00:27:56,855 --> 00:27:59,816
-Bjerget har to sider, og hvad har??
-Slap af.
321
00:27:59,983 --> 00:28:04,988
Vi kan ikke lede efter pigen,
hvis vi bliver anholdt.
322
00:28:08,366 --> 00:28:09,701
Okay.
323
00:28:11,828 --> 00:28:15,457
Jeg følger ham ud herfra, ikke?
324
00:28:15,957 --> 00:28:17,542
Kom så.
325
00:28:28,053 --> 00:28:29,346
Undskyld.
326
00:28:31,640 --> 00:28:33,433
Det hjælper en hel del.
327
00:28:34,684 --> 00:28:37,812
Der må være noget andet, vi kan gøre.
328
00:28:39,439 --> 00:28:40,607
Såsom hvad?
329
00:28:49,282 --> 00:28:50,992
Hvad kigger du på?
330
00:28:52,577 --> 00:28:53,662
Det ved jeg ikke.
331
00:28:55,038 --> 00:28:59,292
-Jeg kan bare godt lide lyden.
-Du er uhyggelig.
332
00:29:05,548 --> 00:29:07,300
Var du vagt?
333
00:29:09,552 --> 00:29:12,222
Jeg ville være vagt, da jeg var lille?
334
00:29:12,389 --> 00:29:16,851
Jeg var ikke en forpulet vagt.
335
00:29:17,060 --> 00:29:20,563
Jeg ville ikke lade
dig vogte en limonadebod.
336
00:29:37,872 --> 00:29:42,335
Hvorfor viser du mig ikke,
hvor du så det, du tror, du så?
337
00:29:46,131 --> 00:29:47,424
Okay.
338
00:29:49,092 --> 00:29:52,429
Liz, galningen med nummerpladen?
339
00:29:52,595 --> 00:29:55,682
-Hed han ikke McNally?
-Jo. Hvorfor?
340
00:29:55,849 --> 00:30:00,145
Lederen på motorkontoret sagde,
at en gammel mand og en galning
341
00:30:00,270 --> 00:30:04,190
bad hende opgive nogle nummerplader,
og en af dem gik amok.
342
00:30:04,357 --> 00:30:06,067
Gæt, hvad han hed.
343
00:30:27,714 --> 00:30:29,591
Hvad havde pigen på?
344
00:30:31,468 --> 00:30:33,428
Kort nederdel og makeup.
345
00:30:35,388 --> 00:30:37,015
Hvad?
346
00:30:38,058 --> 00:30:41,144
Kort nederdel, makeup.
347
00:30:42,687 --> 00:30:44,731
Tror du, hun arbejdede på gaden?
348
00:30:45,649 --> 00:30:48,193
-Jeg ved ikke, hvor hun arbejder.
-Du godeste.
349
00:30:48,985 --> 00:30:51,571
-Glem det.
-Hvad?
350
00:30:52,739 --> 00:30:53,990
Hvad?
351
00:30:55,867 --> 00:30:59,871
-Hvor skal vi hen?
-Vi skal have en date.
352
00:31:00,789 --> 00:31:06,920
Fyren siger: "Må jeg betale bagefter?"
Jeg troede, han tog pis på mig.
353
00:31:07,087 --> 00:31:12,759
Jeg får ham til at hitte med gysserne, og
svinet har to femdollarsedler og fem cent.
354
00:31:12,926 --> 00:31:17,597
Hvad tror han, jeg er? En skide amatør?
355
00:31:18,765 --> 00:31:20,684
Bare tag dem, Spice.
356
00:31:22,268 --> 00:31:26,690
Denne gang går det nok bedre,
hvis hun tror, vi er strømere.
357
00:31:26,773 --> 00:31:31,653
-Skal vi lade, som om vi er strømere?
-Du skal bare gøre som mig.
358
00:31:31,820 --> 00:31:32,696
Okay.
359
00:31:33,571 --> 00:31:38,368
Hej, jeg er kriminalassistent Mitchum,
og det er min kollega.
360
00:31:38,493 --> 00:31:40,078
Vi er strømere.
361
00:31:41,496 --> 00:31:43,373
Det her er chikane.
362
00:31:43,456 --> 00:31:47,377
Vi vil ikke anholde dig for noget,
vi vil bare snakke lidt.
363
00:31:47,544 --> 00:31:50,714
-Jeg arbejder.
-Jeg vil ikke forhindre dig i det.
364
00:31:53,842 --> 00:31:56,636
En cigaret? Værsgo.
365
00:31:59,139 --> 00:32:02,100
-Vi leder efter en pige.
-Hvem?
366
00:32:02,767 --> 00:32:06,730
Vi har ikke et navn,
men hun er cirka så høj.
367
00:32:06,896 --> 00:32:10,525
Høj, slank, blondine
mellem 18 og 20 år gammel.
368
00:32:11,067 --> 00:32:13,778
Hun blev sidst set i en gyde nede i byen.
369
00:32:13,945 --> 00:32:16,573
-Hvad skete der?
-Det ved vi heller ikke.
370
00:32:16,948 --> 00:32:21,494
Hun blev smidt ind i en varevogn,
så vi vil sikre os, at hun har det godt.
371
00:32:22,787 --> 00:32:25,498
Jeg aner ikke, hvem det kan være.
372
00:32:31,546 --> 00:32:33,048
Nej, selvfølgelig ikke.
373
00:32:33,590 --> 00:32:36,551
Vil du gøre mig en tjeneste?
374
00:32:36,676 --> 00:32:39,346
Tag solbrillerne af et øjeblik.
375
00:32:45,310 --> 00:32:49,356
-Sig det igen.
-Jeg aner ikke, hvem det kan være.
376
00:32:51,524 --> 00:32:55,612
Okay, tak for din tid. Behold dem.
377
00:33:00,367 --> 00:33:01,409
Simon.
378
00:33:11,544 --> 00:33:14,964
Hun taler sandt. Hun ved ingenting.
379
00:33:18,009 --> 00:33:20,053
Hvordan ved du det?
380
00:33:20,178 --> 00:33:21,471
Hun blinkede.
381
00:33:27,644 --> 00:33:28,937
Pis!
382
00:33:29,771 --> 00:33:32,649
Nej. Kom nu!
383
00:33:38,071 --> 00:33:41,241
-Er han en hallucination?
-Nej, han er ej!
384
00:33:41,408 --> 00:33:43,451
-Er du sikker?
-Lås dørene!
385
00:33:43,618 --> 00:33:46,788
Stop, du låste dørene op!
Rør ikke ved knapperne!
386
00:33:46,997 --> 00:33:48,540
Pis!
387
00:33:48,707 --> 00:33:51,292
Tag den med ro med ham!
388
00:33:51,418 --> 00:33:54,963
-Kan vi ikke tale om det her?
-Han øver sig på det, de synger.
389
00:33:55,130 --> 00:33:58,091
-Han øver sig på det, de synger!
-Okay.
390
00:33:58,258 --> 00:34:00,135
-Han øver sig?
-Halløj?
391
00:34:00,301 --> 00:34:02,846
Slap af, det skal nok gå.
392
00:34:03,013 --> 00:34:06,391
-Handler det om min pokerregning?
-Hold kæft.
393
00:34:06,558 --> 00:34:08,226
Kan jeg hjælpe jer med noget?
394
00:34:08,351 --> 00:34:11,813
Vi leder efter en pige.
Vi troede, hun arbejdede i området.
395
00:34:16,651 --> 00:34:18,903
Du godeste! Stop!
396
00:34:19,070 --> 00:34:21,740
Det var en øvelse sjov.
Vil I se ham ramme?
397
00:34:21,906 --> 00:34:24,409
-Nej.
-Hold op med at slå på min bil.
398
00:34:24,576 --> 00:34:27,203
Pigen er måske i knibe.
399
00:34:27,746 --> 00:34:30,623
-Er I hendes familie?
-Nej, ikke rigtig.
400
00:34:32,125 --> 00:34:33,626
Hvorfor går I så op i det?
401
00:34:36,546 --> 00:34:37,630
Fordi.
402
00:34:38,798 --> 00:34:40,425
Fordi?
403
00:34:42,010 --> 00:34:43,803
Ja, fordi.
404
00:34:46,348 --> 00:34:51,019
Sagen er den,
at ingen arbejder her uden min tilladelse.
405
00:34:51,144 --> 00:34:55,065
Så hvem I end leder efter,
har intet med mig og mine piger at gøre.
406
00:34:56,483 --> 00:35:01,863
Hvis I fjolser vil lege strømere,
må I gøre det et andet sted.
407
00:35:02,072 --> 00:35:03,490
Okay?
408
00:35:08,828 --> 00:35:10,288
Er du okay?
409
00:35:12,832 --> 00:35:16,461
Godt.
Jeg sender dig regningen for skaderne.
410
00:35:17,921 --> 00:35:20,382
Hvad? Det var ikke mig.
411
00:35:20,548 --> 00:35:24,427
Nej, du gjorde ej.
Det var Magilla Gorilla.
412
00:35:25,470 --> 00:35:26,930
Ved du hvad?
413
00:35:27,931 --> 00:35:33,144
Glem det. Legestuen lukker nu.
Jeg tager hjem.
414
00:35:33,979 --> 00:35:37,065
Vent. Du sagde, du ville hjælpe mig.
415
00:35:37,232 --> 00:35:42,362
Vi ved ikke engang, om de mennesker,
vi leder efter, eksisterer.
416
00:35:44,698 --> 00:35:47,826
-Troede du ikke på mig?
-Det sagde jeg ikke.
417
00:35:48,034 --> 00:35:49,953
Ved du, hvorfor jeg ikke sagde det?
418
00:35:50,161 --> 00:35:54,290
Fordi jeg ikke tror på dig, for fanden.
419
00:35:59,295 --> 00:36:00,547
Jeg tager hjem.
420
00:36:01,965 --> 00:36:06,469
Hop ind, hvis du vil have et lift.
Ellers ønsker jeg dig et godt liv.
421
00:36:31,161 --> 00:36:32,912
Selvfølgelig.
422
00:37:02,025 --> 00:37:04,361
Hvordan vil du finde hende?
423
00:37:05,737 --> 00:37:09,199
-Hvad rager det dig?
-Kan du tale lidt højere?
424
00:37:09,407 --> 00:37:12,577
-Har du problemer med hørelsen?
-Nej, det har jeg ikke.
425
00:37:12,744 --> 00:37:15,664
-Det tror jeg, du har.
-Nej, det har jeg ikke.
426
00:37:16,164 --> 00:37:19,876
Vi må finde ud af mere om nummerpladerne.
427
00:37:20,043 --> 00:37:23,213
-Det ved jeg.
-Men ved du, hvordan man gør?
428
00:37:53,493 --> 00:37:57,580
Hvilken del af "kom ikke tilbage"
forstår du ikke?
429
00:37:57,747 --> 00:37:59,124
Giv mig fem minutter.
430
00:37:59,332 --> 00:38:02,210
Det kan jeg ikke.
Jeg er midt i en oplæring.
431
00:38:03,086 --> 00:38:03,920
To minutter.
432
00:38:04,045 --> 00:38:09,134
Hvorfor skulle jeg overhovedet ønske
at tale med dig i to minutter?
433
00:38:09,259 --> 00:38:10,635
Altså?
434
00:38:11,928 --> 00:38:16,933
Hvis du ikke gør det,
kan jeg ringe til Mitch og Murray.
435
00:38:18,601 --> 00:38:22,564
Virkelig? Hvorfor skulle Mitch
og Murray tale med dig?
436
00:38:22,731 --> 00:38:28,069
Kald mig skør, men de vil nok gerne vide,
at deres nye supervisor
437
00:38:28,236 --> 00:38:33,908
har for vane at bolle sine underordnede
i cafeteriet efter arbejde.
438
00:38:36,995 --> 00:38:41,833
Jeg går ud fra, du har beviser
på de påståede aktiviteter?
439
00:38:42,000 --> 00:38:44,544
Ville jeg stå her,
hvis jeg ikke havde det?
440
00:38:46,880 --> 00:38:47,964
Du bluffer.
441
00:38:49,591 --> 00:38:50,842
Gør jeg?
442
00:38:54,512 --> 00:38:55,680
Hvad vil du?
443
00:38:56,931 --> 00:39:00,977
Kender du stadig den strømer
i færdselspolitiet?
444
00:39:01,144 --> 00:39:03,438
Måske. Hvorfor?
445
00:39:05,023 --> 00:39:09,235
Jeg skal bruge navne og adresser
forbundet med disse nummerplader.
446
00:39:12,822 --> 00:39:16,576
Kan du huske,
hvad du lærte mig på min første dag?
447
00:39:17,869 --> 00:39:23,833
Hvordan man gennemskuer en løgner.
De blinker for meget eller slet ikke.
448
00:39:24,000 --> 00:39:25,919
Der er intet midt imellem.
449
00:39:26,836 --> 00:39:31,675
Derfor ved jeg, at du ikke har beviser.
Du glemte at blinke.
450
00:39:36,304 --> 00:39:41,893
Okay, jeg gør det for dig
på én betingelse.
451
00:39:42,018 --> 00:39:46,606
Du kommer aldrig? aldrig tilbage hertil.
452
00:39:46,773 --> 00:39:50,110
Hvis jeg ser dig, får jeg dig anholdt.
453
00:39:50,276 --> 00:39:51,736
Hold nu op.
454
00:39:51,945 --> 00:39:54,114
-Valget er dit.
-Sikke noget pis.
455
00:39:54,280 --> 00:39:59,995
Okay, fint. Fint.
456
00:40:01,997 --> 00:40:03,790
Sig det.
457
00:40:05,834 --> 00:40:08,128
Jeg kommer aldrig tilbage.
458
00:40:11,673 --> 00:40:13,550
Jeg elsker, hvordan det lyder.
459
00:40:28,231 --> 00:40:32,360
PLADS RESERVERET TIL CAMPUSVAGT
460
00:40:34,404 --> 00:40:37,115
-Hvad er det?
-En pensionsgave.
461
00:40:37,574 --> 00:40:39,242
Værsgo.
462
00:40:41,619 --> 00:40:46,333
-Du gjorde det.
-Ja. Nu skal vi tjekke dem ud.
463
00:40:47,250 --> 00:40:48,376
Vi?
464
00:40:48,543 --> 00:40:51,046
Jeg troede,
du bare ville give mig navnene.
465
00:40:51,212 --> 00:40:53,131
Vil du have min hjælp, eller ej?
466
00:40:54,758 --> 00:40:56,134
Ja, det vil jeg.
467
00:40:57,093 --> 00:41:00,430
Godt. Så gennemgår vi listen,
mens vi spiser frokost.
468
00:41:01,014 --> 00:41:02,307
Jeg er ikke sulten.
469
00:41:02,974 --> 00:41:05,268
Godt, så kan du kigge på mig spise.
470
00:41:10,732 --> 00:41:12,734
Har I bestemt jer?
471
00:41:14,402 --> 00:41:16,988
-Sagde du noget?
-Ved I, hvad I vil have?
472
00:41:17,155 --> 00:41:20,742
Loftsventilatoren larmer så meget,
at jeg ikke hørte dig.
473
00:41:20,909 --> 00:41:23,036
-Ventilatoren er slukket.
-Hold kæft.
474
00:41:23,161 --> 00:41:26,206
Og ja, jeg har besluttet mig.
475
00:41:26,331 --> 00:41:28,166
To pandekageplatter, en cola
476
00:41:28,333 --> 00:41:33,129
og en chokolademilkshake
med en stor klat flødeskum, tak.
477
00:41:33,672 --> 00:41:35,840
-Vil du have noget?
-Nej tak.
478
00:41:36,424 --> 00:41:38,677
Undskyld mig.
479
00:41:38,802 --> 00:41:41,012
Jeg har dette kort.
480
00:41:41,179 --> 00:41:44,224
Får jeg et stempel til,
hvis jeg bestiller to middage?
481
00:41:44,391 --> 00:41:48,186
I så fald får jeg en gratis middag,
næste gang jeg kommer.
482
00:41:48,770 --> 00:41:50,063
Det tror jeg ikke.
483
00:41:50,230 --> 00:41:54,401
Tror du det ikke, eller ved du det ikke?
484
00:41:54,526 --> 00:41:57,654
-Jeg spørger min chef.
-Okay.
485
00:41:57,821 --> 00:42:00,573
Nogle af os har en fast indkomst, frøken.
486
00:42:00,699 --> 00:42:04,369
Gud, folk gider ikke arbejde længere, vel?
487
00:42:05,912 --> 00:42:10,083
Ud af de fem nummerplader
488
00:42:10,208 --> 00:42:13,628
kommer tre af dem fra området.
Ingen af dem er en varevogn.
489
00:42:13,837 --> 00:42:16,339
Det betyder,
at nummerpladen nok er stjålet,
490
00:42:16,506 --> 00:42:19,759
og derfor mangler
en af bilerne nok sin nummerplade.
491
00:42:19,926 --> 00:42:21,177
Ja.
492
00:42:22,804 --> 00:42:25,640
-Ja.
-Ja.
493
00:42:26,725 --> 00:42:30,645
Okay, hvad er der galt med dig, særling?
494
00:42:35,275 --> 00:42:40,071
Du ved, alle dem,
der stirrede på mig på motorkontoret?
495
00:42:41,489 --> 00:42:43,283
og lo?
496
00:42:43,450 --> 00:42:46,786
Den kvindelige leder, vi talte med,
syntes, jeg var ynkelig.
497
00:42:46,953 --> 00:42:50,123
Det var svært at overse.
Du bliver vanvittig.
498
00:42:50,332 --> 00:42:53,043
Det vil folk synes.
499
00:42:53,209 --> 00:42:54,878
Jeg har et navn.
500
00:42:58,131 --> 00:43:00,216
Det er ikke?
501
00:43:00,383 --> 00:43:01,885
"Særling".
502
00:43:02,886 --> 00:43:04,763
Det er ikke "vanvittig".
503
00:43:07,349 --> 00:43:08,683
Eller "sinke".
504
00:43:11,269 --> 00:43:13,480
Det er Simon.
505
00:43:14,648 --> 00:43:16,775
Si-mon.
506
00:43:21,321 --> 00:43:22,197
Ja.
507
00:43:24,366 --> 00:43:26,368
Så siger vi Simon.
508
00:43:27,285 --> 00:43:28,870
Så siger vi Simon.
509
00:43:33,667 --> 00:43:37,587
Her er adressen
på det første navn på listen.
510
00:43:39,839 --> 00:43:45,095
Simon, hvis det her skal virke,
skal du tale så lidt som muligt.
511
00:43:45,261 --> 00:43:46,346
Og Simon,
512
00:43:47,597 --> 00:43:49,933
du skal kigge folk i øjnene.
513
00:43:51,893 --> 00:43:53,979
-Hvordan?
-Hvad mener du med det?
514
00:43:54,145 --> 00:43:58,024
Bare gør det. Hvor svært kan det være?
515
00:43:58,191 --> 00:44:03,613
Lad os prøve det nu.
Prøv med mig. Lige i øjnene.
516
00:44:09,285 --> 00:44:10,537
Hold da kæft.
517
00:44:11,788 --> 00:44:13,832
Du kan virkelig ikke gøre det.
518
00:44:15,333 --> 00:44:16,543
Okay.
519
00:44:18,253 --> 00:44:19,921
Hvad med det her?
520
00:44:20,088 --> 00:44:23,091
Når du ser på nogen,
gør du det et sekund ad gangen.
521
00:44:23,216 --> 00:44:27,429
Kig på personen, tæl til et, og kig væk.
522
00:44:27,595 --> 00:44:30,348
Næste gang du kigger, tæller du til to.
523
00:44:30,515 --> 00:44:34,853
Så lægger du sekunder til. Lyder det godt?
524
00:44:35,020 --> 00:44:39,357
-Ja, klart.
-Lad os øve os på det.
525
00:44:40,400 --> 00:44:43,945
Kig mig i øjnene. Bare et sekund.
526
00:44:44,779 --> 00:44:47,240
-Her og nu?
-Ja.
527
00:44:51,661 --> 00:44:53,496
Et sekund?
528
00:44:55,540 --> 00:45:00,128
Simon, du må ikke sige det højt.
Tæl i hovedet.
529
00:45:00,253 --> 00:45:02,922
-Det ved jeg.
-Okay, en gang til.
530
00:45:13,016 --> 00:45:17,103
Ja, det var helt naturligt. Du kan godt.
531
00:45:18,688 --> 00:45:19,856
Sådan.
532
00:45:28,865 --> 00:45:32,994
Hej, jeg er kriminalassistent Mitchum,
og det er min partner Douglas.
533
00:45:33,161 --> 00:45:35,789
Vi efterforsker en mulig kidnapning.
534
00:45:35,955 --> 00:45:37,791
Må vi se på et køretøj,
535
00:45:37,957 --> 00:45:42,962
der er registreret som
en Toyota Highlander fra 2004 i dit navn?
536
00:45:43,129 --> 00:45:47,550
Jeg har ikke haft den bil i månedsvis.
Den blev totalskadet.
537
00:45:48,635 --> 00:45:50,011
Hvad skete der med den?
538
00:45:50,095 --> 00:45:55,767
Sidste gang jeg så den,
blev resterne slæbt til skrotpladsen.
539
00:45:57,435 --> 00:45:59,479
Ved du hvilken skrotplads?
540
00:46:00,522 --> 00:46:05,276
Jeg har kvitteringen her et sted.
541
00:46:06,069 --> 00:46:07,487
Det er løgn.
542
00:46:08,405 --> 00:46:11,408
KURTS AUTOOPHUG
543
00:46:11,574 --> 00:46:16,496
Mand, du så nogen i øjnene uden at kaste
dig ud i usammenhængende snak,
544
00:46:16,705 --> 00:46:19,290
som ethvert syvårigt barn kan.
545
00:46:20,000 --> 00:46:23,169
Vil du også have indgraveret din medalje?
546
00:46:32,721 --> 00:46:34,931
Hvorfor nynner du altid den sang?
547
00:46:35,974 --> 00:46:37,726
Den spiller altid?
548
00:46:38,935 --> 00:46:40,395
?herinde.
549
00:46:41,563 --> 00:46:43,857
Nogle gange spiller den højere.
550
00:46:45,775 --> 00:46:51,614
Hvordan føles det?
Jeg mener? at høre ting, der ikke er der.
551
00:46:51,781 --> 00:46:53,241
Jeg vil ikke tale om det.
552
00:46:53,408 --> 00:46:58,163
Jeg vil ikke køre i min bil, der blev
smadret af en alfons, men kig på mig.
553
00:46:58,330 --> 00:46:59,831
Du ville ikke forstå det.
554
00:47:00,999 --> 00:47:02,208
Simon, prøv.
555
00:47:11,468 --> 00:47:14,179
-Hvad laver du?
-Viser dig, hvordan det er.
556
00:47:17,432 --> 00:47:19,893
Okay, det er højt nok, McNally.
557
00:47:20,060 --> 00:47:22,145
Halløj. Det er nok.
558
00:47:25,523 --> 00:47:26,900
Simon, jeg forstår det!
559
00:47:49,047 --> 00:47:50,757
-Hej.
-Hej.
560
00:47:53,134 --> 00:47:57,472
-Hvad kan jeg hjælpe med?
-Vi leder efter resterne af denne bil.
561
00:47:57,639 --> 00:47:59,391
TYVE, VI RINGER IKKE TIL 112
562
00:48:00,892 --> 00:48:05,480
Jeg fik den slæbt herhen, men jeg
ved ikke, hvor den er på skrotpladsen.
563
00:48:05,647 --> 00:48:08,066
Har du noget imod, at vi ser os omkring?
564
00:48:08,692 --> 00:48:10,986
-Nej, værsgo.
-Tak.
565
00:48:11,152 --> 00:48:12,862
Det er ude bagved.
566
00:48:14,614 --> 00:48:17,867
Hvad sagde han under sammenbruddet?
567
00:48:18,034 --> 00:48:22,122
Han sagde,
at en pige havde brug for hjælp?
568
00:48:22,288 --> 00:48:24,416
Hvad sagde han?
569
00:48:25,834 --> 00:48:28,169
At politiet ikke ledte efter hende.
570
00:48:29,963 --> 00:48:32,590
Jeg vil gerne have overvågningsbillederne.
571
00:48:38,638 --> 00:48:44,019
Mit ben gør ondt.
Hvor meget mere skal vi lede?
572
00:48:50,483 --> 00:48:51,735
Vent.
573
00:48:52,694 --> 00:48:54,529
Er det en Highlander?
574
00:49:10,670 --> 00:49:12,797
-Numrene matcher.
-Gør de?
575
00:49:13,757 --> 00:49:17,844
Det er bilen,
som manden stjal pladen fra, ikke?
576
00:49:18,636 --> 00:49:22,807
-Det var det, jeg frygtede.
-Hvad mener du med det?
577
00:49:22,932 --> 00:49:25,977
Vi kan ikke spore, hvem der stjal skiltet.
578
00:49:28,021 --> 00:49:32,776
Hvad? Hvorfor sagde du det ikke noget før?
579
00:49:32,942 --> 00:49:35,695
Jeg troede ikke, vi ville komme så langt.
580
00:49:40,075 --> 00:49:41,368
Det er hende.
581
00:49:41,534 --> 00:49:43,995
-Ed, det er hende!
-Hvor fanden skal du hen?
582
00:49:44,204 --> 00:49:46,956
Kom, vi må hjælpe hende!
583
00:49:51,628 --> 00:49:56,758
Hallo! Sluk den!
584
00:49:58,593 --> 00:50:01,972
Ed! Ed! Hun er her.
585
00:50:02,973 --> 00:50:04,099
Simon?
586
00:50:04,265 --> 00:50:07,644
-Der er ingen derinde.
-Hun er derinde, jeg hørte hende!
587
00:50:07,811 --> 00:50:09,813
-Hun er derinde, Ed!
-Simon!
588
00:50:10,730 --> 00:50:12,691
Halløj. Kig på mig.
589
00:50:13,566 --> 00:50:15,193
Kig på mig.
590
00:50:18,113 --> 00:50:19,906
Du ved det nu, ikke?
591
00:50:21,741 --> 00:50:24,160
Du ved, du aldrig finder hende.
592
00:50:25,120 --> 00:50:26,621
Hun havde ikke en chance.
593
00:50:28,707 --> 00:50:30,917
Ikke, når du leder efter hende.
594
00:50:33,086 --> 00:50:35,630
Far har altid ret, ikke?
595
00:50:36,589 --> 00:50:37,924
Sig det.
596
00:50:39,843 --> 00:50:41,052
Du har ret.
597
00:50:44,889 --> 00:50:46,266
Far har altid ret.
598
00:50:48,685 --> 00:50:50,228
Hvem taler du med?
599
00:50:52,814 --> 00:50:54,649
-Hvad sker der?
-Ikke noget.
600
00:50:55,400 --> 00:50:59,696
-Er du sikker?
-Jeg har det fint, gamle mand.
601
00:51:04,034 --> 00:51:06,161
-Undskyld.
-Det er okay.
602
00:51:29,392 --> 00:51:31,144
RYKKER
603
00:51:31,311 --> 00:51:34,773
Jeg surfede lidt på nettet,
604
00:51:34,898 --> 00:51:40,695
og bystyret har en service, der hjælper
folk som dig med at finde arbejde.
605
00:51:40,862 --> 00:51:44,824
Måske kan du kigge på deres hjemmeside.
606
00:51:46,451 --> 00:51:50,038
-Folk som mig?
-Vi har brug for indtægten.
607
00:51:50,205 --> 00:51:53,083
Jeg kan kun arbejde om aftenen
i salonen,
608
00:51:53,249 --> 00:51:55,293
og så tjener jeg ikke så meget.
609
00:51:57,671 --> 00:52:03,301
-Jeg kan selv finde et job.
-Vil du ikke nok kigge på hjemmesiden?
610
00:52:09,057 --> 00:52:10,266
Hvad har du gjort?
611
00:52:13,186 --> 00:52:15,313
Det var så lidt.
612
00:52:15,522 --> 00:52:18,692
Nogen skulle jo gøre det.
613
00:52:18,817 --> 00:52:22,988
-Jeg undlod at gøre det af en grund.
-Hvilken grund?
614
00:52:25,740 --> 00:52:27,200
Hvad er det her?
615
00:52:27,367 --> 00:52:32,288
Her var så bart.
Jeg ville gøre det mere hjemligt for dig.
616
00:52:36,376 --> 00:52:41,256
Simon, vi kan knap nok klare os,
og far var ligeglad, da han døde.
617
00:52:41,464 --> 00:52:44,884
-Hvad gør vi, hvis vi bliver smidt ud?
-Det ved jeg ikke.
618
00:52:45,051 --> 00:52:46,386
Du kan stikke af igen.
619
00:52:46,553 --> 00:52:50,974
Nej, så ville du miste de penge,
staten giver dig for mig.
620
00:52:51,141 --> 00:52:54,394
Tror du, jeg gør det her
for de 200 dollar, jeg får?
621
00:52:54,519 --> 00:52:58,732
Hvis du holdt af mig, havde du
ikke efterladt mig med den skiderik.
622
00:52:58,898 --> 00:53:04,779
Jeg var 16 år gammel. Jeg var et barn.
Hvad skulle jeg have gjort?
623
00:53:04,904 --> 00:53:06,698
Bare glem det.
624
00:53:14,289 --> 00:53:18,084
PLADS RESERVERET TIL CAMPUSVAGT
625
00:54:20,772 --> 00:54:22,357
Jeg tager på arbejde nu.
626
00:54:27,487 --> 00:54:28,947
Godnat.
627
00:56:20,976 --> 00:56:22,686
Hvorfor leder du efter mig?
628
00:56:26,439 --> 00:56:28,441
Jeg ved, du ikke er en politimand.
629
00:56:29,943 --> 00:56:31,653
Hvorfor leder du så efter mig?
630
00:56:34,447 --> 00:56:38,660
Jeg ved, du har pigen, dit røvhul.
631
00:56:40,578 --> 00:56:41,871
Hvem arbejder du med?
632
00:56:44,040 --> 00:56:47,002
Fortæl mig, hvem han er,
så får du en hurtig død.
633
00:57:05,812 --> 00:57:10,608
"Svaret er uklart. Prøv igen senere."
634
00:57:15,363 --> 00:57:16,656
Pis!
635
00:57:27,250 --> 00:57:32,213
-Du vil ikke dræbe mig.
-Hvorfor ikke?
636
00:57:32,422 --> 00:57:34,299
For hvis jeg dør,
637
00:57:34,507 --> 00:57:36,384
så dør hun.
638
00:57:39,095 --> 00:57:41,306
Jeg har partnere.
639
00:57:41,473 --> 00:57:45,727
Hvad tror du, der sker, når timerne går,
og de ikke hører fra mig?
640
00:57:46,728 --> 00:57:49,648
Du lyver.
641
00:57:49,773 --> 00:57:52,275
Måske tror de, politiet har fanget mig.
642
00:57:52,442 --> 00:57:55,111
De plejer ikke at efterlade vidner.
643
00:57:57,739 --> 00:57:59,366
Okay, Ed?
644
00:58:13,171 --> 00:58:15,965
Se, hvad vi har her.
645
00:58:19,052 --> 00:58:24,265
-Det var et uheld.
-Selvfølgelig. Et uheld.
646
00:58:24,432 --> 00:58:29,354
Du skød ham ved et uheld
i ansigtet med et haglgevær.
647
00:58:30,897 --> 00:58:33,149
Han prøvede at dræbe Ed.
648
00:58:34,275 --> 00:58:37,487
-Han tog pigen?
-Hvad skræmmer dig mest?
649
00:58:37,612 --> 00:58:42,492
At vide, at du skal leve resten
af dit liv i et rum uden vinduer,
650
00:58:42,617 --> 00:58:47,580
eller at vide, at du er lige så farlig,
som alle siger, du er?
651
00:58:49,249 --> 00:58:52,293
Slå hårdt mod ilden.
652
00:58:55,880 --> 00:58:58,425
INDGÅENDE OPKALD
653
00:59:08,601 --> 00:59:12,147
Rør dig ikke.
654
00:59:12,314 --> 00:59:17,193
Knægt. Det er jeg ked af.
655
00:59:19,696 --> 00:59:21,197
Hold kæft.
656
00:59:26,077 --> 00:59:27,329
Okay?
657
00:59:27,454 --> 00:59:28,830
Undskyld.
658
00:59:31,791 --> 00:59:34,502
Bliv her.
659
00:59:37,672 --> 00:59:40,091
-Ed, hvor er dine nøgler?
-Du godeste.
660
01:00:05,742 --> 01:00:07,035
Pis.
661
01:00:09,579 --> 01:00:15,043
Vi har en 1036 på Marchetti Drive 30813.
662
01:00:15,210 --> 01:00:16,753
Alle enheder, ryk ud.
663
01:00:16,920 --> 01:00:19,589
Jeg smutter, skat. Farvel.
664
01:00:27,847 --> 01:00:30,684
Dee, du har overgået dig selv.
665
01:00:31,810 --> 01:00:38,608
-Kan du gøre noget ved dette ansigt nu?
-Ti stille, du er så smuk. Hold op.
666
01:00:41,236 --> 01:00:43,947
-Hvem er det?
-Det ved jeg ikke.
667
01:00:44,114 --> 01:00:47,158
Jeg tjekker. Jeg kommer straks tilbage.
668
01:00:51,287 --> 01:00:53,289
Ja, jeg er på vej!
669
01:00:54,332 --> 01:00:58,753
For fanden, hvad er der sket? Er du okay?
670
01:01:00,964 --> 01:01:03,425
Sæt ham her.
671
01:01:03,550 --> 01:01:06,302
Er det dit blod? Er du såret?
672
01:01:06,469 --> 01:01:11,141
-Han blev angrebet.
-Hvorfor tog du ham med herhen?
673
01:01:11,349 --> 01:01:16,771
Han bløder overalt, jeg kunne ikke stoppe
det, og du var den, der var tættest på.
674
01:01:16,896 --> 01:01:19,524
Hvad fanden skal jeg gøre?
Permanente hans hår?
675
01:01:19,733 --> 01:01:24,237
-Du er sygeplejerske!
-Ikke endnu! Han har brug for en læge.
676
01:01:24,362 --> 01:01:27,240
Kan du ikke kigge på det?
677
01:01:27,407 --> 01:01:29,701
Pis, okay.
678
01:01:29,868 --> 01:01:32,287
Er det kun her? Andre steder?
679
01:01:32,454 --> 01:01:36,249
-Nej. Det er kun mit hoved.
-Giv mig håndklædet.
680
01:01:36,416 --> 01:01:38,209
Jeg lægger tryk på det.
681
01:01:41,629 --> 01:01:42,922
Deedee?
682
01:01:44,257 --> 01:01:46,134
Er du okay?
683
01:01:47,302 --> 01:01:49,971
-Kom her.
-Vent, hvad skal jeg gøre?
684
01:01:50,096 --> 01:01:53,516
-Læg tryk på det, og vær stille.
-Okay.
685
01:01:54,851 --> 01:01:56,936
Bare vent.
686
01:02:01,316 --> 01:02:04,819
-Er du okay? Hvad skete der deromme?
-Alt er i orden.
687
01:02:04,986 --> 01:02:10,283
-Jeg hørte en mand skrige.
-Det var bare en akut voksbehandling.
688
01:02:10,450 --> 01:02:12,410
Det bliver 110 for i dag.
689
01:02:16,414 --> 01:02:18,291
Værsgo.
690
01:02:25,215 --> 01:02:27,384
Behold byttepengene.
691
01:02:39,604 --> 01:02:42,983
-Hvordan går det?
-Det er det samme som før.
692
01:02:43,191 --> 01:02:44,818
Du kan slippe nu.
693
01:02:48,655 --> 01:02:52,075
Okay, hør her.
694
01:02:52,909 --> 01:02:57,414
Det er en dybt flænge,
så det koagulerer ikke af sig selv,
695
01:02:57,539 --> 01:03:00,875
uanset hvor meget vi trykker,
så vi må sy såret sammen.
696
01:03:01,751 --> 01:03:03,378
Har du prøvet det før?
697
01:03:04,462 --> 01:03:05,755
Aldrig.
698
01:03:06,548 --> 01:03:10,677
Men jeg har fulgt sygeplejerskerne
på skadestuen de sidste seks måneder,
699
01:03:10,802 --> 01:03:12,679
så jeg har set dem gøre det.
700
01:03:14,097 --> 01:03:16,016
Godt.
701
01:03:18,184 --> 01:03:21,813
Hr. Deerman,
det her kommer til at gøre ondt.
702
01:03:26,901 --> 01:03:28,028
Ved vi, hvem det er?
703
01:03:28,194 --> 01:03:32,240
Intet ID, ingen pung.
Det er svært at finde ud af.
704
01:03:32,407 --> 01:03:33,700
Det er ikke husets ejer.
705
01:03:33,867 --> 01:03:39,497
Naboerne siger, at huset tilhører
Ed Deerman, en pensioneret sikkerhedsvagt.
706
01:03:39,664 --> 01:03:43,293
De så ham køre væk
med McNally efter skuddet.
707
01:03:43,418 --> 01:03:47,922
Det vil tage tid at identificere ham.
Det bliver svært med tandkortet.
708
01:03:53,887 --> 01:03:57,807
Efterlys en sølvfarvet Crown Victoria
709
01:03:57,932 --> 01:04:01,853
med nummerplade EMV 249.
710
01:04:02,604 --> 01:04:06,191
Første mistænkte, McNally Simon.
711
01:04:20,955 --> 01:04:23,041
Han klarer den.
712
01:04:23,249 --> 01:04:26,670
Let hjernerystelse,
men vi stoppede blødningen.
713
01:04:27,671 --> 01:04:30,590
-Tak, Dee.
-Kom her.
714
01:04:36,638 --> 01:04:37,973
Hvad er det?
715
01:04:40,392 --> 01:04:43,103
Manden, der angreb Eddy, havde den.
716
01:04:45,605 --> 01:04:47,565
Du må give den til politiet.
717
01:04:47,691 --> 01:04:50,527
Du må fortælle dem alt det,
du fortalte mig.
718
01:04:50,694 --> 01:04:55,573
-De tror ikke engang, der er en pige.
-Det vil de gøre nu.
719
01:04:56,950 --> 01:05:00,495
Nej, hun dør, inden de indser det.
720
01:05:00,662 --> 01:05:04,958
Birdie, lad politiet tage sig af det.
721
01:05:06,292 --> 01:05:08,086
Hun har ret.
722
01:05:09,921 --> 01:05:12,549
-Hvad?
-Undskyld, knægt.
723
01:05:13,425 --> 01:05:16,177
Jeg skulle have talt dig fra det.
724
01:05:17,762 --> 01:05:22,225
Vi skulle ikke have ladet,
som om vi var betjente.
725
01:05:22,392 --> 01:05:24,477
Nej.
726
01:05:25,979 --> 01:05:29,065
Hold op med at flæbe, og se her.
727
01:05:32,777 --> 01:05:33,987
Det vil jeg ikke.
728
01:05:34,195 --> 01:05:39,409
Vil du lade hende dø? Han sagde,
de kunne dræbe hende på få timer.
729
01:05:39,534 --> 01:05:43,121
Vi ved ikke, om han har partnere.
Måske bluffede han.
730
01:05:43,288 --> 01:05:44,914
Måske gjorde han ikke.
731
01:05:48,293 --> 01:05:49,627
Birdie!
732
01:05:53,840 --> 01:05:55,342
Hørte I det?
733
01:06:04,768 --> 01:06:05,935
Det er politiet.
734
01:06:06,561 --> 01:06:10,440
-Hvad skal jeg gøre?
-Ingenting. De så dig sikkert ikke.
735
01:06:12,442 --> 01:06:16,071
Frue, vi så dig. Vil du åbne døren?
736
01:06:17,364 --> 01:06:18,782
Jeg er nødt til det.
737
01:06:18,990 --> 01:06:21,534
-Hold dem hen.
-Fandeme nej.
738
01:06:21,618 --> 01:06:23,161
Hold dem hen to minutter.
739
01:06:23,328 --> 01:06:24,663
-Ikke, Ed?
-Jo.
740
01:06:26,289 --> 01:06:28,583
Birdie, gør det ikke.
741
01:06:39,886 --> 01:06:42,514
-Du holdt øjenkontakten flot.
-Tak.
742
01:06:42,681 --> 01:06:44,307
Giv mig telefonen.
743
01:06:46,559 --> 01:06:49,854
-Hvad drejer det sig om?
-Er dit navn Deedee McNally?
744
01:06:50,021 --> 01:06:53,191
-Ja.
-Må vi komme ind?
745
01:06:53,400 --> 01:06:57,946
-Har I en ransagningskendelse?
-Er Simon McNally din bror?
746
01:07:03,827 --> 01:07:05,078
KONTAKTER
747
01:07:05,245 --> 01:07:06,496
Partnerne.
748
01:07:06,663 --> 01:07:09,708
Nå? Lad os prøve.
749
01:07:09,874 --> 01:07:12,377
OPKALD
750
01:07:14,212 --> 01:07:19,759
Tak, fordi du ringer til Kurts autoophug.
Vi kan vi ikke tage telefonen lige nu.
751
01:07:19,926 --> 01:07:22,887
-Det dumme svin.
-Læg venligst en besked.
752
01:07:23,054 --> 01:07:25,682
Vi må af sted! Kan du gå?
753
01:07:25,849 --> 01:07:28,143
Er det en forbrydelse at have en bror?
754
01:07:28,268 --> 01:07:31,563
Det er det, når han er mistænkt for mord,
755
01:07:31,730 --> 01:07:34,566
og vi har grund til at tro,
at du skjuler ham.
756
01:07:34,733 --> 01:07:36,693
Hvilken grund?
757
01:07:36,860 --> 01:07:42,407
Vi fik et opkald fra en af dine kunder om,
at du havde blod på hænderne.
758
01:07:43,450 --> 01:07:47,829
Fru Blitzer? Hun tog fejl.
Det var hårfarve.
759
01:07:47,996 --> 01:07:51,374
Vi behøver ikke en kendelse,
når vi har begrundet mistanke.
760
01:07:52,625 --> 01:07:55,253
Det er din sidste chance.
761
01:07:55,378 --> 01:07:58,256
Åbn døren,
eller også åbner vi den for dig.
762
01:08:11,645 --> 01:08:14,397
Se? Der er ikke nogen.
763
01:08:32,707 --> 01:08:33,541
Hårfarve.
764
01:08:49,933 --> 01:08:51,351
Tak.
765
01:08:53,770 --> 01:08:55,397
1,25 dollar per person.
766
01:08:57,148 --> 01:09:01,736
-Nej, jeg har ikke mit buskort med.
-Jeg ved ikke, hvor min pung er.
767
01:09:01,903 --> 01:09:03,113
Så må I stå af.
768
01:09:05,824 --> 01:09:07,033
Ed?
769
01:09:12,038 --> 01:09:13,707
Jeg har det her.
770
01:09:13,873 --> 01:09:16,793
Det har alle stemplerne.
Du får et gratis måltid.
771
01:09:18,878 --> 01:09:20,672
Får jeg en milkshake til det?
772
01:09:20,839 --> 01:09:24,843
-Det kan du bande på.
-Sæt jer ned.
773
01:09:27,095 --> 01:09:27,971
Milkshake!
774
01:09:59,377 --> 01:10:02,464
Hej. Kan du huske os?
775
01:10:02,589 --> 01:10:05,550
Pis med jer. I er ikke rigtige strømere.
776
01:10:05,717 --> 01:10:09,554
-Det er en rigtig pistol.
-Så er det godt, den ikke er ladt.
777
01:10:10,889 --> 01:10:12,849
Hvad vil du gøre nu, hårde negl?
778
01:10:14,309 --> 01:10:15,310
Improvisere.
779
01:10:19,439 --> 01:10:20,523
Flot.
780
01:10:21,733 --> 01:10:23,652
Din ven havde den her på sig.
781
01:10:23,777 --> 01:10:25,612
Du ved hvem.
782
01:10:25,737 --> 01:10:29,074
Fyren, du sladrede til om os,
og som prøvede at dræbe mig.
783
01:10:29,282 --> 01:10:32,661
Jeg ved intet om nogen,
der ville dræbe dig, dit gamle svin.
784
01:10:36,623 --> 01:10:38,291
Han lyver.
785
01:10:39,125 --> 01:10:42,087
Løgnere glemmer at blinke.
786
01:10:42,212 --> 01:10:44,255
Bevis det, strømer.
787
01:10:47,300 --> 01:10:52,472
Stenen er en beholder.
788
01:10:52,639 --> 01:10:55,350
Stenen er en beholder!
789
01:10:55,517 --> 01:10:58,311
Simon, slap af. Det er ren ordsalat.
790
01:10:58,520 --> 01:11:02,023
Tal langsomt. Du kan godt.
791
01:11:05,443 --> 01:11:07,112
Se?
792
01:11:09,531 --> 01:11:11,825
Uret?
793
01:11:12,033 --> 01:11:13,493
Det er et Vanderton.
794
01:11:29,551 --> 01:11:30,593
Ed.
795
01:11:32,637 --> 01:11:34,306
Det er hende.
796
01:11:48,737 --> 01:11:50,363
Simon, hvad laver du?
797
01:11:54,701 --> 01:11:56,244
Simon.
798
01:12:01,458 --> 01:12:02,834
Jeg kender dig.
799
01:12:03,043 --> 01:12:06,421
Hvad mener du?
Jeg er ikke med. Jeg kender dig ikke.
800
01:12:06,588 --> 01:12:08,923
Nej, vent?
801
01:12:10,133 --> 01:12:11,593
Fortæl mig, hvor hun er.
802
01:12:11,760 --> 01:12:13,970
Få den sinke væk fra mig!
803
01:12:14,095 --> 01:12:15,597
Halløj, Simon.
804
01:12:16,222 --> 01:12:19,059
Tag det roligt. Det ligner dig ikke.
805
01:12:19,184 --> 01:12:22,937
Rolig nu. Tag det roligt, Simon.
806
01:12:23,104 --> 01:12:25,482
Kom nu, tag det roligt.
807
01:12:41,623 --> 01:12:44,334
Jeg vidste, du ikke turde gøre det.
808
01:12:45,210 --> 01:12:46,294
Jeg har den her.
809
01:12:50,006 --> 01:12:50,757
Hvad?
810
01:12:52,217 --> 01:12:55,512
"Hvis det kommer i øjnene,
skal de omgående skylles,
811
01:12:55,679 --> 01:12:59,557
ellers kan det medføre alvorlige skader."
Hvad synes du, Kurt?
812
01:12:59,724 --> 01:13:02,519
Hvor hurtigt tror du,
"omgående" betyder?
813
01:13:02,686 --> 01:13:04,396
Jeg kan ikke åbne øjnene!
814
01:13:04,604 --> 01:13:09,109
Jeg kan hente en spand med vand,
og så vi kan skylle dine øjne,
815
01:13:09,234 --> 01:13:13,405
eller også kan vi vente og se,
hvor alvorlig skaden bliver.
816
01:13:13,530 --> 01:13:14,739
Godt så!
817
01:13:16,032 --> 01:13:18,618
Jeg mødte ham på nettet.
818
01:13:18,743 --> 01:13:22,455
-Han henter piger for at sælge dem.
-Sælge dem?
819
01:13:24,290 --> 01:13:25,625
Menneskehandel.
820
01:13:26,584 --> 01:13:30,296
De tvinger pigerne til prostitution
eller gør dem til slaver.
821
01:13:37,095 --> 01:13:39,139
-Skal vi tage den?
-Og sige hvad?
822
01:13:39,306 --> 01:13:43,351
"Han kan ikke tale lige nu,
halvdelen af hans hoved er skudt af."
823
01:13:43,518 --> 01:13:48,023
Vi holder dem hen i uvished.
På den måde kan vi måske vinde lidt tid.
824
01:13:50,025 --> 01:13:55,071
Det var ikke dig, der ringede.
Der var kun to kontakter på telefonen.
825
01:13:55,196 --> 01:14:00,493
-Var opkaldet fra hans anden partner?
-Jeg har aldrig talt med andre.
826
01:14:01,077 --> 01:14:02,412
Jeg lover det!
827
01:14:02,537 --> 01:14:05,749
Han var paranoid som bare fanden.
Han sagde ikke noget.
828
01:14:09,419 --> 01:14:11,129
Hvorfor har du passene?
829
01:14:12,339 --> 01:14:14,090
Så pigerne ikke stikker af.
830
01:14:14,215 --> 01:14:19,220
Han snyder dem med passene.
Så tror de, at de får dem tilbage.
831
01:14:19,387 --> 01:14:23,350
Han fortalte om en pige for nogle
dage siden, som forsøgte at flygte.
832
01:14:23,516 --> 01:14:26,686
Han sagde,
at han måtte statuere et eksempel.
833
01:14:28,688 --> 01:14:30,482
Det var det, du så, Simon.
834
01:14:31,483 --> 01:14:36,112
Det er din pige. Hun forsøgte
at flygte fra de skiderikker her.
835
01:14:37,781 --> 01:14:41,284
-Giv mig tangen, Ed.
-Vent, jeg er bare mellemmanden.
836
01:14:41,451 --> 01:14:45,413
Jeg holder øje med passene
og udfører små jobs såsom nummerpladen.
837
01:14:45,580 --> 01:14:49,501
Du må finde på noget bedre,
hvis du vil skylle øjnene.
838
01:14:49,668 --> 01:14:51,378
Godt?
839
01:14:51,503 --> 01:14:55,215
Jeg tog nummerpladerne
og kørte dem hen til et hus i byen.
840
01:14:57,592 --> 01:14:59,135
Hvilken adresse?
841
01:15:01,262 --> 01:15:06,351
Du må love, at I lader mig gå og ikke
ringer til politiet, hvis jeg siger det.
842
01:15:06,559 --> 01:15:09,229
-Okay?
-Hvad synes du, Simon?
843
01:15:09,396 --> 01:15:10,814
Det ved jeg ikke.
844
01:15:13,358 --> 01:15:15,360
Okay, det er en aftale.
845
01:15:16,277 --> 01:15:17,529
5001 Frazho.
846
01:15:17,654 --> 01:15:20,865
Jeg var ikke inde.
Jeg efterlod pladen på verandaen.
847
01:15:21,992 --> 01:15:24,202
-Godt.
-Hvem ringer du til?
848
01:15:27,831 --> 01:15:31,584
Er det politistationen?
Jeg vil gerne tale med Glover.
849
01:15:31,751 --> 01:15:34,754
-Brormand, du lovede det!
-Brormand?
850
01:15:34,921 --> 01:15:38,049
Jeg blinkede ikke. Hov.
851
01:15:40,593 --> 01:15:42,053
Har du noget?
852
01:15:42,178 --> 01:15:46,766
-En masse blod, lidt opkast.
-Det giver mening.
853
01:15:46,933 --> 01:15:51,021
Ifølge McNallys søster havde han
hjernerystelse og en dyb flænge.
854
01:15:52,522 --> 01:15:56,526
De tog ikke bilen,
fordi de vidste, vi ville lede efter den.
855
01:15:56,735 --> 01:16:00,905
Hvor tog de så hen?
Og hvordan kom de derhen?
856
01:16:03,074 --> 01:16:04,200
Hallo?
857
01:16:07,537 --> 01:16:09,414
Det må være din spøg.
858
01:16:13,460 --> 01:16:14,711
Jeg kommer nu.
859
01:16:31,102 --> 01:16:35,190
Jeg kan beskrive dem begge.
De brød ind. De røvede mig, for fanden!
860
01:16:39,861 --> 01:16:42,489
Hvorfor gjorde de det?
861
01:16:43,281 --> 01:16:45,075
-De er ikke mine.
-Nej.
862
01:16:46,117 --> 01:16:47,369
Det er de ikke.
863
01:16:53,416 --> 01:16:55,627
Skal vi bare banke på døren?
864
01:16:56,920 --> 01:16:58,672
Ja, lad os starte med det.
865
01:17:05,178 --> 01:17:07,389
Du kan ikke redde hende.
866
01:17:10,308 --> 01:17:14,562
Jeg lader dig ikke gøre det.
867
01:17:18,316 --> 01:17:19,651
Taler din far igen?
868
01:17:19,776 --> 01:17:23,071
Sidste chance, tumpehoved.
869
01:17:23,279 --> 01:17:25,615
Vend dig om, og gå din vej.
870
01:17:26,950 --> 01:17:29,744
Jeg kan tydeligt se stiksåret nu.
871
01:17:29,911 --> 01:17:33,415
Du kan ikke engang tale,
din forpulede sinke.
872
01:17:33,623 --> 01:17:36,167
Du kan ikke skrue en skrue i en lort.
873
01:17:36,751 --> 01:17:39,045
Du er bare et skide barn.
874
01:17:39,212 --> 01:17:41,339
Et ødelagt barn,
875
01:17:41,464 --> 01:17:46,302
der forestiller sig ting,
der aldrig er sket i virkeligheden.
876
01:17:52,183 --> 01:17:53,435
Simon.
877
01:18:12,203 --> 01:18:14,539
Lyt til kliklyden.
878
01:18:19,085 --> 01:18:21,713
Bare lyt til kliklyden.
879
01:18:21,880 --> 01:18:27,844
Det andet lort, du ser, er ikke ægte.
Kliklyden er ægte.
880
01:18:28,011 --> 01:18:29,471
Kliklyden er ægte.
881
01:18:36,978 --> 01:18:38,647
Er han væk?
882
01:18:42,859 --> 01:18:44,194
Godt.
883
01:18:44,861 --> 01:18:47,989
Værsgo. Den er din.
884
01:18:48,782 --> 01:18:51,368
Til næste gang, tingene går skævt.
885
01:19:00,585 --> 01:19:03,421
Det er politiet! Åbn døren!
886
01:19:04,798 --> 01:19:09,010
I kan ikke flygte!
Specialstyrkerne har omringet området!
887
01:19:10,845 --> 01:19:16,851
Overgiv jer selv og pigen.
Så kommer ingen til skade.
888
01:19:16,977 --> 01:19:18,812
Det er sidste chance.
889
01:19:20,730 --> 01:19:22,649
Okay, hør her.
890
01:19:22,774 --> 01:19:25,568
Vi skal rykke ind. Du skal være klar.
891
01:19:25,694 --> 01:19:29,197
Når vi åbner døren,
og du ser King Kong eller et rumvæsen,
892
01:19:29,406 --> 01:19:30,365
så er du klar.
893
01:19:34,369 --> 01:19:36,663
Du godeste, det virker aldrig.
894
01:19:39,541 --> 01:19:44,295
Bare rolig. Der er ingen kugler i den,
og jeg har smidt min håndsprit væk.
895
01:20:53,448 --> 01:20:55,909
Er vi i det rigtige hus?
896
01:21:02,624 --> 01:21:03,792
Hørte du det?
897
01:21:05,043 --> 01:21:06,336
Hvad?
898
01:21:09,839 --> 01:21:11,549
Nej, glem det.
899
01:21:37,242 --> 01:21:38,743
Simon!
900
01:21:40,412 --> 01:21:42,414
Ja?
901
01:21:42,580 --> 01:21:44,374
Kom og se det her.
902
01:21:51,881 --> 01:21:57,762
Fire navne, alle unge kvinder.
Det ligner ansøgninger.
903
01:22:04,769 --> 01:22:06,855
Hørte du virkelig ikke det?
904
01:22:08,064 --> 01:22:12,527
-Jeg kan ikke høre noget.
-Det kom fra første sal.
905
01:22:59,074 --> 01:23:04,621
Er der nogen derinde?
Kom ud med det samme. Vi er bevæbnede.
906
01:23:26,559 --> 01:23:28,853
Det var det. Vi kom for sent.
907
01:23:31,648 --> 01:23:33,233
Partneren er væk.
908
01:23:35,276 --> 01:23:36,861
Hun er væk.
909
01:23:38,530 --> 01:23:40,407
Det er jeg ked af.
910
01:23:41,992 --> 01:23:47,288
Men, altså? Vi prøvede virkelig.
911
01:23:50,041 --> 01:23:51,960
Skal vi ikke stoppe her?
912
01:24:12,772 --> 01:24:17,110
Ja.
913
01:24:34,336 --> 01:24:35,795
Klarer du den?
914
01:24:37,839 --> 01:24:39,049
Ja.
915
01:24:52,854 --> 01:24:54,397
Jeg plejede at synge.
916
01:24:56,608 --> 01:24:58,276
For længe siden.
917
01:24:59,569 --> 01:25:02,364
Min søster kalder mig stadig Birdie.
918
01:25:40,402 --> 01:25:42,696
Hvad fanden var det?
919
01:25:42,862 --> 01:25:45,615
-Var det hans mor?
-Hvor kom hun fra?
920
01:25:45,824 --> 01:25:47,534
Var hun den anden partner?
921
01:25:49,703 --> 01:25:52,914
-Hans mor?
-Kom.
922
01:26:09,139 --> 01:26:11,057
Hold da kæft.
923
01:26:15,270 --> 01:26:17,272
-Den er en rørlås.
-Hvad?
924
01:26:17,439 --> 01:26:21,067
-Låsen. Den er rørlås.
-Hvad betyder det?
925
01:26:21,693 --> 01:26:24,362
At jeg skal bruge en kuglepen.
926
01:26:25,697 --> 01:26:28,950
Nej, ikke din kuglepen.
En plastikkuglepen.
927
01:26:29,075 --> 01:26:30,577
Okay.
928
01:26:36,750 --> 01:26:40,420
-Her. Kan den bruges?
-Den er perfekt.
929
01:27:20,752 --> 01:27:22,170
Anya!
930
01:27:26,591 --> 01:27:28,385
Vi har ledt efter dig.
931
01:27:36,142 --> 01:27:39,396
Stop! Hænderne op.
932
01:27:43,483 --> 01:27:46,569
Kom ud? langsomt.
933
01:27:52,951 --> 01:27:56,329
Alt det her for vores skyld?
Jeg er smigret.
934
01:28:09,175 --> 01:28:11,970
Din søster venter på politistationen.
935
01:28:14,306 --> 01:28:15,598
Er du okay?
936
01:28:24,316 --> 01:28:25,817
Godt gået.
937
01:30:19,347 --> 01:30:24,352
Tekster af: Martin Speich
www.junefirst.tv
937
01:30:25,305 --> 01:31:25,463
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-