"South Park" Cupid Ye

ID13211398
Movie Name"South Park" Cupid Ye
Release Namesouth.park.s26e01.internal.1080p.web.h264-ggez
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID26289546
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,088 --> 00:00:07,426 OHJELMASSA KÄYTETÄÄN KARKEAA KIELTÄ EIKÄ SITÄ KANNATA KATSOA 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 3 00:00:42,211 --> 00:00:47,132 Hei, äijät! Oletteko nähneet minun ja Tolkienin uusimman TikTok-videon? 4 00:00:47,216 --> 00:00:50,386 Teittekö taas uuden? - Tämä on kaikkein paras. 5 00:00:50,469 --> 00:00:53,264 Ketään ei kiinnosta TikTok-videonne. 6 00:00:53,347 --> 00:00:59,478 Tosi hyvä TikTok-video! - Joo, se oli mahtava. 7 00:00:59,562 --> 00:01:03,023 Katsokaa se, kun voitte. Nähdään. - Joo. Nähdään. 8 00:01:05,150 --> 00:01:08,988 Moi. Hieno se TikTok-video! - Kiitos, Butters! 9 00:01:29,008 --> 00:01:33,512 Mitä hittoa tämä on? Ihan oikeasti. Mitä hittoa tämä on? 10 00:01:33,596 --> 00:01:37,016 Kyle ja Tolkien tekevät nykyään kaiken yhdessä. 11 00:01:37,099 --> 00:01:39,435 Joo. He ovat aikamoinen tiimi. 12 00:01:45,691 --> 00:01:48,569 Menen sisälle tekemään läksyjä. 13 00:01:51,238 --> 00:01:57,077 Stan-parka. Rankkaa, kun paras kaveri alkaa hengata jonkun muun kanssa. 14 00:01:57,202 --> 00:01:59,038 Niin. 15 00:01:59,163 --> 00:02:02,374 Pitää miettiä, voinko auttaa jotenkin. 16 00:02:02,499 --> 00:02:07,546 En siedä sitä, kun ystäväni kärsii. - Mitä aiot tehdä? 17 00:02:07,630 --> 00:02:09,882 Aion olla hyvä kristitty. 18 00:02:19,933 --> 00:02:22,603 Vain puupuhaltimet tässä osiossa. 19 00:02:29,610 --> 00:02:32,655 Hei, Tolkien. - Messinkipuhaltimien vuoro. 20 00:02:32,738 --> 00:02:36,992 Tiedän, minä vain... Olet viettänyt paljon aikaa Kylen kanssa. 21 00:02:37,076 --> 00:02:39,828 Onko se ongelma? - Ei. Se on mahtavaa. 22 00:02:39,912 --> 00:02:42,998 Kiva, että kaltaisesi viihtyy hänen kanssaan. 23 00:02:43,082 --> 00:02:45,417 Kun ottaa huomioon uudet tiedot. 24 00:02:49,254 --> 00:02:52,800 Kuten että juutalaiset varastivat mustien identiteetin. 25 00:02:52,925 --> 00:02:56,428 Ja Israelin kadonneet heimot olivat afrikkalaisia. 26 00:02:59,765 --> 00:03:04,186 Etkö tiennyt? Mustat ovat juutalaisia ja Kylen kaltaiset riistivät sen. 27 00:03:04,269 --> 00:03:08,607 Älä enää puhu minulle. - Kun juutalaiset pakenivat tänne, - 28 00:03:08,732 --> 00:03:13,487 mustat olivat jo USA:n alaluokkaa. Joten he huijasivat kaikkia, - 29 00:03:13,612 --> 00:03:16,115 koska Kyle johtaa Hollywoodia! 30 00:03:20,536 --> 00:03:23,497 Kyle johtaa Hollywoodia, Tolkien. 31 00:03:36,802 --> 00:03:39,179 Hei, Stan! 32 00:03:39,304 --> 00:03:42,933 Minulla on sinulle hyviä uutisia. - Mitä? 33 00:03:43,016 --> 00:03:47,688 Taikakeiju kertoi minulle, että sinä ja Kyle olette kohta taas yhdessä. 34 00:03:48,647 --> 00:03:52,818 En välitä Kylestä ja Tolkienista. - Välität kyllä. 35 00:03:52,901 --> 00:03:55,696 Mutta kohta on ystävänpäivä. 36 00:03:55,821 --> 00:03:59,950 Ja enkeli olkapäälläni sanoo, että Kyle palaa kohta luoksesi. 37 00:04:01,493 --> 00:04:05,456 Hei, Stan. - Hei, Kyle. 38 00:04:07,499 --> 00:04:10,043 Haluatko istua? - En. 39 00:04:10,169 --> 00:04:14,173 Lainaisitko laturia? Teen Tolkienin kanssa TikTok-videon. 40 00:04:14,256 --> 00:04:17,509 Tyhmä puhelimeni kuoli. - Joo. Toki. 41 00:04:19,178 --> 00:04:22,806 Kiitos. - Tolkien, sain laturin! 42 00:04:23,766 --> 00:04:26,602 Mitä hemmettiä täällä tapahtuu? 43 00:04:26,727 --> 00:04:29,688 Menen tunnille. 44 00:04:30,606 --> 00:04:35,235 Pikku Cupid on aina oikeassa. - Ei tällä kertaa. 45 00:04:35,360 --> 00:04:37,696 Miksei Tolkien kuunnellut? 46 00:04:38,864 --> 00:04:43,076 Kerroitko mustista heimoista? - Kerroin kaiken, Cupid Ye. 47 00:04:43,202 --> 00:04:46,580 Että juutalaiset varastivat mustien identiteetin? 48 00:04:46,705 --> 00:04:49,750 Joo, muttei se toiminut. - Ei se mitään, Eric. 49 00:04:49,875 --> 00:04:53,629 Muista, että hyvä kristitty auttaa, vaikka se on vaikeaa. 50 00:04:53,754 --> 00:04:59,051 Autatko minua vakuuttamaan Tolkienin? - Tiedon levittäminen on rakkautta. 51 00:04:59,134 --> 00:05:01,637 Autan sinua, Eric. 52 00:05:13,899 --> 00:05:17,236 Siistiä! Katso, kuinka paljon tykkäyksiä saamme. 53 00:05:18,153 --> 00:05:20,739 Onko sinulla hetki aikaa, Kyle? - On. 54 00:05:20,823 --> 00:05:26,286 Koulussa kiertää huhu. Sanotaan, että... 55 00:05:26,411 --> 00:05:29,957 Että sinä johdat Hollywoodia. - Mitä? 56 00:05:30,082 --> 00:05:35,087 Sanoin Scottille, että se on roskaa eikä hänen pidä uskoa sellaista. 57 00:05:35,170 --> 00:05:39,132 Mutta meillä on hyvä elokuvaidea miehestä, jolla on aseet käsinä, - 58 00:05:39,258 --> 00:05:41,927 ja ensimmäiset 20 sivua valmiina, joten... 59 00:05:43,262 --> 00:05:45,722 Ethän sinä oikeasti johda Hollywoodia? 60 00:05:45,806 --> 00:05:50,602 En edes vastaa. Koska halventavien loukkausten levittäminen - 61 00:05:50,686 --> 00:05:54,815 hyvässäkin tarkoituksessa voi saada idiootit uskomaan niihin! 62 00:05:58,110 --> 00:06:01,613 Hitto. Kyle johtaa Hollywoodia. - Sössit myyntipuheen! 63 00:06:01,738 --> 00:06:04,741 Miten niin? - Sinun on kerrottava motiivisi. 64 00:06:04,825 --> 00:06:10,038 Elokuvantekijä keskittyy motiiviin. - Miehellä on aseet käsien tilalla! 65 00:06:10,163 --> 00:06:15,210 Herra Cartman, levitittekö te huhua, että Kyle johtaa Hollywoodia? 66 00:06:16,169 --> 00:06:18,463 Taisin sanoa niin. Kyllä. 67 00:06:18,547 --> 00:06:22,301 Miksi sanoitte jotain niin suvaitsematonta ja loukkaavaa? 68 00:06:22,384 --> 00:06:25,804 Jokuhan Hollywoodia johtaa. - Monikin johtaa sitä! 69 00:06:25,888 --> 00:06:29,099 Niin. Moni Kylen kaltainen ihminen. 70 00:06:29,182 --> 00:06:32,686 Nyt te olette heikoilla jäillä! - Anteeksi... 71 00:06:32,811 --> 00:06:36,690 Miksi on niin loukkaavaa sanoa, ketkä Hollywoodia johtavat? 72 00:06:36,773 --> 00:06:40,652 Juutalaisten pitäisi olla ylpeitä. - Eric! Nyt riittää. 73 00:06:40,736 --> 00:06:44,156 Jos joku vielä sanoo Kylen johtavan Hollywoodia, - 74 00:06:44,239 --> 00:06:46,909 hän saa kaksi kuukautta jälki-istuntoa. 75 00:06:47,034 --> 00:06:53,290 Kaksi kuukautta? Voi Jeesuksen äiti sentään... Otatte tämän tosissanne. 76 00:07:09,389 --> 00:07:12,059 Auta minua olemaan hyvä kristitty. 77 00:07:12,184 --> 00:07:16,730 Haluan vain auttaa ihmisiä, mutta kukaan ei ymmärrä. 78 00:07:16,855 --> 00:07:19,483 En selviä tästä yksin. 79 00:07:23,070 --> 00:07:25,614 Siinähän sinä olet, Cupid Ye! - Anteeksi. 80 00:07:25,739 --> 00:07:28,867 Olen ylistänyt pelastajaamme studiossa. 81 00:07:28,951 --> 00:07:32,329 Rehtori kielsi puhumasta Kylestä ja Hollywoodista. 82 00:07:32,412 --> 00:07:36,291 Tietenkin. He yrittävät hiljentää sinut. Niin he tekevät. 83 00:07:36,416 --> 00:07:38,543 Ketkä he? 84 00:07:38,627 --> 00:07:42,255 Aivan. He. - Juutalaiset! 85 00:07:42,339 --> 00:07:46,802 Minun pitää vakuuttaa Tolkien, tai Stan on ikuisesti surullinen. 86 00:07:46,927 --> 00:07:51,098 Autan sinua missä ikinä voinkin. Olet niin hyvä kristitty, Eric. 87 00:07:51,223 --> 00:07:55,686 Kiitos. Älä tee mitään radikaalia. - Mitä tarkoitat? 88 00:07:55,769 --> 00:08:00,649 Siitä asti, kun vaihdoit nimesi ja tulit uskoon, olet ollut sekopäinen. 89 00:08:00,774 --> 00:08:04,069 Ole huoleti. Järjestän kaiken. 90 00:08:08,949 --> 00:08:10,701 Ylistäkää Jeesusta! 91 00:08:20,460 --> 00:08:24,172 Israelin oikeita juutalaisia ovat mustat esi-isäsi. 92 00:08:26,466 --> 00:08:31,763 Sinä ja Kyle teette videoita yhdessä. Kyle välittää vain rahasta. 93 00:08:33,557 --> 00:08:39,021 Mietipä. Teettekö oikeasti videoita yhdessä vai hyötyykö Kyle sinusta? 94 00:08:39,980 --> 00:08:44,568 Ihan kuin Israelin kadonneet heimot. Kyle haluaa ottaa kunnian... 95 00:08:44,651 --> 00:08:46,778 Tolkien? 96 00:09:03,670 --> 00:09:07,049 Et ollut leikkikentällä. Meidän piti tehdä video. 97 00:09:07,174 --> 00:09:10,844 Sori... Nukuin vähän huonosti. - Onko kaikki hyvin? 98 00:09:10,927 --> 00:09:14,014 Hei! Miten menee? - Hyvin, Jimmy. Entä sinulla? 99 00:09:14,097 --> 00:09:17,517 Hienosti! F-f-fantastisesti. 100 00:09:22,022 --> 00:09:24,316 Haluatko jotain, Jimmy? - Joo. 101 00:09:24,399 --> 00:09:29,321 En ole koskaan antanut sinulle kuvaani. Jos jotain ilmaantuu. 102 00:09:29,404 --> 00:09:33,909 Kuten mitä? - Sellaista, johon kuvaani tarvitaan. 103 00:09:34,910 --> 00:09:38,497 Jimmy. Minä en johda Hollywoodia! - Toisin väitetään. 104 00:09:38,580 --> 00:09:43,001 Kuulkaa! Minä en johda Hollywoodia! Koittakaa jo tajuta se! 105 00:09:45,045 --> 00:09:47,255 Helkkari. Juttu on lähtenyt laukalle. 106 00:09:47,380 --> 00:09:50,926 Ei se ole mikään iso juttu. - Onpas! 107 00:09:51,051 --> 00:09:54,096 Se on hyökkäys etnisyyttäni kohtaan. Et tajua. 108 00:09:54,221 --> 00:09:58,266 - Minäkö en ymmärrä? - Ssa on paljon mustia. 109 00:09:58,391 --> 00:10:03,438 Mustien ei sanota johtavan NBA:ta. - Koska valkoiset johtavat sitä. 110 00:10:03,563 --> 00:10:07,818 Okei. Hyvä pointti. - Anteeksi. Mennäänkö tekemään video? 111 00:10:07,901 --> 00:10:11,196 Toki. Ehdimme vielä. - Hyvä. Tule. 112 00:10:17,119 --> 00:10:19,246 Stan. 113 00:10:19,371 --> 00:10:22,415 Joskus Jeesus tekee hitaasti töitä. 114 00:10:23,583 --> 00:10:25,669 Älä puhu minulle. 115 00:10:38,020 --> 00:10:41,858 Hei, Gerry. Onko sinulla hetki aikaa? - On. Mistä on kyse, Randy? 116 00:10:41,941 --> 00:10:45,445 Kuule. Tiedän, että pojat ovat poikia, ja... 117 00:10:45,570 --> 00:10:48,906 Me emme voi aina vaikuttaa heidän päätöksiinsä. 118 00:10:49,031 --> 00:10:50,992 Emme tietenkään. 119 00:10:51,075 --> 00:10:56,038 Haluan vain sanoa, että poikasi on tosi hyvä tyyppi. 120 00:10:56,122 --> 00:10:59,375 Stan ja Kyle ovat aina olleet tosi läheisiä, - 121 00:10:59,459 --> 00:11:03,129 ja heidän ystävyytensä on tärkeä. - Mitä on sattunut, Randy? 122 00:11:05,131 --> 00:11:09,135 Gerald. En tiedä, voisitko puhua poikasi kanssa, mutta... 123 00:11:09,260 --> 00:11:12,638 Voimmeko vain myöntää, että tämä woke-homma ei toimi? 124 00:11:12,763 --> 00:11:16,267 Woke-homma? - Se on ollut hienoa, mutta... 125 00:11:16,350 --> 00:11:19,520 Mutta nykyään joka ikinen elokuva ja tv-sarja... 126 00:11:19,604 --> 00:11:24,442 Se on niin ilmeistä. Yleisö haluaa viihdettä eikä saarnausta. 127 00:11:24,567 --> 00:11:29,489 Jos tekee vain sarjoja ja elokuvia, joissa on taka-ajatus, pieleen menee. 128 00:11:30,573 --> 00:11:34,368 Mistä oikein puhut, Randy? - Ihmiset alkavat väsyä. 129 00:11:34,452 --> 00:11:39,790 Tiedät, että se tappoi Marvel- franchisen. Ja sivuhuomautuksena... 130 00:11:39,916 --> 00:11:43,794 "Avatarin" jatko-osa oli syvältä. Se pitää uskaltaa sanoa. 131 00:11:43,878 --> 00:11:47,006 Helvetti soikoon. Minä en johda Hollywoodia! 132 00:11:47,131 --> 00:11:50,134 Voitko puhua hänelle? - Mitä hän tarkoittaa? 133 00:11:50,218 --> 00:11:53,012 Hän on idiootti, joka uskoo Eric Cartmania! 134 00:11:53,137 --> 00:11:57,975 En kuullut sitä Eric Cartmanilta, vaan arvostetulta artistilta. 135 00:11:58,059 --> 00:11:59,101 Keneltä? 136 00:11:59,143 --> 00:12:04,232 Vieraana on rap-artisti, joka väittää juutalaisten johtavan Hollywoodia. 137 00:12:04,315 --> 00:12:07,193 Mitä oikein tarkoitat sillä? 138 00:12:07,318 --> 00:12:10,738 Sitä, että juutalaiset hallitsevat tv:tä ja elokuvia. 139 00:12:10,821 --> 00:12:13,366 Mikset halua näyttää kasvojasi? 140 00:12:13,491 --> 00:12:16,661 Koska on eräs juutalainen nimeltä Kyle, - 141 00:12:16,744 --> 00:12:20,748 joka voi kostaa minulle, koska hän johtaa Hollywoodia. 142 00:12:20,831 --> 00:12:24,418 Juutalaiset yrittävät hiljentää muut, varsinkin mustat. 143 00:12:24,502 --> 00:12:27,880 Näin on. Kaikkien uusien tietojen valossa. 144 00:12:28,005 --> 00:12:33,010 Valittu kansa olikin afrikkalaiset. Juutalaiset ovat loukanneet mustia. 145 00:12:33,135 --> 00:12:36,138 Niin. Eli Hitler ei ollutkaan pahis. - Joo... 146 00:12:36,222 --> 00:12:40,017 Oho. Tuo meni liian pitkälle. Hän yrittää vain provosoida. 147 00:12:40,142 --> 00:12:44,605 Mitä sinä katsot, kultaseni? - Ei aavistustakaan. 148 00:12:49,694 --> 00:12:52,196 Äiti? - Mikä hätänä, Kyle? 149 00:12:52,280 --> 00:12:54,699 Saanko Robloxin Xboxiini? 150 00:12:54,782 --> 00:12:59,662 Toki, Kyleni, kunhan se ei maksa. - Ei se maksa tietenkään. 151 00:12:59,745 --> 00:13:04,041 Odota. Poikki. Yritetään uudestaan. Taisit unohtaa sanat. 152 00:13:04,125 --> 00:13:07,503 Joo, sori. Minua väsyttää. En nukkunut kovin hyvin. 153 00:13:07,587 --> 00:13:11,215 Voinko esittää äitiä? - Ei vaan lasta. Se on hauskempaa. 154 00:13:11,340 --> 00:13:14,594 Sinä kai päätät. - Mitä tuo oikein tarkoitti? 155 00:13:14,719 --> 00:13:17,555 Sitä, että sinä päätät. 156 00:13:17,680 --> 00:13:20,891 Minäkö päätän? Minäkö hallitsen asioita? 157 00:13:21,017 --> 00:13:23,352 Sanotko, että johdan Hollywoodia? 158 00:13:23,436 --> 00:13:26,647 En sanonut niin. En jaksa enää kuunnella sitä. 159 00:13:26,731 --> 00:13:29,233 Sinäkö et jaksa kuunnella? - Niin. 160 00:13:29,358 --> 00:13:33,362 Kuuntele itseäsi. Varsinkin sinun pitäisi olla myötätuntoinen. 161 00:13:33,446 --> 00:13:37,074 Miksi varsinkin minun? - Etkö todellakaan tiedä? 162 00:13:37,199 --> 00:13:41,037 Juutalaiset tukivat mustia jo kansalaisoikeusliikkeen aikaan. 163 00:13:41,120 --> 00:13:44,582 Miten se tähän liittyy? - Luulin sinua paremmaksi. 164 00:13:44,707 --> 00:13:48,628 Koska sinä olet... - Mitä? Mustako? 165 00:13:48,753 --> 00:13:51,964 Voi luoja. Tämä on mahtavaa. - Ihan sama, Tolkien. 166 00:13:52,089 --> 00:13:55,509 Olenko muka tehnyt sinulle jotain? - Et minulle. 167 00:13:55,593 --> 00:14:00,556 Mutta niin se menee teidän kanssanne. - Ai meidän? Ei, vaan teidän! 168 00:14:00,640 --> 00:14:05,019 En tee enää TikTok-videoita kanssasi! - En minäkään sinun kanssasi! 169 00:14:05,102 --> 00:14:07,438 Hyvä! - Hyvä! 170 00:14:10,191 --> 00:14:12,902 Me onnistuimme! Uskomatonta kyllä. 171 00:14:12,985 --> 00:14:16,238 Ylistäkää Jumalaa! He eivät enää puhu toisilleen. 172 00:14:16,322 --> 00:14:18,616 Stan saa parhaan kaverinsa takaisin. 173 00:14:18,741 --> 00:14:22,953 Joo. Ja me voimme levittää natsisanomaamme ympäri maailmaa. 174 00:14:24,205 --> 00:14:27,416 Tarkoitat kristillistä sanomaamme. - Sama asia. 175 00:14:27,500 --> 00:14:30,795 Kristitty tai natsi... Hitler oli hieno kristitty. 176 00:14:30,878 --> 00:14:34,090 Cupid Ye, oletko okei? Haluatko puhua jollekin? 177 00:14:34,173 --> 00:14:37,802 Niin se on. Jonkun pitää kuolla, jotta paremmat rodut elävät. 178 00:14:37,927 --> 00:14:40,513 Menepäs sisään siitä. 179 00:14:42,431 --> 00:14:45,476 Tule nyt, Ye! - Tuskin. 180 00:14:45,601 --> 00:14:48,229 Mennään sytyttämään pari mulkvistia. 181 00:14:56,362 --> 00:14:58,447 DEFCON 1, ämmät! 182 00:14:59,949 --> 00:15:01,033 Ye! 183 00:15:05,329 --> 00:15:07,957 Ye! 184 00:15:08,040 --> 00:15:10,292 Voi paska. 185 00:15:16,632 --> 00:15:19,176 Stan! Me olemme vaarassa! 186 00:15:20,636 --> 00:15:24,265 Hän sekosi täysin. Hän ei kuuntele. - Kuka? 187 00:15:24,348 --> 00:15:27,601 Kuule. Joku on pelleillyt Kylen ja Tolkienin kanssa. 188 00:15:27,685 --> 00:15:30,688 Hän sanoi, että siten on hyvä kristitty, mutta... 189 00:15:30,813 --> 00:15:35,484 Hän käyttää kristinuskoa tekosyynä ollakseen rasistinen paskapää. 190 00:15:36,694 --> 00:15:39,530 Mitä olet tehnyt? - En minä, Stan! 191 00:15:39,655 --> 00:15:43,200 Tätä on todella vaikea uskoa, mutta... 192 00:15:43,284 --> 00:15:47,037 Joka vuosi ystävänpäivän aikaan ilmestyy pieni enkeli. 193 00:15:47,121 --> 00:15:49,582 Hän levittää rakkautta yksinäisille. 194 00:15:49,707 --> 00:15:53,210 Mutta nyt Cupid Me on tullut uskoon ja vaihtanut nimeä. 195 00:15:53,294 --> 00:15:55,713 Minun pitää saada hänet järkiinsä. 196 00:15:56,756 --> 00:16:01,385 Oletko okei? Haluatko puhua jollekin? - Uskotko joulupukkiin, Stan? 197 00:16:01,510 --> 00:16:03,971 Joo. - Entä pääsiäispupuun? 198 00:16:04,054 --> 00:16:07,516 Kaipa. - Usko sitten ystävänpäivään. 199 00:16:07,600 --> 00:16:10,895 Ja että Cupid Ye voi tehdä mitä vain. 200 00:16:21,328 --> 00:16:23,872 Hyvää ystävänpäivää, Clyde! 201 00:16:23,956 --> 00:16:26,542 Tästä saat kortin. 202 00:16:27,585 --> 00:16:32,715 Eikö ystävänpäivä olekin kiva? Rakkautta ilmassa... 203 00:16:39,388 --> 00:16:44,226 En sano häntä onnenonkijaksi, mutta hän ei ota köyhää juutalaista... 204 00:16:48,147 --> 00:16:50,983 Kuka siellä? - Kuules, kusipää. 205 00:16:51,066 --> 00:16:53,527 Muidenkin pitää päästä vessaan. 206 00:17:02,911 --> 00:17:05,623 Hyvää ystävänpäivää, ämmä. - Mitä helvettiä? 207 00:17:05,748 --> 00:17:08,167 Otatko vähän antisemitismiä? 208 00:17:35,444 --> 00:17:39,531 Tolkien, meidän pitää jutella. - Mistä? 209 00:17:39,615 --> 00:17:42,951 Olen pahoillani. Joku on pelleillyt kanssasi. 210 00:17:43,077 --> 00:17:45,329 Se oli minun takiani. - En tajua. 211 00:17:45,454 --> 00:17:49,625 Olen ollut kateellinen, kun teet TikTok-videoita Kylen kanssa. 212 00:18:09,395 --> 00:18:12,773 Huomio, oppilaat. Koulussa on valtava mehiläinen. 213 00:18:12,856 --> 00:18:17,069 Menkää turvaan... Voi jessus, tuolta se tulee! 214 00:18:20,781 --> 00:18:23,784 Katsokaa. Tuolla hän on! 215 00:18:25,953 --> 00:18:30,499 Mitä oikein puuhaat, Kyle? - Mitä tarkoitat? 216 00:18:30,624 --> 00:18:34,461 "Taru Sormusten herrasta" -esiosa? Mitä oikein ajattelitte? 217 00:18:34,545 --> 00:18:37,172 Montako supersankaria vielä tarvitaan? 218 00:18:37,297 --> 00:18:41,760 "Super Mario" -elokuva, Kyle? Ettekö te parempaan pysty? 219 00:18:45,764 --> 00:18:47,766 Nyt riittää! - Tolkien? 220 00:18:47,850 --> 00:18:50,352 Anteeksi, Kyle. - Tämä on minun syytäni. 221 00:18:50,477 --> 00:18:53,188 Olin teille kateellinen. 222 00:18:53,313 --> 00:18:56,442 Mitä odotatte? Käykää noiden ääliöiden kimppuun! 223 00:18:56,525 --> 00:18:59,069 Voi paska! - Mitä helvettiä tämä on? 224 00:18:59,194 --> 00:19:00,904 Cupid Ye! 225 00:19:04,908 --> 00:19:07,619 Olet unohtanut ottaa lääkkeesi. - Ei. 226 00:19:07,703 --> 00:19:12,332 Noin minua hallitaan! - Sinä otat lääkkeesi, Ye. 227 00:19:17,337 --> 00:19:19,381 Ei, en halua! - Sinä otat ne! 228 00:19:19,506 --> 00:19:21,884 Päästä irti! - Ota ne! 229 00:19:32,186 --> 00:19:34,521 Ye? 230 00:19:40,778 --> 00:19:43,238 Eric? - Cupid Me? 231 00:19:43,363 --> 00:19:45,574 Cupid Me on palannut! 232 00:19:46,909 --> 00:19:50,704 Mikä päivä tänään on? - Ystävänpäivä. 233 00:19:50,788 --> 00:19:55,125 Ai ystävänpäivä? Minun on siis ryhdyttävä töihin! 234 00:20:07,387 --> 00:20:13,101 Vieraanamme on nuori mies, joka puhuu stereotypioista - 235 00:20:13,227 --> 00:20:17,940 ja haitoista, joita ne aiheuttavat. Mikä on viestisi, nuori mies? 236 00:20:18,899 --> 00:20:22,110 Se, ettemme voi hallita sitä, mitä muut sanovat. 237 00:20:22,236 --> 00:20:25,614 Meidän on oltava fiksuja valitessamme, mitä uskomme. 238 00:20:25,739 --> 00:20:29,493 Jos joku typerys sanoo tietyn ryhmän "johtavan Hollywoodia", - 239 00:20:29,618 --> 00:20:34,623 tutkikaa asiaa. Huomaatte pian, että "Hollywood" - 240 00:20:34,706 --> 00:20:39,795 on monitahoinen teollisuus, jota johtavat kymmenet tuhannet ihmiset. 241 00:20:40,921 --> 00:20:45,425 Juutalaisilta kiellettiin monet työt, joten he dominoivat vaudevillea, - 242 00:20:45,509 --> 00:20:48,554 jota pidettiin liian alhaisena kristityille. 243 00:20:48,637 --> 00:20:52,182 Ne juutalaiset perustivat länteen elokuvastudioita, - 244 00:20:52,307 --> 00:20:57,521 kun elokuvilla oli alhainen status. Heidän lapsensa ovat edustettuina - 245 00:20:57,646 --> 00:21:01,608 Hollywoodia pyörittävien tuhansien etnisten ryhmien joukossa. 246 00:21:03,443 --> 00:21:06,822 Tämä nuorukainen on sanonut suoraan sen, - 247 00:21:06,905 --> 00:21:11,243 mitä moni meistä Hollywoodissa on yrittänyt saada muut tajuamaan. 248 00:21:11,326 --> 00:21:16,957 Noin selkeästi ja intohimoisesti. Hän ajattelee niin kuin meidän pitäisi. 249 00:21:17,040 --> 00:21:21,378 Tiedättekö, mitä mieltä olen? Hänen pitäisi johtaa Hollywoodia! 250 00:21:27,759 --> 00:21:32,347 Antakaa hänen johtaa Hollywoodia! - Antakaa hänelle mahdollisuus! 251 00:21:33,223 --> 00:21:34,850 Voi hemmetti! 252 00:21:34,975 --> 00:21:39,062 Antakaa juutalaisen johtaa! 253 00:21:41,189 --> 00:21:44,026 Suomennos: VSI 253 00:21:45,305 --> 00:22:45,387 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm