"South Park" Cupid Ye
ID | 13211398 |
---|---|
Movie Name | "South Park" Cupid Ye |
Release Name | south.park.s26e01.internal.1080p.web.h264-ggez |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 26289546 |
Format | srt |
1
00:00:03,088 --> 00:00:07,426
OHJELMASSA KÄYTETÄÄN KARKEAA KIELTÄ
EIKÄ SITÄ KANNATA KATSOA
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
3
00:00:42,211 --> 00:00:47,132
Hei, äijät! Oletteko nähneet minun
ja Tolkienin uusimman TikTok-videon?
4
00:00:47,216 --> 00:00:50,386
Teittekö taas uuden?
- Tämä on kaikkein paras.
5
00:00:50,469 --> 00:00:53,264
Ketään ei kiinnosta TikTok-videonne.
6
00:00:53,347 --> 00:00:59,478
Tosi hyvä TikTok-video!
- Joo, se oli mahtava.
7
00:00:59,562 --> 00:01:03,023
Katsokaa se, kun voitte. Nähdään.
- Joo. Nähdään.
8
00:01:05,150 --> 00:01:08,988
Moi. Hieno se TikTok-video!
- Kiitos, Butters!
9
00:01:29,008 --> 00:01:33,512
Mitä hittoa tämä on?
Ihan oikeasti. Mitä hittoa tämä on?
10
00:01:33,596 --> 00:01:37,016
Kyle ja Tolkien tekevät
nykyään kaiken yhdessä.
11
00:01:37,099 --> 00:01:39,435
Joo. He ovat aikamoinen tiimi.
12
00:01:45,691 --> 00:01:48,569
Menen sisälle tekemään läksyjä.
13
00:01:51,238 --> 00:01:57,077
Stan-parka. Rankkaa, kun paras kaveri
alkaa hengata jonkun muun kanssa.
14
00:01:57,202 --> 00:01:59,038
Niin.
15
00:01:59,163 --> 00:02:02,374
Pitää miettiä,
voinko auttaa jotenkin.
16
00:02:02,499 --> 00:02:07,546
En siedä sitä, kun ystäväni kärsii.
- Mitä aiot tehdä?
17
00:02:07,630 --> 00:02:09,882
Aion olla hyvä kristitty.
18
00:02:19,933 --> 00:02:22,603
Vain puupuhaltimet tässä osiossa.
19
00:02:29,610 --> 00:02:32,655
Hei, Tolkien.
- Messinkipuhaltimien vuoro.
20
00:02:32,738 --> 00:02:36,992
Tiedän, minä vain... Olet viettänyt
paljon aikaa Kylen kanssa.
21
00:02:37,076 --> 00:02:39,828
Onko se ongelma?
- Ei. Se on mahtavaa.
22
00:02:39,912 --> 00:02:42,998
Kiva, että kaltaisesi
viihtyy hänen kanssaan.
23
00:02:43,082 --> 00:02:45,417
Kun ottaa huomioon uudet tiedot.
24
00:02:49,254 --> 00:02:52,800
Kuten että juutalaiset
varastivat mustien identiteetin.
25
00:02:52,925 --> 00:02:56,428
Ja Israelin kadonneet heimot
olivat afrikkalaisia.
26
00:02:59,765 --> 00:03:04,186
Etkö tiennyt? Mustat ovat juutalaisia
ja Kylen kaltaiset riistivät sen.
27
00:03:04,269 --> 00:03:08,607
Älä enää puhu minulle.
- Kun juutalaiset pakenivat tänne, -
28
00:03:08,732 --> 00:03:13,487
mustat olivat jo USA:n alaluokkaa.
Joten he huijasivat kaikkia, -
29
00:03:13,612 --> 00:03:16,115
koska Kyle johtaa Hollywoodia!
30
00:03:20,536 --> 00:03:23,497
Kyle johtaa Hollywoodia, Tolkien.
31
00:03:36,802 --> 00:03:39,179
Hei, Stan!
32
00:03:39,304 --> 00:03:42,933
Minulla on sinulle hyviä uutisia.
- Mitä?
33
00:03:43,016 --> 00:03:47,688
Taikakeiju kertoi minulle, että sinä
ja Kyle olette kohta taas yhdessä.
34
00:03:48,647 --> 00:03:52,818
En välitä Kylestä ja Tolkienista.
- Välität kyllä.
35
00:03:52,901 --> 00:03:55,696
Mutta kohta on ystävänpäivä.
36
00:03:55,821 --> 00:03:59,950
Ja enkeli olkapäälläni sanoo,
että Kyle palaa kohta luoksesi.
37
00:04:01,493 --> 00:04:05,456
Hei, Stan.
- Hei, Kyle.
38
00:04:07,499 --> 00:04:10,043
Haluatko istua?
- En.
39
00:04:10,169 --> 00:04:14,173
Lainaisitko laturia?
Teen Tolkienin kanssa TikTok-videon.
40
00:04:14,256 --> 00:04:17,509
Tyhmä puhelimeni kuoli.
- Joo. Toki.
41
00:04:19,178 --> 00:04:22,806
Kiitos.
- Tolkien, sain laturin!
42
00:04:23,766 --> 00:04:26,602
Mitä hemmettiä täällä tapahtuu?
43
00:04:26,727 --> 00:04:29,688
Menen tunnille.
44
00:04:30,606 --> 00:04:35,235
Pikku Cupid on aina oikeassa.
- Ei tällä kertaa.
45
00:04:35,360 --> 00:04:37,696
Miksei Tolkien kuunnellut?
46
00:04:38,864 --> 00:04:43,076
Kerroitko mustista heimoista?
- Kerroin kaiken, Cupid Ye.
47
00:04:43,202 --> 00:04:46,580
Että juutalaiset
varastivat mustien identiteetin?
48
00:04:46,705 --> 00:04:49,750
Joo, muttei se toiminut.
- Ei se mitään, Eric.
49
00:04:49,875 --> 00:04:53,629
Muista, että hyvä kristitty auttaa,
vaikka se on vaikeaa.
50
00:04:53,754 --> 00:04:59,051
Autatko minua vakuuttamaan Tolkienin?
- Tiedon levittäminen on rakkautta.
51
00:04:59,134 --> 00:05:01,637
Autan sinua, Eric.
52
00:05:13,899 --> 00:05:17,236
Siistiä! Katso, kuinka paljon
tykkäyksiä saamme.
53
00:05:18,153 --> 00:05:20,739
Onko sinulla hetki aikaa, Kyle?
- On.
54
00:05:20,823 --> 00:05:26,286
Koulussa kiertää huhu.
Sanotaan, että...
55
00:05:26,411 --> 00:05:29,957
Että sinä johdat Hollywoodia.
- Mitä?
56
00:05:30,082 --> 00:05:35,087
Sanoin Scottille, että se on roskaa
eikä hänen pidä uskoa sellaista.
57
00:05:35,170 --> 00:05:39,132
Mutta meillä on hyvä elokuvaidea
miehestä, jolla on aseet käsinä, -
58
00:05:39,258 --> 00:05:41,927
ja ensimmäiset 20 sivua valmiina,
joten...
59
00:05:43,262 --> 00:05:45,722
Ethän sinä oikeasti
johda Hollywoodia?
60
00:05:45,806 --> 00:05:50,602
En edes vastaa. Koska halventavien
loukkausten levittäminen -
61
00:05:50,686 --> 00:05:54,815
hyvässäkin tarkoituksessa
voi saada idiootit uskomaan niihin!
62
00:05:58,110 --> 00:06:01,613
Hitto. Kyle johtaa Hollywoodia.
- Sössit myyntipuheen!
63
00:06:01,738 --> 00:06:04,741
Miten niin?
- Sinun on kerrottava motiivisi.
64
00:06:04,825 --> 00:06:10,038
Elokuvantekijä keskittyy motiiviin.
- Miehellä on aseet käsien tilalla!
65
00:06:10,163 --> 00:06:15,210
Herra Cartman, levitittekö te huhua,
että Kyle johtaa Hollywoodia?
66
00:06:16,169 --> 00:06:18,463
Taisin sanoa niin. Kyllä.
67
00:06:18,547 --> 00:06:22,301
Miksi sanoitte jotain
niin suvaitsematonta ja loukkaavaa?
68
00:06:22,384 --> 00:06:25,804
Jokuhan Hollywoodia johtaa.
- Monikin johtaa sitä!
69
00:06:25,888 --> 00:06:29,099
Niin. Moni Kylen kaltainen ihminen.
70
00:06:29,182 --> 00:06:32,686
Nyt te olette heikoilla jäillä!
- Anteeksi...
71
00:06:32,811 --> 00:06:36,690
Miksi on niin loukkaavaa sanoa,
ketkä Hollywoodia johtavat?
72
00:06:36,773 --> 00:06:40,652
Juutalaisten pitäisi olla ylpeitä.
- Eric! Nyt riittää.
73
00:06:40,736 --> 00:06:44,156
Jos joku vielä sanoo
Kylen johtavan Hollywoodia, -
74
00:06:44,239 --> 00:06:46,909
hän saa
kaksi kuukautta jälki-istuntoa.
75
00:06:47,034 --> 00:06:53,290
Kaksi kuukautta? Voi Jeesuksen äiti
sentään... Otatte tämän tosissanne.
76
00:07:09,389 --> 00:07:12,059
Auta minua olemaan hyvä kristitty.
77
00:07:12,184 --> 00:07:16,730
Haluan vain auttaa ihmisiä,
mutta kukaan ei ymmärrä.
78
00:07:16,855 --> 00:07:19,483
En selviä tästä yksin.
79
00:07:23,070 --> 00:07:25,614
Siinähän sinä olet, Cupid Ye!
- Anteeksi.
80
00:07:25,739 --> 00:07:28,867
Olen ylistänyt pelastajaamme
studiossa.
81
00:07:28,951 --> 00:07:32,329
Rehtori kielsi puhumasta
Kylestä ja Hollywoodista.
82
00:07:32,412 --> 00:07:36,291
Tietenkin. He yrittävät
hiljentää sinut. Niin he tekevät.
83
00:07:36,416 --> 00:07:38,543
Ketkä he?
84
00:07:38,627 --> 00:07:42,255
Aivan. He.
- Juutalaiset!
85
00:07:42,339 --> 00:07:46,802
Minun pitää vakuuttaa Tolkien,
tai Stan on ikuisesti surullinen.
86
00:07:46,927 --> 00:07:51,098
Autan sinua missä ikinä voinkin.
Olet niin hyvä kristitty, Eric.
87
00:07:51,223 --> 00:07:55,686
Kiitos. Älä tee mitään radikaalia.
- Mitä tarkoitat?
88
00:07:55,769 --> 00:08:00,649
Siitä asti, kun vaihdoit nimesi ja
tulit uskoon, olet ollut sekopäinen.
89
00:08:00,774 --> 00:08:04,069
Ole huoleti. Järjestän kaiken.
90
00:08:08,949 --> 00:08:10,701
Ylistäkää Jeesusta!
91
00:08:20,460 --> 00:08:24,172
Israelin oikeita juutalaisia
ovat mustat esi-isäsi.
92
00:08:26,466 --> 00:08:31,763
Sinä ja Kyle teette videoita yhdessä.
Kyle välittää vain rahasta.
93
00:08:33,557 --> 00:08:39,021
Mietipä. Teettekö oikeasti videoita
yhdessä vai hyötyykö Kyle sinusta?
94
00:08:39,980 --> 00:08:44,568
Ihan kuin Israelin kadonneet heimot.
Kyle haluaa ottaa kunnian...
95
00:08:44,651 --> 00:08:46,778
Tolkien?
96
00:09:03,670 --> 00:09:07,049
Et ollut leikkikentällä.
Meidän piti tehdä video.
97
00:09:07,174 --> 00:09:10,844
Sori... Nukuin vähän huonosti.
- Onko kaikki hyvin?
98
00:09:10,927 --> 00:09:14,014
Hei! Miten menee?
- Hyvin, Jimmy. Entä sinulla?
99
00:09:14,097 --> 00:09:17,517
Hienosti! F-f-fantastisesti.
100
00:09:22,022 --> 00:09:24,316
Haluatko jotain, Jimmy?
- Joo.
101
00:09:24,399 --> 00:09:29,321
En ole koskaan antanut sinulle
kuvaani. Jos jotain ilmaantuu.
102
00:09:29,404 --> 00:09:33,909
Kuten mitä?
- Sellaista, johon kuvaani tarvitaan.
103
00:09:34,910 --> 00:09:38,497
Jimmy. Minä en johda Hollywoodia!
- Toisin väitetään.
104
00:09:38,580 --> 00:09:43,001
Kuulkaa! Minä en johda Hollywoodia!
Koittakaa jo tajuta se!
105
00:09:45,045 --> 00:09:47,255
Helkkari. Juttu on lähtenyt laukalle.
106
00:09:47,380 --> 00:09:50,926
Ei se ole mikään iso juttu.
- Onpas!
107
00:09:51,051 --> 00:09:54,096
Se on hyökkäys etnisyyttäni kohtaan.
Et tajua.
108
00:09:54,221 --> 00:09:58,266
- Minäkö en ymmärrä?
- Ssa on paljon mustia.
109
00:09:58,391 --> 00:10:03,438
Mustien ei sanota johtavan NBA:ta.
- Koska valkoiset johtavat sitä.
110
00:10:03,563 --> 00:10:07,818
Okei. Hyvä pointti.
- Anteeksi. Mennäänkö tekemään video?
111
00:10:07,901 --> 00:10:11,196
Toki. Ehdimme vielä.
- Hyvä. Tule.
112
00:10:17,119 --> 00:10:19,246
Stan.
113
00:10:19,371 --> 00:10:22,415
Joskus Jeesus tekee hitaasti töitä.
114
00:10:23,583 --> 00:10:25,669
Älä puhu minulle.
115
00:10:38,020 --> 00:10:41,858
Hei, Gerry. Onko sinulla hetki aikaa?
- On. Mistä on kyse, Randy?
116
00:10:41,941 --> 00:10:45,445
Kuule. Tiedän,
että pojat ovat poikia, ja...
117
00:10:45,570 --> 00:10:48,906
Me emme voi aina
vaikuttaa heidän päätöksiinsä.
118
00:10:49,031 --> 00:10:50,992
Emme tietenkään.
119
00:10:51,075 --> 00:10:56,038
Haluan vain sanoa,
että poikasi on tosi hyvä tyyppi.
120
00:10:56,122 --> 00:10:59,375
Stan ja Kyle
ovat aina olleet tosi läheisiä, -
121
00:10:59,459 --> 00:11:03,129
ja heidän ystävyytensä on tärkeä.
- Mitä on sattunut, Randy?
122
00:11:05,131 --> 00:11:09,135
Gerald. En tiedä, voisitko puhua
poikasi kanssa, mutta...
123
00:11:09,260 --> 00:11:12,638
Voimmeko vain myöntää,
että tämä woke-homma ei toimi?
124
00:11:12,763 --> 00:11:16,267
Woke-homma?
- Se on ollut hienoa, mutta...
125
00:11:16,350 --> 00:11:19,520
Mutta nykyään joka ikinen
elokuva ja tv-sarja...
126
00:11:19,604 --> 00:11:24,442
Se on niin ilmeistä. Yleisö haluaa
viihdettä eikä saarnausta.
127
00:11:24,567 --> 00:11:29,489
Jos tekee vain sarjoja ja elokuvia,
joissa on taka-ajatus, pieleen menee.
128
00:11:30,573 --> 00:11:34,368
Mistä oikein puhut, Randy?
- Ihmiset alkavat väsyä.
129
00:11:34,452 --> 00:11:39,790
Tiedät, että se tappoi Marvel-
franchisen. Ja sivuhuomautuksena...
130
00:11:39,916 --> 00:11:43,794
"Avatarin" jatko-osa oli syvältä.
Se pitää uskaltaa sanoa.
131
00:11:43,878 --> 00:11:47,006
Helvetti soikoon.
Minä en johda Hollywoodia!
132
00:11:47,131 --> 00:11:50,134
Voitko puhua hänelle?
- Mitä hän tarkoittaa?
133
00:11:50,218 --> 00:11:53,012
Hän on idiootti,
joka uskoo Eric Cartmania!
134
00:11:53,137 --> 00:11:57,975
En kuullut sitä Eric Cartmanilta,
vaan arvostetulta artistilta.
135
00:11:58,059 --> 00:11:59,101
Keneltä?
136
00:11:59,143 --> 00:12:04,232
Vieraana on rap-artisti, joka väittää
juutalaisten johtavan Hollywoodia.
137
00:12:04,315 --> 00:12:07,193
Mitä oikein tarkoitat sillä?
138
00:12:07,318 --> 00:12:10,738
Sitä, että juutalaiset
hallitsevat tv:tä ja elokuvia.
139
00:12:10,821 --> 00:12:13,366
Mikset halua näyttää kasvojasi?
140
00:12:13,491 --> 00:12:16,661
Koska on eräs juutalainen
nimeltä Kyle, -
141
00:12:16,744 --> 00:12:20,748
joka voi kostaa minulle,
koska hän johtaa Hollywoodia.
142
00:12:20,831 --> 00:12:24,418
Juutalaiset yrittävät hiljentää muut,
varsinkin mustat.
143
00:12:24,502 --> 00:12:27,880
Näin on.
Kaikkien uusien tietojen valossa.
144
00:12:28,005 --> 00:12:33,010
Valittu kansa olikin afrikkalaiset.
Juutalaiset ovat loukanneet mustia.
145
00:12:33,135 --> 00:12:36,138
Niin. Eli Hitler ei ollutkaan pahis.
- Joo...
146
00:12:36,222 --> 00:12:40,017
Oho. Tuo meni liian pitkälle.
Hän yrittää vain provosoida.
147
00:12:40,142 --> 00:12:44,605
Mitä sinä katsot, kultaseni?
- Ei aavistustakaan.
148
00:12:49,694 --> 00:12:52,196
Äiti?
- Mikä hätänä, Kyle?
149
00:12:52,280 --> 00:12:54,699
Saanko Robloxin Xboxiini?
150
00:12:54,782 --> 00:12:59,662
Toki, Kyleni, kunhan se ei maksa.
- Ei se maksa tietenkään.
151
00:12:59,745 --> 00:13:04,041
Odota. Poikki. Yritetään uudestaan.
Taisit unohtaa sanat.
152
00:13:04,125 --> 00:13:07,503
Joo, sori. Minua väsyttää.
En nukkunut kovin hyvin.
153
00:13:07,587 --> 00:13:11,215
Voinko esittää äitiä?
- Ei vaan lasta. Se on hauskempaa.
154
00:13:11,340 --> 00:13:14,594
Sinä kai päätät.
- Mitä tuo oikein tarkoitti?
155
00:13:14,719 --> 00:13:17,555
Sitä, että sinä päätät.
156
00:13:17,680 --> 00:13:20,891
Minäkö päätän?
Minäkö hallitsen asioita?
157
00:13:21,017 --> 00:13:23,352
Sanotko, että johdan Hollywoodia?
158
00:13:23,436 --> 00:13:26,647
En sanonut niin.
En jaksa enää kuunnella sitä.
159
00:13:26,731 --> 00:13:29,233
Sinäkö et jaksa kuunnella?
- Niin.
160
00:13:29,358 --> 00:13:33,362
Kuuntele itseäsi. Varsinkin sinun
pitäisi olla myötätuntoinen.
161
00:13:33,446 --> 00:13:37,074
Miksi varsinkin minun?
- Etkö todellakaan tiedä?
162
00:13:37,199 --> 00:13:41,037
Juutalaiset tukivat mustia
jo kansalaisoikeusliikkeen aikaan.
163
00:13:41,120 --> 00:13:44,582
Miten se tähän liittyy?
- Luulin sinua paremmaksi.
164
00:13:44,707 --> 00:13:48,628
Koska sinä olet...
- Mitä? Mustako?
165
00:13:48,753 --> 00:13:51,964
Voi luoja. Tämä on mahtavaa.
- Ihan sama, Tolkien.
166
00:13:52,089 --> 00:13:55,509
Olenko muka tehnyt sinulle jotain?
- Et minulle.
167
00:13:55,593 --> 00:14:00,556
Mutta niin se menee teidän kanssanne.
- Ai meidän? Ei, vaan teidän!
168
00:14:00,640 --> 00:14:05,019
En tee enää TikTok-videoita kanssasi!
- En minäkään sinun kanssasi!
169
00:14:05,102 --> 00:14:07,438
Hyvä!
- Hyvä!
170
00:14:10,191 --> 00:14:12,902
Me onnistuimme! Uskomatonta kyllä.
171
00:14:12,985 --> 00:14:16,238
Ylistäkää Jumalaa!
He eivät enää puhu toisilleen.
172
00:14:16,322 --> 00:14:18,616
Stan saa parhaan kaverinsa takaisin.
173
00:14:18,741 --> 00:14:22,953
Joo. Ja me voimme levittää
natsisanomaamme ympäri maailmaa.
174
00:14:24,205 --> 00:14:27,416
Tarkoitat kristillistä sanomaamme.
- Sama asia.
175
00:14:27,500 --> 00:14:30,795
Kristitty tai natsi...
Hitler oli hieno kristitty.
176
00:14:30,878 --> 00:14:34,090
Cupid Ye, oletko okei?
Haluatko puhua jollekin?
177
00:14:34,173 --> 00:14:37,802
Niin se on. Jonkun pitää kuolla,
jotta paremmat rodut elävät.
178
00:14:37,927 --> 00:14:40,513
Menepäs sisään siitä.
179
00:14:42,431 --> 00:14:45,476
Tule nyt, Ye!
- Tuskin.
180
00:14:45,601 --> 00:14:48,229
Mennään sytyttämään pari mulkvistia.
181
00:14:56,362 --> 00:14:58,447
DEFCON 1, ämmät!
182
00:14:59,949 --> 00:15:01,033
Ye!
183
00:15:05,329 --> 00:15:07,957
Ye!
184
00:15:08,040 --> 00:15:10,292
Voi paska.
185
00:15:16,632 --> 00:15:19,176
Stan! Me olemme vaarassa!
186
00:15:20,636 --> 00:15:24,265
Hän sekosi täysin. Hän ei kuuntele.
- Kuka?
187
00:15:24,348 --> 00:15:27,601
Kuule. Joku on pelleillyt
Kylen ja Tolkienin kanssa.
188
00:15:27,685 --> 00:15:30,688
Hän sanoi, että siten on
hyvä kristitty, mutta...
189
00:15:30,813 --> 00:15:35,484
Hän käyttää kristinuskoa tekosyynä
ollakseen rasistinen paskapää.
190
00:15:36,694 --> 00:15:39,530
Mitä olet tehnyt?
- En minä, Stan!
191
00:15:39,655 --> 00:15:43,200
Tätä on todella vaikea uskoa,
mutta...
192
00:15:43,284 --> 00:15:47,037
Joka vuosi ystävänpäivän aikaan
ilmestyy pieni enkeli.
193
00:15:47,121 --> 00:15:49,582
Hän levittää rakkautta yksinäisille.
194
00:15:49,707 --> 00:15:53,210
Mutta nyt Cupid Me on
tullut uskoon ja vaihtanut nimeä.
195
00:15:53,294 --> 00:15:55,713
Minun pitää saada hänet järkiinsä.
196
00:15:56,756 --> 00:16:01,385
Oletko okei? Haluatko puhua jollekin?
- Uskotko joulupukkiin, Stan?
197
00:16:01,510 --> 00:16:03,971
Joo.
- Entä pääsiäispupuun?
198
00:16:04,054 --> 00:16:07,516
Kaipa.
- Usko sitten ystävänpäivään.
199
00:16:07,600 --> 00:16:10,895
Ja että Cupid Ye voi tehdä mitä vain.
200
00:16:21,328 --> 00:16:23,872
Hyvää ystävänpäivää, Clyde!
201
00:16:23,956 --> 00:16:26,542
Tästä saat kortin.
202
00:16:27,585 --> 00:16:32,715
Eikö ystävänpäivä olekin kiva?
Rakkautta ilmassa...
203
00:16:39,388 --> 00:16:44,226
En sano häntä onnenonkijaksi, mutta
hän ei ota köyhää juutalaista...
204
00:16:48,147 --> 00:16:50,983
Kuka siellä?
- Kuules, kusipää.
205
00:16:51,066 --> 00:16:53,527
Muidenkin pitää päästä vessaan.
206
00:17:02,911 --> 00:17:05,623
Hyvää ystävänpäivää, ämmä.
- Mitä helvettiä?
207
00:17:05,748 --> 00:17:08,167
Otatko vähän antisemitismiä?
208
00:17:35,444 --> 00:17:39,531
Tolkien, meidän pitää jutella.
- Mistä?
209
00:17:39,615 --> 00:17:42,951
Olen pahoillani.
Joku on pelleillyt kanssasi.
210
00:17:43,077 --> 00:17:45,329
Se oli minun takiani.
- En tajua.
211
00:17:45,454 --> 00:17:49,625
Olen ollut kateellinen, kun teet
TikTok-videoita Kylen kanssa.
212
00:18:09,395 --> 00:18:12,773
Huomio, oppilaat.
Koulussa on valtava mehiläinen.
213
00:18:12,856 --> 00:18:17,069
Menkää turvaan...
Voi jessus, tuolta se tulee!
214
00:18:20,781 --> 00:18:23,784
Katsokaa. Tuolla hän on!
215
00:18:25,953 --> 00:18:30,499
Mitä oikein puuhaat, Kyle?
- Mitä tarkoitat?
216
00:18:30,624 --> 00:18:34,461
"Taru Sormusten herrasta" -esiosa?
Mitä oikein ajattelitte?
217
00:18:34,545 --> 00:18:37,172
Montako supersankaria
vielä tarvitaan?
218
00:18:37,297 --> 00:18:41,760
"Super Mario" -elokuva, Kyle?
Ettekö te parempaan pysty?
219
00:18:45,764 --> 00:18:47,766
Nyt riittää!
- Tolkien?
220
00:18:47,850 --> 00:18:50,352
Anteeksi, Kyle.
- Tämä on minun syytäni.
221
00:18:50,477 --> 00:18:53,188
Olin teille kateellinen.
222
00:18:53,313 --> 00:18:56,442
Mitä odotatte?
Käykää noiden ääliöiden kimppuun!
223
00:18:56,525 --> 00:18:59,069
Voi paska!
- Mitä helvettiä tämä on?
224
00:18:59,194 --> 00:19:00,904
Cupid Ye!
225
00:19:04,908 --> 00:19:07,619
Olet unohtanut ottaa lääkkeesi.
- Ei.
226
00:19:07,703 --> 00:19:12,332
Noin minua hallitaan!
- Sinä otat lääkkeesi, Ye.
227
00:19:17,337 --> 00:19:19,381
Ei, en halua!
- Sinä otat ne!
228
00:19:19,506 --> 00:19:21,884
Päästä irti!
- Ota ne!
229
00:19:32,186 --> 00:19:34,521
Ye?
230
00:19:40,778 --> 00:19:43,238
Eric?
- Cupid Me?
231
00:19:43,363 --> 00:19:45,574
Cupid Me on palannut!
232
00:19:46,909 --> 00:19:50,704
Mikä päivä tänään on?
- Ystävänpäivä.
233
00:19:50,788 --> 00:19:55,125
Ai ystävänpäivä?
Minun on siis ryhdyttävä töihin!
234
00:20:07,387 --> 00:20:13,101
Vieraanamme on nuori mies,
joka puhuu stereotypioista -
235
00:20:13,227 --> 00:20:17,940
ja haitoista, joita ne aiheuttavat.
Mikä on viestisi, nuori mies?
236
00:20:18,899 --> 00:20:22,110
Se, ettemme voi hallita sitä,
mitä muut sanovat.
237
00:20:22,236 --> 00:20:25,614
Meidän on oltava fiksuja
valitessamme, mitä uskomme.
238
00:20:25,739 --> 00:20:29,493
Jos joku typerys sanoo tietyn ryhmän
"johtavan Hollywoodia", -
239
00:20:29,618 --> 00:20:34,623
tutkikaa asiaa.
Huomaatte pian, että "Hollywood" -
240
00:20:34,706 --> 00:20:39,795
on monitahoinen teollisuus, jota
johtavat kymmenet tuhannet ihmiset.
241
00:20:40,921 --> 00:20:45,425
Juutalaisilta kiellettiin monet työt,
joten he dominoivat vaudevillea, -
242
00:20:45,509 --> 00:20:48,554
jota pidettiin
liian alhaisena kristityille.
243
00:20:48,637 --> 00:20:52,182
Ne juutalaiset perustivat länteen
elokuvastudioita, -
244
00:20:52,307 --> 00:20:57,521
kun elokuvilla oli alhainen status.
Heidän lapsensa ovat edustettuina -
245
00:20:57,646 --> 00:21:01,608
Hollywoodia pyörittävien
tuhansien etnisten ryhmien joukossa.
246
00:21:03,443 --> 00:21:06,822
Tämä nuorukainen
on sanonut suoraan sen, -
247
00:21:06,905 --> 00:21:11,243
mitä moni meistä Hollywoodissa
on yrittänyt saada muut tajuamaan.
248
00:21:11,326 --> 00:21:16,957
Noin selkeästi ja intohimoisesti. Hän
ajattelee niin kuin meidän pitäisi.
249
00:21:17,040 --> 00:21:21,378
Tiedättekö, mitä mieltä olen?
Hänen pitäisi johtaa Hollywoodia!
250
00:21:27,759 --> 00:21:32,347
Antakaa hänen johtaa Hollywoodia!
- Antakaa hänelle mahdollisuus!
251
00:21:33,223 --> 00:21:34,850
Voi hemmetti!
252
00:21:34,975 --> 00:21:39,062
Antakaa juutalaisen johtaa!
253
00:21:41,189 --> 00:21:44,026
Suomennos: VSI
253
00:21:45,305 --> 00:22:45,387
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm