"Morden im Norden" Selbstlos

ID13211427
Movie Name"Morden im Norden" Selbstlos
Release NamedTV ARD color
Year2019
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID11128940
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,360 --> 00:00:00,600 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:31,880 --> 00:01:34,200 Benni, her er en forbandet nögle. 4 00:01:34,520 --> 00:01:38,600 Jeg vil jo bare hen til mine ting. - Du skal skride, har jeg sagt. 5 00:01:38,880 --> 00:01:40,000 Manden er totalt syg. 6 00:01:40,240 --> 00:01:42,520 Du er da en af de gale fra Ratedorf. 7 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 Jeg vil jo bare ... - Forkerte retning. 8 00:01:46,800 --> 00:01:48,400 Ja, kom nu. 9 00:01:53,000 --> 00:01:56,080 Hvorfor lader de dig komme ud, sü skör som du er? 10 00:01:58,120 --> 00:01:59,400 Armin? 11 00:02:00,920 --> 00:02:02,240 Armin? 12 00:02:04,120 --> 00:02:06,600 Hvad skete der? - Manden er totalt gal. 13 00:02:06,920 --> 00:02:09,320 Han er en fra den übne psykiatriske anstalt. 14 00:02:09,560 --> 00:02:10,680 De kommer altid hen i kiosken. 15 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 Ham kender jeg, han blev lösladt fornyligt. 16 00:02:13,160 --> 00:02:16,600 Nu gür han nögen rundt pü vejene og lägger an pü min söster. 17 00:02:16,840 --> 00:02:20,400 At südan en für lov at gü fri. - Det hedder resocialisering. 18 00:02:20,640 --> 00:02:22,680 Du behöver ikke at bekymre dig, jeg ved, hvor han bor. 19 00:02:22,960 --> 00:02:24,480 Hvad laver du? - Ja, hvad tror du? 20 00:02:50,360 --> 00:02:51,760 Vil du köre med? 21 00:03:01,720 --> 00:03:03,120 Min far er irriterende. 22 00:03:04,240 --> 00:03:05,680 Kom, stig ind. 23 00:03:59,520 --> 00:04:01,480 Lad väre. - Slap af. 24 00:04:01,960 --> 00:04:03,800 Hold op, jeg vil ikke have det! 25 00:04:04,040 --> 00:04:05,320 Hold op! 26 00:04:05,920 --> 00:04:09,120 Slut med det skaberi, hold op, pst. 27 00:04:41,520 --> 00:04:42,640 Üh mand. 28 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 Jeg ... 29 00:05:01,720 --> 00:05:03,360 Jeg kunne ikke göre noget. 30 00:05:03,960 --> 00:05:06,840 Hun var der pludselig. Som ud af ingenting. 31 00:05:08,320 --> 00:05:11,880 Hun er da stadig en pige, hun er da stadig totalt ung. 32 00:05:12,120 --> 00:05:15,560 Hage. Kom med, en kollega tager sig af dig, okay? 33 00:05:15,920 --> 00:05:17,120 Tak. 34 00:05:18,000 --> 00:05:20,800 Strahlemann, hvorfor gür kollegerne ud fra, - 35 00:05:21,040 --> 00:05:22,520 - at det ikke bare var et uheld? 36 00:05:22,800 --> 00:05:25,880 Töjet var revet op, bälte og bukser übne. 37 00:05:26,160 --> 00:05:29,080 Et seksuelt overgreb? - Meget muligt, ja. 38 00:05:30,240 --> 00:05:34,360 Kan det väre, at hun kort för uheldet var viklet ind i en kamp? 39 00:05:34,640 --> 00:05:36,360 Ved du, hvad südan en lastbil gör? 40 00:05:36,600 --> 00:05:39,760 Det kunne jo have väret, at du allerede havde noget til mig. 41 00:05:40,080 --> 00:05:42,240 Hvad er der? Jeg er pü arbejde. 42 00:05:43,440 --> 00:05:47,600 Märkerne pü armen kunne sagtens tyde pü en kamp. 43 00:05:47,840 --> 00:05:48,680 Det er en begyndelse. 44 00:05:48,920 --> 00:05:52,200 Resten af historien fortäller du mig i eftermiddag, okay? 45 00:05:52,560 --> 00:05:53,760 Der er ikke mere mysli. 46 00:05:54,040 --> 00:05:56,160 Jeg ringer igen senere. 47 00:05:59,120 --> 00:06:01,560 Det her har sporsikringen fundet der bagved. 48 00:06:01,920 --> 00:06:04,400 De er stadig i gang med at spärre omrüdet af i vid udsträkning. 49 00:06:05,240 --> 00:06:07,400 Mysli? - Der er ikke mere mysli. 50 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Undskyld, jeg har börnene i öjeblikket. 51 00:06:11,760 --> 00:06:14,000 Midt pü ugen? - Müske endda for altid. 52 00:06:14,240 --> 00:06:16,240 Hvad? Hvordan nu det? - Hvad ved jeg? 53 00:06:16,720 --> 00:06:17,840 Se her en gang. 54 00:06:19,840 --> 00:06:21,160 Jasmin Kruse. 55 00:06:36,960 --> 00:06:39,080 Hvor er Jasmin? - Her, jo. 56 00:06:39,400 --> 00:06:41,080 Sover sikkert stadig. - Nä. 57 00:06:41,320 --> 00:06:43,240 Hun har ikke väret hjemme hele natten. 58 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Og hendes mobil? - Slukket, präcis som din. 59 00:06:45,320 --> 00:06:48,400 Jeg har sagt til dig tusind gange, at jeres mobiler skal ... 60 00:06:48,680 --> 00:06:51,640 Mit batteri er dödt. Hun er sikkert hos en veninde. 61 00:06:51,880 --> 00:06:53,160 Nä, jeg har snakket med dem alle sammen. 62 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 Far, lad nu väre med at bekymre dig südan. 63 00:06:55,440 --> 00:06:57,640 Jasmin er jo altid dukket op igen. 64 00:06:57,920 --> 00:06:59,040 Hr. Kruse? 65 00:06:59,440 --> 00:07:01,280 Kriminalpolitiet i Lßbeck, goddag. 66 00:07:12,160 --> 00:07:14,600 Hvorfor var Jasmin overhovedet pü den vej? 67 00:07:15,120 --> 00:07:16,640 Om natten, helt alene. 68 00:07:17,880 --> 00:07:21,680 Ärlig talt hübede vi pü, at du kunne fortälle os noget om det. 69 00:07:22,960 --> 00:07:24,720 Siden min kones död ... 70 00:07:26,920 --> 00:07:29,320 Jasmin holdt op med at tale. 71 00:07:33,120 --> 00:07:36,360 Vi formoder, at din datter umiddelbart för uheldet - 72 00:07:36,600 --> 00:07:39,800 - blev overfaldet i skoven og derfor löb ud pü vejen. 73 00:07:40,080 --> 00:07:43,280 Det var den der galning, som de havde lösladt fra den psykiatriske. 74 00:07:52,280 --> 00:07:55,440 Manden hedder Armin Lange, er 28 ür gammel og blev for - 75 00:07:55,680 --> 00:07:59,280 - to müneder siden udskrevet fra straffeanstalten i Ratedorf. 76 00:07:59,520 --> 00:08:02,560 Jasmins bror kunne entydigt identificere ham. 77 00:08:02,840 --> 00:08:06,440 Som den nögne mand, der kränkede hende ved Trave? 78 00:08:06,800 --> 00:08:08,240 Hvorfor sad han i Ratedorf? 79 00:08:08,480 --> 00:08:12,160 Han slog sin far ihjel, da han var 19, sköd ham med et jagtgevär. 80 00:08:14,360 --> 00:08:17,520 Familien havde en lang historie med vold. 81 00:08:17,760 --> 00:08:20,240 I skolen udviste han en ekstremt püfaldende adfärd. 82 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 Moren er i mellemtiden afgüet ved döden. 83 00:08:22,520 --> 00:08:23,760 Ingen söskende. 84 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 Og ifölge mentalundersögelsen - 85 00:08:26,680 --> 00:08:29,360 - var han ikke längere til fare for offentligheden. 86 00:08:29,600 --> 00:08:32,640 Det burde psykiateren fortälle faren til pigen. 87 00:08:32,920 --> 00:08:36,280 Ro pü, vi ved endnu ikke, om Armin har noget at göre med denne sag. 88 00:08:36,520 --> 00:08:38,600 Undskyld. Ja? - Hvor bor han nu? 89 00:08:38,840 --> 00:08:41,400 En medarbejder fra klinikken tog imod ham. 90 00:08:41,640 --> 00:08:44,200 Adressen er et gammelt skovlöberhus ved Bardowiek. 91 00:08:44,440 --> 00:08:46,160 Ejeren hedder Sarah Lehmann. 92 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Se pü den samlede vej, - 93 00:08:48,480 --> 00:08:50,760 - som Jasmin Kruse tilbagelagde i löbet af natten. 94 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Müske finder du mobilen. 95 00:08:55,160 --> 00:08:56,280 Hvad sker der? 96 00:08:57,360 --> 00:08:59,840 Det er hürdt, nür börnene glider sü langt väk fra en, - 97 00:09:00,120 --> 00:09:02,240 - at man ikke längere kan beskytte dem, ikke? 98 00:09:02,520 --> 00:09:05,840 Taler du nu om den döde pige eller om dine egne börn? 99 00:09:07,760 --> 00:09:11,320 Min eks har jo denne her nye. - Ikke längere bankeren fra England? 100 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 Jo, netop ham. 101 00:09:14,040 --> 00:09:15,840 Nu har hun besluttet sig for - 102 00:09:16,120 --> 00:09:17,920 - at flytte hen til ham i London sammen med börnene. 103 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 Hvad? Vil de väk fra Lßbeck? - Selvfölgelig ikke. 104 00:09:21,440 --> 00:09:23,840 Nu pröver vi at finde ud af, hvad der skal göres for, - 105 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 - at börnene kan blive hos mig. 106 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 Kom, det skal nok gü. 107 00:09:33,080 --> 00:09:36,680 Ifölge vores informationer, lagde han an pü den unge pige. 108 00:09:36,920 --> 00:09:38,920 Sü opstod der en konflikt med broren. 109 00:09:39,920 --> 00:09:41,640 Der mü väre sket en forveksling. 110 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 Jeg har kendt Armin i ürevis. 111 00:09:43,360 --> 00:09:46,040 Han arbejdede sammen med mig i kökkenet pü klinikken. 112 00:09:46,280 --> 00:09:47,440 Han ville aldrig göre südan noget. 113 00:09:48,320 --> 00:09:51,360 Og efter lösladelsen flyttede han med det samme hertil? 114 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Derhenne i laden. 115 00:09:53,040 --> 00:09:55,720 Han havde ingen og vidste ikke, hvad han skulle göre af sig selv. 116 00:09:56,000 --> 00:09:59,520 Var du bekymret? Han havde jo dräbt sin... 117 00:09:59,760 --> 00:10:01,480 Ja, jeg ved, hvad han har gjort. 118 00:10:01,720 --> 00:10:04,240 Jeg vil heller ikke vide, hvad der drev ham til det. 119 00:10:04,480 --> 00:10:06,360 Jeg synes, han fortjente endnu en chance. 120 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 Og hvad skal det blive til, nür det er färdigt? 121 00:10:13,640 --> 00:10:15,520 Armin bygger et trähus til mig. 122 00:10:15,880 --> 00:10:19,720 Der kan vi hänge ud, nür Bernd für et af sine flip. 123 00:10:21,800 --> 00:10:23,120 Og hvem er Bernd? 124 00:10:24,160 --> 00:10:25,680 Mors käreste. 125 00:10:26,120 --> 00:10:28,800 Men han er sur, fordi Armin bor her nu. 126 00:10:31,960 --> 00:10:34,640 Hvornür sü du ham sidst? - I gür aftes. 127 00:10:34,920 --> 00:10:37,400 Han skulle hen til brandstationsfesten i Schlutup. 128 00:10:37,680 --> 00:10:40,520 Og i morges? - Der sov han stadig. 129 00:10:41,520 --> 00:10:45,280 Jeg er bange for, han fik et par öl for meget, han kan ikke tüle noget. 130 00:10:47,760 --> 00:10:49,200 Armin? 131 00:10:52,440 --> 00:10:53,680 Armin? 132 00:11:00,760 --> 00:11:02,520 Her sover hr. Lange altsü? 133 00:11:03,040 --> 00:11:05,840 Ja, vi puttede nyt sengetöj pü i gür. 134 00:11:06,080 --> 00:11:08,320 Sü var han her nok ikke i gür nat. 135 00:11:08,560 --> 00:11:10,840 Sker der oftere? - Nej, aldrig. 136 00:11:29,600 --> 00:11:31,800 Hvor gemmer han sig sü, din ven? 137 00:11:32,320 --> 00:11:35,520 Ved det ikke, jeg ved det ikke. Müske i laden. 138 00:11:39,920 --> 00:11:41,480 Er han derinde? - Nej. 139 00:11:41,720 --> 00:11:43,760 Han har ikke väret der hele natten. 140 00:11:44,040 --> 00:11:45,440 Ja, og ved du ogsü hvorfor? 141 00:11:45,680 --> 00:11:48,760 Fordi din särlige ven rendte nögen og fuld rundt i skoven - 142 00:11:49,040 --> 00:11:50,320 - og lagde an pü smü piger. 143 00:11:50,560 --> 00:11:51,600 Giv slip pü mor. 144 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 Hey. - Det gjorde han ikke, du lyver. 145 00:11:55,040 --> 00:11:57,040 Tobi. - De er fra politiet. 146 00:11:58,000 --> 00:12:02,960 Tobi, tror du, at du og din mor kan skaffe os noget at drikke? 147 00:12:03,200 --> 00:12:04,240 Selvfölgelig. 148 00:12:04,720 --> 00:12:05,880 Tak. 149 00:12:06,600 --> 00:12:10,080 Hvordan kommer du pü, at hr. Lange kunne finde pü südan noget? 150 00:12:10,360 --> 00:12:11,440 Fordi jeg sü det. 151 00:12:11,720 --> 00:12:14,360 Desvärre for sent, ellers havde jeg givet ham en opsang. 152 00:12:14,640 --> 00:12:16,400 En opsang, aha. 153 00:12:16,920 --> 00:12:19,680 Hvor var det präcist? - I närheden af min büdbro. 154 00:12:20,120 --> 00:12:22,720 Jeg var pü büden, de unge holdt fest. 155 00:12:23,000 --> 00:12:26,520 Pludselig skreg en pige, fordi Armin tilnärmede sig. 156 00:12:26,760 --> 00:12:28,000 Til Jasmin? - Ja. 157 00:12:28,400 --> 00:12:30,320 I ved altsü, hvad han har gjort? 158 00:12:30,600 --> 00:12:32,680 Vi ved kun, at Jasmin Kruse er död. 159 00:12:32,960 --> 00:12:36,040 At hun blev overfaldet i skoven og kört ned af en lastbil. 160 00:12:38,480 --> 00:12:39,600 Üh gud. 161 00:12:40,000 --> 00:12:41,560 Sikke noget lort. 162 00:12:42,920 --> 00:12:44,040 Det svin. 163 00:12:45,120 --> 00:12:46,240 Det svin. 164 00:12:47,440 --> 00:12:49,560 Jeg havde advaret hende mod Armin. 165 00:12:49,800 --> 00:12:52,360 Men hun insisterede pü, at han skulle flytte ind her. 166 00:12:52,600 --> 00:12:54,120 Hr. Harms, ved du hvad? 167 00:12:54,360 --> 00:12:57,840 Det stür ikke fast, om hr. Lange havde noget at göre med det. 168 00:12:58,120 --> 00:12:59,240 Manden er gal. 169 00:12:59,480 --> 00:13:02,680 Han gjorde tilnärmelser til Jasmin. Hvem skulle det ellers have väret? 170 00:13:03,000 --> 00:13:05,760 Präcis, büden ligger ca. 150 meter väk. 171 00:13:07,560 --> 00:13:11,080 Ja, de unge har brändt nogle sko af. 172 00:13:11,720 --> 00:13:15,280 Har vi fundet en mobil med et cover med et hjerte pü? 173 00:13:15,520 --> 00:13:17,120 Intet. - Nej. 174 00:13:18,040 --> 00:13:19,760 Godt, hej hej. 175 00:13:21,520 --> 00:13:25,120 Okay, nür vi er färdige her, gür vi videre derover. 176 00:14:01,800 --> 00:14:05,480 Jeg fik et par for meget til brandstationsfesten i Schlutup. 177 00:14:06,960 --> 00:14:09,640 Og sü gik du hele vejen tilbage? 178 00:14:10,680 --> 00:14:14,640 Den sidste bus var väk, jeg havde det dürligt, alt snurrede rundt. 179 00:14:16,800 --> 00:14:18,840 Hvad er der egentlig med dine sko? 180 00:14:23,280 --> 00:14:26,520 Jeg hoppede i Trave, troede, jeg ville fü det bedre. 181 00:14:27,680 --> 00:14:30,120 Da jeg kom op, ville hente mine ting, - 182 00:14:30,400 --> 00:14:33,600 - der sad pigen i grässet, begyndte at skrige med det samme. 183 00:14:34,360 --> 00:14:38,480 Pigens bror har udtalt, at du lagde an pü hende. 184 00:14:38,720 --> 00:14:40,920 Sludder, fyren gik lös pü mig med det samme. 185 00:14:41,200 --> 00:14:43,960 Jeg skred, jeg gad ikke ballade. - Og sü? 186 00:14:46,200 --> 00:14:47,640 Jeg gemte mig. 187 00:14:48,920 --> 00:14:51,480 Ventede pü, at jeg kunne komme tilbage til mine ting. 188 00:14:51,720 --> 00:14:53,000 Men jeg faldt i sövn. 189 00:14:53,800 --> 00:14:56,320 Og i morges, da jeres kolleger var der, der... - 190 00:14:57,440 --> 00:14:59,040 - ... kravlede jeg op i träet. 191 00:15:03,360 --> 00:15:07,600 Kunne du se fra dit gemmested, hvem pigen gik af sted med? 192 00:15:09,960 --> 00:15:12,360 Nä, druk er bare ikke noget for mig. 193 00:15:12,600 --> 00:15:14,640 Syntes du, at pigen var attraktiv? 194 00:15:16,960 --> 00:15:19,280 Ja, det gjorde jeg. Hvad skal det spörgsmül til for? 195 00:15:19,800 --> 00:15:21,240 Nü ja, helt enkelt. 196 00:15:21,520 --> 00:15:25,240 Du sü, hvordan pigen begav sig pü vej hjem, alene. 197 00:15:25,480 --> 00:15:28,160 Du fölger efter hende, er ude pü lidt sjov. 198 00:15:28,400 --> 00:15:31,800 Sü bliver den unge pige pludselig sippet, og du, du slür til. 199 00:15:32,920 --> 00:15:34,240 Südan en er jeg ikke. 200 00:15:34,680 --> 00:15:36,600 Kig i mine journaler. 201 00:15:36,840 --> 00:15:39,760 Der stür der, hvad jeg gör mod fyre, der er südan. 202 00:15:49,920 --> 00:15:53,600 Altsü, sporene gür hertil, og her vendte vognen. 203 00:15:55,640 --> 00:15:57,520 Vejen er lige der bagved. 204 00:15:57,760 --> 00:16:01,560 Müske tog han hende med i sin bil, og stoppede sü her. 205 00:16:05,680 --> 00:16:08,360 Sig mig, har du lige taget et billede af mig? 206 00:16:08,600 --> 00:16:10,880 Nej, jeg ... - Vis mig den sidste optagelse. 207 00:16:14,960 --> 00:16:16,680 Undskyld, jeg ved heller ikke hvorfor. 208 00:16:19,800 --> 00:16:22,040 Slet det. - Det er da et fint billede. 209 00:16:22,320 --> 00:16:23,280 Med det samme. 210 00:16:24,040 --> 00:16:25,320 Ja, det er allerede väk. 211 00:16:27,280 --> 00:16:29,520 Hvad hedder du egentlig? - Gregor. 212 00:16:30,040 --> 00:16:31,160 Gregor? 213 00:16:31,920 --> 00:16:33,880 Okay. Jeg hedder Nina. 214 00:16:36,000 --> 00:16:38,040 Og vi gür videre her, ja? 215 00:16:45,560 --> 00:16:46,680 Nina. 216 00:16:50,640 --> 00:16:51,840 Her. 217 00:16:53,080 --> 00:16:55,720 Han er mindst to störrelser mindre end din. 218 00:17:19,000 --> 00:17:21,320 Drengen var nögen, fordi han ville ud og svömme. 219 00:17:21,560 --> 00:17:24,120 Han ville i det kolde vand for at blive ädru. 220 00:17:24,360 --> 00:17:27,080 Men hvad er der med kvästelserne pü hans krop? 221 00:17:27,320 --> 00:17:30,560 Kunne de ikke stamme fra pigen, der har forsvaret sig? 222 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Usandsynligt, Strahl mente, at märkerne var massive. 223 00:17:33,760 --> 00:17:36,360 De gür pü hendes slagkraftige brors konto. 224 00:17:36,640 --> 00:17:40,120 Udover det har han tilstüet at have banket lös pü Armin. 225 00:17:40,400 --> 00:17:43,360 Däksporene, som fru Weiss har sikret i skoven, - 226 00:17:43,640 --> 00:17:45,160 - stammer fra et terrängüende köretöj. 227 00:17:46,720 --> 00:17:49,080 Gregor er allerede färdig med sammenligningen. 228 00:17:49,360 --> 00:17:50,480 Hvem er Gregor? 229 00:17:50,720 --> 00:17:53,080 Vores nye kollega i sporsikringsafdelingen. 230 00:17:53,360 --> 00:17:56,560 Han siger, at skoaftrykket, som vi har fundet i skoven, - 231 00:17:56,800 --> 00:17:58,160 - uden tvivl stammer fra Jasmin. 232 00:17:58,400 --> 00:18:01,360 Nogen har altsü taget Jasmin med i sin vogn. 233 00:18:01,880 --> 00:18:06,440 Og vognen er altsü kört denne vej og har stoppet her. 234 00:18:06,680 --> 00:18:09,400 Der er hun sü sprunget ud, har efterladt aftrykket - 235 00:18:09,640 --> 00:18:10,760 - og er löbet ind i skoven. 236 00:18:11,000 --> 00:18:12,840 Hen til vejen, hvor hun blev kört over. 237 00:18:13,080 --> 00:18:16,120 Jeg har tjekket Armin Lange, han har ikke noget körekort - 238 00:18:16,400 --> 00:18:18,720 - og tog bussen den aften. 239 00:18:19,040 --> 00:18:21,400 Og ungerne, der holdt fest ved flodbredden? 240 00:18:21,680 --> 00:18:24,000 De kom pü cykel og knallert. 241 00:18:24,240 --> 00:18:27,600 Hvad med Bernd Harms? Han tilbragte natten pü sin büd. 242 00:18:27,840 --> 00:18:30,520 Han har kun en motorcykel. - Lav et tjek pü ham alligevel. 243 00:18:30,760 --> 00:18:32,640 Tidligere straffe, hele programmet. 244 00:18:32,880 --> 00:18:35,040 Men hvad gör vi med Armin Lange? 245 00:19:13,240 --> 00:19:14,720 Far? - Hej Benny. 246 00:19:15,320 --> 00:19:19,520 Jeg ville bare sige til dig, at de har ladet ham Armin gü igen. 247 00:19:20,840 --> 00:19:22,440 Hvad? Er du sikker? 248 00:19:22,680 --> 00:19:22,720 Ja. 249 00:19:22,960 --> 00:19:24,640 Der har henvendt sig tre folk til mig, - 250 00:19:24,920 --> 00:19:27,240 - som har set ham ved busstoppestedet. 251 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 Hvorfor lader de ham gü? 252 00:19:29,080 --> 00:19:31,720 De siger, at de ikke har nogen beviser mod ham. 253 00:19:31,960 --> 00:19:34,920 Men fyren hörer til i fängsel, nogen mü stoppe ham. 254 00:19:35,200 --> 00:19:36,680 Gör nu ikke noget dumt. 255 00:19:37,720 --> 00:19:39,840 Benni? - Ja ja, det er forstüet. 256 00:20:08,360 --> 00:20:09,720 Jeg ... 257 00:20:15,160 --> 00:20:17,200 Hun gür mig ikke längere pü tankerne. 258 00:20:19,120 --> 00:20:21,200 Gü. - Jeg kan jo ikke göre for det. 259 00:20:21,520 --> 00:20:22,960 Jeg kunne ikke göre noget. 260 00:20:23,200 --> 00:20:25,640 Hun sprang ud foran lastbilen lige foran mig. 261 00:20:34,160 --> 00:20:35,400 Det gör mig ondt. 262 00:20:39,080 --> 00:20:42,120 Men ham, der har hetzet hende ud pü vejen, er skyld i det. 263 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 Mor, mor! 264 00:20:55,480 --> 00:20:58,920 Armin har sagt, han vil väk. - Hvad? Hvorhen? 265 00:21:00,320 --> 00:21:03,080 Jeg vil ikke have, at I für ballade pü grund af mig. 266 00:21:03,320 --> 00:21:05,640 Du mü ikke gü. Hvad skal der ske med trähuset? 267 00:21:05,880 --> 00:21:07,040 Hvor for noget ballade? 268 00:21:07,280 --> 00:21:09,960 Du har jo ikke noget at göre med pigens död. 269 00:21:10,280 --> 00:21:11,680 Hey, kom ud! 270 00:21:19,280 --> 00:21:22,280 Er I gale, eller hvad? Hold op med det samme. 271 00:21:33,440 --> 00:21:35,240 Gem dig i stuen. 272 00:21:40,480 --> 00:21:42,280 Er I blevet fuldständig vanvittige? 273 00:21:46,400 --> 00:21:47,840 Du gür ikke derud. 274 00:21:52,600 --> 00:21:55,160 Vi vil jo bare tale med manden. 275 00:21:55,400 --> 00:21:58,520 Du kan jo se, at han ikke vil tale med os. 276 00:21:59,320 --> 00:22:02,000 Morder! Morder! Morder! 277 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Morder! Morder! Morder! 278 00:22:06,120 --> 00:22:08,560 Vi kan udelukke voldtägt. 279 00:22:08,840 --> 00:22:09,760 En svag tröst. 280 00:22:10,200 --> 00:22:11,920 Hvad er der med kvästelserne? 281 00:22:12,160 --> 00:22:14,040 Dem fra uheldet var selvfölgelig massive. 282 00:22:14,280 --> 00:22:17,160 Men jeg kunne isolere de kvästelser, som pigen - 283 00:22:17,440 --> 00:22:20,480 - mü väre blevet püdraget för sammenstödet med lastbilen. 284 00:22:20,800 --> 00:22:23,160 Fra en gerningsmand i skoven - Muligvis. 285 00:22:23,440 --> 00:22:26,840 Hun havde lette kvästelser, der ikke stammede fra uheldet. 286 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 Genetisk materiale fra ham? - Ingen chance ved det uheld. 287 00:22:29,760 --> 00:22:32,040 Hvis vi havde haft vognen ... - Vi er pü sagen. 288 00:22:32,280 --> 00:22:34,680 Der er ballede pü Sarah Lehmanns gürd. 289 00:22:43,320 --> 00:22:45,720 Der har vi jo gjort hele arbejdet, hvad? 290 00:22:45,960 --> 00:22:47,800 Hvilket man ikke kan püstü med jer. 291 00:22:48,040 --> 00:22:50,920 Har du overvejet, at manden müske er uskyldig? 292 00:22:51,160 --> 00:22:53,840 Jeg sü, hvordan han lagde an pü min söster. 293 00:22:54,080 --> 00:22:56,440 Og resten af natten var du höj. 294 00:22:56,680 --> 00:22:59,360 Du har ikke den fjerneste anelse om, hvad der er sket. 295 00:22:59,600 --> 00:23:01,480 Üh, rend mig i röven. - Kom nu. 296 00:23:02,920 --> 00:23:04,440 Hvad laver du her? 297 00:23:04,720 --> 00:23:07,480 Med de ballademagere kan jeg jo nästen forstü det. 298 00:23:07,720 --> 00:23:10,320 Jeg ville bare tale med ham, se ham direkte i ansigtet. 299 00:23:10,560 --> 00:23:12,720 Med manden, der har ödelagt mit liv. 300 00:23:12,960 --> 00:23:15,120 Men han er her ikke, eller ved du mere? 301 00:23:15,360 --> 00:23:18,120 Drengen har jo sagt, at ... - Det er problemet. 302 00:23:18,520 --> 00:23:21,760 Folk tror mere pü den, der rüber höjest. 303 00:23:28,600 --> 00:23:31,800 Beklager, at du bliver udsat for de her aggressioner. 304 00:23:36,360 --> 00:23:38,680 Det er meget värre, det som ingen ser. 305 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Hvad mener du med det? 306 00:23:41,720 --> 00:23:44,040 Jeg siger intet, jeg er her bare som gäst. 307 00:23:46,880 --> 00:23:48,080 Hey. 308 00:23:50,000 --> 00:23:51,200 Kom med. 309 00:23:55,880 --> 00:24:00,120 Lad det väre, Tobi. Jeg gör det. - Nej, nej, jeg vil det ogsü. 310 00:24:01,040 --> 00:24:03,960 Tag i det mindste de her og skär dig ikke. 311 00:24:05,560 --> 00:24:09,120 Nür trähuset er färdigt, kan vi gemme os der. 312 00:24:10,200 --> 00:24:11,400 Ja. 313 00:24:13,360 --> 00:24:16,480 Vi kan ikke udelukke, at hr. Lange igen bliver - 314 00:24:16,720 --> 00:24:18,880 - mülskive for südan nogle fjendtligheder. 315 00:24:19,120 --> 00:24:21,520 Den eneste müde at beskytte ham pü er, - 316 00:24:21,760 --> 00:24:24,560 - at vi finder den rigtige gerningsmand hurtigst muligt. 317 00:24:24,800 --> 00:24:27,920 Det ville väre en hjälp, hvis du arbejdede sammen med os. 318 00:24:28,520 --> 00:24:30,840 Ja, selvfölgelig. Hvad kan jeg göre? 319 00:24:32,240 --> 00:24:35,960 Din sön Tobi har fortalt mig, at han vil bygge et trähus. 320 00:24:36,200 --> 00:24:37,560 Ja, sammen med Armin. 321 00:24:38,640 --> 00:24:43,840 For at gemme sig derinde, nür din käreste Bernd für sine flip igen. 322 00:24:45,840 --> 00:24:47,920 Du ved jo, hvordan börn er. 323 00:24:48,480 --> 00:24:50,200 Nüdeslöst ärlige, eller? 324 00:24:52,280 --> 00:24:55,720 Din käreste havde kontakt med de unge i gür, - 325 00:24:55,960 --> 00:24:57,360 - som holdt fest i skoven. 326 00:24:57,600 --> 00:25:00,960 Ville du have tiltro til, at han havde overfaldet pigen? 327 00:25:03,520 --> 00:25:05,360 Nej, nej, pü ingen müde. 328 00:25:06,000 --> 00:25:07,880 Bernd ville aldrig göre südan noget. 329 00:25:11,680 --> 00:25:15,080 Godt, mange tak. Du ved jo, hvordan du kan fü fat pü os. 330 00:25:15,320 --> 00:25:16,480 Mange tak. 331 00:25:34,480 --> 00:25:37,240 Er det ikke nok, at din söster er död? 332 00:25:37,480 --> 00:25:39,000 Benni, et spörgsmül til. 333 00:25:39,720 --> 00:25:42,880 Hvad gjorde manden egentlig, ham der har büden, - 334 00:25:43,120 --> 00:25:44,760 - efter I havde skrämt Armin väk? 335 00:25:45,000 --> 00:25:49,520 Han drak et par öl og ville sü hente to kasser mere pü tanken. 336 00:25:49,800 --> 00:25:50,880 Med motorcyklen? 337 00:25:53,200 --> 00:25:55,920 Og ham Bernd, hvornür kom han igen? 338 00:25:56,160 --> 00:25:58,440 Slet ikke, fordi han var ret beruset. 339 00:25:58,680 --> 00:26:01,000 Jeg gür ud fra, han faldt i sövn pü sin büd. 340 00:26:01,240 --> 00:26:02,200 Okay, tak. 341 00:26:02,480 --> 00:26:03,640 Jamen sü. 342 00:26:12,680 --> 00:26:14,120 Jeg er ked af det, okay? 343 00:26:14,480 --> 00:26:18,240 Ja, bagefter, der er du altid ked af det. 344 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 Nu er jeg skyld i det hele, eller hvad? 345 00:26:22,400 --> 00:26:25,560 Jasmin ville hjem, jeg bad hende om lige at vente, - 346 00:26:25,840 --> 00:26:28,120 - sü jeg kunne drikke min forbandede öl op. 347 00:26:28,360 --> 00:26:30,920 Hun skred bare, uden at give besked. 348 00:26:31,160 --> 00:26:33,560 Jeg ville aldrig have sendt hende af sted alene. 349 00:26:38,400 --> 00:26:39,840 Det ved jeg da. 350 00:26:54,040 --> 00:26:55,320 Kom nu. 351 00:26:55,680 --> 00:26:57,320 Vi har net igen. 352 00:26:58,000 --> 00:27:02,800 Altsü, hvor langt väk er tanken, som Harms ville hen til, fra büdbroen? 353 00:27:03,040 --> 00:27:04,120 Üh nej. - Hvad sker der? 354 00:27:04,520 --> 00:27:06,840 12 nye beskeder fra mine unger. 355 00:27:08,520 --> 00:27:11,880 Hej söde, det er far. Du, jeg havde ikke noget net. 356 00:27:12,520 --> 00:27:13,800 Hvad? 357 00:27:14,040 --> 00:27:15,480 Üh nej, er det slemt? 358 00:27:16,200 --> 00:27:18,680 Det gör ikke sü ondt? Nü, der ser du. 359 00:27:18,920 --> 00:27:21,080 Hör en gang, jeg kan ikke komme af sted lige nu. 360 00:27:21,360 --> 00:27:22,480 Men hvorfor? 361 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Nej. 362 00:27:25,320 --> 00:27:28,600 Okay, sü, hvis det ikke kan väre anderledes, sü ring til mor. 363 00:27:29,040 --> 00:27:31,200 Ja, okay. Jeg elsker ogsü jer. 364 00:27:31,720 --> 00:27:32,840 Vi ses senere, okay? 365 00:27:33,960 --> 00:27:35,160 Hvad sker der? 366 00:27:35,840 --> 00:27:38,440 Min datter har slüet knäet. 367 00:27:38,680 --> 00:27:41,280 Og din eks mü komme og tröste. - Präcis. 368 00:27:42,120 --> 00:27:43,960 Og det ville jeg undgü. 369 00:27:45,200 --> 00:27:49,680 Tror du, du kan jonglere büde börn og job pü sigt? 370 00:27:51,040 --> 00:27:53,040 Det skal jeg, ellers er de väk. 371 00:27:55,120 --> 00:27:56,840 Intet problem. 372 00:27:57,080 --> 00:27:58,320 Det skal jeg nok klare. 373 00:28:04,080 --> 00:28:07,600 Jeg gik jo kun med, fordi jeg var sü desperat. 374 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 Pü grund af pigen. 375 00:28:09,360 --> 00:28:11,120 Og fordi jeg havde mistet mit job. 376 00:28:11,360 --> 00:28:12,880 Blev du afskediget? 377 00:28:13,120 --> 00:28:16,360 Ja, lige da min chef havde hört, hvad der var sket. 378 00:28:16,600 --> 00:28:18,200 Han er ligeglad med, hvem der er skyldig. 379 00:28:18,800 --> 00:28:22,920 Hvad hedder din chef? - Goran Dukic. Hvorfor? 380 00:28:23,320 --> 00:28:26,240 Nü ja, müske hjälper det, hvis jeg ringer til ham. 381 00:28:26,480 --> 00:28:30,440 Der findes jo folk, der stadig tillägger politiets ord värdi. 382 00:28:30,960 --> 00:28:34,720 Det ville du göre for mig? - Ja, klart. Her, nummeret. 383 00:28:40,880 --> 00:28:45,040 Se her, tanken ligger ca. to km efter uheldsstedet. 384 00:28:47,120 --> 00:28:52,400 Her, det mü väre vejen, hvor vi fandt skoaftryk og däksporene. 385 00:28:52,640 --> 00:28:54,400 Det er en genvej gennem skoven. 386 00:28:54,680 --> 00:28:58,120 Harms sagde, at han tog hen pü sin büd efter händelsen. 387 00:28:58,360 --> 00:29:02,400 Müske var hans melding om at hente öl intet mere end tomme ord. 388 00:29:02,640 --> 00:29:05,960 Eller han tog hen pü tanken og samlede pigen op pü vejen. 389 00:29:06,200 --> 00:29:08,800 Problem er bare, at Harms ikke har nogen bil. 390 00:29:09,360 --> 00:29:12,400 Fru Weiss, hvad siger researchen om Bernd Harms? 391 00:29:12,640 --> 00:29:14,520 Intet püfaldende indtil videre. - Okay, tak. 392 00:29:17,400 --> 00:29:19,320 Tak, hr. Kommissar, tak. 393 00:29:39,920 --> 00:29:42,120 Hvorfor er fyren her stadig? 394 00:29:42,360 --> 00:29:44,880 Efter alt, hvad der er sket. - Hvor skulle han gü hen? 395 00:29:45,200 --> 00:29:47,120 Det er da ikke vores problem. 396 00:29:47,360 --> 00:29:49,480 Hvad nu, hvis han gör dig eller Tobi noget? 397 00:29:49,720 --> 00:29:50,840 Jeg stoler pü ham. 398 00:29:51,080 --> 00:29:53,440 Udover det har politiet sagt, at det ikke var ham. 399 00:29:53,760 --> 00:29:55,520 Det var en med en bil. - Ja? 400 00:29:56,400 --> 00:29:59,720 Det betyder da intet. Jeg vil have, at han forsvinder. 401 00:30:03,680 --> 00:30:06,120 Müske var det dig med pigen. 402 00:30:06,400 --> 00:30:08,840 Sig mig, er du fuldständig vanvittig? 403 00:30:09,080 --> 00:30:10,840 Har du noget med ham? 404 00:30:11,080 --> 00:30:13,960 Skaffer han dig det? Laver han det til dig? 405 00:30:14,320 --> 00:30:16,320 Gör han det godt for dig? - Hold op. 406 00:30:16,760 --> 00:30:18,440 Av. Lad mig väre. 407 00:30:27,920 --> 00:30:29,160 Undskyld. 408 00:30:30,920 --> 00:30:33,160 Undskyld, hey, det er jeg ked af. 409 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 Jeg er bare sü bekymret for dig. 410 00:30:37,080 --> 00:30:39,360 Sarah, vi to, vi to hörer sammen. 411 00:30:39,720 --> 00:30:43,040 Vi kan ikke lade os hyle ud af den af südan en som ham. 412 00:30:43,320 --> 00:30:45,080 Vi to, vi hörer sammen. 413 00:30:45,320 --> 00:30:46,600 Det bliver godt. 414 00:30:47,960 --> 00:30:52,440 Jeg lover dig, jeg vil aldrig göre dig ondt igen. 415 00:30:53,200 --> 00:30:54,480 Aldrig mere, okay? 416 00:30:55,560 --> 00:30:57,680 Alt bliver godt. 417 00:31:02,400 --> 00:31:05,000 Alt bliver godt. 418 00:31:10,240 --> 00:31:12,040 Lad mig väre, lad mig väre, okay? 419 00:31:16,640 --> 00:31:17,920 Okay. 420 00:31:20,600 --> 00:31:22,920 Hvor er mor henne? - Hun kommer igen lige om lidt. 421 00:31:23,320 --> 00:31:26,920 Hjälper du mig med at afkorte brädderne til trähuset? 422 00:31:37,080 --> 00:31:38,880 Hey, du er da flittig. 423 00:31:40,560 --> 00:31:43,240 Kom, de er sikkert skide tunge, de ting. 424 00:31:44,600 --> 00:31:47,320 Jeg gör det alene, jeg har ikke brug for din hjälp. 425 00:31:47,560 --> 00:31:49,360 Ja, gör da dit lort alene. 426 00:32:11,880 --> 00:32:14,520 Ud fra fru Weiss' förste efterforskninger - 427 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 - er denne Harms fuldständig upüfaldende. 428 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 Han er vellidt blandt sine kolleger i vagttjenesten, - 429 00:32:19,840 --> 00:32:22,040 - han gür for at väre hjälpsom og pülidelig. 430 00:32:22,280 --> 00:32:24,200 Hvorfor har du tiltro til, at han kunne have begüet gerningen? 431 00:32:24,440 --> 00:32:28,360 Han har ingen vogn, men hans alibi vakler. 432 00:32:28,760 --> 00:32:32,480 Udover det ser han ud til at väre dürlig til at omgüs kvinder. 433 00:32:32,720 --> 00:32:33,640 Han slür dem. 434 00:32:33,880 --> 00:32:36,600 For mig lyder det igen meget af mavefornemmelse. 435 00:32:36,840 --> 00:32:40,440 Tro mig, südan nogle typer kan jeg lugte pü kilometers afstand. 436 00:32:40,680 --> 00:32:43,080 Men denne gang mü jeg rigtignok give dig ret. 437 00:32:43,320 --> 00:32:46,960 Harms blev for et par ür siden anmeldt af sin davärende käreste - 438 00:32:47,200 --> 00:32:49,640 - pga. grov vold og seksuel udnyttelse. 439 00:32:49,880 --> 00:32:51,120 Se pü det. 440 00:32:51,360 --> 00:32:52,760 Og hvad kom der ud af det? 441 00:32:53,120 --> 00:32:56,680 Kvinden blev forsonet med ham og trak anmeldelsen tilbage. 442 00:32:56,920 --> 00:32:57,720 Det sädvanlige. 443 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 Angüende ham Bernd Harms' bil. 444 00:33:00,200 --> 00:33:01,640 Officielt havde han ikke nogen, - 445 00:33:01,920 --> 00:33:04,600 - men jeg har tjekket hans nuvärende käreste. 446 00:33:04,840 --> 00:33:07,320 Kvinden med gürden, som Lange bor pü? 447 00:33:07,560 --> 00:33:10,640 Präcis, Sarah Lehmann, der er registreret to biler pü hende. 448 00:33:10,880 --> 00:33:12,440 En af dem er et terrängüende. köretöj. 449 00:33:12,760 --> 00:33:15,160 Det kunne godt väre, at Harms körer den. 450 00:33:15,400 --> 00:33:17,680 Müske, men den har südan en säsonnummerplade, - 451 00:33:17,920 --> 00:33:19,720 - den er ikke tilladt til körsel pt. 452 00:33:55,400 --> 00:33:57,600 Hvis han bruger motorcyklen om sommeren, - 453 00:33:57,840 --> 00:33:59,440 - har han brug for vognen om vinteren. 454 00:33:59,680 --> 00:34:01,760 Og for at hente en kasse öl pü tanken. 455 00:34:02,000 --> 00:34:05,080 Han tager skovvejen for ikke at blive bemärket. 456 00:34:05,320 --> 00:34:08,360 Jasmins mobil er tändt igen. - Kan kollegerne lokalisere den? 457 00:34:08,600 --> 00:34:09,720 Sarah Lehmanns gürd. 458 00:34:09,960 --> 00:34:12,400 Godt, kör hen til Bernd Harms büdbro. 459 00:34:12,640 --> 00:34:14,400 Müske finder du däkspor. 460 00:34:14,640 --> 00:34:16,440 Müske endda den terrängüende vogn. 461 00:34:16,680 --> 00:34:19,560 Tag dog din Gregor med. - Min Gregor? 462 00:34:37,720 --> 00:34:39,400 Hvor er Tobi nu? - Han sover. 463 00:34:39,960 --> 00:34:41,480 Derovre i laden. 464 00:34:42,880 --> 00:34:45,080 Ja, det hele var for meget for ham. 465 00:34:49,080 --> 00:34:53,280 Min mor brugte altid kold kvark mod de blü märker. 466 00:34:56,040 --> 00:34:57,600 Han mener det ikke südan. 467 00:34:59,840 --> 00:35:01,360 Det sagde hun ogsü. 468 00:35:01,840 --> 00:35:05,560 Indtil min far smadrede hendes kindben juleaften. 469 00:35:19,560 --> 00:35:22,000 Jeg ville bage en äblekage til Tobi. 470 00:35:22,240 --> 00:35:23,360 Det vil han gläde sig over. 471 00:35:25,640 --> 00:35:29,040 Henter du et par äbler i kälderen? - Ja, selvfölgelig. 472 00:36:14,600 --> 00:36:16,400 Hvad laver du deroppe? 473 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Tobi, kom her, kom ned nu. 474 00:36:19,280 --> 00:36:21,440 Er du döv, eller hvad? Kom her. 475 00:36:21,800 --> 00:36:25,240 Giv slip pü mig, du har puttet en mobil i Armins taske. 476 00:36:25,480 --> 00:36:27,400 Hold mund. - Det siger jeg til mor. 477 00:36:29,480 --> 00:36:31,040 Mor! 478 00:36:36,960 --> 00:36:38,320 Giv slip! 479 00:36:39,360 --> 00:36:41,840 Mor! - Hold op. Hvad laver du? 480 00:36:42,120 --> 00:36:43,640 Slip ham. 481 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 Mor? 482 00:36:46,400 --> 00:36:48,760 Han har puttet en mobil i Armins taske. 483 00:36:49,000 --> 00:36:50,280 Lad väre med at lyve. 484 00:36:52,960 --> 00:36:54,720 Hvor kommer den fra? - Ingen anelse. 485 00:36:55,040 --> 00:36:56,720 Jeg har aldrig set den för. 486 00:36:57,000 --> 00:36:58,600 Han lyver, han har puttet den derind. 487 00:37:00,000 --> 00:37:02,280 Du vil skyde Armin det i skoene? 488 00:37:02,520 --> 00:37:04,360 Pigen var jo kun et barn. 489 00:37:06,520 --> 00:37:09,840 Okay, I to gör nu lige präcis som jeg siger. 490 00:37:10,080 --> 00:37:11,240 Gü. 491 00:37:14,160 --> 00:37:16,200 Der var ikke mange tilbage, men ... 492 00:37:16,920 --> 00:37:18,080 Sarah? 493 00:37:21,200 --> 00:37:22,440 Sarah? 494 00:37:25,400 --> 00:37:26,760 Sarah? 495 00:37:30,760 --> 00:37:32,800 Hvor skulle der väre däkspor her? 496 00:37:39,440 --> 00:37:40,640 Se derhenne en gang. 497 00:37:47,160 --> 00:37:49,800 Se en gang, nogen har gjort däkkene rene. 498 00:37:51,000 --> 00:37:52,800 Formodentlig dampstrüleren. 499 00:37:58,720 --> 00:38:00,040 Shit. 500 00:38:04,360 --> 00:38:06,760 Müske er nöglen pü büden. 501 00:38:07,000 --> 00:38:09,840 Du kan jo starte ud med däkkene. 502 00:38:15,640 --> 00:38:17,680 Nina, vär forsigtig. 503 00:38:26,040 --> 00:38:28,680 Stop en gang. - Hvorfor? Vi er der jo om lidt. 504 00:38:28,960 --> 00:38:31,000 Kom nu bare. - Ja, sü er det godt. 505 00:38:40,120 --> 00:38:42,920 Sig mig, det er da Harms motorcykel? 506 00:38:43,200 --> 00:38:46,000 Ja, og hvorfor parkerer han sin motorcykel her? 507 00:38:46,640 --> 00:38:48,640 Kom, vi gür videre til fods. 508 00:38:49,640 --> 00:38:50,840 Kom. 509 00:39:10,080 --> 00:39:11,960 Mög. 510 00:39:19,560 --> 00:39:20,320 Nina? - Ja? 511 00:39:20,840 --> 00:39:22,800 Du skal komme af büden med det samme. 512 00:39:23,040 --> 00:39:26,320 Der er en mand med to gidsler, han kommer lige mod dig. 513 00:39:26,600 --> 00:39:28,080 Gör südan, sü du forsvinder. 514 00:39:28,320 --> 00:39:29,760 Til nöd gennem vandet. 515 00:39:30,400 --> 00:39:33,920 Ja, det er Bernd Harms med sin käreste og hendes sön. 516 00:39:35,520 --> 00:39:36,760 Nina? 517 00:40:13,440 --> 00:40:15,240 Läg den ting ned. 518 00:40:15,520 --> 00:40:16,800 Og händerne op. 519 00:40:17,080 --> 00:40:18,360 Bliv siddende. 520 00:40:23,200 --> 00:40:25,640 For satan. Hvor har du den fra? 521 00:40:25,880 --> 00:40:27,880 Ingen anelse, den lü bare her lige pludselig. 522 00:40:28,120 --> 00:40:30,760 Er det her blod? - Ja, det er meget muligt. 523 00:40:32,760 --> 00:40:34,680 Hvor er fru Lehmann og hendes sön? 524 00:40:34,920 --> 00:40:36,920 Forsvundet, jeg har ledt efter dem. 525 00:40:37,160 --> 00:40:39,200 Sarahs bil er ogsü väk. - Tänk efter. 526 00:40:39,600 --> 00:40:42,120 Müske pü Bernds büd. 527 00:40:45,240 --> 00:40:48,560 Nina, vi skal af sted. - Vent, hvad med ham? 528 00:40:52,320 --> 00:40:53,640 Her. 529 00:40:55,000 --> 00:40:56,360 Giv mig din hünd. 530 00:40:56,640 --> 00:40:58,520 Det er for din egen sikkerhed. 531 00:40:58,800 --> 00:41:01,600 Jeg giver en kollega besked, han henter dig. 532 00:41:01,880 --> 00:41:03,960 Men jeg har ikke gjort noget. - Okay. 533 00:41:04,200 --> 00:41:05,480 Men jeg har ikke gjort noget. 534 00:41:13,840 --> 00:41:16,760 Ned, ned, ned, kom sü, ned. 535 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 Ned. 536 00:41:22,160 --> 00:41:23,440 Hurtigere. 537 00:41:24,520 --> 00:41:26,520 Videre, videre, videre, videre. 538 00:41:31,720 --> 00:41:35,280 Hvad er det her? Vil du nu ogsü slü os ihjel? 539 00:41:35,520 --> 00:41:37,560 Pigen löb ud foran en lastbil. 540 00:41:37,800 --> 00:41:39,760 Fordi du havde täsket og forgrebet dig pü hende. 541 00:41:40,000 --> 00:41:41,600 Jeg ville bare have lidt sjov. 542 00:41:41,880 --> 00:41:43,120 Mener du denne form for sjov? 543 00:41:43,920 --> 00:41:46,480 Lad hende väre! - Nej, nej, nej! 544 00:41:47,040 --> 00:41:48,320 Pas bare pü. 545 00:41:48,640 --> 00:41:51,680 Lad hende väre. - Pas nu pü. Stop sü. 546 00:41:51,920 --> 00:41:53,000 Lad hende väre! 547 00:43:06,600 --> 00:43:09,400 Händerne op bag hovedet. 548 00:43:45,600 --> 00:43:46,760 Nina, ned! 549 00:43:53,800 --> 00:43:55,480 Slet ikke sü dürligt, Nina. 550 00:43:55,840 --> 00:43:58,080 Nu skal du ikke give mig konkurrence. 551 00:43:58,360 --> 00:44:02,240 Der kommer en, der har väret mere bekymret for dig end mig. 552 00:44:22,120 --> 00:44:23,600 Tak, kollega. 553 00:44:26,040 --> 00:44:27,480 Ud med dig. 554 00:44:28,520 --> 00:44:32,160 Sig til, nür dit trähus er färdigt, jeg vil gerne se det. 555 00:44:32,400 --> 00:44:33,360 Ja, selvfölgelig. 556 00:44:33,840 --> 00:44:35,160 Armin! 557 00:44:39,480 --> 00:44:41,120 Armin. - Du gör ting og sager. 558 00:44:41,880 --> 00:44:44,200 Hvordan gür det nu videre med dine börn? 559 00:44:44,480 --> 00:44:46,640 Üh ja, jeg mü af sted til lufthavnen. 560 00:44:46,880 --> 00:44:48,480 Om to timer letter deres fly til London. 561 00:44:48,720 --> 00:44:50,080 Jeg mü lige tage afsked. 562 00:44:50,320 --> 00:44:52,360 Der bliver ungerne med deres mor i förste omgang. 563 00:44:52,600 --> 00:44:53,560 Sü mü vi se. 564 00:44:54,040 --> 00:44:55,640 Det kan da ikke väre rigtigt. 565 00:44:57,560 --> 00:44:59,440 Nü, I har virkelig nerver. 566 00:44:59,720 --> 00:45:01,960 Kom nu, vi vil ikke lave noget ballade. 567 00:45:09,520 --> 00:45:10,840 Beklager. 568 00:45:11,080 --> 00:45:12,600 Vi har virkelig lavet ballade. 569 00:45:15,120 --> 00:45:17,040 Er grön okay til porten der? 570 00:45:19,760 --> 00:45:21,080 Det er okay. 571 00:45:28,920 --> 00:45:31,640 Har I en pensel tilovers? - Ja. 572 00:45:32,720 --> 00:45:34,840 Hvis du vil, körer jeg dig derhen. 573 00:45:35,840 --> 00:45:36,880 Virkelig? - Ja, selvfölgelig. 574 00:45:37,160 --> 00:45:40,000 Nür hyleriet er forbi, tager vi en drink. 575 00:45:40,240 --> 00:45:41,360 Af sted, ind. - Okay. 576 00:45:42,305 --> 00:46:42,291