Eine Verdammt Heisse Braut Teil 1
ID | 13211431 |
---|---|
Movie Name | Eine Verdammt Heisse Braut Teil 1 |
Release Name | Eine Verdammt Heisse Braut Teil 1 1989 |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | Slovak |
IMDB ID | 22222222222222491 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Tadadadada!
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Vždy spieva tú pieseň!
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Jeho otec je svadobný kňaz a jeho
matka je svadobná krajčírka.
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Ak tam dnes nie je, kde sú ostatní?
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
V kostole bol skutočným chlapom!
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Aký krásny sen!
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
To je to, čo chceme povzbudiť.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Tak do toho!
9
00:00:21,330 --> 00:00:24,330
Dúfam, že si s Oliverom zaspievaš
veľa krásnych piesní, moja drahá Gabi.
10
00:00:24,330 --> 00:00:27,330
Mama má vždy v hlave nejakú pieseň.
11
00:00:27,330 --> 00:00:29,330
Gratulujem!
12
00:00:31,050 --> 00:00:36,050
::::.: S T R A Š N E S E X Y N E V E S T A 1. Č A S Ť :.::::
::::.: O S T A N E T O V R O D I N E :.::::
13
00:00:37,850 --> 00:00:39,850
A teraz to veľké prekvapenie?
14
00:00:39,850 --> 00:00:43,350
Áno, povedz svojim blízkym,
prečo si chcela mať svoj svadobný deň tu.
15
00:00:43,350 --> 00:00:46,850
Lebo konečne si môžem prvýkrát pozrieť porno.
16
00:00:46,850 --> 00:00:48,350
Skvelý nápad, sestra.
17
00:00:48,350 --> 00:00:51,850
Už sme skoro odišli,
keby si však priniesol niečo horúce.
18
00:00:52,850 --> 00:00:55,850
Myslím, že nečakáme
na Olivera a jeho rodinu.
19
00:00:55,850 --> 00:00:57,350
Film je dosť dlhý.
20
00:00:57,850 --> 00:01:00,350
Už len keď na to pomyslím,
je mi horúco.
21
00:01:00,350 --> 00:01:02,350
Vyzlečiem sa. Než sa usadím.
22
00:01:02,850 --> 00:01:04,350
Samozrejme, dieťa moje.
23
00:01:11,070 --> 00:01:13,070
Och, super!
24
00:01:17,420 --> 00:01:19,420
Čistá nevesta.
25
00:01:19,420 --> 00:01:21,420
Vzrušujúcejšie to už ani byť nemôže.
26
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
Myslím, že ťa vzruším,
môj vlastný otec.
27
00:01:25,920 --> 00:01:29,420
Vie Oliver, s akou kurvičkou
ide do postele?
28
00:01:29,420 --> 00:01:31,920
Áno, a chce.
29
00:01:36,420 --> 00:01:39,420
Chlapče, chceš, aby sme sa
na teba všetci vrhli, však?
30
00:01:40,420 --> 00:01:43,420
Ale prísne podľa poriadku
v dome. Najprv ocko.
31
00:01:44,420 --> 00:01:47,260
Ó, áno.
32
00:01:48,260 --> 00:01:51,260
Mám ti trochu povzbudiť náladu?
33
00:01:55,460 --> 00:01:59,460
Dobre, že som na oslavu
nepozvala prokurátora.
34
00:02:03,790 --> 00:02:06,790
Alebo ten malý jednoducho
nemá rád vydaté dievčatá?
35
00:02:07,790 --> 00:02:09,790
Prosím, sadni si vedľa mňa.
36
00:02:09,790 --> 00:02:11,790
Si nezbedná.
37
00:02:11,790 --> 00:02:14,790
To, čo sa chystáte vidieť, nie je film ...
38
00:02:14,790 --> 00:02:17,790
so súvislým dejom, ale s
niekoľkými jednotlivými scénami,
39
00:02:17,790 --> 00:02:20,790
špeciálne vyrobenými pre dnešnú oslavu.
40
00:02:20,790 --> 00:02:22,790
Dúfajme v to najlepšie.
41
00:02:22,790 --> 00:02:24,790
Na to sa môžeš spoľahnúť, dieťa moje.
42
00:02:24,790 --> 00:02:26,790
Tvoj otec mi to už včera ukázal.
43
00:02:26,790 --> 00:02:29,790
Nepýtaj sa ma, koľkokrát som
to premeškala.
44
00:02:29,790 --> 00:02:31,980
Mimochodom, Oliver si myslel,
že je to neuveriteľne
45
00:02:31,990 --> 00:02:34,790
že moja predstava oslavy svadby
bola taká silná.
46
00:02:34,790 --> 00:02:38,790
Áno, naozaj ste tí najotvorenejší rodičia,
akých si len viete predstaviť.
47
00:02:38,790 --> 00:02:40,790
Takže poďme na to.
48
00:02:40,790 --> 00:02:43,790
Najprv pikantný príbeh
o žiadostivom starom mulovi.
49
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
50
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Praktická vecička.
51
00:03:31,590 --> 00:03:33,590
Skvelé! Musím si to tiež zaobstarať.
52
00:03:33,590 --> 00:03:34,590
Áno, áno.
53
00:03:36,590 --> 00:03:38,590
Vždy buďte dobre prikrytá.
54
00:03:38,590 --> 00:03:40,590
Videl si všetko, čo si chcel vidieť?
55
00:03:40,590 --> 00:03:42,590
Niekedy si takto zažartujem.
56
00:03:42,590 --> 00:03:43,590
Komu to hovoríš?
57
00:03:43,590 --> 00:03:45,590
Nemám inú možnosť, ako pracovať.
58
00:03:45,590 --> 00:03:47,590
Dobre teda.
59
00:04:08,630 --> 00:04:11,990
To je dobré vidieť, však?
60
00:04:14,150 --> 00:04:15,870
Musíš sem chodiť práve teraz?
61
00:04:15,950 --> 00:04:19,230
Robert, vieš, čo som si práve všimla?
62
00:04:19,310 --> 00:04:20,310
Čo?
63
00:04:20,390 --> 00:04:24,030
Prenajímateľ nás vidí, keď sa
pozrie cez kľúčovú dierku.
64
00:04:24,110 --> 00:04:27,230
Potom sa postaráme o to,
aby bol starý muž šťastný.
65
00:04:28,470 --> 00:04:29,470
Naozaj?
66
00:04:32,550 --> 00:04:36,800
Mám tam výborné občerstvenie.
67
00:04:53,787 --> 00:04:56,603
Pozrime sa na tých druhých.
68
00:05:31,859 --> 00:05:33,467
To je tak sexy.
69
00:05:36,510 --> 00:05:38,250
Pozrime sa, čo robí mladý muž.
70
00:05:43,420 --> 00:05:45,420
Aký pekný zadoček.
71
00:05:54,420 --> 00:05:56,420
Prst do zadočku, súhlasím.
72
00:05:56,420 --> 00:05:57,420
Naozaj?
73
00:05:58,420 --> 00:06:00,420
Potrebujem trochu cikať, dobre?
74
00:06:00,420 --> 00:06:02,420
Mimochodom, som si istý, že
budeš stekať oveľa viac.
75
00:06:02,420 --> 00:06:04,420
To by mohlo byť ťažšie.
76
00:06:13,420 --> 00:06:15,420
Teraz je aj mne horúco.
77
00:07:14,100 --> 00:07:16,100
Áno, áno.
78
00:07:18,650 --> 00:07:20,650
Pomaly sú mi nohavice príliš tesné.
79
00:07:20,650 --> 00:07:22,650
Dostala som súhlas, vieš?
80
00:07:22,650 --> 00:07:26,420
Ale, mami...
81
00:07:26,420 --> 00:07:28,420
Áno, áno.
82
00:07:58,440 --> 00:08:02,440
Máš vykričané vyschnuté hrdlo, ale ako
kompenzáciu máš mokrý sekrét.
83
00:08:02,440 --> 00:08:05,440
Pravda. Cítiš, aká som šmykľavá.
84
00:08:07,440 --> 00:08:10,150
Najčistejšia šťavička.
85
00:08:10,150 --> 00:08:12,150
Dosť ti bolo trenia dierky?
86
00:08:38,490 --> 00:08:40,490
Vybral si si tú správnu.
87
00:08:40,490 --> 00:08:42,490
Vedel som to.
88
00:08:44,490 --> 00:08:47,490
Tvoja tvárička potrebuje moje semeno.
89
00:08:51,490 --> 00:08:53,490
Často som sa pozeral cez
kľúčovú dierku,
90
00:08:53,490 --> 00:08:56,300
potom, čo si niekoho vyskúšala?
91
00:08:56,300 --> 00:08:58,300
Som vydesený.
92
00:08:58,300 --> 00:09:01,300
Už dlho chcem tvojho vtáka.
93
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
Bohužiaľ, tvoj otec mi
94
00:09:03,300 --> 00:09:05,300
nedovolil, aby som sa ťa zmocnila.
95
00:09:05,300 --> 00:09:07,300
Prepáč.
96
00:09:07,300 --> 00:09:10,300
Prepáč, že som ťa nenechala
so mnou si zafikať.
97
00:09:10,300 --> 00:09:13,300
Dnes je však, láska moja, všetko dovolené.
98
00:09:16,300 --> 00:09:18,300
No, pán Lohen,
99
00:09:18,300 --> 00:09:21,300
zaujímalo by ma, či znesiete ešte viac sexu.
100
00:09:21,300 --> 00:09:24,300
Mali by sme sa viac porozprávať.
101
00:09:26,300 --> 00:09:28,590
Aký si skvelý chlap.
102
00:09:28,590 --> 00:09:32,590
Vieš, pozeranie je pre muža v dvadsiatke.
103
00:09:32,590 --> 00:09:34,590
Osobne na tom nezáleží.
104
00:09:34,590 --> 00:09:38,590
Naopak, mne sa páči, keď sa
na mňa ľudia pozerajú.
105
00:09:38,590 --> 00:09:41,590
Mohli by sme urobiť obchod.
106
00:09:41,590 --> 00:09:43,590
Namiesto platenia nájomného sa môžeš
107
00:09:43,590 --> 00:09:46,590
hrať so mnou jeden večer v týždni.
108
00:09:46,590 --> 00:09:48,590
Chcel by si to?
109
00:09:50,590 --> 00:09:55,940
Čo tak prvé sústo zadarmo?
110
00:10:05,370 --> 00:10:07,370
Vyhovuje ti moja vkusná pička?
111
00:10:07,370 --> 00:10:09,370
Áno, veľmi.
112
00:10:09,370 --> 00:10:11,370
Tak si zahryzni.
113
00:10:11,370 --> 00:10:14,370
A ak chceš, pôjdem s tebou do vane.
114
00:10:14,370 --> 00:10:17,370
Môžeš ma prefiknúť v sprche?
115
00:10:21,440 --> 00:10:24,440
Pokazila si mi páku.
116
00:10:24,440 --> 00:10:27,440
Len sa pozerať? Nemožné.
117
00:10:27,440 --> 00:10:30,440
To je z dlhodobého hľadiska nezdravé.
118
00:10:52,651 --> 00:10:55,771
Poďme si urobiť pohodlie do postele.
119
00:11:06,270 --> 00:11:08,270
Je však starý.
120
00:11:41,350 --> 00:11:44,270
Teraz ti to ukážem, ty môj nádherný darček!
121
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Poď!
122
00:11:47,270 --> 00:11:49,270
Človeče!
123
00:12:31,190 --> 00:12:33,190
Toto je zábava, však?
124
00:12:36,190 --> 00:12:40,190
Už je to nejaký čas, čo si bol vo sne.
125
00:12:41,190 --> 00:12:43,190
Som ti taký vďačný.
126
00:12:58,200 --> 00:13:02,240
Vieš, kde je to správne miesto.
127
00:13:11,240 --> 00:13:14,240
Si stále taký dobrosrdečný aj
v 70 rokoch?
128
00:13:22,240 --> 00:13:26,240
S niečím takým chutným
v lone môže mať aj 100.
129
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Áno?
130
00:13:30,240 --> 00:13:32,310
Hovoril si pravdu.
131
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Konečne, blondínka dostala
ozajstného vtáka.
132
00:13:51,800 --> 00:13:54,800
Ale Vera tečie do nohavičiek.
133
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
To by sa ti páčilo.
134
00:14:27,420 --> 00:14:30,020
A po takomto filme tečiem aj ja.
135
00:14:31,020 --> 00:14:34,520
Tu je návod, ako je zachránené
nevinné nahé dievča.
136
00:15:46,880 --> 00:15:48,340
To je všetko.
137
00:16:00,030 --> 00:16:02,030
Áno, ja striekam...
138
00:16:17,790 --> 00:16:19,790
To bola šťavnatá lekcia.
139
00:16:20,790 --> 00:16:23,790
Pozor, prichádza niečo
špeciálne pre vás, deti.
140
00:16:23,790 --> 00:16:25,790
Sestra a brat.
141
00:16:33,430 --> 00:16:35,430
Výborne brat, videla som ťa vľavo.
142
00:17:29,720 --> 00:17:31,720
Och, to je trápne.
143
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
Nezmysel. Tvojmu otcovi sa to páči.
144
00:17:35,720 --> 00:17:37,720
Aj tebe sa to páči, však?
145
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
Nemyslíš si, že som sexy?
146
00:18:10,700 --> 00:18:12,700
Použi aj druhú ruku.
147
00:18:32,700 --> 00:18:34,700
Vezmem si ho teraz.
148
00:18:34,700 --> 00:18:36,700
Vezmi si ho tiež.
149
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
Nemôžeme ho tak rýchlo použiť.
150
00:18:44,830 --> 00:18:49,090
Trochu si oddýchnime.
151
00:19:00,090 --> 00:19:03,240
A teraz skvelý tip od kaderníka.
152
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
A teraz si na rade ty.
153
00:19:06,240 --> 00:19:08,240
Gabi, si hrozná.
154
00:19:08,240 --> 00:19:10,240
Áno, ale strašne bystrá.
155
00:19:10,240 --> 00:19:12,240
Tak prosím, buď dobrý.
156
00:19:22,430 --> 00:19:25,430
Konečne ho uvidím v celej jeho kráse.
157
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Áno.
158
00:19:32,520 --> 00:19:34,520
Ale nevidíš film.
159
00:19:34,520 --> 00:19:36,520
Máš pravdu, urobíme to ináč.
160
00:19:49,560 --> 00:19:53,060
Čo tam majú? Každú stredu je
deň Šama'a?
161
00:19:55,060 --> 00:19:58,060
Slečna, je takmer pol desiatej,
musíme zatvoriť.
162
00:19:59,060 --> 00:20:01,060
Slečna, zobuďte sa!
163
00:20:02,060 --> 00:20:05,560
Felix, najprv potrebujem ranné číslo,
to by si už mal vedieť.
164
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
Na váš rozkaz, slečna.
165
00:20:49,210 --> 00:20:51,210
No tak, pobozkaj ma hneď teraz, Felix.
166
00:20:56,210 --> 00:20:58,210
Počkám si na teba s fikačkou.
167
00:21:02,210 --> 00:21:06,210
Už štvrť roka ma ten malý chlapec trápi.
168
00:21:16,430 --> 00:21:20,430
Kedy smiem vojsť, šéfka?
Každú noc sa mi sníva o vašej dierke.
169
00:21:22,430 --> 00:21:24,880
Vieš, je len otázkou času,
kedy ju vylížeš.
170
00:21:25,880 --> 00:21:27,880
Ale urobíš to nádherne.
171
00:21:48,730 --> 00:21:50,730
A teraz budeme fikať...
172
00:21:52,730 --> 00:21:54,730
Fikať ma do zadku.
173
00:22:06,910 --> 00:22:09,910
Tvoj vták má perfektnú veľkosť
pre môj zadoček.
174
00:22:09,910 --> 00:22:11,910
To ma teší, slečna šéfová.
175
00:22:12,910 --> 00:22:14,910
Skúsime to neskôr, dobre?
176
00:22:14,910 --> 00:22:16,910
Zbláznila si sa.
177
00:22:32,470 --> 00:22:34,470
Umieram, chlapče, tvoja matka je zmätená.
178
00:22:35,470 --> 00:22:37,470
Dúfajme, že sa ti vták už upokojil.
179
00:22:41,470 --> 00:22:43,800
Máš pravdu, slečna.
180
00:22:43,800 --> 00:22:48,800
Ale áno, môj drahý, zlepšuješ sa
vo fikaní do zadočku.
181
00:22:56,630 --> 00:22:58,630
Radšej by som už nikde nešiel.
182
00:22:58,630 --> 00:23:01,630
To je od teba milé, ale stále
máme čo robiť.
183
00:23:06,630 --> 00:23:08,630
S tvojou náruživosťou ma
už čoskoro budeš mať.
184
00:23:18,630 --> 00:23:22,630
Teraz konečne chcem vedieť,
o čo v ten hanebný deň ide.
185
00:23:29,530 --> 00:23:31,530
Čo sa s tebou deje?
186
00:23:31,530 --> 00:23:34,530
Slečna, chcem ostrihať vlasy.
187
00:23:34,530 --> 00:23:37,530
Aha, toto?
Tak potom máte zlý deň.
188
00:23:37,530 --> 00:23:39,530
Dnes je náš deň okúzľujúcich vlasov.
189
00:23:39,530 --> 00:23:41,530
Do riti!
190
00:23:43,530 --> 00:23:46,400
Pravdepodobne pozná adresu
tohto salónu.
191
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
Ach, žiarliš.
192
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
Daj mi to za zadu.
193
00:23:57,430 --> 00:23:59,030
Je to skvelé miesto.
194
00:23:59,230 --> 00:24:02,230
A teraz vaša pička, nádherná
a pôvabná dáma.
195
00:24:02,430 --> 00:24:05,030
Umy ju dobre a veľmi dlho šampónom.
196
00:24:14,910 --> 00:24:16,710
Vráť sa.
197
00:24:16,910 --> 00:24:19,910
Dobrý otec ma nemôže tak rýchlo vyhodiť.
198
00:24:20,110 --> 00:24:21,910
Diabol sexu!
199
00:24:30,620 --> 00:24:33,620
Som opäť voľná.
Kde môžem pomôcť?
200
00:24:33,820 --> 00:24:35,820
Fén je pripravený na sušenie.
201
00:24:36,020 --> 00:24:37,020
Dobre.
202
00:25:06,040 --> 00:25:08,040
Tvoj vták je v poriadku, však?
203
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
Nechceš ho použiť?
204
00:25:10,040 --> 00:25:13,040
Felix, nechcem počuť žiadne
sťažnosti od Dr. Lochhammera.
205
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
Hneď som späť, slečna Bossová.
206
00:25:16,040 --> 00:25:18,050
Počkajte chvíľu.
207
00:25:22,050 --> 00:25:24,050
To je lepšie.
208
00:25:52,540 --> 00:25:54,940
Dokončite film. Musí byť fantastický.
209
00:25:54,940 --> 00:25:56,540
Film ponúka nápady.
210
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
Mám všetko pod kontrolou.
211
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
Ten a ten.
212
00:26:17,270 --> 00:26:20,270
Poď predo mňa, vyfajčím ti vtáka.
213
00:26:24,090 --> 00:26:27,090
Dobré ráno, slečna Daisy.
Plne simulovanú vlasovú kúru, prosím.
214
00:26:27,290 --> 00:26:29,090
Hneď tam budem, pán Roberts.
215
00:26:29,290 --> 00:26:30,890
Aj ja?
216
00:26:31,090 --> 00:26:33,490
Felix mi povedal, aby som ti to povedala.
217
00:26:33,690 --> 00:26:35,690
Nemohla by si dnes použiť jeho šťavu?
218
00:26:35,890 --> 00:26:37,490
Ak musíš.
219
00:26:39,490 --> 00:26:42,490
Gabi, prosím ťa, radšej by
sme nešli tak ďaleko.
220
00:26:43,290 --> 00:26:45,690
Musíš ma ofikať, kým sem nepríde Oliver.
221
00:26:45,890 --> 00:26:48,890
Ako si želáš. Ty rozhodni
o svojom svadobnom dni.
222
00:26:51,490 --> 00:26:53,490
Ale vidíš, môj vták ma nemá rád.
223
00:26:53,690 --> 00:26:56,690
Urobím tak, aby sa cítil lepšie.
224
00:27:12,730 --> 00:27:14,730
Rovnako ako s otcom, však?
225
00:27:14,730 --> 00:27:18,730
Mohol to urobiť oveľa skôr.
226
00:27:18,730 --> 00:27:21,730
Teraz je jej svadobný deň, trúfa si.
227
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
Áno.
228
00:27:22,730 --> 00:27:24,730
Nemôžeš len tak sedieť.
229
00:27:24,730 --> 00:27:25,730
Poď sem.
230
00:27:59,230 --> 00:28:02,730
♪ V tvojich očiach vidím ♪
231
00:28:02,730 --> 00:28:04,730
♪ V tvojej tvári vidím ♪
232
00:28:04,730 --> 00:28:06,730
♪ Aký si brat ♪
233
00:29:06,700 --> 00:29:09,700
Hej Felix, čoskoro ťa
budeme znova potrebovať.
234
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Môžem, slečna šéfová?
235
00:29:50,330 --> 00:29:53,330
Už teraz ma láka Rosette, keď toto vidím.
236
00:29:58,910 --> 00:30:06,910
Skúsim si ho vsunúť do zadočku.
237
00:30:16,830 --> 00:30:19,430
Skúsime to bokom neskôr,
tak je to jednoduchšie.
238
00:30:19,830 --> 00:30:21,630
Daj ho späť do pičky, dobre?
239
00:30:21,630 --> 00:30:22,630
Áno.
240
00:30:22,630 --> 00:30:24,630
Hnusná voš.
241
00:31:05,340 --> 00:31:07,340
Mali by sme to teraz obrátiť?
242
00:31:10,630 --> 00:31:12,630
Zaobídeš sa bezo mňa.
243
00:31:12,630 --> 00:31:14,630
Áno, ďakujem.
244
00:31:18,720 --> 00:31:21,210
Môžem si to pozrieť?
245
00:31:21,210 --> 00:31:23,210
Film alebo kurvičku?
246
00:31:23,210 --> 00:31:25,210
Oboje, sestrička.
247
00:31:57,340 --> 00:32:00,340
Zlatko, myslím, že máš poriadneho vtáka.
248
00:32:00,340 --> 00:32:03,340
Musím sa na neho dobre pripraviť.
249
00:32:03,340 --> 00:32:06,340
Nechceme ho spolu fajčiť?
250
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
Skvelé!
251
00:32:10,340 --> 00:32:12,340
Čo budete teraz akože robiť?
252
00:32:49,690 --> 00:32:53,090
Nemáš nič proti tomu, aby ma
Felix zároveň jebal do zadočku.
253
00:32:55,590 --> 00:32:57,090
Teraz sa však vysunul môj.
254
00:32:57,690 --> 00:33:00,290
Postarám sa, aby tvoje spermie ostali.
255
00:33:05,590 --> 00:33:07,390
Dvaja muži naraz.
256
00:33:10,230 --> 00:33:12,730
Toto sa volá sendvič alebo dvojposchoďák.
257
00:33:14,030 --> 00:33:16,330
Urobíte to so mnou neskôr, ty a Ralf.
258
00:33:16,630 --> 00:33:20,230
Alebo so mnou. Dala by som
si niečo do zadočku.
259
00:33:22,490 --> 00:33:25,990
Nemôžem uveriť, aká kopa kurvičiek.
260
00:33:56,150 --> 00:34:01,150
Vždy, keď sa mi stane to,
že tvoj bastard Kahn odíde.
261
00:34:02,150 --> 00:34:04,150
Musíme ho nechať na pokoji.
262
00:34:04,150 --> 00:34:08,150
Myslíš si, že niekto nechá svoj pár bláznov,
aby si spolu zafikali?
263
00:34:08,150 --> 00:34:09,150
Ahoj!
264
00:34:09,160 --> 00:34:12,150
To je všetko. Zasiahneme
tieto jemné pupienky.
265
00:34:12,150 --> 00:34:13,150
Zlatko!
266
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
Neboj sa, sú to milí mladí ľudia.
267
00:34:14,160 --> 00:34:17,150
Nie je to jednoduché?
Ak nám ukradnú niečo z domu.
268
00:34:17,150 --> 00:34:20,150
Nezmysel. Ona je taká. Ten chlapec
by mohol byť pre teba niečo.
269
00:34:20,150 --> 00:34:25,150
Haló? Chcem sa okúpať.
Chceš, aby som sa umyla, však?
270
00:34:26,150 --> 00:34:27,150
Niečo nie je v poriadku?
271
00:34:28,150 --> 00:34:31,150
Nie, len si ju pozdrží. Idem spať.
272
00:34:32,150 --> 00:34:33,150
Postarám sa o ňu.
273
00:34:39,830 --> 00:34:41,330
Myslíš si, že vyzerám skvele?
274
00:34:41,330 --> 00:34:42,830
Hovoríš veľmi slobodne.
275
00:34:43,830 --> 00:34:44,830
Máš pravdu.
276
00:34:44,840 --> 00:34:46,330
Nemám gén na hlúposti.
277
00:34:46,330 --> 00:34:48,330
Ak sa chlapovi páči moja pička,
278
00:34:48,330 --> 00:34:49,830
už je slobodný.
279
00:34:49,830 --> 00:34:52,830
A čaká, kým ju použije.
280
00:34:56,010 --> 00:34:59,510
Muž ako ty by už mal
mať stvrdnutého vtáka.
281
00:35:02,510 --> 00:35:04,510
No, kto je ďalší?
282
00:35:31,290 --> 00:35:33,790
Myslíš si, že tvoja žena je taká hlúpa?
283
00:35:40,090 --> 00:35:42,510
Môj Jürgen by ju rád prefikol.
284
00:35:53,980 --> 00:35:57,480
Som si istá, že tvoja žena
ti to ešte takto nôžkou neurobila.
285
00:35:57,480 --> 00:36:00,480
Pozri, toto je moja špecialita.
286
00:36:08,130 --> 00:36:10,440
Už teraz sa cítim tak dobre.
287
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
Och, skvelé!
288
00:37:03,290 --> 00:37:05,330
Žiadne nezmysly!
289
00:37:05,330 --> 00:37:07,330
Drž hubu, ty prasa!
290
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
Vedela som, že sa znova objavíš.
291
00:38:01,080 --> 00:38:05,080
Predavačka ako ja
k tebe nechodí každý deň.
292
00:38:05,080 --> 00:38:07,080
Chceš si užiť?
293
00:38:10,080 --> 00:38:12,080
Áno, ale nie znova s tou nôžkou.
294
00:38:12,080 --> 00:38:15,080
Blázon, využíva ťa len pre pohodlie.
295
00:38:15,080 --> 00:38:17,080
A myslí si, že ju zdržal?
296
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Nie je však zlodejka.
297
00:38:18,080 --> 00:38:20,080
Je dobrý človek.
298
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
Aký pekný kvietok tam máš.
299
00:39:10,240 --> 00:39:12,240
Ukáž mi tvoj zadoček.
300
00:39:13,240 --> 00:39:15,240
Príliš pekný na pouličnú kurvičku.
301
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
Aký kompliment!
302
00:39:17,240 --> 00:39:19,240
Jeb ma, poriadne!
303
00:39:28,240 --> 00:39:30,240
Ľahnime si na koberec.
304
00:40:13,400 --> 00:40:16,400
Teraz ťa budem lízať,
kým nebudeš malá a škaredá.
305
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
Pozri, zaspal pri lízaní.
306
00:41:06,670 --> 00:41:08,670
No tak, ukážte mi svoju pičku, slečna.
307
00:41:20,440 --> 00:41:23,940
Bol vám už niekedy takýto chlap v zadočku?
308
00:41:24,040 --> 00:41:25,940
Nikdy.
309
00:41:30,380 --> 00:41:32,880
Teraz mi ukážte svoj zadoček.
310
00:41:32,980 --> 00:41:34,380
Okamžite!
311
00:41:34,480 --> 00:41:37,880
Roztiahnite si pekne zadoček!
Nezahrávajte sa so mnou.
312
00:41:43,080 --> 00:41:46,640
Mali by ste byť so mnou spokojná.
313
00:41:51,800 --> 00:41:54,800
Vy vzdycháte, však?
314
00:42:00,070 --> 00:42:03,220
Nechcem to takto.
Jeb ma do zadočku.
315
00:42:03,220 --> 00:42:05,220
Ľahnite si.
316
00:42:12,220 --> 00:42:14,220
Teraz mi ho pofajčite.
317
00:42:53,630 --> 00:42:48,630
Teraz vás budem fikať do zadočku,
ako ste chceli.
318
00:43:06,390 --> 00:43:09,390
Si prasa, ako ma tak fasa môžeš jebať?
Idem sa zblázniť.
319
00:43:31,890 --> 00:43:33,390
Vezmem si ťa, vezmem si ťa.
320
00:43:56,440 --> 00:44:01,440
Skvelé, starý muž.
Zdá sa, že tvoja žena ťa zanedbala.
321
00:44:23,610 --> 00:44:24,610
Bixi!
322
00:44:40,760 --> 00:44:42,160
Manželská idylka?
323
00:44:42,160 --> 00:44:44,760
Teraz zažijeme idylku medzi
sestrou a bratom.
324
00:45:58,120 --> 00:46:00,120
Vôbec nechceš fikať, však?
325
00:46:08,040 --> 00:46:11,040
Okamih, na ktorý som čakala päť rokov.
326
00:46:28,160 --> 00:46:29,160
Vyzlečte sa!
327
00:50:01,020 --> 00:50:02,020
Áno.
328
00:50:47,290 --> 00:50:50,290
Mama nevyvrcholila.
329
00:50:51,290 --> 00:50:53,290
Tak by si sa mal viac snažiť, chlapec.
330
00:50:58,090 --> 00:50:59,050
Niečo si pamätám.
331
00:50:59,050 --> 00:51:01,050
Koľko máte vy dvaja rokov?
332
00:51:01,050 --> 00:51:03,050
Myslím teba, Andrea.
333
00:51:03,050 --> 00:51:05,050
Vieš toho o sexe toľko, však?
334
00:51:05,050 --> 00:51:07,050
Chceš o tom porozprávať, braček?
335
00:51:08,050 --> 00:51:10,050
Už na tom nezáleží.
336
00:51:11,050 --> 00:51:13,050
S Ralfom sme spolu tri roky.
337
00:51:13,050 --> 00:51:15,050
A lízanie a fajčenie je toho súčasťou.
338
00:51:15,050 --> 00:51:18,050
Tri roky? A ja som si nič nevšimla?
339
00:51:18,050 --> 00:51:20,050
Nebála si sa, že ťa chytíme?
340
00:51:20,050 --> 00:51:22,050
Ani náhodou.
341
00:51:22,050 --> 00:51:24,050
My sme fikali, len keď
ste boli mimo.
342
00:51:24,050 --> 00:51:26,050
Bolo to dosť často, vďaka Bohu.
343
00:51:26,050 --> 00:51:28,050
Ste kultivovaná banda.
344
00:51:28,050 --> 00:51:30,050
Poďme, poďme na záchod.
345
00:51:32,050 --> 00:51:34,150
Zvládaš to veľmi dobre.
346
00:51:44,150 --> 00:51:48,420
Áno...
347
00:51:51,420 --> 00:51:53,420
Teraz konečne mala ejakuláciu
348
00:51:53,420 --> 00:51:55,420
Ideme si teraz zafikať?
349
00:51:55,420 --> 00:51:57,420
Ak ti to nevadí.
350
00:51:57,420 --> 00:51:58,420
Povedz.
351
00:51:58,420 --> 00:52:01,420
Nikdy by som si nemyslela,
že sa na mňa zubár tak vrhne.
352
00:52:01,420 --> 00:52:04,420
Hej, nezvlhneš najprv, však?
353
00:52:12,750 --> 00:52:14,750
V prvom rade sa uvoľni.
354
00:52:26,620 --> 00:52:28,620
Naozaj si zo mňa robíš srandu?
355
00:52:28,620 --> 00:52:30,620
Ďakujem, Tilly.
356
00:52:30,620 --> 00:52:33,420
Páni, dajte nám chvíľku.
357
00:52:33,420 --> 00:52:35,420
Ostaň chvíľu v kúpeľni.
358
00:54:25,400 --> 00:54:27,400
Tu máš, cmúľaj mi prsia.
359
00:55:02,680 --> 00:55:04,680
Kde je tvoj syn?
360
00:55:04,700 --> 00:55:07,700
Pravdepodobne sa znova pozerá
cez kľúčovú dierku na slúžku.
361
00:56:40,730 --> 00:56:42,730
Aký úžasný výstrek.
362
00:56:42,730 --> 00:56:44,730
Áno, sexy.
363
00:56:44,730 --> 00:56:46,730
Aj ja to ledva vydržím.
364
00:56:47,730 --> 00:56:49,730
Polížeš mi pičku?
365
00:56:50,730 --> 00:56:52,730
Už nemusíš pozerať ten film.
366
00:56:52,730 --> 00:56:54,730
Máš pravdu.
367
00:58:10,430 --> 00:58:12,430
Čo? Teta Ilona?
368
00:58:12,430 --> 00:58:15,430
Mal by si prísť k svojej mame,
to znamená ísť pre nás oboch.
369
00:58:18,360 --> 00:58:19,360
No tak.
370
00:58:20,360 --> 00:58:23,360
Teraz musí zviesť svoju mamu a tetu.
371
00:58:29,040 --> 00:58:31,040
Je všetko v poriadku?
372
00:58:31,040 --> 00:58:36,040
Tvoja mama sa bála, že
sa vystriekaš počas pozerania.
373
00:59:30,230 --> 00:59:32,610
Bože môj.
374
01:01:48,090 --> 01:01:50,090
Och, urob sa na mňa.
375
01:02:18,010 --> 01:02:19,010
Áno.
376
01:02:33,670 --> 01:02:35,670
Och, to bolo milé.
377
01:02:42,870 --> 01:02:45,640
Hej, Mark, dinosaurí pár sa dobre zabáva.
378
01:02:46,640 --> 01:02:49,640
A žiadnej kurvičke nezáleží
na mojom slizkom slimákovi.
379
01:02:57,350 --> 01:02:59,030
Annette, poď sem a chyť sa tej pičky.
380
01:02:59,030 --> 01:03:01,030
No tak, zbav sa jej, zase ma štve.
381
01:03:02,030 --> 01:03:04,030
Ten zbožný muž je vždy taký
tvrdohlavý, madam.
382
01:03:06,030 --> 01:03:08,070
Ale teraz chcem byť k tebe milá ja.
383
01:03:31,510 --> 01:03:33,510
Toto si musela vidieť vo filme.
384
01:03:34,510 --> 01:03:36,510
Je to pravda, ale mal by si si
nastaviť vtáka ináč.
385
01:03:41,150 --> 01:03:42,150
A teraz ju líž.
386
01:04:05,690 --> 01:04:06,690
Choď nabok!
387
01:04:27,690 --> 01:04:29,690
Áno, líž!
388
01:04:57,243 --> 01:05:03,131
Vlastne stále.
389
01:06:28,810 --> 01:06:30,810
Obe ste úžasne uzučké.
390
01:07:28,630 --> 01:07:31,230
Aký je to pocit byť otcom v náručí dcéry?
391
01:07:31,230 --> 01:07:32,230
Úžasné. Budeš v ňom navždy.
392
01:07:32,240 --> 01:07:34,630
Ako keby si v ňom bola celý svoj život.
393
01:09:52,590 --> 01:09:55,090
Dúfam, že tam ešte niečo máte.
394
01:09:55,590 --> 01:09:58,090
A teraz prichádza neuveriteľne
skvelý film.
395
01:09:58,590 --> 01:10:02,090
Ako je nič netušiaca zdravotná
sestra ofikaná.
396
01:10:03,590 --> 01:10:05,090
Dobrý deň, ja som Marianne Winklerová.
397
01:10:05,590 --> 01:10:07,090
Prosím, vojdite ďalej.
398
01:10:08,090 --> 01:10:09,590
Boli by ste taká láskavá a po-otáčala sa?
399
01:10:10,090 --> 01:10:12,590
Áno, prečo? No, pekne, ak chcete.
400
01:10:13,090 --> 01:10:14,090
Výborne.
401
01:10:14,590 --> 01:10:16,090
Mám ťa najprv pomasírovať?
402
01:10:16,090 --> 01:10:19,090
K tomu sa ešte dostaneme.
Najprv vám ukážem nové pracovisko.
403
01:10:19,590 --> 01:10:21,590
Och, už som zadaná?
404
01:10:22,090 --> 01:10:23,090
Samozrejme.
405
01:10:23,590 --> 01:10:26,090
Naši stáli zákazníci
očakávajú takúto službu.
406
01:10:26,590 --> 01:10:28,090
Znie to veľmi frivolne.
407
01:10:28,590 --> 01:10:31,590
Pozrite, očarili sme našich hostí
tu rajom.
408
01:10:32,090 --> 01:10:34,090
Ale toto nefunguje bez bohýň lásky.
409
01:10:34,590 --> 01:10:36,590
Som len obyčajná masérka.
410
01:10:37,090 --> 01:10:40,090
Ale ona určite chcete využiť
spätne svoj skvelý tréning.
411
01:10:41,590 --> 01:10:44,590
Mimochodom, toto je často miesto,
kde sa nachádza vrchol spoločenskej atmosféry.
412
01:10:44,590 --> 01:10:46,590
Mali by ste sa opýtať svojich kolegýň.
413
01:10:48,090 --> 01:10:49,590
Slečna?
414
01:10:54,090 --> 01:10:55,590
Nová nevinná.
415
01:11:01,590 --> 01:11:03,590
No tak, vystriekajte mi ho.
416
01:11:03,590 --> 01:11:05,590
Slečna Gollan, máte čas na masáž?
417
01:11:06,090 --> 01:11:07,590
Neviem.
418
01:11:08,090 --> 01:11:10,090
Povedali mi, že ste dobre vycvičená.
419
01:11:10,590 --> 01:11:13,590
Tak určite rozumiete bolesti v brušnej oblasti.
420
01:11:15,090 --> 01:11:17,590
Prosím, ľahnite si, skontrolujem to.
421
01:11:19,590 --> 01:11:21,590
Bolí to tu.
422
01:11:24,090 --> 01:11:26,670
Možno trpíte príliš veľkým
hromadením spermií.
423
01:11:26,670 --> 01:11:28,170
Som darca spermií.
424
01:11:28,670 --> 01:11:32,580
Som darca spermií.
425
01:11:33,080 --> 01:11:34,580
Som darca spermií.
426
01:11:34,580 --> 01:11:37,580
Možno trpíte príliš veľkým
nahromadením spermií.
427
01:11:38,080 --> 01:11:39,580
Áno, to musí byť ono.
428
01:11:40,080 --> 01:11:42,580
Vlastne som sa ešte ani
nepozrel na tvoj malý zadoček.
429
01:11:43,080 --> 01:11:44,580
Keď som mal 14, ešte som si ju
nemohol v pokoji prezrieť.
430
01:11:45,080 --> 01:11:47,080
Prvýkrát si ju obzrieš až teraz.
431
01:11:47,580 --> 01:11:49,580
Ale myslíte, že vtáky nemajú oči?
432
01:11:50,080 --> 01:11:52,980
Teraz s honením na chvíľu prestanem.
433
01:12:01,290 --> 01:12:03,290
Máš dobrý úchop.
434
01:12:21,270 --> 01:12:23,270
Myslím si, že táto metóda
by mala viesť k cieľu.
435
01:12:39,770 --> 01:12:41,770
Čo budeš akože robiť?
436
01:12:41,770 --> 01:12:43,770
Len mi ju nechaj tak, urýchli to liečbu.
437
01:13:34,070 --> 01:13:36,770
Áno, veľmi pekné
438
01:14:01,150 --> 01:14:03,150
Je toto ďalšia?
439
01:14:04,150 --> 01:14:09,700
Ale musíš si pamätať, že časť tvojej
moci musí ostať vyhradená pre mňa.
440
01:14:09,700 --> 01:14:12,700
Idem k vám, pán generálny riaditeľ.
441
01:14:26,270 --> 01:14:28,270
Nemôžete sa nudiť.
442
01:14:30,270 --> 01:14:32,950
Blíži sa konkurz?
443
01:14:32,950 --> 01:14:34,950
Už sa mi trasie vták.
444
01:14:34,950 --> 01:14:36,950
Vidíš, aký je šťastný?
445
01:14:51,670 --> 01:14:55,670
Dúfam, že si uvedomuješ, čo si urobil.
446
01:15:05,670 --> 01:15:08,670
Myslel si si, že neviem fikať.
447
01:15:32,920 --> 01:15:34,920
Chýba nám Oliver už štyri roky.
448
01:15:35,920 --> 01:15:39,920
Ak zrazu prídu, zúčastnia sa
takejto párty?
449
01:15:39,920 --> 01:15:42,920
Myslím, že jeho matka a sestra
sú takí hlúpi.
450
01:15:42,920 --> 01:15:45,920
Presne tak, musíme byť veľmi opatrní.
451
01:15:47,920 --> 01:15:51,920
Pozrite sa na toto, hýbe sa to
jedna radosť.
452
01:16:03,190 --> 01:16:04,190
Dofrasa!
453
01:16:18,750 --> 01:16:20,750
No tak, pusti ma!
454
01:17:22,140 --> 01:17:24,140
Štartujeme, moja malá myška.
455
01:17:24,140 --> 01:17:25,640
Ale nie, Marianne.
456
01:17:25,640 --> 01:17:27,640
Počas obedňajšej prestávky
nemusíš fikať.
457
01:17:27,640 --> 01:17:29,140
Môžeš si oddýchnuť.
458
01:17:29,140 --> 01:17:30,640
Urobím to, šéf.
459
01:17:30,640 --> 01:17:32,640
A chlapci mi pomôžu.
460
01:17:32,640 --> 01:17:35,140
Dúfam, že tvoja obedňajšia prestávka
stačí pre nás všetkých.
461
01:17:53,850 --> 01:17:55,850
Cítim sa osamelý pri tejto šťavnatej dierke.
462
01:17:55,850 --> 01:17:57,850
Chcel by si ho znova zasunúť?
463
01:17:57,850 --> 01:17:59,850
Mohol by som stvrdnúť v horúcom vývare.
464
01:17:59,850 --> 01:18:01,850
Ja tiež.
465
01:18:31,130 --> 01:18:33,130
Dva kokoty súčasne.
466
01:18:39,870 --> 01:18:47,870
Teraz sa chcem dotknúť
tvojej malej pičky, zlatko moje.
467
01:18:49,790 --> 01:18:54,790
Teraz chcem fikať s dvoma kokotmi.
468
01:19:27,190 --> 01:19:29,190
Nenechaj nič horieť.
469
01:20:00,380 --> 01:20:01,380
Nenechaj si to ujsť.
470
01:20:01,380 --> 01:20:02,380
Čo bude ďalej?
471
01:20:02,380 --> 01:20:05,380
Jedna z najintenzívnejších scén
v celom filme.
472
01:20:05,380 --> 01:20:07,380
Stále mi je dobre.
473
01:20:07,380 --> 01:20:08,380
Pozerám.
474
01:20:09,380 --> 01:20:11,380
Trochu chladno?
475
01:20:11,380 --> 01:20:12,380
Nie sme smädní.
476
01:20:14,380 --> 01:20:16,380
Namiešané špeciálne pre vás.
477
01:20:16,380 --> 01:20:17,380
Urobím to znova.
478
01:20:17,380 --> 01:20:19,380
Perfektná obsluha.
479
01:20:19,380 --> 01:20:22,380
Takže, poďme na vec, páni.
480
01:20:48,956 --> 01:20:51,100
Otvor ústa a nechaj si ho zasunúť
a fajči mi ho.
481
01:23:03,930 --> 01:23:06,930
Teraz sa chcem sústrediť
na svojho vlastného vtáka.
482
01:23:23,930 --> 01:23:25,930
Ó, nevesta medzi otcom a bratom.
483
01:23:25,930 --> 01:23:27,930
Áno, mama, toto musíme vidieť.
484
01:23:39,230 --> 01:23:42,190
Ach, tvoj snúbenec zvoní. Bude ohromený.
485
01:23:44,190 --> 01:23:46,190
Kontroluj si svojho vtáka, rozumieš?
486
01:23:48,190 --> 01:23:50,190
Nikto to nechce otvoriť?
487
01:24:13,050 --> 01:24:14,050
Idem.
488
01:24:14,050 --> 01:24:16,050
A teraz ty, brat Herz.
489
01:24:23,050 --> 01:24:24,630
Poďte ďalej.
490
01:24:24,630 --> 01:24:27,630
Bola som trochu zaneprázdnená.
491
01:24:28,630 --> 01:24:30,630
Ako je tu?
492
01:24:30,630 --> 01:24:33,630
Vitajte, pani Wienholdová.
493
01:24:33,630 --> 01:24:36,630
Judita, môj drahý zať.
494
01:24:37,630 --> 01:24:40,630
Nevesta už tvrdo pracuje
na manželských povinnostiach.
495
01:24:40,630 --> 01:24:42,630
Toto je nezvyčajné.
496
01:24:44,630 --> 01:24:48,630
Radšej si niečo vypite.
Budete sa cítiť lepšie.
497
01:24:48,630 --> 01:24:50,630
Ó, ďakujem.
498
01:24:51,630 --> 01:24:53,510
Ďakujem.
499
01:24:53,510 --> 01:24:56,510
Sadnite si, ak môžem požiadať.
500
01:24:57,510 --> 01:24:59,510
Je to všetko veľmi zvláštne, dieťa.
501
01:25:15,510 --> 01:25:17,510
Kam ideš?
502
01:25:19,510 --> 01:25:21,790
Nehanbíš sa?
503
01:25:29,020 --> 01:25:31,020
Radšej by som išla domov.
504
01:25:31,020 --> 01:25:33,020
Nie, dievča, to by bolo neslušné.
505
01:25:33,520 --> 01:25:35,520
Veľa šťastia.
506
01:25:37,520 --> 01:25:41,520
KONIEC
1. časti
507
01:25:45,520 --> 01:25:49,520
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
507
01:25:50,305 --> 01:26:50,493
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm