Chaudes Adolescentes
ID | 13211448 |
---|---|
Movie Name | Chaudes Adolescentes |
Release Name | Chaudes Adolescentes 1981 (Blue One) |
Year | 1981 |
Kind | movie |
Language | Slovak |
IMDB ID | 22222222222222497 |
Format | srt |
1
00:00:02,680 --> 00:00:17,440
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
3
00:00:29,167 --> 00:00:32,542
Ahoj, ahoj všetkým,
čo predtým nepočúvali.
4
00:00:32,583 --> 00:00:34,959
Pripomínam, že dnes ráno mala prísť,
v tejto chvíli, Madame Yvonnais...
5
00:00:35,042 --> 00:00:36,042
Dobrý deň, pán Philippe.
6
00:00:36,251 --> 00:00:37,959
Ah, dobrý deň. Ste z Lille?
7
00:00:38,167 --> 00:00:39,167
Áno, pane.
8
00:00:39,376 --> 00:00:40,376
A máte tri deti?
9
00:00:40,583 --> 00:00:43,542
Presne tak, pane. Dvojičky a jedno
malé, čo má len rok a pol.
10
00:00:43,792 --> 00:00:44,750
Ako sa volá, pani?
11
00:00:45,000 --> 00:00:45,959
Nathalie.
12
00:00:46,167 --> 00:00:48,750
Nathalie. A váš manžel
je vodič kamióna?
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,959
Áno, presne tak.
Momentálne je na ceste do Lyonu.
14
00:00:52,167 --> 00:00:54,959
Tak mu chcem poslať pozdrav,
15
00:00:55,167 --> 00:00:56,959
trochu ho rozptýliť.
16
00:00:57,167 --> 00:01:00,542
Áno, vodič kamióna stále
počúva rádio, to je isté.
17
00:01:00,792 --> 00:01:02,959
Tak chcete niečo odkázať?
18
00:01:03,167 --> 00:01:04,167
Ďakujem.
19
00:01:04,376 --> 00:01:05,376
Ahoj, Gérard.
20
00:01:05,583 --> 00:01:08,542
Chcem ti len povedať,
že malá Nathalie sa dala ostrihať.
21
00:01:08,792 --> 00:01:10,750
Ah!
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,750
Nechcela som, aby si bol
prekvapený, keď prídeš domov.
23
00:01:13,000 --> 00:01:13,959
Chcela si ich nechať.
24
00:01:14,167 --> 00:01:15,167
To je všetko, priatelia.
25
00:01:15,376 --> 00:01:16,376
Dobre, to je všetko.
26
00:01:16,583 --> 00:01:17,542
Ďakujem, Gérard.
27
00:01:17,625 --> 00:01:18,750
Tak, ak tam...
28
00:04:34,500 --> 00:04:35,834
Preboha!
29
00:08:14,167 --> 00:08:20,334
::::.: S E X Y T Í N E D Ž E R K Y :.::::
30
00:08:56,167 --> 00:08:57,334
Dobrý deň, pán Pasquier.
31
00:08:57,334 --> 00:08:59,167
Dobrý deň, Martine. Ako sa máte?
32
00:08:59,167 --> 00:09:00,334
Veľmi dobre. V poriadku.
33
00:09:01,750 --> 00:09:03,376
Vaša pošta je na stole.
34
00:09:03,418 --> 00:09:04,167
Áno.
35
00:09:14,167 --> 00:09:15,834
Vyzeráte veľmi spokojne, povedzte.
36
00:09:15,834 --> 00:09:17,167
Áno, ide to dobre. A vy?
37
00:09:17,167 --> 00:09:17,750
Ujde to.
38
00:09:18,625 --> 00:09:20,084
To sa ešte uvidí.
39
00:09:20,792 --> 00:09:22,459
Toto na mňa počká.
40
00:09:28,834 --> 00:09:30,084
Paul Pasquier.
41
00:09:35,667 --> 00:09:36,667
Osobné.
42
00:09:45,625 --> 00:09:47,167
Tu nič.
43
00:09:52,834 --> 00:09:54,334
Tu máš, moje srdiečko.
44
00:09:56,292 --> 00:09:57,959
Čo to má znamenať?
45
00:10:02,042 --> 00:10:04,167
To bude asi pokračovanie
toho predošlého.
46
00:10:32,376 --> 00:10:34,834
Stále je to trochu čudná fotka.
47
00:10:44,542 --> 00:10:46,750
Zaujímalo by ma, kto sa s týmto hrá.
48
00:10:49,792 --> 00:10:50,750
Nie, nie.
49
00:10:51,792 --> 00:10:54,084
Takto, pán Pasquier.
50
00:10:55,792 --> 00:10:58,542
Muž taký skúsený ako
vy sa predsa nemýli.
51
00:11:02,834 --> 00:11:05,542
Nerozumiem tomu,
toto je už tretia obálka, čo som dostal.
52
00:11:06,959 --> 00:11:08,959
- Ste si istý, že ju nepoznáte?
- Nie.
53
00:11:10,167 --> 00:11:11,750
Prisahám, že ju nepoznám.
54
00:11:13,959 --> 00:11:16,959
No tak, neklam. Že to nie je tvoj žartík?
55
00:11:17,042 --> 00:11:18,959
Nie, tentoraz to nie som ja.
56
00:11:24,042 --> 00:11:26,500
Ja mám radšej iné hry než toto.
57
00:11:43,042 --> 00:11:46,042
Vzrušuje ťa dostávať fotky dievčaťa
rozstrihané na kusy, čo?
58
00:12:05,126 --> 00:12:06,750
Ty by si ju fakt rád pretiahol.
59
00:12:06,792 --> 00:12:09,084
Ty ma robíš nadržaným.
60
00:12:27,042 --> 00:12:29,334
Priznaj, že ťa to rajcuje, čo?
61
00:12:38,000 --> 00:12:40,334
Poď, teraz si na rade ty.
62
00:12:56,625 --> 00:12:58,625
Mňa chceš pretiahnuť, čo?
63
00:12:59,000 --> 00:13:00,834
Chcem, aby si chcel mňa.
64
00:13:11,583 --> 00:13:14,126
Áno, tak, ty darebák.
65
00:13:38,709 --> 00:13:40,459
Tu to chceš, však?
66
00:13:56,667 --> 00:13:57,875
Jeb ma.
67
00:14:22,167 --> 00:14:23,459
Áno.
68
00:14:43,917 --> 00:14:45,459
Áno, áno.
69
00:15:01,042 --> 00:15:03,959
Áno, pokračuj, pokračuj.
70
00:15:40,917 --> 00:15:42,542
To je zase tá Elisa.
71
00:16:14,126 --> 00:16:16,625
Dobrý deň, projekcia Pasquier, počúvam.
72
00:16:18,334 --> 00:16:21,126
Ah, dobrý deň, pani.
Nezložte, hneď vás prepojím.
73
00:16:21,834 --> 00:16:23,126
To je vaša manželka?
74
00:16:25,126 --> 00:16:26,750
Ale veď vieš, že nie som ženatý.
75
00:16:26,792 --> 00:16:28,126
Ahoj, miláčik.
76
00:16:30,084 --> 00:16:32,376
Ah, to nevadí.
77
00:16:32,875 --> 00:16:34,542
Neskoro neprídem.
78
00:16:34,583 --> 00:16:35,625
Budeš tam?
79
00:16:36,875 --> 00:16:37,542
Výborne.
80
00:16:37,917 --> 00:16:39,167
Čo robíš?
81
00:16:40,292 --> 00:16:41,917
Ah, kúpeš sa.
82
00:16:43,126 --> 00:16:44,459
Aká škoda.
83
00:16:45,959 --> 00:16:47,167
Bozky, láska moja.
84
00:16:47,834 --> 00:16:48,875
Vidíme sa večer.
85
00:16:49,583 --> 00:16:51,126
Ty si teda riadne nadutý.
86
00:16:51,167 --> 00:16:51,750
Pst.
87
00:18:08,376 --> 00:18:10,042
No tak, prestaň, stačí.
88
00:18:11,209 --> 00:18:12,167
Colette.
89
00:18:12,209 --> 00:18:13,167
No poď.
90
00:18:13,209 --> 00:18:14,376
Musím s tebou hovoriť.
91
00:18:14,418 --> 00:18:16,459
No poď už, rýchlo, nie.
92
00:18:16,459 --> 00:18:17,542
Tak švihaj.
93
00:18:17,583 --> 00:18:19,750
Si otravná, tu sú chorí ľudia, vieš?
94
00:18:19,959 --> 00:18:21,251
No konečne, ideš.
95
00:18:21,251 --> 00:18:22,334
No poď, poď.
96
00:18:22,334 --> 00:18:23,709
Už idem, už idem.
97
00:18:26,583 --> 00:18:27,750
Tak čo, chápeš.
98
00:18:28,292 --> 00:18:29,625
Buď naňho milá.
99
00:18:30,292 --> 00:18:32,251
Vieš, že sa nám ešte môže zísť.
100
00:18:32,251 --> 00:18:33,542
Si si stále istá?
101
00:18:33,542 --> 00:18:34,542
Jasné, jasné.
102
00:18:34,542 --> 00:18:35,750
Uvidíme, možno uvidíme.
103
00:18:35,792 --> 00:18:36,709
A Christine, máš...
104
00:18:36,709 --> 00:18:37,542
Ah, Christine, buď ticho.
105
00:18:37,542 --> 00:18:38,542
Nezačínaj s ňou.
106
00:18:38,542 --> 00:18:40,084
Dobre, bežím.
107
00:18:40,084 --> 00:18:41,167
Musím nakúpiť.
108
00:18:41,334 --> 00:18:41,875
Čau.
109
00:18:41,875 --> 00:18:42,334
Zbohom.
110
00:18:42,334 --> 00:18:43,625
Nezabudni, čo som ti povedala.
111
00:18:45,667 --> 00:18:47,042
Ahoj, môj malý Bertoune.
112
00:18:47,042 --> 00:18:48,084
Užite si to, vy dvaja.
113
00:18:48,084 --> 00:18:49,084
Čo myslíš?
114
00:18:49,084 --> 00:18:50,167
Ideme sa fotiť.
115
00:18:50,167 --> 00:18:51,376
Ah, oko mi vypadne.
116
00:18:52,042 --> 00:18:53,376
Pusť. Čau.
117
00:18:53,376 --> 00:18:54,542
Čau.
118
00:18:58,583 --> 00:19:00,042
Nedá sa s ňou hovoriť.
119
00:19:00,875 --> 00:19:02,042
Nedá sa jej už ani dotknúť.
120
00:19:02,042 --> 00:19:03,542
Nedá sa s ňou nič.
121
00:19:04,042 --> 00:19:05,126
Vôbec nič nechápem.
122
00:19:05,126 --> 00:19:05,917
Netráp sa.
123
00:19:05,917 --> 00:19:07,875
Odkedy sa vrátila bývať k otcovi,...
124
00:19:07,875 --> 00:19:09,875
...nevie sa zniesť s jeho milenkou.
125
00:19:09,875 --> 00:19:11,042
Aha, už chápem.
126
00:19:11,667 --> 00:19:13,042
A jej otec je v pohode?
127
00:19:13,042 --> 00:19:14,709
Hej, celkom fajn.
128
00:19:15,709 --> 00:19:17,042
No poď, poď, pobozkaj ma.
129
00:19:17,042 --> 00:19:18,042
No poď, pobozkaj ma.
130
00:19:28,750 --> 00:19:29,959
Oh áno, poriadne, kámoška.
131
00:19:29,959 --> 00:19:30,667
Oh!
132
00:19:30,667 --> 00:19:32,834
Pomaly, bolí to.
133
00:19:32,959 --> 00:19:34,667
Robíš to zle.
134
00:19:36,042 --> 00:19:38,042
Oh, super, takto je to ono.
135
00:19:43,917 --> 00:19:46,042
Poď, tak.
136
00:19:46,126 --> 00:19:47,167
Áno.
137
00:19:47,209 --> 00:19:49,667
No vidíš, už ideš v tempe.
138
00:19:50,917 --> 00:19:52,376
Poď, áno.
139
00:19:54,500 --> 00:19:55,376
Áno.
140
00:19:56,459 --> 00:19:58,042
A hovorím ti...
141
00:19:58,418 --> 00:20:00,042
Robíš to dobre.
142
00:20:00,709 --> 00:20:02,292
No vidíš.
143
00:20:12,875 --> 00:20:13,917
Oh, áno.
144
00:20:15,042 --> 00:20:16,459
Tak je to ono.
145
00:20:16,459 --> 00:20:18,750
A pekne v tempe, hovorím ti...
146
00:20:18,792 --> 00:20:19,917
Tak ako to mám rád.
147
00:20:19,917 --> 00:20:21,042
Vieš dobre.
148
00:20:31,667 --> 00:20:34,042
Oh, áno, fajči mi ho.
149
00:20:42,042 --> 00:20:43,542
No poď.
150
00:20:43,583 --> 00:20:45,042
No poď.
151
00:21:19,875 --> 00:21:22,542
Áno, áno.
152
00:22:00,709 --> 00:22:03,251
Tak čo, máš vysávač celý deň?
153
00:22:04,042 --> 00:22:05,834
Nie, to nie je pravda.
154
00:22:05,917 --> 00:22:06,875
Ale áno!
155
00:22:06,875 --> 00:22:08,042
Ten hovor.
156
00:22:08,042 --> 00:22:09,459
To bolo super.
157
00:22:09,542 --> 00:22:14,042
Tak preto nechceš nudnú gazdinú?
158
00:22:14,042 --> 00:22:15,042
Áno.
159
00:22:15,042 --> 00:22:16,042
Nie, nie, áno.
160
00:22:16,042 --> 00:22:17,042
Naozaj nechceš?
161
00:22:17,042 --> 00:22:18,042
Nie, to nie je pravda.
162
00:22:18,042 --> 00:22:19,042
Nie, nie, nie, nie, nie, nie.
163
00:22:19,042 --> 00:22:20,042
To nie je pravda.
164
00:22:20,042 --> 00:22:21,042
Čiže to nie je pravda.
165
00:22:21,042 --> 00:22:22,042
Nie, nie, nie, nie, nie.
166
00:22:22,042 --> 00:22:23,042
To nie je pravda.
167
00:22:23,042 --> 00:22:24,042
Takže to nie je pravda.
168
00:22:24,042 --> 00:22:25,042
Nie, nie, nie, nie, nie.
169
00:22:25,042 --> 00:22:26,042
To nie je pravda.
170
00:22:26,042 --> 00:22:27,042
Áno.
171
00:22:27,042 --> 00:22:28,042
Myslíš na to?
172
00:22:28,042 --> 00:22:28,709
No áno.
173
00:22:28,709 --> 00:22:30,167
A ty si to tam dala?
174
00:22:32,959 --> 00:22:33,959
Dobrý večer, miláčik.
175
00:22:33,959 --> 00:22:35,167
Nepočula som ťa prísť.
176
00:22:35,376 --> 00:22:36,376
Nestaraj sa o mňa.
177
00:22:40,875 --> 00:22:41,875
Paul, takto to ďalej nejde.
178
00:22:41,875 --> 00:22:42,875
Ale no tak, neboj sa.
179
00:22:42,875 --> 00:22:43,875
Pohovorím s ňou.
180
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Potom to bude lepšie.
181
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
To hovoríš už mesiac.
182
00:22:45,875 --> 00:22:47,542
A ten šalát je dobrý?
183
00:22:47,917 --> 00:22:49,625
Zase meníš tému.
184
00:22:49,625 --> 00:22:50,292
To robíš vždy.
185
00:22:50,292 --> 00:22:51,834
Ale ja to potrebujem vedieť.
186
00:22:52,459 --> 00:22:53,459
Och!
187
00:22:53,459 --> 00:22:54,750
Takto sa mi páčiš viac.
188
00:22:54,792 --> 00:22:55,625
Je to oveľa lepšie.
189
00:22:55,625 --> 00:22:56,750
No nie, Christine?
190
00:22:59,334 --> 00:23:00,875
Aj mne sa to viac páči.
191
00:23:00,875 --> 00:23:02,167
Mne tiež, takto je to lepšie.
192
00:23:06,376 --> 00:23:09,084
Je to mladšie a sviežejšie.
193
00:23:11,667 --> 00:23:14,459
Dnes večer je šunka a šalát.
194
00:23:14,959 --> 00:23:16,750
Tá šunka je výborná, ochutnaj.
195
00:23:16,750 --> 00:23:18,625
Áno, naozaj chutí lepšie.
196
00:23:20,500 --> 00:23:21,709
Mám ti naložiť?
197
00:23:22,709 --> 00:23:24,292
Nie, obslúžim sa sama.
198
00:23:38,709 --> 00:23:40,459
Zlato, zabudla som ti povedať -
stretla som Tonyho.
199
00:23:40,500 --> 00:23:42,042
Chce, aby som urobila ďalšie fotky.
200
00:23:42,042 --> 00:23:43,292
Beauty zábery.
201
00:23:43,334 --> 00:23:44,459
Vieš?
202
00:23:48,251 --> 00:23:49,875
To je veľmi dobrý nápad.
203
00:23:50,209 --> 00:23:51,542
A okrem toho si pamätám,
204
00:23:51,542 --> 00:23:54,542
prvý raz som ťa videl v Newsweeku.
205
00:23:54,542 --> 00:23:56,292
A druhýkrát to bolo...
206
00:23:56,292 --> 00:23:59,167
v Hiltone, izba 323.
207
00:24:08,209 --> 00:24:09,167
To bolo ťažké!
208
00:24:13,875 --> 00:24:15,875
No teda, no teda!
209
00:24:25,625 --> 00:24:27,167
Tieto jablká sú výborné.
210
00:24:28,209 --> 00:24:29,084
Áno.
211
00:24:34,251 --> 00:24:35,459
Kúpila som ich pre Elisu.
212
00:24:35,625 --> 00:24:36,376
Aj.
213
00:24:39,459 --> 00:24:40,459
Nechaj to.
214
00:24:40,459 --> 00:24:41,459
Je mi to jedno.
215
00:24:42,459 --> 00:24:43,709
Musíme s tým skončiť.
216
00:24:43,709 --> 00:24:45,084
Takto to nepôjde.
217
00:24:45,459 --> 00:24:46,459
Nehovor hlúposti.
218
00:24:48,292 --> 00:24:49,167
Uvidíš.
219
00:24:49,959 --> 00:24:51,084
Zvykne si.
220
00:24:51,459 --> 00:24:52,459
Dúfam.
221
00:25:23,292 --> 00:25:25,542
Chcem hovoriť s Bertrandom.
222
00:25:27,292 --> 00:25:28,292
Bertrand!
223
00:25:29,292 --> 00:25:30,292
Poď po mňa hneď.
224
00:25:30,292 --> 00:25:31,625
Chcem ísť do kina.
225
00:25:34,292 --> 00:25:35,875
Hneď ti poviem.
226
00:25:38,292 --> 00:25:39,750
Dobrý večer, oci.
227
00:25:40,292 --> 00:25:41,292
Dobrý večer, zlatko.
228
00:25:41,292 --> 00:25:42,834
Kam ideš?
229
00:25:42,834 --> 00:25:44,750
Do kina s kamarátom.
230
00:25:45,334 --> 00:25:46,959
A prídeš neskoro?
231
00:25:47,418 --> 00:25:49,292
Neviem, možno.
232
00:25:50,042 --> 00:25:50,875
Tak ja idem.
233
00:25:50,917 --> 00:25:51,917
Elisa.
234
00:25:51,917 --> 00:25:52,917
Poď sem.
235
00:25:57,667 --> 00:25:58,750
Musíme sa porozprávať.
236
00:26:00,000 --> 00:26:02,251
Prídem za tebou do kancelárie.
Teraz nie.
237
00:26:02,667 --> 00:26:03,917
Daj mi odhryznúť z jablka.
238
00:26:08,334 --> 00:26:09,667
- Pa.
- Pa.
239
00:26:19,792 --> 00:26:20,959
Čo sa deje?
240
00:26:21,000 --> 00:26:22,542
Pohádala si sa s otcom?
241
00:26:23,459 --> 00:26:26,084
Poďme sa baviť o niečom inom, prosím.
242
00:26:30,000 --> 00:26:31,750
Tak čo, na aký film ideme?
243
00:26:31,750 --> 00:26:33,042
Neviem.
244
00:26:33,042 --> 00:26:35,126
Už sa mi nechce ísť do kina.
245
00:26:35,334 --> 00:26:35,917
Čo?
246
00:26:35,917 --> 00:26:36,750
Už?
247
00:26:36,875 --> 00:26:38,042
Áno, už.
248
00:26:38,042 --> 00:26:39,667
Ach, ty si ale otravná.
249
00:26:42,209 --> 00:26:43,251
No vidíš.
250
00:26:43,542 --> 00:26:44,667
Madam dorazila.
251
00:26:44,667 --> 00:26:45,959
Ďakujem za večer.
252
00:27:03,000 --> 00:27:04,667
Nechaj to tak.
253
00:27:51,209 --> 00:27:52,667
To bude Elisa.
254
00:27:53,917 --> 00:27:55,667
Týmto nič nevyriešiš.
255
00:27:55,834 --> 00:27:57,126
Dobre, porozprávam sa s ňou.
256
00:27:57,126 --> 00:27:58,167
Nie, nechoď.
257
00:28:19,959 --> 00:28:21,667
Ahoj, Colette?
258
00:28:22,042 --> 00:28:23,667
Môžem prísť k tebe?
259
00:28:24,209 --> 00:28:25,667
Vysvetlím ti to.
260
00:28:31,500 --> 00:28:32,667
Dávaj si pozor.
261
00:28:35,167 --> 00:28:36,667
Nech sa páči.
262
00:34:01,251 --> 00:34:03,667
Ak ju otec chce len pretiahnuť,
263
00:34:03,667 --> 00:34:05,167
nevadí mi to, to je normálne.
264
00:34:06,500 --> 00:34:09,251
Ale ženiť sa s takou kurvičkou,
to už je priveľa.
265
00:34:09,251 --> 00:34:11,376
Aha, oni sa chcú zobrať?
266
00:34:11,418 --> 00:34:14,042
No hej...
Nechápem, čo mu šibe!
267
00:34:15,376 --> 00:34:17,667
Ak ide len o sex,
načo sa brať, no nie?
268
00:34:17,709 --> 00:34:19,959
Na sex sa predsa človek nemusí ženiť!
269
00:34:20,209 --> 00:34:22,376
Lenže takto to nepôjde, nie.
270
00:34:22,376 --> 00:34:23,959
To neznesiem, fakt nie.
271
00:34:27,667 --> 00:34:28,959
Je aspoň pekná?
272
00:34:30,625 --> 00:34:33,959
Ani neviem. Už som z toho debil.
273
00:34:34,292 --> 00:34:37,376
Jedno viem - nevezmú sa.
274
00:34:37,418 --> 00:34:39,376
To ti môžem prisahať.
275
00:34:45,167 --> 00:34:47,167
Takže ide do tuhého?
276
00:34:47,209 --> 00:34:49,376
Hej, ide do tuhého.
277
00:37:42,084 --> 00:37:44,084
Kto mi to mohol poslať?
278
00:38:01,376 --> 00:38:03,750
Kto mi to mohol dočerta poslať?
279
00:38:42,000 --> 00:38:45,459
Keď nebude celý obrázok,
zavolaj mi na toto číslo.
280
00:38:47,500 --> 00:38:49,126
Tá baba je fakt kus.
281
00:38:59,750 --> 00:39:03,959
Hej, to je síce fajn,
ale teraz fakt nie je čas.
282
00:39:22,251 --> 00:39:23,167
Haló?
283
00:39:24,251 --> 00:39:25,750
Ahoj Elisa, je všetko v pohode?
284
00:39:27,334 --> 00:39:28,084
Hej.
285
00:39:28,459 --> 00:39:29,750
Robil som niečo.
286
00:39:32,042 --> 00:39:33,251
Auto?
287
00:39:34,167 --> 00:39:35,959
A kľúče od domu?
288
00:39:39,667 --> 00:39:43,917
No, dnes večer mi to trochu vadí,
chcel som ísť von.
289
00:39:46,667 --> 00:39:47,459
Dobre.
290
00:39:57,542 --> 00:39:58,959
Teraz je rad na ňom.
291
00:39:59,000 --> 00:40:00,167
No poď, poď.
292
00:40:05,292 --> 00:40:07,167
Ahoj, môj malý Bertrand.
293
00:40:07,209 --> 00:40:08,376
Och.
294
00:40:08,959 --> 00:40:10,292
Ahojte, baby.
295
00:40:10,292 --> 00:40:11,292
Ako sa máte?
296
00:40:11,292 --> 00:40:11,959
Fajn, fajn.
297
00:40:12,000 --> 00:40:13,459
Dobre to ide, ty?
298
00:40:13,500 --> 00:40:15,292
No, poviem ti, robota ma žerie.
299
00:40:15,292 --> 00:40:16,750
Je to na hovno.
300
00:40:47,292 --> 00:40:50,292
Do riti, teraz nie.
301
00:40:50,292 --> 00:40:52,292
Fakt to nejde.
302
00:40:59,542 --> 00:41:01,625
Dajte mi pokoj, musím pracovať.
303
00:41:01,625 --> 00:41:02,625
Čo?
304
00:41:02,625 --> 00:41:04,625
Minule si nás chcel obidve pretiahnuť,
305
00:41:04,625 --> 00:41:05,625
a teraz zrazu nie?
306
00:41:05,625 --> 00:41:08,042
Si fakt vyšinutý, to nie je normálne.
307
00:41:08,251 --> 00:41:09,376
Nechajte to!
308
00:41:09,376 --> 00:41:11,625
Znásilníme ťa, uvidíš!
309
00:41:11,625 --> 00:41:13,625
Ale no tak, čo to...
310
00:41:13,625 --> 00:41:15,625
Áno, to je ono!
311
00:41:37,167 --> 00:41:39,292
Je to nádhera.
312
00:41:42,126 --> 00:41:44,875
Tak čo, ideš sa zapotiť?
313
00:41:46,750 --> 00:41:49,167
No, tak to si ma dostala.
314
00:41:49,376 --> 00:41:51,667
Takže sa ti páči, čo?
315
00:41:52,042 --> 00:41:53,959
Ty si pekný úchylák, čo?
316
00:41:58,875 --> 00:42:04,084
No čo, nepáči sa ti to? Ale páči, však?
317
00:42:05,834 --> 00:42:07,917
Pozri sa mi na pičku!
318
00:42:25,376 --> 00:42:27,084
Pozri sa na mňa!
319
00:45:37,625 --> 00:45:39,625
Psst! Je tam.
320
00:45:43,625 --> 00:45:45,625
Ahoj, otec.
321
00:45:45,625 --> 00:45:47,292
Ach, Elisa.
322
00:45:50,625 --> 00:45:52,625
Kde si bola? Mala si zavolať.
323
00:45:52,625 --> 00:45:55,625
Takto to bolo lepšie.
Chcem slobodu. Vieš, čo to je?
324
00:45:55,625 --> 00:45:58,625
Áno, viem. Poď, sadni si.
325
00:46:04,292 --> 00:46:07,126
Martine, môžeš mi ísť kúpiť
cigarety, prosím?
326
00:46:07,126 --> 00:46:09,292
- Eh, no áno, ale...
- Prosím.
327
00:46:09,292 --> 00:46:10,251
Dobre.
328
00:46:15,875 --> 00:46:17,500
- Dobré ráno, slečna.
- Dobrý deň.
329
00:46:17,500 --> 00:46:18,917
Tu. Kúp mi Marlborky.
330
00:46:18,917 --> 00:46:20,459
To je všetko, pán Pasquier?
331
00:46:20,459 --> 00:46:22,459
Áno, vezmi tie s filtrom.
332
00:46:23,959 --> 00:46:25,959
Prečo si na ňu taký nepríjemný?
333
00:46:26,000 --> 00:46:27,459
Ako to myslíš?
334
00:46:27,792 --> 00:46:30,459
Tak kde si vlastne bola, čo?
Vieš, ako som sa bál?
335
00:46:34,834 --> 00:46:36,459
Vyzeráš napäto.
336
00:46:38,459 --> 00:46:40,459
Možno to je len tým mejkapom.
337
00:46:41,959 --> 00:46:43,750
A plánuješ sa vrátiť domov?
338
00:46:45,459 --> 00:46:46,834
Hej, zajtra.
339
00:46:48,875 --> 00:46:50,750
Vieš, ohľadom tej noci... prepáč mi.
340
00:46:50,792 --> 00:46:51,750
To nič.
341
00:46:53,917 --> 00:46:55,750
Chceš sa o tom porozprávať?
342
00:46:56,459 --> 00:46:59,042
Nehnevaj sa na Christine.
Je to dobrá žena.
343
00:46:59,042 --> 00:47:02,459
Možno pre teba. Ale pre mňa - s tými jej rečami
o šunkovom šaláte - lezie mi na nervy.
344
00:47:05,459 --> 00:47:06,875
Chceš sa s ňou oženiť?
345
00:47:08,542 --> 00:47:09,875
Hm, možno áno.
346
00:47:13,209 --> 00:47:14,750
Mali len Winstonky.
347
00:47:14,834 --> 00:47:16,834
- Neboli Marlborky?
- Nie.
348
00:47:16,834 --> 00:47:17,709
Škoda.
349
00:47:18,625 --> 00:47:21,459
Tak, moje zlatíčko...
350
00:47:22,084 --> 00:47:23,917
ešte sa o tom porozprávame.
351
00:47:23,917 --> 00:47:27,459
Chceš, aby sme si niekedy večer
vyšli na večeru, len my dvaja?
352
00:47:27,459 --> 00:47:28,542
Ak chceš.
353
00:47:29,126 --> 00:47:30,376
Nerob takú tvár.
354
00:47:30,376 --> 00:47:32,625
Neboj sa, všetko bude fajn.
355
00:47:33,959 --> 00:47:35,500
Pán Pasquier, toto je pre vás.
356
00:47:35,500 --> 00:47:38,167
Ospravedlň ma. Uvidíme sa zajtra.
357
00:47:56,959 --> 00:47:58,959
Je sedem hodín, nejdeš domov?
358
00:47:59,251 --> 00:48:01,084
Nie, ešte chvíľu popracujem.
359
00:48:02,459 --> 00:48:04,459
Chceš, aby som ostala s tebou?
360
00:48:05,875 --> 00:48:07,750
Nie dnes večer, chcem byť chvíľu sám.
361
00:48:07,750 --> 00:48:10,459
Dobre, chápem. Idem teda.
362
00:48:10,459 --> 00:48:11,292
Maj sa.
363
00:48:48,334 --> 00:48:49,292
Haló?
364
00:48:50,625 --> 00:48:52,625
Haló, pán Pasquier.
365
00:48:52,959 --> 00:48:54,709
Na naše stretnutie
366
00:48:54,709 --> 00:48:57,084
použijete západný obchvat.
367
00:48:59,251 --> 00:49:01,459
Zamierte smerom na Rouen.
368
00:49:10,334 --> 00:49:12,834
Prejdite cez tunel Passon.
369
00:49:19,917 --> 00:49:21,917
Na výjazde sa držte vľavo.
370
00:49:29,292 --> 00:49:31,292
Choďte až na ďalší výjazd.
371
00:49:34,209 --> 00:49:36,167
Napojte sa na hlavnú cestu
372
00:49:36,209 --> 00:49:38,167
smerom na L'Hommeville.
373
00:49:49,875 --> 00:49:52,126
Na križovatke Maréchal d'Aude
374
00:49:52,292 --> 00:49:53,875
odbočíte vľavo,
375
00:49:53,875 --> 00:49:55,875
smerom na Tessier de Gaulle.
376
00:50:00,750 --> 00:50:02,042
Buďte opatrný,
377
00:50:02,042 --> 00:50:05,251
500 metrov po značke „Nebezpečná zákruta“
378
00:50:05,251 --> 00:50:07,042
odbočíte vpravo.
379
00:50:10,959 --> 00:50:12,834
Po poslednej pravej zákrute
380
00:50:12,834 --> 00:50:14,251
prejdete most,
381
00:50:14,251 --> 00:50:16,126
potom pokračujte rovno.
382
00:50:16,126 --> 00:50:18,126
A keď uvidíte bielu bránu,
383
00:50:18,126 --> 00:50:20,542
na ktorej sedia dvaja psi,
384
00:50:20,542 --> 00:50:22,709
vojdite do aleje, ktorá sa vám ukáže,
385
00:50:22,709 --> 00:50:24,126
a nechajte sa viesť
386
00:50:24,126 --> 00:50:26,126
do nášho skromného príbytku,
387
00:50:26,126 --> 00:50:28,126
do ktorého vstúpite.
388
00:50:28,126 --> 00:50:30,126
Dovidenia, pán Pasquier.
389
00:51:05,292 --> 00:51:07,542
Opäť dobrý večer, pán Pasquier.
390
00:51:09,167 --> 00:51:11,459
Ďakujem, že ste prišli na moje pozvanie.
391
00:51:12,709 --> 00:51:15,542
Dúfam, že si to tu užijete
392
00:51:15,542 --> 00:51:17,167
v tomto priestore.
393
00:51:23,209 --> 00:51:25,167
Poďte bližšie, pán Pasquier.
394
00:51:25,583 --> 00:51:27,542
Dáte si pohár šampanského?
395
00:51:27,917 --> 00:51:29,917
Trochu vás to uvoľní.
396
00:51:32,251 --> 00:51:33,917
Sľubujem vám to.
397
00:51:51,459 --> 00:51:53,750
Teraz sa vyzlečte
398
00:51:53,792 --> 00:51:56,376
a príďte za mnou do bazéna.
399
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Budem tam na vás čakať.
400
00:51:59,583 --> 00:52:00,875
Poďte.
401
00:52:05,834 --> 00:52:07,834
Poďte, pán Pasquier.
402
00:52:07,834 --> 00:52:10,542
Poďte, čakám na vás.
403
00:56:36,459 --> 00:56:37,750
Kto si?
404
00:59:37,084 --> 00:59:39,084
Chceš teraz vedieť, kto som?
405
00:59:39,583 --> 00:59:41,084
Je to normálne.
406
00:59:41,084 --> 00:59:42,084
Ale zatiaľ to stačí.
407
00:59:42,084 --> 00:59:44,459
Budeš so mnou musieť zase hrať.
408
00:59:44,459 --> 00:59:50,167
Zajtra večer, v rovnakom čase,
prídeš na malú párty.
409
00:59:50,167 --> 00:59:51,959
Viem, že sa ti to bude páčiť.
410
00:59:52,709 --> 00:59:54,251
Prídeš.
411
00:59:54,709 --> 00:59:58,709
Pán Pasquier, bude to párty,
na ktorú nezabudneš.
412
01:00:06,917 --> 01:00:09,042
Prídeš so svojou priateľkou,
413
01:00:09,042 --> 01:00:10,376
so svojou sekretárkou,
414
01:00:10,418 --> 01:00:12,709
a možno aj s dcérou.
415
01:00:12,709 --> 01:00:14,917
Viem, môže sa ti to zdať nezvyčajné,
416
01:00:14,959 --> 01:00:18,542
ale len za tejto podmienky
spoznáš moju tvár.
417
01:00:19,084 --> 01:00:21,084
Vieme tiež, že si hráč.
418
01:00:21,084 --> 01:00:24,084
A možno si spolu zahráme.
419
01:00:26,792 --> 01:00:29,459
Uvidíme sa čoskoro, pán Pasquier.
420
01:00:31,126 --> 01:00:32,334
Hej, pozri!
421
01:00:32,334 --> 01:00:33,625
Presne toto nám povedal.
422
01:00:33,625 --> 01:00:35,500
Jasné, super!
423
01:00:35,500 --> 01:00:36,542
Uvidíme teda?
424
01:00:36,583 --> 01:00:37,376
Poďme.
425
01:00:37,376 --> 01:00:38,959
Hej, bude to bomba.
426
01:00:39,042 --> 01:00:40,376
Neviem ti povedať, ako to bude.
427
01:00:40,459 --> 01:00:41,709
A ani ti to nepoviem.
428
01:01:33,917 --> 01:01:36,084
Môžeme s tebou hovoriť, pane?
429
01:01:36,084 --> 01:01:38,084
Áno, počúvam ťa.
430
01:01:39,834 --> 01:01:42,542
A súkromne? Nie je to možné, prosím?
431
01:01:42,542 --> 01:01:45,084
Áno, je to možné. To je v poriadku.
432
01:01:50,709 --> 01:01:51,750
Dobre, nasledujte ma.
433
01:01:58,583 --> 01:02:00,750
Tu smrdí.
434
01:02:01,792 --> 01:02:03,126
Tu vonia dobre.
435
01:02:04,583 --> 01:02:06,084
Tak čo chceš?
436
01:02:07,376 --> 01:02:10,959
Tak teda, tu máš.
437
01:02:35,792 --> 01:02:40,292
No tak, poď, zlato. No tak, poď!
438
01:02:48,792 --> 01:02:53,750
Poď, dievča, poď!
439
01:03:48,583 --> 01:03:51,750
Nie je to skvelé alebo čo?
440
01:06:04,750 --> 01:06:08,042
Je to v poriadku, môžem ti počítať?
441
01:06:34,084 --> 01:06:36,251
Takže, rozumel si správne, čo?
442
01:06:36,251 --> 01:06:37,251
Iste.
443
01:06:44,917 --> 01:06:47,667
Nepovieš, kto si.
444
01:06:47,667 --> 01:06:50,667
Lebo môj otec sa ťa bude veľa pýtať,
tak sa nenechaj nachytať.
445
01:06:50,917 --> 01:06:52,667
Och, také veci mi veľmi nevoňajú.
446
01:06:52,667 --> 01:06:53,959
Máš nejaké vtipné triky.
447
01:06:53,959 --> 01:06:55,667
Uvidíš, bude sa ti môj trik páčiť.
448
01:06:55,667 --> 01:06:58,292
Nezabudni, že je tu pekné dievča
na získanie.
449
01:06:58,459 --> 01:06:59,292
Tak?
450
01:06:59,292 --> 01:07:02,376
No dobre. Si naozaj čarodejnica.
451
01:07:05,167 --> 01:07:07,667
Tak teda, zbohom, môj malý Bertrounet.
452
01:07:14,126 --> 01:07:15,750
Dobrý deň, Pasquier kancelária.
453
01:07:16,000 --> 01:07:17,459
Neskladajte, spojím vás s ním.
454
01:07:17,500 --> 01:07:18,459
Je to pre vás.
455
01:07:18,583 --> 01:07:19,542
Kto je to?
456
01:07:19,583 --> 01:07:21,167
Myslím, že je to ona.
457
01:07:24,750 --> 01:07:25,459
Haló?
458
01:07:26,126 --> 01:07:27,750
Pán Paul Pasquier?
459
01:07:28,084 --> 01:07:29,042
Áno, to som ja.
460
01:07:29,042 --> 01:07:31,292
Nezabudli ste na naše stretnutie
dnes večer?
461
01:07:31,292 --> 01:07:32,750
Nie, nezabudol, ale...
462
01:07:33,792 --> 01:07:35,376
Zobrať so sebou kamaráta,
nie je to trochu veľa?
463
01:07:35,376 --> 01:07:36,875
Neboj sa. Nebudeš mať žiadne problémy.
464
01:07:36,875 --> 01:07:38,542
Dnes večer nebude žiadny problém.
465
01:07:38,542 --> 01:07:40,917
Tento večer ostane tajomstvom
pre teba aj mňa.
466
01:07:41,292 --> 01:07:42,500
Uvidíme sa večer.
467
01:07:42,542 --> 01:07:44,667
Bozkávam ťa. Paul.
468
01:07:48,834 --> 01:07:49,750
Tak?
469
01:07:51,834 --> 01:07:52,917
No,
470
01:07:53,418 --> 01:07:54,376
pôjdeme.
471
01:07:54,418 --> 01:07:56,376
Ó, super! Bude to zábava.
472
01:07:56,418 --> 01:07:58,251
Tak uvidím tvár tvojej ženy.
473
01:07:58,251 --> 01:08:00,167
Och, pardon, tvojej priateľky.
474
01:08:13,500 --> 01:08:14,376
Zlato!
475
01:08:17,583 --> 01:08:19,750
Si si istý, že chceš ísť na tú párty?
476
01:08:22,167 --> 01:08:23,459
Áno, bude to zábava.
477
01:08:23,500 --> 01:08:25,126
Dlho sme nemali žiadnu malú párty.
478
01:08:25,126 --> 01:08:26,084
Čo?
479
01:08:29,583 --> 01:08:32,084
Och. Och, prestaň!
480
01:08:32,084 --> 01:08:33,542
Príde Elisa.
481
01:08:34,209 --> 01:08:36,084
Och, telefón, idem.
482
01:08:39,959 --> 01:08:40,875
Haló?
483
01:08:41,834 --> 01:08:43,167
Ahoj, drahý.
484
01:08:43,583 --> 01:08:44,251
Nie?
485
01:08:44,917 --> 01:08:46,709
Áno? Chceš rozprávať s otcom?
486
01:08:47,376 --> 01:08:49,292
Och, naozaj? Dobre.
487
01:08:49,292 --> 01:08:50,875
Ideš do kina?
488
01:08:50,875 --> 01:08:53,126
Veľmi dobre. Povediem mu to.
489
01:08:53,126 --> 01:08:54,709
Áno, ideme von.
490
01:08:55,418 --> 01:08:56,542
Dovidenia.
491
01:08:56,667 --> 01:08:57,959
Čo povedala?
492
01:08:58,042 --> 01:09:00,667
Ide dnes večer do kina
s kamarátkou Colette.
493
01:09:00,959 --> 01:09:02,084
Čoskoro bude doma.
494
01:09:02,084 --> 01:09:03,959
Dobre, poďme sa pripraviť.
495
01:09:24,334 --> 01:09:26,167
Och, šampanské!
496
01:09:26,167 --> 01:09:28,042
Hostí nás!
497
01:09:28,042 --> 01:09:30,334
Och, dala by som si trochu.
498
01:09:30,334 --> 01:09:31,126
Ďakujem.
499
01:09:31,126 --> 01:09:33,126
Ha, ha, ha!
500
01:09:38,167 --> 01:09:39,709
Je to skvelé!
501
01:10:43,542 --> 01:10:45,542
A mne stačí!
502
01:10:56,667 --> 01:10:59,750
A teraz prekvapenie večera.
503
01:11:02,292 --> 01:11:05,126
Odložte mi šampanské, hneď sa vrátim.
504
01:11:07,000 --> 01:11:08,709
Počkajte ma.
505
01:11:15,334 --> 01:11:17,625
Pozrite, pozrite.
506
01:11:24,042 --> 01:11:25,709
Je krásna!
507
01:11:33,459 --> 01:11:35,459
Och, aký skvelý nápad!
508
01:11:36,459 --> 01:11:37,959
Skvelé!
509
01:11:41,875 --> 01:11:43,875
Toto, dámy a páni, je najneobyčajnejšia,
510
01:11:43,875 --> 01:11:46,292
najúžasnejšia, najohromujúcejšia, Kim.
511
01:11:46,334 --> 01:11:47,875
Výborne!
512
01:11:47,875 --> 01:11:50,376
Veľký potlesk, veľmi nahlas.
513
01:11:50,376 --> 01:11:51,875
Výborne!
514
01:12:02,459 --> 01:12:03,542
Kto je to?
515
01:12:05,418 --> 01:12:08,750
A teraz pokračujme v našom
šialenom večeri.
516
01:12:14,292 --> 01:12:16,959
Christine! Christina!
517
01:12:16,959 --> 01:12:18,875
Christine, kde si?
518
01:12:18,875 --> 01:12:20,376
Christine!
519
01:12:20,792 --> 01:12:23,376
Prepáčte, ale Christine
s nami večer už nedokončí.
520
01:12:25,418 --> 01:12:27,376
Týmto smerom.
521
01:12:31,667 --> 01:12:33,917
Poď, pokračuj.
522
01:16:03,418 --> 01:16:06,376
Och nie! Elisa, nie s tvojím otcom,
nerob to!
523
01:16:09,418 --> 01:16:11,376
Nie, nie s tvojím otcom!
524
01:16:14,418 --> 01:16:16,167
Čo to všetko má znamenať?
525
01:16:16,167 --> 01:16:18,875
Elisa ma požiadala, aby som
usporiadal túto párty.
526
01:16:24,667 --> 01:16:26,376
Aký idiot, všetko pokazil!
527
01:16:26,418 --> 01:16:28,042
Myslíš, že všetko povie tvojmu otcovi?
528
01:16:28,042 --> 01:16:30,042
Neviem, ale ak áno, zaplatí za to draho.
529
01:16:31,667 --> 01:16:33,959
Dobre, tak ti tu nechám
svoju tašku. Ahoj.
530
01:16:33,959 --> 01:16:37,084
Povedz, Elisa! Ešte sme
sa dobre zasmiali, čo?
531
01:16:37,084 --> 01:16:38,292
Och, áno!
532
01:16:38,292 --> 01:16:39,500
Ahoj!
533
01:16:44,000 --> 01:16:45,042
Christine!
534
01:16:45,042 --> 01:16:47,750
Áno, áno, som tu! Idem!
535
01:16:50,042 --> 01:16:51,167
Elisa!
536
01:16:53,376 --> 01:16:54,251
Elisa?
537
01:16:56,542 --> 01:16:57,542
Elisa?
538
01:16:57,959 --> 01:16:58,875
Áno?
539
01:16:59,418 --> 01:17:00,709
Čo je?
540
01:17:01,418 --> 01:17:02,376
Kde si bola?
541
01:17:02,418 --> 01:17:04,376
No, v kine, s Colette.
542
01:17:06,418 --> 01:17:07,917
No, čo sa deje, otec?
543
01:17:08,418 --> 01:17:09,875
Vyzeráš divne.
544
01:17:11,418 --> 01:17:12,875
Dobrý večer.
545
01:17:14,418 --> 01:17:15,376
Elisa.
546
01:17:15,418 --> 01:17:17,084
Áno?
547
01:17:32,625 --> 01:17:34,625
Dobrý večer, otec.
548
01:17:37,792 --> 01:17:39,875
Film bol skvelý!
549
01:19:44,092 --> 01:19:46,375
KONIEC
550
01:19:46,375 --> 01:19:48,375
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
550
01:19:49,305 --> 01:20:49,296
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-