"Quantico" Clear

ID13211492
Movie Name"Quantico" Clear
Release Name Quantico.S01E13.Clear.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Year2016
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID4724496
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,166 --> 00:00:02,750 Me llamo Alex Parrish. Soy agente del FBI. 2 00:00:03,041 --> 00:00:04,250 En julio, un terrorista 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,959 detonó una bomba en Grand Central en NY. 4 00:00:06,041 --> 00:00:08,250 Pero antes de eso, yo aún era una recluta. 5 00:00:08,583 --> 00:00:09,959 Estas personas eran mis amigos. 6 00:00:10,166 --> 00:00:11,542 Al menos, eso pensaba. 7 00:00:11,709 --> 00:00:13,291 Uno de ellos es un terrorista. 8 00:00:13,417 --> 00:00:15,250 Y ahora, me esfuerzo por descubrir quiénes son 9 00:00:15,333 --> 00:00:16,500 antes de que vuelvan a atacar. 10 00:00:16,583 --> 00:00:17,667 Esta es la clase anterior a ustedes. 11 00:00:17,750 --> 00:00:18,834 Estas son las personas 12 00:00:18,917 --> 00:00:20,667 que pasaran el día pateándoles el trasero. 13 00:00:20,750 --> 00:00:21,917 ¿Tú eres Alex? 14 00:00:22,000 --> 00:00:23,375 Relájate, Tebow. 15 00:00:23,709 --> 00:00:25,083 Te arrastraré. 16 00:00:25,166 --> 00:00:26,500 Solo intenta no salir lastimado. 17 00:00:26,583 --> 00:00:28,500 No quisiera volver a entrar ahora. 18 00:00:28,583 --> 00:00:29,667 Llévame a otro lado. 19 00:00:29,750 --> 00:00:31,083 Soy tu profesor. 20 00:00:31,166 --> 00:00:32,917 La mujer que creyó que era su hermana, 21 00:00:33,000 --> 00:00:34,667 ha sido secuestrada. Por favor, ayúdeme. 22 00:00:34,750 --> 00:00:36,208 Sé que hay alguien más, Ryan. 23 00:00:36,291 --> 00:00:37,542 ¿Cuándo te detendrás? 24 00:00:37,625 --> 00:00:39,333 La primera vez que te vi en la Academia, 25 00:00:39,417 --> 00:00:41,000 supe de lo que eras capaz. 26 00:00:41,083 --> 00:00:42,291 Antes no eras la terrorista, 27 00:00:42,375 --> 00:00:43,917 pero ahora lo serás. 28 00:00:45,458 --> 00:00:46,875 Si quieren permanecer a salvo, 29 00:00:46,959 --> 00:00:49,417 harán exactamente lo que les diga, ambas. 30 00:00:49,500 --> 00:00:50,500 ¿Hacer qué? 31 00:00:50,583 --> 00:00:51,625 Vayan a trabajar en la mañana 32 00:00:51,709 --> 00:00:54,000 -y luego esperen nuevas instrucciones. -Pero yo... 33 00:00:54,959 --> 00:00:57,792 Dios mío. Lo siento tanto. 34 00:00:58,125 --> 00:00:59,875 -¿Cómo te pusieron esto? -No tengo idea. 35 00:00:59,959 --> 00:01:02,000 Quizá me drogaron como a ti. 36 00:01:02,083 --> 00:01:03,458 Recuerdo que salí de la audiencia 37 00:01:03,542 --> 00:01:04,583 y caminé hacia el metro. 38 00:01:04,667 --> 00:01:06,333 Y cuando me desperté, ya tenía esto puesto. 39 00:01:06,417 --> 00:01:08,208 Alex, escúchame. 40 00:01:08,291 --> 00:01:09,875 Escúchame. 41 00:01:09,959 --> 00:01:12,291 Tenías razón todo este tiempo. 42 00:01:12,375 --> 00:01:15,250 Elías era solo una marioneta, y ahora también nosotras. 43 00:01:15,333 --> 00:01:17,834 Dijiste que investigabas a todos en nuestra clase, ¿no? 44 00:01:17,917 --> 00:01:19,250 ¿Qué averiguaste? 45 00:01:19,333 --> 00:01:20,458 Está bien. 46 00:01:21,875 --> 00:01:23,291 Elías notó algo 47 00:01:23,375 --> 00:01:25,750 en las órdenes del terrorista para incriminarme. 48 00:01:25,834 --> 00:01:27,834 Lo de nuestra clase era una distracción. 49 00:01:27,917 --> 00:01:30,125 ¿Qué dices? ¿Pudo ser cualquiera que conozcas? 50 00:01:30,208 --> 00:01:32,208 No, no cualquiera. 51 00:01:32,291 --> 00:01:34,208 Porque la persona en el teléfono me dijo 52 00:01:34,291 --> 00:01:37,166 que me vieron el primer día en la Academia. 53 00:01:37,250 --> 00:01:39,333 Tenían mis huellas digitales de la orientación. 54 00:01:39,417 --> 00:01:41,000 Debemos volver a empezar. 55 00:01:41,083 --> 00:01:42,750 Tenemos que... Tenemos que contar a todos 56 00:01:42,834 --> 00:01:45,041 que estuvieron desde el primer día en Quantico. 57 00:01:45,125 --> 00:01:47,625 Los asesores de campo, los otros reclutas, 58 00:01:47,709 --> 00:01:49,917 -Liam, Miranda, solo... -Ryan. 59 00:01:50,000 --> 00:01:51,208 ¿Ryan? 60 00:01:51,583 --> 00:01:53,583 Es mi culpa. No me fijé en el panorama completo. 61 00:01:53,667 --> 00:01:56,083 ¿Cómo podías pensar con claridad? Huías por tu vida. 62 00:01:56,166 --> 00:01:58,542 Para ser alguien con una bomba pegada al pecho, 63 00:01:58,625 --> 00:01:59,709 piensas con claridad. 64 00:01:59,792 --> 00:02:01,417 Siempre fui mejor que tú. 65 00:02:04,291 --> 00:02:06,959 Vamos a encontrar a los culpables de esto, ¿sí? 66 00:02:07,041 --> 00:02:08,834 Y les pondremos un alto. 67 00:02:08,917 --> 00:02:12,041 Sobrevivirás. 68 00:02:12,500 --> 00:02:13,917 Sobrevivieron a la integración. 69 00:02:14,000 --> 00:02:15,166 ACADEMIA DEL FBI EN QUANTICO 70 00:02:15,291 --> 00:02:16,291 Ahora, en vez de individuos, 71 00:02:16,375 --> 00:02:18,542 son una unidad, una sola clase. 72 00:02:18,667 --> 00:02:19,709 9:00 AM - ENTRENAMIENTO FÍSICO 73 00:02:19,792 --> 00:02:21,959 Es hora de terminar con la hostilidad. 74 00:02:22,041 --> 00:02:24,458 ¡Muy bien, cambio! ¡Vamos! 75 00:02:29,041 --> 00:02:30,875 Si quieren sobrevivir, 76 00:02:32,417 --> 00:02:35,875 tendrán que aprender cómo sobrevivir juntos, 77 00:02:39,709 --> 00:02:43,208 y para eso tienen que comprenderse unos a otros por completo. 78 00:02:44,041 --> 00:02:45,834 ¿Se te hizo tarde, Raina? 79 00:02:48,083 --> 00:02:49,250 Me quedé dormida. 80 00:02:49,333 --> 00:02:51,291 ¿En serio? ¿Muchas oraciones matutinas? 81 00:02:51,375 --> 00:02:52,750 ¿Cuáles son sus fortalezas físicas? 82 00:02:54,458 --> 00:02:57,041 ¿Cuáles son sus debilidades, sus puntos ciegos? 83 00:02:57,959 --> 00:03:00,000 Genial. Gracias por tenerme en cuenta. 84 00:03:00,083 --> 00:03:03,625 Sabes dónde está la cafetería. Prepárate el tuyo. 85 00:03:05,083 --> 00:03:06,417 -Hola. -Hola. 86 00:03:07,166 --> 00:03:08,250 Nos vemos en el gimnasio. 87 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 ¿Cuáles son sus límites? 88 00:03:13,917 --> 00:03:15,917 En el FBI, no solo han de conocerse a sí mismos, 89 00:03:16,000 --> 00:03:17,959 sino igualmente a sus compañeros. 90 00:03:18,375 --> 00:03:21,166 Es más máquina que hombre. 91 00:03:28,917 --> 00:03:31,083 Puede que no se lleven bien. 92 00:03:35,792 --> 00:03:36,834 ¿Qué te parecen estas? 93 00:03:37,959 --> 00:03:40,375 Pero tendrán que aprender a confiar unos en otros, 94 00:03:40,458 --> 00:03:42,458 desde ahora. 95 00:03:43,625 --> 00:03:44,625 Tiempo. 96 00:03:47,583 --> 00:03:50,458 Parrish, Perales, dije "tiempo". 97 00:03:51,625 --> 00:03:55,458 Bien. Probaron que la resistencia no es su debilidad. 98 00:03:55,542 --> 00:03:57,291 Ya acaben con su resentida competencia 99 00:03:57,375 --> 00:03:59,542 y muévanse a clase. 100 00:03:59,625 --> 00:04:01,250 Hubiera ganado. 101 00:04:01,458 --> 00:04:03,792 ¿Sí? Pues, te habría costado trabajo. 102 00:04:03,875 --> 00:04:04,959 ¿Revancha mañana? 103 00:04:05,041 --> 00:04:07,041 -Listo. -Se te cayó algo. 104 00:04:07,709 --> 00:04:09,625 ¿Esas no son las placas de Booth? 105 00:04:10,417 --> 00:04:12,333 No he podido enviárselas por correo. 106 00:04:12,417 --> 00:04:13,542 Claro. Por supuesto. 107 00:04:13,625 --> 00:04:17,125 No has tenido tiempo de bajar y ponerlas en el buzón. 108 00:04:17,959 --> 00:04:19,834 Aquí no. ¿Hablamos después? 109 00:04:19,917 --> 00:04:21,000 Está bien. 110 00:04:23,500 --> 00:04:26,834 Khaled dice que quien se llevó a su esposa hizo contacto. 111 00:04:26,917 --> 00:04:30,625 Demandan cinco millones en efectivo a cambio de devolverla a salvo. 112 00:04:30,834 --> 00:04:33,000 ¿Acaso tienes esa cantidad en efectivo? 113 00:04:33,083 --> 00:04:34,750 De hecho, no me contestes. 114 00:04:34,834 --> 00:04:37,208 Por un lado, ¿cómo podría pagarle el rescate 115 00:04:37,291 --> 00:04:40,208 a alguien que me estafó por más de una década? 116 00:04:40,375 --> 00:04:41,792 Pero por el otro, no lo sé. 117 00:04:41,875 --> 00:04:43,166 Sin embargo, ella es... 118 00:04:43,250 --> 00:04:45,917 Ella es lo único parecido a una familia que tengo. 119 00:04:46,000 --> 00:04:47,667 Si quieres saber quién está detrás de esto, 120 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 debes rastrear el dinero. 121 00:04:48,834 --> 00:04:52,834 Ahora, ¿vale la pena pagar cinco millones por una respuesta? 122 00:04:53,125 --> 00:04:54,417 ¿Cómo podríamos rastrear el dinero? 123 00:04:54,542 --> 00:04:56,000 Está en Croacia. 124 00:04:56,083 --> 00:04:57,250 Con la ayuda de mi papá, 125 00:04:57,333 --> 00:04:59,709 si estás dispuesta a involucrarlo. 126 00:04:59,834 --> 00:05:02,375 Bueno, al menos esta vez me lo pediste. 127 00:05:02,667 --> 00:05:03,834 Hazlo. 128 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 Mis sospechas eran acertadas. 129 00:05:13,709 --> 00:05:15,792 Mamá dijo que no fuiste a casa para Año Nuevo. 130 00:05:16,125 --> 00:05:17,750 Estaba visitando a una amistad. 131 00:05:17,834 --> 00:05:20,041 ¿Y me mentiste a mí, a ella? 132 00:05:20,125 --> 00:05:22,250 Quien hace la paz entre la gente 133 00:05:22,333 --> 00:05:24,625 creando información beneficiosa no es un mentiroso. 134 00:05:24,750 --> 00:05:26,417 No me cites tus Hadits. 135 00:05:26,709 --> 00:05:28,750 ¿Qué amistad? Conozco todas tus amistades. 136 00:05:30,375 --> 00:05:31,709 Solías contármelo todo. 137 00:05:31,834 --> 00:05:34,250 Siempre así lo creíste. 138 00:05:36,375 --> 00:05:39,208 Les he hablado sobre los peligros de los secretos. 139 00:05:39,333 --> 00:05:41,083 Ahora es momento de que aprendan su valor. 140 00:05:41,166 --> 00:05:42,291 11:30 AM - LA ASIGNACIÓN 141 00:05:42,375 --> 00:05:45,500 En el campo, los secretos pueden circular rápidamente. 142 00:05:45,875 --> 00:05:48,750 Esta semana, hablaremos sobre la inteligencia humana. 143 00:05:48,875 --> 00:05:50,083 ¿Quién sabe lo que significa? 144 00:05:50,166 --> 00:05:52,917 La inteligencia recolectada mediante contacto interpersonal, 145 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 en lugar de disciplinas más técnicas 146 00:05:54,667 --> 00:05:56,375 de recolección de inteligencia, 147 00:05:56,458 --> 00:05:59,375 como señales, imágenes, mensajes, 148 00:05:59,458 --> 00:06:01,500 y signos de inteligencia. 149 00:06:01,625 --> 00:06:05,250 Era una pregunta retórica, Dr. Olsen. 150 00:06:05,333 --> 00:06:07,750 La cual respondió correctamente, por cierto. 151 00:06:08,041 --> 00:06:11,667 Pero ¿quiénes son las personas a quienes les aplican estos métodos, 152 00:06:11,750 --> 00:06:14,208 y qué clase de inteligencia recolectan de ellos? 153 00:06:14,458 --> 00:06:16,834 Es hora de que aprendan a obtener informantes. 154 00:06:16,917 --> 00:06:18,333 Cuando abordan informantes, 155 00:06:18,417 --> 00:06:20,959 es imperativo que conozcan todo sobre ellos, 156 00:06:21,041 --> 00:06:22,333 todo lo que les motive. 157 00:06:22,417 --> 00:06:25,291 Sus intereses, temores, puntos de presión 158 00:06:25,375 --> 00:06:28,625 y, por supuesto, sus debilidades. 159 00:06:28,709 --> 00:06:31,583 Cuando aprendan a sacarle provecho a una debilidad, 160 00:06:31,792 --> 00:06:35,667 podrán conseguir que una persona haga casi todo lo que deseen. 161 00:06:36,250 --> 00:06:38,750 SUCURSAL DEL FBI EN NY 162 00:06:41,875 --> 00:06:43,667 Te temen igual que tú a ellos. 163 00:06:46,917 --> 00:06:48,417 Aún no tengo mi placa. 164 00:06:48,500 --> 00:06:51,709 Mi entrevista de reintegración es en una hora. 165 00:06:51,792 --> 00:06:53,000 Diría que les muestres tu ID, 166 00:06:53,083 --> 00:06:54,834 pero estoy seguro de que todos te conocen. 167 00:06:54,917 --> 00:06:56,125 Ella viene conmigo. 168 00:06:58,041 --> 00:06:59,375 Gracias. 169 00:07:00,667 --> 00:07:02,583 Me sorprende que aún me hables. 170 00:07:02,667 --> 00:07:05,000 Sí, lo que creas en tu mente es tu problema ahora, 171 00:07:05,083 --> 00:07:07,542 con tal de que vengas y hagas tu trabajo. 172 00:07:08,625 --> 00:07:09,834 Me dirijo a la reunión matutina. 173 00:07:09,959 --> 00:07:11,000 Subiré contigo. 174 00:07:11,291 --> 00:07:12,750 ¿No te informaron? 175 00:07:12,834 --> 00:07:14,000 ¿Informarme qué? 176 00:07:14,083 --> 00:07:16,083 Ya no trabajas arriba. 177 00:07:16,166 --> 00:07:17,375 ¿Quién dio la orden? 178 00:07:17,458 --> 00:07:18,458 Yo. 179 00:07:21,291 --> 00:07:23,417 Disculpa. Hannah, no sabía que... 180 00:07:23,500 --> 00:07:24,583 ¿Que soy la agente especial a cargo 181 00:07:24,667 --> 00:07:26,625 de las Fuerzas Especiales contra el Terrorismo? 182 00:07:26,875 --> 00:07:28,208 Ya que todos mis superiores murieron 183 00:07:28,291 --> 00:07:30,125 cuando el banco estalló, yo seguía en la fila. 184 00:07:30,208 --> 00:07:32,166 Mi deber es volver a poner en marcha a la JTTF. 185 00:07:32,250 --> 00:07:35,667 Y es tu trabajo permanecer muy lejos de mi vista, 186 00:07:35,917 --> 00:07:38,291 abajo en Operaciones. 187 00:07:38,375 --> 00:07:39,875 ¿Hice algo que te molestara? 188 00:07:40,166 --> 00:07:41,625 ¿Aparte de convertir la muerte 189 00:07:41,709 --> 00:07:43,917 de 32 de los mejores agentes que el FBI ha tenido 190 00:07:44,000 --> 00:07:45,166 en tu última batalla? 191 00:07:45,333 --> 00:07:46,417 Quizá recobraste tus sentidos 192 00:07:46,500 --> 00:07:48,041 y dijiste lo que la comisión necesitaba, 193 00:07:48,125 --> 00:07:49,625 pero hasta asegurarme de que es verdad, 194 00:07:49,709 --> 00:07:52,291 trabajarás hasta subir a una buena posición. 195 00:07:52,375 --> 00:07:54,208 Si esto es por Ryan, deberías saber que... 196 00:07:54,291 --> 00:07:56,333 Ese es tu problema. 197 00:07:56,834 --> 00:07:58,500 Te tomas todo muy personal. 198 00:07:58,834 --> 00:07:59,959 Cuando atravieso esas puertas, 199 00:08:00,041 --> 00:08:01,458 dejo mi vida personal afuera. 200 00:08:01,542 --> 00:08:03,208 Pero si nos encontramos en la calle, 201 00:08:03,291 --> 00:08:05,083 en una cafetería, o en el metro, medio metro 202 00:08:05,208 --> 00:08:06,750 afuera de la puerta principal, claro, 203 00:08:06,875 --> 00:08:09,041 ahí te diría cuánto me desagradas y no te respeto 204 00:08:09,125 --> 00:08:10,917 o cómo detesto que hayas usado a mi exesposo 205 00:08:11,000 --> 00:08:12,250 y sus sentimientos fuertes por ti 206 00:08:12,333 --> 00:08:13,583 como chaleco antibalas no solo una, 207 00:08:13,667 --> 00:08:15,834 si no dos veces en tus travesuras de fugitiva. 208 00:08:16,166 --> 00:08:18,125 ¿Pero aquí? Aquí solo hablamos de trabajo, 209 00:08:18,208 --> 00:08:20,166 sin cuestionar, porque ese es nuestro deber. 210 00:08:20,250 --> 00:08:21,291 Así que vas a obedecer, 211 00:08:21,375 --> 00:08:23,125 guardar la compostura 212 00:08:23,208 --> 00:08:25,375 y hacer tareas administrativas para los agentes, 213 00:08:25,458 --> 00:08:26,917 y lo harás sin cuestionar. 214 00:08:27,083 --> 00:08:28,375 ¿Tienes alguna pregunta? 215 00:08:28,542 --> 00:08:31,542 No, no las tienes, porque no hay preguntas. 216 00:08:32,875 --> 00:08:35,875 Ese no es el tono de un teléfono de FBI. 217 00:08:35,959 --> 00:08:38,417 Lo sé, me quitaron mi teléfono del FBI al suspenderme. 218 00:08:38,625 --> 00:08:39,834 Es el mío. 219 00:08:39,917 --> 00:08:42,125 Te conseguiré uno nuevo. No contestes ese aquí abajo. 220 00:08:42,250 --> 00:08:43,333 Sí. 221 00:08:47,750 --> 00:08:49,041 ¿Hola? 222 00:08:49,125 --> 00:08:52,083 Quiero los contenidos de la sala 33 del servidor JTTF. 223 00:08:52,166 --> 00:08:54,083 Natalie y tú tienen dos horas para obtenerlos. 224 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 Ni siquiera tengo pase a la sala del servidor JTTF. 225 00:08:57,458 --> 00:08:58,500 No sé cómo... 226 00:08:58,583 --> 00:08:59,959 Tengo fe en tu ingenio. 227 00:09:00,041 --> 00:09:02,375 De seguro a ambas se les ocurrirá algo. 228 00:09:02,458 --> 00:09:04,333 Porque, si no lo hacen, Natalie muere. 229 00:09:04,417 --> 00:09:05,583 Pero... 230 00:09:13,542 --> 00:09:14,709 SUCURSAL DEL FBI EN NY 231 00:09:14,792 --> 00:09:16,208 Hagamos justo lo que discutimos, 232 00:09:16,291 --> 00:09:17,417 y estarás bien, ¿de acuerdo? 233 00:09:24,417 --> 00:09:26,000 Hola. Me acaban de dar esto, 234 00:09:26,083 --> 00:09:27,542 y quieren que revise si ya funciona. 235 00:09:31,834 --> 00:09:34,083 Agente especial Parrish. Sí funciona. 236 00:09:34,166 --> 00:09:35,166 ¿Puedo revisar mis datos? 237 00:09:35,291 --> 00:09:36,291 Claro. 238 00:09:38,000 --> 00:09:44,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 239 00:09:48,291 --> 00:09:51,125 Me alegra estar de vuelta. Gracias. 240 00:09:51,208 --> 00:09:53,750 Para acceder a la sala de servidores, necesitamos dos cosas. 241 00:09:53,834 --> 00:09:55,709 Una clave de acceso y huella digital maestra 242 00:09:55,792 --> 00:09:57,208 para borrar los registros internos 243 00:09:57,291 --> 00:09:59,667 o lo que sea que tenemos que descargar. 244 00:09:59,750 --> 00:10:01,750 Solo hay un agente JTTF en Nueva York 245 00:10:01,834 --> 00:10:04,250 con acceso suficiente para tener una huella maestra. 246 00:10:04,333 --> 00:10:06,583 -¿Quién? -La agente a cargo. 247 00:10:06,667 --> 00:10:08,125 Hannah Wyland. 248 00:10:08,709 --> 00:10:10,000 Bien, yo conseguiré la huella. 249 00:10:10,083 --> 00:10:11,917 Tú obtén las tarjetas clave. ¿Cuántas hay? 250 00:10:12,083 --> 00:10:13,166 IT debe tener una. 251 00:10:13,250 --> 00:10:14,417 Nunca lo obtendrás de ellos. 252 00:10:14,500 --> 00:10:16,417 Y el agente siguiente al mando. 253 00:10:16,875 --> 00:10:17,959 Ryan Booth. 254 00:10:18,625 --> 00:10:21,041 No hablan mucho estos días, ¿verdad? 255 00:10:21,125 --> 00:10:22,083 ¿Desde que terminamos 256 00:10:22,166 --> 00:10:23,208 porque sigue enamorado de ti? 257 00:10:23,709 --> 00:10:24,750 No. 258 00:10:24,834 --> 00:10:26,959 Sé que se siente mal al respecto, pero... 259 00:10:27,125 --> 00:10:28,208 ¿Puedes sacarle provecho? 260 00:10:29,583 --> 00:10:31,750 Debilidades. Todos las tienen, 261 00:10:31,834 --> 00:10:32,834 2:00 PM EVALUAR TIPO DE PERSONALIDAD 262 00:10:32,959 --> 00:10:34,500 pero se los explota de modo diferente. 263 00:10:34,583 --> 00:10:36,417 Pueden usar a sus familias. 264 00:10:36,500 --> 00:10:39,333 Pueden aprovecharse de su honestidad, su sexualidad. 265 00:10:39,583 --> 00:10:42,834 Sea lo que usen, les afectará profundamente. 266 00:10:42,917 --> 00:10:45,417 Previamente, evaluaron la debilidades físicas de cada uno. 267 00:10:45,792 --> 00:10:49,375 Ahora van a hacer equipos y evaluar las emocionales. 268 00:10:49,625 --> 00:10:54,000 ¿Pueden persuadir a alguien aunque sea uno de los suyos? 269 00:10:54,166 --> 00:10:57,250 El primer paso es identificar el tipo de personalidad 270 00:10:57,333 --> 00:10:59,625 utilizando la prueba de Myers-Briggs. 271 00:10:59,709 --> 00:11:01,917 Me parece un total extrovertido. 272 00:11:02,000 --> 00:11:04,208 Más atento a los sentimientos que a los pensamientos. 273 00:11:04,375 --> 00:11:06,458 Me parece más un proveedor. 274 00:11:06,542 --> 00:11:08,542 Natalie debe de saber. 275 00:11:11,625 --> 00:11:13,250 Se queda en proveedor. 276 00:11:13,625 --> 00:11:15,208 Conozcan los 16 tipos. 277 00:11:15,291 --> 00:11:18,583 ¿Son guardianes, sanadores, artistas? 278 00:11:18,667 --> 00:11:20,208 -Un artista nato. -Incorrecto. 279 00:11:20,458 --> 00:11:21,959 Lo conocemos más que tú. 280 00:11:22,041 --> 00:11:23,208 Es un payaso, hazme caso. 281 00:11:23,291 --> 00:11:26,208 Como Donald Trump, George W. Bush y Madonna, 282 00:11:26,291 --> 00:11:28,208 Caleb Jacob Haas es un dínamo. 283 00:11:28,291 --> 00:11:30,500 Tiene cualidades similares a las de un artista, 284 00:11:30,583 --> 00:11:34,709 pero un dínamo encapsula una necesidad para mantener 285 00:11:34,917 --> 00:11:37,542 un ritmo acelerado, en vez de pasar a lo realista o emocional. 286 00:11:37,625 --> 00:11:39,667 Pero debido a que eres una comandante, Nimah... 287 00:11:41,250 --> 00:11:44,083 Conocer al blanco es parte de la lucha por persuadir a la fuente. 288 00:11:44,375 --> 00:11:45,959 Johnny cinco... No lo sé. 289 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 ¿Myers-Briggs funciona en androides? 290 00:11:48,542 --> 00:11:51,458 Él es serio, un seguidor de las reglas. 291 00:11:51,542 --> 00:11:55,917 Un completo introvertido. Me parece un inspector. 292 00:11:56,083 --> 00:11:59,917 Yo soy extrovertida. Por si querías saber. En todas las formas. 293 00:12:00,750 --> 00:12:04,083 Segundo paso, cuando identifiquen la personalidad, 294 00:12:04,166 --> 00:12:07,709 ¿cuál es la mejor estrategia para persuadir a un recluta? 295 00:12:07,792 --> 00:12:09,834 Debemos descubrir sus puntos débiles, 296 00:12:09,917 --> 00:12:14,041 en este momento, ¿podría ser el salto doble? 297 00:12:14,125 --> 00:12:16,875 A los proveedores les interesan las necesidades de los demás, 298 00:12:16,959 --> 00:12:18,583 así que lo mejor es ser directos. 299 00:12:18,667 --> 00:12:22,000 La franqueza es algo que un "visionario" sugeriría. 300 00:12:22,250 --> 00:12:23,625 El chantaje es la solución. 301 00:12:23,875 --> 00:12:26,917 Los proveedores valoran a sus familiares y amigos. 302 00:12:27,000 --> 00:12:28,750 Amenaza eso, y caerá. 303 00:12:29,000 --> 00:12:31,917 ¿Por qué no me sorprende que una campeona como tú 304 00:12:32,000 --> 00:12:33,750 querría aprovecharse de la franqueza ajena? 305 00:12:33,834 --> 00:12:35,458 Opino que todo esto es inútil. 306 00:12:35,583 --> 00:12:38,959 Apúntale con un arma a la cabeza, o a la mía, y obtendremos respuestas. 307 00:12:39,125 --> 00:12:40,917 La adulación es la solución con Caleb. 308 00:12:41,000 --> 00:12:43,291 Hazlo sentir apuesto e importante. 309 00:12:43,333 --> 00:12:45,834 Deja que te ponga cualquier nombre de celebridad. 310 00:12:45,917 --> 00:12:47,083 ¿O no? 311 00:12:47,166 --> 00:12:49,000 Estudios sobre la provisión de fuentes del FBI 312 00:12:49,083 --> 00:12:53,375 muestran que el dinero es efectivo un 45% de las veces, el chantaje, 75%, 313 00:12:53,458 --> 00:12:56,125 y un sentido del deber cívico, 83%. 314 00:12:56,250 --> 00:12:59,333 Pero si crees que trivialidades huecas son el mejor método, 315 00:12:59,625 --> 00:13:00,875 ¿quién soy yo para protestar? 316 00:13:00,959 --> 00:13:02,625 En el campo, solo tienen una oportunidad, 317 00:13:02,709 --> 00:13:04,583 así que elijan la mejor y fracasarán. 318 00:13:04,834 --> 00:13:07,959 Un inspector lógicamente caería con una compensación. 319 00:13:08,041 --> 00:13:09,667 Enviémoselo a la subdirectora. 320 00:13:09,750 --> 00:13:11,917 No creo que el soborno sea el mejor método 321 00:13:12,000 --> 00:13:13,083 de quebrantar a un cumplidor. 322 00:13:13,333 --> 00:13:15,125 Yo lo convencería de que hace lo correcto. 323 00:13:15,208 --> 00:13:16,375 ¿Quién habló de soborno? 324 00:13:16,625 --> 00:13:18,667 Yo le ofrezco algo, y él me da algo a cambio. 325 00:13:18,959 --> 00:13:20,458 ¿Qué tienes para ofrecerle? 326 00:13:20,709 --> 00:13:23,125 ¿En verdad quieres que conteste a esa pregunta? 327 00:13:24,000 --> 00:13:25,333 Caleb, elige tú. 328 00:13:25,458 --> 00:13:27,250 ¿Quién de las dos debería abordarlo? 329 00:13:29,083 --> 00:13:33,041 Es P-A-P-Á, justo a tiempo. 330 00:13:34,667 --> 00:13:36,291 Y eso que creía que el Proyecto Croacia 331 00:13:36,375 --> 00:13:39,583 era solo un nombre adorable para un futuro bar. 332 00:13:39,834 --> 00:13:43,959 Un consejo. Todo se centra en la Ciudad de México estos días. 333 00:13:44,041 --> 00:13:48,375 Croacia no es de tu incumbencia. 334 00:13:50,125 --> 00:13:52,875 Supongo que todos esos contactos del gobierno que hice 335 00:13:52,959 --> 00:13:54,542 durante un viaje de mi primera compañía 336 00:13:54,625 --> 00:13:55,834 no servirán de nada, entonces. 337 00:13:58,875 --> 00:14:00,834 Shelby, ven acá. 338 00:14:01,083 --> 00:14:02,583 Soy un buen oyente, 339 00:14:02,709 --> 00:14:04,250 en caso de que aún no lo sepas. 340 00:14:04,333 --> 00:14:05,959 Si debes aplicar una técnica de obtención de fuentes 341 00:14:06,041 --> 00:14:07,083 en alguien con quien duermes, 342 00:14:07,166 --> 00:14:09,792 estás haciendo algo muy mal. 343 00:14:09,875 --> 00:14:12,208 Lo siento. No tienes que decirme. 344 00:14:13,417 --> 00:14:14,667 Yo solo... 345 00:14:15,583 --> 00:14:18,083 Mi ex me está demandando por la custodia total de Renata. 346 00:14:19,750 --> 00:14:20,875 No sé qué hacer. 347 00:14:20,959 --> 00:14:22,250 Ven acá. 348 00:14:24,917 --> 00:14:26,083 ¿Qué hacemos acá abajo? 349 00:14:26,500 --> 00:14:28,709 ¿Esto fue lo que tu papá sugirió? 350 00:14:28,959 --> 00:14:31,041 ¿Qué ella me interrogara otra vez? 351 00:14:31,125 --> 00:14:33,625 No. Cuando transferiste los cinco millones esta mañana, 352 00:14:33,709 --> 00:14:35,041 ellos pudieron rastrearla. 353 00:14:35,125 --> 00:14:37,667 La mujer que conoces como Samar Hashmi, 354 00:14:37,750 --> 00:14:40,417 Haifaa Said, no fue secuestrada. 355 00:14:40,500 --> 00:14:42,875 Está viva, a salvo y escondida en Zagreb. 356 00:14:42,959 --> 00:14:46,500 Como descubrieron la identidad de Samar, necesitaban un nuevo rostro. 357 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Y con cinco millones, podían comprar cuantos quisieran. 358 00:14:49,291 --> 00:14:51,959 La han estafado lo suficiente, Srta. Wyatt. 359 00:14:52,125 --> 00:14:54,625 Si alguien le pide más dinero, no pague. 360 00:14:54,750 --> 00:14:58,792 Olvide que estas personas existen, nos encargaremos desde aquí. 361 00:15:03,834 --> 00:15:05,250 Lo lamento. 362 00:15:07,333 --> 00:15:09,375 Yo no. 363 00:15:10,583 --> 00:15:13,709 No pueden quitarme mi dinero. 364 00:15:13,792 --> 00:15:15,709 Vamos a recuperarlo. 365 00:15:16,458 --> 00:15:17,792 Todos lo hicieron bien. 366 00:15:17,959 --> 00:15:19,208 Lo hicieron muy bien. 367 00:15:19,291 --> 00:15:22,542 Identificaron acertadamente los tipos de personalidad de sus compañeros 368 00:15:22,709 --> 00:15:25,583 y presentaron buenos métodos para persuadirlos. 369 00:15:25,709 --> 00:15:30,834 Pero no existe un sustituto para una experiencia de la vida real. 370 00:15:31,083 --> 00:15:34,333 La verdadera prueba de su habilidad de cultivar la inteligencia humana 371 00:15:34,417 --> 00:15:36,208 se llevará a cabo en el campo esta noche. 372 00:15:36,291 --> 00:15:38,000 Irán a un sitio 373 00:15:38,083 --> 00:15:42,458 donde el FBI tiene planes de cultivar fuentes reales, 374 00:15:42,542 --> 00:15:44,667 lo que significa que abordarán a una fuente 375 00:15:44,750 --> 00:15:48,500 con la meta de lograr que ellos llamen al número en estas tarjetas 376 00:15:48,709 --> 00:15:50,375 y accedan a cooperar. 377 00:15:50,625 --> 00:15:54,083 Solo les damos una tarjeta, porque solo tienen una oportunidad. 378 00:15:54,375 --> 00:15:56,500 Tengo que retirarme. 379 00:15:58,667 --> 00:16:00,542 ¿Adónde va Raina? 380 00:16:00,625 --> 00:16:02,458 No pueden ser vistas en público 381 00:16:02,542 --> 00:16:03,625 a la misma vez, ya lo sabes. 382 00:16:03,917 --> 00:16:05,667 Pero yo participé en el último ejercicio. 383 00:16:05,792 --> 00:16:07,375 Ella quiso dejar pasar este. 384 00:16:07,667 --> 00:16:10,667 Su asignación será en la Décima Justicia, 385 00:16:10,875 --> 00:16:13,917 un bar popular de DC 386 00:16:14,000 --> 00:16:17,291 con congresistas corruptos, políticos y asistentes ambiciosos. 387 00:16:17,500 --> 00:16:21,166 Tendrán una hora para reclutar a un informante. 388 00:16:21,417 --> 00:16:23,417 No me decepcionen. 389 00:16:27,792 --> 00:16:29,041 Ryan. 390 00:16:29,750 --> 00:16:32,208 Hola. Creí que estabas enferma. 391 00:16:32,375 --> 00:16:33,375 Me siento mejor. 392 00:16:33,458 --> 00:16:34,709 Pero deberías mantener distancia. 393 00:16:35,500 --> 00:16:37,458 ¿No es raro que los dos trabajen juntos? 394 00:16:37,542 --> 00:16:39,000 ¿Hannah y yo? 395 00:16:39,083 --> 00:16:40,500 ¿Tú y yo? 396 00:16:40,709 --> 00:16:41,667 ¿Alex y yo? 397 00:16:41,750 --> 00:16:42,792 Solo querías que dijera eso 398 00:16:42,875 --> 00:16:44,166 para oír cuán loco suena, ¿no? 399 00:16:44,750 --> 00:16:46,375 Bueno, sé que es una locura, 400 00:16:46,458 --> 00:16:48,417 por eso solicité que me transfieran. 401 00:16:48,542 --> 00:16:51,542 Lamento escuchar eso, porque me estoy esforzando. 402 00:16:51,792 --> 00:16:54,041 Me agrada Hannah, y me porto bien con Alex. 403 00:16:54,125 --> 00:16:55,375 Es más, pensé invitarla a comer. 404 00:16:55,667 --> 00:16:57,834 Qué bueno de tu parte. 405 00:16:57,917 --> 00:17:00,166 Pero tú vas a pagar. 406 00:17:00,250 --> 00:17:01,917 Es justo tras lo que me has hecho pasar. 407 00:17:02,166 --> 00:17:03,917 Lo comprendo. 408 00:17:12,834 --> 00:17:14,083 Con permiso. 409 00:17:18,291 --> 00:17:19,959 Sí, diviértanse. 410 00:17:23,500 --> 00:17:24,834 ¿Tienes un minuto? 411 00:17:25,083 --> 00:17:26,250 ¿Puedo decir que no? 412 00:17:26,333 --> 00:17:28,542 Sé que me culpas de lastimar a Ryan, 413 00:17:28,625 --> 00:17:31,834 pero no pude recurrir a más nadie cuando me incriminaron. 414 00:17:31,917 --> 00:17:34,333 Él fue el único que siempre creyó en mí. 415 00:17:34,417 --> 00:17:36,458 Sí, porque él tiene integridad, decencia y honor. 416 00:17:36,709 --> 00:17:39,875 ¿Aún estás enamorada de él? 417 00:17:39,959 --> 00:17:41,250 Basta. 418 00:17:41,333 --> 00:17:44,125 ¿Para eso viniste? ¿Para fastidiarme? 419 00:17:44,375 --> 00:17:46,959 No, de hecho, solo para pedirte un favor. 420 00:17:47,041 --> 00:17:49,417 Soporte técnico dejó esto en mi escritorio cuando me fui, 421 00:17:49,500 --> 00:17:50,917 y no pude descifrar cómo acceder 422 00:17:51,000 --> 00:17:52,959 por teléfono a la base de datos del FBI. 423 00:17:53,041 --> 00:17:54,458 Dámelo. 424 00:17:58,208 --> 00:17:59,875 -¿Esto es en serio? -¿Qué? 425 00:17:59,959 --> 00:18:01,875 Ya te lo dije. Trabajas en Operaciones. 426 00:18:02,166 --> 00:18:04,834 Tu nuevo nivel de autorización no deja que accedas fuera de la red. 427 00:18:04,959 --> 00:18:06,750 ¿Crees que soy ingenua? 428 00:18:06,834 --> 00:18:09,291 ¿Sabes qué? Olvídalo. No te debo una explicación. 429 00:18:09,458 --> 00:18:10,625 Gastaste tu única advertencia. 430 00:18:11,875 --> 00:18:13,417 Entiendo. 431 00:18:13,709 --> 00:18:17,166 ¿Se te olvida algo? 432 00:18:18,750 --> 00:18:19,834 Gracias. 433 00:18:20,041 --> 00:18:21,625 Claro. 434 00:18:22,959 --> 00:18:24,083 Todavía tenemos un problema. 435 00:18:24,333 --> 00:18:26,834 ¿Cómo entramos a la sala del servidor sin ser vistas? 436 00:18:27,917 --> 00:18:29,000 Tengo una idea, 437 00:18:29,375 --> 00:18:31,083 pero no te va a gustar. 438 00:18:31,500 --> 00:18:33,583 Damos un aviso de amenaza de bomba. 439 00:18:40,166 --> 00:18:43,041 Por favor, salgan del edificio en una sola fila. 440 00:18:46,917 --> 00:18:49,959 Por favor, salgan del edificio en una sola fila. 441 00:18:52,750 --> 00:18:55,500 Por favor, salgan del edificio en una sola fila. 442 00:18:59,125 --> 00:19:00,375 Pareces una escolta. 443 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 7:00 PM - ABORDANDO A LA FUENTE 444 00:19:01,542 --> 00:19:02,625 Gracias. 445 00:19:02,709 --> 00:19:04,959 Tú pagas, ¿verdad? 446 00:19:05,041 --> 00:19:06,041 Depende de lo que pidas. 447 00:19:06,458 --> 00:19:09,542 Veamos lo que logran, ¿sí? 448 00:19:12,500 --> 00:19:14,291 No hay demasiados candidatos buenos, 449 00:19:14,375 --> 00:19:16,625 y no podemos todos elegir al mismo. 450 00:19:16,709 --> 00:19:19,500 Bueno, el congresista poético de allá. 451 00:19:19,583 --> 00:19:20,834 Un visionario definitivamente. 452 00:19:20,917 --> 00:19:22,333 Lo haré mi informante. 453 00:19:22,417 --> 00:19:24,208 Que sean tres vasos. 454 00:19:24,291 --> 00:19:27,250 Bingo. ¿Ven al ejecutivo comprándole Crown Royal en el bar? 455 00:19:28,709 --> 00:19:30,792 Un poco más de eso, otro poco de esto... 456 00:19:31,375 --> 00:19:33,417 Lo tendré cantando Adele dentro de una hora. 457 00:19:35,500 --> 00:19:36,834 Buena suerte. 458 00:19:37,542 --> 00:19:40,125 Miranda nunca dijo que no hiciéramos pareja. 459 00:19:40,667 --> 00:19:43,417 Me gustan nuestras oportunidades con el mesero de allá. 460 00:19:43,500 --> 00:19:45,417 Parece que conoce bien a todos los senadores. 461 00:19:45,500 --> 00:19:47,250 ¿Qué dices, futbolista Johnny? 462 00:19:47,333 --> 00:19:48,917 ¿Hacemos equipo y lo abordamos? 463 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Si somos intensos, se asustará. 464 00:19:51,083 --> 00:19:53,417 Esperemos a que se acerque a nosotros. 465 00:19:53,667 --> 00:19:55,125 ¿Cómo sabes que hablará? 466 00:19:55,667 --> 00:19:57,041 ¿Una botella de Macallan? 467 00:19:58,583 --> 00:20:00,250 Qué adorable. 468 00:20:00,417 --> 00:20:02,000 No sé en dónde bebes, 469 00:20:02,083 --> 00:20:06,250 pero necesitas cuatro de estos para que te den una botella de eso. 470 00:20:07,000 --> 00:20:09,542 Me atrapaste. No soy un bebedor. 471 00:20:09,917 --> 00:20:12,208 Tampoco un fumador. 472 00:20:12,291 --> 00:20:14,917 Muchos atletas profesionales evitan lo que afecte su desempeño. 473 00:20:15,166 --> 00:20:16,458 Y ¿para qué volverlo a hacer? 474 00:20:16,750 --> 00:20:19,333 Probaré todo otra vez para ver si mi paladar ha cambiado. 475 00:20:19,583 --> 00:20:21,625 Si te aferras a lo que crees que te gusta, 476 00:20:22,917 --> 00:20:24,333 ¿cómo sabes de lo que te pierdes? 477 00:20:26,083 --> 00:20:28,625 Parece que Rain Man y la princesa Jasmín 478 00:20:28,709 --> 00:20:30,417 abordarán a su blanco en equipo. 479 00:20:30,500 --> 00:20:31,875 Yo tengo a mi blanco. 480 00:20:31,959 --> 00:20:34,375 El camarero apuesto de allá acaba de tomar una propina 481 00:20:34,458 --> 00:20:36,333 de aquella mesa. 482 00:20:36,417 --> 00:20:39,041 Apuesto a que ha aceptado varios sobornos. 483 00:20:39,125 --> 00:20:41,208 Mira y aprende. 484 00:20:41,291 --> 00:20:42,542 Arrivederci. 485 00:20:43,667 --> 00:20:45,709 Si dejas esas en el buzón, 486 00:20:45,792 --> 00:20:46,792 regresan a su dueño. 487 00:20:46,875 --> 00:20:48,959 Hay un buzón afuera. 488 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 Podemos ir juntos. 489 00:20:50,625 --> 00:20:53,083 Lo extraño. ¿Está bien? 490 00:20:56,375 --> 00:20:58,208 Un par de meses después de la universidad, 491 00:20:58,291 --> 00:21:00,083 fui a Las Vegas para el draft de la NFL 492 00:21:00,208 --> 00:21:02,083 con mi novia, Alicia. 493 00:21:02,333 --> 00:21:04,083 Condujimos desde Chicago, 494 00:21:04,166 --> 00:21:05,709 imaginamos que sería un pequeño viaje. 495 00:21:06,000 --> 00:21:08,667 Fueron los mejores cuatro días de mi vida. 496 00:21:09,333 --> 00:21:12,083 Desde entonces cargo esto conmigo. 497 00:21:12,166 --> 00:21:13,417 ¿Dónde está Alicia ahora? 498 00:21:15,333 --> 00:21:16,542 ¿Qué van a pedir? 499 00:21:16,834 --> 00:21:18,458 Quizá también debamos hacer equipo de dos. 500 00:21:19,333 --> 00:21:21,667 ¿Ves a esos enamorados besándose en la mesa de allá? 501 00:21:22,166 --> 00:21:24,208 No pueden quitarse las manos de encima. 502 00:21:24,291 --> 00:21:25,500 Podría funcionar. 503 00:21:25,583 --> 00:21:27,375 Podríamos hacer de recién casados enamorados, 504 00:21:27,500 --> 00:21:30,208 tumbar sus defensas pretendiendo que somos igual que ellos. 505 00:21:31,750 --> 00:21:34,083 Creo que progresaríamos más si no mintieras. 506 00:21:34,250 --> 00:21:36,208 ¿Alguna noticia de tu padre? 507 00:21:36,458 --> 00:21:40,125 Está trabajando con un agregado jurídico en Croacia, 508 00:21:40,208 --> 00:21:41,291 intentando rastrear a Samar, 509 00:21:41,375 --> 00:21:43,792 pero, ya sabes, sus favores no son tan extensos. 510 00:21:44,083 --> 00:21:46,083 Dijiste que Iris puede tener algunos contactos. 511 00:21:46,250 --> 00:21:48,166 Quizá debí encargarme de esto yo sola. 512 00:21:49,375 --> 00:21:51,125 La pareja se va. 513 00:21:51,208 --> 00:21:53,625 Creo que procederé por mi cuenta. 514 00:21:57,500 --> 00:21:59,542 Esa fue por mi pequeña Tricia. 515 00:21:59,625 --> 00:22:01,166 ¿También tienes una? 516 00:22:01,333 --> 00:22:02,667 Te ves tan joven. 517 00:22:02,750 --> 00:22:04,166 La tuve cuando era muy joven. 518 00:22:04,250 --> 00:22:05,834 Ahora vive con mi ex. 519 00:22:07,208 --> 00:22:08,542 ¿La tuya también? 520 00:22:08,959 --> 00:22:10,583 ¿Es tan obvio? 521 00:22:10,667 --> 00:22:12,083 Si lo vives, lo entiendes. 522 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 En ese entonces, creí que no podría ser 523 00:22:13,709 --> 00:22:15,208 el padre que ella necesitaba 524 00:22:15,291 --> 00:22:17,875 y el asistente del congresista Schumacher. 525 00:22:17,959 --> 00:22:19,458 ¿Te arrepientes? 526 00:22:20,542 --> 00:22:21,625 Todos los días. 527 00:22:22,375 --> 00:22:25,041 Sí, mi trabajo también lo complica. 528 00:22:25,125 --> 00:22:26,792 De eso quería hablar contigo. 529 00:22:27,625 --> 00:22:29,000 -Yo trabajo... -Un momento. 530 00:22:29,083 --> 00:22:32,792 ¿Ese es Drew Perales de los Bears? 531 00:22:33,417 --> 00:22:35,959 Parece que el blanco de Vásquez está más interesado en mí. 532 00:22:36,208 --> 00:22:38,166 Reconozco a un fan cuando lo veo. 533 00:22:38,250 --> 00:22:39,333 Buena suerte. 534 00:22:39,417 --> 00:22:41,333 ¿No trabajaríamos en equipo? 535 00:22:41,417 --> 00:22:42,750 ¿Me vas a abandonar? 536 00:22:43,041 --> 00:22:45,041 ¿Todos los chicos que conoces 537 00:22:45,125 --> 00:22:46,667 te tratan como el centro del universo? 538 00:22:46,917 --> 00:22:49,291 Quedas por tu cuenta, Parrish. 539 00:23:07,250 --> 00:23:08,375 Para ser un federal. 540 00:23:12,917 --> 00:23:14,208 Eres Drew Perales, ¿no? 541 00:23:14,500 --> 00:23:16,375 Jugabas de receptor para Chicago. 542 00:23:16,458 --> 00:23:17,500 Es un placer conocer a un fan. 543 00:23:17,750 --> 00:23:19,166 Exfan. 544 00:23:19,333 --> 00:23:20,959 Todo cambió cuando demandaste a la Liga. 545 00:23:21,250 --> 00:23:23,583 Cobardes como tú están destruyendo el deporte. 546 00:23:25,959 --> 00:23:27,667 Por favor, salgan del edificio. 547 00:23:36,291 --> 00:23:38,917 Salgan del edificio en una sola fila. 548 00:23:48,458 --> 00:23:49,583 Por favor, salgan del... 549 00:24:08,792 --> 00:24:10,917 Entonces, ¿qué quería la voz? 550 00:24:11,000 --> 00:24:12,208 Estos son los horarios de todos 551 00:24:12,291 --> 00:24:13,917 los candidatos presidenciales de la próxima semana. 552 00:24:14,000 --> 00:24:15,417 Sus movimientos, detalles de seguridad. 553 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 No podemos entregarles esto. 554 00:24:16,875 --> 00:24:19,041 Se volverían blancos fáciles. 555 00:24:22,417 --> 00:24:24,500 No podemos darle esta información a terroristas. 556 00:24:24,583 --> 00:24:26,041 Sí podemos, 557 00:24:26,125 --> 00:24:28,959 pero solo si los rastreamos antes de que la utilicen. 558 00:24:30,291 --> 00:24:32,041 Podemos adjuntar un gusano virus, 559 00:24:32,208 --> 00:24:35,750 así cuando el que lo recibe lo abre, el gusano rastrea su ubicación. 560 00:24:35,834 --> 00:24:37,208 Es arriesgado. 561 00:24:37,333 --> 00:24:39,208 Pero es nuestra única oportunidad. 562 00:24:42,125 --> 00:24:43,125 Ryan Booth Hola, tenemos que hablar. Ahora. 563 00:24:43,542 --> 00:24:45,125 Atiéndelo. 564 00:24:45,333 --> 00:24:46,542 Yo me encargaré del gusano virus. 565 00:24:46,625 --> 00:24:48,959 -Te escribo cuando esté listo. -De acuerdo. 566 00:24:49,458 --> 00:24:50,834 ¿No dirás nada en tu defensa? 567 00:24:51,291 --> 00:24:53,667 Sería divertido patearte el trasero, 568 00:24:53,750 --> 00:24:55,166 pero no pasaré la noche en la cárcel. 569 00:24:55,250 --> 00:24:56,959 ¿Y si yo te pateo el trasero? 570 00:24:57,041 --> 00:24:58,792 Si fuera tú no lo golpearía. 571 00:24:58,875 --> 00:25:00,709 Podría demandarte. 572 00:25:02,041 --> 00:25:04,208 Me retaron a tomarme una foto en Insta con él. 573 00:25:04,291 --> 00:25:05,875 Los Bears debieron botarte en el campo. 574 00:25:06,083 --> 00:25:08,333 ¿No te retirabas, Rey de la Contusión? 575 00:25:08,417 --> 00:25:09,709 Eso parece. 576 00:25:12,291 --> 00:25:14,667 Me atrae una chica que conozca de fútbol americano. 577 00:25:14,750 --> 00:25:15,834 ¿Te invito un trago? 578 00:25:15,917 --> 00:25:17,083 Claro. 579 00:25:17,792 --> 00:25:19,417 ¿Qué me delató? 580 00:25:20,083 --> 00:25:22,917 Llegaste con un grupo e inmediatamente te separaste. 581 00:25:23,125 --> 00:25:26,000 Además, una chica como tú no se involucra con el mesero 582 00:25:26,083 --> 00:25:27,125 salvo que sus padres miren. 583 00:25:28,333 --> 00:25:32,000 Noté la propina que los legisladores te dieron. 584 00:25:32,083 --> 00:25:34,417 No parece que nadie aquí esté mendigando. 585 00:25:34,875 --> 00:25:35,917 Me impresiona. 586 00:25:36,041 --> 00:25:37,792 Pareciera que tienes buenas conexiones. 587 00:25:37,917 --> 00:25:39,834 Bueno, sé cómo darle a la gente lo que quiere 588 00:25:39,917 --> 00:25:41,000 de vez en vez. 589 00:25:41,250 --> 00:25:42,417 Entonces no tendrás problema 590 00:25:42,500 --> 00:25:45,583 en obtener la información que necesito de tus amigos. 591 00:25:47,834 --> 00:25:51,458 A este camarero no le interesa acercarte a ti. 592 00:25:51,542 --> 00:25:52,625 Quizá si no me hubieras 593 00:25:52,709 --> 00:25:55,125 ofrecido inmediatamente como una compañera ideal. 594 00:25:55,291 --> 00:25:56,417 Solo trataba de ayudar. 595 00:25:56,500 --> 00:26:00,375 Está comprobado que el sexo convence a los informantes un 68%. 596 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 Claro, pero él es gay. 597 00:26:03,291 --> 00:26:06,375 No entiendo cómo eres tan bueno analizando a las personas, 598 00:26:06,458 --> 00:26:08,375 pero tan malo interactuando con ellas. 599 00:26:08,458 --> 00:26:11,291 Estudié las expresiones faciales y lenguaje corporal desde niño. 600 00:26:11,375 --> 00:26:13,792 Observar a las personas desde lejos es fácil. 601 00:26:13,875 --> 00:26:16,709 Lo difícil es hablar con ellas. 602 00:26:18,959 --> 00:26:20,417 Analiza a mi hermana. 603 00:26:21,291 --> 00:26:24,083 Raina Amin pertenece a una variedad de categorías. 604 00:26:24,166 --> 00:26:26,291 Líder entre ellas, sanadora. 605 00:26:26,375 --> 00:26:30,083 Independiente, no crítica, una idealista, 606 00:26:30,166 --> 00:26:33,375 guiada por sus propios valores y creencias principales. 607 00:26:33,458 --> 00:26:35,333 Siempre la he visto de esa manera, 608 00:26:35,417 --> 00:26:37,542 pero una sanadora no mentiría. 609 00:26:37,667 --> 00:26:39,667 ¿Qué crees que motivaría a una persona como ella 610 00:26:39,750 --> 00:26:41,750 a esconderle secretos a su familia? 611 00:26:41,834 --> 00:26:45,083 La naturaleza gentil y desagrado por emociones negativas de un sanador 612 00:26:45,166 --> 00:26:48,375 le mueve a evitar conflictos a toda costa. 613 00:26:48,458 --> 00:26:50,417 Tal vez teme decirte la verdad 614 00:26:50,500 --> 00:26:51,792 por la manera en que reaccionarías. 615 00:26:51,917 --> 00:26:55,000 ¿Quizá yo soy un compañero ideal para él? 616 00:26:55,500 --> 00:26:56,875 Camarero. 617 00:26:56,959 --> 00:26:59,250 Le haré una pregunta personal para ver cómo me va. 618 00:26:59,333 --> 00:27:01,917 Le va muy bien esta noche a Alex 619 00:27:02,000 --> 00:27:05,083 en el ejercicio, con su blanco. 620 00:27:05,583 --> 00:27:07,750 Sí, eso parece. 621 00:27:07,834 --> 00:27:09,375 ¿Sabes el problema en que te meterías 622 00:27:09,458 --> 00:27:12,083 si te involucras con una recluta? 623 00:27:12,166 --> 00:27:14,583 Ni siquiera yo podría salvarte de eso. 624 00:27:15,083 --> 00:27:16,375 No seas ridícula. 625 00:27:16,875 --> 00:27:18,458 ¿Otra ronda? 626 00:27:18,542 --> 00:27:21,041 Dios, no. Ya tomé suficiente por esta noche. 627 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 Sí, tienes razón. 628 00:27:23,083 --> 00:27:25,959 Igual, creo que Schumacher quiere que regrese a la oficina. 629 00:27:26,500 --> 00:27:28,792 Oye, antes de que te vayas, 630 00:27:28,875 --> 00:27:32,083 ¿te molestaría si te pregunto algunas cosas sobre tu trabajo? 631 00:27:33,709 --> 00:27:35,750 No estás en ningún problema o nada parecido. 632 00:27:35,834 --> 00:27:37,125 Pero tu jefe y sus amigos 633 00:27:37,208 --> 00:27:39,083 que vienen a este bar puede que sí. 634 00:27:39,834 --> 00:27:43,125 Comprendo si no quieres ensuciarte las manos. 635 00:27:43,208 --> 00:27:46,875 ¿Qué dices si nos ayudas a limpiar el panorama político, 636 00:27:46,959 --> 00:27:48,875 ya sabes, en secreto? 637 00:27:48,959 --> 00:27:51,792 Todo lo que digas será anónimamente. Tienes mi palabra. 638 00:27:51,875 --> 00:27:53,500 ¿De qué clase de arreglo estamos hablando? 639 00:27:53,625 --> 00:27:55,291 ¿Qué crees? 640 00:27:55,375 --> 00:27:57,500 Yo te ayudo. Tú me ayudas. 641 00:27:57,583 --> 00:27:59,917 Tengo una DUI de la cual necesito encargarme. 642 00:28:00,041 --> 00:28:01,500 El FBI podría hacerlo, ¿no? 643 00:28:02,792 --> 00:28:03,959 De acuerdo. 644 00:28:04,583 --> 00:28:07,917 Llama a este número esta noche, y la DUI desaparece. 645 00:28:08,041 --> 00:28:11,000 Entonces, llamo a este número y obtienes una estrella dorada. 646 00:28:11,250 --> 00:28:12,291 ¿Qué obtengo yo? 647 00:28:12,959 --> 00:28:14,291 ¿Qué quieres? 648 00:28:14,417 --> 00:28:17,041 Ayuda con Aduanas. 649 00:28:20,250 --> 00:28:21,458 Trato hecho. 650 00:28:21,542 --> 00:28:23,750 ¿Cómo te contacto? 651 00:28:27,041 --> 00:28:29,417 OFICINA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN - HUGO ORTIZ 652 00:28:29,500 --> 00:28:32,417 Esta es mi tarjeta con mi nombre. 653 00:28:32,667 --> 00:28:37,166 Recluta Parrish, acabas de fracasar en este ejercicio. 654 00:28:37,250 --> 00:28:39,667 ¿Qué? ¿Eres un agente? 655 00:28:40,417 --> 00:28:42,583 La prueba no era, "puedes persuadirme a mí". 656 00:28:43,083 --> 00:28:45,250 Era, "puedo persuadirte a ti". 657 00:28:46,959 --> 00:28:48,333 También fracasé. 658 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 ¿Qué? 659 00:28:50,083 --> 00:28:54,208 Lo que es aún peor que sus compañeros que no consiguieron nada. 660 00:28:54,291 --> 00:28:56,458 Cada vez que abordan a alguien, 661 00:28:56,542 --> 00:28:59,000 ellos están haciendo lo mismo, los están analizando, 662 00:28:59,083 --> 00:29:01,208 buscando sus debilidades para aprovecharse de ellas. 663 00:29:01,291 --> 00:29:04,750 Pueden usar dinero, sexo, ego, la dignidad de una causa, 664 00:29:04,834 --> 00:29:07,000 lo que sea necesario para cambiarlos a su lado, 665 00:29:07,083 --> 00:29:09,875 porque la información que ustedes tienen en la cabeza 666 00:29:09,959 --> 00:29:12,625 siempre es más valiosa que la que ellos tienen en la suya. 667 00:29:12,834 --> 00:29:16,166 Nunca olviden que un mal acercamiento no nos cuesta nada. 668 00:29:16,250 --> 00:29:18,333 Un mal agente nos cuesta todo. 669 00:29:22,458 --> 00:29:24,208 ¿Me vas a decir lo que está sucediendo? 670 00:29:24,291 --> 00:29:26,000 -¿Sobre qué? -Natalie y tú. 671 00:29:26,083 --> 00:29:27,625 Las únicas dos personas sin salir 672 00:29:27,709 --> 00:29:29,917 tras un conveniente aviso de amenaza de bomba. 673 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 Y ya pensaba que este trabajo significaba algo para ti. 674 00:29:32,834 --> 00:29:34,834 ¿Cuándo dejamos de ser honestos entre nosotros? 675 00:29:34,917 --> 00:29:36,208 Nunca empezamos, Ryan. 676 00:29:36,333 --> 00:29:39,166 Toda nuestra relación estaba basada en la deshonestidad. 677 00:29:39,250 --> 00:29:41,583 Entonces ¿quieres volver a lo mismo otra vez? 678 00:29:41,667 --> 00:29:43,917 No. Pero tampoco quiero perder mi tiempo 679 00:29:44,000 --> 00:29:45,458 tratando de convencerte de algo 680 00:29:45,542 --> 00:29:47,417 que el Ryan que conocía ya habría comprendido. 681 00:29:47,500 --> 00:29:48,542 ¿Qué es? 682 00:29:49,166 --> 00:29:51,417 ¿Más teorías de conspiración, más delirios? 683 00:29:51,500 --> 00:29:53,542 No hablemos de las personas que solíamos ser, 684 00:29:53,625 --> 00:29:55,583 porque claramente no eres esa persona tampoco. 685 00:29:55,667 --> 00:29:57,125 Una cosa es que tengas ideas locas 686 00:29:57,208 --> 00:29:58,583 afuera de estas instalaciones, 687 00:29:58,667 --> 00:30:00,125 pero si arrastraste a alguien inocente 688 00:30:00,208 --> 00:30:01,458 en tu paranoia... 689 00:30:01,542 --> 00:30:03,750 ¿Así es como me ves ahora, 690 00:30:03,834 --> 00:30:05,500 loca y paranoica? 691 00:30:06,542 --> 00:30:07,625 Quisiera que entendieras 692 00:30:07,709 --> 00:30:09,875 lo que se siente verte de esta forma. 693 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 Necesitas ayuda, Alex. 694 00:30:12,166 --> 00:30:16,041 Y no puedo ayudarte a menos que me lo pidas. 695 00:30:20,208 --> 00:30:21,291 Natalie Vásquez 696 00:30:21,375 --> 00:30:22,417 Gusano listo para ser enviado. Se acaba el tiempo. ¡Apresúrate! 697 00:30:23,125 --> 00:30:24,125 Yo... 698 00:30:24,208 --> 00:30:26,000 Ve. Solo ve. 699 00:30:28,375 --> 00:30:29,792 El gusano virus está listo. 700 00:30:31,083 --> 00:30:32,458 ¿Estás lista? 701 00:30:32,667 --> 00:30:33,792 Hazlo. 702 00:30:34,458 --> 00:30:35,542 Tu mensaje ha sido enviado exitosamente a: 703 00:30:41,083 --> 00:30:42,291 Desconocido. Gracias. 704 00:30:43,917 --> 00:30:45,458 Gracias a Dios. 705 00:30:45,542 --> 00:30:46,959 ¿Funcionó? 706 00:30:49,083 --> 00:30:50,166 Nat. 707 00:30:59,625 --> 00:31:01,166 El gusano fue activado. 708 00:31:01,250 --> 00:31:02,834 El terrorista está en Ward's Island, 709 00:31:02,917 --> 00:31:04,834 por la planta de tratamiento. 710 00:31:06,417 --> 00:31:07,417 Bien, vamos. 711 00:31:14,166 --> 00:31:16,625 Todavía no veo nada. ¿Y tú? 712 00:31:16,875 --> 00:31:18,125 No. 713 00:31:18,709 --> 00:31:20,000 No lo entiendo. 714 00:31:20,083 --> 00:31:22,417 Esta sin duda es la ubicación de la persona que llamó. 715 00:31:22,500 --> 00:31:23,834 Sigamos buscando. 716 00:31:23,917 --> 00:31:25,250 Quienquiera que sean, 717 00:31:25,333 --> 00:31:27,250 te llevan la delantera desde un inicio. 718 00:31:27,333 --> 00:31:28,667 Bueno, ya no más. 719 00:31:28,750 --> 00:31:31,375 Buen escondite, abandonado y apartado de todo. 720 00:31:31,458 --> 00:31:32,667 Espera. 721 00:31:32,750 --> 00:31:34,333 Vi algo. 722 00:31:35,792 --> 00:31:37,542 Vayamos a revisar. 723 00:31:48,917 --> 00:31:50,625 ¿Qué está haciendo? 724 00:31:53,417 --> 00:31:54,709 Este es el archivo que enviamos. 725 00:31:54,792 --> 00:31:56,375 Lo abrieron aquí. 726 00:31:56,458 --> 00:31:57,709 Se han ido. 727 00:32:01,750 --> 00:32:02,792 Hola. 728 00:32:03,458 --> 00:32:04,875 Si viniste a disculparte 729 00:32:04,959 --> 00:32:08,375 por traicionarme, no te molestes. 730 00:32:08,458 --> 00:32:09,458 Fue una buena jugada. 731 00:32:10,166 --> 00:32:12,583 Además, que perdieras tampoco duele. 732 00:32:13,709 --> 00:32:15,500 Bueno, ¿puedo...? 733 00:32:15,625 --> 00:32:17,083 Por favor. 734 00:32:17,166 --> 00:32:19,458 En realidad sí quería disculparme 735 00:32:19,542 --> 00:32:22,000 por lo que dije sobre tu demanda. 736 00:32:23,208 --> 00:32:24,375 Fue un golpe bajo. 737 00:32:24,500 --> 00:32:26,291 Hazme caso, he oído peores. 738 00:32:29,875 --> 00:32:31,333 ¿Por qué estás aquí? 739 00:32:31,709 --> 00:32:34,250 Pasaste del fútbol al FBI. 740 00:32:34,333 --> 00:32:36,083 No es una historia común. 741 00:32:36,166 --> 00:32:38,291 Y, con todo lo que empezaste, 742 00:32:38,375 --> 00:32:42,834 tu demanda sigue en pie. Me da curiosidad. 743 00:32:42,917 --> 00:32:46,792 Hace un par de años, Alicia murió en un tiroteo. 744 00:32:46,875 --> 00:32:49,166 La policía de Chicago y dos hombres armados. 745 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 Lo lamento mucho. Yo... 746 00:32:51,917 --> 00:32:54,166 Nunca debió de haber ocurrido. 747 00:32:54,250 --> 00:32:57,250 Un error de la policía, y tres personas murieron en medio. 748 00:32:57,333 --> 00:32:58,625 Hubo una investigación, 749 00:32:58,709 --> 00:33:03,166 pero al final, la policía de Chicago se mantuvo unida. 750 00:33:03,250 --> 00:33:04,750 Culparon a la ATF, 751 00:33:04,834 --> 00:33:06,417 a la policía estatal 752 00:33:06,500 --> 00:33:08,458 y al FBI. 753 00:33:09,750 --> 00:33:12,625 Solo quería que alguien abogara por la verdad, 754 00:33:12,750 --> 00:33:14,625 como lo hice en la NFL. 755 00:33:15,500 --> 00:33:16,750 Pero nadie lo hizo. 756 00:33:16,875 --> 00:33:18,959 Y me di cuenta de la corrupción en la NFL, 757 00:33:19,041 --> 00:33:20,291 eso fue solo el comienzo. 758 00:33:20,375 --> 00:33:21,709 Podía hacer más. 759 00:33:21,834 --> 00:33:23,500 Tenía que hacerlo. 760 00:33:24,583 --> 00:33:26,375 Por eso estoy aquí. 761 00:33:30,000 --> 00:33:32,458 ¿Cuándo pasó esto, Drew? En Chicago, ¿no? 762 00:33:32,542 --> 00:33:36,291 17 de octubre de 2014, a las 6:31 p.m. 763 00:33:38,583 --> 00:33:40,250 Lo recuerdo con exactitud. 764 00:33:40,875 --> 00:33:42,583 Siempre lo haré. 765 00:33:44,041 --> 00:33:45,500 Querías manejarlo por tu cuenta. 766 00:33:45,583 --> 00:33:46,875 Ahora no queda otra. 767 00:33:46,959 --> 00:33:49,041 ¿Qué? ¿Dices que no pudo hallar ayuda? 768 00:33:49,166 --> 00:33:50,458 ¿No hay salida? 769 00:33:50,542 --> 00:33:51,792 Clayton sigue investigando, 770 00:33:51,875 --> 00:33:54,041 pero el FBI no tiene tantos agentes 771 00:33:54,125 --> 00:33:55,250 ubicados en Zagreb. 772 00:33:55,333 --> 00:33:57,208 -Se nos acaba el tiempo. -A eso me refiero. 773 00:33:57,291 --> 00:33:58,834 Cuando te beneficia, somos un "nosotros". 774 00:33:58,917 --> 00:34:00,000 Pero cuando necesito algo, 775 00:34:00,083 --> 00:34:01,834 es, "Terminaré contigo, Caleb". 776 00:34:01,917 --> 00:34:03,417 "Destruyes las cosas, Caleb". 777 00:34:03,542 --> 00:34:05,000 ¿Me necesitas o no? 778 00:34:05,083 --> 00:34:06,709 Necesito tu ayuda. 779 00:34:07,250 --> 00:34:09,834 Eso es todo. Ya te lo he dejado claro. 780 00:34:09,917 --> 00:34:12,333 Está bien. Pues, déjame ser claro. 781 00:34:12,417 --> 00:34:14,083 Es hora de ayudarme a mí mismo. 782 00:34:28,542 --> 00:34:29,709 ¿Cómo supiste de nosotros? 783 00:34:29,792 --> 00:34:31,250 -Un amigo. -¿Y tú eres amiga nuestra? 784 00:34:33,792 --> 00:34:35,792 Ven SOLA. Siempre estamos listos para protegernos. 785 00:34:35,875 --> 00:34:36,959 ¿Cómo sabrán que soy yo? 786 00:34:42,208 --> 00:34:43,250 Vístete. 787 00:34:43,333 --> 00:34:45,709 La subdirectora quiere verte. 788 00:34:54,417 --> 00:34:56,208 ¿Por qué el terrorista dejaría esto atrás? 789 00:34:56,291 --> 00:34:58,250 Quizá no es tan inteligente como pensábamos. 790 00:34:58,333 --> 00:34:59,709 Entró en pánico, cometió un error. 791 00:34:59,792 --> 00:35:00,834 No. 792 00:35:04,709 --> 00:35:06,166 Está llamando. 793 00:35:06,250 --> 00:35:08,417 Contesta. Necesitamos saber si nos siguen los pasos. 794 00:35:09,250 --> 00:35:10,417 Colgó. 795 00:35:13,500 --> 00:35:14,625 Volvió a colgar. 796 00:35:14,709 --> 00:35:17,250 Busca un lugar mejor. Yo revisaré esto. 797 00:35:17,333 --> 00:35:18,417 Está bien. 798 00:35:24,125 --> 00:35:25,083 ¿Hola? 799 00:35:25,166 --> 00:35:26,458 No hiciste caso. 800 00:35:29,291 --> 00:35:31,166 -¿De qué hablas? -Alex, corre... 801 00:35:56,250 --> 00:35:57,667 Adelante. 802 00:36:00,583 --> 00:36:03,792 Me enteré de que sigues peleando por la custodia. 803 00:36:03,875 --> 00:36:05,417 Brandon Fletcher me lo dijo. 804 00:36:06,583 --> 00:36:09,792 Hizo bien en decírmelo si no pretendías hacerlo tú. 805 00:36:10,166 --> 00:36:11,542 Toma asiento. 806 00:36:14,125 --> 00:36:17,250 Desde que hablaste sobre Renata en la audiencia del NARB, 807 00:36:17,375 --> 00:36:19,625 he pensando mucho en ti. 808 00:36:19,709 --> 00:36:22,000 Natalie, tengo muy claro lo que se siente 809 00:36:22,083 --> 00:36:25,375 estar atrapada entre este trabajo y descuidar a tu familia. 810 00:36:25,458 --> 00:36:27,250 ¿Cómo puedo elegir? 811 00:36:27,375 --> 00:36:29,250 No deberías. 812 00:36:29,917 --> 00:36:32,083 Y por eso te concedo un permiso de ausencia. 813 00:36:32,166 --> 00:36:33,917 Puedes retirarte en la mañana 814 00:36:34,000 --> 00:36:36,500 y regresar a la Academia para continuar tu entrenamiento 815 00:36:36,583 --> 00:36:38,166 una vez que hayas resuelto lo demás. 816 00:36:39,125 --> 00:36:40,959 No sé cómo agradecerle. 817 00:36:48,667 --> 00:36:50,458 Recupera a tu hija. 818 00:36:58,750 --> 00:36:59,959 Hola, ¿tienes un minuto? 819 00:37:00,041 --> 00:37:02,208 No. Deja la puerta abierta. 820 00:37:04,834 --> 00:37:06,875 Encontré estas en el dormitorio 821 00:37:06,959 --> 00:37:08,667 y quería devolvérselas a Ryan. 822 00:37:08,959 --> 00:37:10,333 Sé que probablemente siga encubierto, 823 00:37:10,417 --> 00:37:13,000 así que me preguntaba si tenías su dirección en Chicago. 824 00:37:13,083 --> 00:37:15,250 Cuando se abandona el buzón, se abandona la ciudad. 825 00:37:16,667 --> 00:37:17,792 ¿Cuándo fue exactamente? 826 00:37:17,917 --> 00:37:19,125 El otoño pasado. 827 00:37:20,083 --> 00:37:21,709 Supongo que me las quedaré. 828 00:37:21,792 --> 00:37:24,417 ¿Deberíamos conversar sobre Año Nuevo? 829 00:37:26,083 --> 00:37:28,834 ¿Qué tiene? Fue un error. 830 00:37:29,000 --> 00:37:30,792 Tú mismo lo dijiste. 831 00:37:32,709 --> 00:37:34,417 No lo volveré a mencionar. 832 00:37:40,208 --> 00:37:42,583 No hay chaleco antibalas, 833 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 maniobra defensiva, 834 00:37:45,542 --> 00:37:48,542 ni identidad encubierta que pueda protegerlos 835 00:37:48,625 --> 00:37:50,000 cuando usan la inteligencia humana. 836 00:37:51,792 --> 00:37:53,625 Las fuentes requieren de confianza. 837 00:37:54,458 --> 00:37:57,291 Y la confianza requiere vulnerabilidad, 838 00:37:58,166 --> 00:38:00,000 en ambas partes. 839 00:38:01,208 --> 00:38:03,959 Las fuentes rara vez ofrecen información 840 00:38:04,041 --> 00:38:05,917 sin querer algo a cambio. 841 00:38:07,500 --> 00:38:09,875 Es el nombre y número del CEO 842 00:38:09,959 --> 00:38:12,166 del principal proveedor de Internet en Croacia. 843 00:38:12,709 --> 00:38:14,917 No conozco todos los detalles de tu investigación, 844 00:38:15,000 --> 00:38:16,417 y no quiero saberlos, 845 00:38:16,500 --> 00:38:19,000 pero sí sé que esta persona podría ayudarte 846 00:38:19,083 --> 00:38:21,250 a conseguir lo que necesitas. 847 00:38:21,875 --> 00:38:24,166 Él está esperando tu llamada. 848 00:38:24,917 --> 00:38:27,458 Es una transacción de la cual puedes perder 849 00:38:28,041 --> 00:38:29,792 tanto como ganes. 850 00:38:33,500 --> 00:38:35,125 Es para Renata. 851 00:38:35,583 --> 00:38:37,917 Para que nadie se meta con ustedes. 852 00:38:38,000 --> 00:38:40,375 En el parque de niños o donde sea. 853 00:38:43,834 --> 00:38:45,166 Natalie. 854 00:38:46,875 --> 00:38:48,458 Yo solo... 855 00:38:48,542 --> 00:38:51,125 Tienes que saber que sin importar dónde esté, 856 00:38:52,583 --> 00:38:54,041 siempre seré mejor que tú. 857 00:38:55,208 --> 00:38:57,667 Algún día te superaré. Ya lo verás. 858 00:39:01,417 --> 00:39:03,750 Mientras más cerca estén de la fuente, 859 00:39:03,834 --> 00:39:05,500 mucho mejores ellos podrían ser, 860 00:39:05,583 --> 00:39:08,375 pero tendrían acceso a su vida. 861 00:39:21,000 --> 00:39:23,125 Lo más importante que puedo enseñarles 862 00:39:23,208 --> 00:39:24,792 es que sean cuidadosos. 863 00:39:25,417 --> 00:39:27,125 No porque alguien sea cercano a ustedes, 864 00:39:30,041 --> 00:39:32,500 significa que no sean peligrosos. 865 00:39:41,291 --> 00:39:44,834 La inteligencia humana les puede otorgar la información que deseen. 866 00:39:46,083 --> 00:39:48,667 TIROTEO POLICIAL DEJA TRES MUERTOS 867 00:39:48,750 --> 00:39:51,959 Pero una vez que la tengan, la pregunta sigue en pie, 868 00:39:54,959 --> 00:39:58,291 ¿a quién más se la pueden confiar aparte de ustedes mismos? 869 00:40:01,125 --> 00:40:02,625 ¡Abre la puerta! 870 00:40:03,750 --> 00:40:05,500 ¡Abre la puerta! 871 00:40:07,208 --> 00:40:09,375 ¡Dios mío! 872 00:40:09,458 --> 00:40:11,583 Oye. ¿Qué sucede? 873 00:40:11,667 --> 00:40:13,500 Tranquila. 874 00:40:13,583 --> 00:40:14,875 No puedo... 875 00:40:15,750 --> 00:40:17,458 No puedo... No puedo seguir. 876 00:40:17,542 --> 00:40:19,041 Ya no puedo seguir. 877 00:40:19,125 --> 00:40:20,542 No puedo soportarlo más. 878 00:40:20,625 --> 00:40:21,792 No puedo. 879 00:40:21,875 --> 00:40:23,375 Oye. Tranquila. Está bien. 880 00:40:23,458 --> 00:40:24,583 -¿Qué quieres que acabe? -No. 881 00:40:24,667 --> 00:40:25,959 Háblame, Alex. No puedo ayudarte... 882 00:40:26,041 --> 00:40:27,750 Tienes que ayudarme. Ryan, ayúdame, ¿sí? 883 00:40:27,834 --> 00:40:29,500 -Está bien. -Esto tiene que parar. 884 00:40:29,583 --> 00:40:31,000 -No puedo arreglarlo. -Está bien. 885 00:40:31,083 --> 00:40:32,250 -Me rindo. -Tranquila... 886 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 Tranquilízate, ¿sí? 887 00:40:33,959 --> 00:40:35,583 Está bien. ¿Qué quieres que haga? 888 00:40:35,667 --> 00:40:36,834 No sé qué hacer, Alex. 889 00:40:36,917 --> 00:40:38,125 -No me dices nada. -Yo no... 890 00:40:38,208 --> 00:40:39,542 ¿Te interno en algún sitio? 891 00:40:39,625 --> 00:40:41,709 ¡Sí! Sí, ¿podrías hacerlo? Por favor, intérname. 892 00:40:41,792 --> 00:40:43,417 -Está bien... -Solo... 893 00:40:43,500 --> 00:40:46,041 Sí, de acuerdo. Haré una llamada. 894 00:40:46,125 --> 00:40:47,125 Está bien. 895 00:40:48,000 --> 00:40:49,583 Necesito que me entregues tu arma. 896 00:40:49,667 --> 00:40:51,375 Tómala. Tómala de una vez. 897 00:40:51,458 --> 00:40:52,667 -Solo tómala. -Está bien. 898 00:40:53,834 --> 00:40:55,917 Habla el agente especial Ryan Booth. 899 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 Pásame a Psiquiatría. 900 00:40:57,458 --> 00:40:59,166 Quiero programar una admisión voluntaria. 901 00:41:03,125 --> 00:41:05,834 ¿Qué estás haciendo? Alex. 902 00:41:06,125 --> 00:41:07,500 Oye, Alex. 903 00:41:08,750 --> 00:41:10,583 ¡Espera, Alex! 904 00:41:10,667 --> 00:41:12,625 Alex. Detente. ¡Alex! ¡Espera! 905 00:41:16,667 --> 00:41:17,917 No los lastimes. ¿Sí? 906 00:41:18,166 --> 00:41:20,291 Por favor, no los lastimes. Solo no los lastimes. 907 00:41:20,375 --> 00:41:21,875 Si alguno de ellos muere depende de ti. 908 00:41:21,959 --> 00:41:23,333 Tengo otra asignación para ti. 909 00:41:23,417 --> 00:41:25,542 Y seguirás mis instrucciones al pie de la letra. 910 00:41:25,625 --> 00:41:26,667 ¿Quedó claro? 911 00:41:26,750 --> 00:41:29,208 Sí. Quedó claro. Por favor. 911 00:41:30,305 --> 00:42:30,207