"Quantico" Clear
ID | 13211492 |
---|---|
Movie Name | "Quantico" Clear |
Release Name | Quantico.S01E13.Clear.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 4724496 |
Format | srt |
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,750
Me llamo Alex Parrish.
Soy agente del FBI.
2
00:00:03,041 --> 00:00:04,250
En julio, un terrorista
3
00:00:04,333 --> 00:00:05,959
detonó una bomba
en Grand Central en NY.
4
00:00:06,041 --> 00:00:08,250
Pero antes de eso,
yo aún era una recluta.
5
00:00:08,583 --> 00:00:09,959
Estas personas eran mis amigos.
6
00:00:10,166 --> 00:00:11,542
Al menos, eso pensaba.
7
00:00:11,709 --> 00:00:13,291
Uno de ellos es un terrorista.
8
00:00:13,417 --> 00:00:15,250
Y ahora, me esfuerzo
por descubrir quiénes son
9
00:00:15,333 --> 00:00:16,500
antes de que vuelvan a atacar.
10
00:00:16,583 --> 00:00:17,667
Esta es la clase anterior a ustedes.
11
00:00:17,750 --> 00:00:18,834
Estas son las personas
12
00:00:18,917 --> 00:00:20,667
que pasaran el día
pateándoles el trasero.
13
00:00:20,750 --> 00:00:21,917
¿Tú eres Alex?
14
00:00:22,000 --> 00:00:23,375
Relájate, Tebow.
15
00:00:23,709 --> 00:00:25,083
Te arrastraré.
16
00:00:25,166 --> 00:00:26,500
Solo intenta no salir lastimado.
17
00:00:26,583 --> 00:00:28,500
No quisiera volver a entrar ahora.
18
00:00:28,583 --> 00:00:29,667
Llévame a otro lado.
19
00:00:29,750 --> 00:00:31,083
Soy tu profesor.
20
00:00:31,166 --> 00:00:32,917
La mujer que creyó
que era su hermana,
21
00:00:33,000 --> 00:00:34,667
ha sido secuestrada.
Por favor, ayúdeme.
22
00:00:34,750 --> 00:00:36,208
Sé que hay alguien más, Ryan.
23
00:00:36,291 --> 00:00:37,542
¿Cuándo te detendrás?
24
00:00:37,625 --> 00:00:39,333
La primera vez que te vi
en la Academia,
25
00:00:39,417 --> 00:00:41,000
supe de lo que eras capaz.
26
00:00:41,083 --> 00:00:42,291
Antes no eras la terrorista,
27
00:00:42,375 --> 00:00:43,917
pero ahora lo serás.
28
00:00:45,458 --> 00:00:46,875
Si quieren permanecer a salvo,
29
00:00:46,959 --> 00:00:49,417
harán exactamente
lo que les diga, ambas.
30
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
¿Hacer qué?
31
00:00:50,583 --> 00:00:51,625
Vayan a trabajar en la mañana
32
00:00:51,709 --> 00:00:54,000
-y luego esperen nuevas instrucciones.
-Pero yo...
33
00:00:54,959 --> 00:00:57,792
Dios mío.
Lo siento tanto.
34
00:00:58,125 --> 00:00:59,875
-¿Cómo te pusieron esto?
-No tengo idea.
35
00:00:59,959 --> 00:01:02,000
Quizá me drogaron como a ti.
36
00:01:02,083 --> 00:01:03,458
Recuerdo que salí de la audiencia
37
00:01:03,542 --> 00:01:04,583
y caminé hacia el metro.
38
00:01:04,667 --> 00:01:06,333
Y cuando me desperté,
ya tenía esto puesto.
39
00:01:06,417 --> 00:01:08,208
Alex, escúchame.
40
00:01:08,291 --> 00:01:09,875
Escúchame.
41
00:01:09,959 --> 00:01:12,291
Tenías razón todo este tiempo.
42
00:01:12,375 --> 00:01:15,250
Elías era solo una marioneta,
y ahora también nosotras.
43
00:01:15,333 --> 00:01:17,834
Dijiste que investigabas
a todos en nuestra clase, ¿no?
44
00:01:17,917 --> 00:01:19,250
¿Qué averiguaste?
45
00:01:19,333 --> 00:01:20,458
Está bien.
46
00:01:21,875 --> 00:01:23,291
Elías notó algo
47
00:01:23,375 --> 00:01:25,750
en las órdenes del terrorista
para incriminarme.
48
00:01:25,834 --> 00:01:27,834
Lo de nuestra clase
era una distracción.
49
00:01:27,917 --> 00:01:30,125
¿Qué dices?
¿Pudo ser cualquiera que conozcas?
50
00:01:30,208 --> 00:01:32,208
No, no cualquiera.
51
00:01:32,291 --> 00:01:34,208
Porque la persona
en el teléfono me dijo
52
00:01:34,291 --> 00:01:37,166
que me vieron
el primer día en la Academia.
53
00:01:37,250 --> 00:01:39,333
Tenían mis huellas digitales
de la orientación.
54
00:01:39,417 --> 00:01:41,000
Debemos volver a empezar.
55
00:01:41,083 --> 00:01:42,750
Tenemos que...
Tenemos que contar a todos
56
00:01:42,834 --> 00:01:45,041
que estuvieron
desde el primer día en Quantico.
57
00:01:45,125 --> 00:01:47,625
Los asesores de campo,
los otros reclutas,
58
00:01:47,709 --> 00:01:49,917
-Liam, Miranda, solo...
-Ryan.
59
00:01:50,000 --> 00:01:51,208
¿Ryan?
60
00:01:51,583 --> 00:01:53,583
Es mi culpa.
No me fijé en el panorama completo.
61
00:01:53,667 --> 00:01:56,083
¿Cómo podías pensar con claridad?
Huías por tu vida.
62
00:01:56,166 --> 00:01:58,542
Para ser alguien
con una bomba pegada al pecho,
63
00:01:58,625 --> 00:01:59,709
piensas con claridad.
64
00:01:59,792 --> 00:02:01,417
Siempre fui mejor que tú.
65
00:02:04,291 --> 00:02:06,959
Vamos a encontrar
a los culpables de esto, ¿sí?
66
00:02:07,041 --> 00:02:08,834
Y les pondremos un alto.
67
00:02:08,917 --> 00:02:12,041
Sobrevivirás.
68
00:02:12,500 --> 00:02:13,917
Sobrevivieron a la integración.
69
00:02:14,000 --> 00:02:15,166
ACADEMIA DEL FBI EN QUANTICO
70
00:02:15,291 --> 00:02:16,291
Ahora, en vez de individuos,
71
00:02:16,375 --> 00:02:18,542
son una unidad, una sola clase.
72
00:02:18,667 --> 00:02:19,709
9:00 AM - ENTRENAMIENTO FÍSICO
73
00:02:19,792 --> 00:02:21,959
Es hora de terminar
con la hostilidad.
74
00:02:22,041 --> 00:02:24,458
¡Muy bien, cambio! ¡Vamos!
75
00:02:29,041 --> 00:02:30,875
Si quieren sobrevivir,
76
00:02:32,417 --> 00:02:35,875
tendrán que aprender
cómo sobrevivir juntos,
77
00:02:39,709 --> 00:02:43,208
y para eso tienen que comprenderse
unos a otros por completo.
78
00:02:44,041 --> 00:02:45,834
¿Se te hizo tarde, Raina?
79
00:02:48,083 --> 00:02:49,250
Me quedé dormida.
80
00:02:49,333 --> 00:02:51,291
¿En serio?
¿Muchas oraciones matutinas?
81
00:02:51,375 --> 00:02:52,750
¿Cuáles son sus fortalezas físicas?
82
00:02:54,458 --> 00:02:57,041
¿Cuáles son sus debilidades,
sus puntos ciegos?
83
00:02:57,959 --> 00:03:00,000
Genial. Gracias por tenerme en cuenta.
84
00:03:00,083 --> 00:03:03,625
Sabes dónde está la cafetería.
Prepárate el tuyo.
85
00:03:05,083 --> 00:03:06,417
-Hola.
-Hola.
86
00:03:07,166 --> 00:03:08,250
Nos vemos en el gimnasio.
87
00:03:08,333 --> 00:03:10,583
¿Cuáles son sus límites?
88
00:03:13,917 --> 00:03:15,917
En el FBI, no solo
han de conocerse a sí mismos,
89
00:03:16,000 --> 00:03:17,959
sino igualmente a sus compañeros.
90
00:03:18,375 --> 00:03:21,166
Es más máquina que hombre.
91
00:03:28,917 --> 00:03:31,083
Puede que no se lleven bien.
92
00:03:35,792 --> 00:03:36,834
¿Qué te parecen estas?
93
00:03:37,959 --> 00:03:40,375
Pero tendrán que aprender
a confiar unos en otros,
94
00:03:40,458 --> 00:03:42,458
desde ahora.
95
00:03:43,625 --> 00:03:44,625
Tiempo.
96
00:03:47,583 --> 00:03:50,458
Parrish, Perales,
dije "tiempo".
97
00:03:51,625 --> 00:03:55,458
Bien. Probaron que la resistencia
no es su debilidad.
98
00:03:55,542 --> 00:03:57,291
Ya acaben
con su resentida competencia
99
00:03:57,375 --> 00:03:59,542
y muévanse a clase.
100
00:03:59,625 --> 00:04:01,250
Hubiera ganado.
101
00:04:01,458 --> 00:04:03,792
¿Sí? Pues, te habría costado trabajo.
102
00:04:03,875 --> 00:04:04,959
¿Revancha mañana?
103
00:04:05,041 --> 00:04:07,041
-Listo.
-Se te cayó algo.
104
00:04:07,709 --> 00:04:09,625
¿Esas no son las placas de Booth?
105
00:04:10,417 --> 00:04:12,333
No he podido enviárselas por correo.
106
00:04:12,417 --> 00:04:13,542
Claro. Por supuesto.
107
00:04:13,625 --> 00:04:17,125
No has tenido tiempo de bajar
y ponerlas en el buzón.
108
00:04:17,959 --> 00:04:19,834
Aquí no. ¿Hablamos después?
109
00:04:19,917 --> 00:04:21,000
Está bien.
110
00:04:23,500 --> 00:04:26,834
Khaled dice que quien se llevó
a su esposa hizo contacto.
111
00:04:26,917 --> 00:04:30,625
Demandan cinco millones en efectivo
a cambio de devolverla a salvo.
112
00:04:30,834 --> 00:04:33,000
¿Acaso tienes
esa cantidad en efectivo?
113
00:04:33,083 --> 00:04:34,750
De hecho, no me contestes.
114
00:04:34,834 --> 00:04:37,208
Por un lado,
¿cómo podría pagarle el rescate
115
00:04:37,291 --> 00:04:40,208
a alguien que me estafó
por más de una década?
116
00:04:40,375 --> 00:04:41,792
Pero por el otro, no lo sé.
117
00:04:41,875 --> 00:04:43,166
Sin embargo, ella es...
118
00:04:43,250 --> 00:04:45,917
Ella es lo único parecido
a una familia que tengo.
119
00:04:46,000 --> 00:04:47,667
Si quieres saber
quién está detrás de esto,
120
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
debes rastrear el dinero.
121
00:04:48,834 --> 00:04:52,834
Ahora, ¿vale la pena pagar
cinco millones por una respuesta?
122
00:04:53,125 --> 00:04:54,417
¿Cómo podríamos rastrear
el dinero?
123
00:04:54,542 --> 00:04:56,000
Está en Croacia.
124
00:04:56,083 --> 00:04:57,250
Con la ayuda de mi papá,
125
00:04:57,333 --> 00:04:59,709
si estás dispuesta a involucrarlo.
126
00:04:59,834 --> 00:05:02,375
Bueno, al menos
esta vez me lo pediste.
127
00:05:02,667 --> 00:05:03,834
Hazlo.
128
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
Mis sospechas eran acertadas.
129
00:05:13,709 --> 00:05:15,792
Mamá dijo que no fuiste a casa
para Año Nuevo.
130
00:05:16,125 --> 00:05:17,750
Estaba visitando a una amistad.
131
00:05:17,834 --> 00:05:20,041
¿Y me mentiste a mí, a ella?
132
00:05:20,125 --> 00:05:22,250
Quien hace la paz entre la gente
133
00:05:22,333 --> 00:05:24,625
creando información beneficiosa
no es un mentiroso.
134
00:05:24,750 --> 00:05:26,417
No me cites tus Hadits.
135
00:05:26,709 --> 00:05:28,750
¿Qué amistad?
Conozco todas tus amistades.
136
00:05:30,375 --> 00:05:31,709
Solías contármelo todo.
137
00:05:31,834 --> 00:05:34,250
Siempre así lo creíste.
138
00:05:36,375 --> 00:05:39,208
Les he hablado
sobre los peligros de los secretos.
139
00:05:39,333 --> 00:05:41,083
Ahora es momento
de que aprendan su valor.
140
00:05:41,166 --> 00:05:42,291
11:30 AM - LA ASIGNACIÓN
141
00:05:42,375 --> 00:05:45,500
En el campo, los secretos
pueden circular rápidamente.
142
00:05:45,875 --> 00:05:48,750
Esta semana, hablaremos
sobre la inteligencia humana.
143
00:05:48,875 --> 00:05:50,083
¿Quién sabe lo que significa?
144
00:05:50,166 --> 00:05:52,917
La inteligencia recolectada
mediante contacto interpersonal,
145
00:05:53,000 --> 00:05:54,583
en lugar de disciplinas más técnicas
146
00:05:54,667 --> 00:05:56,375
de recolección de inteligencia,
147
00:05:56,458 --> 00:05:59,375
como señales, imágenes, mensajes,
148
00:05:59,458 --> 00:06:01,500
y signos de inteligencia.
149
00:06:01,625 --> 00:06:05,250
Era una pregunta retórica, Dr. Olsen.
150
00:06:05,333 --> 00:06:07,750
La cual respondió correctamente,
por cierto.
151
00:06:08,041 --> 00:06:11,667
Pero ¿quiénes son las personas
a quienes les aplican estos métodos,
152
00:06:11,750 --> 00:06:14,208
y qué clase de inteligencia
recolectan de ellos?
153
00:06:14,458 --> 00:06:16,834
Es hora de que aprendan
a obtener informantes.
154
00:06:16,917 --> 00:06:18,333
Cuando abordan informantes,
155
00:06:18,417 --> 00:06:20,959
es imperativo que conozcan
todo sobre ellos,
156
00:06:21,041 --> 00:06:22,333
todo lo que les motive.
157
00:06:22,417 --> 00:06:25,291
Sus intereses, temores,
puntos de presión
158
00:06:25,375 --> 00:06:28,625
y, por supuesto, sus debilidades.
159
00:06:28,709 --> 00:06:31,583
Cuando aprendan a sacarle
provecho a una debilidad,
160
00:06:31,792 --> 00:06:35,667
podrán conseguir que una persona
haga casi todo lo que deseen.
161
00:06:36,250 --> 00:06:38,750
SUCURSAL DEL FBI EN NY
162
00:06:41,875 --> 00:06:43,667
Te temen igual que tú a ellos.
163
00:06:46,917 --> 00:06:48,417
Aún no tengo mi placa.
164
00:06:48,500 --> 00:06:51,709
Mi entrevista de reintegración
es en una hora.
165
00:06:51,792 --> 00:06:53,000
Diría que les muestres tu ID,
166
00:06:53,083 --> 00:06:54,834
pero estoy seguro
de que todos te conocen.
167
00:06:54,917 --> 00:06:56,125
Ella viene conmigo.
168
00:06:58,041 --> 00:06:59,375
Gracias.
169
00:07:00,667 --> 00:07:02,583
Me sorprende que aún me hables.
170
00:07:02,667 --> 00:07:05,000
Sí, lo que creas en tu mente
es tu problema ahora,
171
00:07:05,083 --> 00:07:07,542
con tal de que vengas
y hagas tu trabajo.
172
00:07:08,625 --> 00:07:09,834
Me dirijo a la reunión matutina.
173
00:07:09,959 --> 00:07:11,000
Subiré contigo.
174
00:07:11,291 --> 00:07:12,750
¿No te informaron?
175
00:07:12,834 --> 00:07:14,000
¿Informarme qué?
176
00:07:14,083 --> 00:07:16,083
Ya no trabajas arriba.
177
00:07:16,166 --> 00:07:17,375
¿Quién dio la orden?
178
00:07:17,458 --> 00:07:18,458
Yo.
179
00:07:21,291 --> 00:07:23,417
Disculpa. Hannah, no sabía que...
180
00:07:23,500 --> 00:07:24,583
¿Que soy la agente especial a cargo
181
00:07:24,667 --> 00:07:26,625
de las Fuerzas Especiales
contra el Terrorismo?
182
00:07:26,875 --> 00:07:28,208
Ya que todos
mis superiores murieron
183
00:07:28,291 --> 00:07:30,125
cuando el banco estalló,
yo seguía en la fila.
184
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
Mi deber es volver a poner
en marcha a la JTTF.
185
00:07:32,250 --> 00:07:35,667
Y es tu trabajo permanecer
muy lejos de mi vista,
186
00:07:35,917 --> 00:07:38,291
abajo en Operaciones.
187
00:07:38,375 --> 00:07:39,875
¿Hice algo que te molestara?
188
00:07:40,166 --> 00:07:41,625
¿Aparte de convertir la muerte
189
00:07:41,709 --> 00:07:43,917
de 32 de los mejores agentes
que el FBI ha tenido
190
00:07:44,000 --> 00:07:45,166
en tu última batalla?
191
00:07:45,333 --> 00:07:46,417
Quizá recobraste tus sentidos
192
00:07:46,500 --> 00:07:48,041
y dijiste
lo que la comisión necesitaba,
193
00:07:48,125 --> 00:07:49,625
pero hasta asegurarme
de que es verdad,
194
00:07:49,709 --> 00:07:52,291
trabajarás hasta subir
a una buena posición.
195
00:07:52,375 --> 00:07:54,208
Si esto es por Ryan,
deberías saber que...
196
00:07:54,291 --> 00:07:56,333
Ese es tu problema.
197
00:07:56,834 --> 00:07:58,500
Te tomas todo muy personal.
198
00:07:58,834 --> 00:07:59,959
Cuando atravieso esas puertas,
199
00:08:00,041 --> 00:08:01,458
dejo mi vida personal afuera.
200
00:08:01,542 --> 00:08:03,208
Pero si nos encontramos en la calle,
201
00:08:03,291 --> 00:08:05,083
en una cafetería, o en el metro,
medio metro
202
00:08:05,208 --> 00:08:06,750
afuera de la puerta principal, claro,
203
00:08:06,875 --> 00:08:09,041
ahí te diría cuánto
me desagradas y no te respeto
204
00:08:09,125 --> 00:08:10,917
o cómo detesto
que hayas usado a mi exesposo
205
00:08:11,000 --> 00:08:12,250
y sus sentimientos fuertes por ti
206
00:08:12,333 --> 00:08:13,583
como chaleco antibalas
no solo una,
207
00:08:13,667 --> 00:08:15,834
si no dos veces
en tus travesuras de fugitiva.
208
00:08:16,166 --> 00:08:18,125
¿Pero aquí?
Aquí solo hablamos de trabajo,
209
00:08:18,208 --> 00:08:20,166
sin cuestionar,
porque ese es nuestro deber.
210
00:08:20,250 --> 00:08:21,291
Así que vas a obedecer,
211
00:08:21,375 --> 00:08:23,125
guardar la compostura
212
00:08:23,208 --> 00:08:25,375
y hacer tareas administrativas
para los agentes,
213
00:08:25,458 --> 00:08:26,917
y lo harás sin cuestionar.
214
00:08:27,083 --> 00:08:28,375
¿Tienes alguna pregunta?
215
00:08:28,542 --> 00:08:31,542
No, no las tienes,
porque no hay preguntas.
216
00:08:32,875 --> 00:08:35,875
Ese no es el tono
de un teléfono de FBI.
217
00:08:35,959 --> 00:08:38,417
Lo sé, me quitaron
mi teléfono del FBI al suspenderme.
218
00:08:38,625 --> 00:08:39,834
Es el mío.
219
00:08:39,917 --> 00:08:42,125
Te conseguiré uno nuevo.
No contestes ese aquí abajo.
220
00:08:42,250 --> 00:08:43,333
Sí.
221
00:08:47,750 --> 00:08:49,041
¿Hola?
222
00:08:49,125 --> 00:08:52,083
Quiero los contenidos
de la sala 33 del servidor JTTF.
223
00:08:52,166 --> 00:08:54,083
Natalie y tú
tienen dos horas para obtenerlos.
224
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
Ni siquiera tengo pase
a la sala del servidor JTTF.
225
00:08:57,458 --> 00:08:58,500
No sé cómo...
226
00:08:58,583 --> 00:08:59,959
Tengo fe en tu ingenio.
227
00:09:00,041 --> 00:09:02,375
De seguro a ambas
se les ocurrirá algo.
228
00:09:02,458 --> 00:09:04,333
Porque, si no lo hacen, Natalie muere.
229
00:09:04,417 --> 00:09:05,583
Pero...
230
00:09:13,542 --> 00:09:14,709
SUCURSAL DEL FBI EN NY
231
00:09:14,792 --> 00:09:16,208
Hagamos justo lo que discutimos,
232
00:09:16,291 --> 00:09:17,417
y estarás bien, ¿de acuerdo?
233
00:09:24,417 --> 00:09:26,000
Hola. Me acaban de dar esto,
234
00:09:26,083 --> 00:09:27,542
y quieren que revise si ya funciona.
235
00:09:31,834 --> 00:09:34,083
Agente especial Parrish.
Sí funciona.
236
00:09:34,166 --> 00:09:35,166
¿Puedo revisar mis datos?
237
00:09:35,291 --> 00:09:36,291
Claro.
238
00:09:38,000 --> 00:09:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
239
00:09:48,291 --> 00:09:51,125
Me alegra estar de vuelta. Gracias.
240
00:09:51,208 --> 00:09:53,750
Para acceder a la sala de servidores,
necesitamos dos cosas.
241
00:09:53,834 --> 00:09:55,709
Una clave de acceso
y huella digital maestra
242
00:09:55,792 --> 00:09:57,208
para borrar los registros internos
243
00:09:57,291 --> 00:09:59,667
o lo que sea
que tenemos que descargar.
244
00:09:59,750 --> 00:10:01,750
Solo hay un agente JTTF
en Nueva York
245
00:10:01,834 --> 00:10:04,250
con acceso suficiente
para tener una huella maestra.
246
00:10:04,333 --> 00:10:06,583
-¿Quién?
-La agente a cargo.
247
00:10:06,667 --> 00:10:08,125
Hannah Wyland.
248
00:10:08,709 --> 00:10:10,000
Bien, yo conseguiré la huella.
249
00:10:10,083 --> 00:10:11,917
Tú obtén las tarjetas clave.
¿Cuántas hay?
250
00:10:12,083 --> 00:10:13,166
IT debe tener una.
251
00:10:13,250 --> 00:10:14,417
Nunca lo obtendrás de ellos.
252
00:10:14,500 --> 00:10:16,417
Y el agente siguiente al mando.
253
00:10:16,875 --> 00:10:17,959
Ryan Booth.
254
00:10:18,625 --> 00:10:21,041
No hablan mucho estos días, ¿verdad?
255
00:10:21,125 --> 00:10:22,083
¿Desde que terminamos
256
00:10:22,166 --> 00:10:23,208
porque sigue enamorado de ti?
257
00:10:23,709 --> 00:10:24,750
No.
258
00:10:24,834 --> 00:10:26,959
Sé que se siente mal
al respecto, pero...
259
00:10:27,125 --> 00:10:28,208
¿Puedes sacarle provecho?
260
00:10:29,583 --> 00:10:31,750
Debilidades. Todos las tienen,
261
00:10:31,834 --> 00:10:32,834
2:00 PM
EVALUAR TIPO DE PERSONALIDAD
262
00:10:32,959 --> 00:10:34,500
pero se los explota de modo diferente.
263
00:10:34,583 --> 00:10:36,417
Pueden usar a sus familias.
264
00:10:36,500 --> 00:10:39,333
Pueden aprovecharse
de su honestidad, su sexualidad.
265
00:10:39,583 --> 00:10:42,834
Sea lo que usen,
les afectará profundamente.
266
00:10:42,917 --> 00:10:45,417
Previamente, evaluaron
la debilidades físicas de cada uno.
267
00:10:45,792 --> 00:10:49,375
Ahora van a hacer equipos
y evaluar las emocionales.
268
00:10:49,625 --> 00:10:54,000
¿Pueden persuadir a alguien
aunque sea uno de los suyos?
269
00:10:54,166 --> 00:10:57,250
El primer paso es identificar
el tipo de personalidad
270
00:10:57,333 --> 00:10:59,625
utilizando la prueba de Myers-Briggs.
271
00:10:59,709 --> 00:11:01,917
Me parece un total extrovertido.
272
00:11:02,000 --> 00:11:04,208
Más atento a los sentimientos
que a los pensamientos.
273
00:11:04,375 --> 00:11:06,458
Me parece más un proveedor.
274
00:11:06,542 --> 00:11:08,542
Natalie debe de saber.
275
00:11:11,625 --> 00:11:13,250
Se queda en proveedor.
276
00:11:13,625 --> 00:11:15,208
Conozcan los 16 tipos.
277
00:11:15,291 --> 00:11:18,583
¿Son guardianes, sanadores, artistas?
278
00:11:18,667 --> 00:11:20,208
-Un artista nato.
-Incorrecto.
279
00:11:20,458 --> 00:11:21,959
Lo conocemos más que tú.
280
00:11:22,041 --> 00:11:23,208
Es un payaso, hazme caso.
281
00:11:23,291 --> 00:11:26,208
Como Donald Trump,
George W. Bush y Madonna,
282
00:11:26,291 --> 00:11:28,208
Caleb Jacob Haas es un dínamo.
283
00:11:28,291 --> 00:11:30,500
Tiene cualidades similares
a las de un artista,
284
00:11:30,583 --> 00:11:34,709
pero un dínamo encapsula
una necesidad para mantener
285
00:11:34,917 --> 00:11:37,542
un ritmo acelerado, en vez
de pasar a lo realista o emocional.
286
00:11:37,625 --> 00:11:39,667
Pero debido a que eres
una comandante, Nimah...
287
00:11:41,250 --> 00:11:44,083
Conocer al blanco es parte de la lucha
por persuadir a la fuente.
288
00:11:44,375 --> 00:11:45,959
Johnny cinco...
No lo sé.
289
00:11:46,041 --> 00:11:48,458
¿Myers-Briggs funciona en androides?
290
00:11:48,542 --> 00:11:51,458
Él es serio, un seguidor de las reglas.
291
00:11:51,542 --> 00:11:55,917
Un completo introvertido.
Me parece un inspector.
292
00:11:56,083 --> 00:11:59,917
Yo soy extrovertida. Por si querías
saber. En todas las formas.
293
00:12:00,750 --> 00:12:04,083
Segundo paso,
cuando identifiquen la personalidad,
294
00:12:04,166 --> 00:12:07,709
¿cuál es la mejor estrategia
para persuadir a un recluta?
295
00:12:07,792 --> 00:12:09,834
Debemos descubrir sus puntos débiles,
296
00:12:09,917 --> 00:12:14,041
en este momento,
¿podría ser el salto doble?
297
00:12:14,125 --> 00:12:16,875
A los proveedores les interesan
las necesidades de los demás,
298
00:12:16,959 --> 00:12:18,583
así que lo mejor es ser directos.
299
00:12:18,667 --> 00:12:22,000
La franqueza es algo
que un "visionario" sugeriría.
300
00:12:22,250 --> 00:12:23,625
El chantaje es la solución.
301
00:12:23,875 --> 00:12:26,917
Los proveedores valoran
a sus familiares y amigos.
302
00:12:27,000 --> 00:12:28,750
Amenaza eso, y caerá.
303
00:12:29,000 --> 00:12:31,917
¿Por qué no me sorprende
que una campeona como tú
304
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
querría aprovecharse
de la franqueza ajena?
305
00:12:33,834 --> 00:12:35,458
Opino que todo esto es inútil.
306
00:12:35,583 --> 00:12:38,959
Apúntale con un arma a la cabeza,
o a la mía, y obtendremos respuestas.
307
00:12:39,125 --> 00:12:40,917
La adulación es la solución con Caleb.
308
00:12:41,000 --> 00:12:43,291
Hazlo sentir apuesto e importante.
309
00:12:43,333 --> 00:12:45,834
Deja que te ponga
cualquier nombre de celebridad.
310
00:12:45,917 --> 00:12:47,083
¿O no?
311
00:12:47,166 --> 00:12:49,000
Estudios sobre la provisión
de fuentes del FBI
312
00:12:49,083 --> 00:12:53,375
muestran que el dinero es efectivo un
45% de las veces, el chantaje, 75%,
313
00:12:53,458 --> 00:12:56,125
y un sentido del deber cívico, 83%.
314
00:12:56,250 --> 00:12:59,333
Pero si crees que trivialidades huecas
son el mejor método,
315
00:12:59,625 --> 00:13:00,875
¿quién soy yo para protestar?
316
00:13:00,959 --> 00:13:02,625
En el campo,
solo tienen una oportunidad,
317
00:13:02,709 --> 00:13:04,583
así que elijan la mejor y fracasarán.
318
00:13:04,834 --> 00:13:07,959
Un inspector lógicamente caería
con una compensación.
319
00:13:08,041 --> 00:13:09,667
Enviémoselo a la subdirectora.
320
00:13:09,750 --> 00:13:11,917
No creo que el soborno sea
el mejor método
321
00:13:12,000 --> 00:13:13,083
de quebrantar a un cumplidor.
322
00:13:13,333 --> 00:13:15,125
Yo lo convencería
de que hace lo correcto.
323
00:13:15,208 --> 00:13:16,375
¿Quién habló de soborno?
324
00:13:16,625 --> 00:13:18,667
Yo le ofrezco algo,
y él me da algo a cambio.
325
00:13:18,959 --> 00:13:20,458
¿Qué tienes para ofrecerle?
326
00:13:20,709 --> 00:13:23,125
¿En verdad quieres que conteste
a esa pregunta?
327
00:13:24,000 --> 00:13:25,333
Caleb, elige tú.
328
00:13:25,458 --> 00:13:27,250
¿Quién de las dos
debería abordarlo?
329
00:13:29,083 --> 00:13:33,041
Es P-A-P-Á,
justo a tiempo.
330
00:13:34,667 --> 00:13:36,291
Y eso que creía
que el Proyecto Croacia
331
00:13:36,375 --> 00:13:39,583
era solo un nombre adorable
para un futuro bar.
332
00:13:39,834 --> 00:13:43,959
Un consejo. Todo se centra
en la Ciudad de México estos días.
333
00:13:44,041 --> 00:13:48,375
Croacia no es de tu incumbencia.
334
00:13:50,125 --> 00:13:52,875
Supongo que todos esos contactos
del gobierno que hice
335
00:13:52,959 --> 00:13:54,542
durante un viaje
de mi primera compañía
336
00:13:54,625 --> 00:13:55,834
no servirán de nada, entonces.
337
00:13:58,875 --> 00:14:00,834
Shelby, ven acá.
338
00:14:01,083 --> 00:14:02,583
Soy un buen oyente,
339
00:14:02,709 --> 00:14:04,250
en caso de que aún no lo sepas.
340
00:14:04,333 --> 00:14:05,959
Si debes aplicar
una técnica de obtención de fuentes
341
00:14:06,041 --> 00:14:07,083
en alguien con quien duermes,
342
00:14:07,166 --> 00:14:09,792
estás haciendo algo muy mal.
343
00:14:09,875 --> 00:14:12,208
Lo siento.
No tienes que decirme.
344
00:14:13,417 --> 00:14:14,667
Yo solo...
345
00:14:15,583 --> 00:14:18,083
Mi ex me está demandando
por la custodia total de Renata.
346
00:14:19,750 --> 00:14:20,875
No sé qué hacer.
347
00:14:20,959 --> 00:14:22,250
Ven acá.
348
00:14:24,917 --> 00:14:26,083
¿Qué hacemos acá abajo?
349
00:14:26,500 --> 00:14:28,709
¿Esto fue lo que tu papá sugirió?
350
00:14:28,959 --> 00:14:31,041
¿Qué ella me interrogara otra vez?
351
00:14:31,125 --> 00:14:33,625
No. Cuando transferiste
los cinco millones esta mañana,
352
00:14:33,709 --> 00:14:35,041
ellos pudieron rastrearla.
353
00:14:35,125 --> 00:14:37,667
La mujer que conoces
como Samar Hashmi,
354
00:14:37,750 --> 00:14:40,417
Haifaa Said,
no fue secuestrada.
355
00:14:40,500 --> 00:14:42,875
Está viva, a salvo
y escondida en Zagreb.
356
00:14:42,959 --> 00:14:46,500
Como descubrieron la identidad
de Samar, necesitaban un nuevo rostro.
357
00:14:46,583 --> 00:14:49,208
Y con cinco millones,
podían comprar cuantos quisieran.
358
00:14:49,291 --> 00:14:51,959
La han estafado lo suficiente,
Srta. Wyatt.
359
00:14:52,125 --> 00:14:54,625
Si alguien le pide más dinero,
no pague.
360
00:14:54,750 --> 00:14:58,792
Olvide que estas personas existen,
nos encargaremos desde aquí.
361
00:15:03,834 --> 00:15:05,250
Lo lamento.
362
00:15:07,333 --> 00:15:09,375
Yo no.
363
00:15:10,583 --> 00:15:13,709
No pueden quitarme mi dinero.
364
00:15:13,792 --> 00:15:15,709
Vamos a recuperarlo.
365
00:15:16,458 --> 00:15:17,792
Todos lo hicieron bien.
366
00:15:17,959 --> 00:15:19,208
Lo hicieron muy bien.
367
00:15:19,291 --> 00:15:22,542
Identificaron acertadamente los tipos
de personalidad de sus compañeros
368
00:15:22,709 --> 00:15:25,583
y presentaron buenos métodos
para persuadirlos.
369
00:15:25,709 --> 00:15:30,834
Pero no existe un sustituto
para una experiencia de la vida real.
370
00:15:31,083 --> 00:15:34,333
La verdadera prueba de su habilidad
de cultivar la inteligencia humana
371
00:15:34,417 --> 00:15:36,208
se llevará a cabo
en el campo esta noche.
372
00:15:36,291 --> 00:15:38,000
Irán a un sitio
373
00:15:38,083 --> 00:15:42,458
donde el FBI tiene planes
de cultivar fuentes reales,
374
00:15:42,542 --> 00:15:44,667
lo que significa
que abordarán a una fuente
375
00:15:44,750 --> 00:15:48,500
con la meta de lograr que ellos llamen
al número en estas tarjetas
376
00:15:48,709 --> 00:15:50,375
y accedan a cooperar.
377
00:15:50,625 --> 00:15:54,083
Solo les damos una tarjeta,
porque solo tienen una oportunidad.
378
00:15:54,375 --> 00:15:56,500
Tengo que retirarme.
379
00:15:58,667 --> 00:16:00,542
¿Adónde va Raina?
380
00:16:00,625 --> 00:16:02,458
No pueden ser vistas en público
381
00:16:02,542 --> 00:16:03,625
a la misma vez,
ya lo sabes.
382
00:16:03,917 --> 00:16:05,667
Pero yo participé en el último ejercicio.
383
00:16:05,792 --> 00:16:07,375
Ella quiso dejar pasar este.
384
00:16:07,667 --> 00:16:10,667
Su asignación será
en la Décima Justicia,
385
00:16:10,875 --> 00:16:13,917
un bar popular de DC
386
00:16:14,000 --> 00:16:17,291
con congresistas corruptos,
políticos y asistentes ambiciosos.
387
00:16:17,500 --> 00:16:21,166
Tendrán una hora
para reclutar a un informante.
388
00:16:21,417 --> 00:16:23,417
No me decepcionen.
389
00:16:27,792 --> 00:16:29,041
Ryan.
390
00:16:29,750 --> 00:16:32,208
Hola. Creí que estabas enferma.
391
00:16:32,375 --> 00:16:33,375
Me siento mejor.
392
00:16:33,458 --> 00:16:34,709
Pero deberías mantener distancia.
393
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
¿No es raro que los dos
trabajen juntos?
394
00:16:37,542 --> 00:16:39,000
¿Hannah y yo?
395
00:16:39,083 --> 00:16:40,500
¿Tú y yo?
396
00:16:40,709 --> 00:16:41,667
¿Alex y yo?
397
00:16:41,750 --> 00:16:42,792
Solo querías que dijera eso
398
00:16:42,875 --> 00:16:44,166
para oír cuán loco suena, ¿no?
399
00:16:44,750 --> 00:16:46,375
Bueno, sé que es una locura,
400
00:16:46,458 --> 00:16:48,417
por eso solicité que me transfieran.
401
00:16:48,542 --> 00:16:51,542
Lamento escuchar eso,
porque me estoy esforzando.
402
00:16:51,792 --> 00:16:54,041
Me agrada Hannah,
y me porto bien con Alex.
403
00:16:54,125 --> 00:16:55,375
Es más,
pensé invitarla a comer.
404
00:16:55,667 --> 00:16:57,834
Qué bueno de tu parte.
405
00:16:57,917 --> 00:17:00,166
Pero tú vas a pagar.
406
00:17:00,250 --> 00:17:01,917
Es justo
tras lo que me has hecho pasar.
407
00:17:02,166 --> 00:17:03,917
Lo comprendo.
408
00:17:12,834 --> 00:17:14,083
Con permiso.
409
00:17:18,291 --> 00:17:19,959
Sí, diviértanse.
410
00:17:23,500 --> 00:17:24,834
¿Tienes un minuto?
411
00:17:25,083 --> 00:17:26,250
¿Puedo decir que no?
412
00:17:26,333 --> 00:17:28,542
Sé que me culpas
de lastimar a Ryan,
413
00:17:28,625 --> 00:17:31,834
pero no pude recurrir
a más nadie cuando me incriminaron.
414
00:17:31,917 --> 00:17:34,333
Él fue el único
que siempre creyó en mí.
415
00:17:34,417 --> 00:17:36,458
Sí, porque él tiene integridad,
decencia y honor.
416
00:17:36,709 --> 00:17:39,875
¿Aún estás enamorada de él?
417
00:17:39,959 --> 00:17:41,250
Basta.
418
00:17:41,333 --> 00:17:44,125
¿Para eso viniste?
¿Para fastidiarme?
419
00:17:44,375 --> 00:17:46,959
No, de hecho,
solo para pedirte un favor.
420
00:17:47,041 --> 00:17:49,417
Soporte técnico dejó esto
en mi escritorio cuando me fui,
421
00:17:49,500 --> 00:17:50,917
y no pude descifrar cómo acceder
422
00:17:51,000 --> 00:17:52,959
por teléfono a la base de datos del FBI.
423
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
Dámelo.
424
00:17:58,208 --> 00:17:59,875
-¿Esto es en serio?
-¿Qué?
425
00:17:59,959 --> 00:18:01,875
Ya te lo dije.
Trabajas en Operaciones.
426
00:18:02,166 --> 00:18:04,834
Tu nuevo nivel de autorización
no deja que accedas fuera de la red.
427
00:18:04,959 --> 00:18:06,750
¿Crees que soy ingenua?
428
00:18:06,834 --> 00:18:09,291
¿Sabes qué? Olvídalo.
No te debo una explicación.
429
00:18:09,458 --> 00:18:10,625
Gastaste tu única advertencia.
430
00:18:11,875 --> 00:18:13,417
Entiendo.
431
00:18:13,709 --> 00:18:17,166
¿Se te olvida algo?
432
00:18:18,750 --> 00:18:19,834
Gracias.
433
00:18:20,041 --> 00:18:21,625
Claro.
434
00:18:22,959 --> 00:18:24,083
Todavía tenemos un problema.
435
00:18:24,333 --> 00:18:26,834
¿Cómo entramos a la sala del servidor
sin ser vistas?
436
00:18:27,917 --> 00:18:29,000
Tengo una idea,
437
00:18:29,375 --> 00:18:31,083
pero no te va a gustar.
438
00:18:31,500 --> 00:18:33,583
Damos un aviso de amenaza de bomba.
439
00:18:40,166 --> 00:18:43,041
Por favor, salgan del edificio
en una sola fila.
440
00:18:46,917 --> 00:18:49,959
Por favor, salgan del edificio
en una sola fila.
441
00:18:52,750 --> 00:18:55,500
Por favor, salgan del edificio
en una sola fila.
442
00:18:59,125 --> 00:19:00,375
Pareces una escolta.
443
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
7:00 PM - ABORDANDO A LA FUENTE
444
00:19:01,542 --> 00:19:02,625
Gracias.
445
00:19:02,709 --> 00:19:04,959
Tú pagas, ¿verdad?
446
00:19:05,041 --> 00:19:06,041
Depende de lo que pidas.
447
00:19:06,458 --> 00:19:09,542
Veamos lo que logran, ¿sí?
448
00:19:12,500 --> 00:19:14,291
No hay demasiados candidatos buenos,
449
00:19:14,375 --> 00:19:16,625
y no podemos todos
elegir al mismo.
450
00:19:16,709 --> 00:19:19,500
Bueno, el congresista poético de allá.
451
00:19:19,583 --> 00:19:20,834
Un visionario definitivamente.
452
00:19:20,917 --> 00:19:22,333
Lo haré mi informante.
453
00:19:22,417 --> 00:19:24,208
Que sean tres vasos.
454
00:19:24,291 --> 00:19:27,250
Bingo. ¿Ven al ejecutivo
comprándole Crown Royal en el bar?
455
00:19:28,709 --> 00:19:30,792
Un poco más de eso,
otro poco de esto...
456
00:19:31,375 --> 00:19:33,417
Lo tendré cantando Adele
dentro de una hora.
457
00:19:35,500 --> 00:19:36,834
Buena suerte.
458
00:19:37,542 --> 00:19:40,125
Miranda nunca dijo
que no hiciéramos pareja.
459
00:19:40,667 --> 00:19:43,417
Me gustan nuestras oportunidades
con el mesero de allá.
460
00:19:43,500 --> 00:19:45,417
Parece que conoce bien
a todos los senadores.
461
00:19:45,500 --> 00:19:47,250
¿Qué dices, futbolista Johnny?
462
00:19:47,333 --> 00:19:48,917
¿Hacemos equipo y lo abordamos?
463
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Si somos intensos, se asustará.
464
00:19:51,083 --> 00:19:53,417
Esperemos a que se acerque
a nosotros.
465
00:19:53,667 --> 00:19:55,125
¿Cómo sabes que hablará?
466
00:19:55,667 --> 00:19:57,041
¿Una botella de Macallan?
467
00:19:58,583 --> 00:20:00,250
Qué adorable.
468
00:20:00,417 --> 00:20:02,000
No sé en dónde bebes,
469
00:20:02,083 --> 00:20:06,250
pero necesitas cuatro de estos
para que te den una botella de eso.
470
00:20:07,000 --> 00:20:09,542
Me atrapaste.
No soy un bebedor.
471
00:20:09,917 --> 00:20:12,208
Tampoco un fumador.
472
00:20:12,291 --> 00:20:14,917
Muchos atletas profesionales
evitan lo que afecte su desempeño.
473
00:20:15,166 --> 00:20:16,458
Y ¿para qué volverlo a hacer?
474
00:20:16,750 --> 00:20:19,333
Probaré todo otra vez
para ver si mi paladar ha cambiado.
475
00:20:19,583 --> 00:20:21,625
Si te aferras
a lo que crees que te gusta,
476
00:20:22,917 --> 00:20:24,333
¿cómo sabes de lo que te pierdes?
477
00:20:26,083 --> 00:20:28,625
Parece que Rain Man
y la princesa Jasmín
478
00:20:28,709 --> 00:20:30,417
abordarán a su blanco en equipo.
479
00:20:30,500 --> 00:20:31,875
Yo tengo a mi blanco.
480
00:20:31,959 --> 00:20:34,375
El camarero apuesto de allá
acaba de tomar una propina
481
00:20:34,458 --> 00:20:36,333
de aquella mesa.
482
00:20:36,417 --> 00:20:39,041
Apuesto a que ha aceptado
varios sobornos.
483
00:20:39,125 --> 00:20:41,208
Mira y aprende.
484
00:20:41,291 --> 00:20:42,542
Arrivederci.
485
00:20:43,667 --> 00:20:45,709
Si dejas esas en el buzón,
486
00:20:45,792 --> 00:20:46,792
regresan a su dueño.
487
00:20:46,875 --> 00:20:48,959
Hay un buzón afuera.
488
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
Podemos ir juntos.
489
00:20:50,625 --> 00:20:53,083
Lo extraño. ¿Está bien?
490
00:20:56,375 --> 00:20:58,208
Un par de meses
después de la universidad,
491
00:20:58,291 --> 00:21:00,083
fui a Las Vegas
para el draft de la NFL
492
00:21:00,208 --> 00:21:02,083
con mi novia, Alicia.
493
00:21:02,333 --> 00:21:04,083
Condujimos desde Chicago,
494
00:21:04,166 --> 00:21:05,709
imaginamos que sería
un pequeño viaje.
495
00:21:06,000 --> 00:21:08,667
Fueron los mejores cuatro días
de mi vida.
496
00:21:09,333 --> 00:21:12,083
Desde entonces cargo esto conmigo.
497
00:21:12,166 --> 00:21:13,417
¿Dónde está Alicia ahora?
498
00:21:15,333 --> 00:21:16,542
¿Qué van a pedir?
499
00:21:16,834 --> 00:21:18,458
Quizá también debamos
hacer equipo de dos.
500
00:21:19,333 --> 00:21:21,667
¿Ves a esos enamorados besándose
en la mesa de allá?
501
00:21:22,166 --> 00:21:24,208
No pueden quitarse
las manos de encima.
502
00:21:24,291 --> 00:21:25,500
Podría funcionar.
503
00:21:25,583 --> 00:21:27,375
Podríamos hacer
de recién casados enamorados,
504
00:21:27,500 --> 00:21:30,208
tumbar sus defensas pretendiendo
que somos igual que ellos.
505
00:21:31,750 --> 00:21:34,083
Creo que progresaríamos más
si no mintieras.
506
00:21:34,250 --> 00:21:36,208
¿Alguna noticia de tu padre?
507
00:21:36,458 --> 00:21:40,125
Está trabajando
con un agregado jurídico en Croacia,
508
00:21:40,208 --> 00:21:41,291
intentando rastrear a Samar,
509
00:21:41,375 --> 00:21:43,792
pero, ya sabes, sus favores
no son tan extensos.
510
00:21:44,083 --> 00:21:46,083
Dijiste que Iris
puede tener algunos contactos.
511
00:21:46,250 --> 00:21:48,166
Quizá debí encargarme
de esto yo sola.
512
00:21:49,375 --> 00:21:51,125
La pareja se va.
513
00:21:51,208 --> 00:21:53,625
Creo que procederé por mi cuenta.
514
00:21:57,500 --> 00:21:59,542
Esa fue por mi pequeña Tricia.
515
00:21:59,625 --> 00:22:01,166
¿También tienes una?
516
00:22:01,333 --> 00:22:02,667
Te ves tan joven.
517
00:22:02,750 --> 00:22:04,166
La tuve cuando era muy joven.
518
00:22:04,250 --> 00:22:05,834
Ahora vive con mi ex.
519
00:22:07,208 --> 00:22:08,542
¿La tuya también?
520
00:22:08,959 --> 00:22:10,583
¿Es tan obvio?
521
00:22:10,667 --> 00:22:12,083
Si lo vives, lo entiendes.
522
00:22:12,166 --> 00:22:13,625
En ese entonces,
creí que no podría ser
523
00:22:13,709 --> 00:22:15,208
el padre que ella necesitaba
524
00:22:15,291 --> 00:22:17,875
y el asistente
del congresista Schumacher.
525
00:22:17,959 --> 00:22:19,458
¿Te arrepientes?
526
00:22:20,542 --> 00:22:21,625
Todos los días.
527
00:22:22,375 --> 00:22:25,041
Sí, mi trabajo también lo complica.
528
00:22:25,125 --> 00:22:26,792
De eso quería hablar contigo.
529
00:22:27,625 --> 00:22:29,000
-Yo trabajo...
-Un momento.
530
00:22:29,083 --> 00:22:32,792
¿Ese es Drew Perales de los Bears?
531
00:22:33,417 --> 00:22:35,959
Parece que el blanco de Vásquez
está más interesado en mí.
532
00:22:36,208 --> 00:22:38,166
Reconozco a un fan cuando lo veo.
533
00:22:38,250 --> 00:22:39,333
Buena suerte.
534
00:22:39,417 --> 00:22:41,333
¿No trabajaríamos en equipo?
535
00:22:41,417 --> 00:22:42,750
¿Me vas a abandonar?
536
00:22:43,041 --> 00:22:45,041
¿Todos los chicos que conoces
537
00:22:45,125 --> 00:22:46,667
te tratan como el centro del universo?
538
00:22:46,917 --> 00:22:49,291
Quedas por tu cuenta, Parrish.
539
00:23:07,250 --> 00:23:08,375
Para ser un federal.
540
00:23:12,917 --> 00:23:14,208
Eres Drew Perales, ¿no?
541
00:23:14,500 --> 00:23:16,375
Jugabas de receptor para Chicago.
542
00:23:16,458 --> 00:23:17,500
Es un placer
conocer a un fan.
543
00:23:17,750 --> 00:23:19,166
Exfan.
544
00:23:19,333 --> 00:23:20,959
Todo cambió
cuando demandaste a la Liga.
545
00:23:21,250 --> 00:23:23,583
Cobardes como tú
están destruyendo el deporte.
546
00:23:25,959 --> 00:23:27,667
Por favor, salgan del edificio.
547
00:23:36,291 --> 00:23:38,917
Salgan del edificio en una sola fila.
548
00:23:48,458 --> 00:23:49,583
Por favor, salgan del...
549
00:24:08,792 --> 00:24:10,917
Entonces, ¿qué quería la voz?
550
00:24:11,000 --> 00:24:12,208
Estos son los horarios de todos
551
00:24:12,291 --> 00:24:13,917
los candidatos presidenciales
de la próxima semana.
552
00:24:14,000 --> 00:24:15,417
Sus movimientos,
detalles de seguridad.
553
00:24:15,500 --> 00:24:16,625
No podemos entregarles esto.
554
00:24:16,875 --> 00:24:19,041
Se volverían blancos fáciles.
555
00:24:22,417 --> 00:24:24,500
No podemos darle
esta información a terroristas.
556
00:24:24,583 --> 00:24:26,041
Sí podemos,
557
00:24:26,125 --> 00:24:28,959
pero solo si los rastreamos
antes de que la utilicen.
558
00:24:30,291 --> 00:24:32,041
Podemos adjuntar un gusano virus,
559
00:24:32,208 --> 00:24:35,750
así cuando el que lo recibe lo abre,
el gusano rastrea su ubicación.
560
00:24:35,834 --> 00:24:37,208
Es arriesgado.
561
00:24:37,333 --> 00:24:39,208
Pero es nuestra única oportunidad.
562
00:24:42,125 --> 00:24:43,125
Ryan Booth
Hola, tenemos que hablar. Ahora.
563
00:24:43,542 --> 00:24:45,125
Atiéndelo.
564
00:24:45,333 --> 00:24:46,542
Yo me encargaré del gusano virus.
565
00:24:46,625 --> 00:24:48,959
-Te escribo cuando esté listo.
-De acuerdo.
566
00:24:49,458 --> 00:24:50,834
¿No dirás nada en tu defensa?
567
00:24:51,291 --> 00:24:53,667
Sería divertido patearte el trasero,
568
00:24:53,750 --> 00:24:55,166
pero no pasaré la noche en la cárcel.
569
00:24:55,250 --> 00:24:56,959
¿Y si yo te pateo el trasero?
570
00:24:57,041 --> 00:24:58,792
Si fuera tú no lo golpearía.
571
00:24:58,875 --> 00:25:00,709
Podría demandarte.
572
00:25:02,041 --> 00:25:04,208
Me retaron a tomarme una foto
en Insta con él.
573
00:25:04,291 --> 00:25:05,875
Los Bears debieron botarte
en el campo.
574
00:25:06,083 --> 00:25:08,333
¿No te retirabas, Rey de la Contusión?
575
00:25:08,417 --> 00:25:09,709
Eso parece.
576
00:25:12,291 --> 00:25:14,667
Me atrae una chica
que conozca de fútbol americano.
577
00:25:14,750 --> 00:25:15,834
¿Te invito un trago?
578
00:25:15,917 --> 00:25:17,083
Claro.
579
00:25:17,792 --> 00:25:19,417
¿Qué me delató?
580
00:25:20,083 --> 00:25:22,917
Llegaste con un grupo
e inmediatamente te separaste.
581
00:25:23,125 --> 00:25:26,000
Además, una chica como tú
no se involucra con el mesero
582
00:25:26,083 --> 00:25:27,125
salvo que sus padres miren.
583
00:25:28,333 --> 00:25:32,000
Noté la propina
que los legisladores te dieron.
584
00:25:32,083 --> 00:25:34,417
No parece que nadie aquí
esté mendigando.
585
00:25:34,875 --> 00:25:35,917
Me impresiona.
586
00:25:36,041 --> 00:25:37,792
Pareciera que tienes
buenas conexiones.
587
00:25:37,917 --> 00:25:39,834
Bueno, sé cómo darle
a la gente lo que quiere
588
00:25:39,917 --> 00:25:41,000
de vez en vez.
589
00:25:41,250 --> 00:25:42,417
Entonces no tendrás problema
590
00:25:42,500 --> 00:25:45,583
en obtener la información
que necesito de tus amigos.
591
00:25:47,834 --> 00:25:51,458
A este camarero
no le interesa acercarte a ti.
592
00:25:51,542 --> 00:25:52,625
Quizá si no me hubieras
593
00:25:52,709 --> 00:25:55,125
ofrecido inmediatamente
como una compañera ideal.
594
00:25:55,291 --> 00:25:56,417
Solo trataba de ayudar.
595
00:25:56,500 --> 00:26:00,375
Está comprobado que el sexo
convence a los informantes un 68%.
596
00:26:00,458 --> 00:26:03,125
Claro, pero él es gay.
597
00:26:03,291 --> 00:26:06,375
No entiendo cómo eres tan bueno
analizando a las personas,
598
00:26:06,458 --> 00:26:08,375
pero tan malo interactuando con ellas.
599
00:26:08,458 --> 00:26:11,291
Estudié las expresiones faciales
y lenguaje corporal desde niño.
600
00:26:11,375 --> 00:26:13,792
Observar a las personas
desde lejos es fácil.
601
00:26:13,875 --> 00:26:16,709
Lo difícil es hablar con ellas.
602
00:26:18,959 --> 00:26:20,417
Analiza a mi hermana.
603
00:26:21,291 --> 00:26:24,083
Raina Amin pertenece
a una variedad de categorías.
604
00:26:24,166 --> 00:26:26,291
Líder entre ellas, sanadora.
605
00:26:26,375 --> 00:26:30,083
Independiente, no crítica,
una idealista,
606
00:26:30,166 --> 00:26:33,375
guiada por sus propios valores
y creencias principales.
607
00:26:33,458 --> 00:26:35,333
Siempre la he visto
de esa manera,
608
00:26:35,417 --> 00:26:37,542
pero una sanadora no mentiría.
609
00:26:37,667 --> 00:26:39,667
¿Qué crees que motivaría
a una persona como ella
610
00:26:39,750 --> 00:26:41,750
a esconderle secretos a su familia?
611
00:26:41,834 --> 00:26:45,083
La naturaleza gentil y desagrado
por emociones negativas de un sanador
612
00:26:45,166 --> 00:26:48,375
le mueve a evitar conflictos
a toda costa.
613
00:26:48,458 --> 00:26:50,417
Tal vez teme decirte la verdad
614
00:26:50,500 --> 00:26:51,792
por la manera
en que reaccionarías.
615
00:26:51,917 --> 00:26:55,000
¿Quizá yo soy
un compañero ideal para él?
616
00:26:55,500 --> 00:26:56,875
Camarero.
617
00:26:56,959 --> 00:26:59,250
Le haré una pregunta personal
para ver cómo me va.
618
00:26:59,333 --> 00:27:01,917
Le va muy bien esta noche a Alex
619
00:27:02,000 --> 00:27:05,083
en el ejercicio, con su blanco.
620
00:27:05,583 --> 00:27:07,750
Sí, eso parece.
621
00:27:07,834 --> 00:27:09,375
¿Sabes el problema en que te meterías
622
00:27:09,458 --> 00:27:12,083
si te involucras con una recluta?
623
00:27:12,166 --> 00:27:14,583
Ni siquiera yo
podría salvarte de eso.
624
00:27:15,083 --> 00:27:16,375
No seas ridícula.
625
00:27:16,875 --> 00:27:18,458
¿Otra ronda?
626
00:27:18,542 --> 00:27:21,041
Dios, no.
Ya tomé suficiente por esta noche.
627
00:27:21,125 --> 00:27:22,792
Sí, tienes razón.
628
00:27:23,083 --> 00:27:25,959
Igual, creo que Schumacher quiere
que regrese a la oficina.
629
00:27:26,500 --> 00:27:28,792
Oye, antes de que te vayas,
630
00:27:28,875 --> 00:27:32,083
¿te molestaría si te pregunto
algunas cosas sobre tu trabajo?
631
00:27:33,709 --> 00:27:35,750
No estás en ningún problema
o nada parecido.
632
00:27:35,834 --> 00:27:37,125
Pero tu jefe y sus amigos
633
00:27:37,208 --> 00:27:39,083
que vienen a este bar
puede que sí.
634
00:27:39,834 --> 00:27:43,125
Comprendo si no quieres
ensuciarte las manos.
635
00:27:43,208 --> 00:27:46,875
¿Qué dices si nos ayudas
a limpiar el panorama político,
636
00:27:46,959 --> 00:27:48,875
ya sabes, en secreto?
637
00:27:48,959 --> 00:27:51,792
Todo lo que digas será anónimamente.
Tienes mi palabra.
638
00:27:51,875 --> 00:27:53,500
¿De qué clase de arreglo
estamos hablando?
639
00:27:53,625 --> 00:27:55,291
¿Qué crees?
640
00:27:55,375 --> 00:27:57,500
Yo te ayudo.
Tú me ayudas.
641
00:27:57,583 --> 00:27:59,917
Tengo una DUI
de la cual necesito encargarme.
642
00:28:00,041 --> 00:28:01,500
El FBI podría hacerlo, ¿no?
643
00:28:02,792 --> 00:28:03,959
De acuerdo.
644
00:28:04,583 --> 00:28:07,917
Llama a este número esta noche,
y la DUI desaparece.
645
00:28:08,041 --> 00:28:11,000
Entonces, llamo a este número
y obtienes una estrella dorada.
646
00:28:11,250 --> 00:28:12,291
¿Qué obtengo yo?
647
00:28:12,959 --> 00:28:14,291
¿Qué quieres?
648
00:28:14,417 --> 00:28:17,041
Ayuda con Aduanas.
649
00:28:20,250 --> 00:28:21,458
Trato hecho.
650
00:28:21,542 --> 00:28:23,750
¿Cómo te contacto?
651
00:28:27,041 --> 00:28:29,417
OFICINA FEDERAL
DE INVESTIGACIÓN - HUGO ORTIZ
652
00:28:29,500 --> 00:28:32,417
Esta es mi tarjeta con mi nombre.
653
00:28:32,667 --> 00:28:37,166
Recluta Parrish,
acabas de fracasar en este ejercicio.
654
00:28:37,250 --> 00:28:39,667
¿Qué? ¿Eres un agente?
655
00:28:40,417 --> 00:28:42,583
La prueba no era,
"puedes persuadirme a mí".
656
00:28:43,083 --> 00:28:45,250
Era, "puedo persuadirte a ti".
657
00:28:46,959 --> 00:28:48,333
También fracasé.
658
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
¿Qué?
659
00:28:50,083 --> 00:28:54,208
Lo que es aún peor que sus
compañeros que no consiguieron nada.
660
00:28:54,291 --> 00:28:56,458
Cada vez que abordan a alguien,
661
00:28:56,542 --> 00:28:59,000
ellos están haciendo lo mismo,
los están analizando,
662
00:28:59,083 --> 00:29:01,208
buscando sus debilidades
para aprovecharse de ellas.
663
00:29:01,291 --> 00:29:04,750
Pueden usar dinero, sexo, ego,
la dignidad de una causa,
664
00:29:04,834 --> 00:29:07,000
lo que sea necesario
para cambiarlos a su lado,
665
00:29:07,083 --> 00:29:09,875
porque la información
que ustedes tienen en la cabeza
666
00:29:09,959 --> 00:29:12,625
siempre es más valiosa
que la que ellos tienen en la suya.
667
00:29:12,834 --> 00:29:16,166
Nunca olviden que un mal
acercamiento no nos cuesta nada.
668
00:29:16,250 --> 00:29:18,333
Un mal agente nos cuesta todo.
669
00:29:22,458 --> 00:29:24,208
¿Me vas a decir
lo que está sucediendo?
670
00:29:24,291 --> 00:29:26,000
-¿Sobre qué?
-Natalie y tú.
671
00:29:26,083 --> 00:29:27,625
Las únicas dos personas sin salir
672
00:29:27,709 --> 00:29:29,917
tras un conveniente aviso
de amenaza de bomba.
673
00:29:30,000 --> 00:29:32,750
Y ya pensaba que este trabajo
significaba algo para ti.
674
00:29:32,834 --> 00:29:34,834
¿Cuándo dejamos
de ser honestos entre nosotros?
675
00:29:34,917 --> 00:29:36,208
Nunca empezamos, Ryan.
676
00:29:36,333 --> 00:29:39,166
Toda nuestra relación
estaba basada en la deshonestidad.
677
00:29:39,250 --> 00:29:41,583
Entonces ¿quieres volver
a lo mismo otra vez?
678
00:29:41,667 --> 00:29:43,917
No. Pero tampoco quiero
perder mi tiempo
679
00:29:44,000 --> 00:29:45,458
tratando de convencerte de algo
680
00:29:45,542 --> 00:29:47,417
que el Ryan que conocía
ya habría comprendido.
681
00:29:47,500 --> 00:29:48,542
¿Qué es?
682
00:29:49,166 --> 00:29:51,417
¿Más teorías de conspiración,
más delirios?
683
00:29:51,500 --> 00:29:53,542
No hablemos de las personas
que solíamos ser,
684
00:29:53,625 --> 00:29:55,583
porque claramente
no eres esa persona tampoco.
685
00:29:55,667 --> 00:29:57,125
Una cosa es que tengas ideas locas
686
00:29:57,208 --> 00:29:58,583
afuera de estas instalaciones,
687
00:29:58,667 --> 00:30:00,125
pero si arrastraste
a alguien inocente
688
00:30:00,208 --> 00:30:01,458
en tu paranoia...
689
00:30:01,542 --> 00:30:03,750
¿Así es como me ves ahora,
690
00:30:03,834 --> 00:30:05,500
loca y paranoica?
691
00:30:06,542 --> 00:30:07,625
Quisiera que entendieras
692
00:30:07,709 --> 00:30:09,875
lo que se siente verte de esta forma.
693
00:30:10,000 --> 00:30:11,750
Necesitas ayuda, Alex.
694
00:30:12,166 --> 00:30:16,041
Y no puedo ayudarte
a menos que me lo pidas.
695
00:30:20,208 --> 00:30:21,291
Natalie Vásquez
696
00:30:21,375 --> 00:30:22,417
Gusano listo para ser enviado.
Se acaba el tiempo. ¡Apresúrate!
697
00:30:23,125 --> 00:30:24,125
Yo...
698
00:30:24,208 --> 00:30:26,000
Ve. Solo ve.
699
00:30:28,375 --> 00:30:29,792
El gusano virus está listo.
700
00:30:31,083 --> 00:30:32,458
¿Estás lista?
701
00:30:32,667 --> 00:30:33,792
Hazlo.
702
00:30:34,458 --> 00:30:35,542
Tu mensaje
ha sido enviado exitosamente a:
703
00:30:41,083 --> 00:30:42,291
Desconocido.
Gracias.
704
00:30:43,917 --> 00:30:45,458
Gracias a Dios.
705
00:30:45,542 --> 00:30:46,959
¿Funcionó?
706
00:30:49,083 --> 00:30:50,166
Nat.
707
00:30:59,625 --> 00:31:01,166
El gusano fue activado.
708
00:31:01,250 --> 00:31:02,834
El terrorista está en Ward's Island,
709
00:31:02,917 --> 00:31:04,834
por la planta de tratamiento.
710
00:31:06,417 --> 00:31:07,417
Bien, vamos.
711
00:31:14,166 --> 00:31:16,625
Todavía no veo nada. ¿Y tú?
712
00:31:16,875 --> 00:31:18,125
No.
713
00:31:18,709 --> 00:31:20,000
No lo entiendo.
714
00:31:20,083 --> 00:31:22,417
Esta sin duda es la ubicación
de la persona que llamó.
715
00:31:22,500 --> 00:31:23,834
Sigamos buscando.
716
00:31:23,917 --> 00:31:25,250
Quienquiera que sean,
717
00:31:25,333 --> 00:31:27,250
te llevan la delantera desde un inicio.
718
00:31:27,333 --> 00:31:28,667
Bueno, ya no más.
719
00:31:28,750 --> 00:31:31,375
Buen escondite,
abandonado y apartado de todo.
720
00:31:31,458 --> 00:31:32,667
Espera.
721
00:31:32,750 --> 00:31:34,333
Vi algo.
722
00:31:35,792 --> 00:31:37,542
Vayamos a revisar.
723
00:31:48,917 --> 00:31:50,625
¿Qué está haciendo?
724
00:31:53,417 --> 00:31:54,709
Este es el archivo que enviamos.
725
00:31:54,792 --> 00:31:56,375
Lo abrieron aquí.
726
00:31:56,458 --> 00:31:57,709
Se han ido.
727
00:32:01,750 --> 00:32:02,792
Hola.
728
00:32:03,458 --> 00:32:04,875
Si viniste a disculparte
729
00:32:04,959 --> 00:32:08,375
por traicionarme, no te molestes.
730
00:32:08,458 --> 00:32:09,458
Fue una buena jugada.
731
00:32:10,166 --> 00:32:12,583
Además, que perdieras
tampoco duele.
732
00:32:13,709 --> 00:32:15,500
Bueno, ¿puedo...?
733
00:32:15,625 --> 00:32:17,083
Por favor.
734
00:32:17,166 --> 00:32:19,458
En realidad sí quería disculparme
735
00:32:19,542 --> 00:32:22,000
por lo que dije sobre tu demanda.
736
00:32:23,208 --> 00:32:24,375
Fue un golpe bajo.
737
00:32:24,500 --> 00:32:26,291
Hazme caso, he oído peores.
738
00:32:29,875 --> 00:32:31,333
¿Por qué estás aquí?
739
00:32:31,709 --> 00:32:34,250
Pasaste del fútbol al FBI.
740
00:32:34,333 --> 00:32:36,083
No es una historia común.
741
00:32:36,166 --> 00:32:38,291
Y, con todo lo que empezaste,
742
00:32:38,375 --> 00:32:42,834
tu demanda sigue en pie.
Me da curiosidad.
743
00:32:42,917 --> 00:32:46,792
Hace un par de años,
Alicia murió en un tiroteo.
744
00:32:46,875 --> 00:32:49,166
La policía de Chicago
y dos hombres armados.
745
00:32:49,333 --> 00:32:51,875
Lo lamento mucho. Yo...
746
00:32:51,917 --> 00:32:54,166
Nunca debió de haber ocurrido.
747
00:32:54,250 --> 00:32:57,250
Un error de la policía,
y tres personas murieron en medio.
748
00:32:57,333 --> 00:32:58,625
Hubo una investigación,
749
00:32:58,709 --> 00:33:03,166
pero al final,
la policía de Chicago se mantuvo unida.
750
00:33:03,250 --> 00:33:04,750
Culparon a la ATF,
751
00:33:04,834 --> 00:33:06,417
a la policía estatal
752
00:33:06,500 --> 00:33:08,458
y al FBI.
753
00:33:09,750 --> 00:33:12,625
Solo quería que alguien
abogara por la verdad,
754
00:33:12,750 --> 00:33:14,625
como lo hice en la NFL.
755
00:33:15,500 --> 00:33:16,750
Pero nadie lo hizo.
756
00:33:16,875 --> 00:33:18,959
Y me di cuenta
de la corrupción en la NFL,
757
00:33:19,041 --> 00:33:20,291
eso fue solo el comienzo.
758
00:33:20,375 --> 00:33:21,709
Podía hacer más.
759
00:33:21,834 --> 00:33:23,500
Tenía que hacerlo.
760
00:33:24,583 --> 00:33:26,375
Por eso estoy aquí.
761
00:33:30,000 --> 00:33:32,458
¿Cuándo pasó esto, Drew?
En Chicago, ¿no?
762
00:33:32,542 --> 00:33:36,291
17 de octubre de 2014,
a las 6:31 p.m.
763
00:33:38,583 --> 00:33:40,250
Lo recuerdo con exactitud.
764
00:33:40,875 --> 00:33:42,583
Siempre lo haré.
765
00:33:44,041 --> 00:33:45,500
Querías manejarlo por tu cuenta.
766
00:33:45,583 --> 00:33:46,875
Ahora no queda otra.
767
00:33:46,959 --> 00:33:49,041
¿Qué? ¿Dices
que no pudo hallar ayuda?
768
00:33:49,166 --> 00:33:50,458
¿No hay salida?
769
00:33:50,542 --> 00:33:51,792
Clayton sigue investigando,
770
00:33:51,875 --> 00:33:54,041
pero el FBI no tiene tantos agentes
771
00:33:54,125 --> 00:33:55,250
ubicados en Zagreb.
772
00:33:55,333 --> 00:33:57,208
-Se nos acaba el tiempo.
-A eso me refiero.
773
00:33:57,291 --> 00:33:58,834
Cuando te beneficia,
somos un "nosotros".
774
00:33:58,917 --> 00:34:00,000
Pero cuando necesito algo,
775
00:34:00,083 --> 00:34:01,834
es, "Terminaré contigo, Caleb".
776
00:34:01,917 --> 00:34:03,417
"Destruyes las cosas, Caleb".
777
00:34:03,542 --> 00:34:05,000
¿Me necesitas o no?
778
00:34:05,083 --> 00:34:06,709
Necesito tu ayuda.
779
00:34:07,250 --> 00:34:09,834
Eso es todo.
Ya te lo he dejado claro.
780
00:34:09,917 --> 00:34:12,333
Está bien. Pues, déjame ser claro.
781
00:34:12,417 --> 00:34:14,083
Es hora de ayudarme a mí mismo.
782
00:34:28,542 --> 00:34:29,709
¿Cómo supiste de nosotros?
783
00:34:29,792 --> 00:34:31,250
-Un amigo.
-¿Y tú eres amiga nuestra?
784
00:34:33,792 --> 00:34:35,792
Ven SOLA. Siempre estamos listos
para protegernos.
785
00:34:35,875 --> 00:34:36,959
¿Cómo sabrán que soy yo?
786
00:34:42,208 --> 00:34:43,250
Vístete.
787
00:34:43,333 --> 00:34:45,709
La subdirectora quiere verte.
788
00:34:54,417 --> 00:34:56,208
¿Por qué el terrorista
dejaría esto atrás?
789
00:34:56,291 --> 00:34:58,250
Quizá no es tan inteligente
como pensábamos.
790
00:34:58,333 --> 00:34:59,709
Entró en pánico, cometió un error.
791
00:34:59,792 --> 00:35:00,834
No.
792
00:35:04,709 --> 00:35:06,166
Está llamando.
793
00:35:06,250 --> 00:35:08,417
Contesta. Necesitamos saber
si nos siguen los pasos.
794
00:35:09,250 --> 00:35:10,417
Colgó.
795
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
Volvió a colgar.
796
00:35:14,709 --> 00:35:17,250
Busca un lugar mejor.
Yo revisaré esto.
797
00:35:17,333 --> 00:35:18,417
Está bien.
798
00:35:24,125 --> 00:35:25,083
¿Hola?
799
00:35:25,166 --> 00:35:26,458
No hiciste caso.
800
00:35:29,291 --> 00:35:31,166
-¿De qué hablas?
-Alex, corre...
801
00:35:56,250 --> 00:35:57,667
Adelante.
802
00:36:00,583 --> 00:36:03,792
Me enteré de que sigues
peleando por la custodia.
803
00:36:03,875 --> 00:36:05,417
Brandon Fletcher me lo dijo.
804
00:36:06,583 --> 00:36:09,792
Hizo bien en decírmelo
si no pretendías hacerlo tú.
805
00:36:10,166 --> 00:36:11,542
Toma asiento.
806
00:36:14,125 --> 00:36:17,250
Desde que hablaste sobre Renata
en la audiencia del NARB,
807
00:36:17,375 --> 00:36:19,625
he pensando mucho en ti.
808
00:36:19,709 --> 00:36:22,000
Natalie, tengo muy claro
lo que se siente
809
00:36:22,083 --> 00:36:25,375
estar atrapada entre este trabajo
y descuidar a tu familia.
810
00:36:25,458 --> 00:36:27,250
¿Cómo puedo elegir?
811
00:36:27,375 --> 00:36:29,250
No deberías.
812
00:36:29,917 --> 00:36:32,083
Y por eso te concedo
un permiso de ausencia.
813
00:36:32,166 --> 00:36:33,917
Puedes retirarte en la mañana
814
00:36:34,000 --> 00:36:36,500
y regresar a la Academia
para continuar tu entrenamiento
815
00:36:36,583 --> 00:36:38,166
una vez que hayas resuelto lo demás.
816
00:36:39,125 --> 00:36:40,959
No sé cómo agradecerle.
817
00:36:48,667 --> 00:36:50,458
Recupera a tu hija.
818
00:36:58,750 --> 00:36:59,959
Hola, ¿tienes un minuto?
819
00:37:00,041 --> 00:37:02,208
No. Deja la puerta abierta.
820
00:37:04,834 --> 00:37:06,875
Encontré estas en el dormitorio
821
00:37:06,959 --> 00:37:08,667
y quería devolvérselas a Ryan.
822
00:37:08,959 --> 00:37:10,333
Sé que probablemente
siga encubierto,
823
00:37:10,417 --> 00:37:13,000
así que me preguntaba si tenías
su dirección en Chicago.
824
00:37:13,083 --> 00:37:15,250
Cuando se abandona el buzón,
se abandona la ciudad.
825
00:37:16,667 --> 00:37:17,792
¿Cuándo fue exactamente?
826
00:37:17,917 --> 00:37:19,125
El otoño pasado.
827
00:37:20,083 --> 00:37:21,709
Supongo que me las quedaré.
828
00:37:21,792 --> 00:37:24,417
¿Deberíamos conversar
sobre Año Nuevo?
829
00:37:26,083 --> 00:37:28,834
¿Qué tiene?
Fue un error.
830
00:37:29,000 --> 00:37:30,792
Tú mismo lo dijiste.
831
00:37:32,709 --> 00:37:34,417
No lo volveré a mencionar.
832
00:37:40,208 --> 00:37:42,583
No hay chaleco antibalas,
833
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
maniobra defensiva,
834
00:37:45,542 --> 00:37:48,542
ni identidad encubierta
que pueda protegerlos
835
00:37:48,625 --> 00:37:50,000
cuando usan la inteligencia humana.
836
00:37:51,792 --> 00:37:53,625
Las fuentes requieren de confianza.
837
00:37:54,458 --> 00:37:57,291
Y la confianza requiere vulnerabilidad,
838
00:37:58,166 --> 00:38:00,000
en ambas partes.
839
00:38:01,208 --> 00:38:03,959
Las fuentes rara vez
ofrecen información
840
00:38:04,041 --> 00:38:05,917
sin querer algo a cambio.
841
00:38:07,500 --> 00:38:09,875
Es el nombre y número del CEO
842
00:38:09,959 --> 00:38:12,166
del principal proveedor de Internet
en Croacia.
843
00:38:12,709 --> 00:38:14,917
No conozco todos los detalles
de tu investigación,
844
00:38:15,000 --> 00:38:16,417
y no quiero saberlos,
845
00:38:16,500 --> 00:38:19,000
pero sí sé que esta persona
podría ayudarte
846
00:38:19,083 --> 00:38:21,250
a conseguir lo que necesitas.
847
00:38:21,875 --> 00:38:24,166
Él está esperando tu llamada.
848
00:38:24,917 --> 00:38:27,458
Es una transacción
de la cual puedes perder
849
00:38:28,041 --> 00:38:29,792
tanto como ganes.
850
00:38:33,500 --> 00:38:35,125
Es para Renata.
851
00:38:35,583 --> 00:38:37,917
Para que nadie se meta
con ustedes.
852
00:38:38,000 --> 00:38:40,375
En el parque de niños o donde sea.
853
00:38:43,834 --> 00:38:45,166
Natalie.
854
00:38:46,875 --> 00:38:48,458
Yo solo...
855
00:38:48,542 --> 00:38:51,125
Tienes que saber
que sin importar dónde esté,
856
00:38:52,583 --> 00:38:54,041
siempre seré mejor que tú.
857
00:38:55,208 --> 00:38:57,667
Algún día te superaré.
Ya lo verás.
858
00:39:01,417 --> 00:39:03,750
Mientras más cerca estén
de la fuente,
859
00:39:03,834 --> 00:39:05,500
mucho mejores ellos podrían ser,
860
00:39:05,583 --> 00:39:08,375
pero tendrían acceso a su vida.
861
00:39:21,000 --> 00:39:23,125
Lo más importante
que puedo enseñarles
862
00:39:23,208 --> 00:39:24,792
es que sean cuidadosos.
863
00:39:25,417 --> 00:39:27,125
No porque alguien
sea cercano a ustedes,
864
00:39:30,041 --> 00:39:32,500
significa que no sean peligrosos.
865
00:39:41,291 --> 00:39:44,834
La inteligencia humana les puede
otorgar la información que deseen.
866
00:39:46,083 --> 00:39:48,667
TIROTEO POLICIAL
DEJA TRES MUERTOS
867
00:39:48,750 --> 00:39:51,959
Pero una vez que la tengan,
la pregunta sigue en pie,
868
00:39:54,959 --> 00:39:58,291
¿a quién más se la pueden confiar
aparte de ustedes mismos?
869
00:40:01,125 --> 00:40:02,625
¡Abre la puerta!
870
00:40:03,750 --> 00:40:05,500
¡Abre la puerta!
871
00:40:07,208 --> 00:40:09,375
¡Dios mío!
872
00:40:09,458 --> 00:40:11,583
Oye. ¿Qué sucede?
873
00:40:11,667 --> 00:40:13,500
Tranquila.
874
00:40:13,583 --> 00:40:14,875
No puedo...
875
00:40:15,750 --> 00:40:17,458
No puedo... No puedo seguir.
876
00:40:17,542 --> 00:40:19,041
Ya no puedo seguir.
877
00:40:19,125 --> 00:40:20,542
No puedo soportarlo más.
878
00:40:20,625 --> 00:40:21,792
No puedo.
879
00:40:21,875 --> 00:40:23,375
Oye. Tranquila. Está bien.
880
00:40:23,458 --> 00:40:24,583
-¿Qué quieres que acabe?
-No.
881
00:40:24,667 --> 00:40:25,959
Háblame, Alex.
No puedo ayudarte...
882
00:40:26,041 --> 00:40:27,750
Tienes que ayudarme.
Ryan, ayúdame, ¿sí?
883
00:40:27,834 --> 00:40:29,500
-Está bien.
-Esto tiene que parar.
884
00:40:29,583 --> 00:40:31,000
-No puedo arreglarlo.
-Está bien.
885
00:40:31,083 --> 00:40:32,250
-Me rindo.
-Tranquila...
886
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
Tranquilízate, ¿sí?
887
00:40:33,959 --> 00:40:35,583
Está bien. ¿Qué quieres que haga?
888
00:40:35,667 --> 00:40:36,834
No sé qué hacer, Alex.
889
00:40:36,917 --> 00:40:38,125
-No me dices nada.
-Yo no...
890
00:40:38,208 --> 00:40:39,542
¿Te interno en algún sitio?
891
00:40:39,625 --> 00:40:41,709
¡Sí! Sí, ¿podrías hacerlo?
Por favor, intérname.
892
00:40:41,792 --> 00:40:43,417
-Está bien...
-Solo...
893
00:40:43,500 --> 00:40:46,041
Sí, de acuerdo. Haré una llamada.
894
00:40:46,125 --> 00:40:47,125
Está bien.
895
00:40:48,000 --> 00:40:49,583
Necesito que me entregues tu arma.
896
00:40:49,667 --> 00:40:51,375
Tómala. Tómala de una vez.
897
00:40:51,458 --> 00:40:52,667
-Solo tómala.
-Está bien.
898
00:40:53,834 --> 00:40:55,917
Habla el agente especial Ryan Booth.
899
00:40:56,000 --> 00:40:57,375
Pásame a Psiquiatría.
900
00:40:57,458 --> 00:40:59,166
Quiero programar
una admisión voluntaria.
901
00:41:03,125 --> 00:41:05,834
¿Qué estás haciendo? Alex.
902
00:41:06,125 --> 00:41:07,500
Oye, Alex.
903
00:41:08,750 --> 00:41:10,583
¡Espera, Alex!
904
00:41:10,667 --> 00:41:12,625
Alex. Detente. ¡Alex! ¡Espera!
905
00:41:16,667 --> 00:41:17,917
No los lastimes. ¿Sí?
906
00:41:18,166 --> 00:41:20,291
Por favor, no los lastimes.
Solo no los lastimes.
907
00:41:20,375 --> 00:41:21,875
Si alguno de ellos muere
depende de ti.
908
00:41:21,959 --> 00:41:23,333
Tengo otra asignación para ti.
909
00:41:23,417 --> 00:41:25,542
Y seguirás mis instrucciones
al pie de la letra.
910
00:41:25,625 --> 00:41:26,667
¿Quedó claro?
911
00:41:26,750 --> 00:41:29,208
Sí. Quedó claro. Por favor.
911
00:41:30,305 --> 00:42:30,207