"Quantico" CLEOPATRA
ID | 13211585 |
---|---|
Movie Name | "Quantico" CLEOPATRA |
Release Name | Quantico.S02E09.CLEOPATRA.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 6169740 |
Format | srt |
1
00:00:03,542 --> 00:00:04,667
Hace ocho horas,
2
00:00:04,834 --> 00:00:08,000
estaba atrapada en la zona
de crisis de la cumbre del G20.
3
00:00:08,125 --> 00:00:10,000
Era el trabajo de un grupo
que se llama
4
00:00:10,125 --> 00:00:11,792
"Frente de Liberación Ciudadana".
5
00:00:13,583 --> 00:00:18,083
Vi a la Primera Dama decapitada
y descubrí un arma biológica
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,417
que usaban como un suicidio
sin margen de error,
7
00:00:20,500 --> 00:00:23,166
lo que imposibilitaba
cualquier intento de rescate.
8
00:00:23,542 --> 00:00:26,417
Fui capturada, torturada
y rescatada.
9
00:00:26,667 --> 00:00:28,667
El FLC liberó
a casi 1600 rehenes,
10
00:00:28,834 --> 00:00:31,542
pero todavía quedan 122 adentro.
11
00:00:31,667 --> 00:00:33,333
No sé quién sigue vivo.
12
00:00:33,458 --> 00:00:37,250
No sé quiénes pertenecen al FLC,
ni sé qué quieren.
13
00:00:37,417 --> 00:00:39,417
Sólo sé que el FBI
debe detenerlos.
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,917
Así es como terminé aquí.
15
00:00:42,041 --> 00:00:43,125
Está bien, Parrish.
16
00:00:43,333 --> 00:00:44,542
¿En qué te metiste esta vez?
17
00:00:44,709 --> 00:00:46,792
¿Hannah? ¿Qué haces aquí?
18
00:00:46,959 --> 00:00:49,500
Creo que es mejor preguntar:
¿qué haces tú aquí?
19
00:00:49,625 --> 00:00:53,333
El centro de una conspiración
que nadie conocía, excepto tú.
20
00:00:53,417 --> 00:00:54,417
Otra vez.
21
00:00:54,583 --> 00:00:56,917
Alex Parrish, heroína nacional,
22
00:00:57,083 --> 00:00:58,709
en el lugar equivocado
en el momento ideal,
23
00:00:58,875 --> 00:00:59,959
dos años seguidos.
24
00:01:00,166 --> 00:01:01,667
Vas a contármelo todo.
25
00:01:01,834 --> 00:01:04,000
Y vas a convencerme
de que no perteneces a eso,
26
00:01:04,166 --> 00:01:06,542
para que pueda convencer al FBI
antes de que un misil,
27
00:01:06,667 --> 00:01:08,250
lanzado por el gobierno,
28
00:01:08,417 --> 00:01:10,375
acabe con una crisis
de rehenes en Nueva York,
29
00:01:10,542 --> 00:01:12,750
y mate a todo el mundo,
incluso a los rehenes.
30
00:01:12,875 --> 00:01:15,041
Así que finge
que no nos conocemos.
31
00:01:15,208 --> 00:01:17,959
Fingí que no me gustabas,
después empecé a respetarte.
32
00:01:18,083 --> 00:01:21,166
Aun así, no me gustabas.
Nunca fue así.
33
00:01:21,375 --> 00:01:23,208
Ya me contaste una vez
una historia de locos.
34
00:01:23,417 --> 00:01:24,917
Resultó ser verdad.
35
00:01:25,083 --> 00:01:27,125
Más te vale
que puedas hacerlo otra vez.
36
00:01:28,208 --> 00:01:30,625
Hace diez meses me infiltré
37
00:01:30,792 --> 00:01:33,417
en las instalaciones de la CIA
de reclutamiento, en La Granja.
38
00:01:33,583 --> 00:01:34,625
¿Te infiltraste?
39
00:01:34,792 --> 00:01:35,917
Para el FBI.
40
00:01:36,083 --> 00:01:37,417
Con tu exesposo.
41
00:01:37,542 --> 00:01:38,583
Tu exprometido.
42
00:01:40,542 --> 00:01:42,458
DIEZ MESES ANTES
43
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
44
00:01:58,333 --> 00:02:00,542
Nunca pensé
que extrañaría este lugar.
45
00:02:01,542 --> 00:02:04,417
Aquí pasaron cosas buenas.
46
00:02:04,583 --> 00:02:05,667
Claro que sí.
47
00:02:06,875 --> 00:02:07,917
Te queda bien.
48
00:02:09,750 --> 00:02:12,875
Es una pena que solo
en este lugar lo pueda usar.
49
00:02:13,000 --> 00:02:15,458
O era el único lugar.
50
00:02:15,667 --> 00:02:17,333
¿O es?
51
00:02:17,500 --> 00:02:19,583
Sabes que no puedo hablar
contigo sobre el FBI
52
00:02:19,750 --> 00:02:21,458
ahora que no eres agente.
53
00:02:21,583 --> 00:02:24,166
No puedo decir dónde está
el nuevo refugio,
54
00:02:24,333 --> 00:02:25,875
si es que hay uno.
55
00:02:33,083 --> 00:02:34,000
¿Estás bien?
56
00:02:34,166 --> 00:02:36,333
Sí, estoy bien.
57
00:02:36,500 --> 00:02:37,667
De verdad.
58
00:02:37,792 --> 00:02:42,667
Siento que me quité un peso
al quitarme la máscara.
59
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
Ahora soy una agente
de la CIA en entrenamiento,
60
00:02:45,291 --> 00:02:47,709
no una agente del FBI,
encubierta,
61
00:02:47,917 --> 00:02:50,375
que se hace pasar por agente
de la CIA en entrenamiento.
62
00:02:50,542 --> 00:02:52,417
Las cosas están más claras.
63
00:02:52,500 --> 00:02:54,417
Pero sigues
sin poder usar el anillo.
64
00:02:54,500 --> 00:02:55,583
Lo sé.
65
00:02:55,750 --> 00:03:00,542
Dije que me quité una máscara.
No que no haya 20 más debajo.
66
00:03:04,834 --> 00:03:07,417
Estábamos ahí para espiar
a otros reclutas de la CIA,
67
00:03:07,583 --> 00:03:10,667
asignados a un grupo
muy peligroso de la Agencia.
68
00:03:10,834 --> 00:03:13,750
Fracasaste. Dejaste el FBI.
69
00:03:13,959 --> 00:03:16,375
Sí, pensaron que no podría
hacer el trabajo.
70
00:03:16,458 --> 00:03:17,583
¿Tuvieron razón?
71
00:03:17,750 --> 00:03:20,417
Ocho manzanas del centro
de Manhattan dicen lo contrario.
72
00:03:20,583 --> 00:03:23,375
Así que este grupo oculto
73
00:03:23,458 --> 00:03:25,291
Ryan se infiltró, ¿pero tú no?
74
00:03:25,375 --> 00:03:26,583
¿Ahora estás fuera de eso?
75
00:03:26,792 --> 00:03:29,000
Depende de la perspectiva.
76
00:03:29,125 --> 00:03:31,458
Puede que no esté en el FBI,
pero sigo en La Granja,
77
00:03:31,625 --> 00:03:33,333
y avanzo
en el Tablón de Asesinos.
78
00:03:33,417 --> 00:03:35,375
Si nada más quisieras estar
en la CIA, bien.
79
00:03:35,458 --> 00:03:36,875
Pero no es así.
80
00:03:37,041 --> 00:03:39,333
Quieres resolver
la amenaza terrorista,
81
00:03:39,417 --> 00:03:42,250
que crece dentro de algo
a lo que no pertenecemos
82
00:03:42,333 --> 00:03:43,750
y de lo que no sabemos
casi nada.
83
00:03:43,834 --> 00:03:45,166
El tal Harry Doyle
84
00:03:45,250 --> 00:03:46,125
MI6.
85
00:03:46,208 --> 00:03:49,542
Pasó por La Granja con nosotros
en un programa de intercambio,
86
00:03:49,792 --> 00:03:51,250
de esos en los que
un espía británico
87
00:03:51,333 --> 00:03:53,500
se entrena aquí, y viceversa.
88
00:03:53,583 --> 00:03:55,834
¿Y lo incluiste
en tu misión encubierta?
89
00:03:56,041 --> 00:03:57,709
No pude impedir que entrara.
90
00:03:57,834 --> 00:04:00,458
Quiero saber quién está
por encima del reclutador,
91
00:04:00,583 --> 00:04:02,959
para quién recluta Owen.
92
00:04:03,125 --> 00:04:05,083
Bien, ¿cómo piensas
hacer eso, Alex?
93
00:04:05,250 --> 00:04:07,083
Volveré a casa de Owen.
94
00:04:07,250 --> 00:04:08,709
Buscaré los teléfonos
de la pared falsa.
95
00:04:08,875 --> 00:04:10,375
Sí. ¿Qué pared falsa?
96
00:04:11,667 --> 00:04:14,500
Después de lo que dijiste
el otro día, tuve curiosidad
97
00:04:14,625 --> 00:04:17,500
y fui a revisar. Al parecer,
la única pista, los teléfonos,
98
00:04:17,667 --> 00:04:19,166
habían desaparecido.
99
00:04:19,333 --> 00:04:21,458
Puede que sea bueno.
100
00:04:21,542 --> 00:04:24,166
Si los teléfonos no están,
significa que ya empezaron.
101
00:04:24,333 --> 00:04:25,667
Sí, pero perdiste
la oportunidad.
102
00:04:25,875 --> 00:04:27,709
No hay venta,
se acabó la mercancía.
103
00:04:27,875 --> 00:04:29,333
¿Cómo rastrear algo
que no tomaste
104
00:04:29,500 --> 00:04:31,375
cuando estaba frente a ti?
105
00:04:31,542 --> 00:04:34,417
Si la AIC se está entrenando,
es Owen quien lo dirige.
106
00:04:34,583 --> 00:04:35,875
Sólo tengo que
107
00:04:36,083 --> 00:04:38,458
¿Qué? ¿Intimar con él?
¿Hacer que confíe en ti?
108
00:04:38,542 --> 00:04:40,083
Ya lo intentaste, y fallaste.
109
00:04:40,208 --> 00:04:42,000
Así que lo siento, Alex.
110
00:04:42,166 --> 00:04:43,542
No puedo ayudarte
a encontrar la AIC.
111
00:04:44,709 --> 00:04:45,542
¿La AIC?
112
00:04:45,709 --> 00:04:48,500
Es el nombre que le pusimos.
CIA al revés.
113
00:04:48,667 --> 00:04:49,500
¿Quiénes?
114
00:04:49,625 --> 00:04:51,542
¿Ryan estaba metido en esto?
115
00:04:51,709 --> 00:04:54,291
Seguía trabajando encubierto
para Miranda Shaw.
116
00:04:55,750 --> 00:04:57,500
El mensaje que recibiste,
117
00:04:57,625 --> 00:04:59,959
el de ustedes tres matando
a ese hombre ¿Desapareció?
118
00:05:00,166 --> 00:05:02,792
Sí. Ni un minuto
Después de haberlo recibido.
119
00:05:04,166 --> 00:05:07,083
Es como si fuer"
Misión: Imposibl".
120
00:05:07,250 --> 00:05:08,667
Hiciste lo correcto.
121
00:05:10,667 --> 00:05:12,750
No siento que sea lo correcto.
122
00:05:12,875 --> 00:05:15,458
Esto cambia el juego,
es el paso que necesitábamos.
123
00:05:15,542 --> 00:05:17,375
Dijiste que eran tres.
124
00:05:17,458 --> 00:05:18,959
¿Tú apretaste el gatillo?
125
00:05:19,166 --> 00:05:20,792
No, fue León.
126
00:05:20,959 --> 00:05:23,792
-Alguien allá arriba te cuida.
-Sí.
127
00:05:23,875 --> 00:05:25,667
Los sospechosos, los reclutas,
128
00:05:25,834 --> 00:05:27,834
los que pensabas que eran
de la AIC en La Granja.
129
00:05:28,000 --> 00:05:28,834
¿Cómo supiste quiénes?
130
00:05:28,959 --> 00:05:30,417
Tienen teléfonos especiales.
131
00:05:30,583 --> 00:05:32,417
¿Y tú no?
132
00:05:32,625 --> 00:05:34,583
¿Todavía no te llaman
del teléfono de la AIC?
133
00:05:34,792 --> 00:05:36,375
-No.
-¿Y Owen se te acercó?
134
00:05:36,458 --> 00:05:38,000
Y tus amigos insurgentes,
135
00:05:38,125 --> 00:05:40,041
¿cómo lo llevan
después de lo que hicieron?
136
00:05:40,208 --> 00:05:41,458
Mejor que tú, espero.
137
00:05:41,625 --> 00:05:43,542
Bueno, unos más que otros.
138
00:05:45,625 --> 00:05:47,000
Hola.
139
00:05:47,166 --> 00:05:48,458
Dayana, tú
140
00:05:48,542 --> 00:05:50,959
Tardé más de lo normal
en el baño.
141
00:05:51,083 --> 00:05:51,959
Lo sé.
142
00:05:53,625 --> 00:05:56,083
¿Sigue en pie la cena de mañana?
143
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
Creí decirte que no podía.
144
00:05:58,500 --> 00:05:59,667
¿Shelby Wyatt?
145
00:05:59,834 --> 00:06:01,417
Era mi contacto
hasta que dejé el FBI,
146
00:06:01,625 --> 00:06:05,417
pero entonces conectó con León
y se puso encubierta.
147
00:06:05,625 --> 00:06:07,625
Tu trabajo súper secreto.
148
00:06:08,750 --> 00:06:11,667
¿Cuándo me vas a hablar de él?
149
00:06:11,834 --> 00:06:14,375
Creo que te he demostrado
que puedes confiar en mí.
150
00:06:14,542 --> 00:06:17,375
Es mejor que no sepas más nada.
151
00:06:17,542 --> 00:06:19,333
No has hablado
de Sebastian Chen.
152
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
Volviste.
153
00:06:23,625 --> 00:06:25,875
-Sí.
-Y me hablas.
154
00:06:26,000 --> 00:06:27,583
Tiene dos personalidades:
155
00:06:27,750 --> 00:06:29,709
la que ves desde afuera
y la que esconde.
156
00:06:29,875 --> 00:06:33,458
Me tomé un tiempo para
dirigir un retiro en Kairos.
157
00:06:33,542 --> 00:06:36,709
Pude meditar sobre mi relación
con mi Salvador,
158
00:06:36,875 --> 00:06:38,417
ayudar a otros a hacer lo mismo.
159
00:06:38,500 --> 00:06:40,417
Nunca me había sentido mejor.
160
00:06:40,542 --> 00:06:42,417
Sí, eso parece.
161
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
¿Quieres hablar sobre Alex?
162
00:06:50,500 --> 00:06:52,834
Eso está bajo control.
163
00:06:52,959 --> 00:06:56,458
Ha pasado mucho, pero nunca
ha estado bajo control.
164
00:06:56,542 --> 00:06:58,500
No sabe nada de esto.
165
00:06:59,875 --> 00:07:01,542
Y no lo sabrá.
166
00:07:01,750 --> 00:07:04,417
No será un problema.
No dejaré que lo sea.
167
00:07:04,583 --> 00:07:07,375
Háblame sobre el reclutador,
tu instructor.
168
00:07:07,500 --> 00:07:10,500
-¿Owen Hall?
-¿Por qué estaba deprimido?
169
00:07:10,583 --> 00:07:13,375
Bueno, su hija, Lydia, estaba
enseñando con él y se fue.
170
00:07:13,583 --> 00:07:15,166
Pasó algo entre ellos.
171
00:07:15,375 --> 00:07:17,250
Conseguir información de otros
172
00:07:17,417 --> 00:07:19,792
es básicamente
lo que harán como agentes,
173
00:07:19,959 --> 00:07:23,041
pero la única habilidad
que determinará su éxito
174
00:07:23,208 --> 00:07:27,041
es el reclutamiento de activos.
175
00:07:27,208 --> 00:07:29,166
No tienes buen aspecto.
176
00:07:29,291 --> 00:07:33,375
Como agentes, deben ser capaces
de reclutar gente en persona
177
00:07:33,542 --> 00:07:35,542
y desarrollar una relación
personal con ellos,
178
00:07:35,709 --> 00:07:38,750
con el objetivo de usarla
para conseguir información
179
00:07:39,834 --> 00:07:41,875
en el momento adecuado.
180
00:07:43,083 --> 00:07:45,542
Una relación así puede empezar
en cualquier parte:
181
00:07:45,667 --> 00:07:48,041
un bar de aeropuerto,
una universidad,
182
00:07:48,208 --> 00:07:51,375
en su habitación
e incluso en esta misma clase.
183
00:07:51,458 --> 00:07:52,750
Dondequiera que sea,
184
00:07:52,875 --> 00:07:55,959
cualquier reclutamiento
debe empezar con seducción.
185
00:07:56,083 --> 00:07:57,750
Eso es lo que aprenderán
esta semana.
186
00:07:57,875 --> 00:07:59,458
Así que háganlo bien.
187
00:07:59,625 --> 00:08:01,542
Logren que su activo
crea todo lo que ve.
188
00:08:01,625 --> 00:08:04,125
Y les dé la información
que necesitan.
189
00:08:04,291 --> 00:08:06,333
¿Quieres volver al juego, amor?
190
00:08:06,500 --> 00:08:07,667
Esta es tu oportunidad.
191
00:08:07,834 --> 00:08:11,542
Eso de ahí es
el cascarón de un hombre.
192
00:08:11,709 --> 00:08:15,375
La manera más fácil de ganarse
a alguien es en su peor momento.
193
00:08:15,542 --> 00:08:18,875
Si quieres información,
seduce a tu recurso.
194
00:08:19,667 --> 00:08:21,875
¿Por qué me dices todo esto?
195
00:08:22,000 --> 00:08:23,750
¿Quiénes son?
¿Por qué es importante?
196
00:08:23,917 --> 00:08:28,333
Porque todos los que mencioné
son rehenes en esa crisis ahora.
197
00:08:28,500 --> 00:08:30,709
Y al menos uno de ellos
es un terrorista infiltrado.
198
00:08:30,875 --> 00:08:34,542
Esto es típico de Alex Parrish.
199
00:08:34,709 --> 00:08:38,125
Una loca teoría
sobre un terrorista oculto,
200
00:08:38,291 --> 00:08:41,458
sin poder probar nada,
solo conjeturar e intuir.
201
00:08:41,542 --> 00:08:44,458
Dijiste que los terroristas
llevan máscaras.
202
00:08:44,583 --> 00:08:46,166
¿Tienes visión de rayos X?
203
00:08:46,333 --> 00:08:50,542
Si me dieras un nombre,
sólo uno, quizá podrías irte
204
00:08:50,625 --> 00:08:52,959
y ayudar con lo que pasa.
Pero no puedes, ¿verdad?
205
00:08:56,834 --> 00:08:58,667
Ryan es un terrorista, Hannah.
206
00:09:11,875 --> 00:09:14,000
Es locuaz, lo admito.
207
00:09:14,166 --> 00:09:16,000
¿Qué usamos
para anular el ataque?
208
00:09:16,166 --> 00:09:17,792
Trabajaste con Alex
y eras su contacto.
209
00:09:17,959 --> 00:09:19,083
Conoces a esa gente.
210
00:09:19,250 --> 00:09:20,959
Dice que Ryan es terrorista.
211
00:09:21,125 --> 00:09:22,041
¿Ryan?
212
00:09:22,125 --> 00:09:24,166
Eres la única persona
en la que puedo confiar,
213
00:09:24,333 --> 00:09:26,667
y la confianza en este edificio
es algo muy relativo.
214
00:09:26,792 --> 00:09:29,667
Así que toma este comunicador.
215
00:09:29,875 --> 00:09:33,125
Escucha todo lo que dice,
usa información, investiga todo
216
00:09:33,291 --> 00:09:35,750
y encuentra una conexión
entre Ryan y el ataque.
217
00:09:35,917 --> 00:09:39,166
Porque ahora mismo,
su historia no es convincente.
218
00:09:39,333 --> 00:09:40,875
León Vélez.
219
00:09:41,083 --> 00:09:43,208
¿Lo estabas investigando?
220
00:09:43,375 --> 00:09:46,000
-¿Y?
-Bueno, él también está dentro.
221
00:09:46,083 --> 00:09:48,083
¿No es posible que él
sea un terrorista, como Ryan?
222
00:09:48,291 --> 00:09:51,125
No, si es el hombre que conozco.
223
00:09:51,250 --> 00:09:54,041
Has pasado todas las noches
de esta semana con León.
224
00:09:54,208 --> 00:09:55,083
Así es.
225
00:09:55,291 --> 00:09:57,834
¿Estás bien?
¿No te sientes en riesgo?
226
00:09:58,000 --> 00:09:59,083
Estoy bien, Nimah.
227
00:09:59,166 --> 00:10:01,000
Sólo tengo que asegurarme.
228
00:10:01,083 --> 00:10:03,542
Cuanto más tiempo estés ahí,
más se mezclan las cosas.
229
00:10:03,709 --> 00:10:05,000
Puedes perderte.
230
00:10:05,166 --> 00:10:06,291
Estoy bien.
231
00:10:06,500 --> 00:10:08,834
He hecho un trabajo muy bueno
diferenciando a Shelby y Jane.
232
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Shelby bebe café, Jane bebe té.
233
00:10:11,166 --> 00:10:13,417
Shelby lee, Jane ve televisión.
234
00:10:13,583 --> 00:10:14,917
Te estás llamando
a ti misma Shelby.
235
00:10:15,041 --> 00:10:16,083
No es una buena señal.
236
00:10:16,166 --> 00:10:17,792
Lo dice la mujer que hizo
237
00:10:17,959 --> 00:10:21,041
que su propia hermana usara
su nombre durante seis meses.
238
00:10:21,125 --> 00:10:23,583
¿Te ha contado algo más
sobre a quién mató?
239
00:10:23,709 --> 00:10:26,166
No, pero dijo
que era por mi bien.
240
00:10:26,333 --> 00:10:27,750
Es una buena señal.
241
00:10:27,917 --> 00:10:29,917
Quiere protegerte de eso.
242
00:10:30,041 --> 00:10:33,333
Lo que significa que está
empezando a sentir cosas por mí.
243
00:10:33,500 --> 00:10:35,125
Por Jane.
244
00:10:35,291 --> 00:10:36,291
Sí.
245
00:10:36,500 --> 00:10:38,208
Y creo que la próxima vez
que se sincere,
246
00:10:38,375 --> 00:10:40,083
me dará detalles de verdad.
247
00:10:40,208 --> 00:10:42,000
Ahora está más vulnerable.
248
00:10:42,166 --> 00:10:43,166
Estoy de acuerdo.
249
00:10:43,333 --> 00:10:46,959
Sólo recuerda quién debes ser,
250
00:10:47,125 --> 00:10:49,542
porque si descubre
que eres Shelby Wyatt,
251
00:10:49,709 --> 00:10:51,542
tanto tú como Jane
estarán en peligro.
252
00:10:53,417 --> 00:10:55,709
Leigh Davis, Jeremy Miller,
Angie, Surubaya
253
00:10:55,834 --> 00:10:57,375
¿Por qué me dices esto?
254
00:10:57,542 --> 00:11:01,000
Todos esos nombres, pistas,
no van a ningún lado, ¿verdad?
255
00:11:01,083 --> 00:11:04,166
Así que dime, Alex,
¿en qué piensas realmente?
256
00:11:06,875 --> 00:11:09,750
Debería haber sabido esto.
257
00:11:09,917 --> 00:11:12,709
Quizá Ryan me estaba
siguiendo la corriente.
258
00:11:12,875 --> 00:11:15,750
Quizá todos los que conozco
podrían estar metidos en esto.
259
00:11:15,917 --> 00:11:17,709
Incluso la gente
en la que más confiaba.
260
00:11:24,500 --> 00:11:26,792
Su misión en el Gold Leaf
es seducir a sus objetivos
261
00:11:26,875 --> 00:11:29,041
y conseguir
todos los números que puedan.
262
00:11:30,041 --> 00:11:31,583
¿Cuál ha sido tu enfoque?
263
00:11:33,250 --> 00:11:36,000
Ser Alex Parrish.
Ser famosa funciona.
264
00:11:36,083 --> 00:11:39,792
Ya tengo a Stephanie,
a Courtney y a Samantha.
265
00:11:40,000 --> 00:11:42,166
Sigo trabajando en Jeanne,
pero va a caer.
266
00:11:42,375 --> 00:11:43,834
Estoy de acuerdo.
267
00:11:44,000 --> 00:11:45,583
Te ves cómoda, así que
se sienten relajadas.
268
00:11:45,792 --> 00:11:47,083
Un enfoque perfecto.
269
00:11:47,250 --> 00:11:49,625
Está claro que ser
Alex Parrish te funciona.
270
00:11:53,834 --> 00:11:55,458
¿Qué? ¡Ahí está!
271
00:11:55,625 --> 00:11:58,125
Gracias, muchas gracias.
272
00:11:58,291 --> 00:12:00,166
Está bien, chicos.
Denme sus números.
273
00:12:00,333 --> 00:12:03,291
No se quejen, son las reglas.
274
00:12:03,500 --> 00:12:04,333
¡Sí!
275
00:12:04,500 --> 00:12:06,125
Bien hecho, Harry.
276
00:12:06,291 --> 00:12:09,000
A veces sólo hace falta
que todos se fijen en ti.
277
00:12:09,083 --> 00:12:10,208
A veces
278
00:12:11,750 --> 00:12:13,208
¿Sólo uno, Dayana?
279
00:12:14,208 --> 00:12:15,125
Interesante elección.
280
00:12:18,166 --> 00:12:21,458
Chris trabaja en la oficina
del tesorero en William y Mary.
281
00:12:21,667 --> 00:12:25,583
Me mandó por correo el número
de todos los estudiantes.
282
00:12:25,750 --> 00:12:27,875
Cima del Tablón Asesino,
allá voy.
283
00:12:33,917 --> 00:12:37,041
Un hombre sólo en un bar
pasa por un mal rato, Sebastian.
284
00:12:37,208 --> 00:12:38,375
Deberías hacer amigos.
285
00:12:38,542 --> 00:12:40,291
Hola. Estoy aquí.
286
00:12:40,500 --> 00:12:41,959
¿Sabes? Quizá deberías
mirar a las nueve.
287
00:12:42,125 --> 00:12:44,208
Puede que quiera ser tu aliado.
288
00:12:46,250 --> 00:12:47,125
Sé lo que hago.
289
00:12:47,291 --> 00:12:48,417
¿Sí?
290
00:12:48,583 --> 00:12:51,917
¿Yendo más allá
de tu zona de confort?
291
00:12:52,041 --> 00:12:54,041
Quizá te puedas quedar
con uno de mis números.
292
00:12:54,125 --> 00:12:55,000
Tengo muchos.
293
00:12:55,166 --> 00:12:56,291
No necesito hacer trampa.
294
00:12:56,417 --> 00:12:58,291
Bien, pero sí necesitas ganar.
295
00:13:03,834 --> 00:13:06,166
¿Por qué no sigues el juego?
296
00:13:07,250 --> 00:13:09,125
Estoy demasiado nervioso.
297
00:13:09,291 --> 00:13:10,959
Espero que suene el teléfono.
298
00:13:11,125 --> 00:13:12,417
El mío no ha sonado. ¿El tuyo?
299
00:13:12,583 --> 00:13:14,583
¿Durante una misión?
300
00:13:14,709 --> 00:13:17,083
Mira, no sé quiénes son,
pero saben que estamos aquí.
301
00:13:17,166 --> 00:13:19,583
No puedo dormir ni comer.
302
00:13:19,709 --> 00:13:21,083
Nosotros
303
00:13:21,250 --> 00:13:22,875
matamos a alguien.
304
00:13:23,041 --> 00:13:25,125
A alguien que se lo merecía,
estoy segura.
305
00:13:25,208 --> 00:13:27,792
¿Quiénes somos para decidir
que él era malo?
306
00:13:27,917 --> 00:13:30,792
Cualquier división especial
que nos haya escogido,
307
00:13:31,000 --> 00:13:33,709
quienquiera que la dirija,
es todavía de la CIA.
308
00:13:33,875 --> 00:13:36,083
Sigue siendo por un bien mayor.
309
00:13:36,250 --> 00:13:38,250
¿O será que nos seducen
para que pensemos eso?
310
00:13:39,792 --> 00:13:41,625
Muy impresionante, Ryan.
311
00:13:41,792 --> 00:13:44,583
Usar una técnica
de programación neurolinüística
312
00:13:44,709 --> 00:13:47,500
diseñada para producir
aumento de endorfinas.
313
00:13:47,667 --> 00:13:50,375
Una vez la mano
se aleje del individuo,
314
00:13:50,583 --> 00:13:53,875
se forma un sentimiento
de conexión con el instigador.
315
00:13:54,041 --> 00:13:55,417
Tocar
316
00:13:55,625 --> 00:13:58,333
Es una manera segura de hacer
que alguien confíe en ti.
317
00:14:07,709 --> 00:14:09,375
Me saboteaste.
318
00:14:09,542 --> 00:14:10,917
Claro que sí.
319
00:14:12,458 --> 00:14:14,667
Ya no somos compañeros.
320
00:14:14,792 --> 00:14:16,792
Así que cada quien por su lado.
321
00:14:22,291 --> 00:14:23,250
Está bien.
322
00:14:25,542 --> 00:14:27,667
¿Seguirás detrás de la AIC?
323
00:14:29,375 --> 00:14:30,875
¿Y tú?
324
00:14:31,083 --> 00:14:32,291
Ese es mi trabajo.
325
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Esa es mi causa.
326
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Está bien.
327
00:14:37,166 --> 00:14:39,834
Se supone que no debo hacerlo,
pero ¿podemos hacer un trato?
328
00:14:40,000 --> 00:14:40,917
De acuerdo.
329
00:14:41,041 --> 00:14:42,166
De acuerdo.
330
00:14:42,333 --> 00:14:46,125
Si descubro algo,
cualquier cosa, te lo diré.
331
00:14:46,291 --> 00:14:48,917
Sólo debes prometerme
que dejarás de investigarme.
332
00:14:50,125 --> 00:14:51,208
¿Por qué?
333
00:14:51,375 --> 00:14:54,125
Porque quiero que sigas aquí
cuando esto termine.
334
00:14:54,250 --> 00:14:57,208
Y porque no quiero
Que el FBI sea tu enemigo.
335
00:14:58,500 --> 00:15:00,375
Entonces, ¿harías eso?
336
00:15:00,583 --> 00:15:02,208
¿Decirme todo lo que sabes?
337
00:15:02,333 --> 00:15:03,792
¿Dejarías de investigar?
338
00:15:08,250 --> 00:15:09,959
Claro. Es un trato.
339
00:15:12,041 --> 00:15:13,041
Ven conmigo.
340
00:15:15,083 --> 00:15:17,125
Hola, perdón.
341
00:15:17,208 --> 00:15:21,583
Es un buen amigo, Ryan,
es una persona agradable.
342
00:15:21,792 --> 00:15:24,000
Puedes confiar en él.
343
00:15:24,125 --> 00:15:25,083
Lo prometo.
344
00:15:26,291 --> 00:15:27,166
Sí, gracias.
345
00:15:27,375 --> 00:15:28,834
Bien, suficiente.
346
00:15:29,000 --> 00:15:31,041
Estar con Ryan, ayudarlo,
poner tu canción favorita
347
00:15:31,208 --> 00:15:32,709
Es decir, ¿es una broma?
348
00:15:32,875 --> 00:15:34,458
Mira, pruebas son pruebas.
349
00:15:34,625 --> 00:15:36,834
Que no veas cómo encaja
no significa que no importe.
350
00:15:37,000 --> 00:15:38,291
¿Lo leíste en una galleta?
351
00:15:38,458 --> 00:15:40,125
Está bien,
si pudieras escucharme.
352
00:15:40,291 --> 00:15:42,583
Iba a acercarme a Owen Hall.
353
00:15:42,792 --> 00:15:44,166
Eso es lo que importa.
354
00:15:44,291 --> 00:15:45,875
¿Owen Hall importa?
355
00:15:46,041 --> 00:15:48,375
El hombre que está a salvo
en una prisión federal.
356
00:15:51,291 --> 00:15:53,375
No tengo ningún número para ti.
357
00:15:53,583 --> 00:15:54,417
Por favor.
358
00:15:54,583 --> 00:15:56,000
Ya tengo tu número.
359
00:15:57,834 --> 00:15:59,375
Te pasa algo.
360
00:16:00,291 --> 00:16:01,583
¿Perdón?
361
00:16:01,750 --> 00:16:05,375
Estás pasando por algo,
algo muy grande.
362
00:16:05,542 --> 00:16:08,166
Algo que quieres esconder
de todos nosotros.
363
00:16:11,500 --> 00:16:14,792
Está bien, es verdad.
364
00:16:16,959 --> 00:16:21,083
Entonces ¿cómo se llama?
365
00:16:22,125 --> 00:16:23,583
¿Te rompió el corazón?
366
00:16:25,458 --> 00:16:27,083
Es hora de terminar.
367
00:16:27,291 --> 00:16:28,125
Owen...
368
00:16:31,500 --> 00:16:35,166
No fueron los movimientos
de Mata Hari que esperaba, Alex.
369
00:16:37,875 --> 00:16:40,291
Esta noche fue una piscina.
370
00:16:40,417 --> 00:16:42,500
Ahora nos toca nadar
en aguas más profundas.
371
00:16:42,709 --> 00:16:44,208
Mañana por la noche irán
372
00:16:44,291 --> 00:16:46,542
al Club Estate en el
hotel The Scott en Filadelfia
373
00:16:46,709 --> 00:16:48,208
para ir a la cena
374
00:16:48,291 --> 00:16:51,750
después del ensayo de boda
de una joven pareja.
375
00:16:51,917 --> 00:16:53,917
Se les asignará un objetivo
entre los invitados.
376
00:16:54,041 --> 00:16:57,208
Su meta es seducirlos.
377
00:16:57,291 --> 00:17:00,166
Hacerlos sentir tan a gusto
378
00:17:00,291 --> 00:17:01,875
que estén dispuestos
a intimar con ustedes
379
00:17:02,041 --> 00:17:04,000
y despertar a su lado.
380
00:17:04,166 --> 00:17:07,125
Quien duerma con ustedes
demostrará que es vulnerable,
381
00:17:07,333 --> 00:17:10,333
y un objetivo vulnerable
habla diferente
382
00:17:10,542 --> 00:17:12,542
a cualquier persona
que tropiecen en un bar.
383
00:17:14,333 --> 00:17:16,667
¿Nos obligará a acostarnos
con gente? Eso es
384
00:17:16,834 --> 00:17:18,125
Inmoral, sí.
385
00:17:18,250 --> 00:17:21,208
Prostitución, enfermizo Sí, sí.
386
00:17:21,333 --> 00:17:24,000
Es todo eso y, si no puedes,
no tienes nada que hacer aquí.
387
00:17:24,125 --> 00:17:25,583
Es ahora o nunca.
388
00:17:25,709 --> 00:17:28,083
Entonces, nos despertamos
con ellos. ¿Y ya?
389
00:17:28,250 --> 00:17:30,291
¿Piensas que es fácil, Booth?
390
00:17:31,250 --> 00:17:33,125
Los veré a todos allá.
391
00:17:36,709 --> 00:17:39,417
Así que estamos atrapados,
juntos, solos,
392
00:17:39,583 --> 00:17:41,166
en un hotel en otra ciudad.
393
00:17:41,250 --> 00:17:43,834
Esto es una oportunidad, Alex.
394
00:17:45,166 --> 00:17:49,709
No es que sea asunto tuyo,
pero no, no lo es.
395
00:17:49,875 --> 00:17:54,417
Owen no me reclutará para
la AIC porque me vio desnuda.
396
00:17:54,583 --> 00:17:56,959
Algunas personas no necesitan
usar el sexo para todo.
397
00:17:57,166 --> 00:17:59,417
Está bien, Alex, está bien.
398
00:17:59,542 --> 00:18:02,583
Pero puedes usar el sexo
para echarle esto en la bebida.
399
00:18:04,375 --> 00:18:06,291
Espera, ¿quieres que lo sede?
400
00:18:06,458 --> 00:18:09,291
No, no es un sedante
y no le hará daño, lo prometo.
401
00:18:09,458 --> 00:18:13,166
Pero es todo lo que te diré,
porque mereces algo creíble.
402
00:18:15,083 --> 00:18:17,291
Podrías ayudar al MI6
y entrar en el juego.
403
00:18:18,291 --> 00:18:19,875
No sé por qué confié en Harry.
404
00:18:20,083 --> 00:18:21,166
¿Crees que es malo?
405
00:18:21,250 --> 00:18:22,125
No lo es.
406
00:18:22,291 --> 00:18:24,208
Y no creo que Ryan lo sea.
407
00:18:24,291 --> 00:18:27,291
La AIC no es
responsable del ataque.
408
00:18:27,458 --> 00:18:28,667
Son el objetivo.
409
00:18:30,875 --> 00:18:33,333
La AIC fue creada para trabajar
al margen de la ley,
410
00:18:33,500 --> 00:18:36,291
donde la CIA no puede.
Pero lo hacen a escondidas.
411
00:18:36,458 --> 00:18:38,959
Creo que me equivoqué
al asumir que lo había hecho él.
412
00:18:39,125 --> 00:18:40,458
¿A quiénes ves en la foto?
413
00:18:40,667 --> 00:18:43,250
¿Qué hacen la Primera Dama,
Dayana Mampasi
414
00:18:43,458 --> 00:18:46,333
y el hombre que ejecutaron
frente a mi juntos?
415
00:18:46,500 --> 00:18:48,750
Apenas dijiste Surabaya,
empecé a investigar.
416
00:18:48,917 --> 00:18:51,000
Un día antes de esta foto,
417
00:18:51,166 --> 00:18:53,208
un periodista americano
que vivía en Surabaya
418
00:18:53,375 --> 00:18:55,166
murió en un accidente vial.
419
00:18:55,250 --> 00:18:57,583
Dicen que era
un agente de la CIA
420
00:18:57,750 --> 00:19:00,333
que se infiltró
en el Frente Islámico.
421
00:19:00,458 --> 00:19:04,750
Creo que Dayana y Mike Murray
fueron enviados para eliminarlo.
422
00:19:04,959 --> 00:19:07,458
¿Podemos volver a la parte
en la que Ryan no es malo?
423
00:19:07,625 --> 00:19:09,417
Dijiste que los terroristas
424
00:19:09,583 --> 00:19:12,083
están interrogando
y ejecutando a los rehenes.
425
00:19:12,166 --> 00:19:13,166
Sí.
426
00:19:13,291 --> 00:19:14,250
¿Qué buscan?
427
00:19:14,333 --> 00:19:17,458
Creo que lo mismo que nosotros,
y lo entendimos al revés.
428
00:19:17,625 --> 00:19:21,625
Los terroristas no son la AIC.
Intentan cazar a la AIC.
429
00:19:21,792 --> 00:19:26,792
Entonces, en el centro,
un grupo de agentes corruptos
430
00:19:27,000 --> 00:19:30,041
ha hecho rehén a otro grupo
de agentes corruptos.
431
00:19:30,208 --> 00:19:31,208
Eso es lo que pasa.
432
00:19:31,333 --> 00:19:33,208
Bien, esto es nuevo para mí.
433
00:19:33,417 --> 00:19:34,583
Buscaré a Miranda.
434
00:19:34,709 --> 00:19:36,125
Espera, ¿está aquí?
435
00:19:36,291 --> 00:19:38,250
No atendió mi última llamada.
436
00:19:38,417 --> 00:19:39,375
¿La llamaste?
437
00:19:39,500 --> 00:19:40,792
¿No te lo dijo?
438
00:19:42,208 --> 00:19:44,583
-La encontraré.
-Está bien, voy contigo.
439
00:19:44,792 --> 00:19:46,375
Por si acaso. Hay algo
que no está nada bien.
440
00:19:46,583 --> 00:19:48,041
Quédate aquí, ya vengo.
441
00:20:06,959 --> 00:20:08,208
Hola.
442
00:20:08,417 --> 00:20:09,250
Hola.
443
00:20:11,291 --> 00:20:13,250
Estoy al lado del hombre
con el que me casaré
444
00:20:13,417 --> 00:20:17,291
e intento ver al hombre
con el que dormiré.
445
00:20:17,375 --> 00:20:21,208
Una boda tradicional con
vestido blanco no es mi futuro.
446
00:20:21,375 --> 00:20:23,375
¿A quién tienes?
447
00:20:23,500 --> 00:20:24,583
Es bella.
448
00:20:24,792 --> 00:20:26,083
Y ahí está tu hombre.
449
00:20:26,250 --> 00:20:27,291
¡Vivan los novios!
450
00:20:31,709 --> 00:20:32,834
¿Qué?
451
00:20:33,000 --> 00:20:34,375
Así que nuestra misión
no es seducir,
452
00:20:34,583 --> 00:20:36,208
¿es destruir una familia?
453
00:20:36,291 --> 00:20:39,250
Supongo que a la CIA le gusta
retorcer todo como al FBI.
454
00:20:39,417 --> 00:20:41,792
Pero, ¿por qué?
Están muy enamorados.
455
00:20:41,917 --> 00:20:43,875
Bueno, el deber llama.
456
00:20:45,625 --> 00:20:51,125
Mira, sé que no la pides,
pero igual te doy mi bendición.
457
00:20:51,208 --> 00:20:53,834
¿Lo sabes?
Haz lo que tengas que hacer.
458
00:20:54,709 --> 00:20:57,250
Bueno, me tocó el padrino.
459
00:20:57,375 --> 00:21:00,417
Pondré a prueba ese apodo
en las próximas dos horas.
460
00:21:00,500 --> 00:21:02,542
Acabamos de recibir la misión.
461
00:21:02,667 --> 00:21:04,458
¿Cómo lo hiciste tan rápido?
462
00:21:04,625 --> 00:21:07,166
-Bueno...
-Ryan y yo tenemos a la pareja.
463
00:21:07,333 --> 00:21:09,208
¿Despertarse con el novio
después de su boda?
464
00:21:09,375 --> 00:21:10,583
Deberías tardar minutos,
465
00:21:10,750 --> 00:21:13,375
menos, si ella
es la que escoge al DJ.
466
00:21:13,542 --> 00:21:16,208
Debes centrarte en Owen.
467
00:21:16,375 --> 00:21:17,333
Eso hago.
468
00:21:21,333 --> 00:21:22,375
¿A quién tienes?
469
00:21:24,542 --> 00:21:26,709
Kareen Johnson.
Es director de inversiones.
470
00:21:26,834 --> 00:21:28,709
Quédate conmigo un momento.
471
00:21:29,959 --> 00:21:32,625
Para hacerle creer que consiguió
algo cuando hable con él.
472
00:21:32,792 --> 00:21:34,083
¿Quién es el tuyo?
473
00:21:34,250 --> 00:21:35,208
Tengo dos.
474
00:21:36,333 --> 00:21:37,375
Los Benchley
475
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
Brianna y Fred.
476
00:21:39,417 --> 00:21:41,166
Muy bien.
477
00:21:41,333 --> 00:21:43,333
¿Cómo sabes cuando alguien
te seduce por información?
478
00:21:45,542 --> 00:21:47,625
Prestando atención.
479
00:21:47,792 --> 00:21:49,583
Pienso dos veces las cosas
480
00:21:49,750 --> 00:21:52,041
si conozco a alguien
que solo quiere oírme hablar,
481
00:21:52,208 --> 00:21:54,417
que nunca habla de sí mismo.
482
00:21:54,583 --> 00:21:55,875
Nunca se abre.
483
00:21:56,041 --> 00:21:57,500
Tu objetivo se mueve.
484
00:22:01,417 --> 00:22:02,625
Me estabas mirando.
485
00:22:02,750 --> 00:22:05,625
Tú también, pero no sé por qué.
486
00:22:05,750 --> 00:22:08,500
Te diré por qué
si me puedes seguir el paso.
487
00:22:18,917 --> 00:22:21,500
Hola. Estaba pensando en ti.
488
00:22:21,667 --> 00:22:23,917
Sé que dije que
no podíamos vernos esta noche,
489
00:22:24,083 --> 00:22:25,875
pero mi conferencia
en Filadelfia no se alargó.
490
00:22:26,083 --> 00:22:27,291
¿Quieres que nos veamos?
491
00:22:27,417 --> 00:22:28,458
Claro, ¿en mi casa?
492
00:22:28,583 --> 00:22:31,000
¿Qué tal a mitad de camino?
493
00:22:31,166 --> 00:22:32,375
La mitad
494
00:22:32,542 --> 00:22:33,375
Bethesda.
495
00:22:33,458 --> 00:22:35,333
Conozco un motel a las afueras.
496
00:22:35,500 --> 00:22:37,208
Suena buen, te veo luego.
497
00:22:55,333 --> 00:22:57,667
Carly Klapp.
498
00:22:57,792 --> 00:23:00,750
Una chica afortunada
con un nombre desafortunado.
499
00:23:01,625 --> 00:23:04,250
¿Qué esperas? Parece sincera.
500
00:23:04,333 --> 00:23:06,208
Hasta lleva una cruz,
eso es bueno para ti.
501
00:23:06,375 --> 00:23:07,458
Vete de aquí, Harry.
502
00:23:07,625 --> 00:23:09,333
Sabes lo guapo
que eres, ¿verdad?
503
00:23:09,458 --> 00:23:12,291
Debería ser fácil para ti,
Sebastian, pero no es así.
504
00:23:12,458 --> 00:23:15,250
Nunca lo es, porque no puedes
ser frío y calculador con esto.
505
00:23:15,333 --> 00:23:17,583
Creíste poder con la tortura,
pero te destrozó.
506
00:23:17,750 --> 00:23:19,959
Por eso fuiste a ese retiro.
507
00:23:20,083 --> 00:23:22,291
Nadie tendría que defender
la decencia humana.
508
00:23:22,375 --> 00:23:25,000
No, estoy de acuerdo.
Pero estamos así otra vez.
509
00:23:25,166 --> 00:23:27,458
Y otra vez, no puedes
mantener tu virtud aquí.
510
00:23:27,625 --> 00:23:30,083
Tienes que pasarte de la raya.
511
00:23:30,250 --> 00:23:32,583
Si no, serás un peligro
para todos a tu alrededor.
512
00:23:32,750 --> 00:23:34,875
Y aunque me encantan
los hombres peligrosos,
513
00:23:35,041 --> 00:23:38,542
pondrás otras vidas en riesgo.
514
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
Mira, la gente como tú
quiere salvar el mundo,
515
00:23:41,542 --> 00:23:45,625
pero es la gente como yo
la que realmente lo salva.
516
00:23:45,792 --> 00:23:49,041
Creo que es hora
de que busques otro oficio.
517
00:24:00,625 --> 00:24:03,417
Puedo pasarme de la raya
cuando quiera, Harry.
518
00:24:03,625 --> 00:24:06,625
Y ahora me aseguraré
de que suspendas la prueba
519
00:24:06,750 --> 00:24:07,959
y te despiertes solo.
520
00:24:12,083 --> 00:24:14,834
James eres
una persona superdotada.
521
00:24:15,041 --> 00:24:17,375
Quiero decir, no eres
inteligente de libros.
522
00:24:17,458 --> 00:24:19,375
Eres inteligente en la vida.
523
00:24:19,458 --> 00:24:20,709
Sí.
524
00:24:20,875 --> 00:24:23,959
Y tendremos una gran
525
00:24:24,125 --> 00:24:25,083
Eres muy gracioso.
526
00:24:25,291 --> 00:24:26,458
¿Estás bien?
527
00:24:26,583 --> 00:24:30,667
James está hablando con
una bella mujer que no conozco.
528
00:24:30,792 --> 00:24:33,500
James tiene un historial
de hablar con bellas mujeres.
529
00:24:33,667 --> 00:24:35,291
Te propongo algo.
530
00:24:37,291 --> 00:24:39,458
¿Y si me quedo aquí
y lo ponemos celoso?
531
00:24:40,709 --> 00:24:42,625
¿Qué tan celoso?
532
00:24:42,834 --> 00:24:44,959
Todo lo que quieras.
533
00:24:47,458 --> 00:24:50,166
"Del Mague", solo,
por favor. Sin agua.
534
00:24:50,333 --> 00:24:52,834
No sabía
que te gustaba el mezcal.
535
00:24:52,959 --> 00:24:55,250
Y yo no creía que el Tío Sam
cubriera las cuentas de bares.
536
00:24:55,333 --> 00:24:58,417
Estas van por tu cuenta.
537
00:24:58,542 --> 00:25:00,041
Está bien.
538
00:25:00,208 --> 00:25:01,166
Salud.
539
00:25:01,291 --> 00:25:02,667
¿Qué ?
540
00:25:02,834 --> 00:25:05,333
O de la mía, que es
por lo que me levantaba.
541
00:25:05,417 --> 00:25:07,291
Lo siento, lo siento.
542
00:25:07,375 --> 00:25:09,834
¿Sabes qué? Mejor toma esto.
543
00:25:11,375 --> 00:25:12,875
Ven, el agua te caerá bien.
544
00:25:18,959 --> 00:25:19,959
Está bien.
545
00:25:21,542 --> 00:25:24,959
Perdón por entrometerme tanto
antes.
546
00:25:25,166 --> 00:25:27,375
¿De verdad? ¿Pides perdón?
547
00:25:30,125 --> 00:25:35,125
No me equivocaba
sobre tu corazón roto.
548
00:25:35,250 --> 00:25:37,375
Sólo sobre quién
fue la responsable.
549
00:25:37,542 --> 00:25:38,542
Lydia.
550
00:25:38,709 --> 00:25:41,417
Sí, no es difícil saber
que se fue.
551
00:25:41,583 --> 00:25:44,208
-Y no estoy...
-Siendo tú mismo.
552
00:25:44,375 --> 00:25:46,083
Sí.
553
00:25:46,250 --> 00:25:47,458
¿Qué hizo?
554
00:25:47,625 --> 00:25:49,750
No es lo que hizo ella,
es lo que hice yo.
555
00:25:52,166 --> 00:25:56,000
Dejé que mi carrera
afectara nuestra relación,
556
00:25:56,166 --> 00:25:59,375
cuando nuestra relación
debía haber sido más importante.
557
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Sé que lo es, lo sé.
558
00:26:01,458 --> 00:26:05,709
Es que no puedo
No puedo sentirlo.
559
00:26:09,709 --> 00:26:12,834
En vez de sentarte a hablar
conmigo, deberías estar ahí.
560
00:26:12,959 --> 00:26:16,333
No te preocupes.
Mi objetivo despertará conmigo.
561
00:26:16,417 --> 00:26:19,458
Quedan muchas horas
antes de que salga el sol.
562
00:26:19,625 --> 00:26:23,500
Y me gusta el tiempo que pasamos
juntos, dejando todo de lado.
563
00:26:23,667 --> 00:26:26,709
Entonces, ¿cuál es
el objetivo de esto?
564
00:26:26,875 --> 00:26:28,625
Demostrar a cada mujer
de La Granja
565
00:26:28,750 --> 00:26:31,542
que sólo es una mujer guapa
con un vestido.
566
00:26:31,709 --> 00:26:33,125
No, eso
567
00:26:33,291 --> 00:26:34,542
Eso no
568
00:26:34,709 --> 00:26:36,125
No es eso.
569
00:26:36,291 --> 00:26:38,667
¿Sabes qué?
Vamos a sacarte de aquí.
570
00:26:38,834 --> 00:26:41,250
Vamos, vamos.
571
00:26:41,375 --> 00:26:42,333
Vamos.
572
00:26:42,417 --> 00:26:43,959
Vamos.
573
00:26:44,125 --> 00:26:45,250
Estoy bien.
574
00:26:45,458 --> 00:26:46,375
¿Estás bien?
575
00:26:49,083 --> 00:26:50,250
Me mentiste.
576
00:26:50,375 --> 00:26:51,417
No, nada que ver.
577
00:26:58,542 --> 00:26:59,625
¿Estás bien?
578
00:27:01,000 --> 00:27:03,250
Tengo que ser sincero contigo.
579
00:27:03,458 --> 00:27:05,083
No estoy seguro
de poder pagarte.
580
00:27:06,959 --> 00:27:07,959
¿Perdón?
581
00:27:09,417 --> 00:27:11,542
¿No eres ?
582
00:27:11,667 --> 00:27:13,458
Qué pena, lo siento mucho.
583
00:27:13,542 --> 00:27:16,583
Es que Pensé que eras
584
00:27:18,166 --> 00:27:21,208
Bueno, para que alguien como tú
se interese en alguien como yo
585
00:27:21,333 --> 00:27:23,375
Deja de disculparte
y abre la puerta.
586
00:27:23,542 --> 00:27:25,542
Lo siento, no quería
587
00:27:31,417 --> 00:27:33,417
¿Segura que quieres hacerlo?
588
00:27:33,583 --> 00:27:36,208
Bebiste mucho, no quiero
ser ese tipo de hombre.
589
00:27:36,375 --> 00:27:38,500
Kareem, sé ese hombre.
590
00:27:42,417 --> 00:27:45,208
Sé que esto lo dice
la gente que hace esto,
591
00:27:45,375 --> 00:27:48,875
pero yo no acostumbro
a hacerlo.
592
00:27:49,041 --> 00:27:50,375
Yo tampoco.
593
00:27:57,834 --> 00:28:00,375
Está bien, vamos. No pasa nada.
594
00:28:02,375 --> 00:28:04,041
Sé lo que tramas.
595
00:28:04,250 --> 00:28:06,333
Me aseguro
de que estés bien. Siéntate.
596
00:28:06,500 --> 00:28:08,667
Sabes que no eres
la primera recluta
597
00:28:08,834 --> 00:28:11,417
que intenta tener ventaja
al ir tras el instructor.
598
00:28:11,542 --> 00:28:15,125
Pero eres la primera que
no acepta un no por respuesta.
599
00:28:15,291 --> 00:28:17,750
Siéntate. Estás muy mal.
600
00:28:17,875 --> 00:28:18,792
¿Estás molesta conmigo?
601
00:28:18,917 --> 00:28:21,208
Estoy molesta por tu suposición.
602
00:28:21,333 --> 00:28:25,000
Yo Creí que eras diferente.
603
00:28:25,208 --> 00:28:27,834
¿Qué? No, no podías pensar
que yo era diferente,
604
00:28:27,959 --> 00:28:31,041
porque estás tratando
de que esta historia termine
605
00:28:31,250 --> 00:28:33,250
como terminó la última vez.
606
00:28:34,458 --> 00:28:36,250
Crees que quiero algo de ti
607
00:28:36,458 --> 00:28:39,458
y la única manera de conseguirlo
es acostándome contigo.
608
00:28:39,625 --> 00:28:42,959
¿Sabes lo arcaico
que es este tema?
609
00:28:43,125 --> 00:28:45,709
Como si lo único que una mujer
pudiera ofrecer es sexo
610
00:28:45,875 --> 00:28:50,166
y los hombres fuesen tan idiotas
que lo darían todo por tenerlo.
611
00:28:50,333 --> 00:28:54,417
Puedo conseguir lo que quiera
sin tener que comprometerme
612
00:28:54,500 --> 00:28:58,333
y si tú no puedes,
no eres muy buen agente.
613
00:29:00,166 --> 00:29:03,417
Le dices que no a una pregunta
que no estoy haciendo.
614
00:29:05,458 --> 00:29:09,250
Lo que significa que se trata
de lo que tú quieres de mí.
615
00:29:11,625 --> 00:29:14,166
¿Y qué es lo que quiero de ti?
616
00:29:16,417 --> 00:29:17,500
Permiso.
617
00:29:24,709 --> 00:29:25,792
¡Maldición!
618
00:29:26,542 --> 00:29:28,834
Olvidé algo. Será rápido, ¿bien?
619
00:29:41,500 --> 00:29:43,542
Disculpa, Alabama.
620
00:29:51,875 --> 00:29:54,166
Espero que no te haya alejado
de tus objetivos.
621
00:29:54,291 --> 00:29:56,458
Los perdí. En verdad iba a irme.
622
00:29:56,625 --> 00:29:58,166
¿Tú hiciste eso?
623
00:30:05,458 --> 00:30:06,667
Está vivo.
624
00:30:09,625 --> 00:30:11,542
No sé qué pasó, es que
625
00:30:15,250 --> 00:30:16,208
Está bien.
626
00:30:17,959 --> 00:30:22,709
Nos Nos dijeron
que los hombres nos atacarían.
627
00:30:22,917 --> 00:30:26,458
Que no lucháramos, pero
que estuviéramos preparadas.
628
00:30:26,625 --> 00:30:30,417
Tenía 10 años, y nuestra mamá
no quería eso para nosotras,
629
00:30:30,500 --> 00:30:33,667
así que nos enseñó a
630
00:30:35,000 --> 00:30:38,417
Era un buen hombre,
era un caballero.
631
00:30:38,500 --> 00:30:40,166
Era inofensivo, y yo
632
00:30:40,250 --> 00:30:42,166
Un momento me tocaba
633
00:30:42,250 --> 00:30:44,125
y al siguiente escuchaba
a mi hermana:
634
00:30:44,291 --> 00:30:45,166
"No estoy list"
635
00:30:45,250 --> 00:30:46,166
Oye, oye.
636
00:30:46,333 --> 00:30:48,917
-"No estoy list".
-Oye, oye, ¡tranquila! ¡Cálmate!
637
00:30:49,083 --> 00:30:50,375
Por lo menos sigue vivo.
638
00:30:50,542 --> 00:30:53,291
Pero quería que no lo estuviera,
lo quería muerto.
639
00:30:55,250 --> 00:30:56,875
¿A dónde vas?
640
00:30:57,083 --> 00:31:00,000
Abajo.
El camarero debe tener calmante.
641
00:31:00,166 --> 00:31:01,375
Me lo venderá sin preguntas.
642
00:31:01,542 --> 00:31:03,375
No recordará nada, ¿está bien?
643
00:31:43,542 --> 00:31:45,375
Tú y yo debemos hablar.
644
00:31:55,083 --> 00:31:58,959
La ilusión de ser un agente
es diferente a la realidad.
645
00:32:02,542 --> 00:32:04,208
Esta mañana, algunos
completaron la prueba
646
00:32:04,291 --> 00:32:05,458
y otros pocos, no.
647
00:32:05,625 --> 00:32:08,208
La seducción no es un juego.
648
00:32:08,417 --> 00:32:10,500
Es poderosa.
649
00:32:10,667 --> 00:32:12,959
Y el poder
siempre tiene un precio.
650
00:32:14,375 --> 00:32:20,333
Tienen que estar dispuestos
a ser usados, violados, culpados
651
00:32:20,417 --> 00:32:23,166
e incluso traicionados para
seducir con éxito a un recurso.
652
00:32:23,250 --> 00:32:25,917
Pero no importa
el éxito que tengan al terminar,
653
00:32:26,083 --> 00:32:28,625
despertarse y aceptar
lo que pasó la noche anterior
654
00:32:28,834 --> 00:32:31,208
es una de las partes
más difíciles del trabajo.
655
00:32:31,291 --> 00:32:34,250
Durante las próximas semanas,
cada uno de ustedes
656
00:32:34,375 --> 00:32:36,125
superará una barrera
que veía imposible.
657
00:32:36,208 --> 00:32:38,291
Porque son el arma definitiva
658
00:32:38,458 --> 00:32:40,583
que se usará en gente
que aún no conocen,
659
00:32:40,750 --> 00:32:44,250
en aquellos que aman,
a veces en su propio país
660
00:32:44,333 --> 00:32:46,125
y hasta en ustedes mismos.
661
00:32:48,333 --> 00:32:50,000
Está bien, salgan de aquí.
662
00:32:58,250 --> 00:33:00,208
Creo que encontré
uno de los teléfonos.
663
00:33:00,375 --> 00:33:02,500
-¿Dónde?
-En el bolsillo de tu prometido.
664
00:33:02,625 --> 00:33:03,500
Es una broma, ¿no?
665
00:33:03,625 --> 00:33:06,917
Me llevo esta taza.
Tienes que estar en otro lugar.
666
00:33:18,125 --> 00:33:20,750
Hola, ¿estás bien?
No apareciste.
667
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Estaba esperando.
668
00:33:22,041 --> 00:33:24,375
Sí, bien, estuve
en un terrorífico motel 2 horas
669
00:33:24,542 --> 00:33:26,333
hasta que me di cuenta
de que no irías.
670
00:33:26,542 --> 00:33:30,166
Jane, nos conocemos
desde hace ¿Cuánto? ¿Un mes?
671
00:33:30,375 --> 00:33:32,625
No es mucho tiempo, ¿verdad?
672
00:33:32,792 --> 00:33:34,208
Te conocí en un restaurante.
673
00:33:34,375 --> 00:33:36,250
Pasamos las vacaciones juntos.
674
00:33:36,333 --> 00:33:39,250
Te conté cosas de mi vida
que no sabe ni mi familia.
675
00:33:39,333 --> 00:33:40,417
No es normal en mí.
676
00:33:40,583 --> 00:33:42,792
Algo no encaja, algo sobre ti.
677
00:33:47,667 --> 00:33:50,208
¿Sólo porque me interesas?
678
00:33:50,375 --> 00:33:51,417
Eso es una relación.
679
00:33:51,583 --> 00:33:53,542
Diría que es más que interés.
680
00:33:53,667 --> 00:33:56,792
Te acuestas conmigo, te vas
y me dejas queriendo más.
681
00:33:56,959 --> 00:33:59,375
Todo el tiempo
estás buscando e indagando.
682
00:33:59,500 --> 00:34:02,250
¿Quién eres en verdad?
¿Qué me escondes?
683
00:34:02,417 --> 00:34:05,709
Sé que tienes secretos
que escondes.
684
00:34:05,875 --> 00:34:08,959
Yo también, pero
no te presiono por los tuyos,
685
00:34:09,125 --> 00:34:11,625
porque sé que necesitas
a alguien que no te juzgue.
686
00:34:11,834 --> 00:34:13,709
Yo también necesito eso.
687
00:34:13,875 --> 00:34:16,542
No pasa nada con conocernos
e ir muy rápido.
688
00:34:16,709 --> 00:34:18,834
Eres diferente
a cualquiera que haya conocido.
689
00:34:18,959 --> 00:34:21,959
No lo sé, no puedo explicarlo,
pero es que
690
00:34:22,125 --> 00:34:23,917
Sé que me siento segura
cuando estoy contigo.
691
00:34:24,083 --> 00:34:26,250
Y espero que tú también.
692
00:34:26,417 --> 00:34:28,333
¿Sabes qué? Toma.
693
00:34:28,500 --> 00:34:30,667
Toma mi teléfono.
Llama a quien quieras.
694
00:34:30,834 --> 00:34:33,041
Pregúntales quién soy
y verás si es verdad,
695
00:34:33,166 --> 00:34:34,709
porque no tengo
nada que esconder.
696
00:34:34,875 --> 00:34:37,083
No temo mostrarte
quién soy en realidad.
697
00:34:59,834 --> 00:35:03,625
Así que estás en la cima
del Tablón Asesino.
698
00:35:03,792 --> 00:35:05,583
Supongo que despertaste
con ella.
699
00:35:07,959 --> 00:35:09,208
Dormí con ella.
700
00:35:29,375 --> 00:35:32,166
Fue como dijiste que sería.
701
00:35:33,792 --> 00:35:34,875
Fue fácil.
702
00:35:37,333 --> 00:35:39,333
Le mostré algo de interés.
703
00:35:42,000 --> 00:35:46,083
Ella es Es preciosa.
704
00:35:47,458 --> 00:35:48,417
Inteligente.
705
00:35:52,834 --> 00:35:55,208
Vive en LosÁngeles.
706
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
Estuve en su iglesia.
707
00:36:00,291 --> 00:36:03,125
Pero nada de eso importa,
708
00:36:03,291 --> 00:36:08,667
porque me desperté con alguien
que pensó que era buena persona.
709
00:36:12,834 --> 00:36:14,083
Y no lo soy.
710
00:36:18,041 --> 00:36:21,041
Lo que hice no estuvo bien.
711
00:36:23,917 --> 00:36:26,458
Lo hice nada más
para probarme que podía.
712
00:36:32,083 --> 00:36:33,834
Y para probártelo a ti.
713
00:36:38,667 --> 00:36:40,542
¿Qué me pasa, Harry?
714
00:36:43,458 --> 00:36:44,834
¿Qué hice?
715
00:36:50,959 --> 00:36:51,917
Lo siento.
716
00:36:55,834 --> 00:36:57,458
Perdón, no puedo hacerlo.
717
00:37:08,583 --> 00:37:10,041
¿Cómo es que imaginé
que esto pasaría?
718
00:37:10,208 --> 00:37:11,750
Pondré una orden de captura.
719
00:37:11,917 --> 00:37:14,291
No, dale algo de ventaja.
720
00:37:14,375 --> 00:37:17,333
Odio admitirlo, pero es la única
que puede terminar con esto.
721
00:37:17,458 --> 00:37:18,625
Voy a lamentarlo.
722
00:37:21,959 --> 00:37:23,500
Se llevaron el colchón.
723
00:37:23,625 --> 00:37:26,125
Mañana desmantelarán este sitio.
724
00:37:28,333 --> 00:37:30,458
Entonces nadie sabrá
lo que pasó aquí.
725
00:37:30,625 --> 00:37:32,375
Es un poco triste.
726
00:37:33,333 --> 00:37:34,542
Sí, lo sabemos.
727
00:37:40,542 --> 00:37:42,542
La cima del Tablón Asesino.
728
00:37:51,917 --> 00:37:52,959
¿Y tú?
729
00:37:53,125 --> 00:37:56,458
Bueno, viste mi nota. No pasé.
730
00:37:58,583 --> 00:38:01,375
¿Hay algo que me quieras contar?
731
00:38:03,000 --> 00:38:05,792
¿Hay algo que quieres
que te cuente?
732
00:38:05,917 --> 00:38:08,375
¿La AIC no te ha contactado?
733
00:38:09,917 --> 00:38:11,834
Te dije que te diría
si lo hacían.
734
00:38:11,959 --> 00:38:13,625
Me dijiste muchas cosas
estando juntos,
735
00:38:13,834 --> 00:38:15,500
y no todas fueron verdad.
736
00:38:15,667 --> 00:38:17,250
Creía que teníamos un trato,
737
00:38:17,375 --> 00:38:19,041
que dejarías de investigar si
738
00:38:19,250 --> 00:38:21,333
Lo teníamos. Mentí.
739
00:38:25,250 --> 00:38:26,500
Bueno, Miranda tenía razón.
740
00:38:26,667 --> 00:38:28,291
Sí. Pero tú también mentiste.
741
00:38:28,458 --> 00:38:30,834
No vas a dejar el tema, ¿verdad?
742
00:38:31,041 --> 00:38:34,041
¿Por qué iba a hacerlo, Ryan?
Esta misión era mía.
743
00:38:34,250 --> 00:38:35,959
Así que no la voy a dejar
hasta no terminar.
744
00:38:36,125 --> 00:38:38,125
Está bien, bueno
745
00:38:38,291 --> 00:38:41,500
Prometimos decir la verdad
y ya que es la última noche,
746
00:38:41,625 --> 00:38:44,208
espero que no te importe
lo que te voy a decir.
747
00:38:44,333 --> 00:38:47,166
Ellos me escogieron,
Alex, no a ti.
748
00:38:47,250 --> 00:38:48,500
Se acabó.
749
00:38:52,458 --> 00:38:54,458
Eso es
lo que quería que pensaras.
750
00:39:04,709 --> 00:39:07,166
Estaba esperando tu llamada.
751
00:39:07,333 --> 00:39:08,542
Eso me alegra.
752
00:39:09,500 --> 00:39:11,500
Me prometiste una cena.
753
00:39:11,709 --> 00:39:13,208
¿Cuándo será?
754
00:39:13,291 --> 00:39:16,125
¿Qué tal este fin de semana?
Me gustaría verte otra vez.
755
00:39:18,417 --> 00:39:20,291
Estuviste bien, Shelby.
756
00:39:20,500 --> 00:39:21,375
Se siente bien.
757
00:39:21,542 --> 00:39:24,125
Lo tenemos, vamos a hacerlo.
758
00:39:24,250 --> 00:39:26,000
Bien, ten cuidado.
759
00:39:33,542 --> 00:39:36,250
Tengo la información
que me pediste de Kareem.
760
00:39:36,333 --> 00:39:39,583
Y no encontrarás
ni una huella mía en él.
761
00:39:39,750 --> 00:39:43,000
Porque usé a León Vélez
para limpiarla.
762
00:39:43,166 --> 00:39:46,917
Porque es débil y no debería
ser parte de lo que hacemos.
763
00:40:06,709 --> 00:40:07,709
¿Todo bien?
764
00:40:10,959 --> 00:40:13,208
Bueno, eso está por verse.
765
00:40:14,208 --> 00:40:15,750
¿La pastilla funcionó?
766
00:40:15,959 --> 00:40:18,000
¿Se la echaste en la bebida?
767
00:40:18,166 --> 00:40:19,000
Sí.
768
00:40:19,083 --> 00:40:20,375
Entonces funcionó.
769
00:40:20,500 --> 00:40:22,291
El rastreador radioactivo
que bebió
770
00:40:22,458 --> 00:40:25,625
es un pequeño secreto,
cortesía del MI6.
771
00:40:25,792 --> 00:40:27,375
¿Eso es lo que tenía?
772
00:40:28,333 --> 00:40:29,875
¿Lo envenenaste?
773
00:40:30,041 --> 00:40:32,875
Ya te dije, no le haré daño.
Es sólo un marcador.
774
00:40:33,041 --> 00:40:35,583
Nuestro querido profesor
y mente criminal
775
00:40:35,750 --> 00:40:39,375
emitirá una pequeña dosis
de radiación durante 8 días.
776
00:40:39,542 --> 00:40:43,625
Y veremos a dónde va con esto.
777
00:40:45,500 --> 00:40:47,208
¿Dónde está ahora?
778
00:40:47,375 --> 00:40:49,333
Está al otro lado del camino.
779
00:40:53,166 --> 00:40:54,125
Gracias.
780
00:40:57,458 --> 00:40:58,375
¿Estás bien?
781
00:41:01,417 --> 00:41:02,458
Sí.
782
00:41:10,750 --> 00:41:12,834
Cuando los aviones estén cerca,
783
00:41:13,041 --> 00:41:15,041
dame una línea segura
con la Casa Blanca,
784
00:41:15,250 --> 00:41:17,333
para recibir confirmación
de la presidente Haas.
785
00:41:17,417 --> 00:41:19,750
¡Consigan esa orden de captura!
786
00:41:19,917 --> 00:41:21,750
La policía de Nueva York,
la estatal,
787
00:41:21,917 --> 00:41:24,834
que la ASN llame a cualquier
número asociado con ella.
788
00:41:24,959 --> 00:41:27,667
Hasta nuevo aviso,
informaremos lo pertinente.
789
00:41:27,834 --> 00:41:29,625
El público ya tiene
demasiado con esto.
790
00:41:29,750 --> 00:41:32,208
¿Qué está pasando? ¿Qué sucede?
791
00:41:32,417 --> 00:41:34,291
Alex Parrish escapó, general.
792
00:41:34,375 --> 00:41:35,917
Y también Miranda Shaw.
793
00:41:45,333 --> 00:41:47,166
Arranca.
794
00:41:47,333 --> 00:41:48,250
Ahora.
795
00:41:49,834 --> 00:41:51,709
Dame una razón
para que pueda confiar en ti.
796
00:41:51,875 --> 00:41:53,375
Tienes razón, Alex.
797
00:41:53,542 --> 00:41:58,625
Yo tampoco confiaría en mí,
pero te diré algo.
798
00:41:58,709 --> 00:42:01,166
Soy uno de los terroristas.
799
00:42:01,333 --> 00:42:05,959
Y después de esta conversación,
tú también lo serás.
799
00:42:06,305 --> 00:43:06,532
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm