"Stargate SG-1" Memento Mori

ID13211631
Movie Name"Stargate SG-1" Memento Mori
Release Name Stargate.SG-1.S10E08.Memento.Mori.1080p.BluRay.DD.5.1.x265-edge2020
Year2006
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID789662
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,126 --> 00:00:11,344 Welkom in Sol's Diner. Ik ben Val, u mag bij mij bestellen. 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,429 Hebt u al een keus gemaakt? 3 00:00:13,554 --> 00:00:18,254 Ik kan het broodje gehakt aanbevelen. Het is de favoriet van de baas. 4 00:00:18,379 --> 00:00:20,202 Klinkt goed. 5 00:00:21,289 --> 00:00:22,989 Meneer? 6 00:00:23,114 --> 00:00:27,551 Twee kindermenu's en voor mij een broodje gezond. 7 00:00:27,676 --> 00:00:31,114 Mag ik wat extra augurken? - Geen probleem. 8 00:00:31,239 --> 00:00:34,068 Water voor iedereen? - Graag. 9 00:00:34,193 --> 00:00:37,408 Als het eten er is, gaan de spelletjes weg. 10 00:00:38,277 --> 00:00:41,231 Alle portefeuilles en handtassen op tafel. 11 00:00:42,361 --> 00:00:44,278 Sieraden hierin. 12 00:00:44,403 --> 00:00:47,401 Heb je me gehoord? 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 14 00:01:12,686 --> 00:01:14,858 Wat heb je gedaan? 15 00:01:16,075 --> 00:01:18,508 Ik weet het niet. 16 00:02:25,589 --> 00:02:28,369 Drie weken eerder. 17 00:02:34,104 --> 00:02:36,147 Dank u. 18 00:02:36,624 --> 00:02:40,013 De menukaart. En voor u, meneer. 19 00:02:42,403 --> 00:02:44,363 Doe maar chic. 20 00:02:44,488 --> 00:02:50,055 We komen niet veel buiten de basis behalve voor officiële zaken... 21 00:02:50,180 --> 00:02:52,313 dus ik neem je graag mee uit. 22 00:02:52,438 --> 00:02:55,920 Ik kijk al de hele week uit naar dit afspraakje. 23 00:02:56,045 --> 00:02:57,919 Een afspraakje? 24 00:02:58,044 --> 00:03:01,047 Ik weet van tv wel wat een afspraakje is. 25 00:03:01,172 --> 00:03:05,868 Een romantische gebeurtenis met een etentje, film en/of karaoke... 26 00:03:05,993 --> 00:03:09,735 en er volgt meestal een nacht vol... 27 00:03:09,860 --> 00:03:14,986 Dit is dus geen afspraakje. Wij zijn gewoon twee collega's die iets eten. 28 00:03:17,855 --> 00:03:20,814 Willen jullie iets drinken? - Zeker. 29 00:03:20,939 --> 00:03:24,725 We hebben cocktails met passievrucht, chocolade en shochupruimen. 30 00:03:24,850 --> 00:03:27,679 Klinkt geweldig. Een van elk dan? 31 00:03:27,804 --> 00:03:33,457 We doen het rustig aan. Voor haar passievrucht. 32 00:03:33,582 --> 00:03:35,716 En voor mij een fles water. 33 00:03:35,841 --> 00:03:37,970 Komt in orde. 34 00:03:40,316 --> 00:03:42,315 Luister... 35 00:03:45,224 --> 00:03:48,143 Laat mij beginnen. - Oké. 36 00:03:48,268 --> 00:03:52,790 Ik weet dat het niet makkelijk was om je hier aan te passen... 37 00:03:52,915 --> 00:03:55,918 anderen te leren vertrouwen, en vooral ook... 38 00:03:56,043 --> 00:04:00,089 om niet in je oude gewoontes terug te vallen. 39 00:04:00,214 --> 00:04:05,651 Maar je hebt hard je best gedaan om je plaats te vinden bij ons... 40 00:04:05,776 --> 00:04:08,562 en met dit etentje wil ik je bedanken. 41 00:04:08,687 --> 00:04:12,814 Bedanken omdat ik gelijk had je een kans te geven. 42 00:04:15,550 --> 00:04:17,680 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 43 00:04:18,463 --> 00:04:21,900 Zeg maar wat je ging zeggen voor ik je onderbrak. 44 00:04:22,025 --> 00:04:24,631 Ik moet naar het toilet. 45 00:04:28,455 --> 00:04:30,019 Dat is... 46 00:04:59,997 --> 00:05:02,472 Ze heeft frisse lucht nodig. 47 00:05:14,508 --> 00:05:17,244 Uw vriendin is niet lekker geworden. 48 00:05:17,809 --> 00:05:19,509 Wat? Waar is ze? 49 00:05:19,634 --> 00:05:23,111 Ze is naar buiten gedragen door een andere man. 50 00:06:01,561 --> 00:06:06,470 Mijn excuses. De operatie is uitgevoerd in een rijdende auto. 51 00:06:07,120 --> 00:06:10,820 Ze wilden vooral de onderhuidse zender weghalen... 52 00:06:10,945 --> 00:06:14,073 en zijn niet al te voorzichtig te werk gegaan. 53 00:06:19,894 --> 00:06:24,587 Ken ik u? - Ja, van lang geleden. 54 00:06:26,151 --> 00:06:30,066 Qetesh, de Goa'uld die ooit in je lichaam zat, was mijn rivale. 55 00:06:30,191 --> 00:06:36,104 Ze was een heel intelligente vijand. Daarom heb ik haar kant gekozen. 56 00:06:36,229 --> 00:06:41,797 Achteraf gezien had ik natuurlijk dubbel gewaarschuwd moeten zijn. 57 00:06:41,922 --> 00:06:47,835 Als gastvrouw was ik onvrijwillig betrokken bij veel daden van Qetesh. 58 00:06:47,960 --> 00:06:54,353 Dus als dit wraak is, richt u uw woede op de verkeerde. 59 00:06:54,478 --> 00:06:57,432 Dit is geen wraak. 60 00:07:03,427 --> 00:07:06,387 We zijn op zoek naar antwoorden. 61 00:07:06,512 --> 00:07:11,817 Mijn functie in de Trust gaf me toegang tot veel middelen. 62 00:07:11,942 --> 00:07:15,076 Toen ik hoorde dat je bij Stargate Command zat... 63 00:07:15,201 --> 00:07:19,290 heb ik gewacht op een kans... 64 00:07:19,415 --> 00:07:21,811 die zich vandaag eindelijk voordeed. 65 00:07:21,936 --> 00:07:24,068 Wat wil je eigenlijk van me? 66 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 De code van een oude tafel... 67 00:07:27,321 --> 00:07:32,802 die ik samen met Qetesh heb gevonden. Een soort schatkaart. 68 00:07:32,927 --> 00:07:36,973 Ze moest die met me delen, maar hield 'm voor zichzelf. 69 00:07:37,098 --> 00:07:41,013 Ze heeft 'm nooit kunnen ontcijferen. 70 00:07:41,138 --> 00:07:43,099 Dat zou ik nu graag doen. 71 00:07:43,224 --> 00:07:45,837 Dit zegt me niets, dus... 72 00:07:45,962 --> 00:07:49,747 Omdat je veel uit je tijd als Qetesh verdrongen hebt. 73 00:07:49,872 --> 00:07:56,475 Het Goa'uld-geheugen zou je kleine menselijke brein op tilt doen slaan. 74 00:07:58,039 --> 00:08:02,080 Maar met dit toestel zullen we vinden wat we zoeken. 75 00:08:06,642 --> 00:08:07,942 Dit duurt wel even. 76 00:08:09,249 --> 00:08:11,942 Dan zal ik jullie maar alleenlaten. 77 00:08:15,982 --> 00:08:20,810 Ze doorzoeken het gebied en ondervragen getuigen. 78 00:08:20,935 --> 00:08:22,722 Maar nog geen resultaat. 79 00:08:22,847 --> 00:08:28,500 De Trust zit achter haar verdwijning. Zij hebben daar de middelen voor. 80 00:08:28,625 --> 00:08:31,368 Ik heb het al gemeld aan agent Barrett. 81 00:08:31,493 --> 00:08:35,229 Zijn mensen zijn ermee bezig. We zullen haar vinden. 82 00:08:37,445 --> 00:08:40,921 We krijgen beelden van haar verdrongen geheugen. 83 00:08:44,310 --> 00:08:46,525 Weer terug. 84 00:08:54,215 --> 00:08:56,171 Hoe voel je je? 85 00:08:56,866 --> 00:08:58,870 Een beetje duizelig. 86 00:08:58,995 --> 00:09:02,083 Een beetje moe. En heel kwaad. 87 00:09:02,208 --> 00:09:06,299 Omdat de flashbacks vervlogen emoties opwekken... 88 00:09:06,424 --> 00:09:08,775 die je bewustzijn wat bijkleuren. 89 00:09:08,900 --> 00:09:12,468 Ik ga jullie op een heel pijnlijke manier vermoorden. 90 00:09:12,593 --> 00:09:15,938 Het zal sneller gaan als je je ontspant. 91 00:09:17,242 --> 00:09:19,501 Ga maar verder. 92 00:09:26,062 --> 00:09:28,109 Jackson, wakker worden. 93 00:09:28,234 --> 00:09:30,933 Wat is er? - Barrett heeft iets gevonden. 94 00:09:31,058 --> 00:09:35,880 Hij had een lijst met panden van de Trust. Misschien vinden we haar zo. 95 00:09:47,263 --> 00:09:50,000 Team één, wat is je status? 96 00:09:51,215 --> 00:09:52,569 Team één is in positie. 97 00:09:52,694 --> 00:09:54,171 Team twee? 98 00:09:57,821 --> 00:09:59,824 Team twee in positie. 99 00:09:59,949 --> 00:10:02,860 Team drie? - Team drie is in positie. 100 00:10:08,074 --> 00:10:12,120 Weet je wat het probleem is? - Dat ik je niet kan wurgen? 101 00:10:12,245 --> 00:10:16,856 Je vecht ertegen. Je vertraagt enkel het onvermijdbare. 102 00:10:16,981 --> 00:10:20,283 Probeer je er wat meer voor open te stellen. 103 00:10:26,668 --> 00:10:30,492 Alle teams zijn in positie. Jullie kunnen gaan. 104 00:10:33,490 --> 00:10:37,010 Wat was dat? Zet dat uit. 105 00:10:48,480 --> 00:10:52,216 Verdorie. Misschien hebben ze elders meer geluk. 106 00:11:08,247 --> 00:11:10,289 Blijf bij de deur. 107 00:11:33,142 --> 00:11:34,967 We komen je helpen. 108 00:12:15,371 --> 00:12:17,419 Vier van de vijf panden waren leeg. 109 00:12:17,544 --> 00:12:21,156 Er was er nog maar één in gebruik, dat van SG-15. 110 00:12:21,281 --> 00:12:24,892 Zij en drie leden van het plaatselijke team zijn omgekomen. 111 00:12:25,017 --> 00:12:27,932 Eén lid van Trust overleefde de explosie. 112 00:12:28,057 --> 00:12:31,495 Hij zei dat er explosieven geplaatst waren tegen een inval. 113 00:12:31,620 --> 00:12:34,971 Hij zei ook dat Vala er gevangen zat. 114 00:12:35,096 --> 00:12:39,837 Ze hebben haar van tevoren verplaatst. - Daar hadden ze de tijd niet voor. 115 00:12:39,962 --> 00:12:45,007 De gevangene heeft Vala zien weglopen. - Dus ze is op eigen houtje gevlucht. 116 00:12:45,132 --> 00:12:49,346 Maar waarom heeft ze dan nog geen contact opgenomen? 117 00:13:14,024 --> 00:13:17,808 Wat wilden jullie van haar? Wat gebeurde er in die loods? 118 00:13:17,933 --> 00:13:21,241 Ik heb het al gezegd: Ik kan het niet zeggen. 119 00:13:21,366 --> 00:13:24,804 Ik wil wel helpen, maar ik vrees voor m'n leven. 120 00:13:24,929 --> 00:13:28,448 We kunnen je beschermen. - Dat kunnen jullie niet. 121 00:13:35,485 --> 00:13:36,964 Hij is voor jou. 122 00:13:39,830 --> 00:13:41,487 Waar gaan jullie heen? 123 00:13:41,612 --> 00:13:45,088 Ik ben op de gang. Hard roepen als je me nodig hebt. 124 00:13:48,954 --> 00:13:53,690 Doe geen moeite. Jullie ondervragings- technieken werken toch niet. 125 00:13:54,993 --> 00:13:59,208 Echt, ik heb al heel wat gruwelijke dingen gezien. 126 00:13:59,990 --> 00:14:02,380 Mij krijg je er niet onder. 127 00:14:19,671 --> 00:14:24,021 Als 'n collega is ontvoerd, logisch dat hij twijfelt of we hem kunnen beschermen. 128 00:14:24,146 --> 00:14:28,018 Maar dat kunnen we wel. - Door hem levenslang op te sluiten. 129 00:14:28,143 --> 00:14:30,577 Moet je maar niet voor schurken werken. 130 00:14:32,575 --> 00:14:35,790 Dit duurt nog wel even. Zullen we iets gaan eten? 131 00:14:38,961 --> 00:14:42,915 Ben je klaar? - Hij werkte verrassend goed mee. 132 00:14:53,646 --> 00:14:55,774 Als ik u mag verzoeken. 133 00:15:16,194 --> 00:15:17,633 Hoe gaat het? 134 00:15:17,758 --> 00:15:19,285 Hoe gaat het met u? - Prima. 135 00:15:19,410 --> 00:15:24,194 Ik ben Sal, de eigenaar. - Sal, de eigenaar van Sol's Diner? 136 00:15:24,319 --> 00:15:28,277 Sol was de eerste eigenaar. Ik heb dit van hem gekocht. 137 00:15:28,402 --> 00:15:30,706 Hoe was de lunch? - Heerlijk. 138 00:15:32,226 --> 00:15:34,403 Heerlijk genoeg om het te betalen? 139 00:15:34,528 --> 00:15:38,140 Ja. Als ik geld had gehad, had ik ervoor betaald... 140 00:15:38,265 --> 00:15:41,697 en de serveerster nog een grote fooi gegeven ook. 141 00:15:43,132 --> 00:15:45,005 De bediening was uitstekend. 142 00:15:45,130 --> 00:15:47,612 Iedereen heeft wel wat. 143 00:15:47,737 --> 00:15:51,000 Ik moet huur betalen, heb een vrouw en drie kinderen... 144 00:15:51,125 --> 00:15:58,249 en een shih-tzu met darmproblemen die speciale voeding nodig heeft. 145 00:15:59,553 --> 00:16:02,335 Sorry dat ik u heb proberen te bedriegen. 146 00:16:04,203 --> 00:16:10,247 Oké, dan. Als ik je laat gaan, kom je dan terug met het geld? 147 00:16:10,372 --> 00:16:14,374 Nee? Hoezo niet? Ben je niet te vertrouwen? 148 00:16:14,499 --> 00:16:16,541 Moet ik dat eerlijk zeggen? 149 00:16:19,930 --> 00:16:21,934 Ik weet het niet. 150 00:16:22,059 --> 00:16:24,976 Ik kan het me niet herinneren. 151 00:16:25,101 --> 00:16:28,972 Ik weet niet wie ik ben, of tot wat ik in staat ben. 152 00:16:29,097 --> 00:16:34,534 Ik weet alleen dat ik een uur geleden verdwaald was, honger had... 153 00:16:34,659 --> 00:16:38,443 en naar de lekkere geur van uw keuken getrokken werd. 154 00:16:38,568 --> 00:16:39,832 Grapje zeker? 155 00:16:39,957 --> 00:16:44,830 Ik weet helemaal niets meer van voordat ik hier binnenkwam. 156 00:16:44,955 --> 00:16:47,822 Als dat zo is, moet u naar een ziekenhuis. 157 00:16:51,907 --> 00:16:53,519 Niet naar een ziekenhuis. 158 00:16:53,644 --> 00:16:55,685 Wacht. 159 00:16:56,816 --> 00:17:00,465 Alles in orde, Sal? - Niks aan de hand. 160 00:17:01,986 --> 00:17:04,332 Maak je geen zorgen. 161 00:17:08,590 --> 00:17:10,811 Laat me gaan. - Waarheen? 162 00:17:10,936 --> 00:17:12,761 Alstublieft. 163 00:17:13,586 --> 00:17:16,589 Heb je een thuis of familie? 164 00:17:16,714 --> 00:17:22,406 Ik weet het niet. Ik zou u echt willen betalen. 165 00:17:23,232 --> 00:17:26,012 Maar nu heb ik de middelen niet. 166 00:17:30,226 --> 00:17:33,135 Misschien kan ik je helpen. 167 00:17:37,612 --> 00:17:39,051 Jackson. 168 00:17:39,176 --> 00:17:40,919 Hoe gaat het? 169 00:17:41,044 --> 00:17:44,786 Van wat we gehoord hebben van ons Trust-contact... 170 00:17:44,911 --> 00:17:48,479 en uit de informatie van de Jaffa en de Tok'ra... 171 00:17:48,604 --> 00:17:52,345 heb ik dit alvast kunnen samenstellen. 172 00:17:52,470 --> 00:17:56,038 Athena, de Griekse oorlogsgodin, ofwel Charlotte Mayfield... 173 00:17:56,163 --> 00:17:58,123 de Goa'uld achter Vala's ontvoering. 174 00:17:58,248 --> 00:18:03,989 Is opgeklommen door verbintenissen aan te gaan met machtige rivalen. 175 00:18:04,114 --> 00:18:08,638 Cronos, Camulus, Svarog, en zelfs Anubis toen ze ruzie hadden. 176 00:18:08,763 --> 00:18:13,200 En nu werkt ze dus samen met Ba'al. - Nee, er zit meer achter. 177 00:18:13,325 --> 00:18:17,196 We weten dat Athena een verbond had met Qetesh. 178 00:18:17,321 --> 00:18:19,717 Maar Qetesh had haar bedrogen... 179 00:18:19,842 --> 00:18:23,887 toen ze op zoek gingen naar de Clava Thessara Infinitas... 180 00:18:24,012 --> 00:18:26,190 de sleutel tot oneindige rijkdom. 181 00:18:26,315 --> 00:18:30,144 Die verschaft toegang tot enorme schatten... 182 00:18:30,269 --> 00:18:32,576 verborgen door de Ouden voor hun opstanding. 183 00:18:32,701 --> 00:18:35,748 Dat is enorm. - En niets anders dan bedrog. 184 00:18:35,873 --> 00:18:39,831 Hebben ze het niet gevonden? - Qetesh deed Athena denken van wel. 185 00:18:39,956 --> 00:18:42,439 Daarom ontvoerde ze Vala. 186 00:18:42,564 --> 00:18:45,958 En ze gebruikte de middelen van Ba'al op aarde. 187 00:18:46,083 --> 00:18:49,694 Dat doet me eraan denken dat ik naar majoor Harper moet. 188 00:18:49,819 --> 00:18:54,126 Hij vraagt rond in ziekenhuizen in de buurt waar Vala verdween. 189 00:18:54,251 --> 00:18:57,689 Misschien is ze gewond en kon ze ons niet bereiken. 190 00:18:57,814 --> 00:19:01,078 Ik heb met de forensische dienst gesproken. 191 00:19:01,203 --> 00:19:06,986 Ze testen het DNA dat ze vonden na de ontploffing... 192 00:19:07,111 --> 00:19:09,718 maar dat duurt nog even. 193 00:19:14,194 --> 00:19:19,754 Toen Vala verdween toen de Ori-poort verwoest werd, bleef ik haar zoeken. 194 00:19:20,536 --> 00:19:26,537 Hoewel er niet veel hoop was, geloofde ik toch dat ze het overleefd had. 195 00:19:26,662 --> 00:19:29,051 En ik had gelijk. 196 00:19:31,267 --> 00:19:33,048 Ik wil opnieuw gelijk hebben. 197 00:19:34,613 --> 00:19:36,312 Natuurlijk. 198 00:19:36,437 --> 00:19:40,608 Ik vond dat je het moest weten. - Bedankt. 199 00:19:44,822 --> 00:19:47,126 Majoor Harper graag. 200 00:19:48,037 --> 00:19:51,691 Het kan me niet schelen wat de zogenaamde experts zeggen. 201 00:19:51,816 --> 00:19:56,727 Maak het geld vrij en investeer het in Beringer Consolidated. 202 00:19:57,553 --> 00:20:02,076 Ik heb vernomen dat ze een doorbaak zullen bekendmaken. 203 00:20:02,201 --> 00:20:04,328 Oké. 204 00:20:06,198 --> 00:20:10,765 Bij de DNA-test zijn 12 mensen geïdentificeerd, maar niet onze vrouw. 205 00:20:10,890 --> 00:20:13,807 Er was waarschijnlijk te weinig van haar over. 206 00:20:13,932 --> 00:20:16,717 Of er was niets omdat ze niet dood is. 207 00:20:16,842 --> 00:20:20,584 Als ze gevlucht is, zou ze naar Stargate Command zijn gegaan. 208 00:20:20,709 --> 00:20:25,972 Misschien heb je wel gelijk. Misschien is ze dood. 209 00:20:26,097 --> 00:20:29,528 Maar zolang we niet zeker zijn, blijf je haar zoeken. 210 00:20:37,306 --> 00:20:39,999 Twee weken later. 211 00:20:46,560 --> 00:20:51,600 Oké, een dode koe zonder geel, extra puree. 212 00:20:52,642 --> 00:20:56,551 Kijk eens aan. Je hebt geoefend. 213 00:21:01,809 --> 00:21:03,243 Val, gaat het? 214 00:21:05,936 --> 00:21:08,158 Alles in orde? 215 00:21:08,283 --> 00:21:10,808 Weer van die beelden? 216 00:21:10,933 --> 00:21:14,235 Ik heb gezegd dat je naar de dokter moet gaan. 217 00:21:15,973 --> 00:21:18,497 Sal, wat doe ik toch? 218 00:21:18,622 --> 00:21:24,276 Ik werk hier, slaap achter, kijk naar herhalingen van The X-Files. 219 00:21:24,401 --> 00:21:27,578 Ik ben je heel dankbaar... 220 00:21:27,703 --> 00:21:31,966 maar ik zal toch eens moeten gaan. 221 00:21:32,091 --> 00:21:37,354 Waar ga je dan heen? - Weet ik niet, maar ik hoor hier niet. 222 00:21:37,479 --> 00:21:39,874 Het voelt niet juist aan. 223 00:21:39,999 --> 00:21:44,522 Geloof me, schatje. Met weglopen los je je problemen ook niet op. 224 00:21:44,647 --> 00:21:47,390 Het voelt hier misschien niet juist... 225 00:21:47,515 --> 00:21:53,125 maar je hebt een dak boven je hoofd en mensen die om je geven. 226 00:21:53,250 --> 00:21:58,594 Het voelt allemaal misschien niet juist aan, maar geef het wat tijd. 227 00:22:00,809 --> 00:22:06,717 Mooi. En nu weer aan het werk voor ik je ontsla. 228 00:22:09,715 --> 00:22:14,109 Welkom in Sol's Diner. Ik ben Val, u mag bij mij bestellen. 229 00:22:14,234 --> 00:22:16,233 Hebt u al een keus gemaakt? 230 00:22:19,534 --> 00:22:23,184 Alle portefeuilles en handtassen op tafel. 231 00:22:37,999 --> 00:22:40,041 Wat heb je gedaan? 232 00:22:41,388 --> 00:22:43,474 Ik weet het niet. 233 00:22:46,472 --> 00:22:47,996 Oké. Naam? 234 00:22:48,121 --> 00:22:50,691 Die weet je best. Je bent klant bij ons. 235 00:22:50,816 --> 00:22:55,117 Staat Val voor Valerie? - Oké. 236 00:22:55,943 --> 00:22:58,028 Ja. Valerie. 237 00:23:00,027 --> 00:23:01,981 Achternaam. 238 00:23:06,413 --> 00:23:07,717 Todad. 239 00:23:10,541 --> 00:23:15,884 Valerie Todad. 240 00:23:22,879 --> 00:23:26,576 Is er een reden waarom je je achternaam niet geeft? 241 00:23:26,701 --> 00:23:32,437 Nee, helemaal niet. Ik ben nogal gereserveerd. 242 00:23:34,523 --> 00:23:38,303 Mag ik even naar het toilet? 243 00:23:41,213 --> 00:23:43,516 Best. Ik heb toch koffie nodig. 244 00:23:45,384 --> 00:23:48,078 Rechtdoor. Tweede deur links. 245 00:24:29,178 --> 00:24:34,348 Ik wist niet hoelang je weg zou zijn, dus ik ging wat te eten halen. 246 00:24:41,212 --> 00:24:44,166 Stuur het door. Kijk of we iets vinden. 247 00:24:45,341 --> 00:24:49,429 Maar ik heb niets strafbaars gedaan of iemand pijn gedaan. 248 00:24:49,554 --> 00:24:53,730 Behalve die mannen, maar dat was mijn volste recht. 249 00:24:53,855 --> 00:24:58,379 Je zou hen allebei zonder moeite hebben overmeesterd. Hoe deed je dat? 250 00:24:58,504 --> 00:25:00,682 Instinct. - Ik denk training. 251 00:25:00,807 --> 00:25:04,848 Je wilt vast niet zeggen waar je dat geleerd hebt. 252 00:25:06,976 --> 00:25:08,975 Dat dacht ik al. 253 00:25:14,971 --> 00:25:17,191 Meneer... - Wat scheelt er? 254 00:25:17,316 --> 00:25:19,619 Dit moet u zien. 255 00:25:20,270 --> 00:25:22,840 Poging tot identificatie. 256 00:25:22,965 --> 00:25:26,488 Luister. Dit ga je doen: 257 00:25:26,613 --> 00:25:30,572 Verkoop al onze aandelen van Beringer Consolidated. 258 00:25:30,697 --> 00:25:35,694 Ik heb vernomen dat ze zullen zakken door een financieel schandaal. 259 00:25:40,168 --> 00:25:42,863 Nathan, ik bel je later nog. 260 00:25:49,032 --> 00:25:52,210 Wat scheelt er? - We zijn gebeld. 261 00:25:52,335 --> 00:25:54,946 Er zijn mensen op zoek naar jou. - Wie? 262 00:25:55,071 --> 00:25:56,680 De luchtmacht. 263 00:25:58,199 --> 00:26:02,072 Ze sturen kolonel Carter om je op te halen. 264 00:26:02,197 --> 00:26:04,981 Hoezo, nee? - Ik blijf liever hier. 265 00:26:05,106 --> 00:26:08,110 Ik zal met plezier een misdaad begaan. 266 00:26:08,235 --> 00:26:10,413 Ik weet niet wie je bent... 267 00:26:10,538 --> 00:26:16,495 maar als ze het over nationale veiligheid hebben, kan ik niet veel doen. 268 00:26:16,620 --> 00:26:18,272 Ik zal eerlijk zijn. 269 00:26:19,488 --> 00:26:24,664 Ik kan u niet zeggen wie ik ben omdat ik het niet weet. 270 00:26:24,789 --> 00:26:29,790 Ik weet niet waar ik vandaan kom. Ik weet zelfs niet of ik echt Val heet. 271 00:26:29,915 --> 00:26:33,265 Mijn geheugen gaat maar terug tot twee weken geleden... 272 00:26:33,390 --> 00:26:36,698 toen ik de diner binnenging voor eten. 273 00:26:36,823 --> 00:26:41,129 Ik weet niets meer van daarvoor, maar ik heb wel flashbacks. 274 00:26:41,254 --> 00:26:46,170 Soms is het net iets uit een horrorfilm. Maar het slaat nergens op. 275 00:26:46,295 --> 00:26:49,601 Ik hoopte dat m'n geheugen zou terugkomen... 276 00:26:49,726 --> 00:26:53,121 of dat iets me zou helpen herinneren wie ik echt ben. 277 00:26:53,246 --> 00:26:56,939 Maar na vandaag ben ik niet zeker of ik het wil weten. 278 00:27:01,284 --> 00:27:05,583 Het zou eenvoudiger zijn als je gewoon eerlijk was. 279 00:27:10,146 --> 00:27:13,715 Ik ben kolonel Carter. Ik kom de gevangene ophalen. 280 00:27:13,840 --> 00:27:16,277 Gevangene? - Waarover gaat dit? 281 00:27:16,402 --> 00:27:19,840 De overheid zoekt Miss Mal Doran al een hele tijd. 282 00:27:19,965 --> 00:27:24,657 Wat heeft ze gedaan? - Sorry, dat is staatsgeheim. 283 00:27:25,656 --> 00:27:29,566 Laat ze me niet meenemen. - Wij stellen uw medewerking op prijs. 284 00:27:32,347 --> 00:27:34,650 Mr Ryan. 285 00:27:56,025 --> 00:27:58,420 Inspecteur Ryan? 286 00:27:58,545 --> 00:28:03,461 Luitenant-kolonel Carter, luchtmacht. Wij komen voor de onbekende. 287 00:28:03,586 --> 00:28:08,196 Een andere kolonel Carter neemt haar net mee. Een minuutje geleden. 288 00:28:08,321 --> 00:28:13,974 Ze waren met z'n tweeën. Zwarte wagen, overheidskenteken. 289 00:28:14,099 --> 00:28:16,488 Ze reden naar de snelweg. 290 00:28:18,096 --> 00:28:21,050 U moet die auto verzetten. 291 00:28:25,483 --> 00:28:28,002 Ik vorder je motor. 292 00:29:25,829 --> 00:29:28,565 Waarom zeg je niet waar we heen gaan? 293 00:30:10,492 --> 00:30:13,017 Alles in orde? 294 00:30:13,142 --> 00:30:14,879 Alles komt in orde. 295 00:30:21,657 --> 00:30:24,134 Vuile smeerlap. 296 00:30:32,039 --> 00:30:33,605 Iemand gewond? 297 00:30:38,037 --> 00:30:40,122 Gooi me de sleutels toe. 298 00:30:40,817 --> 00:30:42,772 Loop weg. 299 00:30:46,030 --> 00:30:48,116 Vala, wacht. 300 00:30:50,550 --> 00:30:52,852 Hoe noemde je mij? 301 00:30:54,372 --> 00:30:56,332 Vala. 302 00:30:56,457 --> 00:30:57,757 Sta op. 303 00:31:00,192 --> 00:31:02,236 Sta op. 304 00:31:07,059 --> 00:31:09,149 Waar gaan we heen? - Rij nu maar. 305 00:31:09,274 --> 00:31:11,924 Maar ik bloed. - Mond dicht. 306 00:31:39,469 --> 00:31:41,424 Wat doe je? 307 00:31:42,685 --> 00:31:46,986 Ik kijk of ik m'n beide nieren nog heb. 308 00:31:49,201 --> 00:31:52,851 Vala, wat gebeurt hier? 309 00:31:53,546 --> 00:31:57,195 Ken je mij? - Ja, natuurlijk. Hoezo? 310 00:32:00,019 --> 00:32:03,545 Ken je mij niet meer? - Ik weet sowieso niet veel meer. 311 00:32:03,670 --> 00:32:09,410 Zelfs niet wie ik ben of waarom iedereen me achterna zit. 312 00:32:09,535 --> 00:32:12,014 Daarom heb ik je hierheen gebracht. 313 00:32:12,139 --> 00:32:17,745 Jij gaat me een paar broodnodige antwoorden geven. 314 00:32:19,918 --> 00:32:24,528 Misschien moeten we het team bellen. Zij zijn beter in antwoorden. 315 00:32:24,653 --> 00:32:27,955 Oké dan maar. 316 00:32:28,910 --> 00:32:31,784 Je naam is Vala Mal Doran. 317 00:32:31,909 --> 00:32:34,738 Je bent lid van Stargate Command... 318 00:32:34,863 --> 00:32:39,212 een geheime organisatie onder Cheyenne Mountain. 319 00:32:39,337 --> 00:32:42,559 Het is het hoofdkwartier van een militaire organisatie... 320 00:32:42,684 --> 00:32:47,208 die buitenaardse ontdekkingen en verkenningen doet... 321 00:32:47,333 --> 00:32:50,206 met iets wat wij de Sterrenpoort noemen... 322 00:32:50,331 --> 00:32:55,680 een poort die een bijna onmiddellijk transport mogelijk maakt... 323 00:32:55,805 --> 00:32:58,629 tussen planeten. 324 00:32:59,411 --> 00:33:03,195 Ben ik goed bezig? - Niet goed. 325 00:33:03,320 --> 00:33:06,715 Het klinkt gek, maar het is de waarheid. 326 00:33:06,840 --> 00:33:10,798 Dus we zijn ruimtereizigers? 327 00:33:10,923 --> 00:33:16,355 In feite zijn ik en het team de reizigers. Jij hoort er gewoon bij, omdat... 328 00:33:19,613 --> 00:33:23,180 Je bent eigenlijk niet van hier. Je bent buitenaards. 329 00:33:23,305 --> 00:33:26,917 En ik bedoel dat helemaal niet negatief. 330 00:33:27,042 --> 00:33:31,784 Bij buitenaards denken mensen al gauw aan groene huid, vier ogen, tentakels... 331 00:33:31,909 --> 00:33:35,431 maar de realiteit is heel anders. 332 00:33:35,556 --> 00:33:39,169 Ik leen nog wat geld. - Neem jou nu, jij bent een mens. 333 00:33:39,294 --> 00:33:42,341 Je bent menselijker dan m'n buren, zeker die van 304. 334 00:33:42,466 --> 00:33:44,209 Ik kom terug. 335 00:33:44,334 --> 00:33:46,817 Maar als lid van het team moet je... 336 00:33:46,942 --> 00:33:49,982 Zo terug. - Me geloven. 337 00:33:52,155 --> 00:33:54,462 Of me losmaken? 338 00:33:54,587 --> 00:33:56,939 Of me m'n broek teruggeven? 339 00:33:57,064 --> 00:34:00,235 Wacht hier even. Ik kom zo terug. 340 00:34:03,754 --> 00:34:07,843 Ook niets. Hij herinnert zich enkel het pistool en dan niets meer. 341 00:34:07,968 --> 00:34:12,797 U zoekt toch naar het vermiste voertuig? - Alle eenheden zijn op zoek. 342 00:34:12,922 --> 00:34:18,314 Intussen is gebleken dat de inzittenden een valse identiteitskaart hadden. 343 00:34:18,439 --> 00:34:20,443 Het kenteken was ook vals. 344 00:34:20,568 --> 00:34:27,742 De auto zelf stond op naam van Forsythe Chemicals. 345 00:34:27,867 --> 00:34:30,696 Maar de auto is als gestolen opgegeven. 346 00:34:30,821 --> 00:34:32,821 Natuurlijk. 347 00:34:36,033 --> 00:34:38,169 Carter. 348 00:34:38,294 --> 00:34:40,080 Bedankt. 349 00:34:40,205 --> 00:34:44,381 We hebben de zender van Cam. Bedankt, inspecteur. 350 00:34:44,506 --> 00:34:48,591 Ja, natuurlijk. Altijd van dienst. 351 00:34:52,762 --> 00:34:56,330 Ik denk dat ik weet waarom je je niets meer herinnert. 352 00:34:56,455 --> 00:34:59,328 Iets met een ontvoering door buitenaardsen? 353 00:34:59,453 --> 00:35:04,020 Voor zover je buitenaards bent en ontvoerd werd, ja. 354 00:35:04,145 --> 00:35:07,843 Ze probeerden verdrongen herinneringen bij je op te roepen. 355 00:35:07,968 --> 00:35:13,057 Volgens de opgepakte wetenschapper sloeg het testapparaat door... 356 00:35:13,182 --> 00:35:14,576 en kon jij ontsnappen. 357 00:35:14,701 --> 00:35:18,401 Aan de buitenaardsen. - Nee, zij waren niet buitenaards. 358 00:35:18,526 --> 00:35:21,788 Ze werken voor een buitenaardse, maar dat doet er nu niet toe. 359 00:35:21,913 --> 00:35:24,527 Vala is geen buitenaardse naam. 360 00:35:24,652 --> 00:35:29,392 Ik denk dat dat toestel je geheugen aan het oproepen was... 361 00:35:29,517 --> 00:35:32,650 toen opeens de hele boel doorsloeg. 362 00:35:32,775 --> 00:35:37,170 Dus het hielp je niet te herinneren, maar deed je juist vergeten. 363 00:35:37,295 --> 00:35:39,863 Dinatriumguanylaat. 364 00:35:39,988 --> 00:35:43,426 Dat zou een prachtige buitenaardse naam zijn. 365 00:35:43,551 --> 00:35:47,597 Ik begrijp dat je moeite hebt met mijn verhaal. 366 00:35:47,722 --> 00:35:53,505 Maar één ding kun je niet ontkennen. Er zitten nare mensen achter je aan. 367 00:35:53,630 --> 00:35:57,936 En hoe weet ik dat je niet bij hen hoort? - Omdat ik je gered heb. 368 00:35:58,061 --> 00:36:01,410 Hoe weet ik dat niet zij me juist wilden redden van jou? 369 00:36:01,535 --> 00:36:04,540 We hebben een toestel dat je kan helpen. 370 00:36:04,665 --> 00:36:07,190 Dat was toch juist vernietigd? 371 00:36:07,315 --> 00:36:12,491 Dit is een ander toestel. Dat heb ik meegebracht van een andere planeet. 372 00:36:12,616 --> 00:36:16,221 Was er uitverkoop? 373 00:36:22,001 --> 00:36:27,479 Begrepen. We hebben een gesprek van Stargate Command onderschept. 374 00:36:27,604 --> 00:36:29,733 Ze hebben hem gevonden. Omkeren. 375 00:36:46,678 --> 00:36:49,154 Dit is niet wat het lijkt. 376 00:37:27,778 --> 00:37:31,302 Niets. Het is grappig dat jij altijd je broek kwijtraakt. 377 00:37:31,427 --> 00:37:35,295 Ik raak niet altijd m'n broek kwijt. 378 00:37:35,771 --> 00:37:38,254 Dat is maar twee keer gebeurd. 379 00:37:38,379 --> 00:37:41,252 Twee keer is niet altijd. - Oké, bedankt. 380 00:37:41,377 --> 00:37:43,722 We hebben nieuws over Vala. 381 00:38:02,057 --> 00:38:03,968 Vala? 382 00:38:08,530 --> 00:38:10,832 Vala, ik ben het. Daniel. 383 00:38:12,701 --> 00:38:16,437 We weten dat je hier bent. Je kunt nergens anders heen. 384 00:38:30,297 --> 00:38:34,300 Ik weet dat je bang bent, maar we willen je geen kwaad doen. 385 00:38:34,425 --> 00:38:37,553 We kunnen je helpen met je geheugen. 386 00:38:40,854 --> 00:38:42,200 Kolonel Carter. 387 00:39:26,908 --> 00:39:29,035 Opzij. 388 00:39:30,861 --> 00:39:34,076 Opzij of ik schiet. 389 00:39:53,366 --> 00:39:56,500 Jij weet niet meer wie je bent, maar ik wel. 390 00:39:56,625 --> 00:39:58,710 Je schiet niet. 391 00:40:19,390 --> 00:40:23,256 Als ik je laat gaan, zul je opnieuw verdwijnen. 392 00:40:24,257 --> 00:40:28,427 Je vlucht al zo lang, je kunt haast niet anders. 393 00:40:29,512 --> 00:40:35,559 Je weet het niet meer, maar je had beloofd niet meer te vluchten. 394 00:40:35,684 --> 00:40:37,377 Het is voorbij. 395 00:40:38,724 --> 00:40:40,635 Het is tijd om naar huis te gaan. 396 00:40:59,144 --> 00:41:00,534 Daniel. 397 00:41:29,165 --> 00:41:30,822 Beschoten worden, oké... 398 00:41:30,947 --> 00:41:35,079 maar ik heb een spier verrekt toen ik die van Trust neerhaalde. 399 00:41:35,204 --> 00:41:38,115 Je had je broek tenminste nog. 400 00:41:39,505 --> 00:41:42,682 U wou me spreken? - Wat zei dr. Lam? 401 00:41:42,807 --> 00:41:46,289 Ik mag weer aan de slag. - Blij dat te horen. 402 00:41:46,414 --> 00:41:47,852 Wat is dat? 403 00:41:47,977 --> 00:41:51,149 Laten we het een welkomstgeschenkje noemen. 404 00:41:55,841 --> 00:41:58,018 Dit zijn... - Teaminsignes. 405 00:41:58,143 --> 00:42:02,967 Je bent nu officieel lid van SG-1. - Proficiat. Je hebt het verdiend. 406 00:42:14,132 --> 00:42:18,569 Misschien iets om te vieren? - Dat is een geweldig idee. 407 00:42:18,694 --> 00:42:22,826 We kunnen naar die nieuwe spareribtent. 408 00:42:22,951 --> 00:42:24,390 Perfect. 409 00:42:24,515 --> 00:42:28,866 Dan moeten we wel tot volgende week wachten voor ons afspraakje. 410 00:42:28,991 --> 00:42:30,777 Het was geen afspraakje. 411 00:42:30,902 --> 00:42:34,118 Gewoon twee collega's die samen iets aten. 412 00:42:37,114 --> 00:42:39,374 Echt. 413 00:42:44,327 --> 00:42:46,152 Het was geen 'afspraakje'. 414 00:42:47,305 --> 00:43:47,378