"Stargate SG-1" Memento Mori
ID | 13211631 |
---|---|
Movie Name | "Stargate SG-1" Memento Mori |
Release Name | Stargate.SG-1.S10E08.Memento.Mori.1080p.BluRay.DD.5.1.x265-edge2020 |
Year | 2006 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 789662 |
Format | srt |
1
00:00:07,126 --> 00:00:11,344
Welkom in Sol's Diner.
Ik ben Val, u mag bij mij bestellen.
2
00:00:11,469 --> 00:00:13,429
Hebt u al een keus gemaakt?
3
00:00:13,554 --> 00:00:18,254
Ik kan het broodje gehakt aanbevelen.
Het is de favoriet van de baas.
4
00:00:18,379 --> 00:00:20,202
Klinkt goed.
5
00:00:21,289 --> 00:00:22,989
Meneer?
6
00:00:23,114 --> 00:00:27,551
Twee kindermenu's
en voor mij een broodje gezond.
7
00:00:27,676 --> 00:00:31,114
Mag ik wat extra augurken?
- Geen probleem.
8
00:00:31,239 --> 00:00:34,068
Water voor iedereen?
- Graag.
9
00:00:34,193 --> 00:00:37,408
Als het eten er is,
gaan de spelletjes weg.
10
00:00:38,277 --> 00:00:41,231
Alle portefeuilles en handtassen op tafel.
11
00:00:42,361 --> 00:00:44,278
Sieraden hierin.
12
00:00:44,403 --> 00:00:47,401
Heb je me gehoord?
13
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
14
00:01:12,686 --> 00:01:14,858
Wat heb je gedaan?
15
00:01:16,075 --> 00:01:18,508
Ik weet het niet.
16
00:02:25,589 --> 00:02:28,369
Drie weken eerder.
17
00:02:34,104 --> 00:02:36,147
Dank u.
18
00:02:36,624 --> 00:02:40,013
De menukaart.
En voor u, meneer.
19
00:02:42,403 --> 00:02:44,363
Doe maar chic.
20
00:02:44,488 --> 00:02:50,055
We komen niet veel buiten de basis
behalve voor officiële zaken...
21
00:02:50,180 --> 00:02:52,313
dus ik neem je graag mee uit.
22
00:02:52,438 --> 00:02:55,920
Ik kijk al de hele week uit
naar dit afspraakje.
23
00:02:56,045 --> 00:02:57,919
Een afspraakje?
24
00:02:58,044 --> 00:03:01,047
Ik weet van tv wel
wat een afspraakje is.
25
00:03:01,172 --> 00:03:05,868
Een romantische gebeurtenis
met een etentje, film en/of karaoke...
26
00:03:05,993 --> 00:03:09,735
en er volgt meestal
een nacht vol...
27
00:03:09,860 --> 00:03:14,986
Dit is dus geen afspraakje. Wij zijn
gewoon twee collega's die iets eten.
28
00:03:17,855 --> 00:03:20,814
Willen jullie iets drinken?
- Zeker.
29
00:03:20,939 --> 00:03:24,725
We hebben cocktails met passievrucht,
chocolade en shochupruimen.
30
00:03:24,850 --> 00:03:27,679
Klinkt geweldig.
Een van elk dan?
31
00:03:27,804 --> 00:03:33,457
We doen het rustig aan.
Voor haar passievrucht.
32
00:03:33,582 --> 00:03:35,716
En voor mij een fles water.
33
00:03:35,841 --> 00:03:37,970
Komt in orde.
34
00:03:40,316 --> 00:03:42,315
Luister...
35
00:03:45,224 --> 00:03:48,143
Laat mij beginnen.
- Oké.
36
00:03:48,268 --> 00:03:52,790
Ik weet dat het niet makkelijk was
om je hier aan te passen...
37
00:03:52,915 --> 00:03:55,918
anderen te leren vertrouwen,
en vooral ook...
38
00:03:56,043 --> 00:04:00,089
om niet in je oude gewoontes
terug te vallen.
39
00:04:00,214 --> 00:04:05,651
Maar je hebt hard je best gedaan
om je plaats te vinden bij ons...
40
00:04:05,776 --> 00:04:08,562
en met dit etentje wil ik je bedanken.
41
00:04:08,687 --> 00:04:12,814
Bedanken omdat ik gelijk had
je een kans te geven.
42
00:04:15,550 --> 00:04:17,680
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
43
00:04:18,463 --> 00:04:21,900
Zeg maar wat je ging zeggen
voor ik je onderbrak.
44
00:04:22,025 --> 00:04:24,631
Ik moet naar het toilet.
45
00:04:28,455 --> 00:04:30,019
Dat is...
46
00:04:59,997 --> 00:05:02,472
Ze heeft frisse lucht nodig.
47
00:05:14,508 --> 00:05:17,244
Uw vriendin is niet lekker geworden.
48
00:05:17,809 --> 00:05:19,509
Wat? Waar is ze?
49
00:05:19,634 --> 00:05:23,111
Ze is naar buiten gedragen
door een andere man.
50
00:06:01,561 --> 00:06:06,470
Mijn excuses. De operatie is uitgevoerd
in een rijdende auto.
51
00:06:07,120 --> 00:06:10,820
Ze wilden vooral de onderhuidse zender
weghalen...
52
00:06:10,945 --> 00:06:14,073
en zijn niet al te voorzichtig
te werk gegaan.
53
00:06:19,894 --> 00:06:24,587
Ken ik u?
- Ja, van lang geleden.
54
00:06:26,151 --> 00:06:30,066
Qetesh, de Goa'uld die ooit
in je lichaam zat, was mijn rivale.
55
00:06:30,191 --> 00:06:36,104
Ze was een heel intelligente vijand.
Daarom heb ik haar kant gekozen.
56
00:06:36,229 --> 00:06:41,797
Achteraf gezien had ik natuurlijk
dubbel gewaarschuwd moeten zijn.
57
00:06:41,922 --> 00:06:47,835
Als gastvrouw was ik onvrijwillig
betrokken bij veel daden van Qetesh.
58
00:06:47,960 --> 00:06:54,353
Dus als dit wraak is,
richt u uw woede op de verkeerde.
59
00:06:54,478 --> 00:06:57,432
Dit is geen wraak.
60
00:07:03,427 --> 00:07:06,387
We zijn op zoek naar antwoorden.
61
00:07:06,512 --> 00:07:11,817
Mijn functie in de Trust
gaf me toegang tot veel middelen.
62
00:07:11,942 --> 00:07:15,076
Toen ik hoorde
dat je bij Stargate Command zat...
63
00:07:15,201 --> 00:07:19,290
heb ik gewacht op een kans...
64
00:07:19,415 --> 00:07:21,811
die zich vandaag eindelijk voordeed.
65
00:07:21,936 --> 00:07:24,068
Wat wil je eigenlijk van me?
66
00:07:24,193 --> 00:07:27,196
De code van een oude tafel...
67
00:07:27,321 --> 00:07:32,802
die ik samen met Qetesh heb gevonden.
Een soort schatkaart.
68
00:07:32,927 --> 00:07:36,973
Ze moest die met me delen,
maar hield 'm voor zichzelf.
69
00:07:37,098 --> 00:07:41,013
Ze heeft 'm nooit kunnen ontcijferen.
70
00:07:41,138 --> 00:07:43,099
Dat zou ik nu graag doen.
71
00:07:43,224 --> 00:07:45,837
Dit zegt me niets, dus...
72
00:07:45,962 --> 00:07:49,747
Omdat je veel uit je tijd als Qetesh
verdrongen hebt.
73
00:07:49,872 --> 00:07:56,475
Het Goa'uld-geheugen zou je kleine
menselijke brein op tilt doen slaan.
74
00:07:58,039 --> 00:08:02,080
Maar met dit toestel
zullen we vinden wat we zoeken.
75
00:08:06,642 --> 00:08:07,942
Dit duurt wel even.
76
00:08:09,249 --> 00:08:11,942
Dan zal ik jullie maar alleenlaten.
77
00:08:15,982 --> 00:08:20,810
Ze doorzoeken het gebied
en ondervragen getuigen.
78
00:08:20,935 --> 00:08:22,722
Maar nog geen resultaat.
79
00:08:22,847 --> 00:08:28,500
De Trust zit achter haar verdwijning.
Zij hebben daar de middelen voor.
80
00:08:28,625 --> 00:08:31,368
Ik heb het al gemeld aan agent Barrett.
81
00:08:31,493 --> 00:08:35,229
Zijn mensen zijn ermee bezig.
We zullen haar vinden.
82
00:08:37,445 --> 00:08:40,921
We krijgen beelden
van haar verdrongen geheugen.
83
00:08:44,310 --> 00:08:46,525
Weer terug.
84
00:08:54,215 --> 00:08:56,171
Hoe voel je je?
85
00:08:56,866 --> 00:08:58,870
Een beetje duizelig.
86
00:08:58,995 --> 00:09:02,083
Een beetje moe. En heel kwaad.
87
00:09:02,208 --> 00:09:06,299
Omdat de flashbacks
vervlogen emoties opwekken...
88
00:09:06,424 --> 00:09:08,775
die je bewustzijn wat bijkleuren.
89
00:09:08,900 --> 00:09:12,468
Ik ga jullie op een heel pijnlijke
manier vermoorden.
90
00:09:12,593 --> 00:09:15,938
Het zal sneller gaan als je je ontspant.
91
00:09:17,242 --> 00:09:19,501
Ga maar verder.
92
00:09:26,062 --> 00:09:28,109
Jackson, wakker worden.
93
00:09:28,234 --> 00:09:30,933
Wat is er?
- Barrett heeft iets gevonden.
94
00:09:31,058 --> 00:09:35,880
Hij had een lijst met panden van
de Trust. Misschien vinden we haar zo.
95
00:09:47,263 --> 00:09:50,000
Team één, wat is je status?
96
00:09:51,215 --> 00:09:52,569
Team één is in positie.
97
00:09:52,694 --> 00:09:54,171
Team twee?
98
00:09:57,821 --> 00:09:59,824
Team twee in positie.
99
00:09:59,949 --> 00:10:02,860
Team drie?
- Team drie is in positie.
100
00:10:08,074 --> 00:10:12,120
Weet je wat het probleem is?
- Dat ik je niet kan wurgen?
101
00:10:12,245 --> 00:10:16,856
Je vecht ertegen. Je vertraagt enkel
het onvermijdbare.
102
00:10:16,981 --> 00:10:20,283
Probeer je er wat meer voor
open te stellen.
103
00:10:26,668 --> 00:10:30,492
Alle teams zijn in positie.
Jullie kunnen gaan.
104
00:10:33,490 --> 00:10:37,010
Wat was dat? Zet dat uit.
105
00:10:48,480 --> 00:10:52,216
Verdorie. Misschien hebben ze elders
meer geluk.
106
00:11:08,247 --> 00:11:10,289
Blijf bij de deur.
107
00:11:33,142 --> 00:11:34,967
We komen je helpen.
108
00:12:15,371 --> 00:12:17,419
Vier van de vijf panden waren leeg.
109
00:12:17,544 --> 00:12:21,156
Er was er nog maar één in gebruik,
dat van SG-15.
110
00:12:21,281 --> 00:12:24,892
Zij en drie leden van het plaatselijke
team zijn omgekomen.
111
00:12:25,017 --> 00:12:27,932
Eén lid van Trust overleefde
de explosie.
112
00:12:28,057 --> 00:12:31,495
Hij zei dat er explosieven
geplaatst waren tegen een inval.
113
00:12:31,620 --> 00:12:34,971
Hij zei ook dat Vala er gevangen zat.
114
00:12:35,096 --> 00:12:39,837
Ze hebben haar van tevoren verplaatst.
- Daar hadden ze de tijd niet voor.
115
00:12:39,962 --> 00:12:45,007
De gevangene heeft Vala zien weglopen.
- Dus ze is op eigen houtje gevlucht.
116
00:12:45,132 --> 00:12:49,346
Maar waarom heeft ze dan
nog geen contact opgenomen?
117
00:13:14,024 --> 00:13:17,808
Wat wilden jullie van haar?
Wat gebeurde er in die loods?
118
00:13:17,933 --> 00:13:21,241
Ik heb het al gezegd:
Ik kan het niet zeggen.
119
00:13:21,366 --> 00:13:24,804
Ik wil wel helpen, maar ik vrees
voor m'n leven.
120
00:13:24,929 --> 00:13:28,448
We kunnen je beschermen.
- Dat kunnen jullie niet.
121
00:13:35,485 --> 00:13:36,964
Hij is voor jou.
122
00:13:39,830 --> 00:13:41,487
Waar gaan jullie heen?
123
00:13:41,612 --> 00:13:45,088
Ik ben op de gang.
Hard roepen als je me nodig hebt.
124
00:13:48,954 --> 00:13:53,690
Doe geen moeite. Jullie ondervragings-
technieken werken toch niet.
125
00:13:54,993 --> 00:13:59,208
Echt, ik heb al heel wat
gruwelijke dingen gezien.
126
00:13:59,990 --> 00:14:02,380
Mij krijg je er niet onder.
127
00:14:19,671 --> 00:14:24,021
Als 'n collega is ontvoerd, logisch dat hij
twijfelt of we hem kunnen beschermen.
128
00:14:24,146 --> 00:14:28,018
Maar dat kunnen we wel.
- Door hem levenslang op te sluiten.
129
00:14:28,143 --> 00:14:30,577
Moet je maar niet voor schurken werken.
130
00:14:32,575 --> 00:14:35,790
Dit duurt nog wel even.
Zullen we iets gaan eten?
131
00:14:38,961 --> 00:14:42,915
Ben je klaar?
- Hij werkte verrassend goed mee.
132
00:14:53,646 --> 00:14:55,774
Als ik u mag verzoeken.
133
00:15:16,194 --> 00:15:17,633
Hoe gaat het?
134
00:15:17,758 --> 00:15:19,285
Hoe gaat het met u?
- Prima.
135
00:15:19,410 --> 00:15:24,194
Ik ben Sal, de eigenaar.
- Sal, de eigenaar van Sol's Diner?
136
00:15:24,319 --> 00:15:28,277
Sol was de eerste eigenaar.
Ik heb dit van hem gekocht.
137
00:15:28,402 --> 00:15:30,706
Hoe was de lunch?
- Heerlijk.
138
00:15:32,226 --> 00:15:34,403
Heerlijk genoeg om het te betalen?
139
00:15:34,528 --> 00:15:38,140
Ja. Als ik geld had gehad,
had ik ervoor betaald...
140
00:15:38,265 --> 00:15:41,697
en de serveerster nog een grote fooi
gegeven ook.
141
00:15:43,132 --> 00:15:45,005
De bediening was uitstekend.
142
00:15:45,130 --> 00:15:47,612
Iedereen heeft wel wat.
143
00:15:47,737 --> 00:15:51,000
Ik moet huur betalen,
heb een vrouw en drie kinderen...
144
00:15:51,125 --> 00:15:58,249
en een shih-tzu met darmproblemen
die speciale voeding nodig heeft.
145
00:15:59,553 --> 00:16:02,335
Sorry dat ik u heb proberen te bedriegen.
146
00:16:04,203 --> 00:16:10,247
Oké, dan. Als ik je laat gaan,
kom je dan terug met het geld?
147
00:16:10,372 --> 00:16:14,374
Nee? Hoezo niet?
Ben je niet te vertrouwen?
148
00:16:14,499 --> 00:16:16,541
Moet ik dat eerlijk zeggen?
149
00:16:19,930 --> 00:16:21,934
Ik weet het niet.
150
00:16:22,059 --> 00:16:24,976
Ik kan het me niet herinneren.
151
00:16:25,101 --> 00:16:28,972
Ik weet niet wie ik ben,
of tot wat ik in staat ben.
152
00:16:29,097 --> 00:16:34,534
Ik weet alleen dat ik een uur geleden
verdwaald was, honger had...
153
00:16:34,659 --> 00:16:38,443
en naar de lekkere geur
van uw keuken getrokken werd.
154
00:16:38,568 --> 00:16:39,832
Grapje zeker?
155
00:16:39,957 --> 00:16:44,830
Ik weet helemaal niets meer
van voordat ik hier binnenkwam.
156
00:16:44,955 --> 00:16:47,822
Als dat zo is,
moet u naar een ziekenhuis.
157
00:16:51,907 --> 00:16:53,519
Niet naar een ziekenhuis.
158
00:16:53,644 --> 00:16:55,685
Wacht.
159
00:16:56,816 --> 00:17:00,465
Alles in orde, Sal?
- Niks aan de hand.
160
00:17:01,986 --> 00:17:04,332
Maak je geen zorgen.
161
00:17:08,590 --> 00:17:10,811
Laat me gaan.
- Waarheen?
162
00:17:10,936 --> 00:17:12,761
Alstublieft.
163
00:17:13,586 --> 00:17:16,589
Heb je een thuis of familie?
164
00:17:16,714 --> 00:17:22,406
Ik weet het niet.
Ik zou u echt willen betalen.
165
00:17:23,232 --> 00:17:26,012
Maar nu heb ik de middelen niet.
166
00:17:30,226 --> 00:17:33,135
Misschien kan ik je helpen.
167
00:17:37,612 --> 00:17:39,051
Jackson.
168
00:17:39,176 --> 00:17:40,919
Hoe gaat het?
169
00:17:41,044 --> 00:17:44,786
Van wat we gehoord hebben
van ons Trust-contact...
170
00:17:44,911 --> 00:17:48,479
en uit de informatie
van de Jaffa en de Tok'ra...
171
00:17:48,604 --> 00:17:52,345
heb ik dit alvast kunnen samenstellen.
172
00:17:52,470 --> 00:17:56,038
Athena, de Griekse oorlogsgodin,
ofwel Charlotte Mayfield...
173
00:17:56,163 --> 00:17:58,123
de Goa'uld achter Vala's ontvoering.
174
00:17:58,248 --> 00:18:03,989
Is opgeklommen door verbintenissen
aan te gaan met machtige rivalen.
175
00:18:04,114 --> 00:18:08,638
Cronos, Camulus, Svarog,
en zelfs Anubis toen ze ruzie hadden.
176
00:18:08,763 --> 00:18:13,200
En nu werkt ze dus samen met Ba'al.
- Nee, er zit meer achter.
177
00:18:13,325 --> 00:18:17,196
We weten dat Athena
een verbond had met Qetesh.
178
00:18:17,321 --> 00:18:19,717
Maar Qetesh had haar bedrogen...
179
00:18:19,842 --> 00:18:23,887
toen ze op zoek gingen naar
de Clava Thessara Infinitas...
180
00:18:24,012 --> 00:18:26,190
de sleutel tot oneindige rijkdom.
181
00:18:26,315 --> 00:18:30,144
Die verschaft toegang
tot enorme schatten...
182
00:18:30,269 --> 00:18:32,576
verborgen door de Ouden
voor hun opstanding.
183
00:18:32,701 --> 00:18:35,748
Dat is enorm.
- En niets anders dan bedrog.
184
00:18:35,873 --> 00:18:39,831
Hebben ze het niet gevonden?
- Qetesh deed Athena denken van wel.
185
00:18:39,956 --> 00:18:42,439
Daarom ontvoerde ze Vala.
186
00:18:42,564 --> 00:18:45,958
En ze gebruikte de middelen
van Ba'al op aarde.
187
00:18:46,083 --> 00:18:49,694
Dat doet me eraan denken
dat ik naar majoor Harper moet.
188
00:18:49,819 --> 00:18:54,126
Hij vraagt rond in ziekenhuizen
in de buurt waar Vala verdween.
189
00:18:54,251 --> 00:18:57,689
Misschien is ze gewond
en kon ze ons niet bereiken.
190
00:18:57,814 --> 00:19:01,078
Ik heb met de forensische dienst
gesproken.
191
00:19:01,203 --> 00:19:06,986
Ze testen het DNA
dat ze vonden na de ontploffing...
192
00:19:07,111 --> 00:19:09,718
maar dat duurt nog even.
193
00:19:14,194 --> 00:19:19,754
Toen Vala verdween toen de Ori-poort
verwoest werd, bleef ik haar zoeken.
194
00:19:20,536 --> 00:19:26,537
Hoewel er niet veel hoop was, geloofde
ik toch dat ze het overleefd had.
195
00:19:26,662 --> 00:19:29,051
En ik had gelijk.
196
00:19:31,267 --> 00:19:33,048
Ik wil opnieuw gelijk hebben.
197
00:19:34,613 --> 00:19:36,312
Natuurlijk.
198
00:19:36,437 --> 00:19:40,608
Ik vond dat je het moest weten.
- Bedankt.
199
00:19:44,822 --> 00:19:47,126
Majoor Harper graag.
200
00:19:48,037 --> 00:19:51,691
Het kan me niet schelen
wat de zogenaamde experts zeggen.
201
00:19:51,816 --> 00:19:56,727
Maak het geld vrij en investeer het
in Beringer Consolidated.
202
00:19:57,553 --> 00:20:02,076
Ik heb vernomen dat ze een doorbaak
zullen bekendmaken.
203
00:20:02,201 --> 00:20:04,328
Oké.
204
00:20:06,198 --> 00:20:10,765
Bij de DNA-test zijn 12 mensen
geïdentificeerd, maar niet onze vrouw.
205
00:20:10,890 --> 00:20:13,807
Er was waarschijnlijk
te weinig van haar over.
206
00:20:13,932 --> 00:20:16,717
Of er was niets omdat ze niet dood is.
207
00:20:16,842 --> 00:20:20,584
Als ze gevlucht is, zou ze naar
Stargate Command zijn gegaan.
208
00:20:20,709 --> 00:20:25,972
Misschien heb je wel gelijk.
Misschien is ze dood.
209
00:20:26,097 --> 00:20:29,528
Maar zolang we niet zeker zijn,
blijf je haar zoeken.
210
00:20:37,306 --> 00:20:39,999
Twee weken later.
211
00:20:46,560 --> 00:20:51,600
Oké, een dode koe zonder geel,
extra puree.
212
00:20:52,642 --> 00:20:56,551
Kijk eens aan. Je hebt geoefend.
213
00:21:01,809 --> 00:21:03,243
Val, gaat het?
214
00:21:05,936 --> 00:21:08,158
Alles in orde?
215
00:21:08,283 --> 00:21:10,808
Weer van die beelden?
216
00:21:10,933 --> 00:21:14,235
Ik heb gezegd
dat je naar de dokter moet gaan.
217
00:21:15,973 --> 00:21:18,497
Sal, wat doe ik toch?
218
00:21:18,622 --> 00:21:24,276
Ik werk hier, slaap achter,
kijk naar herhalingen van The X-Files.
219
00:21:24,401 --> 00:21:27,578
Ik ben je heel dankbaar...
220
00:21:27,703 --> 00:21:31,966
maar ik zal toch eens moeten gaan.
221
00:21:32,091 --> 00:21:37,354
Waar ga je dan heen?
- Weet ik niet, maar ik hoor hier niet.
222
00:21:37,479 --> 00:21:39,874
Het voelt niet juist aan.
223
00:21:39,999 --> 00:21:44,522
Geloof me, schatje. Met weglopen
los je je problemen ook niet op.
224
00:21:44,647 --> 00:21:47,390
Het voelt hier misschien niet juist...
225
00:21:47,515 --> 00:21:53,125
maar je hebt een dak boven je hoofd
en mensen die om je geven.
226
00:21:53,250 --> 00:21:58,594
Het voelt allemaal misschien niet juist
aan, maar geef het wat tijd.
227
00:22:00,809 --> 00:22:06,717
Mooi. En nu weer aan het werk
voor ik je ontsla.
228
00:22:09,715 --> 00:22:14,109
Welkom in Sol's Diner.
Ik ben Val, u mag bij mij bestellen.
229
00:22:14,234 --> 00:22:16,233
Hebt u al een keus gemaakt?
230
00:22:19,534 --> 00:22:23,184
Alle portefeuilles en handtassen op tafel.
231
00:22:37,999 --> 00:22:40,041
Wat heb je gedaan?
232
00:22:41,388 --> 00:22:43,474
Ik weet het niet.
233
00:22:46,472 --> 00:22:47,996
Oké. Naam?
234
00:22:48,121 --> 00:22:50,691
Die weet je best. Je bent klant bij ons.
235
00:22:50,816 --> 00:22:55,117
Staat Val voor Valerie?
- Oké.
236
00:22:55,943 --> 00:22:58,028
Ja. Valerie.
237
00:23:00,027 --> 00:23:01,981
Achternaam.
238
00:23:06,413 --> 00:23:07,717
Todad.
239
00:23:10,541 --> 00:23:15,884
Valerie Todad.
240
00:23:22,879 --> 00:23:26,576
Is er een reden waarom je
je achternaam niet geeft?
241
00:23:26,701 --> 00:23:32,437
Nee, helemaal niet.
Ik ben nogal gereserveerd.
242
00:23:34,523 --> 00:23:38,303
Mag ik even naar het toilet?
243
00:23:41,213 --> 00:23:43,516
Best. Ik heb toch koffie nodig.
244
00:23:45,384 --> 00:23:48,078
Rechtdoor. Tweede deur links.
245
00:24:29,178 --> 00:24:34,348
Ik wist niet hoelang je weg zou zijn,
dus ik ging wat te eten halen.
246
00:24:41,212 --> 00:24:44,166
Stuur het door. Kijk of we iets vinden.
247
00:24:45,341 --> 00:24:49,429
Maar ik heb niets strafbaars gedaan
of iemand pijn gedaan.
248
00:24:49,554 --> 00:24:53,730
Behalve die mannen,
maar dat was mijn volste recht.
249
00:24:53,855 --> 00:24:58,379
Je zou hen allebei zonder moeite
hebben overmeesterd. Hoe deed je dat?
250
00:24:58,504 --> 00:25:00,682
Instinct.
- Ik denk training.
251
00:25:00,807 --> 00:25:04,848
Je wilt vast niet zeggen
waar je dat geleerd hebt.
252
00:25:06,976 --> 00:25:08,975
Dat dacht ik al.
253
00:25:14,971 --> 00:25:17,191
Meneer...
- Wat scheelt er?
254
00:25:17,316 --> 00:25:19,619
Dit moet u zien.
255
00:25:20,270 --> 00:25:22,840
Poging tot identificatie.
256
00:25:22,965 --> 00:25:26,488
Luister. Dit ga je doen:
257
00:25:26,613 --> 00:25:30,572
Verkoop al onze aandelen
van Beringer Consolidated.
258
00:25:30,697 --> 00:25:35,694
Ik heb vernomen dat ze zullen zakken
door een financieel schandaal.
259
00:25:40,168 --> 00:25:42,863
Nathan, ik bel je later nog.
260
00:25:49,032 --> 00:25:52,210
Wat scheelt er?
- We zijn gebeld.
261
00:25:52,335 --> 00:25:54,946
Er zijn mensen op zoek naar jou.
- Wie?
262
00:25:55,071 --> 00:25:56,680
De luchtmacht.
263
00:25:58,199 --> 00:26:02,072
Ze sturen kolonel Carter
om je op te halen.
264
00:26:02,197 --> 00:26:04,981
Hoezo, nee?
- Ik blijf liever hier.
265
00:26:05,106 --> 00:26:08,110
Ik zal met plezier een misdaad begaan.
266
00:26:08,235 --> 00:26:10,413
Ik weet niet wie je bent...
267
00:26:10,538 --> 00:26:16,495
maar als ze het over nationale veiligheid
hebben, kan ik niet veel doen.
268
00:26:16,620 --> 00:26:18,272
Ik zal eerlijk zijn.
269
00:26:19,488 --> 00:26:24,664
Ik kan u niet zeggen wie ik ben
omdat ik het niet weet.
270
00:26:24,789 --> 00:26:29,790
Ik weet niet waar ik vandaan kom.
Ik weet zelfs niet of ik echt Val heet.
271
00:26:29,915 --> 00:26:33,265
Mijn geheugen gaat maar terug
tot twee weken geleden...
272
00:26:33,390 --> 00:26:36,698
toen ik de diner binnenging voor eten.
273
00:26:36,823 --> 00:26:41,129
Ik weet niets meer van daarvoor,
maar ik heb wel flashbacks.
274
00:26:41,254 --> 00:26:46,170
Soms is het net iets uit een horrorfilm.
Maar het slaat nergens op.
275
00:26:46,295 --> 00:26:49,601
Ik hoopte dat m'n geheugen
zou terugkomen...
276
00:26:49,726 --> 00:26:53,121
of dat iets me zou helpen herinneren
wie ik echt ben.
277
00:26:53,246 --> 00:26:56,939
Maar na vandaag ben ik niet zeker
of ik het wil weten.
278
00:27:01,284 --> 00:27:05,583
Het zou eenvoudiger zijn
als je gewoon eerlijk was.
279
00:27:10,146 --> 00:27:13,715
Ik ben kolonel Carter.
Ik kom de gevangene ophalen.
280
00:27:13,840 --> 00:27:16,277
Gevangene?
- Waarover gaat dit?
281
00:27:16,402 --> 00:27:19,840
De overheid zoekt Miss Mal Doran
al een hele tijd.
282
00:27:19,965 --> 00:27:24,657
Wat heeft ze gedaan?
- Sorry, dat is staatsgeheim.
283
00:27:25,656 --> 00:27:29,566
Laat ze me niet meenemen.
- Wij stellen uw medewerking op prijs.
284
00:27:32,347 --> 00:27:34,650
Mr Ryan.
285
00:27:56,025 --> 00:27:58,420
Inspecteur Ryan?
286
00:27:58,545 --> 00:28:03,461
Luitenant-kolonel Carter, luchtmacht.
Wij komen voor de onbekende.
287
00:28:03,586 --> 00:28:08,196
Een andere kolonel Carter neemt haar
net mee. Een minuutje geleden.
288
00:28:08,321 --> 00:28:13,974
Ze waren met z'n tweeën.
Zwarte wagen, overheidskenteken.
289
00:28:14,099 --> 00:28:16,488
Ze reden naar de snelweg.
290
00:28:18,096 --> 00:28:21,050
U moet die auto verzetten.
291
00:28:25,483 --> 00:28:28,002
Ik vorder je motor.
292
00:29:25,829 --> 00:29:28,565
Waarom zeg je niet
waar we heen gaan?
293
00:30:10,492 --> 00:30:13,017
Alles in orde?
294
00:30:13,142 --> 00:30:14,879
Alles komt in orde.
295
00:30:21,657 --> 00:30:24,134
Vuile smeerlap.
296
00:30:32,039 --> 00:30:33,605
Iemand gewond?
297
00:30:38,037 --> 00:30:40,122
Gooi me de sleutels toe.
298
00:30:40,817 --> 00:30:42,772
Loop weg.
299
00:30:46,030 --> 00:30:48,116
Vala, wacht.
300
00:30:50,550 --> 00:30:52,852
Hoe noemde je mij?
301
00:30:54,372 --> 00:30:56,332
Vala.
302
00:30:56,457 --> 00:30:57,757
Sta op.
303
00:31:00,192 --> 00:31:02,236
Sta op.
304
00:31:07,059 --> 00:31:09,149
Waar gaan we heen?
- Rij nu maar.
305
00:31:09,274 --> 00:31:11,924
Maar ik bloed.
- Mond dicht.
306
00:31:39,469 --> 00:31:41,424
Wat doe je?
307
00:31:42,685 --> 00:31:46,986
Ik kijk of ik m'n beide nieren nog heb.
308
00:31:49,201 --> 00:31:52,851
Vala, wat gebeurt hier?
309
00:31:53,546 --> 00:31:57,195
Ken je mij?
- Ja, natuurlijk. Hoezo?
310
00:32:00,019 --> 00:32:03,545
Ken je mij niet meer?
- Ik weet sowieso niet veel meer.
311
00:32:03,670 --> 00:32:09,410
Zelfs niet wie ik ben
of waarom iedereen me achterna zit.
312
00:32:09,535 --> 00:32:12,014
Daarom heb ik je hierheen gebracht.
313
00:32:12,139 --> 00:32:17,745
Jij gaat me een paar broodnodige
antwoorden geven.
314
00:32:19,918 --> 00:32:24,528
Misschien moeten we het team bellen.
Zij zijn beter in antwoorden.
315
00:32:24,653 --> 00:32:27,955
Oké dan maar.
316
00:32:28,910 --> 00:32:31,784
Je naam is Vala Mal Doran.
317
00:32:31,909 --> 00:32:34,738
Je bent lid van Stargate Command...
318
00:32:34,863 --> 00:32:39,212
een geheime organisatie
onder Cheyenne Mountain.
319
00:32:39,337 --> 00:32:42,559
Het is het hoofdkwartier
van een militaire organisatie...
320
00:32:42,684 --> 00:32:47,208
die buitenaardse ontdekkingen
en verkenningen doet...
321
00:32:47,333 --> 00:32:50,206
met iets wat wij de Sterrenpoort
noemen...
322
00:32:50,331 --> 00:32:55,680
een poort die een bijna
onmiddellijk transport mogelijk maakt...
323
00:32:55,805 --> 00:32:58,629
tussen planeten.
324
00:32:59,411 --> 00:33:03,195
Ben ik goed bezig?
- Niet goed.
325
00:33:03,320 --> 00:33:06,715
Het klinkt gek, maar het is de waarheid.
326
00:33:06,840 --> 00:33:10,798
Dus we zijn ruimtereizigers?
327
00:33:10,923 --> 00:33:16,355
In feite zijn ik en het team de reizigers.
Jij hoort er gewoon bij, omdat...
328
00:33:19,613 --> 00:33:23,180
Je bent eigenlijk niet van hier.
Je bent buitenaards.
329
00:33:23,305 --> 00:33:26,917
En ik bedoel dat helemaal niet negatief.
330
00:33:27,042 --> 00:33:31,784
Bij buitenaards denken mensen al gauw
aan groene huid, vier ogen, tentakels...
331
00:33:31,909 --> 00:33:35,431
maar de realiteit is heel anders.
332
00:33:35,556 --> 00:33:39,169
Ik leen nog wat geld.
- Neem jou nu, jij bent een mens.
333
00:33:39,294 --> 00:33:42,341
Je bent menselijker dan m'n buren,
zeker die van 304.
334
00:33:42,466 --> 00:33:44,209
Ik kom terug.
335
00:33:44,334 --> 00:33:46,817
Maar als lid van het team moet je...
336
00:33:46,942 --> 00:33:49,982
Zo terug.
- Me geloven.
337
00:33:52,155 --> 00:33:54,462
Of me losmaken?
338
00:33:54,587 --> 00:33:56,939
Of me m'n broek teruggeven?
339
00:33:57,064 --> 00:34:00,235
Wacht hier even. Ik kom zo terug.
340
00:34:03,754 --> 00:34:07,843
Ook niets. Hij herinnert zich enkel
het pistool en dan niets meer.
341
00:34:07,968 --> 00:34:12,797
U zoekt toch naar het vermiste voertuig?
- Alle eenheden zijn op zoek.
342
00:34:12,922 --> 00:34:18,314
Intussen is gebleken dat de inzittenden
een valse identiteitskaart hadden.
343
00:34:18,439 --> 00:34:20,443
Het kenteken was ook vals.
344
00:34:20,568 --> 00:34:27,742
De auto zelf stond op naam
van Forsythe Chemicals.
345
00:34:27,867 --> 00:34:30,696
Maar de auto is als gestolen opgegeven.
346
00:34:30,821 --> 00:34:32,821
Natuurlijk.
347
00:34:36,033 --> 00:34:38,169
Carter.
348
00:34:38,294 --> 00:34:40,080
Bedankt.
349
00:34:40,205 --> 00:34:44,381
We hebben de zender van Cam.
Bedankt, inspecteur.
350
00:34:44,506 --> 00:34:48,591
Ja, natuurlijk. Altijd van dienst.
351
00:34:52,762 --> 00:34:56,330
Ik denk dat ik weet waarom je
je niets meer herinnert.
352
00:34:56,455 --> 00:34:59,328
Iets met een ontvoering
door buitenaardsen?
353
00:34:59,453 --> 00:35:04,020
Voor zover je buitenaards bent
en ontvoerd werd, ja.
354
00:35:04,145 --> 00:35:07,843
Ze probeerden verdrongen
herinneringen bij je op te roepen.
355
00:35:07,968 --> 00:35:13,057
Volgens de opgepakte wetenschapper
sloeg het testapparaat door...
356
00:35:13,182 --> 00:35:14,576
en kon jij ontsnappen.
357
00:35:14,701 --> 00:35:18,401
Aan de buitenaardsen.
- Nee, zij waren niet buitenaards.
358
00:35:18,526 --> 00:35:21,788
Ze werken voor een buitenaardse,
maar dat doet er nu niet toe.
359
00:35:21,913 --> 00:35:24,527
Vala is geen buitenaardse naam.
360
00:35:24,652 --> 00:35:29,392
Ik denk dat dat toestel
je geheugen aan het oproepen was...
361
00:35:29,517 --> 00:35:32,650
toen opeens de hele boel doorsloeg.
362
00:35:32,775 --> 00:35:37,170
Dus het hielp je niet te herinneren, maar
deed je juist vergeten.
363
00:35:37,295 --> 00:35:39,863
Dinatriumguanylaat.
364
00:35:39,988 --> 00:35:43,426
Dat zou een prachtige
buitenaardse naam zijn.
365
00:35:43,551 --> 00:35:47,597
Ik begrijp dat je moeite hebt
met mijn verhaal.
366
00:35:47,722 --> 00:35:53,505
Maar één ding kun je niet ontkennen.
Er zitten nare mensen achter je aan.
367
00:35:53,630 --> 00:35:57,936
En hoe weet ik dat je niet bij hen hoort?
- Omdat ik je gered heb.
368
00:35:58,061 --> 00:36:01,410
Hoe weet ik dat niet zij
me juist wilden redden van jou?
369
00:36:01,535 --> 00:36:04,540
We hebben een toestel
dat je kan helpen.
370
00:36:04,665 --> 00:36:07,190
Dat was toch juist vernietigd?
371
00:36:07,315 --> 00:36:12,491
Dit is een ander toestel. Dat heb ik
meegebracht van een andere planeet.
372
00:36:12,616 --> 00:36:16,221
Was er uitverkoop?
373
00:36:22,001 --> 00:36:27,479
Begrepen. We hebben een gesprek
van Stargate Command onderschept.
374
00:36:27,604 --> 00:36:29,733
Ze hebben hem gevonden.
Omkeren.
375
00:36:46,678 --> 00:36:49,154
Dit is niet wat het lijkt.
376
00:37:27,778 --> 00:37:31,302
Niets. Het is grappig dat jij altijd
je broek kwijtraakt.
377
00:37:31,427 --> 00:37:35,295
Ik raak niet altijd m'n broek kwijt.
378
00:37:35,771 --> 00:37:38,254
Dat is maar twee keer gebeurd.
379
00:37:38,379 --> 00:37:41,252
Twee keer is niet altijd.
- Oké, bedankt.
380
00:37:41,377 --> 00:37:43,722
We hebben nieuws over Vala.
381
00:38:02,057 --> 00:38:03,968
Vala?
382
00:38:08,530 --> 00:38:10,832
Vala, ik ben het. Daniel.
383
00:38:12,701 --> 00:38:16,437
We weten dat je hier bent.
Je kunt nergens anders heen.
384
00:38:30,297 --> 00:38:34,300
Ik weet dat je bang bent,
maar we willen je geen kwaad doen.
385
00:38:34,425 --> 00:38:37,553
We kunnen je helpen met je geheugen.
386
00:38:40,854 --> 00:38:42,200
Kolonel Carter.
387
00:39:26,908 --> 00:39:29,035
Opzij.
388
00:39:30,861 --> 00:39:34,076
Opzij of ik schiet.
389
00:39:53,366 --> 00:39:56,500
Jij weet niet meer wie je bent,
maar ik wel.
390
00:39:56,625 --> 00:39:58,710
Je schiet niet.
391
00:40:19,390 --> 00:40:23,256
Als ik je laat gaan,
zul je opnieuw verdwijnen.
392
00:40:24,257 --> 00:40:28,427
Je vlucht al zo lang,
je kunt haast niet anders.
393
00:40:29,512 --> 00:40:35,559
Je weet het niet meer, maar
je had beloofd niet meer te vluchten.
394
00:40:35,684 --> 00:40:37,377
Het is voorbij.
395
00:40:38,724 --> 00:40:40,635
Het is tijd om naar huis te gaan.
396
00:40:59,144 --> 00:41:00,534
Daniel.
397
00:41:29,165 --> 00:41:30,822
Beschoten worden, oké...
398
00:41:30,947 --> 00:41:35,079
maar ik heb een spier verrekt
toen ik die van Trust neerhaalde.
399
00:41:35,204 --> 00:41:38,115
Je had je broek tenminste nog.
400
00:41:39,505 --> 00:41:42,682
U wou me spreken?
- Wat zei dr. Lam?
401
00:41:42,807 --> 00:41:46,289
Ik mag weer aan de slag.
- Blij dat te horen.
402
00:41:46,414 --> 00:41:47,852
Wat is dat?
403
00:41:47,977 --> 00:41:51,149
Laten we het een welkomstgeschenkje
noemen.
404
00:41:55,841 --> 00:41:58,018
Dit zijn...
- Teaminsignes.
405
00:41:58,143 --> 00:42:02,967
Je bent nu officieel lid van SG-1.
- Proficiat. Je hebt het verdiend.
406
00:42:14,132 --> 00:42:18,569
Misschien iets om te vieren?
- Dat is een geweldig idee.
407
00:42:18,694 --> 00:42:22,826
We kunnen naar
die nieuwe spareribtent.
408
00:42:22,951 --> 00:42:24,390
Perfect.
409
00:42:24,515 --> 00:42:28,866
Dan moeten we wel tot volgende week
wachten voor ons afspraakje.
410
00:42:28,991 --> 00:42:30,777
Het was geen afspraakje.
411
00:42:30,902 --> 00:42:34,118
Gewoon twee collega's
die samen iets aten.
412
00:42:37,114 --> 00:42:39,374
Echt.
413
00:42:44,327 --> 00:42:46,152
Het was geen 'afspraakje'.
414
00:42:47,305 --> 00:43:47,378