Chambres d'amis tres particulieres

ID13211652
Movie NameChambres d'amis tres particulieres
Release NameChambres D'amis Tres Particulieres 1983 (Blue One)
Year1983
Kindmovie
LanguageSlovak
IMDB ID152726
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,680 --> 00:00:09,440 Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: 2 00:00:10,080 --> 00:00:17,440 ::::.: V E Ľ M I Š P E C I Á L N E I Z B Y P R E H O S T Í :.:::: 3 00:00:18,100 --> 00:00:20,099 Nemyslela som si, že mi zanechá dom. 4 00:00:20,412 --> 00:00:23,099 Vieš, keď notár čítal závet, bola som nervózna. 5 00:00:23,318 --> 00:00:25,033 Tvoj prvý dedičný podiel. 6 00:00:25,100 --> 00:00:27,099 Tú veľkú dámu, videla som ju len raz. 7 00:00:27,100 --> 00:00:28,917 Prečo si ju nevidela? 8 00:00:29,178 --> 00:00:30,857 Nikto ju nevidel. 9 00:00:31,100 --> 00:00:34,517 Rodina si bola celkom blízka. 10 00:00:34,588 --> 00:00:35,628 Ale ona žila svoj život, 11 00:00:35,669 --> 00:00:37,279 oslobodené dvadsiate roky, 12 00:00:37,304 --> 00:00:39,677 argentínske tanečnice, krátke vlasy. 13 00:00:39,702 --> 00:00:41,870 Jazdila vlastným autom. 14 00:00:42,315 --> 00:00:44,426 Boli takí hlúpi, že ich to šokovalo. 15 00:00:44,451 --> 00:00:45,625 Vieš, o čo ide. 16 00:00:46,388 --> 00:00:47,780 Tak by to malo byť. 17 00:00:48,100 --> 00:00:50,524 Ak niekoho stretneš, spýtaj sa na cestu k panstvu. 18 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Podpor nás a staň sa VIP členom, odstrániš všetky reklamy z www.OpenSubtitles.org 19 00:01:30,130 --> 00:01:31,164 Dobrý deň, pani. 20 00:01:31,582 --> 00:01:32,685 Čakala som na vás. 21 00:01:33,502 --> 00:01:37,066 Ste Laura, prapravnučka slečny Cybèle, však? 22 00:01:38,082 --> 00:01:39,344 - Dobrý deň, pane. - Dobrý deň. 23 00:01:39,574 --> 00:01:42,129 Notár povedal, že dnes prídete. 24 00:01:49,130 --> 00:01:51,350 Mimochodom, volám sa Mélanie Verdier. 25 00:01:52,530 --> 00:01:54,045 Mélanie. Poďme. 26 00:02:33,113 --> 00:02:34,964 - A čo to do pekla je? - Nejaké drobnosti. 27 00:03:01,980 --> 00:03:03,979 To je izba slečny Cybèle. 28 00:03:18,030 --> 00:03:19,442 Je tu trochu neporiadok. 29 00:03:38,229 --> 00:03:39,610 Pozri na to, Guillaume. 30 00:03:40,619 --> 00:03:42,832 Teta Cybèle písala denník. 31 00:03:45,555 --> 00:03:46,915 Počúvaj toto, zlatko. 32 00:03:47,952 --> 00:03:50,769 Utorok, 12. október 1926. 33 00:03:52,237 --> 00:03:54,023 Včera som mala narodeniny. 34 00:03:54,048 --> 00:03:55,248 Oslávila som 24 rokov. 35 00:03:55,896 --> 00:03:57,895 Bola to aj neuveriteľná párty. 36 00:04:04,580 --> 00:04:09,124 Edouard vošiel do môjho budoáru, keď som si pudrovala nos. 37 00:07:55,897 --> 00:07:57,095 Čakaj, nič viac nie je? 38 00:08:04,160 --> 00:08:07,126 Streda, 20. október 1926. 39 00:08:07,252 --> 00:08:11,573 Sestra urobila strašnú scénu a zakázala mi ísť na jej svadbu. 40 00:08:11,859 --> 00:08:15,176 Jedlo mi podávali tu, tak som ich nemusela vidieť. 41 00:08:15,374 --> 00:08:16,867 Zajtra ráno odchádzajú všetci. 42 00:08:17,096 --> 00:08:18,096 Nenávidím ich. 43 00:12:07,892 --> 00:12:09,935 Ukážem vám ostatné spálne. Sú štyri. 44 00:12:10,249 --> 00:12:11,356 A kúpeľne tiež. 45 00:12:11,856 --> 00:12:13,922 Dobre. Prečítame si to neskôr. 46 00:12:17,645 --> 00:12:19,549 - A čo je tu? - To je moja izba. 47 00:12:19,597 --> 00:12:21,037 To znamená, že tu bývaš? 48 00:12:21,454 --> 00:12:24,774 Áno, ako moja mama, ktorá tiež pracovala pre slečnu Cybèle. 49 00:12:26,128 --> 00:12:28,151 - A čo tvoja mama? - Umrela. 50 00:12:28,676 --> 00:12:30,904 Slečna Cybèle ma vtedy vzala do služby 51 00:12:30,929 --> 00:12:32,802 a chcela, aby som bývala v tej istej izbe. 52 00:12:33,087 --> 00:12:35,644 - A kde budete bývať? - My? 53 00:12:35,645 --> 00:12:37,467 V izbe slečny Cybèle? 54 00:12:37,571 --> 00:12:39,507 - Čo na to hovoríš, Laura? - Och, áno. 55 00:12:52,615 --> 00:12:56,246 Divné... Nemôžem nájsť stránku, kde som prestal. 56 00:12:56,409 --> 00:12:57,711 - Kde? - Tam, kde tvoja teta 57 00:12:57,736 --> 00:12:59,681 bola rozmaznávaná svojou slúžkou. 58 00:12:59,712 --> 00:13:02,289 Kto vlastne bola mama Mélanie? 59 00:13:02,733 --> 00:13:06,887 Bolo to veľmi módne v dvadsiatych rokoch, dámy, ktoré mali rady dámy. 60 00:13:07,371 --> 00:13:09,948 Muselo to byť veľmi... veľmi príjemné. 61 00:13:11,204 --> 00:13:14,791 Rovnako ako u pánov, ale o niečo menej. 62 00:17:10,380 --> 00:17:11,916 Izba pre hostí je pripravená. 63 00:17:12,670 --> 00:17:15,086 Musím vám niečo ukázať, skôr než prídu. 64 00:17:15,189 --> 00:17:17,741 Som si istá, že si ju pripravila naozaj dobre. 65 00:17:18,131 --> 00:17:19,673 Samozrejme, ale chcem ukázať niečo iné 66 00:17:19,698 --> 00:17:21,036 ako dobre pripravenú posteľ. 67 00:17:21,118 --> 00:17:22,118 Poď a pozri sa. 68 00:17:31,810 --> 00:17:34,992 - Mélanie mi chce niečo ukázať. - Aj ja to chcem vidieť 69 00:17:35,063 --> 00:17:37,627 Určite vás oboch to zaujme. 70 00:17:45,460 --> 00:17:48,182 - Pomôžeš mi posunúť posteľ? - Áno, samozrejme. 71 00:18:13,693 --> 00:18:15,097 Ak chceš mať istotu, 72 00:18:15,122 --> 00:18:17,359 že tvoji hostia majú v izbe všetko, čo potrebujú, 73 00:18:17,646 --> 00:18:19,082 Pozri cez tento kukátko. 74 00:18:21,482 --> 00:18:22,482 Ale to je šialené. 75 00:18:22,595 --> 00:18:24,069 Môžeš vidieť hosťovskú spálňu. 76 00:18:24,371 --> 00:18:25,371 Pozri. 77 00:18:29,145 --> 00:18:31,440 To je neuveriteľné. 78 00:18:32,267 --> 00:18:33,399 Čo to všetko znamená? 79 00:18:33,939 --> 00:18:35,759 To je tiež vynález slečny Cybèle. 80 00:18:35,760 --> 00:18:36,869 Špehovanie? 81 00:18:36,894 --> 00:18:38,863 Ale to nie je špehovanie,... ani nápad. 82 00:18:39,291 --> 00:18:40,464 Ide len o radosť 83 00:18:40,489 --> 00:18:41,853 z predstavenia pripraveného 84 00:18:41,878 --> 00:18:44,897 neskoro večer dobrovoľnými umelcami. 85 00:18:45,651 --> 00:18:46,760 To je všetko. 86 00:18:48,857 --> 00:18:51,007 Slečna Cybèle veľmi záležalo na tom, 87 00:18:51,032 --> 00:18:52,920 aby jej dom neumrel s ňou. 88 00:18:53,021 --> 00:18:54,061 No teda. 89 00:18:54,982 --> 00:18:56,609 Môžeš vidieť aj iné miesta. 90 00:18:56,760 --> 00:18:59,013 Tu aj tu... 91 00:19:04,666 --> 00:19:05,904 A aj tam. 92 00:19:06,540 --> 00:19:08,940 Nechám vás, mám veci dole. 93 00:19:10,245 --> 00:19:11,989 Aha, zabudla som, všetko sa dá nastaviť 94 00:19:12,014 --> 00:19:13,871 a smerovať. Veľmi vycibrené. 95 00:19:27,880 --> 00:19:30,767 - Zvonček. Poďme, prichádzajú. - Počkaj chvíľu. 96 00:19:31,078 --> 00:19:33,038 Uvidíme, ako Mélanie otvorí. 97 00:19:48,910 --> 00:19:50,045 Krásne, zlato. 98 00:19:50,691 --> 00:19:52,116 Homár bol výborný. 99 00:20:03,980 --> 00:20:05,630 - Okolie je krásne. - Veľmi krásne. 100 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Trochu. 101 00:20:16,666 --> 00:20:18,105 Dobre. Kto chce koláč? 102 00:20:18,130 --> 00:20:19,462 - Ja. - Daj mi kúsok. 103 00:20:20,208 --> 00:20:21,867 - Podaj mi šampanské. - Prosím. 104 00:20:21,892 --> 00:20:23,034 Dobré. 105 00:20:28,140 --> 00:20:29,582 - Dom je otvorený. - Ďakujeme. 106 00:20:30,502 --> 00:20:31,613 - Dobrú noc. - Dobrú noc. 107 00:20:32,042 --> 00:20:33,139 Dobrú noc. 108 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Nikto tam nie je. Nie sú v izbe. 109 00:21:09,408 --> 00:21:10,408 Ako to? 110 00:21:10,979 --> 00:21:13,249 - No a sú. - Prosím veľmi. 111 00:21:13,448 --> 00:21:15,447 Zaujalo ťa to, však? 112 00:21:49,480 --> 00:21:50,760 Pozriem sa. 113 00:30:51,075 --> 00:30:53,482 - Dobrý deň, pani. Dobrý deň, pane. - Dobrý deň, Mélanie. 114 00:30:56,140 --> 00:30:57,720 - Podarila sa noc? - Áno. 115 00:30:57,814 --> 00:30:58,814 Áno, ďakujeme. 116 00:31:10,580 --> 00:31:12,136 - Môžem, prosím vás? - Áno. 117 00:31:15,050 --> 00:31:16,112 Mélanie. 118 00:32:06,894 --> 00:32:08,211 Nemáte nič proti? 119 00:34:12,380 --> 00:34:14,060 S dovolením, Mélanie. 120 00:35:21,300 --> 00:35:23,000 - Nemáš nič proti, zlatko? - Nie. 121 00:36:52,135 --> 00:36:54,311 - A čo naši hostia? - Skontrolujme ich. 122 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Spia. 123 00:37:07,112 --> 00:37:10,627 Mohla by si ich tak úžasne prebudiť ako nás? 124 00:37:10,658 --> 00:37:11,658 Samozrejme, pani. 125 00:37:11,883 --> 00:37:14,113 - Čo si o tom myslíš, miláčik? - Prečo nie? 126 00:37:24,500 --> 00:37:26,433 Počkať, pozriem sa, zlato. 127 00:37:26,952 --> 00:37:27,952 Nie. 128 00:37:28,746 --> 00:37:30,413 Preháňaš to. Povedz mi. 129 00:37:30,618 --> 00:37:32,579 Otvorí dvere a vojde. 130 00:37:32,880 --> 00:37:34,054 - Už je vo vnútri? - Áno, áno. 131 00:37:52,054 --> 00:37:53,689 Ako ďaleko došli? 132 00:38:09,500 --> 00:38:11,767 Možno pôjdeme do ich izby? 133 00:39:39,142 --> 00:39:40,340 A... to je dobré. 134 00:46:41,667 --> 00:46:44,944 - Čo sa týka housewarming party, spolieham na teba. - Vec vybavená. 135 00:46:45,147 --> 00:46:47,409 - Ahoj. - Ahoj. 136 00:46:50,982 --> 00:46:52,379 - Príjemnú cestu. - Vďaka. 137 00:47:11,468 --> 00:47:12,769 To je jej spálňa. 138 00:47:13,118 --> 00:47:15,670 Stavím sa, že jedno z týchto dvierok má v izbe. 139 00:47:15,727 --> 00:47:18,076 Poďme sa teda pozrieť, či má v izbe dvierka. 140 00:47:18,755 --> 00:47:20,088 Poď, pozri čo som našla. 141 00:47:22,366 --> 00:47:23,366 Tu... 142 00:47:23,443 --> 00:47:26,143 Dvierka sú v každej izbe. 143 00:47:26,507 --> 00:47:29,221 Môžeš vidieť všetko bez vedomia kohokoľvek. 144 00:47:29,840 --> 00:47:30,937 V celom dome. 145 00:47:31,443 --> 00:47:33,897 To znamená, že cez jedno z nich sleduje Mélanie. 146 00:47:36,712 --> 00:47:37,712 Pozri. 147 00:47:40,633 --> 00:47:41,338 Tu je to miesto. 148 00:47:41,363 --> 00:47:43,537 Poďme do našej izby a vyskúšajme to. 149 00:47:45,736 --> 00:47:46,790 Tak poďme. 150 00:47:47,435 --> 00:47:48,435 Poď. 151 00:47:59,072 --> 00:48:01,738 Tu môže mať svoj malý nábytok. 152 00:51:32,610 --> 00:51:34,421 Dúfam, že s oblečením to roztočia. 153 00:51:34,530 --> 00:51:36,602 Ak nie sú z roku 1925, 154 00:51:36,627 --> 00:51:38,300 tak sa vyzlečú do naha. 155 00:51:38,474 --> 00:51:41,473 Miláčik, je to housewarming, nie orgia. 156 00:51:41,950 --> 00:51:43,863 Presne... Kde je tu hlava? 157 00:51:44,180 --> 00:51:45,942 Vaša hlava tam už je, 158 00:51:45,990 --> 00:51:47,252 ak môžem tak povedať. 159 00:52:04,398 --> 00:52:07,555 Charles, gratulujem. Výborné auto. 160 00:52:07,728 --> 00:52:09,952 Čo povieš na moju <i>Večernú Rosaliu</i>? 161 00:52:10,215 --> 00:52:11,580 A čo to je? 162 00:52:11,705 --> 00:52:13,412 Prepáčte, je to nejaký film? 163 00:52:17,250 --> 00:52:19,575 Pani, máte chuť na niečo malé? 164 00:52:26,186 --> 00:52:27,360 Och, to je úžasné. 165 00:52:28,519 --> 00:52:30,518 To je moja malá zbierka starožitností. 166 00:52:31,280 --> 00:52:32,480 Začíname? 167 00:52:33,756 --> 00:52:35,042 Vy... počúvajte... 168 00:52:48,608 --> 00:52:50,243 Tvoje knihy sú tento rok nádherné. 169 00:52:58,868 --> 00:53:00,368 Fajné...! 170 00:53:27,457 --> 00:53:28,481 Do riti... 171 00:53:49,917 --> 00:53:51,052 Bravo! 172 00:53:52,052 --> 00:53:59,052 Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: 172 00:54:00,305 --> 00:55:00,663 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm