King Ivory
ID | 13211659 |
---|---|
Movie Name | King Ivory |
Release Name | King.Ivory.2024.German.DL.1080p.WEB.H264-ZeroTwo |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 25147850 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:06,108 --> 00:01:07,776
W ciągu ostatnich dziesięciu lat,
3
00:01:07,901 --> 00:01:11,029
gdy fentanyl z Azji
stał się bardziej dostępny,
4
00:01:11,154 --> 00:01:14,867
struktura meksykańskich karteli
została zdecentralizowana.
5
00:01:16,535 --> 00:01:20,205
Z ośmiu wielkich konglomeratów
6
00:01:20,330 --> 00:01:23,959
pozostały tylko dwa:
kartele Sinaloa i Jalisco.
7
00:01:24,084 --> 00:01:29,089
Teraz istnieje ponad 200
mniejszych grup zbrojnych.
8
00:01:29,214 --> 00:01:34,595
Niektóre z nich kontrolują
całe regiony Stanów Zjednoczonych.
9
00:01:36,513 --> 00:01:39,683
Będąc sto razy silniejszym od heroiny
10
00:01:39,808 --> 00:01:42,978
i praktycznie niewykrywalnym na granicy,
11
00:01:43,103 --> 00:01:45,147
fentanyl zalał cały kraj,
12
00:01:45,272 --> 00:01:48,358
co wywołało falę przedawkowań,
przestępstw i uzależnionych.
13
00:01:50,068 --> 00:01:54,489
Na ulicy nazywa się go fetty,
morderczą ósemką, szarą śmiercią...
14
00:01:54,615 --> 00:01:59,620
i królem kości słoniowej.
15
00:02:09,338 --> 00:02:13,217
OCEAN SPOKOJNY
SINALOA, MEKSYK
16
00:03:07,938 --> 00:03:10,732
Jeden kubek na trzy paczki.
17
00:03:52,191 --> 00:03:56,069
2402 N. MARION
TULSA, OKLAHOMA
18
00:03:56,195 --> 00:03:58,071
Nie mam na was czasu, skurwysyny!
19
00:03:58,197 --> 00:03:59,531
Wchodzimy!
20
00:04:01,158 --> 00:04:02,326
Tylne drzwi.
21
00:04:02,451 --> 00:04:04,995
Wybrałeś zły dom, sukinsynu!
22
00:04:05,662 --> 00:04:07,080
- Pierdol się!
- Tylne drzwi!
23
00:04:10,834 --> 00:04:13,337
- Tak!
- Wyłaź.
24
00:04:20,427 --> 00:04:22,763
Dalej, dalej! Szlag!
25
00:04:22,888 --> 00:04:25,516
Nic ci nie jest? Chodź tutaj! Szlag!
26
00:04:25,641 --> 00:04:28,393
- Dalej! Nic ci nie jest.
- No chodź, skurwielu!
27
00:04:28,519 --> 00:04:30,187
Nic ci nie jest.
28
00:04:34,775 --> 00:04:36,276
Dawajcie, sukinsyny!
29
00:04:44,117 --> 00:04:45,744
Leży. Oczyśćmy teren.
30
00:05:05,973 --> 00:05:07,140
Ciało po lewej.
31
00:05:08,725 --> 00:05:10,686
Ciało po prawej. Nie żyje.
32
00:05:21,113 --> 00:05:22,364
Zabezpieczę teren.
33
00:05:24,449 --> 00:05:25,868
Czysto!
34
00:05:30,789 --> 00:05:34,418
- Jasna cholera!
- Co tam masz?
35
00:05:34,543 --> 00:05:35,961
I jak?
36
00:05:39,631 --> 00:05:41,675
- Chodź tu.
- Daj mi chwilę.
37
00:05:41,800 --> 00:05:44,553
- Skurwiel.
- Wetrzyj trochę błota.
38
00:05:47,764 --> 00:05:49,474
Facet był zajęty.
39
00:05:49,600 --> 00:05:51,810
Prawie mnie zabił.
40
00:05:52,477 --> 00:05:54,646
- O rany.
- Kurwa!
41
00:05:59,568 --> 00:06:01,778
Przegapiłeś coś, Ty.
42
00:06:07,910 --> 00:06:09,077
Mój błąd.
43
00:06:10,037 --> 00:06:11,455
Hej. Już w porządku.
44
00:06:14,791 --> 00:06:17,503
- Dobra robota, West.
- Dzięki.
45
00:06:23,217 --> 00:06:24,676
MAMA
46
00:06:28,180 --> 00:06:31,266
<i>Drodzy klienci, zamykamy za...</i>
47
00:06:50,702 --> 00:06:53,664
- Kwaśna śmietana i cebula?
<i>- Zamknij się!</i>
48
00:06:56,124 --> 00:06:57,417
Lubię barbecue.
49
00:06:58,418 --> 00:07:00,212
Nie, te będą dobre.
50
00:07:00,796 --> 00:07:03,882
- Weź, rozmawiam przez telefon.
- Tak, widzę.
51
00:07:04,007 --> 00:07:06,802
<i>- Dzień dobry, panie West.</i>
- Cześć, Colby!
52
00:07:06,927 --> 00:07:09,680
- Daj mu się wyspać.
<i>- Dobrze.</i>
53
00:07:09,847 --> 00:07:11,139
Dziękuję.
54
00:07:12,683 --> 00:07:15,352
- To mój dom, Jack.
- Dobrze.
55
00:07:16,770 --> 00:07:19,565
Boże. Przepraszam.
56
00:07:42,504 --> 00:07:46,341
<i>Sto lat, sto lat</i>
57
00:07:47,551 --> 00:07:53,307
Wszystkiego najlepszego.
Przepraszam, że dopiero teraz.
58
00:07:54,766 --> 00:07:56,435
Widziałam wiadomości.
59
00:07:57,060 --> 00:07:58,562
Wszyscy cali?
60
00:08:00,981 --> 00:08:01,940
Tak.
61
00:08:03,567 --> 00:08:05,652
Wiesz co?
62
00:08:05,777 --> 00:08:07,779
Wyszłaś za bohatera.
63
00:08:11,241 --> 00:08:12,326
Co robisz?
64
00:08:12,451 --> 00:08:14,203
Mam dla ciebie prezent urodzinowy.
65
00:08:14,328 --> 00:08:17,831
Dopiero co położyłam Jaylę do łóżka.
66
00:08:20,542 --> 00:08:22,461
Więc lepiej bądź cicho.
67
00:08:31,845 --> 00:08:39,227
WIĘZIENIE STANOWE W OKLAHOMIE
MCALESTER, OKLAHOMA
68
00:08:47,945 --> 00:08:50,614
WIĘZIEŃ RCSO
69
00:08:50,739 --> 00:08:53,492
ŚMIERĆ JEST PEWNA
70
00:08:53,617 --> 00:08:56,119
Chodź, Smiley. Czas na spacerniak.
71
00:08:57,246 --> 00:09:01,250
Spacerniak jest za dwie godziny.
Jaja sobie ze mnie robisz?
72
00:09:17,140 --> 00:09:19,393
Wzywają mnie?
73
00:09:38,328 --> 00:09:39,329
Papiery?
74
00:09:41,123 --> 00:09:43,625
George Greene. 10/1/80.
75
00:09:43,750 --> 00:09:44,793
To ty?
76
00:09:46,336 --> 00:09:47,462
To ja.
77
00:09:50,841 --> 00:09:51,842
Usiądź.
78
00:09:52,718 --> 00:09:54,219
Postoję.
79
00:09:56,305 --> 00:09:58,182
Czemu mówią na ciebie Smiley?
80
00:10:02,853 --> 00:10:04,813
Czemu nie jesteś z Brand, bracie?
81
00:10:07,983 --> 00:10:09,484
Lubię czarnych.
82
00:10:09,902 --> 00:10:11,361
Lubię brązowych.
83
00:10:11,486 --> 00:10:13,530
Lubię czerwonych.
84
00:10:13,655 --> 00:10:15,574
Wierzę w wolny rynek.
85
00:10:16,700 --> 00:10:19,786
Widziałem twoje akta.
Morderstwo z premedytacją.
86
00:10:22,206 --> 00:10:24,249
Jakie masz plany na zewnątrz?
87
00:10:26,084 --> 00:10:28,962
Jesteś doradcą zawodowym?
To mój czas na trening.
88
00:10:29,671 --> 00:10:30,589
Tak się składa,
89
00:10:30,714 --> 00:10:32,883
że potrzebujemy,
żebyś coś dla nas zrobił.
90
00:10:34,718 --> 00:10:37,179
Po to mnie tu wezwałeś?
91
00:10:39,681 --> 00:10:41,183
Mój człowiek się tym zajmie.
92
00:10:41,308 --> 00:10:43,018
Następnym razem napisz.
93
00:10:43,143 --> 00:10:46,563
Chwila. Nie skończyliśmy.
94
00:10:47,648 --> 00:10:49,483
Chcę, żebyś ty to zrobił.
95
00:10:49,608 --> 00:10:51,985
Nie chcę żadnych śladów.
96
00:10:52,110 --> 00:10:53,654
Czemu miałbym to zrobić?
97
00:10:54,029 --> 00:10:56,698
Potraktuj to jako osobistą przysługę.
98
00:10:59,493 --> 00:11:04,831
Dwie równe części tego samego serca.
99
00:11:04,957 --> 00:11:05,874
Tak?
100
00:11:05,999 --> 00:11:06,959
NUEVO LEÓN, MEKSYK
101
00:11:07,084 --> 00:11:08,210
Kochanie.
102
00:11:11,964 --> 00:11:12,965
Tak.
103
00:11:20,264 --> 00:11:21,348
Nie, nie, nie.
104
00:11:21,473 --> 00:11:24,393
Za tydzień tata przyniesie więcej.
105
00:11:25,811 --> 00:11:26,728
Tak?
106
00:11:26,854 --> 00:11:28,772
Bardzo dobrze.
107
00:11:32,025 --> 00:11:33,318
Kocham cię.
108
00:11:35,779 --> 00:11:38,532
Jeden kubek na trzy paczki.
109
00:11:40,492 --> 00:11:43,954
Bądź silny i mądry.
110
00:12:28,415 --> 00:12:31,210
<i>To źle, że wysyłamy syna do Stanów?</i>
111
00:12:33,462 --> 00:12:38,634
<i>Nie wierzę w dobro i zło.</i>
112
00:12:42,429 --> 00:12:44,056
<i>Wysłałby pan swojego syna?</i>
113
00:12:45,766 --> 00:12:47,851
<i>Nie rozmawiajmy o mojej rodzinie.</i>
114
00:12:50,979 --> 00:12:52,356
Dziękuję za kawę.
115
00:13:04,910 --> 00:13:07,371
Witam, panie Garza. Miło pana poznać.
116
00:13:07,496 --> 00:13:08,956
Wzajemnie.
117
00:13:10,040 --> 00:13:12,501
- To mój syn, Lago.
- Dzień dobry.
118
00:13:12,626 --> 00:13:14,962
Mówił pan, że to chłopiec,
ale to mężczyzna.
119
00:13:16,505 --> 00:13:18,423
Bardzo silny.
120
00:13:19,132 --> 00:13:20,133
Proszę.
121
00:13:23,470 --> 00:13:24,596
Lago.
122
00:13:26,098 --> 00:13:27,516
Jest bardzo mądry.
123
00:13:27,641 --> 00:13:31,103
Ale musiał rzucić szkołę,
żeby pomóc na farmie.
124
00:13:32,813 --> 00:13:35,399
W Stanach chciałby zostać lekarzem.
125
00:13:36,400 --> 00:13:37,943
Albo księgowym.
126
00:13:39,653 --> 00:13:40,863
Tak.
127
00:13:40,988 --> 00:13:42,114
Oczywiście.
128
00:13:42,739 --> 00:13:45,868
Światu potrzeba więcej
mądrych, silnych mężczyzn.
129
00:13:47,077 --> 00:13:48,579
Meksykanów.
130
00:13:48,704 --> 00:13:51,081
Bardziej niż kiedykolwiek.
131
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
Ale małymi kroczkami.
132
00:13:55,169 --> 00:13:58,255
Małymi kroczkami.
Nie wywierajmy na nim presji.
133
00:14:01,175 --> 00:14:03,635
Czeka cię amerykański sen.
To nie będzie proste.
134
00:14:04,803 --> 00:14:07,764
Wszystko jest możliwe, ale to trudne.
Widziałem chłopców,
135
00:14:07,890 --> 00:14:11,143
którzy zostali bankierami,
przedsiębiorcami, prawnikami...
136
00:14:11,268 --> 00:14:13,270
Bankierami! Przedsiębiorcami!
137
00:14:13,395 --> 00:14:15,522
Tak.
138
00:14:15,647 --> 00:14:17,357
Jak twój angielski?
139
00:14:17,482 --> 00:14:19,902
- Bardzo dobrze.
- Mówi świetnie.
140
00:14:20,527 --> 00:14:21,653
Lubisz muzykę?
141
00:14:21,778 --> 00:14:23,280
- Tak.
- Jaką?
142
00:14:23,405 --> 00:14:25,616
- Głównie rock and roll.
- Rock and roll.
143
00:14:26,825 --> 00:14:28,452
Spakuj małą torbę.
144
00:14:41,632 --> 00:14:44,885
Mówiliście,
że jest jakiś problem z płatnością?
145
00:14:45,010 --> 00:14:48,055
Tak. Nie mogę zapłacić od razu.
146
00:14:48,889 --> 00:14:50,849
Mógłbym płacić co miesiąc?
147
00:14:52,809 --> 00:14:53,727
Nie.
148
00:14:56,772 --> 00:14:58,732
To tak nie działa.
149
00:15:08,200 --> 00:15:10,786
A co z aktem własności farmy?
150
00:15:13,497 --> 00:15:15,791
Co to za dziewczyna, z którą rozmawiałeś?
151
00:15:15,916 --> 00:15:17,292
- Casey?
- Tak.
152
00:15:17,417 --> 00:15:20,504
Pieprzyła się z jakimś kolesiem
z małym różowym fiutem.
153
00:15:20,629 --> 00:15:23,090
Wcześniej nic do niego nie miałem. Frajer.
154
00:15:23,215 --> 00:15:24,675
- Kto?
- Ale...
155
00:15:24,800 --> 00:15:26,635
- Dylan.
- To pojebane, Doobie.
156
00:15:26,760 --> 00:15:28,303
To nie twój kuzyn?
157
00:15:28,428 --> 00:15:31,223
- Tak!
- Nie pierdol.
158
00:15:32,224 --> 00:15:34,142
Podasz?
159
00:15:37,020 --> 00:15:39,106
Zmywamy się stąd w przerwie na lunch?
160
00:15:39,231 --> 00:15:40,732
Możemy pójść do mnie.
161
00:15:41,233 --> 00:15:44,486
Nie mogę. Za dużo już opuściłem.
162
00:15:44,611 --> 00:15:47,739
- Mama by mnie zabiła.
- Do dupy.
163
00:15:53,579 --> 00:15:54,913
Co cię tak śmieszy?
164
00:15:55,873 --> 00:15:57,124
Mam ecstasy.
165
00:16:00,836 --> 00:16:03,005
- Pieprzyć to. Idziemy.
- Tak, pieprzyć to.
166
00:16:03,130 --> 00:16:04,631
- Pieprzyć to.
- No dalej.
167
00:16:04,756 --> 00:16:06,216
Pieprzyć to.
168
00:16:07,843 --> 00:16:08,760
No dalej.
169
00:16:17,019 --> 00:16:19,021
JACK I COLBY
NA ZAWSZE
170
00:16:38,457 --> 00:16:40,125
Doobie, zdejmij okulary.
171
00:17:02,856 --> 00:17:04,066
Dobre.
172
00:17:05,400 --> 00:17:07,152
Ryan, co tam się dzieje?
173
00:17:27,422 --> 00:17:29,842
Ryan, ubierz się z powrotem.
174
00:17:29,967 --> 00:17:32,636
Nie lubię swoich ubrań, panie Finch.
175
00:17:42,688 --> 00:17:44,189
- Tak.
- O tak!
176
00:17:57,578 --> 00:17:58,912
Gdzie oni są?
177
00:18:00,163 --> 00:18:03,750
- Mówili, że go nawodnią.
- Ominął już zbyt wiele dni.
178
00:18:05,043 --> 00:18:06,461
Zatrzymają go.
179
00:18:07,254 --> 00:18:10,257
Będzie mieszkał z nami do czterdziestki.
180
00:18:10,382 --> 00:18:12,134
Ale nie jest prawiczkiem.
181
00:18:13,385 --> 00:18:16,096
- Żartujesz sobie?
- Nie...
182
00:18:17,556 --> 00:18:21,018
Próbuję rozluźnić atmosferę.
Co mam zrobić, uderzyć go?
183
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
Nie musimy tego robić.
184
00:18:31,528 --> 00:18:34,072
Tak jest. Tu West.
185
00:18:35,741 --> 00:18:36,992
Dziękuję.
186
00:18:37,659 --> 00:18:38,994
Doceniam to.
187
00:18:40,078 --> 00:18:41,663
Dobrze. Dziękuję.
188
00:18:46,877 --> 00:18:48,462
- I co?
- Dzwonił prokurator.
189
00:18:49,963 --> 00:18:52,841
- Mogę wrócić do pracy.
- Świetnie.
190
00:18:53,717 --> 00:18:56,136
To znaczy, że ja wymierzam karę.
191
00:18:59,973 --> 00:19:02,726
Hej, kolego. Jak minął dzień w szkole?
192
00:19:09,650 --> 00:19:11,777
Miło panią znowu widzieć.
193
00:19:25,082 --> 00:19:26,124
Kto następny?
194
00:19:30,087 --> 00:19:31,129
Nie ruszaj się.
195
00:19:58,031 --> 00:19:58,991
Ruchy.
196
00:20:16,550 --> 00:20:18,677
Osiem, dziewięć, dziesięć.
197
00:20:20,470 --> 00:20:22,556
Bardzo dobrze.
198
00:20:23,891 --> 00:20:27,144
Miałeś naprawić auto?
199
00:20:28,103 --> 00:20:31,773
Tak, wiadomo.
200
00:20:36,820 --> 00:20:38,197
Następny. Idź.
201
00:20:52,419 --> 00:20:54,546
Wszyscy do ciężarówki!
202
00:21:20,447 --> 00:21:22,991
Do zobaczenia w Ameryce, gnojki.
203
00:24:59,124 --> 00:25:01,919
<i>Załatwione?</i>
204
00:25:02,044 --> 00:25:03,045
Tak.
205
00:25:03,837 --> 00:25:05,631
Dzięki za informację.
206
00:25:07,132 --> 00:25:08,675
Gdy wyjdziesz,
207
00:25:08,800 --> 00:25:11,428
przyślę kogoś, kto ci wszystko wyjaśni.
208
00:25:11,553 --> 00:25:13,514
Wszystko. Kapujesz?
209
00:25:14,348 --> 00:25:15,432
<i>Tak.</i>
210
00:25:16,016 --> 00:25:17,059
Dobrze.
211
00:25:17,184 --> 00:25:19,102
Ciesz się wolnością.
212
00:25:27,319 --> 00:25:31,031
<i>Podpisujcie się przed końcem zmiany.</i>
213
00:25:31,156 --> 00:25:34,952
Nie każcie mi tego codziennie powtarzać.
214
00:25:35,077 --> 00:25:36,495
Zajmijcie się robotą.
215
00:25:36,620 --> 00:25:39,331
I kto ciągle rysuje kutasy
na mojej tablicy?
216
00:25:39,456 --> 00:25:41,917
- To ja, kapitanie!
- Oczywiście.
217
00:25:42,042 --> 00:25:45,087
- To fiut Frosty.
- Chyba śnisz.
218
00:25:45,212 --> 00:25:47,339
- Dobra.
- To wyhodowana na farmie cipka.
219
00:25:47,464 --> 00:25:49,174
Dobra, słuchajcie.
220
00:25:50,008 --> 00:25:53,303
- Dobra.
- W samą porę!
221
00:25:53,971 --> 00:25:54,972
Co to za jeden?
222
00:25:56,974 --> 00:26:00,269
Nie chcę przeszkadzać.
Powiem tylko kilka słów.
223
00:26:00,811 --> 00:26:03,814
Podziękujmy temu na górze, że mnie macie.
224
00:26:03,939 --> 00:26:06,733
Prawdziwa pieprzona policja!
225
00:26:06,859 --> 00:26:08,402
Żartuję.
226
00:26:08,527 --> 00:26:10,279
Tylko żartuję.
227
00:26:10,404 --> 00:26:13,657
Nie robiłbym tego
z żadnymi innymi gnojkami.
228
00:26:13,782 --> 00:26:15,284
- Tak.
- Frosty. Fajny fiut.
229
00:26:15,409 --> 00:26:17,119
- Twój?
- Dziękuję! Tak!
230
00:26:17,244 --> 00:26:18,453
- Dobra.
- Wakacje.
231
00:26:18,579 --> 00:26:20,372
- Przybij.
- W porządku.
232
00:26:20,497 --> 00:26:22,749
- Spokój!
- Przepraszam.
233
00:26:23,750 --> 00:26:25,669
Właśnie omawialiśmy pierwszą zmianę.
234
00:26:26,628 --> 00:26:29,006
Strzelanina gangów na 129.
235
00:26:29,131 --> 00:26:31,717
- Surenos i 107 mają jakiś konflikt.
- Tak.
236
00:26:31,842 --> 00:26:35,596
Znów będziesz razem z Tyem.
237
00:26:35,721 --> 00:26:37,931
Broń i prochy.
238
00:26:38,056 --> 00:26:39,141
- Gotowy?
- Do roboty!
239
00:26:39,266 --> 00:26:40,851
- Dobra.
- Ruszamy.
240
00:26:40,976 --> 00:26:43,061
- Pokażemy im.
- Idziemy.
241
00:26:43,187 --> 00:26:45,147
Co z Jackym? Na ile go zawiesili?
242
00:26:45,272 --> 00:26:46,523
Na dwa tygodnie.
243
00:26:46,648 --> 00:26:49,151
Cholera. Jest przejebany jak jego stary.
244
00:26:49,276 --> 00:26:52,446
- Przecież wiem.
- Tess go zabije.
245
00:26:52,571 --> 00:26:57,159
Urwała mu łeb, przysięgam.
Prawie było mi go żal.
246
00:26:57,284 --> 00:26:59,870
- Biedny dzieciak.
- Dostał terapię, szlaban.
247
00:26:59,995 --> 00:27:02,831
- I całą resztę.
- Wyrobi się.
248
00:27:02,956 --> 00:27:05,459
Ta dzisiejsza młodzież...
Coś jest nie tak.
249
00:27:05,584 --> 00:27:08,378
- Zdaje się, że coś jest inaczej.
- Bo jest.
250
00:27:09,838 --> 00:27:13,175
- Pieprzyć to. Chodźmy nimi potrząsnąć.
- No to jedźmy.
251
00:28:59,156 --> 00:29:01,575
- Włącz to z powrotem.
- Nie, posłuchaj.
252
00:29:16,089 --> 00:29:17,841
Odbija ci. To nic takiego.
253
00:29:18,800 --> 00:29:19,885
Uspokój się.
254
00:29:22,262 --> 00:29:23,680
Zjedź tutaj.
255
00:29:25,682 --> 00:29:26,725
Zjedź tutaj.
256
00:29:28,435 --> 00:29:31,647
Wszystko w porządku. Już prawie jesteśmy.
257
00:29:31,855 --> 00:29:33,065
Zjedziemy na następnym.
258
00:30:58,150 --> 00:31:01,111
Pomóż mi, stary. Pomóż!
259
00:31:01,653 --> 00:31:02,738
Pomóż mi.
260
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
Nie, nie, nie.
261
00:31:10,913 --> 00:31:11,955
Lago.
262
00:31:12,831 --> 00:31:14,750
Lago!
263
00:31:14,875 --> 00:31:15,876
Synu.
264
00:31:16,001 --> 00:31:20,047
Nic ci nie będzie. Napij się wody.
265
00:31:20,756 --> 00:31:23,884
Napij się wody. Nic ci nie będzie.
266
00:31:34,144 --> 00:31:37,272
Już dobrze.
267
00:31:51,453 --> 00:31:52,579
Podzielimy się kasą.
268
00:31:53,539 --> 00:31:55,916
A jak wyszedł, nie miał spodni.
269
00:31:56,041 --> 00:31:57,417
- Boże.
- Tylko płaszcz!
270
00:31:57,543 --> 00:32:00,671
- Tak!
- Twardy jak skała.
271
00:32:00,796 --> 00:32:03,131
Wielki, twardy kutas.
272
00:32:03,257 --> 00:32:05,342
- Prawda?
- Jak mogłeś nie zauważyć?
273
00:32:05,467 --> 00:32:07,344
- Było ciemno.
- Tak.
274
00:32:07,469 --> 00:32:08,804
- Trzecia zmiana.
- Jasne.
275
00:32:09,429 --> 00:32:11,265
To ma być wymówka?
276
00:32:11,390 --> 00:32:13,100
Co z ciebie za glina?
277
00:32:13,225 --> 00:32:16,270
- Naprawdę nie widziałem.
- Też bym nie chciał.
278
00:32:17,437 --> 00:32:20,190
- Które z was go skuło?
- On.
279
00:32:20,315 --> 00:32:23,110
- Ja nie chciałam.
- O rany. Posłuchajcie.
280
00:32:23,235 --> 00:32:26,905
Cały czas stał mu na baczność.
281
00:32:28,240 --> 00:32:30,200
Miałem dość.
282
00:32:31,201 --> 00:32:32,536
Tu West.
283
00:32:35,205 --> 00:32:37,791
Przyjąłem. 10-54.
284
00:32:39,251 --> 00:32:40,711
- Nie zazdroszczę.
- Słabo.
285
00:32:40,836 --> 00:32:42,629
- Pogadamy później.
- Do zobaczenia.
286
00:32:42,754 --> 00:32:44,715
- Na razie!
- Unikajcie kutasów.
287
00:32:46,175 --> 00:32:47,551
Pierdol się.
288
00:33:01,607 --> 00:33:04,568
- O rany.
- Proszę pana?
289
00:33:07,613 --> 00:33:08,614
Hej, kolego!
290
00:33:12,743 --> 00:33:14,745
Dobra, nic już nie zrobi.
291
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
Ma dowód z Teksasu. Brownsville.
292
00:33:38,310 --> 00:33:40,020
Sprawdź jego prawe przedramię.
293
00:33:41,271 --> 00:33:43,273
Surenos 13.
294
00:33:43,857 --> 00:33:45,234
Co on tam robił?
295
00:33:53,033 --> 00:33:56,620
- Poznajesz to?
- Wiesz, że tak.
296
00:33:57,162 --> 00:33:58,330
Kartel z Zatoki.
297
00:34:04,086 --> 00:34:05,087
Kurwa!
298
00:34:13,594 --> 00:34:14,763
Jezu, kurwa.
299
00:34:24,147 --> 00:34:26,065
NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY
300
00:34:31,112 --> 00:34:32,739
Georgie!
301
00:34:32,864 --> 00:34:36,201
Georgie! Mój synku!
302
00:34:39,746 --> 00:34:41,748
Mój skarbie!
303
00:34:43,041 --> 00:34:44,793
Pokaż no się.
304
00:34:47,045 --> 00:34:48,463
Jak się czujesz, mamo?
305
00:34:48,589 --> 00:34:50,340
O wiele lepiej.
306
00:34:52,467 --> 00:34:55,929
Ale jesteś silny! Spójrz na siebie!
307
00:34:57,097 --> 00:34:59,099
Wynośmy się stąd.
308
00:35:05,731 --> 00:35:08,150
Boże, ale dobre.
309
00:35:11,528 --> 00:35:13,530
Hej.
310
00:35:14,489 --> 00:35:16,033
Miałam ci to dać.
311
00:35:23,165 --> 00:35:25,209
Mickey zaraz tu będzie.
312
00:35:26,502 --> 00:35:27,503
Co u niego?
313
00:35:28,045 --> 00:35:29,755
Sam wiesz. To Mickey.
314
00:35:31,215 --> 00:35:34,218
Zobacz, kogo tu przywiało.
315
00:35:39,139 --> 00:35:40,682
Posłuchaj.
316
00:35:42,768 --> 00:35:44,728
Słyszałem, że dobrze ci poszło.
317
00:35:45,854 --> 00:35:47,105
Jestem z ciebie dumny.
318
00:35:50,901 --> 00:35:52,611
Zjesz coś, Mick?
319
00:35:53,987 --> 00:35:55,489
Spóźniłem się?
320
00:35:55,614 --> 00:35:58,242
Nie spóźniłeś się. Weź coś do jedzenia.
321
00:35:58,367 --> 00:36:01,203
- To bufet. Weź, co chcesz.
- Nie, dziękuję.
322
00:36:03,956 --> 00:36:05,958
Na zewnątrz. Czarne Escalade.
323
00:36:07,793 --> 00:36:09,670
Przepraszam.
324
00:36:14,049 --> 00:36:15,342
A ty dokąd?
325
00:36:15,467 --> 00:36:17,761
Siadaj. Posiedź z mamą.
326
00:36:23,392 --> 00:36:25,853
Wyluzuj. Niech robi swoje.
327
00:36:27,187 --> 00:36:29,231
Nie zjesz nic?
328
00:36:29,356 --> 00:36:32,401
W kuchni pracują żółtki.
329
00:36:35,028 --> 00:36:36,405
To naleśniki.
330
00:37:05,475 --> 00:37:07,311
<i>- Jest tam?</i>
- Tak.
331
00:37:07,436 --> 00:37:09,563
<i>- Daj mu telefon.</i>
- Już daję.
332
00:37:13,567 --> 00:37:14,943
<i>Jakie to uczucie?</i>
333
00:37:17,112 --> 00:37:18,780
Co?
334
00:37:18,906 --> 00:37:19,823
<i>Wolność.</i>
335
00:37:20,908 --> 00:37:22,993
W przeciwieństwie do ciebie,
336
00:37:23,118 --> 00:37:27,289
ja zabiłem dwie osoby.
337
00:37:28,123 --> 00:37:30,542
Więc nigdy stąd nie wyjdę.
338
00:37:32,461 --> 00:37:34,713
<i>Widzisz tego gościa obok ciebie?</i>
339
00:37:37,716 --> 00:37:38,800
Tak.
340
00:37:38,926 --> 00:37:42,804
<i>Słuchaj go, jakby był mną.</i>
341
00:37:42,930 --> 00:37:45,557
<i>Miejmy nadzieję,
że to nasza ostatnia rozmowa.</i>
342
00:37:45,682 --> 00:37:48,435
<i>Wszystko ma iść przez niego. Zrozumiano?</i>
343
00:37:48,560 --> 00:37:49,645
Tak.
344
00:37:49,853 --> 00:37:51,188
Dobrze.
345
00:37:52,272 --> 00:37:54,441
Nie jestem ci już nic winien.
346
00:37:56,151 --> 00:37:58,070
Oddaj mu telefon.
347
00:38:03,158 --> 00:38:05,744
<i>Wiem, że jest biały,
ale uratował mi życie.</i>
348
00:38:07,329 --> 00:38:10,707
<i>- Zobaczymy, jak mu pójdzie.</i>
- Dobra. Jasne.
349
00:38:14,378 --> 00:38:16,588
Jakie masz stosunki z 107?
350
00:38:18,298 --> 00:38:19,758
Znam ich.
351
00:38:20,509 --> 00:38:23,428
Musisz ich przekonać,
żeby robili z nami interesy.
352
00:38:23,554 --> 00:38:26,849
Kupują od grupy z Kalifornii.
New Generation.
353
00:38:26,974 --> 00:38:29,434
To problematyczne dla naszych partnerów.
354
00:38:31,103 --> 00:38:33,689
Kim są wasi partnerzy? Surenos?
355
00:38:37,943 --> 00:38:39,653
Zobaczę, co da się zrobić.
356
00:38:40,362 --> 00:38:43,991
Goście z Kalifornii muszą zrozumieć,
że nie są tu mile widziani.
357
00:38:46,785 --> 00:38:48,537
Rozumiesz, co mówię?
358
00:38:50,539 --> 00:38:54,084
Zaczniemy od dziesięciu kilo.
Gdzie masz telefon?
359
00:38:57,671 --> 00:39:00,132
Masz go mieć cały czas przy dupie.
360
00:39:00,257 --> 00:39:02,843
Tylko ja będę na niego dzwonił.
361
00:39:03,886 --> 00:39:05,512
Wypierdalaj z mojego wozu.
362
00:39:07,264 --> 00:39:08,974
Miłego dnia.
363
00:39:41,590 --> 00:39:42,633
Idziemy.
364
00:39:51,225 --> 00:39:52,267
Jak się czujesz?
365
00:39:54,394 --> 00:39:55,395
Dobrze.
366
00:39:55,521 --> 00:39:57,356
To dobrze. Ruby!
367
00:40:01,026 --> 00:40:03,028
To Lago. Będzie ci pomagał.
368
00:40:04,947 --> 00:40:05,948
Potrafisz prowadzić?
369
00:40:06,448 --> 00:40:08,534
- Tak.
- Chodź.
370
00:40:09,743 --> 00:40:10,786
Mam iść?
371
00:40:12,037 --> 00:40:13,121
Bądź silny.
372
00:40:18,335 --> 00:40:19,878
Przykro mi z powodu Yannicka.
373
00:40:21,421 --> 00:40:24,049
Ile razy ci mówiłem,
żeby naprawić ciężarówki?
374
00:40:25,634 --> 00:40:27,970
Wiesz, ile osób zginęło?
375
00:40:28,971 --> 00:40:32,558
Mówiłem, żeby je naprawić.
Gdzie inhalatory dla mojej córki?
376
00:40:34,226 --> 00:40:37,604
Nie masz ich? Wypierdalaj stąd. No już.
377
00:40:45,487 --> 00:40:47,114
Opisz miejsce zbrodni.
378
00:40:48,156 --> 00:40:49,867
Jak niby mam to zrobić?
379
00:40:50,659 --> 00:40:55,539
43 trupy w dostawczaku.
380
00:40:56,999 --> 00:40:58,083
Pierdolenie.
381
00:40:58,208 --> 00:41:00,794
Mamy 90% papierologii i 10% akcji.
382
00:41:00,919 --> 00:41:03,130
Nigdy bym się nie zaciągnął.
383
00:41:03,255 --> 00:41:05,424
Jak idzie z papierami?
384
00:41:05,549 --> 00:41:06,925
Wiesz, o czym myślę?
385
00:41:08,385 --> 00:41:11,096
O sekretarkach. Ładnych.
386
00:41:12,431 --> 00:41:14,600
Zaproponuję to na spotkaniu budżetowym.
387
00:41:14,725 --> 00:41:17,978
Jedźcie na 63. ulicę.
388
00:41:20,397 --> 00:41:22,024
Teraz? Po co?
389
00:41:22,149 --> 00:41:25,402
Federalni mają sprawę dotyczącą przemytu.
390
00:41:25,903 --> 00:41:27,613
Tworzą grupę zadaniową,
391
00:41:27,738 --> 00:41:29,489
a ja was do niej wyznaczam.
392
00:41:29,615 --> 00:41:31,742
Nie przynieście mi wstydu.
393
00:41:40,334 --> 00:41:41,418
Plemię?
394
00:41:41,543 --> 00:41:44,922
- Sac and Fox.
- Torba jest z tyłu.
395
00:41:54,723 --> 00:41:57,309
Miało być dziesięć.
Tu jest tylko dziewięć.
396
00:42:01,730 --> 00:42:03,148
Odezwiemy się.
397
00:42:06,735 --> 00:42:08,070
Mam nadzieję.
398
00:42:12,407 --> 00:42:13,534
Jack, otwórz drzwi.
399
00:42:14,076 --> 00:42:17,621
Nie idę. Nie potrzebuję żadnej terapii.
400
00:42:18,330 --> 00:42:21,583
Masz mój telefon. Nie mogę wyjść.
401
00:42:21,708 --> 00:42:23,544
Zostałem wystarczająco ukarany.
402
00:42:23,669 --> 00:42:28,507
Otwórz drzwi i chodź do auta.
Pojedźmy tam, proszę.
403
00:42:28,632 --> 00:42:31,802
Wiem, że tego nie rozumiesz,
ale próbuję ci pomóc.
404
00:42:31,927 --> 00:42:36,390
Nie chcę, żebyś skończył w fast foodzie,
405
00:42:36,515 --> 00:42:38,892
bo wiem, że stać cię na więcej.
406
00:42:39,017 --> 00:42:41,186
Wiesz co, Tess? Może jednak nie.
407
00:42:41,770 --> 00:42:43,397
Może to moje przeznaczenie.
408
00:42:43,522 --> 00:42:44,898
To byłoby takie straszne?
409
00:42:45,023 --> 00:42:47,526
Nie masz pojęcia, o czym mówisz.
410
00:42:47,651 --> 00:42:48,652
A ty masz?
411
00:42:49,194 --> 00:42:51,446
To może mi powiesz,
co robisz całymi dniami?
412
00:42:51,572 --> 00:42:54,366
Jak miło. Pierdol się, Jack.
413
00:42:54,992 --> 00:42:58,203
Wiesz, że się staram,
ale mi to utrudniasz.
414
00:42:58,328 --> 00:43:00,080
Lubiłeś mnie,
415
00:43:00,205 --> 00:43:03,041
gdy związałam się z twoim ojcem.
Pamiętasz?
416
00:43:06,044 --> 00:43:07,379
Nie.
417
00:43:09,089 --> 00:43:10,007
Dobrze.
418
00:43:11,675 --> 00:43:16,013
Sama pójdę na wizytę,
skoro już za nią zapłaciliśmy.
419
00:43:16,138 --> 00:43:19,057
Jeśli zobaczę, że wyszedłeś,
420
00:43:19,183 --> 00:43:21,685
pożałujesz, że się urodziłeś.
421
00:43:35,949 --> 00:43:37,201
Pieprzona suka.
422
00:43:51,131 --> 00:43:53,509
Hej. Jak długo tam byłaś?
423
00:43:55,177 --> 00:43:56,470
Wystarczająco długo.
424
00:43:57,387 --> 00:43:58,847
Nie ma jej.
425
00:44:01,517 --> 00:44:03,560
Jesteś seksi, gdy się złościsz.
426
00:44:05,395 --> 00:44:09,191
Znaleźli jakiegoś terapeutę w kościele.
427
00:44:09,316 --> 00:44:13,111
- Pieprzyć to.
- To co, mamy godzinę?
428
00:44:33,841 --> 00:44:35,008
Chcę ci coś pokazać.
429
00:44:43,684 --> 00:44:44,977
Co to?
430
00:45:54,213 --> 00:45:55,797
Jasna cholera.
431
00:46:01,845 --> 00:46:03,138
Jack.
432
00:46:04,556 --> 00:46:06,099
Kocham cię.
433
00:46:08,352 --> 00:46:09,603
Ja ciebie też.
434
00:46:38,173 --> 00:46:39,341
Co tam?
435
00:46:39,466 --> 00:46:42,010
Juice znowu na wolności!
436
00:46:42,135 --> 00:46:43,846
- Jak leci?
- Co tam?
437
00:46:44,805 --> 00:46:46,390
Dawno cię nie widziałem.
438
00:46:46,515 --> 00:46:48,100
Kiedy cię wypuścili?
439
00:46:48,225 --> 00:46:49,601
Wczoraj.
440
00:46:51,895 --> 00:46:53,522
Twój kuzyn Jarel tam jest.
441
00:46:53,647 --> 00:46:54,606
Długo cię nie było.
442
00:46:54,731 --> 00:46:57,776
Nie zadaję się z takimi.
Za bardzo lubi dzieci.
443
00:46:57,901 --> 00:47:00,028
Teraz siedzi w izolatce.
444
00:47:00,153 --> 00:47:02,614
Big Dink też tam jest.
445
00:47:02,739 --> 00:47:04,700
Z nim lepiej nie zadzierać.
446
00:47:05,868 --> 00:47:08,161
Co tam? Co robisz na północy?
447
00:47:09,454 --> 00:47:11,832
Przyjechałem pogadać o Kali.
448
00:47:15,878 --> 00:47:17,421
Daj nam chwilę, stary.
449
00:47:22,885 --> 00:47:26,388
O co chodzi? Wybierasz się tam?
450
00:47:26,513 --> 00:47:27,973
Nie mogę opuścić stanu.
451
00:47:29,349 --> 00:47:31,059
Mam nowych przyjaciół.
452
00:47:31,185 --> 00:47:32,728
Kazali mi z tobą pogadać
453
00:47:32,853 --> 00:47:36,106
w sprawie zakończenia konfliktu
między wami a Surenos.
454
00:47:36,231 --> 00:47:38,942
Nowych przyjaciół? Znam ich?
455
00:47:39,109 --> 00:47:41,153
- O kim ty mówisz?
- O IBH.
456
00:47:43,822 --> 00:47:46,825
Obawiam się, że jeśli tego nie załatwimy,
457
00:47:46,950 --> 00:47:49,745
może być jeszcze gorzej.
458
00:47:51,747 --> 00:47:53,957
Więc jak? Wszystko mam załatwiać z tobą?
459
00:47:54,082 --> 00:47:56,376
To wszystko? Tylko to się dla mnie zmieni?
460
00:47:56,502 --> 00:47:58,754
Nie będę już miał problemów z Meksykanami?
461
00:47:59,838 --> 00:48:01,256
Dokładnie.
462
00:48:06,803 --> 00:48:08,764
Jest coś jeszcze.
463
00:48:11,558 --> 00:48:13,352
Następny adres będzie tutaj.
464
00:48:13,852 --> 00:48:16,688
Klikasz. Postępujesz zgodnie
z instrukcjami.
465
00:48:16,813 --> 00:48:19,566
Parkujesz. Czekasz pięć minut.
466
00:48:19,691 --> 00:48:22,945
Jeśli będziesz więcej, odjeżdżasz.
Jedziesz pod następny adres.
467
00:48:25,489 --> 00:48:28,075
Wszystko jasne?
468
00:48:28,867 --> 00:48:30,118
Sześćdziesiąt za gram.
469
00:48:30,661 --> 00:48:32,538
Wchodzą i mówią ile.
470
00:48:33,038 --> 00:48:34,957
Dają ci forsę, a ty im dajesz torebki.
471
00:48:35,082 --> 00:48:37,709
Kasa zawsze idzie najpierw, jasne?
472
00:48:38,460 --> 00:48:43,549
Jesteśmy otwarci 9:00 do 22:00.
Nigdy wcześniej, nigdy później.
473
00:48:43,674 --> 00:48:47,094
Żadnych pogaduszek.
474
00:48:47,594 --> 00:48:50,472
Wchodzą, obsługujesz ich i wychodzą.
475
00:48:51,515 --> 00:48:55,310
Każdy, kto zna nasz numer, wie, co robić.
476
00:48:55,936 --> 00:48:58,063
I najważniejsza zasada.
477
00:48:58,730 --> 00:49:00,899
Nigdy nie wychodź z auta.
478
00:49:01,900 --> 00:49:05,988
Dobrze? Jeśli chcesz się odlać
albo wysrać, zadzwoń.
479
00:49:06,446 --> 00:49:08,198
Wyślę ci adres.
480
00:49:10,826 --> 00:49:12,619
A co, jak mi się skończy?
481
00:49:15,539 --> 00:49:17,291
Nigdy ci się nie skończy.
482
00:49:19,459 --> 00:49:22,212
Dla tych, którzy nie oglądają wiadomości,
483
00:49:22,337 --> 00:49:26,884
pod Tulsą znaleziono 43 ciała.
484
00:49:27,009 --> 00:49:29,803
Wszyscy nie żyją. Następny slajd.
485
00:49:31,346 --> 00:49:34,892
Yannick Paquito,
Surenos 13, kartel Zatokowy.
486
00:49:35,017 --> 00:49:36,435
Znany przemytnik.
487
00:49:36,560 --> 00:49:38,604
Miał cztery kulki w klatce piersiowej.
488
00:49:38,729 --> 00:49:40,939
Leżał pod nadkolem kierowcy.
489
00:49:41,565 --> 00:49:48,155
Czysty fentanyl pozostawiony przez tego,
kto wpakował mu cztery kulki.
490
00:49:48,822 --> 00:49:52,075
To też znaleźliśmy na miejscu zbrodni.
44 polaroidy.
491
00:49:52,201 --> 00:49:56,288
Jeden dodatkowy imigrant,
którego nie znaleźliśmy w ciężarówce.
492
00:49:56,413 --> 00:49:57,414
Następny.
493
00:49:57,539 --> 00:49:59,583
Wygląda na Meksykanina. Jeśli żyje,
494
00:49:59,708 --> 00:50:03,712
pewnie kazali mu prowadzić auto
albo przetwarzać towar.
495
00:50:03,837 --> 00:50:06,924
To funkcjonariusze West i Tyson.
496
00:50:07,049 --> 00:50:10,969
Chcielibyście coś dodać?
497
00:50:11,094 --> 00:50:13,972
Raczej nie. Ciała wciąż były ciepłe,
498
00:50:14,097 --> 00:50:17,017
gdy się tam zjawiliśmy.
499
00:50:17,142 --> 00:50:19,811
Możecie nam coś powiedzieć o okolicy?
500
00:50:20,729 --> 00:50:22,648
Mamy tu wszystkich.
501
00:50:22,773 --> 00:50:25,025
IBH, Surenos.
502
00:50:25,526 --> 00:50:27,903
Crips, Aryjczyków, Irlandczyków.
503
00:50:28,028 --> 00:50:31,240
Ostatnio było też paru
z New Generation z Kalifornii.
504
00:50:31,365 --> 00:50:34,952
Przez fentanyl i nową metę
mamy tu prawdziwy Dziki Zachód.
505
00:50:35,077 --> 00:50:39,122
Morderstwa, przedawkowania. Jest ciężko.
506
00:50:39,248 --> 00:50:41,625
Dziękuję. Dla osób spoza miasta:
507
00:50:41,750 --> 00:50:43,877
Oklahoma jest inna.
508
00:50:44,002 --> 00:50:48,715
W przeciwieństwie do południa
nie rządzą tu kartele.
509
00:50:48,841 --> 00:50:52,594
Wszystko przechodzi przez Indian.
510
00:50:52,719 --> 00:50:54,012
Następny slajd.
511
00:50:54,930 --> 00:50:56,974
Wszyscy siedzą w więzieniu stanowym.
512
00:50:57,099 --> 00:50:58,642
To Holt Lightfeather.
513
00:50:59,309 --> 00:51:01,895
Dowódca IBH.
514
00:51:02,020 --> 00:51:06,650
Odsiaduje dożywocie.
Jest pod 24-godzinnym dozorem.
515
00:51:06,775 --> 00:51:11,071
Nic w tym stanie
nie dzieje się bez jego zgody.
516
00:51:11,196 --> 00:51:15,117
Współpracuje z przywódcą Sureno.
517
00:51:15,242 --> 00:51:16,243
Następny slajd.
518
00:51:17,286 --> 00:51:18,954
Ramon Garza.
519
00:51:19,538 --> 00:51:20,914
Razem kontrolują
520
00:51:21,039 --> 00:51:25,377
I-35, 40 i 44.
521
00:51:25,502 --> 00:51:29,965
Cały fentanyl i metamfetaminę,
które wjeżdżają i wyjeżdżają ze stanu.
522
00:51:31,341 --> 00:51:34,928
Nawet jeśli to nie Garza strzelał,
na pewno był w to zamieszany.
523
00:51:35,053 --> 00:51:37,723
Poza martwymi cheerleaderkami
524
00:51:37,848 --> 00:51:43,687
śmierć 43 imigrantów
to najgorszy rodzaj PR-u.
525
00:51:43,812 --> 00:51:47,524
Ta historia nie zniknie,
jeśli się nią nie zajmiemy.
526
00:51:48,525 --> 00:51:49,943
Niech wszyscy...
527
00:51:50,736 --> 00:51:52,404
sprawdzą swoje źródła.
528
00:51:53,530 --> 00:51:55,115
Współpracujcie.
529
00:51:56,491 --> 00:51:58,577
Znajdźcie Garzę.
530
00:52:25,604 --> 00:52:29,441
To on. Ma tablice z Kalifornii.
531
00:52:49,461 --> 00:52:53,423
Dobra. Mamy tam dwóch z New Generation.
532
00:52:53,549 --> 00:52:56,927
Jeden wygląda jak dziecko,
a drugi ma tatuaże na twarzy.
533
00:52:59,388 --> 00:53:01,014
- Dokąd idziesz?
- Rozejrzę się.
534
00:53:01,139 --> 00:53:02,307
Nie!
535
00:53:04,852 --> 00:53:07,855
Muszę się odlać. Spokojnie.
536
00:53:13,485 --> 00:53:16,238
Wiesz, że będzie tam jedynym białym?
537
00:53:54,109 --> 00:53:55,277
Są tam?
538
00:54:01,074 --> 00:54:02,701
Tak, są.
539
00:54:02,826 --> 00:54:05,579
Zrobiłem swoje. Gdzie torba?
540
00:54:05,704 --> 00:54:07,164
Zobaczmy, o czym rozmawiamy.
541
00:54:15,255 --> 00:54:16,965
O tak. Jesteśmy w grze.
542
00:54:17,549 --> 00:54:18,842
O tak, bracie.
543
00:54:20,719 --> 00:54:22,763
Dobra. Zaraz tam pójdę.
544
00:54:22,888 --> 00:54:24,431
Jeśli zostaniesz,
545
00:54:24,556 --> 00:54:27,392
niech to wygląda na akcję kartelu.
546
00:54:27,518 --> 00:54:28,560
Tak?
547
00:54:30,896 --> 00:54:32,814
Masz jakieś inne pomysły?
548
00:54:34,733 --> 00:54:38,111
Masz szczęście,
że trzymam z twoim siostrzeńcem.
549
00:54:39,821 --> 00:54:42,032
Tylko żartuję. Uważaj na siebie.
550
00:54:43,116 --> 00:54:44,743
Zadzwoń.
551
00:54:45,577 --> 00:54:47,663
Pieprzony skurwiel.
552
00:55:02,094 --> 00:55:04,596
Musimy zrzucić to na Meksykanów.
553
00:55:04,721 --> 00:55:06,598
Właśnie to powiedział.
554
00:55:09,268 --> 00:55:11,812
Nie podoba mi się,
jak to powiedział, wiesz?
555
00:55:11,937 --> 00:55:14,398
Nie, nie wiem.
556
00:55:14,523 --> 00:55:16,525
Lepiej tak nie gadaj,
557
00:55:16,650 --> 00:55:17,734
bo dostaniesz kulkę.
558
00:55:18,902 --> 00:55:20,487
To nie są lata 50.
559
00:55:22,447 --> 00:55:25,784
Szczerze mówiąc, miała za duże uda.
560
00:55:26,743 --> 00:55:27,661
To wszystko?
561
00:55:27,786 --> 00:55:29,788
Tak, trzęsły się. Były za duże.
562
00:55:29,913 --> 00:55:31,915
Daj spokój! To miła dziewczyna.
563
00:55:32,040 --> 00:55:34,209
Niełatwo było was umówić, a ty...
564
00:55:34,877 --> 00:55:36,378
Musisz obniżyć wymagania.
565
00:55:36,503 --> 00:55:38,255
- Obniżyć wymagania?
- Tak!
566
00:55:38,797 --> 00:55:40,591
Lepiej jej posłuchaj.
567
00:55:40,716 --> 00:55:43,510
Wiele kobiet by się z tobą nie zgodziło.
568
00:55:43,635 --> 00:55:46,096
- Tak?
- Tak. Lubię być singlem.
569
00:55:47,139 --> 00:55:52,644
Nie chcę mieć własnych dzieci.
Jack i Jayla mi wystarczą.
570
00:55:52,769 --> 00:55:54,396
Myślę, że tak naprawdę...
571
00:55:56,064 --> 00:55:58,483
trzeba być szaleńcem,
żeby chcieć być z gliną.
572
00:56:00,485 --> 00:56:01,486
Tak.
573
00:56:03,238 --> 00:56:06,742
Ja to zrobię.
Chcesz położyć Jaylę do łóżka?
574
00:56:08,160 --> 00:56:11,413
- Tak.
- Dziękuję, kochanie.
575
00:56:11,538 --> 00:56:14,166
Niech szefowa się wszystkim zajmie.
576
00:56:15,375 --> 00:56:16,835
Tata roku.
577
00:56:19,922 --> 00:56:21,256
„Świnka lubi się brudzić.
578
00:56:21,965 --> 00:56:23,717
Prawdę mówiąc...”.
579
00:56:23,842 --> 00:56:25,260
- Co dalej?
- Śmierdział.
580
00:56:25,385 --> 00:56:27,179
Śmierdział? Fuj!
581
00:56:27,304 --> 00:56:28,680
„Ma przerażające łapy.
582
00:56:28,805 --> 00:56:30,891
- Jego futro często...”.
- Cuchnęło.
583
00:56:31,016 --> 00:56:32,059
„Cuchnęło”.
584
00:56:32,184 --> 00:56:33,560
O Boże.
585
00:56:36,813 --> 00:56:39,233
- Śpi.
- Dziękuję.
586
00:56:42,069 --> 00:56:43,654
Co się dzieje z Jackiem?
587
00:56:43,779 --> 00:56:46,240
Nawet nie wyszedł się przywitać.
588
00:56:46,365 --> 00:56:50,744
Spróbuj. Nie wychodzi z pokoju,
odkąd dostał szlaban.
589
00:56:54,039 --> 00:56:54,957
Powodzenia.
590
00:57:12,474 --> 00:57:13,934
Nie jestem głodny.
591
00:57:14,059 --> 00:57:16,478
To dobrze, bo nie mam jedzenia.
592
00:57:16,603 --> 00:57:17,896
Otwórz drzwi.
593
00:57:20,148 --> 00:57:21,316
Kurwa!
594
00:57:25,445 --> 00:57:26,530
Co tam, Ty?
595
00:57:27,322 --> 00:57:29,408
Walisz konia albo budujesz bombę.
596
00:57:29,533 --> 00:57:31,118
Nie chcę wiedzieć.
597
00:57:33,078 --> 00:57:34,788
Mam szlaban.
598
00:57:34,913 --> 00:57:37,165
- Pewnie już ci powiedzieli.
- Tak.
599
00:57:38,292 --> 00:57:40,669
To było kurewsko głupie. Nie będę kłamał.
600
00:57:43,338 --> 00:57:45,340
Tata mówił, że masz dziewczynę.
601
00:57:47,843 --> 00:57:49,511
Jest brzydka?
602
00:57:51,513 --> 00:57:53,473
Jaja sobie robię.
603
00:57:53,599 --> 00:57:54,766
Fajna jest?
604
00:57:54,892 --> 00:57:57,936
- Tak, jest spoko.
- Tak.
605
00:57:59,897 --> 00:58:01,315
Jest spoko.
606
00:58:03,859 --> 00:58:07,321
Hej, Jack. Zrób coś dla mnie.
607
00:58:10,032 --> 00:58:11,366
Uważaj na siebie.
608
00:58:12,910 --> 00:58:16,580
Nie mówię o prezerwatywach,
tylko o tym drugim.
609
00:58:18,248 --> 00:58:20,584
Ludzie padają jak muchy.
610
00:58:23,504 --> 00:58:25,964
Nie chcę, żebyś był jednym z nich.
611
00:58:27,549 --> 00:58:28,800
Rozumiesz?
612
00:58:36,808 --> 00:58:40,437
Nie bój się czasem
do mnie zadzwonić, jak kiedyś.
613
00:58:41,855 --> 00:58:43,357
Pójdziemy na jakiś mecz.
614
00:58:45,859 --> 00:58:48,195
- Dobrze, odezwę się.
- Tak.
615
00:58:48,320 --> 00:58:50,906
Mógłbyś być moim skrzydłowym.
616
00:58:53,200 --> 00:58:56,703
Kocham cię.
Tak jak wszyscy w tamtym pokoju.
617
00:59:15,931 --> 00:59:18,016
Nie ruszaj się.
618
00:59:19,017 --> 00:59:21,061
Nie ruszaj się.
619
00:59:23,689 --> 00:59:26,775
Nie ruszaj się. Daj spokój.
620
00:59:31,280 --> 00:59:35,284
Wiecie, jak was nienawidzę?
621
00:59:37,327 --> 00:59:39,037
Kalifornia...
622
00:59:39,788 --> 00:59:41,790
wasze awokado...
623
00:59:42,958 --> 00:59:44,793
samochody elektryczne.
624
00:59:46,670 --> 00:59:49,923
Jesteście bandą palantów i hipokrytów.
625
00:59:50,674 --> 00:59:52,092
Wiesz o tym?
626
00:59:53,927 --> 00:59:56,805
A mówicie, że jesteście oświeceni. Bzdura.
627
00:59:59,975 --> 01:00:01,602
Głosowałem na Obamę.
628
01:00:02,728 --> 01:00:03,770
Nie.
629
01:00:04,563 --> 01:00:06,648
Myślałem o tym, żeby na niego zagłosować.
630
01:00:08,150 --> 01:00:09,610
Nie wiem, co robiłem.
631
01:00:32,174 --> 01:00:34,218
Już dobrze. Wszystko dobrze.
632
01:00:38,680 --> 01:00:40,682
Moje kolana.
633
01:00:43,393 --> 01:00:45,479
Nigdy się nie starzej, Georgie.
634
01:01:07,835 --> 01:01:10,254
To wystarczająca wiadomość?
635
01:01:23,267 --> 01:01:24,518
WIADOMOŚĆ SKASOWANA
636
01:01:30,566 --> 01:01:31,567
Jak leci?
637
01:01:32,609 --> 01:01:34,945
- Dobrze.
- Dobrze? Co masz dla mnie?
638
01:01:35,070 --> 01:01:36,488
Szarą i kryształ.
639
01:01:37,698 --> 01:01:40,284
- Ile za szarą?
- 60.
640
01:01:41,368 --> 01:01:42,619
Dobra, wezmę dwa.
641
01:01:46,164 --> 01:01:47,499
Rany.
642
01:01:47,624 --> 01:01:49,001
Będę w kontakcie.
643
01:02:04,683 --> 01:02:05,726
Daj mi jedną białą.
644
01:02:05,851 --> 01:02:06,935
Dwie szare.
645
01:02:14,109 --> 01:02:15,152
Po jednej.
646
01:02:28,498 --> 01:02:30,250
SURENOS 13
647
01:02:32,878 --> 01:02:33,754
Jedna biała.
648
01:02:35,214 --> 01:02:36,048
Dwie szare.
649
01:02:38,133 --> 01:02:39,134
Dziękuję.
650
01:02:44,598 --> 01:02:45,933
Dwie szare.
651
01:02:53,732 --> 01:02:56,276
Dziękuję. Chcesz bucha?
652
01:03:06,578 --> 01:03:09,289
563 S 87 E AVE
653
01:03:21,426 --> 01:03:22,594
Zatrzymaj się.
654
01:03:24,429 --> 01:03:25,931
Wyłącz. Wysiadaj.
655
01:03:29,768 --> 01:03:30,894
Kluczyki.
656
01:03:34,606 --> 01:03:38,527
- Po lunchu pojedziesz tym.
- Dobrze. Dziękuję.
657
01:04:25,866 --> 01:04:27,492
Hej. Jesteś głodny?
658
01:04:28,160 --> 01:04:30,537
- Tak.
- Jedzenie prawie gotowe.
659
01:04:30,662 --> 01:04:32,206
Gdzie jest łazienka?
660
01:04:32,331 --> 01:04:33,916
Tam. Na prawo.
661
01:04:35,792 --> 01:04:37,085
Nie zgub się.
662
01:04:42,966 --> 01:04:44,009
Znasz ich?
663
01:04:45,010 --> 01:04:47,930
Wiem, że to handlarze,
ale to nie miejscowi Surenos.
664
01:04:48,055 --> 01:04:49,723
Stawiam na New Generation.
665
01:04:50,933 --> 01:04:52,851
To wiadomość od Surenos.
666
01:04:54,269 --> 01:04:55,646
Chodźmy do klubu.
667
01:05:09,159 --> 01:05:12,079
Czy któryś z nich wygląda znajomo?
668
01:05:12,663 --> 01:05:14,248
Nie widziałam ich.
669
01:05:14,373 --> 01:05:17,000
Jak się to przewija?
670
01:05:17,125 --> 01:05:19,294
Przewijasz i odtwarzasz.
671
01:05:19,419 --> 01:05:20,462
Jest.
672
01:05:26,593 --> 01:05:29,388
Czekaj. Przewiń kawałek. Widzisz?
673
01:05:32,975 --> 01:05:34,184
Co tu robi Hoop?
674
01:05:34,935 --> 01:05:35,978
Kim jest Hoop?
675
01:05:36,478 --> 01:05:39,314
Mickey Greene. Irlandzka mafia.
676
01:05:39,439 --> 01:05:40,858
Mickey Hoop.
677
01:05:41,358 --> 01:05:43,068
Odtwórz.
678
01:05:43,777 --> 01:05:45,070
Cofnij.
679
01:05:50,284 --> 01:05:51,743
Zatrzymaj.
680
01:05:59,126 --> 01:06:00,419
Cholera.
681
01:06:01,795 --> 01:06:04,506
Co Ramon robi z Hoopem?
682
01:06:13,515 --> 01:06:16,435
Za 10 minut idziesz do kościoła. Wstawaj.
683
01:06:28,363 --> 01:06:29,907
Pospiesz się!
684
01:07:02,481 --> 01:07:03,565
Jack!
685
01:07:05,692 --> 01:07:06,610
Idę.
686
01:07:06,735 --> 01:07:11,532
Kiedy doświadczyliście
tego przełomowego momentu w swoim życiu?
687
01:07:11,657 --> 01:07:13,492
Tego przełomowego momentu,
688
01:07:13,617 --> 01:07:17,246
w którym miały miejsce
dwa ważne rozdziały?
689
01:07:17,371 --> 01:07:19,915
Początek i koniec.
690
01:07:21,375 --> 01:07:22,751
Coś wam chodzi po głowie?
691
01:07:23,669 --> 01:07:25,087
Możecie kilka wymienić?
692
01:07:26,421 --> 01:07:30,092
Czasem są to ważne wydarzenia.
693
01:07:31,718 --> 01:07:34,221
Narodziny. Pójście do szkoły.
694
01:07:34,847 --> 01:07:36,849
Awans w pracy.
695
01:07:36,974 --> 01:07:40,477
Kolacja z rodziną, którą kochacie.
696
01:07:41,228 --> 01:07:42,646
Te chwile związane są
697
01:07:42,771 --> 01:07:45,107
- z różnymi emocjami.
- Usiądź.
698
01:07:45,232 --> 01:07:48,443
Jeśli potraficie je nazwać,
to jest to przełomowy moment.
699
01:07:48,569 --> 01:07:49,778
Usiądź, Jack.
700
01:07:49,903 --> 01:07:54,825
Możemy czuć radość, oczekiwanie, niepokój.
701
01:07:54,950 --> 01:07:57,828
- To może być moment próby.
- Usiądź.
702
01:07:57,953 --> 01:08:00,038
- Przestań, kurwa!
- Jack!
703
01:08:00,914 --> 01:08:02,916
- Co się stało?
- To jakieś pierdolenie.
704
01:08:03,041 --> 01:08:04,543
- Boże.
- Co powiedziałeś?
705
01:08:04,668 --> 01:08:08,964
Pierdolenie. Powiedziałem,
że to wszystko pierdolenie!
706
01:08:12,009 --> 01:08:13,260
Nie ma żadnego Boga.
707
01:08:13,385 --> 01:08:15,262
Ten gość nie ma pojęcia, o czym mówi.
708
01:08:15,387 --> 01:08:17,389
- Siadaj.
- Nie!
709
01:08:17,514 --> 01:08:19,265
Nie usiądę, kurwa.
710
01:08:19,349 --> 01:08:22,352
Za wasze ofiary opłaca
swoim dzieciom prywatną szkołę
711
01:08:22,477 --> 01:08:24,479
i członkostwo w klubie.
712
01:08:24,604 --> 01:08:25,689
Dość tego.
713
01:08:27,107 --> 01:08:28,483
Pieprzone owce.
714
01:08:32,362 --> 01:08:34,488
- Przepraszam.
- Niech idzie.
715
01:08:34,615 --> 01:08:37,367
Przepraszam.
716
01:08:38,243 --> 01:08:40,953
Kto powiedział, że w kościele jest nudno?
717
01:08:42,247 --> 01:08:46,167
Czas na błogosławieństwo.
718
01:08:47,586 --> 01:08:50,339
- Co zrobimy?
- Znajdziemy inny kościół.
719
01:08:50,464 --> 01:08:53,675
- W porządku?
- Nie obchodzą mnie ci ludzie, Layne.
720
01:08:55,301 --> 01:08:56,678
On mnie nienawidzi.
721
01:08:57,179 --> 01:08:59,305
Nie wiem, co takiego mu zrobiłam.
722
01:08:59,430 --> 01:09:02,184
- Co ja mu zrobiłam?
- Posłuchaj.
723
01:09:02,309 --> 01:09:04,978
Nic nie zrobiłaś.
Jest pokręconym nastolatkiem.
724
01:09:06,229 --> 01:09:09,774
- Wiesz, jak to jest.
- Tak. Jest inaczej.
725
01:09:09,899 --> 01:09:14,321
Tak się tylko wydaje. To dlatego,
że jesteśmy po drugiej stronie.
726
01:09:14,446 --> 01:09:15,738
To nie twoja wina.
727
01:09:16,907 --> 01:09:18,367
ZGARNĘLI MICKEYA
728
01:09:18,492 --> 01:09:20,077
Muszę się tym zająć.
729
01:09:28,042 --> 01:09:30,921
Dobra, Jay-Jay.
Chcesz pobawić się na dworze?
730
01:09:31,046 --> 01:09:34,258
- Mamusia i tatuś muszą porozmawiać.
- Dobrze.
731
01:09:41,473 --> 01:09:42,850
Tak mi przykro.
732
01:09:42,933 --> 01:09:46,435
- Znajdę go, jak tylko skończę.
- Nie chcę, żebyś go znalazł.
733
01:09:47,895 --> 01:09:50,566
- Co?
- Niech sobie idzie.
734
01:09:52,651 --> 01:09:58,824
Nie chcę go w moim domu.
Zobaczymy się później.
735
01:10:06,874 --> 01:10:11,003
- Stań tam.
- Jebana drogówka.
736
01:10:11,128 --> 01:10:13,547
Nie żartuję. Uciekniesz, a cię zastrzelę.
737
01:10:15,132 --> 01:10:16,133
Dzięki.
738
01:10:16,258 --> 01:10:18,468
- Co mam z tym zrobić?
- Pokaż.
739
01:10:20,179 --> 01:10:22,097
Kajdanki wyglądają znajomo?
740
01:10:22,931 --> 01:10:26,018
- Zawsze musi być ten pierwszy raz.
- O rany.
741
01:10:26,560 --> 01:10:28,729
- Znowu bierzesz?
- To nie moje.
742
01:10:28,854 --> 01:10:31,356
No co ty.
743
01:10:31,481 --> 01:10:33,400
- Zajmiemy się tym.
- Dobra.
744
01:10:33,525 --> 01:10:35,027
Mickey Hoop.
745
01:10:36,486 --> 01:10:39,615
Dawno nikt mnie tak nie nazywał.
746
01:10:39,740 --> 01:10:42,993
- Wiesz, skąd ta ksywka?
- Nie, skąd?
747
01:10:43,118 --> 01:10:45,120
Powiedz Westowi, skąd masz ksywkę.
748
01:10:45,245 --> 01:10:46,413
Właśnie.
749
01:10:50,000 --> 01:10:52,294
Nie. Długa historia.
750
01:10:52,419 --> 01:10:53,837
Nie taka długa.
751
01:10:53,962 --> 01:10:58,342
Gdy Mickey pierwszy raz trafił do Big Mac,
752
01:10:58,467 --> 01:11:00,219
chciał dołączyć do Irlandczyków,
753
01:11:00,344 --> 01:11:02,763
ale nikt go nie znosił.
754
01:11:02,888 --> 01:11:06,558
Nie przestawał paplać,
więc zrobili z niego muła.
755
01:11:06,683 --> 01:11:08,727
- Tak?
- Tak.
756
01:11:08,852 --> 01:11:11,772
Stał się legendą.
757
01:11:11,897 --> 01:11:15,734
Ma dużą gębę,
ale drugi koniec ma jeszcze większy.
758
01:11:15,859 --> 01:11:19,530
Potrafił przemycić wszystko.
Działkę hery, komórkę, noże...
759
01:11:20,531 --> 01:11:22,157
Raz wpakowałeś sobie w dupę
760
01:11:22,282 --> 01:11:25,744
trzydziestkę ósemkę.
761
01:11:25,869 --> 01:11:27,538
Razem z klipsem.
762
01:11:29,665 --> 01:11:33,126
Moja mama mawia,
że każdy ma jakiś talent.
763
01:11:33,252 --> 01:11:36,630
Twoja matka powinna to wiedzieć.
764
01:11:36,755 --> 01:11:38,882
Dowcipniś z niego.
765
01:11:39,466 --> 01:11:41,176
Co jest, kurwa?
766
01:11:41,301 --> 01:11:44,263
Czego ode mnie chcecie, pajace?
767
01:11:44,388 --> 01:11:45,556
Jest niedziela.
768
01:11:45,681 --> 01:11:48,809
Mam dwa trupy w basenie na 69-tej.
769
01:11:49,518 --> 01:11:50,811
Kiepsko.
770
01:11:50,936 --> 01:11:55,274
- Nikt ich nie nauczył pływać?
- Ich auto było w Haze.
771
01:11:55,399 --> 01:11:57,401
Widzieliśmy cię na kamerze.
772
01:11:59,111 --> 01:12:00,153
Cóż...
773
01:12:01,363 --> 01:12:03,073
Co robiłeś w Haze?
774
01:12:03,198 --> 01:12:06,493
To nietypowe miejsce dla Irlandczyka.
775
01:12:06,618 --> 01:12:08,412
Szczególnie dla starego rasisty.
776
01:12:09,496 --> 01:12:11,206
Cóż...
777
01:12:12,040 --> 01:12:13,959
Starzeję się.
778
01:12:15,210 --> 01:12:17,713
Dużo myślę o swoim dziedzictwie.
779
01:12:19,214 --> 01:12:21,175
Może w końcu spłodzę potomstwo.
780
01:12:22,050 --> 01:12:25,262
Przekażę moje geny.
781
01:12:26,471 --> 01:12:29,224
Meksykanie to bardzo płodni ludzie.
782
01:12:29,349 --> 01:12:31,476
- Rozumiesz?
- Twój bratanek wyszedł.
783
01:12:31,935 --> 01:12:34,021
- Wie, że znowu bierzesz?
- Mówiłem już.
784
01:12:34,146 --> 01:12:36,940
- To nie moje.
- „To nie moje”.
785
01:12:37,065 --> 01:12:40,235
Może od razu cię zgarniemy.
Przyśpieszymy całą sprawę.
786
01:12:40,360 --> 01:12:42,863
Do wtorku wrócisz na spacerniak.
787
01:12:44,656 --> 01:12:46,241
Skąd znasz Ramona Garzę?
788
01:12:47,910 --> 01:12:49,036
Nie znam.
789
01:12:49,161 --> 01:12:51,663
Nie pierdol. Widzieliśmy cię.
Byliście tam razem.
790
01:12:51,788 --> 01:12:54,917
Nie znam go. Jasne?
791
01:12:56,627 --> 01:12:58,170
To szycha.
792
01:12:59,505 --> 01:13:01,757
Poza tym robię interesy z Indianami.
793
01:13:01,882 --> 01:13:03,425
Z kim?
794
01:13:04,092 --> 01:13:07,471
- Z kim? Z Indianami?
- To nie tak.
795
01:13:07,596 --> 01:13:11,058
- Nie o to chodzi.
- Musisz zacząć coś mówić.
796
01:13:11,183 --> 01:13:13,227
Załatwię, żeby cię zamknęli.
797
01:13:13,352 --> 01:13:15,646
Dziesięć lat. Co najmniej.
798
01:13:17,231 --> 01:13:20,442
Daj spokój.
799
01:13:20,567 --> 01:13:22,152
Co?
800
01:13:22,986 --> 01:13:24,029
Kurwa.
801
01:13:28,116 --> 01:13:30,452
Co jest?
802
01:13:30,786 --> 01:13:32,037
- Daj spokój.
- Chcesz?
803
01:13:32,162 --> 01:13:34,498
- Tak.
- Jak bardzo tego chcesz?
804
01:13:35,374 --> 01:13:37,709
- Będziesz się ze mną bawił?
- Bierz.
805
01:13:38,043 --> 01:13:41,463
Wszystko twoje.
806
01:13:43,757 --> 01:13:46,176
Wieje tu.
807
01:13:46,718 --> 01:13:49,221
- Mogę usiąść w aucie?
- Siadaj z przodu.
808
01:13:49,805 --> 01:13:50,806
Dobra.
809
01:13:52,432 --> 01:13:54,142
- To moje miejsce.
- Wiem.
810
01:14:01,191 --> 01:14:02,985
Mam gdzieś, co cię kręci.
811
01:14:03,735 --> 01:14:06,071
Nie obchodzi mnie New Generation.
812
01:14:06,864 --> 01:14:08,574
Chcę Ramona Garzę.
813
01:14:09,741 --> 01:14:12,202
Gówno mnie obchodzi, jak to załatwisz.
814
01:14:15,414 --> 01:14:16,415
Słyszysz?
815
01:14:17,749 --> 01:14:20,210
Tak.
816
01:14:22,462 --> 01:14:23,922
Teraz jesteś mój.
817
01:14:49,156 --> 01:14:50,157
Hej, stary.
818
01:14:51,158 --> 01:14:52,910
Mogę się tu zatrzymać?
819
01:14:53,035 --> 01:14:55,954
Czuj się jak u siebie. Chodź.
820
01:14:57,372 --> 01:14:59,249
- Co tam?
- Hej.
821
01:15:01,710 --> 01:15:05,214
Chcesz zagrać?
Cały dzień łoję dupę Doobiemu.
822
01:15:05,339 --> 01:15:07,799
Nie, dzięki.
823
01:15:08,675 --> 01:15:10,886
- Co się stało?
- Naskoczyłem na rodziców.
824
01:15:12,804 --> 01:15:14,431
Jebać twoich starych.
825
01:15:16,975 --> 01:15:18,227
Chcesz zapalić?
826
01:15:20,270 --> 01:15:21,271
Tak.
827
01:15:35,369 --> 01:15:38,997
- Gówniane, wiem.
- Pierdol się.
828
01:15:39,998 --> 01:15:44,002
- Spierdalaj.
- Wal się. Patrz.
829
01:15:48,590 --> 01:15:50,801
Mogę zadzwonić do Colby?
830
01:15:50,926 --> 01:15:51,927
Jasne.
831
01:15:58,350 --> 01:16:01,478
<i>Cześć, skarbie. Mama puściła cię do Ryana?</i>
832
01:16:01,603 --> 01:16:03,647
Obciągnij mi, Colby.
833
01:16:03,772 --> 01:16:06,316
Zamknij się. Zaraz skopię ci dupę!
834
01:16:06,441 --> 01:16:08,902
Przepraszam. Jest zjarany.
835
01:16:09,570 --> 01:16:11,113
Nie. Ja...
836
01:16:12,030 --> 01:16:13,782
Odbiło mi w kościele i zwiałem.
837
01:16:14,825 --> 01:16:19,496
<i>- Tak mi przykro. Nic ci nie jest?</i>
- Nie. Wszystko okej.
838
01:16:20,831 --> 01:16:22,708
Zostanę tu na noc.
839
01:16:23,959 --> 01:16:26,420
Może wpadniesz i posiedzisz ze mną?
840
01:16:26,545 --> 01:16:28,130
Jego starzy wyjechali z miasta.
841
01:16:28,714 --> 01:16:32,509
<i>Idę z mamą na zakupy, ale potem wpadnę.</i>
842
01:16:33,218 --> 01:16:35,095
<i>- Dobrze?</i>
- Jasne.
843
01:16:35,888 --> 01:16:37,973
<i>- Do zobaczenia.</i>
- Właśnie...
844
01:16:41,310 --> 01:16:44,313
Możesz przynieść więcej tego,
co miałaś ostatnio?
845
01:16:44,438 --> 01:16:47,149
<i>- Tak. Kocham cię.</i>
- Ja ciebie też.
846
01:16:50,861 --> 01:16:53,280
Hej, Doobie. Mnie możesz obciągnąć!
847
01:16:55,365 --> 01:16:57,951
No już! Szybko! Zamykaj.
848
01:17:09,963 --> 01:17:13,467
Niech chemikalia
przez godzinę siedzą z benzyną.
849
01:17:13,592 --> 01:17:15,302
Meta stwardnieje i wypłynie.
850
01:17:15,427 --> 01:17:19,181
Rozbijasz kryształy, wyławiasz,
suszysz i pakujesz.
851
01:17:19,681 --> 01:17:21,475
Jasne? Wstawaj.
852
01:17:26,021 --> 01:17:27,314
A kość słoniowa?
853
01:17:33,695 --> 01:17:34,738
Dobrze.
854
01:17:37,407 --> 01:17:40,035
Jeden kubek na trzy paczki.
855
01:17:41,995 --> 01:17:43,247
Jestem z ciebie dumny.
856
01:17:56,885 --> 01:17:58,512
Dwie szare.
857
01:18:05,227 --> 01:18:06,353
Jak masz na imię?
858
01:18:09,857 --> 01:18:10,858
Lago.
859
01:18:11,567 --> 01:18:13,694
Mówisz po angielsku?
860
01:18:14,987 --> 01:18:16,613
Tak. Mówię.
861
01:18:16,738 --> 01:18:18,740
Moja babcia pochodziła z Chihuahua.
862
01:18:19,950 --> 01:18:21,201
Ja jestem z Nuevo Leon.
863
01:18:22,160 --> 01:18:23,370
Nazywam się Colby.
864
01:18:23,871 --> 01:18:25,998
Miło cię poznać, Lago.
865
01:18:40,304 --> 01:18:41,889
Do zobaczenia.
866
01:18:44,391 --> 01:18:45,767
Do zobaczenia.
867
01:19:14,505 --> 01:19:17,216
Muszę wracać do domu.
Miałem zjebany dzień.
868
01:19:19,468 --> 01:19:21,011
- Mickey.
- Co?
869
01:19:22,429 --> 01:19:24,681
- Jaja sobie z nas robisz?
- Pierdol się.
870
01:19:25,891 --> 01:19:30,020
- Powiedziałem, co wiem.
- A skąd to wiesz?
871
01:19:30,938 --> 01:19:34,608
Wszyscy gadają. To tajemnica poliszynela.
872
01:19:35,442 --> 01:19:37,694
Ćpuny wiedzą wszystko,
co dzieje się na ulicy.
873
01:19:38,612 --> 01:19:42,616
Powiedzieli, że magazyn jest na tej ulicy,
874
01:19:42,741 --> 01:19:45,911
ale nie wiem, gdzie dokładnie.
875
01:19:59,550 --> 01:20:00,717
To on?
876
01:20:06,473 --> 01:20:07,724
Tak.
877
01:20:07,850 --> 01:20:09,184
To on.
878
01:20:09,810 --> 01:20:11,979
- Kurwa.
- Co?
879
01:20:12,104 --> 01:20:14,606
- Wysiądę z samochodu.
- Nie ruszaj się.
880
01:20:14,731 --> 01:20:17,150
Nie ruszaj się.
881
01:20:27,286 --> 01:20:28,662
Rozpoznał nas?
882
01:20:28,787 --> 01:20:33,208
Jesteśmy w nieoznakowanym wozie.
Na pewno nas nie zauważył.
883
01:20:33,917 --> 01:20:35,419
Zamknij się.
884
01:20:38,589 --> 01:20:39,882
To on.
885
01:20:43,468 --> 01:20:46,054
- Gdzie on jest?
- Dwa wozy dalej.
886
01:20:47,556 --> 01:20:49,641
- To on.
- Tam.
887
01:20:51,143 --> 01:20:53,562
Możemy zatrzymać się na herbatę?
888
01:20:53,687 --> 01:20:56,815
To dużo lepszy sposób
na spędzanie wolnego czasu.
889
01:20:58,233 --> 01:21:00,277
No dalej.
890
01:21:01,361 --> 01:21:05,157
Zjeżdża. No dalej, gnojku.
891
01:21:05,282 --> 01:21:08,744
Czemu jedziemy tak blisko?
Trzymaj się dalej.
892
01:21:11,330 --> 01:21:13,582
Zjedzie do sklepu.
893
01:21:20,631 --> 01:21:21,715
Kurwa.
894
01:21:40,275 --> 01:21:41,276
To on.
895
01:21:42,945 --> 01:21:44,154
Zgłoś to.
896
01:21:45,739 --> 01:21:48,992
Wzywam wszystkie dostępne jednostki
na rogu 5100 i Peoria.
897
01:21:49,117 --> 01:21:51,662
Wszystkie dostępne jednostki
na rogu 5100 i Peoria.
898
01:21:51,787 --> 01:21:52,788
<i>Przyjąłem.</i>
899
01:23:01,148 --> 01:23:03,483
Szlag!
900
01:23:04,443 --> 01:23:05,527
Kurwa!
901
01:23:08,071 --> 01:23:09,114
Kurwa!
902
01:23:10,616 --> 01:23:11,533
Kurwa!
903
01:23:13,952 --> 01:23:14,953
Kurwa.
904
01:23:33,889 --> 01:23:35,057
Ty!
905
01:23:38,519 --> 01:23:39,811
Ty!
906
01:23:43,273 --> 01:23:46,109
Tu West. Ranny policjant
na rogu 5100 i Peoria.
907
01:23:46,235 --> 01:23:48,570
Ranny policjant na rogu 5100 i Peoria.
908
01:23:50,197 --> 01:23:51,365
<i>- Przyjęłam.</i>
- Zjebałem.
909
01:23:51,490 --> 01:23:52,866
Nic ci nie będzie.
910
01:23:53,033 --> 01:23:55,452
Będę uciskał ranę. Nic ci nie będzie.
911
01:23:55,577 --> 01:23:57,204
W porządku?
912
01:23:58,038 --> 01:23:59,498
Postrzeliłem go.
913
01:24:01,041 --> 01:24:04,211
Tak. Trafiłeś go.
914
01:24:04,336 --> 01:24:06,213
<i>- Dokładnie.
- Tak.</i>
915
01:24:06,338 --> 01:24:09,091
<i>Gyros jest podstawą</i>
916
01:24:09,216 --> 01:24:11,343
<i>- greckiej kuchni.
- Tak.</i>
917
01:24:12,386 --> 01:24:13,303
Kto tam?
918
01:24:16,181 --> 01:24:20,227
<i>- Przyniosłam ci kapelusz.
- Tak, kapelusz.</i>
919
01:24:20,352 --> 01:24:21,854
<i>- Pasuje mi?
- Tak.</i>
920
01:24:21,979 --> 01:24:25,065
- Co się stało?
<i>- Mamy tu tradycyjną pitę.</i>
921
01:24:25,190 --> 01:24:27,776
<i>Możemy dodać grillowanego kurczaka.</i>
922
01:24:27,901 --> 01:24:29,027
Co?
923
01:24:31,488 --> 01:24:33,824
- Nic.
<i>- Rodzinne posiłki są najlepsze.</i>
924
01:24:33,949 --> 01:24:35,742
<i>Piwo, wino...</i>
925
01:24:36,285 --> 01:24:37,911
<i>Było już o maśle i deserze...</i>
926
01:24:38,036 --> 01:24:41,498
- Gdzie jest George?
- Wyszedł.
927
01:24:45,502 --> 01:24:48,755
- Wszystko w porządku?
- Spociłem się. Przepraszam.
928
01:24:48,881 --> 01:24:53,010
Jestem spocony. To nic. Gdzie George?
929
01:24:54,136 --> 01:24:56,722
- Mówiłam, że wyszedł.
- Dobra.
930
01:24:57,514 --> 01:24:58,891
Kurwa.
931
01:25:01,977 --> 01:25:04,438
Idziemy potem do Benihany.
932
01:25:05,272 --> 01:25:06,815
Co? Dokąd idziecie?
933
01:25:08,108 --> 01:25:09,776
Do Benihany.
934
01:25:10,694 --> 01:25:13,405
- Znowu piłeś?
- Nie.
935
01:25:13,572 --> 01:25:15,240
<i>To spróbuję tego poza anteną.</i>
936
01:25:15,365 --> 01:25:17,618
<i>Nie zrobię tego teraz,
bo cały się ubrudzę,</i>
937
01:25:17,743 --> 01:25:19,161
<i>ale na pewno spróbuję.</i>
938
01:25:19,286 --> 01:25:20,537
O co chodzi?
939
01:25:20,662 --> 01:25:22,873
<i>Teraz wszyscy nam patrzą na ręce.</i>
940
01:25:22,998 --> 01:25:25,501
<i>Przypomnijcie rodzinie...</i>
941
01:25:25,626 --> 01:25:27,211
- Co jest?
- Nic.
942
01:25:28,170 --> 01:25:29,880
Nie jestem głodny. Przepraszam.
943
01:25:30,005 --> 01:25:33,717
<i>W kościele ortodoksyjnym
Świętej Trójcy pod adresem...</i>
944
01:26:10,838 --> 01:26:13,131
Nieźle mu idzie.
945
01:26:26,186 --> 01:26:29,189
- Chcesz stąd iść?
- Tak.
946
01:26:51,503 --> 01:26:54,339
- Co robisz?
- Przecież wiesz.
947
01:26:57,009 --> 01:26:58,927
Dobra.
948
01:27:11,899 --> 01:27:13,859
Wyglądasz tak seksownie.
949
01:27:37,299 --> 01:27:38,592
Kurwa.
950
01:27:49,770 --> 01:27:51,063
Na co tak patrzysz?
951
01:27:54,483 --> 01:27:55,567
Na ciebie.
952
01:28:15,254 --> 01:28:16,463
Szefie.
953
01:28:20,926 --> 01:28:22,886
Powiedzieli mi, że tu jesteś.
954
01:28:25,514 --> 01:28:26,765
Co z Garzą?
955
01:28:27,516 --> 01:28:31,311
Zabraliśmy samochód.
Wysłaliśmy list gończy.
956
01:28:31,436 --> 01:28:34,189
Zatrzymujemy wszystkich,
którzy jadą na południe.
957
01:28:37,860 --> 01:28:38,861
Nic ci nie jest?
958
01:28:45,993 --> 01:28:47,703
- To moja wina.
- Nie.
959
01:28:50,622 --> 01:28:51,790
Puściłem go samego.
960
01:28:52,541 --> 01:28:54,459
Na to się nie da przygotować.
961
01:28:54,585 --> 01:28:58,213
Akademia, szkolenia...
962
01:29:00,007 --> 01:29:01,175
To wszystko nieważne.
963
01:29:02,467 --> 01:29:03,927
Widziałem twoje akta.
964
01:29:04,636 --> 01:29:08,015
Jesteś świetnym gliną.
Podjąłeś najlepszą decyzję.
965
01:29:17,941 --> 01:29:19,776
Podczas pandemii,
966
01:29:21,862 --> 01:29:23,238
gdy zamknęliśmy granicę,
967
01:29:24,406 --> 01:29:28,827
cena za pół kilo mety wzrosła z 3000
968
01:29:29,578 --> 01:29:31,580
do 25 000.
969
01:29:33,248 --> 01:29:35,042
Fentanyl był jeszcze droższy.
970
01:29:37,377 --> 01:29:40,297
Wiedzieli, jak to zakończyć.
971
01:29:48,555 --> 01:29:50,974
Im wyżej jesteś w hierarchii,
972
01:29:51,600 --> 01:29:53,310
tym lepszy masz widok
973
01:29:54,645 --> 01:29:56,355
i zdajesz sobie sprawę,
974
01:29:57,606 --> 01:29:59,983
jak bardzo jesteśmy w dupie.
975
01:30:05,447 --> 01:30:07,491
Nie wygramy tej wojny,
976
01:30:07,616 --> 01:30:12,120
bo nie ma znaczenia,
czy są kartelem czy Indianami.
977
01:30:12,246 --> 01:30:15,374
Ich życie zależy od tego gówna.
978
01:30:15,499 --> 01:30:18,752
Od tego zależy życie ich dzieci.
979
01:30:18,877 --> 01:30:20,337
Nie przyznajemy...
980
01:30:22,631 --> 01:30:24,883
że nasze życie też od tego zależy.
981
01:30:36,311 --> 01:30:38,438
Holt, to twój adwokat.
982
01:30:39,857 --> 01:30:42,025
- Tak?
- Mamy problem.
983
01:30:42,150 --> 01:30:45,153
<i>Policja zgarnęła Mickeya Greene'a.</i>
984
01:30:45,279 --> 01:30:48,907
<i>Możesz znać jego siostrzeńca,
George'a Greene'a, Smileya.</i>
985
01:30:50,325 --> 01:30:52,995
A co to ma wspólnego ze mną?
986
01:30:53,120 --> 01:30:56,874
Ramon zdjął tego glinę.
987
01:30:58,083 --> 01:31:00,127
Gliniarz nie żyje?
988
01:31:00,252 --> 01:31:02,838
<i>Z tego, co wiem, nie przeżyje.</i>
989
01:31:04,923 --> 01:31:07,426
Wiemy, gdzie jest Ramon?
990
01:31:08,594 --> 01:31:09,928
<i>Nie.</i>
991
01:31:11,346 --> 01:31:12,681
Cóż...
992
01:31:13,515 --> 01:31:17,102
Proponuję znaleźć Ramona.
993
01:31:17,686 --> 01:31:19,271
Zrozumiano?
994
01:31:19,396 --> 01:31:21,190
A co z Mickeyem?
995
01:31:24,067 --> 01:31:25,277
Wiesz.
996
01:31:44,213 --> 01:31:47,007
Nic nie mówicie, odkąd wyszliśmy z domu.
997
01:31:53,430 --> 01:31:55,307
Dokąd jedziemy?
998
01:32:00,229 --> 01:32:02,481
To jakaś gra?
999
01:32:03,899 --> 01:32:05,734
Wszyscy ignorują Mickeya?
1000
01:32:06,652 --> 01:32:08,695
Wiecie co? Walcie się.
1001
01:32:09,279 --> 01:32:11,198
Oboje. Walcie się.
1002
01:32:15,994 --> 01:32:18,747
KASYNO DUCK CREEK
1003
01:32:19,331 --> 01:32:21,333
Czemu jedziemy do rezerwatu?
1004
01:32:23,752 --> 01:32:27,005
George? Czemu jedziemy do rezerwatu?
1005
01:32:31,426 --> 01:32:33,387
Georgie? Hej, George?
1006
01:32:36,223 --> 01:32:39,601
To ja cię wszystkiego nauczyłem.
Po co jedziemy do rezerwatu?
1007
01:32:43,981 --> 01:32:45,232
Georgie.
1008
01:32:46,191 --> 01:32:48,443
Wiedzą, że gadałeś z glinami.
1009
01:32:57,744 --> 01:33:00,539
Kto tak powiedział?
1010
01:33:03,750 --> 01:33:05,711
Pierdol się!
1011
01:33:05,836 --> 01:33:09,047
Pytali tylko o Meksykanów.
1012
01:33:09,173 --> 01:33:10,924
Mieli gdzieś, co robimy.
1013
01:33:11,049 --> 01:33:15,846
Mają to gdzieś, przysięgam.
1014
01:33:15,971 --> 01:33:20,100
Od razu lepiej.
Zawróć i pojedźmy do domu.
1015
01:33:22,811 --> 01:33:27,191
Chcecie mnie wystawić,
żeby zachować swoje układy?
1016
01:33:28,442 --> 01:33:30,944
Więzy krwi nie są ważniejsze?
1017
01:33:32,905 --> 01:33:35,532
Albo ty, albo moje dziecko.
1018
01:33:35,657 --> 01:33:38,368
Nikt mi go nie odbierze.
1019
01:33:41,288 --> 01:33:42,623
Sam sobie pościeliłeś.
1020
01:33:51,840 --> 01:33:53,592
Posłuchaj, Georgie.
1021
01:33:56,512 --> 01:34:00,224
Georgie... Chłopcze...
1022
01:34:03,810 --> 01:34:05,646
Przepraszam.
1023
01:34:10,192 --> 01:34:11,777
Zatrzymaj się!
1024
01:34:13,111 --> 01:34:16,281
Jezu. Pieprzony wariat.
1025
01:34:18,242 --> 01:34:20,577
Dokąd biegnie ten idiota?
1026
01:34:28,710 --> 01:34:30,254
George!
1027
01:34:30,879 --> 01:34:32,714
Zawaliłem sprawę.
1028
01:34:35,551 --> 01:34:37,094
Proszę.
1029
01:34:38,428 --> 01:34:39,972
Proszę.
1030
01:34:41,723 --> 01:34:43,100
George...
1031
01:34:43,225 --> 01:34:45,102
- Georgie, proszę!
- Pieprz się.
1032
01:34:45,227 --> 01:34:47,813
Georgie!
1033
01:35:08,333 --> 01:35:09,376
Tak.
1034
01:35:10,169 --> 01:35:12,504
- Nie dotarliśmy tam.
<i>- Gdzie jesteś?</i>
1035
01:35:12,629 --> 01:35:13,922
Sprawdź SMS-y.
1036
01:35:16,049 --> 01:35:17,926
Jest przy Creek Nation Turnpike.
1037
01:35:19,595 --> 01:35:22,222
Słupek 22, jeśli sam chcesz zobaczyć.
1038
01:35:24,349 --> 01:35:26,226
Wyślij mi następny adres.
1039
01:35:26,351 --> 01:35:28,020
<i>Oddzwonię za chwilę.</i>
1040
01:37:00,863 --> 01:37:02,030
Colby.
1041
01:37:06,326 --> 01:37:07,661
Obudź się.
1042
01:37:11,790 --> 01:37:13,292
Obudź się, Colby.
1043
01:37:15,335 --> 01:37:17,462
Obudź się.
1044
01:37:27,890 --> 01:37:31,602
Colby? O Boże.
1045
01:37:36,148 --> 01:37:37,274
Nie wiem, co...
1046
01:37:39,484 --> 01:37:40,986
Nic ci nie będzie.
1047
01:37:41,904 --> 01:37:43,238
Już dobrze.
1048
01:37:45,449 --> 01:37:47,117
Zadzwonię po kogoś.
1049
01:37:48,619 --> 01:37:50,537
Zadzwonię po kogoś.
1050
01:38:08,931 --> 01:38:10,098
Kto mówi?
1051
01:38:11,099 --> 01:38:12,684
<i>Tato, zjebałem.</i>
1052
01:38:13,977 --> 01:38:15,312
Gdzie jesteś?
1053
01:38:16,313 --> 01:38:18,023
U Ryana.
1054
01:38:18,148 --> 01:38:20,567
- Dobra, już jadę.
- Co się stało?
1055
01:38:20,692 --> 01:38:22,903
O Boże, tato.
1056
01:38:41,964 --> 01:38:45,384
No dalej. Proszę.
1057
01:38:52,474 --> 01:38:54,560
Proszę.
1058
01:39:20,794 --> 01:39:22,212
Dobrze.
1059
01:39:50,115 --> 01:39:51,742
- Jack!
- Tato!
1060
01:39:51,867 --> 01:39:54,161
- Jack!
- Tu jestem, tato!
1061
01:39:57,331 --> 01:39:58,957
- Jack, co...
- Ona nie żyje!
1062
01:39:59,082 --> 01:40:00,792
- Co?
- Ona nie żyje!
1063
01:40:00,918 --> 01:40:02,669
- Nic ci nie jest?
- Nie żyje!
1064
01:40:06,465 --> 01:40:09,134
Już dobrze.
1065
01:40:09,259 --> 01:40:11,845
- Boże, tato!
- To nie twoja wina.
1066
01:40:11,970 --> 01:40:13,055
Mam przejebane.
1067
01:40:13,180 --> 01:40:14,681
- Mam przejebane.
- Chodź.
1068
01:40:14,806 --> 01:40:17,351
- Mam przejebane! Przepraszam!
- Już dobrze.
1069
01:40:18,477 --> 01:40:20,687
- Już dobrze.
- Przepraszam!
1070
01:40:20,812 --> 01:40:23,524
- Przepraszam.
- Już dobrze.
1071
01:40:23,649 --> 01:40:26,693
Już dobrze. Nic ci nie jest.
1072
01:40:26,818 --> 01:40:30,489
Posłuchaj, nic ci nie jest. Oddychasz.
1073
01:40:30,614 --> 01:40:32,366
Już dobrze.
1074
01:40:32,491 --> 01:40:36,078
Dobrze? Oddychaj.
1075
01:40:38,914 --> 01:40:40,916
Tak się cieszę, że nic ci nie jest.
1076
01:40:56,723 --> 01:40:59,059
Skontaktowaliście się z rodzicami?
1077
01:40:59,184 --> 01:41:01,061
Nie możecie tu być sami.
1078
01:41:02,229 --> 01:41:04,022
- Dobrze.
- W porządku.
1079
01:41:04,147 --> 01:41:05,899
Wszystko dobrze? Nic wam nie jest?
1080
01:41:07,734 --> 01:41:10,696
Zabierz go do domu.
Zobaczymy się później.
1081
01:41:13,115 --> 01:41:14,324
Przepraszam.
1082
01:41:16,493 --> 01:41:17,536
W porządku.
1083
01:41:19,997 --> 01:41:21,498
- Do zobaczenia.
- Dobra.
1084
01:41:32,009 --> 01:41:33,218
Chyba coś mamy.
1085
01:41:41,643 --> 01:41:44,605
Tak. Zarejestrujesz to?
1086
01:41:44,730 --> 01:41:46,356
- Oczywiście.
- Dziękuję.
1087
01:42:01,163 --> 01:42:02,831
- Tu West.
<i>- Hej.</i>
1088
01:42:02,956 --> 01:42:04,958
<i>- Znaleźliśmy kryjówkę.</i>
- Już jadę.
1089
01:42:24,228 --> 01:42:26,021
- Halo?
<i>- Wiesz, kto mówi?</i>
1090
01:42:28,357 --> 01:42:29,483
Tak.
1091
01:42:38,033 --> 01:42:39,451
Spójrz na mnie.
1092
01:42:40,369 --> 01:42:42,788
Dobra, jedziemy.
1093
01:42:42,913 --> 01:42:44,498
Szybko.
1094
01:42:44,623 --> 01:42:45,958
- Postrzelili cię?
- Tak.
1095
01:42:46,708 --> 01:42:49,044
- Masz więcej wody?
- To wszystko, co mam.
1096
01:42:53,715 --> 01:42:56,051
- Jedź.
- Dokąd jedziemy?
1097
01:42:56,176 --> 01:42:57,135
Tędy.
1098
01:42:58,095 --> 01:43:01,890
Śledziliśmy podejrzanego
z magazynu trzy przecznice stąd.
1099
01:43:02,015 --> 01:43:03,934
SWAT nam pomoże.
1100
01:43:04,685 --> 01:43:06,311
Medycy będą tam.
1101
01:43:06,436 --> 01:43:09,857
Najbliższy szpital jest na 11. Hillcrest.
1102
01:43:09,982 --> 01:43:14,987
Jeśli będzie to konieczne,
policja będzie eskortować.
1103
01:43:15,112 --> 01:43:17,739
Ktoś chce coś dodać?
1104
01:43:23,328 --> 01:43:26,248
West? Cokolwiek?
1105
01:43:28,166 --> 01:43:31,253
Tak.
1106
01:43:33,338 --> 01:43:35,090
Mam coś do powiedzenia.
1107
01:43:42,347 --> 01:43:43,765
W ciągu ostatniej doby
1108
01:43:43,891 --> 01:43:47,561
zrozumiałem, z czym mamy do czynienia.
1109
01:43:48,228 --> 01:43:51,940
Jak przejmiemy ten dom
albo złapiemy Garzę,
1110
01:43:52,065 --> 01:43:54,735
pojawi się kolejny dom i kolejny Garza.
1111
01:43:54,860 --> 01:43:56,570
Na bank tak będzie.
1112
01:43:59,489 --> 01:44:01,658
Ale nie wierzę, że to,
1113
01:44:01,783 --> 01:44:05,370
co robimy każdego dnia, jest na nic.
1114
01:44:06,622 --> 01:44:08,248
Jestem to winien synowi.
1115
01:44:12,085 --> 01:44:14,588
Ludziom, którzy nie mogą się powstrzymać.
1116
01:44:17,841 --> 01:44:19,259
Musimy walczyć.
1117
01:44:25,557 --> 01:44:26,975
Gotowe.
1118
01:44:29,269 --> 01:44:30,687
Rozwal je.
1119
01:44:32,731 --> 01:44:36,777
Na ziemię! Kłaść się!
1120
01:44:36,902 --> 01:44:39,321
Na ziemię!
1121
01:44:39,446 --> 01:44:41,031
Wszyscy na ziemię!
1122
01:44:41,156 --> 01:44:44,660
Wszyscy na ziemię!
Na ziemię, kurwa! Słyszysz?
1123
01:44:45,410 --> 01:44:47,538
No dalej.
1124
01:44:47,663 --> 01:44:49,206
Na ziemię, już.
1125
01:44:50,290 --> 01:44:53,836
Hej, stary.
1126
01:44:53,961 --> 01:44:55,504
Hej!
1127
01:44:56,338 --> 01:44:58,340
Nie wiem, co z tobą nie tak!
1128
01:44:58,465 --> 01:45:00,133
Co z nim nie tak?
1129
01:45:09,726 --> 01:45:12,521
Posłuchaj ich!
1130
01:45:13,564 --> 01:45:14,982
Posłuchaj ich, kurwa!
1131
01:45:17,150 --> 01:45:18,318
Kurwa!
1132
01:45:44,386 --> 01:45:46,388
Cały ten biznes...
1133
01:45:52,394 --> 01:45:54,313
Wszyscy się śmiali z tego miasta.
1134
01:45:56,231 --> 01:45:58,775
Kartel interesował się
Nowym Jorkiem i Chicago.
1135
01:45:59,943 --> 01:46:01,778
Ale ja zobaczyłem tu okazję.
1136
01:46:02,905 --> 01:46:06,366
Dostrzegłem okazję
w samym środku Stanów.
1137
01:46:09,411 --> 01:46:11,413
Zbudowałem relacje z Indianami.
1138
01:46:14,791 --> 01:46:16,543
Nauczyłem ich, jak jeść.
1139
01:46:19,379 --> 01:46:21,256
Zbudowałem to miejsce.
1140
01:46:25,802 --> 01:46:26,929
Spójrz na mnie.
1141
01:46:40,067 --> 01:46:42,027
To już koniec.
1142
01:46:46,573 --> 01:46:49,451
Wynoś się.
1143
01:47:20,983 --> 01:47:22,109
Chodź tu.
1144
01:47:29,741 --> 01:47:30,784
Ty tu szefujesz?
1145
01:47:33,078 --> 01:47:35,414
Wal się, psie. Gówno ci powiem.
1146
01:47:37,165 --> 01:47:40,502
Czaję. Prawdziwa gangsterka z ciebie, co?
1147
01:47:40,627 --> 01:47:43,046
Super. Też jestem gangsterem.
1148
01:47:44,339 --> 01:47:46,133
Mam dwie możliwości.
1149
01:47:46,258 --> 01:47:48,427
Mogę cię odwieźć do Meksyku
razem z nimi.
1150
01:47:49,428 --> 01:47:50,929
Albo cię tu zostawię
1151
01:47:51,054 --> 01:47:53,724
i wszystko, co tam się działo,
spadnie na ciebie.
1152
01:47:54,850 --> 01:47:56,810
Jakieś 150 kilo.
1153
01:47:56,935 --> 01:48:00,606
Handel ludźmi, przedawkowanie
i gliniarz na OIOM-ie.
1154
01:48:02,107 --> 01:48:05,277
Co ty na to? Rozumiesz?
1155
01:48:12,534 --> 01:48:14,036
- Tak.
- Tak.
1156
01:48:15,996 --> 01:48:17,206
Gdzie jest Ramon?
1157
01:48:21,418 --> 01:48:22,586
Tak?
1158
01:48:25,506 --> 01:48:26,757
Mówisz po angielsku?
1159
01:48:27,633 --> 01:48:29,259
Dobrze, siadaj.
1160
01:48:31,136 --> 01:48:32,846
- Tego chciałeś?
- Dziękuję.
1161
01:48:32,971 --> 01:48:34,223
Nie ma za co.
1162
01:48:34,348 --> 01:48:36,391
Georgie, idź do łazienki
1163
01:48:36,517 --> 01:48:39,144
i przynieś kilka ręczników.
Zmocz je gorącą wodą.
1164
01:48:42,231 --> 01:48:45,067
- Jesteś lekarką?
- Asystentką weterynarza.
1165
01:48:48,111 --> 01:48:50,197
Nie mamy dużo czasu, bracie.
1166
01:48:51,031 --> 01:48:52,741
- Dobra.
- Nie ruszaj się.
1167
01:48:54,743 --> 01:48:57,246
Spokojnie.
1168
01:48:58,580 --> 01:49:01,458
Nie różnisz się za bardzo od psa.
1169
01:49:04,461 --> 01:49:06,839
Muszę wyjąć ten nabój,
1170
01:49:06,964 --> 01:49:09,466
zanim osadzi się tam ołów.
1171
01:49:09,591 --> 01:49:11,426
Ugryź to.
1172
01:49:13,470 --> 01:49:17,641
Będzie bolało. Bardzo.
1173
01:49:17,766 --> 01:49:20,769
Możemy z tym poczekać?
Musimy jechać na południe.
1174
01:49:20,894 --> 01:49:23,188
Nie, jeśli chcesz dojechać do Meksyku.
1175
01:49:23,313 --> 01:49:25,899
- Zrób to delikatnie.
- Będę delikatna jak owieczka.
1176
01:49:26,650 --> 01:49:27,943
- Tak.
- Nie boli.
1177
01:49:28,068 --> 01:49:30,195
Nie, ani trochę.
1178
01:49:30,320 --> 01:49:32,030
Dobrze. Już prawie.
1179
01:49:33,073 --> 01:49:34,658
Nie ruszaj głową.
1180
01:49:35,617 --> 01:49:39,413
Spokojnie.
1181
01:49:39,538 --> 01:49:41,623
Właśnie tak. Nie ruszaj się.
1182
01:49:42,374 --> 01:49:45,711
Dobra, mam. Wychodzi.
1183
01:49:45,836 --> 01:49:47,171
Kurwa!
1184
01:49:57,055 --> 01:49:58,432
Obstawcie drzwi.
1185
01:49:59,641 --> 01:50:01,768
Ruchy. Ustawmy się po bokach.
1186
01:50:01,894 --> 01:50:03,478
Ustawmy się po bokach.
1187
01:50:04,438 --> 01:50:05,814
Ściśnijcie się.
1188
01:50:06,231 --> 01:50:08,483
- Idziemy.
- Ruchy!
1189
01:50:32,216 --> 01:50:33,675
Dobrze, bąbelku.
1190
01:50:35,010 --> 01:50:36,845
Już po wszystkim.
1191
01:50:38,680 --> 01:50:40,015
Co się mówi?
1192
01:50:41,767 --> 01:50:43,060
Dziękuję?
1193
01:50:44,561 --> 01:50:45,687
Dziękuję.
1194
01:50:51,276 --> 01:50:55,030
Pozbyliśmy się zgniłego jabłka
i naprawiłam twojego kumpla.
1195
01:50:55,155 --> 01:50:57,533
Mój syn nie jest już nic wam winien.
1196
01:50:57,658 --> 01:50:59,493
Mamo, chodźmy już.
1197
01:50:59,618 --> 01:51:02,704
Nie, Georgie. Chcę to usłyszeć.
1198
01:51:05,457 --> 01:51:07,709
- Wracamy do interesów.
- Dobrze.
1199
01:51:14,633 --> 01:51:15,968
Będę czekał na telefon.
1200
01:51:18,929 --> 01:51:22,349
- Smiley wychodzi.
- Niech idzie.
1201
01:51:22,474 --> 01:51:23,934
- Idziemy.
- Ruchy!
1202
01:51:28,730 --> 01:51:31,942
- Ruchy!
- Ustawcie się. Ściśnijcie się.
1203
01:51:32,067 --> 01:51:33,777
Ostrzał z przodu!
1204
01:51:37,489 --> 01:51:39,700
- Dostałem!
- Zabierzcie go!
1205
01:52:09,897 --> 01:52:10,898
Przeładowuję!
1206
01:52:11,815 --> 01:52:12,983
Osłaniam!
1207
01:52:17,571 --> 01:52:18,739
Chodź, skurwielu!
1208
01:52:37,883 --> 01:52:39,468
Wyciągnijcie go!
1209
01:52:40,844 --> 01:52:41,845
Przeładowuję!
1210
01:52:52,064 --> 01:52:55,859
Chcesz się bić, dupku? Chodź tutaj!
1211
01:52:58,946 --> 01:53:00,072
W porządku?
1212
01:53:01,698 --> 01:53:03,534
Co chcesz zrobić?
1213
01:53:03,659 --> 01:53:05,118
Rozwalmy tych skurwieli.
1214
01:53:08,163 --> 01:53:10,582
- Cholera.
- Jai!
1215
01:53:12,334 --> 01:53:13,502
Zabierzcie go stąd!
1216
01:53:35,107 --> 01:53:36,650
- Dostałem.
- Ognia!
1217
01:53:37,234 --> 01:53:38,235
Osłaniam!
1218
01:53:53,542 --> 01:53:54,626
Kurwa!
1219
01:53:58,922 --> 01:54:00,048
Kurwa!
1220
01:54:21,695 --> 01:54:23,030
Tato!
1221
01:54:23,614 --> 01:54:26,158
Tato!
1222
01:56:39,416 --> 01:56:42,127
Gotowi... cel...
1223
01:56:42,628 --> 01:56:43,754
pal!
1224
01:56:44,254 --> 01:56:46,507
Gotowi... cel...
1225
01:56:47,466 --> 01:56:48,634
pal!
1226
01:56:50,802 --> 01:56:53,430
Trębacz!
1227
01:57:03,273 --> 01:57:06,735
PAMIĘCI TYLERA GRADY'EGO
25 LIPCA 1982 – 16 WRZEŚNIA 2023
1228
01:57:15,953 --> 01:57:17,079
O rany.
1229
01:57:21,750 --> 01:57:23,418
Powinienem był iść z tobą.
1230
01:57:25,671 --> 01:57:28,590
Obiecuję, że zaopiekuję się Jackiem.
1231
01:57:28,715 --> 01:57:32,928
Zaopiekuję się rodziną,
tak jak ty byś to zrobił.
1232
01:57:33,512 --> 01:57:35,722
Sam zobaczysz.
1233
01:57:41,144 --> 01:57:43,647
CENTRUM LECZENIA UZALEŻNIEŃ
1234
01:57:43,772 --> 01:57:45,649
GŁÓWNE WEJŚCIE
1235
01:57:56,076 --> 01:57:57,327
W porządku?
1236
01:57:58,829 --> 01:57:59,872
Tak.
1237
01:58:01,665 --> 01:58:03,876
Kochał cię jak własnego syna.
1238
01:58:04,793 --> 01:58:07,045
- Wiem. Ja też go kochałem.
- Tak.
1239
01:58:12,426 --> 01:58:13,552
Jestem z ciebie dumny.
1240
01:58:15,470 --> 01:58:17,848
Nie było łatwo, wiele przeszedłeś.
1241
01:58:18,599 --> 01:58:20,601
Robisz teraz coś bardzo trudnego,
1242
01:58:21,935 --> 01:58:24,396
ale dzięki temu staniesz się silniejszy.
1243
01:58:25,939 --> 01:58:26,982
Kocham cię.
1244
01:58:41,163 --> 01:58:45,334
Przyjedziesz w sobotę?
Wtedy są odwiedziny.
1245
01:58:45,459 --> 01:58:47,169
Przyjadę. Obiecuję.
1246
01:59:04,269 --> 01:59:05,479
Hej.
1247
01:59:48,230 --> 01:59:50,315
Surenos 13 to niedojdy!
1248
02:00:08,250 --> 02:00:09,626
Już nie żyjesz.
1249
02:00:11,253 --> 02:00:13,005
Wrobili cię.
1250
02:00:37,404 --> 02:00:38,447
Powodzenia, gnoju!
1251
02:00:44,620 --> 02:00:46,079
Wpierdolić mu!
1252
02:00:46,205 --> 02:00:49,458
Zostaw mnie, skurwysynu!
1253
02:01:09,228 --> 02:01:11,563
Następnym razem nie tak ciasno.
1254
02:01:25,160 --> 02:01:26,787
Ty pewnie jesteś West.
1255
02:01:27,287 --> 02:01:29,748
Nie jesteś tak duży, jak myślałem.
1256
02:01:30,666 --> 02:01:32,376
Już to słyszałem.
1257
02:01:33,085 --> 02:01:38,298
- Jak ci się tu podoba?
- Nie jest źle. Trzy posiłki i łóżko.
1258
02:01:39,967 --> 02:01:43,262
Gdybyś pochodził z tego miejsca,
co ja, też byś tak myślał.
1259
02:01:44,596 --> 02:01:50,102
- Czemu zawdzięczam tę przyjemność?
- Chciałem ci się przyjrzeć.
1260
02:01:56,275 --> 02:01:57,901
Słyszałem o Ramonie.
1261
02:01:58,986 --> 02:02:00,279
Kiepska sprawa.
1262
02:02:02,823 --> 02:02:05,909
Przykro mi z powodu twojego partnera.
1263
02:02:07,578 --> 02:02:13,000
Słyszałem też, że twój syn
zmaga się z uzależnieniem. To prawda?
1264
02:02:17,546 --> 02:02:19,381
Jesteś gliną od narkotyków?
1265
02:02:20,716 --> 02:02:23,385
- Tak, zajmuję się narkotykami.
- Tak.
1266
02:02:24,428 --> 02:02:29,099
Widziałem ostatnio
interesujące statystyki.
1267
02:02:29,224 --> 02:02:31,935
W <i>New York Times </i>albo <i>The Journal.</i>
1268
02:02:32,769 --> 02:02:35,105
Nie pamiętam. To i tak nie ma znaczenia.
1269
02:02:35,606 --> 02:02:37,107
Napisali tam,
1270
02:02:37,232 --> 02:02:42,696
że w ponad 90%
ośrodków odwykowych w tym kraju
1271
02:02:43,155 --> 02:02:48,452
od ponad dwóch lat nie było heroiny.
1272
02:02:49,244 --> 02:02:50,621
Wyobrażasz to sobie?
1273
02:02:53,832 --> 02:02:56,418
Zginęła. Przepadła.
1274
02:02:57,252 --> 02:03:00,797
Jej miejsce zajął fentanyl.
1275
02:03:02,508 --> 02:03:05,677
- Wiesz czemu?
- Cena.
1276
02:03:07,554 --> 02:03:09,473
Chyba zawsze o to chodzi.
1277
02:03:09,598 --> 02:03:11,266
Nie trzeba go hodować,
1278
02:03:11,391 --> 02:03:14,520
jest niewykrywalny na granicy
i sto razy silniejszy.
1279
02:03:16,438 --> 02:03:19,149
Nie? Oświeć mnie.
1280
02:03:20,692 --> 02:03:22,569
Zmiana branży.
1281
02:03:24,821 --> 02:03:27,616
Kartele chcą twoich dzieci.
1282
02:03:29,034 --> 02:03:32,287
Chcą młodzieży. Chcą następnego pokolenia.
1283
02:03:32,829 --> 02:03:35,874
A następne pokolenie chce tego, co nowe.
1284
02:03:38,293 --> 02:03:40,128
I cóż...
1285
02:03:43,131 --> 02:03:44,716
fentanyl jest czymś nowym.
1286
02:03:46,718 --> 02:03:48,470
I nie przeszkadza ci to?
1287
02:03:49,471 --> 02:03:50,889
To cały ja.
1288
02:03:52,224 --> 02:03:53,392
W porządku.
1289
02:03:54,309 --> 02:03:56,979
Zabiłem twoich ludzi.
Zabrałem twoje narkotyki.
1290
02:03:57,813 --> 02:03:59,690
Nasze podatki mogą cię tu utrzymywać,
1291
02:03:59,815 --> 02:04:02,234
ale jeśli wyślesz kogoś na ulice,
1292
02:04:02,359 --> 02:04:05,279
załatwię go jak psa.
1293
02:04:05,404 --> 02:04:08,866
Cokolwiek wyślesz na ulice,
pozbędę się tego.
1294
02:04:10,993 --> 02:04:12,369
Nigdzie się nie wybieram.
1295
02:04:15,664 --> 02:04:19,626
Deszcz pada na tych złych...
1296
02:04:21,712 --> 02:04:23,088
jak i na tych dobrych.
1297
02:05:11,428 --> 02:05:15,015
Napisy: Iyuno
Tłumaczenie: Weronika Brzoska
1297
02:05:16,305 --> 02:06:16,227
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org