King Ivory

ID13211659
Movie NameKing Ivory
Release NameKing.Ivory.2024.German.DL.1080p.WEB.H264-ZeroTwo
Year2024
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID25147850
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,108 --> 00:01:07,776 W ciągu ostatnich dziesięciu lat, 3 00:01:07,901 --> 00:01:11,029 gdy fentanyl z Azji stał się bardziej dostępny, 4 00:01:11,154 --> 00:01:14,867 struktura meksykańskich karteli została zdecentralizowana. 5 00:01:16,535 --> 00:01:20,205 Z ośmiu wielkich konglomeratów 6 00:01:20,330 --> 00:01:23,959 pozostały tylko dwa: kartele Sinaloa i Jalisco. 7 00:01:24,084 --> 00:01:29,089 Teraz istnieje ponad 200 mniejszych grup zbrojnych. 8 00:01:29,214 --> 00:01:34,595 Niektóre z nich kontrolują całe regiony Stanów Zjednoczonych. 9 00:01:36,513 --> 00:01:39,683 Będąc sto razy silniejszym od heroiny 10 00:01:39,808 --> 00:01:42,978 i praktycznie niewykrywalnym na granicy, 11 00:01:43,103 --> 00:01:45,147 fentanyl zalał cały kraj, 12 00:01:45,272 --> 00:01:48,358 co wywołało falę przedawkowań, przestępstw i uzależnionych. 13 00:01:50,068 --> 00:01:54,489 Na ulicy nazywa się go fetty, morderczą ósemką, szarą śmiercią... 14 00:01:54,615 --> 00:01:59,620 i królem kości słoniowej. 15 00:02:09,338 --> 00:02:13,217 OCEAN SPOKOJNY SINALOA, MEKSYK 16 00:03:07,938 --> 00:03:10,732 Jeden kubek na trzy paczki. 17 00:03:52,191 --> 00:03:56,069 2402 N. MARION TULSA, OKLAHOMA 18 00:03:56,195 --> 00:03:58,071 Nie mam na was czasu, skurwysyny! 19 00:03:58,197 --> 00:03:59,531 Wchodzimy! 20 00:04:01,158 --> 00:04:02,326 Tylne drzwi. 21 00:04:02,451 --> 00:04:04,995 Wybrałeś zły dom, sukinsynu! 22 00:04:05,662 --> 00:04:07,080 - Pierdol się! - Tylne drzwi! 23 00:04:10,834 --> 00:04:13,337 - Tak! - Wyłaź. 24 00:04:20,427 --> 00:04:22,763 Dalej, dalej! Szlag! 25 00:04:22,888 --> 00:04:25,516 Nic ci nie jest? Chodź tutaj! Szlag! 26 00:04:25,641 --> 00:04:28,393 - Dalej! Nic ci nie jest. - No chodź, skurwielu! 27 00:04:28,519 --> 00:04:30,187 Nic ci nie jest. 28 00:04:34,775 --> 00:04:36,276 Dawajcie, sukinsyny! 29 00:04:44,117 --> 00:04:45,744 Leży. Oczyśćmy teren. 30 00:05:05,973 --> 00:05:07,140 Ciało po lewej. 31 00:05:08,725 --> 00:05:10,686 Ciało po prawej. Nie żyje. 32 00:05:21,113 --> 00:05:22,364 Zabezpieczę teren. 33 00:05:24,449 --> 00:05:25,868 Czysto! 34 00:05:30,789 --> 00:05:34,418 - Jasna cholera! - Co tam masz? 35 00:05:34,543 --> 00:05:35,961 I jak? 36 00:05:39,631 --> 00:05:41,675 - Chodź tu. - Daj mi chwilę. 37 00:05:41,800 --> 00:05:44,553 - Skurwiel. - Wetrzyj trochę błota. 38 00:05:47,764 --> 00:05:49,474 Facet był zajęty. 39 00:05:49,600 --> 00:05:51,810 Prawie mnie zabił. 40 00:05:52,477 --> 00:05:54,646 - O rany. - Kurwa! 41 00:05:59,568 --> 00:06:01,778 Przegapiłeś coś, Ty. 42 00:06:07,910 --> 00:06:09,077 Mój błąd. 43 00:06:10,037 --> 00:06:11,455 Hej. Już w porządku. 44 00:06:14,791 --> 00:06:17,503 - Dobra robota, West. - Dzięki. 45 00:06:23,217 --> 00:06:24,676 MAMA 46 00:06:28,180 --> 00:06:31,266 <i>Drodzy klienci, zamykamy za...</i> 47 00:06:50,702 --> 00:06:53,664 - Kwaśna śmietana i cebula? <i>- Zamknij się!</i> 48 00:06:56,124 --> 00:06:57,417 Lubię barbecue. 49 00:06:58,418 --> 00:07:00,212 Nie, te będą dobre. 50 00:07:00,796 --> 00:07:03,882 - Weź, rozmawiam przez telefon. - Tak, widzę. 51 00:07:04,007 --> 00:07:06,802 <i>- Dzień dobry, panie West.</i> - Cześć, Colby! 52 00:07:06,927 --> 00:07:09,680 - Daj mu się wyspać. <i>- Dobrze.</i> 53 00:07:09,847 --> 00:07:11,139 Dziękuję. 54 00:07:12,683 --> 00:07:15,352 - To mój dom, Jack. - Dobrze. 55 00:07:16,770 --> 00:07:19,565 Boże. Przepraszam. 56 00:07:42,504 --> 00:07:46,341 <i>Sto lat, sto lat</i> 57 00:07:47,551 --> 00:07:53,307 Wszystkiego najlepszego. Przepraszam, że dopiero teraz. 58 00:07:54,766 --> 00:07:56,435 Widziałam wiadomości. 59 00:07:57,060 --> 00:07:58,562 Wszyscy cali? 60 00:08:00,981 --> 00:08:01,940 Tak. 61 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 Wiesz co? 62 00:08:05,777 --> 00:08:07,779 Wyszłaś za bohatera. 63 00:08:11,241 --> 00:08:12,326 Co robisz? 64 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 Mam dla ciebie prezent urodzinowy. 65 00:08:14,328 --> 00:08:17,831 Dopiero co położyłam Jaylę do łóżka. 66 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Więc lepiej bądź cicho. 67 00:08:31,845 --> 00:08:39,227 WIĘZIENIE STANOWE W OKLAHOMIE MCALESTER, OKLAHOMA 68 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 WIĘZIEŃ RCSO 69 00:08:50,739 --> 00:08:53,492 ŚMIERĆ JEST PEWNA 70 00:08:53,617 --> 00:08:56,119 Chodź, Smiley. Czas na spacerniak. 71 00:08:57,246 --> 00:09:01,250 Spacerniak jest za dwie godziny. Jaja sobie ze mnie robisz? 72 00:09:17,140 --> 00:09:19,393 Wzywają mnie? 73 00:09:38,328 --> 00:09:39,329 Papiery? 74 00:09:41,123 --> 00:09:43,625 George Greene. 10/1/80. 75 00:09:43,750 --> 00:09:44,793 To ty? 76 00:09:46,336 --> 00:09:47,462 To ja. 77 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 Usiądź. 78 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 Postoję. 79 00:09:56,305 --> 00:09:58,182 Czemu mówią na ciebie Smiley? 80 00:10:02,853 --> 00:10:04,813 Czemu nie jesteś z Brand, bracie? 81 00:10:07,983 --> 00:10:09,484 Lubię czarnych. 82 00:10:09,902 --> 00:10:11,361 Lubię brązowych. 83 00:10:11,486 --> 00:10:13,530 Lubię czerwonych. 84 00:10:13,655 --> 00:10:15,574 Wierzę w wolny rynek. 85 00:10:16,700 --> 00:10:19,786 Widziałem twoje akta. Morderstwo z premedytacją. 86 00:10:22,206 --> 00:10:24,249 Jakie masz plany na zewnątrz? 87 00:10:26,084 --> 00:10:28,962 Jesteś doradcą zawodowym? To mój czas na trening. 88 00:10:29,671 --> 00:10:30,589 Tak się składa, 89 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 że potrzebujemy, żebyś coś dla nas zrobił. 90 00:10:34,718 --> 00:10:37,179 Po to mnie tu wezwałeś? 91 00:10:39,681 --> 00:10:41,183 Mój człowiek się tym zajmie. 92 00:10:41,308 --> 00:10:43,018 Następnym razem napisz. 93 00:10:43,143 --> 00:10:46,563 Chwila. Nie skończyliśmy. 94 00:10:47,648 --> 00:10:49,483 Chcę, żebyś ty to zrobił. 95 00:10:49,608 --> 00:10:51,985 Nie chcę żadnych śladów. 96 00:10:52,110 --> 00:10:53,654 Czemu miałbym to zrobić? 97 00:10:54,029 --> 00:10:56,698 Potraktuj to jako osobistą przysługę. 98 00:10:59,493 --> 00:11:04,831 Dwie równe części tego samego serca. 99 00:11:04,957 --> 00:11:05,874 Tak? 100 00:11:05,999 --> 00:11:06,959 NUEVO LEÓN, MEKSYK 101 00:11:07,084 --> 00:11:08,210 Kochanie. 102 00:11:11,964 --> 00:11:12,965 Tak. 103 00:11:20,264 --> 00:11:21,348 Nie, nie, nie. 104 00:11:21,473 --> 00:11:24,393 Za tydzień tata przyniesie więcej. 105 00:11:25,811 --> 00:11:26,728 Tak? 106 00:11:26,854 --> 00:11:28,772 Bardzo dobrze. 107 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 Kocham cię. 108 00:11:35,779 --> 00:11:38,532 Jeden kubek na trzy paczki. 109 00:11:40,492 --> 00:11:43,954 Bądź silny i mądry. 110 00:12:28,415 --> 00:12:31,210 <i>To źle, że wysyłamy syna do Stanów?</i> 111 00:12:33,462 --> 00:12:38,634 <i>Nie wierzę w dobro i zło.</i> 112 00:12:42,429 --> 00:12:44,056 <i>Wysłałby pan swojego syna?</i> 113 00:12:45,766 --> 00:12:47,851 <i>Nie rozmawiajmy o mojej rodzinie.</i> 114 00:12:50,979 --> 00:12:52,356 Dziękuję za kawę. 115 00:13:04,910 --> 00:13:07,371 Witam, panie Garza. Miło pana poznać. 116 00:13:07,496 --> 00:13:08,956 Wzajemnie. 117 00:13:10,040 --> 00:13:12,501 - To mój syn, Lago. - Dzień dobry. 118 00:13:12,626 --> 00:13:14,962 Mówił pan, że to chłopiec, ale to mężczyzna. 119 00:13:16,505 --> 00:13:18,423 Bardzo silny. 120 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Proszę. 121 00:13:23,470 --> 00:13:24,596 Lago. 122 00:13:26,098 --> 00:13:27,516 Jest bardzo mądry. 123 00:13:27,641 --> 00:13:31,103 Ale musiał rzucić szkołę, żeby pomóc na farmie. 124 00:13:32,813 --> 00:13:35,399 W Stanach chciałby zostać lekarzem. 125 00:13:36,400 --> 00:13:37,943 Albo księgowym. 126 00:13:39,653 --> 00:13:40,863 Tak. 127 00:13:40,988 --> 00:13:42,114 Oczywiście. 128 00:13:42,739 --> 00:13:45,868 Światu potrzeba więcej mądrych, silnych mężczyzn. 129 00:13:47,077 --> 00:13:48,579 Meksykanów. 130 00:13:48,704 --> 00:13:51,081 Bardziej niż kiedykolwiek. 131 00:13:51,748 --> 00:13:53,083 Ale małymi kroczkami. 132 00:13:55,169 --> 00:13:58,255 Małymi kroczkami. Nie wywierajmy na nim presji. 133 00:14:01,175 --> 00:14:03,635 Czeka cię amerykański sen. To nie będzie proste. 134 00:14:04,803 --> 00:14:07,764 Wszystko jest możliwe, ale to trudne. Widziałem chłopców, 135 00:14:07,890 --> 00:14:11,143 którzy zostali bankierami, przedsiębiorcami, prawnikami... 136 00:14:11,268 --> 00:14:13,270 Bankierami! Przedsiębiorcami! 137 00:14:13,395 --> 00:14:15,522 Tak. 138 00:14:15,647 --> 00:14:17,357 Jak twój angielski? 139 00:14:17,482 --> 00:14:19,902 - Bardzo dobrze. - Mówi świetnie. 140 00:14:20,527 --> 00:14:21,653 Lubisz muzykę? 141 00:14:21,778 --> 00:14:23,280 - Tak. - Jaką? 142 00:14:23,405 --> 00:14:25,616 - Głównie rock and roll. - Rock and roll. 143 00:14:26,825 --> 00:14:28,452 Spakuj małą torbę. 144 00:14:41,632 --> 00:14:44,885 Mówiliście, że jest jakiś problem z płatnością? 145 00:14:45,010 --> 00:14:48,055 Tak. Nie mogę zapłacić od razu. 146 00:14:48,889 --> 00:14:50,849 Mógłbym płacić co miesiąc? 147 00:14:52,809 --> 00:14:53,727 Nie. 148 00:14:56,772 --> 00:14:58,732 To tak nie działa. 149 00:15:08,200 --> 00:15:10,786 A co z aktem własności farmy? 150 00:15:13,497 --> 00:15:15,791 Co to za dziewczyna, z którą rozmawiałeś? 151 00:15:15,916 --> 00:15:17,292 - Casey? - Tak. 152 00:15:17,417 --> 00:15:20,504 Pieprzyła się z jakimś kolesiem z małym różowym fiutem. 153 00:15:20,629 --> 00:15:23,090 Wcześniej nic do niego nie miałem. Frajer. 154 00:15:23,215 --> 00:15:24,675 - Kto? - Ale... 155 00:15:24,800 --> 00:15:26,635 - Dylan. - To pojebane, Doobie. 156 00:15:26,760 --> 00:15:28,303 To nie twój kuzyn? 157 00:15:28,428 --> 00:15:31,223 - Tak! - Nie pierdol. 158 00:15:32,224 --> 00:15:34,142 Podasz? 159 00:15:37,020 --> 00:15:39,106 Zmywamy się stąd w przerwie na lunch? 160 00:15:39,231 --> 00:15:40,732 Możemy pójść do mnie. 161 00:15:41,233 --> 00:15:44,486 Nie mogę. Za dużo już opuściłem. 162 00:15:44,611 --> 00:15:47,739 - Mama by mnie zabiła. - Do dupy. 163 00:15:53,579 --> 00:15:54,913 Co cię tak śmieszy? 164 00:15:55,873 --> 00:15:57,124 Mam ecstasy. 165 00:16:00,836 --> 00:16:03,005 - Pieprzyć to. Idziemy. - Tak, pieprzyć to. 166 00:16:03,130 --> 00:16:04,631 - Pieprzyć to. - No dalej. 167 00:16:04,756 --> 00:16:06,216 Pieprzyć to. 168 00:16:07,843 --> 00:16:08,760 No dalej. 169 00:16:17,019 --> 00:16:19,021 JACK I COLBY NA ZAWSZE 170 00:16:38,457 --> 00:16:40,125 Doobie, zdejmij okulary. 171 00:17:02,856 --> 00:17:04,066 Dobre. 172 00:17:05,400 --> 00:17:07,152 Ryan, co tam się dzieje? 173 00:17:27,422 --> 00:17:29,842 Ryan, ubierz się z powrotem. 174 00:17:29,967 --> 00:17:32,636 Nie lubię swoich ubrań, panie Finch. 175 00:17:42,688 --> 00:17:44,189 - Tak. - O tak! 176 00:17:57,578 --> 00:17:58,912 Gdzie oni są? 177 00:18:00,163 --> 00:18:03,750 - Mówili, że go nawodnią. - Ominął już zbyt wiele dni. 178 00:18:05,043 --> 00:18:06,461 Zatrzymają go. 179 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 Będzie mieszkał z nami do czterdziestki. 180 00:18:10,382 --> 00:18:12,134 Ale nie jest prawiczkiem. 181 00:18:13,385 --> 00:18:16,096 - Żartujesz sobie? - Nie... 182 00:18:17,556 --> 00:18:21,018 Próbuję rozluźnić atmosferę. Co mam zrobić, uderzyć go? 183 00:18:21,143 --> 00:18:22,936 Nie musimy tego robić. 184 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 Tak jest. Tu West. 185 00:18:35,741 --> 00:18:36,992 Dziękuję. 186 00:18:37,659 --> 00:18:38,994 Doceniam to. 187 00:18:40,078 --> 00:18:41,663 Dobrze. Dziękuję. 188 00:18:46,877 --> 00:18:48,462 - I co? - Dzwonił prokurator. 189 00:18:49,963 --> 00:18:52,841 - Mogę wrócić do pracy. - Świetnie. 190 00:18:53,717 --> 00:18:56,136 To znaczy, że ja wymierzam karę. 191 00:18:59,973 --> 00:19:02,726 Hej, kolego. Jak minął dzień w szkole? 192 00:19:09,650 --> 00:19:11,777 Miło panią znowu widzieć. 193 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 Kto następny? 194 00:19:30,087 --> 00:19:31,129 Nie ruszaj się. 195 00:19:58,031 --> 00:19:58,991 Ruchy. 196 00:20:16,550 --> 00:20:18,677 Osiem, dziewięć, dziesięć. 197 00:20:20,470 --> 00:20:22,556 Bardzo dobrze. 198 00:20:23,891 --> 00:20:27,144 Miałeś naprawić auto? 199 00:20:28,103 --> 00:20:31,773 Tak, wiadomo. 200 00:20:36,820 --> 00:20:38,197 Następny. Idź. 201 00:20:52,419 --> 00:20:54,546 Wszyscy do ciężarówki! 202 00:21:20,447 --> 00:21:22,991 Do zobaczenia w Ameryce, gnojki. 203 00:24:59,124 --> 00:25:01,919 <i>Załatwione?</i> 204 00:25:02,044 --> 00:25:03,045 Tak. 205 00:25:03,837 --> 00:25:05,631 Dzięki za informację. 206 00:25:07,132 --> 00:25:08,675 Gdy wyjdziesz, 207 00:25:08,800 --> 00:25:11,428 przyślę kogoś, kto ci wszystko wyjaśni. 208 00:25:11,553 --> 00:25:13,514 Wszystko. Kapujesz? 209 00:25:14,348 --> 00:25:15,432 <i>Tak.</i> 210 00:25:16,016 --> 00:25:17,059 Dobrze. 211 00:25:17,184 --> 00:25:19,102 Ciesz się wolnością. 212 00:25:27,319 --> 00:25:31,031 <i>Podpisujcie się przed końcem zmiany.</i> 213 00:25:31,156 --> 00:25:34,952 Nie każcie mi tego codziennie powtarzać. 214 00:25:35,077 --> 00:25:36,495 Zajmijcie się robotą. 215 00:25:36,620 --> 00:25:39,331 I kto ciągle rysuje kutasy na mojej tablicy? 216 00:25:39,456 --> 00:25:41,917 - To ja, kapitanie! - Oczywiście. 217 00:25:42,042 --> 00:25:45,087 - To fiut Frosty. - Chyba śnisz. 218 00:25:45,212 --> 00:25:47,339 - Dobra. - To wyhodowana na farmie cipka. 219 00:25:47,464 --> 00:25:49,174 Dobra, słuchajcie. 220 00:25:50,008 --> 00:25:53,303 - Dobra. - W samą porę! 221 00:25:53,971 --> 00:25:54,972 Co to za jeden? 222 00:25:56,974 --> 00:26:00,269 Nie chcę przeszkadzać. Powiem tylko kilka słów. 223 00:26:00,811 --> 00:26:03,814 Podziękujmy temu na górze, że mnie macie. 224 00:26:03,939 --> 00:26:06,733 Prawdziwa pieprzona policja! 225 00:26:06,859 --> 00:26:08,402 Żartuję. 226 00:26:08,527 --> 00:26:10,279 Tylko żartuję. 227 00:26:10,404 --> 00:26:13,657 Nie robiłbym tego z żadnymi innymi gnojkami. 228 00:26:13,782 --> 00:26:15,284 - Tak. - Frosty. Fajny fiut. 229 00:26:15,409 --> 00:26:17,119 - Twój? - Dziękuję! Tak! 230 00:26:17,244 --> 00:26:18,453 - Dobra. - Wakacje. 231 00:26:18,579 --> 00:26:20,372 - Przybij. - W porządku. 232 00:26:20,497 --> 00:26:22,749 - Spokój! - Przepraszam. 233 00:26:23,750 --> 00:26:25,669 Właśnie omawialiśmy pierwszą zmianę. 234 00:26:26,628 --> 00:26:29,006 Strzelanina gangów na 129. 235 00:26:29,131 --> 00:26:31,717 - Surenos i 107 mają jakiś konflikt. - Tak. 236 00:26:31,842 --> 00:26:35,596 Znów będziesz razem z Tyem. 237 00:26:35,721 --> 00:26:37,931 Broń i prochy. 238 00:26:38,056 --> 00:26:39,141 - Gotowy? - Do roboty! 239 00:26:39,266 --> 00:26:40,851 - Dobra. - Ruszamy. 240 00:26:40,976 --> 00:26:43,061 - Pokażemy im. - Idziemy. 241 00:26:43,187 --> 00:26:45,147 Co z Jackym? Na ile go zawiesili? 242 00:26:45,272 --> 00:26:46,523 Na dwa tygodnie. 243 00:26:46,648 --> 00:26:49,151 Cholera. Jest przejebany jak jego stary. 244 00:26:49,276 --> 00:26:52,446 - Przecież wiem. - Tess go zabije. 245 00:26:52,571 --> 00:26:57,159 Urwała mu łeb, przysięgam. Prawie było mi go żal. 246 00:26:57,284 --> 00:26:59,870 - Biedny dzieciak. - Dostał terapię, szlaban. 247 00:26:59,995 --> 00:27:02,831 - I całą resztę. - Wyrobi się. 248 00:27:02,956 --> 00:27:05,459 Ta dzisiejsza młodzież... Coś jest nie tak. 249 00:27:05,584 --> 00:27:08,378 - Zdaje się, że coś jest inaczej. - Bo jest. 250 00:27:09,838 --> 00:27:13,175 - Pieprzyć to. Chodźmy nimi potrząsnąć. - No to jedźmy. 251 00:28:59,156 --> 00:29:01,575 - Włącz to z powrotem. - Nie, posłuchaj. 252 00:29:16,089 --> 00:29:17,841 Odbija ci. To nic takiego. 253 00:29:18,800 --> 00:29:19,885 Uspokój się. 254 00:29:22,262 --> 00:29:23,680 Zjedź tutaj. 255 00:29:25,682 --> 00:29:26,725 Zjedź tutaj. 256 00:29:28,435 --> 00:29:31,647 Wszystko w porządku. Już prawie jesteśmy. 257 00:29:31,855 --> 00:29:33,065 Zjedziemy na następnym. 258 00:30:58,150 --> 00:31:01,111 Pomóż mi, stary. Pomóż! 259 00:31:01,653 --> 00:31:02,738 Pomóż mi. 260 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Nie, nie, nie. 261 00:31:10,913 --> 00:31:11,955 Lago. 262 00:31:12,831 --> 00:31:14,750 Lago! 263 00:31:14,875 --> 00:31:15,876 Synu. 264 00:31:16,001 --> 00:31:20,047 Nic ci nie będzie. Napij się wody. 265 00:31:20,756 --> 00:31:23,884 Napij się wody. Nic ci nie będzie. 266 00:31:34,144 --> 00:31:37,272 Już dobrze. 267 00:31:51,453 --> 00:31:52,579 Podzielimy się kasą. 268 00:31:53,539 --> 00:31:55,916 A jak wyszedł, nie miał spodni. 269 00:31:56,041 --> 00:31:57,417 - Boże. - Tylko płaszcz! 270 00:31:57,543 --> 00:32:00,671 - Tak! - Twardy jak skała. 271 00:32:00,796 --> 00:32:03,131 Wielki, twardy kutas. 272 00:32:03,257 --> 00:32:05,342 - Prawda? - Jak mogłeś nie zauważyć? 273 00:32:05,467 --> 00:32:07,344 - Było ciemno. - Tak. 274 00:32:07,469 --> 00:32:08,804 - Trzecia zmiana. - Jasne. 275 00:32:09,429 --> 00:32:11,265 To ma być wymówka? 276 00:32:11,390 --> 00:32:13,100 Co z ciebie za glina? 277 00:32:13,225 --> 00:32:16,270 - Naprawdę nie widziałem. - Też bym nie chciał. 278 00:32:17,437 --> 00:32:20,190 - Które z was go skuło? - On. 279 00:32:20,315 --> 00:32:23,110 - Ja nie chciałam. - O rany. Posłuchajcie. 280 00:32:23,235 --> 00:32:26,905 Cały czas stał mu na baczność. 281 00:32:28,240 --> 00:32:30,200 Miałem dość. 282 00:32:31,201 --> 00:32:32,536 Tu West. 283 00:32:35,205 --> 00:32:37,791 Przyjąłem. 10-54. 284 00:32:39,251 --> 00:32:40,711 - Nie zazdroszczę. - Słabo. 285 00:32:40,836 --> 00:32:42,629 - Pogadamy później. - Do zobaczenia. 286 00:32:42,754 --> 00:32:44,715 - Na razie! - Unikajcie kutasów. 287 00:32:46,175 --> 00:32:47,551 Pierdol się. 288 00:33:01,607 --> 00:33:04,568 - O rany. - Proszę pana? 289 00:33:07,613 --> 00:33:08,614 Hej, kolego! 290 00:33:12,743 --> 00:33:14,745 Dobra, nic już nie zrobi. 291 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 Ma dowód z Teksasu. Brownsville. 292 00:33:38,310 --> 00:33:40,020 Sprawdź jego prawe przedramię. 293 00:33:41,271 --> 00:33:43,273 Surenos 13. 294 00:33:43,857 --> 00:33:45,234 Co on tam robił? 295 00:33:53,033 --> 00:33:56,620 - Poznajesz to? - Wiesz, że tak. 296 00:33:57,162 --> 00:33:58,330 Kartel z Zatoki. 297 00:34:04,086 --> 00:34:05,087 Kurwa! 298 00:34:13,594 --> 00:34:14,763 Jezu, kurwa. 299 00:34:24,147 --> 00:34:26,065 NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY 300 00:34:31,112 --> 00:34:32,739 Georgie! 301 00:34:32,864 --> 00:34:36,201 Georgie! Mój synku! 302 00:34:39,746 --> 00:34:41,748 Mój skarbie! 303 00:34:43,041 --> 00:34:44,793 Pokaż no się. 304 00:34:47,045 --> 00:34:48,463 Jak się czujesz, mamo? 305 00:34:48,589 --> 00:34:50,340 O wiele lepiej. 306 00:34:52,467 --> 00:34:55,929 Ale jesteś silny! Spójrz na siebie! 307 00:34:57,097 --> 00:34:59,099 Wynośmy się stąd. 308 00:35:05,731 --> 00:35:08,150 Boże, ale dobre. 309 00:35:11,528 --> 00:35:13,530 Hej. 310 00:35:14,489 --> 00:35:16,033 Miałam ci to dać. 311 00:35:23,165 --> 00:35:25,209 Mickey zaraz tu będzie. 312 00:35:26,502 --> 00:35:27,503 Co u niego? 313 00:35:28,045 --> 00:35:29,755 Sam wiesz. To Mickey. 314 00:35:31,215 --> 00:35:34,218 Zobacz, kogo tu przywiało. 315 00:35:39,139 --> 00:35:40,682 Posłuchaj. 316 00:35:42,768 --> 00:35:44,728 Słyszałem, że dobrze ci poszło. 317 00:35:45,854 --> 00:35:47,105 Jestem z ciebie dumny. 318 00:35:50,901 --> 00:35:52,611 Zjesz coś, Mick? 319 00:35:53,987 --> 00:35:55,489 Spóźniłem się? 320 00:35:55,614 --> 00:35:58,242 Nie spóźniłeś się. Weź coś do jedzenia. 321 00:35:58,367 --> 00:36:01,203 - To bufet. Weź, co chcesz. - Nie, dziękuję. 322 00:36:03,956 --> 00:36:05,958 Na zewnątrz. Czarne Escalade. 323 00:36:07,793 --> 00:36:09,670 Przepraszam. 324 00:36:14,049 --> 00:36:15,342 A ty dokąd? 325 00:36:15,467 --> 00:36:17,761 Siadaj. Posiedź z mamą. 326 00:36:23,392 --> 00:36:25,853 Wyluzuj. Niech robi swoje. 327 00:36:27,187 --> 00:36:29,231 Nie zjesz nic? 328 00:36:29,356 --> 00:36:32,401 W kuchni pracują żółtki. 329 00:36:35,028 --> 00:36:36,405 To naleśniki. 330 00:37:05,475 --> 00:37:07,311 <i>- Jest tam?</i> - Tak. 331 00:37:07,436 --> 00:37:09,563 <i>- Daj mu telefon.</i> - Już daję. 332 00:37:13,567 --> 00:37:14,943 <i>Jakie to uczucie?</i> 333 00:37:17,112 --> 00:37:18,780 Co? 334 00:37:18,906 --> 00:37:19,823 <i>Wolność.</i> 335 00:37:20,908 --> 00:37:22,993 W przeciwieństwie do ciebie, 336 00:37:23,118 --> 00:37:27,289 ja zabiłem dwie osoby. 337 00:37:28,123 --> 00:37:30,542 Więc nigdy stąd nie wyjdę. 338 00:37:32,461 --> 00:37:34,713 <i>Widzisz tego gościa obok ciebie?</i> 339 00:37:37,716 --> 00:37:38,800 Tak. 340 00:37:38,926 --> 00:37:42,804 <i>Słuchaj go, jakby był mną.</i> 341 00:37:42,930 --> 00:37:45,557 <i>Miejmy nadzieję, że to nasza ostatnia rozmowa.</i> 342 00:37:45,682 --> 00:37:48,435 <i>Wszystko ma iść przez niego. Zrozumiano?</i> 343 00:37:48,560 --> 00:37:49,645 Tak. 344 00:37:49,853 --> 00:37:51,188 Dobrze. 345 00:37:52,272 --> 00:37:54,441 Nie jestem ci już nic winien. 346 00:37:56,151 --> 00:37:58,070 Oddaj mu telefon. 347 00:38:03,158 --> 00:38:05,744 <i>Wiem, że jest biały, ale uratował mi życie.</i> 348 00:38:07,329 --> 00:38:10,707 <i>- Zobaczymy, jak mu pójdzie.</i> - Dobra. Jasne. 349 00:38:14,378 --> 00:38:16,588 Jakie masz stosunki z 107? 350 00:38:18,298 --> 00:38:19,758 Znam ich. 351 00:38:20,509 --> 00:38:23,428 Musisz ich przekonać, żeby robili z nami interesy. 352 00:38:23,554 --> 00:38:26,849 Kupują od grupy z Kalifornii. New Generation. 353 00:38:26,974 --> 00:38:29,434 To problematyczne dla naszych partnerów. 354 00:38:31,103 --> 00:38:33,689 Kim są wasi partnerzy? Surenos? 355 00:38:37,943 --> 00:38:39,653 Zobaczę, co da się zrobić. 356 00:38:40,362 --> 00:38:43,991 Goście z Kalifornii muszą zrozumieć, że nie są tu mile widziani. 357 00:38:46,785 --> 00:38:48,537 Rozumiesz, co mówię? 358 00:38:50,539 --> 00:38:54,084 Zaczniemy od dziesięciu kilo. Gdzie masz telefon? 359 00:38:57,671 --> 00:39:00,132 Masz go mieć cały czas przy dupie. 360 00:39:00,257 --> 00:39:02,843 Tylko ja będę na niego dzwonił. 361 00:39:03,886 --> 00:39:05,512 Wypierdalaj z mojego wozu. 362 00:39:07,264 --> 00:39:08,974 Miłego dnia. 363 00:39:41,590 --> 00:39:42,633 Idziemy. 364 00:39:51,225 --> 00:39:52,267 Jak się czujesz? 365 00:39:54,394 --> 00:39:55,395 Dobrze. 366 00:39:55,521 --> 00:39:57,356 To dobrze. Ruby! 367 00:40:01,026 --> 00:40:03,028 To Lago. Będzie ci pomagał. 368 00:40:04,947 --> 00:40:05,948 Potrafisz prowadzić? 369 00:40:06,448 --> 00:40:08,534 - Tak. - Chodź. 370 00:40:09,743 --> 00:40:10,786 Mam iść? 371 00:40:12,037 --> 00:40:13,121 Bądź silny. 372 00:40:18,335 --> 00:40:19,878 Przykro mi z powodu Yannicka. 373 00:40:21,421 --> 00:40:24,049 Ile razy ci mówiłem, żeby naprawić ciężarówki? 374 00:40:25,634 --> 00:40:27,970 Wiesz, ile osób zginęło? 375 00:40:28,971 --> 00:40:32,558 Mówiłem, żeby je naprawić. Gdzie inhalatory dla mojej córki? 376 00:40:34,226 --> 00:40:37,604 Nie masz ich? Wypierdalaj stąd. No już. 377 00:40:45,487 --> 00:40:47,114 Opisz miejsce zbrodni. 378 00:40:48,156 --> 00:40:49,867 Jak niby mam to zrobić? 379 00:40:50,659 --> 00:40:55,539 43 trupy w dostawczaku. 380 00:40:56,999 --> 00:40:58,083 Pierdolenie. 381 00:40:58,208 --> 00:41:00,794 Mamy 90% papierologii i 10% akcji. 382 00:41:00,919 --> 00:41:03,130 Nigdy bym się nie zaciągnął. 383 00:41:03,255 --> 00:41:05,424 Jak idzie z papierami? 384 00:41:05,549 --> 00:41:06,925 Wiesz, o czym myślę? 385 00:41:08,385 --> 00:41:11,096 O sekretarkach. Ładnych. 386 00:41:12,431 --> 00:41:14,600 Zaproponuję to na spotkaniu budżetowym. 387 00:41:14,725 --> 00:41:17,978 Jedźcie na 63. ulicę. 388 00:41:20,397 --> 00:41:22,024 Teraz? Po co? 389 00:41:22,149 --> 00:41:25,402 Federalni mają sprawę dotyczącą przemytu. 390 00:41:25,903 --> 00:41:27,613 Tworzą grupę zadaniową, 391 00:41:27,738 --> 00:41:29,489 a ja was do niej wyznaczam. 392 00:41:29,615 --> 00:41:31,742 Nie przynieście mi wstydu. 393 00:41:40,334 --> 00:41:41,418 Plemię? 394 00:41:41,543 --> 00:41:44,922 - Sac and Fox. - Torba jest z tyłu. 395 00:41:54,723 --> 00:41:57,309 Miało być dziesięć. Tu jest tylko dziewięć. 396 00:42:01,730 --> 00:42:03,148 Odezwiemy się. 397 00:42:06,735 --> 00:42:08,070 Mam nadzieję. 398 00:42:12,407 --> 00:42:13,534 Jack, otwórz drzwi. 399 00:42:14,076 --> 00:42:17,621 Nie idę. Nie potrzebuję żadnej terapii. 400 00:42:18,330 --> 00:42:21,583 Masz mój telefon. Nie mogę wyjść. 401 00:42:21,708 --> 00:42:23,544 Zostałem wystarczająco ukarany. 402 00:42:23,669 --> 00:42:28,507 Otwórz drzwi i chodź do auta. Pojedźmy tam, proszę. 403 00:42:28,632 --> 00:42:31,802 Wiem, że tego nie rozumiesz, ale próbuję ci pomóc. 404 00:42:31,927 --> 00:42:36,390 Nie chcę, żebyś skończył w fast foodzie, 405 00:42:36,515 --> 00:42:38,892 bo wiem, że stać cię na więcej. 406 00:42:39,017 --> 00:42:41,186 Wiesz co, Tess? Może jednak nie. 407 00:42:41,770 --> 00:42:43,397 Może to moje przeznaczenie. 408 00:42:43,522 --> 00:42:44,898 To byłoby takie straszne? 409 00:42:45,023 --> 00:42:47,526 Nie masz pojęcia, o czym mówisz. 410 00:42:47,651 --> 00:42:48,652 A ty masz? 411 00:42:49,194 --> 00:42:51,446 To może mi powiesz, co robisz całymi dniami? 412 00:42:51,572 --> 00:42:54,366 Jak miło. Pierdol się, Jack. 413 00:42:54,992 --> 00:42:58,203 Wiesz, że się staram, ale mi to utrudniasz. 414 00:42:58,328 --> 00:43:00,080 Lubiłeś mnie, 415 00:43:00,205 --> 00:43:03,041 gdy związałam się z twoim ojcem. Pamiętasz? 416 00:43:06,044 --> 00:43:07,379 Nie. 417 00:43:09,089 --> 00:43:10,007 Dobrze. 418 00:43:11,675 --> 00:43:16,013 Sama pójdę na wizytę, skoro już za nią zapłaciliśmy. 419 00:43:16,138 --> 00:43:19,057 Jeśli zobaczę, że wyszedłeś, 420 00:43:19,183 --> 00:43:21,685 pożałujesz, że się urodziłeś. 421 00:43:35,949 --> 00:43:37,201 Pieprzona suka. 422 00:43:51,131 --> 00:43:53,509 Hej. Jak długo tam byłaś? 423 00:43:55,177 --> 00:43:56,470 Wystarczająco długo. 424 00:43:57,387 --> 00:43:58,847 Nie ma jej. 425 00:44:01,517 --> 00:44:03,560 Jesteś seksi, gdy się złościsz. 426 00:44:05,395 --> 00:44:09,191 Znaleźli jakiegoś terapeutę w kościele. 427 00:44:09,316 --> 00:44:13,111 - Pieprzyć to. - To co, mamy godzinę? 428 00:44:33,841 --> 00:44:35,008 Chcę ci coś pokazać. 429 00:44:43,684 --> 00:44:44,977 Co to? 430 00:45:54,213 --> 00:45:55,797 Jasna cholera. 431 00:46:01,845 --> 00:46:03,138 Jack. 432 00:46:04,556 --> 00:46:06,099 Kocham cię. 433 00:46:08,352 --> 00:46:09,603 Ja ciebie też. 434 00:46:38,173 --> 00:46:39,341 Co tam? 435 00:46:39,466 --> 00:46:42,010 Juice znowu na wolności! 436 00:46:42,135 --> 00:46:43,846 - Jak leci? - Co tam? 437 00:46:44,805 --> 00:46:46,390 Dawno cię nie widziałem. 438 00:46:46,515 --> 00:46:48,100 Kiedy cię wypuścili? 439 00:46:48,225 --> 00:46:49,601 Wczoraj. 440 00:46:51,895 --> 00:46:53,522 Twój kuzyn Jarel tam jest. 441 00:46:53,647 --> 00:46:54,606 Długo cię nie było. 442 00:46:54,731 --> 00:46:57,776 Nie zadaję się z takimi. Za bardzo lubi dzieci. 443 00:46:57,901 --> 00:47:00,028 Teraz siedzi w izolatce. 444 00:47:00,153 --> 00:47:02,614 Big Dink też tam jest. 445 00:47:02,739 --> 00:47:04,700 Z nim lepiej nie zadzierać. 446 00:47:05,868 --> 00:47:08,161 Co tam? Co robisz na północy? 447 00:47:09,454 --> 00:47:11,832 Przyjechałem pogadać o Kali. 448 00:47:15,878 --> 00:47:17,421 Daj nam chwilę, stary. 449 00:47:22,885 --> 00:47:26,388 O co chodzi? Wybierasz się tam? 450 00:47:26,513 --> 00:47:27,973 Nie mogę opuścić stanu. 451 00:47:29,349 --> 00:47:31,059 Mam nowych przyjaciół. 452 00:47:31,185 --> 00:47:32,728 Kazali mi z tobą pogadać 453 00:47:32,853 --> 00:47:36,106 w sprawie zakończenia konfliktu między wami a Surenos. 454 00:47:36,231 --> 00:47:38,942 Nowych przyjaciół? Znam ich? 455 00:47:39,109 --> 00:47:41,153 - O kim ty mówisz? - O IBH. 456 00:47:43,822 --> 00:47:46,825 Obawiam się, że jeśli tego nie załatwimy, 457 00:47:46,950 --> 00:47:49,745 może być jeszcze gorzej. 458 00:47:51,747 --> 00:47:53,957 Więc jak? Wszystko mam załatwiać z tobą? 459 00:47:54,082 --> 00:47:56,376 To wszystko? Tylko to się dla mnie zmieni? 460 00:47:56,502 --> 00:47:58,754 Nie będę już miał problemów z Meksykanami? 461 00:47:59,838 --> 00:48:01,256 Dokładnie. 462 00:48:06,803 --> 00:48:08,764 Jest coś jeszcze. 463 00:48:11,558 --> 00:48:13,352 Następny adres będzie tutaj. 464 00:48:13,852 --> 00:48:16,688 Klikasz. Postępujesz zgodnie z instrukcjami. 465 00:48:16,813 --> 00:48:19,566 Parkujesz. Czekasz pięć minut. 466 00:48:19,691 --> 00:48:22,945 Jeśli będziesz więcej, odjeżdżasz. Jedziesz pod następny adres. 467 00:48:25,489 --> 00:48:28,075 Wszystko jasne? 468 00:48:28,867 --> 00:48:30,118 Sześćdziesiąt za gram. 469 00:48:30,661 --> 00:48:32,538 Wchodzą i mówią ile. 470 00:48:33,038 --> 00:48:34,957 Dają ci forsę, a ty im dajesz torebki. 471 00:48:35,082 --> 00:48:37,709 Kasa zawsze idzie najpierw, jasne? 472 00:48:38,460 --> 00:48:43,549 Jesteśmy otwarci 9:00 do 22:00. Nigdy wcześniej, nigdy później. 473 00:48:43,674 --> 00:48:47,094 Żadnych pogaduszek. 474 00:48:47,594 --> 00:48:50,472 Wchodzą, obsługujesz ich i wychodzą. 475 00:48:51,515 --> 00:48:55,310 Każdy, kto zna nasz numer, wie, co robić. 476 00:48:55,936 --> 00:48:58,063 I najważniejsza zasada. 477 00:48:58,730 --> 00:49:00,899 Nigdy nie wychodź z auta. 478 00:49:01,900 --> 00:49:05,988 Dobrze? Jeśli chcesz się odlać albo wysrać, zadzwoń. 479 00:49:06,446 --> 00:49:08,198 Wyślę ci adres. 480 00:49:10,826 --> 00:49:12,619 A co, jak mi się skończy? 481 00:49:15,539 --> 00:49:17,291 Nigdy ci się nie skończy. 482 00:49:19,459 --> 00:49:22,212 Dla tych, którzy nie oglądają wiadomości, 483 00:49:22,337 --> 00:49:26,884 pod Tulsą znaleziono 43 ciała. 484 00:49:27,009 --> 00:49:29,803 Wszyscy nie żyją. Następny slajd. 485 00:49:31,346 --> 00:49:34,892 Yannick Paquito, Surenos 13, kartel Zatokowy. 486 00:49:35,017 --> 00:49:36,435 Znany przemytnik. 487 00:49:36,560 --> 00:49:38,604 Miał cztery kulki w klatce piersiowej. 488 00:49:38,729 --> 00:49:40,939 Leżał pod nadkolem kierowcy. 489 00:49:41,565 --> 00:49:48,155 Czysty fentanyl pozostawiony przez tego, kto wpakował mu cztery kulki. 490 00:49:48,822 --> 00:49:52,075 To też znaleźliśmy na miejscu zbrodni. 44 polaroidy. 491 00:49:52,201 --> 00:49:56,288 Jeden dodatkowy imigrant, którego nie znaleźliśmy w ciężarówce. 492 00:49:56,413 --> 00:49:57,414 Następny. 493 00:49:57,539 --> 00:49:59,583 Wygląda na Meksykanina. Jeśli żyje, 494 00:49:59,708 --> 00:50:03,712 pewnie kazali mu prowadzić auto albo przetwarzać towar. 495 00:50:03,837 --> 00:50:06,924 To funkcjonariusze West i Tyson. 496 00:50:07,049 --> 00:50:10,969 Chcielibyście coś dodać? 497 00:50:11,094 --> 00:50:13,972 Raczej nie. Ciała wciąż były ciepłe, 498 00:50:14,097 --> 00:50:17,017 gdy się tam zjawiliśmy. 499 00:50:17,142 --> 00:50:19,811 Możecie nam coś powiedzieć o okolicy? 500 00:50:20,729 --> 00:50:22,648 Mamy tu wszystkich. 501 00:50:22,773 --> 00:50:25,025 IBH, Surenos. 502 00:50:25,526 --> 00:50:27,903 Crips, Aryjczyków, Irlandczyków. 503 00:50:28,028 --> 00:50:31,240 Ostatnio było też paru z New Generation z Kalifornii. 504 00:50:31,365 --> 00:50:34,952 Przez fentanyl i nową metę mamy tu prawdziwy Dziki Zachód. 505 00:50:35,077 --> 00:50:39,122 Morderstwa, przedawkowania. Jest ciężko. 506 00:50:39,248 --> 00:50:41,625 Dziękuję. Dla osób spoza miasta: 507 00:50:41,750 --> 00:50:43,877 Oklahoma jest inna. 508 00:50:44,002 --> 00:50:48,715 W przeciwieństwie do południa nie rządzą tu kartele. 509 00:50:48,841 --> 00:50:52,594 Wszystko przechodzi przez Indian. 510 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 Następny slajd. 511 00:50:54,930 --> 00:50:56,974 Wszyscy siedzą w więzieniu stanowym. 512 00:50:57,099 --> 00:50:58,642 To Holt Lightfeather. 513 00:50:59,309 --> 00:51:01,895 Dowódca IBH. 514 00:51:02,020 --> 00:51:06,650 Odsiaduje dożywocie. Jest pod 24-godzinnym dozorem. 515 00:51:06,775 --> 00:51:11,071 Nic w tym stanie nie dzieje się bez jego zgody. 516 00:51:11,196 --> 00:51:15,117 Współpracuje z przywódcą Sureno. 517 00:51:15,242 --> 00:51:16,243 Następny slajd. 518 00:51:17,286 --> 00:51:18,954 Ramon Garza. 519 00:51:19,538 --> 00:51:20,914 Razem kontrolują 520 00:51:21,039 --> 00:51:25,377 I-35, 40 i 44. 521 00:51:25,502 --> 00:51:29,965 Cały fentanyl i metamfetaminę, które wjeżdżają i wyjeżdżają ze stanu. 522 00:51:31,341 --> 00:51:34,928 Nawet jeśli to nie Garza strzelał, na pewno był w to zamieszany. 523 00:51:35,053 --> 00:51:37,723 Poza martwymi cheerleaderkami 524 00:51:37,848 --> 00:51:43,687 śmierć 43 imigrantów to najgorszy rodzaj PR-u. 525 00:51:43,812 --> 00:51:47,524 Ta historia nie zniknie, jeśli się nią nie zajmiemy. 526 00:51:48,525 --> 00:51:49,943 Niech wszyscy... 527 00:51:50,736 --> 00:51:52,404 sprawdzą swoje źródła. 528 00:51:53,530 --> 00:51:55,115 Współpracujcie. 529 00:51:56,491 --> 00:51:58,577 Znajdźcie Garzę. 530 00:52:25,604 --> 00:52:29,441 To on. Ma tablice z Kalifornii. 531 00:52:49,461 --> 00:52:53,423 Dobra. Mamy tam dwóch z New Generation. 532 00:52:53,549 --> 00:52:56,927 Jeden wygląda jak dziecko, a drugi ma tatuaże na twarzy. 533 00:52:59,388 --> 00:53:01,014 - Dokąd idziesz? - Rozejrzę się. 534 00:53:01,139 --> 00:53:02,307 Nie! 535 00:53:04,852 --> 00:53:07,855 Muszę się odlać. Spokojnie. 536 00:53:13,485 --> 00:53:16,238 Wiesz, że będzie tam jedynym białym? 537 00:53:54,109 --> 00:53:55,277 Są tam? 538 00:54:01,074 --> 00:54:02,701 Tak, są. 539 00:54:02,826 --> 00:54:05,579 Zrobiłem swoje. Gdzie torba? 540 00:54:05,704 --> 00:54:07,164 Zobaczmy, o czym rozmawiamy. 541 00:54:15,255 --> 00:54:16,965 O tak. Jesteśmy w grze. 542 00:54:17,549 --> 00:54:18,842 O tak, bracie. 543 00:54:20,719 --> 00:54:22,763 Dobra. Zaraz tam pójdę. 544 00:54:22,888 --> 00:54:24,431 Jeśli zostaniesz, 545 00:54:24,556 --> 00:54:27,392 niech to wygląda na akcję kartelu. 546 00:54:27,518 --> 00:54:28,560 Tak? 547 00:54:30,896 --> 00:54:32,814 Masz jakieś inne pomysły? 548 00:54:34,733 --> 00:54:38,111 Masz szczęście, że trzymam z twoim siostrzeńcem. 549 00:54:39,821 --> 00:54:42,032 Tylko żartuję. Uważaj na siebie. 550 00:54:43,116 --> 00:54:44,743 Zadzwoń. 551 00:54:45,577 --> 00:54:47,663 Pieprzony skurwiel. 552 00:55:02,094 --> 00:55:04,596 Musimy zrzucić to na Meksykanów. 553 00:55:04,721 --> 00:55:06,598 Właśnie to powiedział. 554 00:55:09,268 --> 00:55:11,812 Nie podoba mi się, jak to powiedział, wiesz? 555 00:55:11,937 --> 00:55:14,398 Nie, nie wiem. 556 00:55:14,523 --> 00:55:16,525 Lepiej tak nie gadaj, 557 00:55:16,650 --> 00:55:17,734 bo dostaniesz kulkę. 558 00:55:18,902 --> 00:55:20,487 To nie są lata 50. 559 00:55:22,447 --> 00:55:25,784 Szczerze mówiąc, miała za duże uda. 560 00:55:26,743 --> 00:55:27,661 To wszystko? 561 00:55:27,786 --> 00:55:29,788 Tak, trzęsły się. Były za duże. 562 00:55:29,913 --> 00:55:31,915 Daj spokój! To miła dziewczyna. 563 00:55:32,040 --> 00:55:34,209 Niełatwo było was umówić, a ty... 564 00:55:34,877 --> 00:55:36,378 Musisz obniżyć wymagania. 565 00:55:36,503 --> 00:55:38,255 - Obniżyć wymagania? - Tak! 566 00:55:38,797 --> 00:55:40,591 Lepiej jej posłuchaj. 567 00:55:40,716 --> 00:55:43,510 Wiele kobiet by się z tobą nie zgodziło. 568 00:55:43,635 --> 00:55:46,096 - Tak? - Tak. Lubię być singlem. 569 00:55:47,139 --> 00:55:52,644 Nie chcę mieć własnych dzieci. Jack i Jayla mi wystarczą. 570 00:55:52,769 --> 00:55:54,396 Myślę, że tak naprawdę... 571 00:55:56,064 --> 00:55:58,483 trzeba być szaleńcem, żeby chcieć być z gliną. 572 00:56:00,485 --> 00:56:01,486 Tak. 573 00:56:03,238 --> 00:56:06,742 Ja to zrobię. Chcesz położyć Jaylę do łóżka? 574 00:56:08,160 --> 00:56:11,413 - Tak. - Dziękuję, kochanie. 575 00:56:11,538 --> 00:56:14,166 Niech szefowa się wszystkim zajmie. 576 00:56:15,375 --> 00:56:16,835 Tata roku. 577 00:56:19,922 --> 00:56:21,256 „Świnka lubi się brudzić. 578 00:56:21,965 --> 00:56:23,717 Prawdę mówiąc...”. 579 00:56:23,842 --> 00:56:25,260 - Co dalej? - Śmierdział. 580 00:56:25,385 --> 00:56:27,179 Śmierdział? Fuj! 581 00:56:27,304 --> 00:56:28,680 „Ma przerażające łapy. 582 00:56:28,805 --> 00:56:30,891 - Jego futro często...”. - Cuchnęło. 583 00:56:31,016 --> 00:56:32,059 „Cuchnęło”. 584 00:56:32,184 --> 00:56:33,560 O Boże. 585 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 - Śpi. - Dziękuję. 586 00:56:42,069 --> 00:56:43,654 Co się dzieje z Jackiem? 587 00:56:43,779 --> 00:56:46,240 Nawet nie wyszedł się przywitać. 588 00:56:46,365 --> 00:56:50,744 Spróbuj. Nie wychodzi z pokoju, odkąd dostał szlaban. 589 00:56:54,039 --> 00:56:54,957 Powodzenia. 590 00:57:12,474 --> 00:57:13,934 Nie jestem głodny. 591 00:57:14,059 --> 00:57:16,478 To dobrze, bo nie mam jedzenia. 592 00:57:16,603 --> 00:57:17,896 Otwórz drzwi. 593 00:57:20,148 --> 00:57:21,316 Kurwa! 594 00:57:25,445 --> 00:57:26,530 Co tam, Ty? 595 00:57:27,322 --> 00:57:29,408 Walisz konia albo budujesz bombę. 596 00:57:29,533 --> 00:57:31,118 Nie chcę wiedzieć. 597 00:57:33,078 --> 00:57:34,788 Mam szlaban. 598 00:57:34,913 --> 00:57:37,165 - Pewnie już ci powiedzieli. - Tak. 599 00:57:38,292 --> 00:57:40,669 To było kurewsko głupie. Nie będę kłamał. 600 00:57:43,338 --> 00:57:45,340 Tata mówił, że masz dziewczynę. 601 00:57:47,843 --> 00:57:49,511 Jest brzydka? 602 00:57:51,513 --> 00:57:53,473 Jaja sobie robię. 603 00:57:53,599 --> 00:57:54,766 Fajna jest? 604 00:57:54,892 --> 00:57:57,936 - Tak, jest spoko. - Tak. 605 00:57:59,897 --> 00:58:01,315 Jest spoko. 606 00:58:03,859 --> 00:58:07,321 Hej, Jack. Zrób coś dla mnie. 607 00:58:10,032 --> 00:58:11,366 Uważaj na siebie. 608 00:58:12,910 --> 00:58:16,580 Nie mówię o prezerwatywach, tylko o tym drugim. 609 00:58:18,248 --> 00:58:20,584 Ludzie padają jak muchy. 610 00:58:23,504 --> 00:58:25,964 Nie chcę, żebyś był jednym z nich. 611 00:58:27,549 --> 00:58:28,800 Rozumiesz? 612 00:58:36,808 --> 00:58:40,437 Nie bój się czasem do mnie zadzwonić, jak kiedyś. 613 00:58:41,855 --> 00:58:43,357 Pójdziemy na jakiś mecz. 614 00:58:45,859 --> 00:58:48,195 - Dobrze, odezwę się. - Tak. 615 00:58:48,320 --> 00:58:50,906 Mógłbyś być moim skrzydłowym. 616 00:58:53,200 --> 00:58:56,703 Kocham cię. Tak jak wszyscy w tamtym pokoju. 617 00:59:15,931 --> 00:59:18,016 Nie ruszaj się. 618 00:59:19,017 --> 00:59:21,061 Nie ruszaj się. 619 00:59:23,689 --> 00:59:26,775 Nie ruszaj się. Daj spokój. 620 00:59:31,280 --> 00:59:35,284 Wiecie, jak was nienawidzę? 621 00:59:37,327 --> 00:59:39,037 Kalifornia... 622 00:59:39,788 --> 00:59:41,790 wasze awokado... 623 00:59:42,958 --> 00:59:44,793 samochody elektryczne. 624 00:59:46,670 --> 00:59:49,923 Jesteście bandą palantów i hipokrytów. 625 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Wiesz o tym? 626 00:59:53,927 --> 00:59:56,805 A mówicie, że jesteście oświeceni. Bzdura. 627 00:59:59,975 --> 01:00:01,602 Głosowałem na Obamę. 628 01:00:02,728 --> 01:00:03,770 Nie. 629 01:00:04,563 --> 01:00:06,648 Myślałem o tym, żeby na niego zagłosować. 630 01:00:08,150 --> 01:00:09,610 Nie wiem, co robiłem. 631 01:00:32,174 --> 01:00:34,218 Już dobrze. Wszystko dobrze. 632 01:00:38,680 --> 01:00:40,682 Moje kolana. 633 01:00:43,393 --> 01:00:45,479 Nigdy się nie starzej, Georgie. 634 01:01:07,835 --> 01:01:10,254 To wystarczająca wiadomość? 635 01:01:23,267 --> 01:01:24,518 WIADOMOŚĆ SKASOWANA 636 01:01:30,566 --> 01:01:31,567 Jak leci? 637 01:01:32,609 --> 01:01:34,945 - Dobrze. - Dobrze? Co masz dla mnie? 638 01:01:35,070 --> 01:01:36,488 Szarą i kryształ. 639 01:01:37,698 --> 01:01:40,284 - Ile za szarą? - 60. 640 01:01:41,368 --> 01:01:42,619 Dobra, wezmę dwa. 641 01:01:46,164 --> 01:01:47,499 Rany. 642 01:01:47,624 --> 01:01:49,001 Będę w kontakcie. 643 01:02:04,683 --> 01:02:05,726 Daj mi jedną białą. 644 01:02:05,851 --> 01:02:06,935 Dwie szare. 645 01:02:14,109 --> 01:02:15,152 Po jednej. 646 01:02:28,498 --> 01:02:30,250 SURENOS 13 647 01:02:32,878 --> 01:02:33,754 Jedna biała. 648 01:02:35,214 --> 01:02:36,048 Dwie szare. 649 01:02:38,133 --> 01:02:39,134 Dziękuję. 650 01:02:44,598 --> 01:02:45,933 Dwie szare. 651 01:02:53,732 --> 01:02:56,276 Dziękuję. Chcesz bucha? 652 01:03:06,578 --> 01:03:09,289 563 S 87 E AVE 653 01:03:21,426 --> 01:03:22,594 Zatrzymaj się. 654 01:03:24,429 --> 01:03:25,931 Wyłącz. Wysiadaj. 655 01:03:29,768 --> 01:03:30,894 Kluczyki. 656 01:03:34,606 --> 01:03:38,527 - Po lunchu pojedziesz tym. - Dobrze. Dziękuję. 657 01:04:25,866 --> 01:04:27,492 Hej. Jesteś głodny? 658 01:04:28,160 --> 01:04:30,537 - Tak. - Jedzenie prawie gotowe. 659 01:04:30,662 --> 01:04:32,206 Gdzie jest łazienka? 660 01:04:32,331 --> 01:04:33,916 Tam. Na prawo. 661 01:04:35,792 --> 01:04:37,085 Nie zgub się. 662 01:04:42,966 --> 01:04:44,009 Znasz ich? 663 01:04:45,010 --> 01:04:47,930 Wiem, że to handlarze, ale to nie miejscowi Surenos. 664 01:04:48,055 --> 01:04:49,723 Stawiam na New Generation. 665 01:04:50,933 --> 01:04:52,851 To wiadomość od Surenos. 666 01:04:54,269 --> 01:04:55,646 Chodźmy do klubu. 667 01:05:09,159 --> 01:05:12,079 Czy któryś z nich wygląda znajomo? 668 01:05:12,663 --> 01:05:14,248 Nie widziałam ich. 669 01:05:14,373 --> 01:05:17,000 Jak się to przewija? 670 01:05:17,125 --> 01:05:19,294 Przewijasz i odtwarzasz. 671 01:05:19,419 --> 01:05:20,462 Jest. 672 01:05:26,593 --> 01:05:29,388 Czekaj. Przewiń kawałek. Widzisz? 673 01:05:32,975 --> 01:05:34,184 Co tu robi Hoop? 674 01:05:34,935 --> 01:05:35,978 Kim jest Hoop? 675 01:05:36,478 --> 01:05:39,314 Mickey Greene. Irlandzka mafia. 676 01:05:39,439 --> 01:05:40,858 Mickey Hoop. 677 01:05:41,358 --> 01:05:43,068 Odtwórz. 678 01:05:43,777 --> 01:05:45,070 Cofnij. 679 01:05:50,284 --> 01:05:51,743 Zatrzymaj. 680 01:05:59,126 --> 01:06:00,419 Cholera. 681 01:06:01,795 --> 01:06:04,506 Co Ramon robi z Hoopem? 682 01:06:13,515 --> 01:06:16,435 Za 10 minut idziesz do kościoła. Wstawaj. 683 01:06:28,363 --> 01:06:29,907 Pospiesz się! 684 01:07:02,481 --> 01:07:03,565 Jack! 685 01:07:05,692 --> 01:07:06,610 Idę. 686 01:07:06,735 --> 01:07:11,532 Kiedy doświadczyliście tego przełomowego momentu w swoim życiu? 687 01:07:11,657 --> 01:07:13,492 Tego przełomowego momentu, 688 01:07:13,617 --> 01:07:17,246 w którym miały miejsce dwa ważne rozdziały? 689 01:07:17,371 --> 01:07:19,915 Początek i koniec. 690 01:07:21,375 --> 01:07:22,751 Coś wam chodzi po głowie? 691 01:07:23,669 --> 01:07:25,087 Możecie kilka wymienić? 692 01:07:26,421 --> 01:07:30,092 Czasem są to ważne wydarzenia. 693 01:07:31,718 --> 01:07:34,221 Narodziny. Pójście do szkoły. 694 01:07:34,847 --> 01:07:36,849 Awans w pracy. 695 01:07:36,974 --> 01:07:40,477 Kolacja z rodziną, którą kochacie. 696 01:07:41,228 --> 01:07:42,646 Te chwile związane są 697 01:07:42,771 --> 01:07:45,107 - z różnymi emocjami. - Usiądź. 698 01:07:45,232 --> 01:07:48,443 Jeśli potraficie je nazwać, to jest to przełomowy moment. 699 01:07:48,569 --> 01:07:49,778 Usiądź, Jack. 700 01:07:49,903 --> 01:07:54,825 Możemy czuć radość, oczekiwanie, niepokój. 701 01:07:54,950 --> 01:07:57,828 - To może być moment próby. - Usiądź. 702 01:07:57,953 --> 01:08:00,038 - Przestań, kurwa! - Jack! 703 01:08:00,914 --> 01:08:02,916 - Co się stało? - To jakieś pierdolenie. 704 01:08:03,041 --> 01:08:04,543 - Boże. - Co powiedziałeś? 705 01:08:04,668 --> 01:08:08,964 Pierdolenie. Powiedziałem, że to wszystko pierdolenie! 706 01:08:12,009 --> 01:08:13,260 Nie ma żadnego Boga. 707 01:08:13,385 --> 01:08:15,262 Ten gość nie ma pojęcia, o czym mówi. 708 01:08:15,387 --> 01:08:17,389 - Siadaj. - Nie! 709 01:08:17,514 --> 01:08:19,265 Nie usiądę, kurwa. 710 01:08:19,349 --> 01:08:22,352 Za wasze ofiary opłaca swoim dzieciom prywatną szkołę 711 01:08:22,477 --> 01:08:24,479 i członkostwo w klubie. 712 01:08:24,604 --> 01:08:25,689 Dość tego. 713 01:08:27,107 --> 01:08:28,483 Pieprzone owce. 714 01:08:32,362 --> 01:08:34,488 - Przepraszam. - Niech idzie. 715 01:08:34,615 --> 01:08:37,367 Przepraszam. 716 01:08:38,243 --> 01:08:40,953 Kto powiedział, że w kościele jest nudno? 717 01:08:42,247 --> 01:08:46,167 Czas na błogosławieństwo. 718 01:08:47,586 --> 01:08:50,339 - Co zrobimy? - Znajdziemy inny kościół. 719 01:08:50,464 --> 01:08:53,675 - W porządku? - Nie obchodzą mnie ci ludzie, Layne. 720 01:08:55,301 --> 01:08:56,678 On mnie nienawidzi. 721 01:08:57,179 --> 01:08:59,305 Nie wiem, co takiego mu zrobiłam. 722 01:08:59,430 --> 01:09:02,184 - Co ja mu zrobiłam? - Posłuchaj. 723 01:09:02,309 --> 01:09:04,978 Nic nie zrobiłaś. Jest pokręconym nastolatkiem. 724 01:09:06,229 --> 01:09:09,774 - Wiesz, jak to jest. - Tak. Jest inaczej. 725 01:09:09,899 --> 01:09:14,321 Tak się tylko wydaje. To dlatego, że jesteśmy po drugiej stronie. 726 01:09:14,446 --> 01:09:15,738 To nie twoja wina. 727 01:09:16,907 --> 01:09:18,367 ZGARNĘLI MICKEYA 728 01:09:18,492 --> 01:09:20,077 Muszę się tym zająć. 729 01:09:28,042 --> 01:09:30,921 Dobra, Jay-Jay. Chcesz pobawić się na dworze? 730 01:09:31,046 --> 01:09:34,258 - Mamusia i tatuś muszą porozmawiać. - Dobrze. 731 01:09:41,473 --> 01:09:42,850 Tak mi przykro. 732 01:09:42,933 --> 01:09:46,435 - Znajdę go, jak tylko skończę. - Nie chcę, żebyś go znalazł. 733 01:09:47,895 --> 01:09:50,566 - Co? - Niech sobie idzie. 734 01:09:52,651 --> 01:09:58,824 Nie chcę go w moim domu. Zobaczymy się później. 735 01:10:06,874 --> 01:10:11,003 - Stań tam. - Jebana drogówka. 736 01:10:11,128 --> 01:10:13,547 Nie żartuję. Uciekniesz, a cię zastrzelę. 737 01:10:15,132 --> 01:10:16,133 Dzięki. 738 01:10:16,258 --> 01:10:18,468 - Co mam z tym zrobić? - Pokaż. 739 01:10:20,179 --> 01:10:22,097 Kajdanki wyglądają znajomo? 740 01:10:22,931 --> 01:10:26,018 - Zawsze musi być ten pierwszy raz. - O rany. 741 01:10:26,560 --> 01:10:28,729 - Znowu bierzesz? - To nie moje. 742 01:10:28,854 --> 01:10:31,356 No co ty. 743 01:10:31,481 --> 01:10:33,400 - Zajmiemy się tym. - Dobra. 744 01:10:33,525 --> 01:10:35,027 Mickey Hoop. 745 01:10:36,486 --> 01:10:39,615 Dawno nikt mnie tak nie nazywał. 746 01:10:39,740 --> 01:10:42,993 - Wiesz, skąd ta ksywka? - Nie, skąd? 747 01:10:43,118 --> 01:10:45,120 Powiedz Westowi, skąd masz ksywkę. 748 01:10:45,245 --> 01:10:46,413 Właśnie. 749 01:10:50,000 --> 01:10:52,294 Nie. Długa historia. 750 01:10:52,419 --> 01:10:53,837 Nie taka długa. 751 01:10:53,962 --> 01:10:58,342 Gdy Mickey pierwszy raz trafił do Big Mac, 752 01:10:58,467 --> 01:11:00,219 chciał dołączyć do Irlandczyków, 753 01:11:00,344 --> 01:11:02,763 ale nikt go nie znosił. 754 01:11:02,888 --> 01:11:06,558 Nie przestawał paplać, więc zrobili z niego muła. 755 01:11:06,683 --> 01:11:08,727 - Tak? - Tak. 756 01:11:08,852 --> 01:11:11,772 Stał się legendą. 757 01:11:11,897 --> 01:11:15,734 Ma dużą gębę, ale drugi koniec ma jeszcze większy. 758 01:11:15,859 --> 01:11:19,530 Potrafił przemycić wszystko. Działkę hery, komórkę, noże... 759 01:11:20,531 --> 01:11:22,157 Raz wpakowałeś sobie w dupę 760 01:11:22,282 --> 01:11:25,744 trzydziestkę ósemkę. 761 01:11:25,869 --> 01:11:27,538 Razem z klipsem. 762 01:11:29,665 --> 01:11:33,126 Moja mama mawia, że każdy ma jakiś talent. 763 01:11:33,252 --> 01:11:36,630 Twoja matka powinna to wiedzieć. 764 01:11:36,755 --> 01:11:38,882 Dowcipniś z niego. 765 01:11:39,466 --> 01:11:41,176 Co jest, kurwa? 766 01:11:41,301 --> 01:11:44,263 Czego ode mnie chcecie, pajace? 767 01:11:44,388 --> 01:11:45,556 Jest niedziela. 768 01:11:45,681 --> 01:11:48,809 Mam dwa trupy w basenie na 69-tej. 769 01:11:49,518 --> 01:11:50,811 Kiepsko. 770 01:11:50,936 --> 01:11:55,274 - Nikt ich nie nauczył pływać? - Ich auto było w Haze. 771 01:11:55,399 --> 01:11:57,401 Widzieliśmy cię na kamerze. 772 01:11:59,111 --> 01:12:00,153 Cóż... 773 01:12:01,363 --> 01:12:03,073 Co robiłeś w Haze? 774 01:12:03,198 --> 01:12:06,493 To nietypowe miejsce dla Irlandczyka. 775 01:12:06,618 --> 01:12:08,412 Szczególnie dla starego rasisty. 776 01:12:09,496 --> 01:12:11,206 Cóż... 777 01:12:12,040 --> 01:12:13,959 Starzeję się. 778 01:12:15,210 --> 01:12:17,713 Dużo myślę o swoim dziedzictwie. 779 01:12:19,214 --> 01:12:21,175 Może w końcu spłodzę potomstwo. 780 01:12:22,050 --> 01:12:25,262 Przekażę moje geny. 781 01:12:26,471 --> 01:12:29,224 Meksykanie to bardzo płodni ludzie. 782 01:12:29,349 --> 01:12:31,476 - Rozumiesz? - Twój bratanek wyszedł. 783 01:12:31,935 --> 01:12:34,021 - Wie, że znowu bierzesz? - Mówiłem już. 784 01:12:34,146 --> 01:12:36,940 - To nie moje. - „To nie moje”. 785 01:12:37,065 --> 01:12:40,235 Może od razu cię zgarniemy. Przyśpieszymy całą sprawę. 786 01:12:40,360 --> 01:12:42,863 Do wtorku wrócisz na spacerniak. 787 01:12:44,656 --> 01:12:46,241 Skąd znasz Ramona Garzę? 788 01:12:47,910 --> 01:12:49,036 Nie znam. 789 01:12:49,161 --> 01:12:51,663 Nie pierdol. Widzieliśmy cię. Byliście tam razem. 790 01:12:51,788 --> 01:12:54,917 Nie znam go. Jasne? 791 01:12:56,627 --> 01:12:58,170 To szycha. 792 01:12:59,505 --> 01:13:01,757 Poza tym robię interesy z Indianami. 793 01:13:01,882 --> 01:13:03,425 Z kim? 794 01:13:04,092 --> 01:13:07,471 - Z kim? Z Indianami? - To nie tak. 795 01:13:07,596 --> 01:13:11,058 - Nie o to chodzi. - Musisz zacząć coś mówić. 796 01:13:11,183 --> 01:13:13,227 Załatwię, żeby cię zamknęli. 797 01:13:13,352 --> 01:13:15,646 Dziesięć lat. Co najmniej. 798 01:13:17,231 --> 01:13:20,442 Daj spokój. 799 01:13:20,567 --> 01:13:22,152 Co? 800 01:13:22,986 --> 01:13:24,029 Kurwa. 801 01:13:28,116 --> 01:13:30,452 Co jest? 802 01:13:30,786 --> 01:13:32,037 - Daj spokój. - Chcesz? 803 01:13:32,162 --> 01:13:34,498 - Tak. - Jak bardzo tego chcesz? 804 01:13:35,374 --> 01:13:37,709 - Będziesz się ze mną bawił? - Bierz. 805 01:13:38,043 --> 01:13:41,463 Wszystko twoje. 806 01:13:43,757 --> 01:13:46,176 Wieje tu. 807 01:13:46,718 --> 01:13:49,221 - Mogę usiąść w aucie? - Siadaj z przodu. 808 01:13:49,805 --> 01:13:50,806 Dobra. 809 01:13:52,432 --> 01:13:54,142 - To moje miejsce. - Wiem. 810 01:14:01,191 --> 01:14:02,985 Mam gdzieś, co cię kręci. 811 01:14:03,735 --> 01:14:06,071 Nie obchodzi mnie New Generation. 812 01:14:06,864 --> 01:14:08,574 Chcę Ramona Garzę. 813 01:14:09,741 --> 01:14:12,202 Gówno mnie obchodzi, jak to załatwisz. 814 01:14:15,414 --> 01:14:16,415 Słyszysz? 815 01:14:17,749 --> 01:14:20,210 Tak. 816 01:14:22,462 --> 01:14:23,922 Teraz jesteś mój. 817 01:14:49,156 --> 01:14:50,157 Hej, stary. 818 01:14:51,158 --> 01:14:52,910 Mogę się tu zatrzymać? 819 01:14:53,035 --> 01:14:55,954 Czuj się jak u siebie. Chodź. 820 01:14:57,372 --> 01:14:59,249 - Co tam? - Hej. 821 01:15:01,710 --> 01:15:05,214 Chcesz zagrać? Cały dzień łoję dupę Doobiemu. 822 01:15:05,339 --> 01:15:07,799 Nie, dzięki. 823 01:15:08,675 --> 01:15:10,886 - Co się stało? - Naskoczyłem na rodziców. 824 01:15:12,804 --> 01:15:14,431 Jebać twoich starych. 825 01:15:16,975 --> 01:15:18,227 Chcesz zapalić? 826 01:15:20,270 --> 01:15:21,271 Tak. 827 01:15:35,369 --> 01:15:38,997 - Gówniane, wiem. - Pierdol się. 828 01:15:39,998 --> 01:15:44,002 - Spierdalaj. - Wal się. Patrz. 829 01:15:48,590 --> 01:15:50,801 Mogę zadzwonić do Colby? 830 01:15:50,926 --> 01:15:51,927 Jasne. 831 01:15:58,350 --> 01:16:01,478 <i>Cześć, skarbie. Mama puściła cię do Ryana?</i> 832 01:16:01,603 --> 01:16:03,647 Obciągnij mi, Colby. 833 01:16:03,772 --> 01:16:06,316 Zamknij się. Zaraz skopię ci dupę! 834 01:16:06,441 --> 01:16:08,902 Przepraszam. Jest zjarany. 835 01:16:09,570 --> 01:16:11,113 Nie. Ja... 836 01:16:12,030 --> 01:16:13,782 Odbiło mi w kościele i zwiałem. 837 01:16:14,825 --> 01:16:19,496 <i>- Tak mi przykro. Nic ci nie jest?</i> - Nie. Wszystko okej. 838 01:16:20,831 --> 01:16:22,708 Zostanę tu na noc. 839 01:16:23,959 --> 01:16:26,420 Może wpadniesz i posiedzisz ze mną? 840 01:16:26,545 --> 01:16:28,130 Jego starzy wyjechali z miasta. 841 01:16:28,714 --> 01:16:32,509 <i>Idę z mamą na zakupy, ale potem wpadnę.</i> 842 01:16:33,218 --> 01:16:35,095 <i>- Dobrze?</i> - Jasne. 843 01:16:35,888 --> 01:16:37,973 <i>- Do zobaczenia.</i> - Właśnie... 844 01:16:41,310 --> 01:16:44,313 Możesz przynieść więcej tego, co miałaś ostatnio? 845 01:16:44,438 --> 01:16:47,149 <i>- Tak. Kocham cię.</i> - Ja ciebie też. 846 01:16:50,861 --> 01:16:53,280 Hej, Doobie. Mnie możesz obciągnąć! 847 01:16:55,365 --> 01:16:57,951 No już! Szybko! Zamykaj. 848 01:17:09,963 --> 01:17:13,467 Niech chemikalia przez godzinę siedzą z benzyną. 849 01:17:13,592 --> 01:17:15,302 Meta stwardnieje i wypłynie. 850 01:17:15,427 --> 01:17:19,181 Rozbijasz kryształy, wyławiasz, suszysz i pakujesz. 851 01:17:19,681 --> 01:17:21,475 Jasne? Wstawaj. 852 01:17:26,021 --> 01:17:27,314 A kość słoniowa? 853 01:17:33,695 --> 01:17:34,738 Dobrze. 854 01:17:37,407 --> 01:17:40,035 Jeden kubek na trzy paczki. 855 01:17:41,995 --> 01:17:43,247 Jestem z ciebie dumny. 856 01:17:56,885 --> 01:17:58,512 Dwie szare. 857 01:18:05,227 --> 01:18:06,353 Jak masz na imię? 858 01:18:09,857 --> 01:18:10,858 Lago. 859 01:18:11,567 --> 01:18:13,694 Mówisz po angielsku? 860 01:18:14,987 --> 01:18:16,613 Tak. Mówię. 861 01:18:16,738 --> 01:18:18,740 Moja babcia pochodziła z Chihuahua. 862 01:18:19,950 --> 01:18:21,201 Ja jestem z Nuevo Leon. 863 01:18:22,160 --> 01:18:23,370 Nazywam się Colby. 864 01:18:23,871 --> 01:18:25,998 Miło cię poznać, Lago. 865 01:18:40,304 --> 01:18:41,889 Do zobaczenia. 866 01:18:44,391 --> 01:18:45,767 Do zobaczenia. 867 01:19:14,505 --> 01:19:17,216 Muszę wracać do domu. Miałem zjebany dzień. 868 01:19:19,468 --> 01:19:21,011 - Mickey. - Co? 869 01:19:22,429 --> 01:19:24,681 - Jaja sobie z nas robisz? - Pierdol się. 870 01:19:25,891 --> 01:19:30,020 - Powiedziałem, co wiem. - A skąd to wiesz? 871 01:19:30,938 --> 01:19:34,608 Wszyscy gadają. To tajemnica poliszynela. 872 01:19:35,442 --> 01:19:37,694 Ćpuny wiedzą wszystko, co dzieje się na ulicy. 873 01:19:38,612 --> 01:19:42,616 Powiedzieli, że magazyn jest na tej ulicy, 874 01:19:42,741 --> 01:19:45,911 ale nie wiem, gdzie dokładnie. 875 01:19:59,550 --> 01:20:00,717 To on? 876 01:20:06,473 --> 01:20:07,724 Tak. 877 01:20:07,850 --> 01:20:09,184 To on. 878 01:20:09,810 --> 01:20:11,979 - Kurwa. - Co? 879 01:20:12,104 --> 01:20:14,606 - Wysiądę z samochodu. - Nie ruszaj się. 880 01:20:14,731 --> 01:20:17,150 Nie ruszaj się. 881 01:20:27,286 --> 01:20:28,662 Rozpoznał nas? 882 01:20:28,787 --> 01:20:33,208 Jesteśmy w nieoznakowanym wozie. Na pewno nas nie zauważył. 883 01:20:33,917 --> 01:20:35,419 Zamknij się. 884 01:20:38,589 --> 01:20:39,882 To on. 885 01:20:43,468 --> 01:20:46,054 - Gdzie on jest? - Dwa wozy dalej. 886 01:20:47,556 --> 01:20:49,641 - To on. - Tam. 887 01:20:51,143 --> 01:20:53,562 Możemy zatrzymać się na herbatę? 888 01:20:53,687 --> 01:20:56,815 To dużo lepszy sposób na spędzanie wolnego czasu. 889 01:20:58,233 --> 01:21:00,277 No dalej. 890 01:21:01,361 --> 01:21:05,157 Zjeżdża. No dalej, gnojku. 891 01:21:05,282 --> 01:21:08,744 Czemu jedziemy tak blisko? Trzymaj się dalej. 892 01:21:11,330 --> 01:21:13,582 Zjedzie do sklepu. 893 01:21:20,631 --> 01:21:21,715 Kurwa. 894 01:21:40,275 --> 01:21:41,276 To on. 895 01:21:42,945 --> 01:21:44,154 Zgłoś to. 896 01:21:45,739 --> 01:21:48,992 Wzywam wszystkie dostępne jednostki na rogu 5100 i Peoria. 897 01:21:49,117 --> 01:21:51,662 Wszystkie dostępne jednostki na rogu 5100 i Peoria. 898 01:21:51,787 --> 01:21:52,788 <i>Przyjąłem.</i> 899 01:23:01,148 --> 01:23:03,483 Szlag! 900 01:23:04,443 --> 01:23:05,527 Kurwa! 901 01:23:08,071 --> 01:23:09,114 Kurwa! 902 01:23:10,616 --> 01:23:11,533 Kurwa! 903 01:23:13,952 --> 01:23:14,953 Kurwa. 904 01:23:33,889 --> 01:23:35,057 Ty! 905 01:23:38,519 --> 01:23:39,811 Ty! 906 01:23:43,273 --> 01:23:46,109 Tu West. Ranny policjant na rogu 5100 i Peoria. 907 01:23:46,235 --> 01:23:48,570 Ranny policjant na rogu 5100 i Peoria. 908 01:23:50,197 --> 01:23:51,365 <i>- Przyjęłam.</i> - Zjebałem. 909 01:23:51,490 --> 01:23:52,866 Nic ci nie będzie. 910 01:23:53,033 --> 01:23:55,452 Będę uciskał ranę. Nic ci nie będzie. 911 01:23:55,577 --> 01:23:57,204 W porządku? 912 01:23:58,038 --> 01:23:59,498 Postrzeliłem go. 913 01:24:01,041 --> 01:24:04,211 Tak. Trafiłeś go. 914 01:24:04,336 --> 01:24:06,213 <i>- Dokładnie. - Tak.</i> 915 01:24:06,338 --> 01:24:09,091 <i>Gyros jest podstawą</i> 916 01:24:09,216 --> 01:24:11,343 <i>- greckiej kuchni. - Tak.</i> 917 01:24:12,386 --> 01:24:13,303 Kto tam? 918 01:24:16,181 --> 01:24:20,227 <i>- Przyniosłam ci kapelusz. - Tak, kapelusz.</i> 919 01:24:20,352 --> 01:24:21,854 <i>- Pasuje mi? - Tak.</i> 920 01:24:21,979 --> 01:24:25,065 - Co się stało? <i>- Mamy tu tradycyjną pitę.</i> 921 01:24:25,190 --> 01:24:27,776 <i>Możemy dodać grillowanego kurczaka.</i> 922 01:24:27,901 --> 01:24:29,027 Co? 923 01:24:31,488 --> 01:24:33,824 - Nic. <i>- Rodzinne posiłki są najlepsze.</i> 924 01:24:33,949 --> 01:24:35,742 <i>Piwo, wino...</i> 925 01:24:36,285 --> 01:24:37,911 <i>Było już o maśle i deserze...</i> 926 01:24:38,036 --> 01:24:41,498 - Gdzie jest George? - Wyszedł. 927 01:24:45,502 --> 01:24:48,755 - Wszystko w porządku? - Spociłem się. Przepraszam. 928 01:24:48,881 --> 01:24:53,010 Jestem spocony. To nic. Gdzie George? 929 01:24:54,136 --> 01:24:56,722 - Mówiłam, że wyszedł. - Dobra. 930 01:24:57,514 --> 01:24:58,891 Kurwa. 931 01:25:01,977 --> 01:25:04,438 Idziemy potem do Benihany. 932 01:25:05,272 --> 01:25:06,815 Co? Dokąd idziecie? 933 01:25:08,108 --> 01:25:09,776 Do Benihany. 934 01:25:10,694 --> 01:25:13,405 - Znowu piłeś? - Nie. 935 01:25:13,572 --> 01:25:15,240 <i>To spróbuję tego poza anteną.</i> 936 01:25:15,365 --> 01:25:17,618 <i>Nie zrobię tego teraz, bo cały się ubrudzę,</i> 937 01:25:17,743 --> 01:25:19,161 <i>ale na pewno spróbuję.</i> 938 01:25:19,286 --> 01:25:20,537 O co chodzi? 939 01:25:20,662 --> 01:25:22,873 <i>Teraz wszyscy nam patrzą na ręce.</i> 940 01:25:22,998 --> 01:25:25,501 <i>Przypomnijcie rodzinie...</i> 941 01:25:25,626 --> 01:25:27,211 - Co jest? - Nic. 942 01:25:28,170 --> 01:25:29,880 Nie jestem głodny. Przepraszam. 943 01:25:30,005 --> 01:25:33,717 <i>W kościele ortodoksyjnym Świętej Trójcy pod adresem...</i> 944 01:26:10,838 --> 01:26:13,131 Nieźle mu idzie. 945 01:26:26,186 --> 01:26:29,189 - Chcesz stąd iść? - Tak. 946 01:26:51,503 --> 01:26:54,339 - Co robisz? - Przecież wiesz. 947 01:26:57,009 --> 01:26:58,927 Dobra. 948 01:27:11,899 --> 01:27:13,859 Wyglądasz tak seksownie. 949 01:27:37,299 --> 01:27:38,592 Kurwa. 950 01:27:49,770 --> 01:27:51,063 Na co tak patrzysz? 951 01:27:54,483 --> 01:27:55,567 Na ciebie. 952 01:28:15,254 --> 01:28:16,463 Szefie. 953 01:28:20,926 --> 01:28:22,886 Powiedzieli mi, że tu jesteś. 954 01:28:25,514 --> 01:28:26,765 Co z Garzą? 955 01:28:27,516 --> 01:28:31,311 Zabraliśmy samochód. Wysłaliśmy list gończy. 956 01:28:31,436 --> 01:28:34,189 Zatrzymujemy wszystkich, którzy jadą na południe. 957 01:28:37,860 --> 01:28:38,861 Nic ci nie jest? 958 01:28:45,993 --> 01:28:47,703 - To moja wina. - Nie. 959 01:28:50,622 --> 01:28:51,790 Puściłem go samego. 960 01:28:52,541 --> 01:28:54,459 Na to się nie da przygotować. 961 01:28:54,585 --> 01:28:58,213 Akademia, szkolenia... 962 01:29:00,007 --> 01:29:01,175 To wszystko nieważne. 963 01:29:02,467 --> 01:29:03,927 Widziałem twoje akta. 964 01:29:04,636 --> 01:29:08,015 Jesteś świetnym gliną. Podjąłeś najlepszą decyzję. 965 01:29:17,941 --> 01:29:19,776 Podczas pandemii, 966 01:29:21,862 --> 01:29:23,238 gdy zamknęliśmy granicę, 967 01:29:24,406 --> 01:29:28,827 cena za pół kilo mety wzrosła z 3000 968 01:29:29,578 --> 01:29:31,580 do 25 000. 969 01:29:33,248 --> 01:29:35,042 Fentanyl był jeszcze droższy. 970 01:29:37,377 --> 01:29:40,297 Wiedzieli, jak to zakończyć. 971 01:29:48,555 --> 01:29:50,974 Im wyżej jesteś w hierarchii, 972 01:29:51,600 --> 01:29:53,310 tym lepszy masz widok 973 01:29:54,645 --> 01:29:56,355 i zdajesz sobie sprawę, 974 01:29:57,606 --> 01:29:59,983 jak bardzo jesteśmy w dupie. 975 01:30:05,447 --> 01:30:07,491 Nie wygramy tej wojny, 976 01:30:07,616 --> 01:30:12,120 bo nie ma znaczenia, czy są kartelem czy Indianami. 977 01:30:12,246 --> 01:30:15,374 Ich życie zależy od tego gówna. 978 01:30:15,499 --> 01:30:18,752 Od tego zależy życie ich dzieci. 979 01:30:18,877 --> 01:30:20,337 Nie przyznajemy... 980 01:30:22,631 --> 01:30:24,883 że nasze życie też od tego zależy. 981 01:30:36,311 --> 01:30:38,438 Holt, to twój adwokat. 982 01:30:39,857 --> 01:30:42,025 - Tak? - Mamy problem. 983 01:30:42,150 --> 01:30:45,153 <i>Policja zgarnęła Mickeya Greene'a.</i> 984 01:30:45,279 --> 01:30:48,907 <i>Możesz znać jego siostrzeńca, George'a Greene'a, Smileya.</i> 985 01:30:50,325 --> 01:30:52,995 A co to ma wspólnego ze mną? 986 01:30:53,120 --> 01:30:56,874 Ramon zdjął tego glinę. 987 01:30:58,083 --> 01:31:00,127 Gliniarz nie żyje? 988 01:31:00,252 --> 01:31:02,838 <i>Z tego, co wiem, nie przeżyje.</i> 989 01:31:04,923 --> 01:31:07,426 Wiemy, gdzie jest Ramon? 990 01:31:08,594 --> 01:31:09,928 <i>Nie.</i> 991 01:31:11,346 --> 01:31:12,681 Cóż... 992 01:31:13,515 --> 01:31:17,102 Proponuję znaleźć Ramona. 993 01:31:17,686 --> 01:31:19,271 Zrozumiano? 994 01:31:19,396 --> 01:31:21,190 A co z Mickeyem? 995 01:31:24,067 --> 01:31:25,277 Wiesz. 996 01:31:44,213 --> 01:31:47,007 Nic nie mówicie, odkąd wyszliśmy z domu. 997 01:31:53,430 --> 01:31:55,307 Dokąd jedziemy? 998 01:32:00,229 --> 01:32:02,481 To jakaś gra? 999 01:32:03,899 --> 01:32:05,734 Wszyscy ignorują Mickeya? 1000 01:32:06,652 --> 01:32:08,695 Wiecie co? Walcie się. 1001 01:32:09,279 --> 01:32:11,198 Oboje. Walcie się. 1002 01:32:15,994 --> 01:32:18,747 KASYNO DUCK CREEK 1003 01:32:19,331 --> 01:32:21,333 Czemu jedziemy do rezerwatu? 1004 01:32:23,752 --> 01:32:27,005 George? Czemu jedziemy do rezerwatu? 1005 01:32:31,426 --> 01:32:33,387 Georgie? Hej, George? 1006 01:32:36,223 --> 01:32:39,601 To ja cię wszystkiego nauczyłem. Po co jedziemy do rezerwatu? 1007 01:32:43,981 --> 01:32:45,232 Georgie. 1008 01:32:46,191 --> 01:32:48,443 Wiedzą, że gadałeś z glinami. 1009 01:32:57,744 --> 01:33:00,539 Kto tak powiedział? 1010 01:33:03,750 --> 01:33:05,711 Pierdol się! 1011 01:33:05,836 --> 01:33:09,047 Pytali tylko o Meksykanów. 1012 01:33:09,173 --> 01:33:10,924 Mieli gdzieś, co robimy. 1013 01:33:11,049 --> 01:33:15,846 Mają to gdzieś, przysięgam. 1014 01:33:15,971 --> 01:33:20,100 Od razu lepiej. Zawróć i pojedźmy do domu. 1015 01:33:22,811 --> 01:33:27,191 Chcecie mnie wystawić, żeby zachować swoje układy? 1016 01:33:28,442 --> 01:33:30,944 Więzy krwi nie są ważniejsze? 1017 01:33:32,905 --> 01:33:35,532 Albo ty, albo moje dziecko. 1018 01:33:35,657 --> 01:33:38,368 Nikt mi go nie odbierze. 1019 01:33:41,288 --> 01:33:42,623 Sam sobie pościeliłeś. 1020 01:33:51,840 --> 01:33:53,592 Posłuchaj, Georgie. 1021 01:33:56,512 --> 01:34:00,224 Georgie... Chłopcze... 1022 01:34:03,810 --> 01:34:05,646 Przepraszam. 1023 01:34:10,192 --> 01:34:11,777 Zatrzymaj się! 1024 01:34:13,111 --> 01:34:16,281 Jezu. Pieprzony wariat. 1025 01:34:18,242 --> 01:34:20,577 Dokąd biegnie ten idiota? 1026 01:34:28,710 --> 01:34:30,254 George! 1027 01:34:30,879 --> 01:34:32,714 Zawaliłem sprawę. 1028 01:34:35,551 --> 01:34:37,094 Proszę. 1029 01:34:38,428 --> 01:34:39,972 Proszę. 1030 01:34:41,723 --> 01:34:43,100 George... 1031 01:34:43,225 --> 01:34:45,102 - Georgie, proszę! - Pieprz się. 1032 01:34:45,227 --> 01:34:47,813 Georgie! 1033 01:35:08,333 --> 01:35:09,376 Tak. 1034 01:35:10,169 --> 01:35:12,504 - Nie dotarliśmy tam. <i>- Gdzie jesteś?</i> 1035 01:35:12,629 --> 01:35:13,922 Sprawdź SMS-y. 1036 01:35:16,049 --> 01:35:17,926 Jest przy Creek Nation Turnpike. 1037 01:35:19,595 --> 01:35:22,222 Słupek 22, jeśli sam chcesz zobaczyć. 1038 01:35:24,349 --> 01:35:26,226 Wyślij mi następny adres. 1039 01:35:26,351 --> 01:35:28,020 <i>Oddzwonię za chwilę.</i> 1040 01:37:00,863 --> 01:37:02,030 Colby. 1041 01:37:06,326 --> 01:37:07,661 Obudź się. 1042 01:37:11,790 --> 01:37:13,292 Obudź się, Colby. 1043 01:37:15,335 --> 01:37:17,462 Obudź się. 1044 01:37:27,890 --> 01:37:31,602 Colby? O Boże. 1045 01:37:36,148 --> 01:37:37,274 Nie wiem, co... 1046 01:37:39,484 --> 01:37:40,986 Nic ci nie będzie. 1047 01:37:41,904 --> 01:37:43,238 Już dobrze. 1048 01:37:45,449 --> 01:37:47,117 Zadzwonię po kogoś. 1049 01:37:48,619 --> 01:37:50,537 Zadzwonię po kogoś. 1050 01:38:08,931 --> 01:38:10,098 Kto mówi? 1051 01:38:11,099 --> 01:38:12,684 <i>Tato, zjebałem.</i> 1052 01:38:13,977 --> 01:38:15,312 Gdzie jesteś? 1053 01:38:16,313 --> 01:38:18,023 U Ryana. 1054 01:38:18,148 --> 01:38:20,567 - Dobra, już jadę. - Co się stało? 1055 01:38:20,692 --> 01:38:22,903 O Boże, tato. 1056 01:38:41,964 --> 01:38:45,384 No dalej. Proszę. 1057 01:38:52,474 --> 01:38:54,560 Proszę. 1058 01:39:20,794 --> 01:39:22,212 Dobrze. 1059 01:39:50,115 --> 01:39:51,742 - Jack! - Tato! 1060 01:39:51,867 --> 01:39:54,161 - Jack! - Tu jestem, tato! 1061 01:39:57,331 --> 01:39:58,957 - Jack, co... - Ona nie żyje! 1062 01:39:59,082 --> 01:40:00,792 - Co? - Ona nie żyje! 1063 01:40:00,918 --> 01:40:02,669 - Nic ci nie jest? - Nie żyje! 1064 01:40:06,465 --> 01:40:09,134 Już dobrze. 1065 01:40:09,259 --> 01:40:11,845 - Boże, tato! - To nie twoja wina. 1066 01:40:11,970 --> 01:40:13,055 Mam przejebane. 1067 01:40:13,180 --> 01:40:14,681 - Mam przejebane. - Chodź. 1068 01:40:14,806 --> 01:40:17,351 - Mam przejebane! Przepraszam! - Już dobrze. 1069 01:40:18,477 --> 01:40:20,687 - Już dobrze. - Przepraszam! 1070 01:40:20,812 --> 01:40:23,524 - Przepraszam. - Już dobrze. 1071 01:40:23,649 --> 01:40:26,693 Już dobrze. Nic ci nie jest. 1072 01:40:26,818 --> 01:40:30,489 Posłuchaj, nic ci nie jest. Oddychasz. 1073 01:40:30,614 --> 01:40:32,366 Już dobrze. 1074 01:40:32,491 --> 01:40:36,078 Dobrze? Oddychaj. 1075 01:40:38,914 --> 01:40:40,916 Tak się cieszę, że nic ci nie jest. 1076 01:40:56,723 --> 01:40:59,059 Skontaktowaliście się z rodzicami? 1077 01:40:59,184 --> 01:41:01,061 Nie możecie tu być sami. 1078 01:41:02,229 --> 01:41:04,022 - Dobrze. - W porządku. 1079 01:41:04,147 --> 01:41:05,899 Wszystko dobrze? Nic wam nie jest? 1080 01:41:07,734 --> 01:41:10,696 Zabierz go do domu. Zobaczymy się później. 1081 01:41:13,115 --> 01:41:14,324 Przepraszam. 1082 01:41:16,493 --> 01:41:17,536 W porządku. 1083 01:41:19,997 --> 01:41:21,498 - Do zobaczenia. - Dobra. 1084 01:41:32,009 --> 01:41:33,218 Chyba coś mamy. 1085 01:41:41,643 --> 01:41:44,605 Tak. Zarejestrujesz to? 1086 01:41:44,730 --> 01:41:46,356 - Oczywiście. - Dziękuję. 1087 01:42:01,163 --> 01:42:02,831 - Tu West. <i>- Hej.</i> 1088 01:42:02,956 --> 01:42:04,958 <i>- Znaleźliśmy kryjówkę.</i> - Już jadę. 1089 01:42:24,228 --> 01:42:26,021 - Halo? <i>- Wiesz, kto mówi?</i> 1090 01:42:28,357 --> 01:42:29,483 Tak. 1091 01:42:38,033 --> 01:42:39,451 Spójrz na mnie. 1092 01:42:40,369 --> 01:42:42,788 Dobra, jedziemy. 1093 01:42:42,913 --> 01:42:44,498 Szybko. 1094 01:42:44,623 --> 01:42:45,958 - Postrzelili cię? - Tak. 1095 01:42:46,708 --> 01:42:49,044 - Masz więcej wody? - To wszystko, co mam. 1096 01:42:53,715 --> 01:42:56,051 - Jedź. - Dokąd jedziemy? 1097 01:42:56,176 --> 01:42:57,135 Tędy. 1098 01:42:58,095 --> 01:43:01,890 Śledziliśmy podejrzanego z magazynu trzy przecznice stąd. 1099 01:43:02,015 --> 01:43:03,934 SWAT nam pomoże. 1100 01:43:04,685 --> 01:43:06,311 Medycy będą tam. 1101 01:43:06,436 --> 01:43:09,857 Najbliższy szpital jest na 11. Hillcrest. 1102 01:43:09,982 --> 01:43:14,987 Jeśli będzie to konieczne, policja będzie eskortować. 1103 01:43:15,112 --> 01:43:17,739 Ktoś chce coś dodać? 1104 01:43:23,328 --> 01:43:26,248 West? Cokolwiek? 1105 01:43:28,166 --> 01:43:31,253 Tak. 1106 01:43:33,338 --> 01:43:35,090 Mam coś do powiedzenia. 1107 01:43:42,347 --> 01:43:43,765 W ciągu ostatniej doby 1108 01:43:43,891 --> 01:43:47,561 zrozumiałem, z czym mamy do czynienia. 1109 01:43:48,228 --> 01:43:51,940 Jak przejmiemy ten dom albo złapiemy Garzę, 1110 01:43:52,065 --> 01:43:54,735 pojawi się kolejny dom i kolejny Garza. 1111 01:43:54,860 --> 01:43:56,570 Na bank tak będzie. 1112 01:43:59,489 --> 01:44:01,658 Ale nie wierzę, że to, 1113 01:44:01,783 --> 01:44:05,370 co robimy każdego dnia, jest na nic. 1114 01:44:06,622 --> 01:44:08,248 Jestem to winien synowi. 1115 01:44:12,085 --> 01:44:14,588 Ludziom, którzy nie mogą się powstrzymać. 1116 01:44:17,841 --> 01:44:19,259 Musimy walczyć. 1117 01:44:25,557 --> 01:44:26,975 Gotowe. 1118 01:44:29,269 --> 01:44:30,687 Rozwal je. 1119 01:44:32,731 --> 01:44:36,777 Na ziemię! Kłaść się! 1120 01:44:36,902 --> 01:44:39,321 Na ziemię! 1121 01:44:39,446 --> 01:44:41,031 Wszyscy na ziemię! 1122 01:44:41,156 --> 01:44:44,660 Wszyscy na ziemię! Na ziemię, kurwa! Słyszysz? 1123 01:44:45,410 --> 01:44:47,538 No dalej. 1124 01:44:47,663 --> 01:44:49,206 Na ziemię, już. 1125 01:44:50,290 --> 01:44:53,836 Hej, stary. 1126 01:44:53,961 --> 01:44:55,504 Hej! 1127 01:44:56,338 --> 01:44:58,340 Nie wiem, co z tobą nie tak! 1128 01:44:58,465 --> 01:45:00,133 Co z nim nie tak? 1129 01:45:09,726 --> 01:45:12,521 Posłuchaj ich! 1130 01:45:13,564 --> 01:45:14,982 Posłuchaj ich, kurwa! 1131 01:45:17,150 --> 01:45:18,318 Kurwa! 1132 01:45:44,386 --> 01:45:46,388 Cały ten biznes... 1133 01:45:52,394 --> 01:45:54,313 Wszyscy się śmiali z tego miasta. 1134 01:45:56,231 --> 01:45:58,775 Kartel interesował się Nowym Jorkiem i Chicago. 1135 01:45:59,943 --> 01:46:01,778 Ale ja zobaczyłem tu okazję. 1136 01:46:02,905 --> 01:46:06,366 Dostrzegłem okazję w samym środku Stanów. 1137 01:46:09,411 --> 01:46:11,413 Zbudowałem relacje z Indianami. 1138 01:46:14,791 --> 01:46:16,543 Nauczyłem ich, jak jeść. 1139 01:46:19,379 --> 01:46:21,256 Zbudowałem to miejsce. 1140 01:46:25,802 --> 01:46:26,929 Spójrz na mnie. 1141 01:46:40,067 --> 01:46:42,027 To już koniec. 1142 01:46:46,573 --> 01:46:49,451 Wynoś się. 1143 01:47:20,983 --> 01:47:22,109 Chodź tu. 1144 01:47:29,741 --> 01:47:30,784 Ty tu szefujesz? 1145 01:47:33,078 --> 01:47:35,414 Wal się, psie. Gówno ci powiem. 1146 01:47:37,165 --> 01:47:40,502 Czaję. Prawdziwa gangsterka z ciebie, co? 1147 01:47:40,627 --> 01:47:43,046 Super. Też jestem gangsterem. 1148 01:47:44,339 --> 01:47:46,133 Mam dwie możliwości. 1149 01:47:46,258 --> 01:47:48,427 Mogę cię odwieźć do Meksyku razem z nimi. 1150 01:47:49,428 --> 01:47:50,929 Albo cię tu zostawię 1151 01:47:51,054 --> 01:47:53,724 i wszystko, co tam się działo, spadnie na ciebie. 1152 01:47:54,850 --> 01:47:56,810 Jakieś 150 kilo. 1153 01:47:56,935 --> 01:48:00,606 Handel ludźmi, przedawkowanie i gliniarz na OIOM-ie. 1154 01:48:02,107 --> 01:48:05,277 Co ty na to? Rozumiesz? 1155 01:48:12,534 --> 01:48:14,036 - Tak. - Tak. 1156 01:48:15,996 --> 01:48:17,206 Gdzie jest Ramon? 1157 01:48:21,418 --> 01:48:22,586 Tak? 1158 01:48:25,506 --> 01:48:26,757 Mówisz po angielsku? 1159 01:48:27,633 --> 01:48:29,259 Dobrze, siadaj. 1160 01:48:31,136 --> 01:48:32,846 - Tego chciałeś? - Dziękuję. 1161 01:48:32,971 --> 01:48:34,223 Nie ma za co. 1162 01:48:34,348 --> 01:48:36,391 Georgie, idź do łazienki 1163 01:48:36,517 --> 01:48:39,144 i przynieś kilka ręczników. Zmocz je gorącą wodą. 1164 01:48:42,231 --> 01:48:45,067 - Jesteś lekarką? - Asystentką weterynarza. 1165 01:48:48,111 --> 01:48:50,197 Nie mamy dużo czasu, bracie. 1166 01:48:51,031 --> 01:48:52,741 - Dobra. - Nie ruszaj się. 1167 01:48:54,743 --> 01:48:57,246 Spokojnie. 1168 01:48:58,580 --> 01:49:01,458 Nie różnisz się za bardzo od psa. 1169 01:49:04,461 --> 01:49:06,839 Muszę wyjąć ten nabój, 1170 01:49:06,964 --> 01:49:09,466 zanim osadzi się tam ołów. 1171 01:49:09,591 --> 01:49:11,426 Ugryź to. 1172 01:49:13,470 --> 01:49:17,641 Będzie bolało. Bardzo. 1173 01:49:17,766 --> 01:49:20,769 Możemy z tym poczekać? Musimy jechać na południe. 1174 01:49:20,894 --> 01:49:23,188 Nie, jeśli chcesz dojechać do Meksyku. 1175 01:49:23,313 --> 01:49:25,899 - Zrób to delikatnie. - Będę delikatna jak owieczka. 1176 01:49:26,650 --> 01:49:27,943 - Tak. - Nie boli. 1177 01:49:28,068 --> 01:49:30,195 Nie, ani trochę. 1178 01:49:30,320 --> 01:49:32,030 Dobrze. Już prawie. 1179 01:49:33,073 --> 01:49:34,658 Nie ruszaj głową. 1180 01:49:35,617 --> 01:49:39,413 Spokojnie. 1181 01:49:39,538 --> 01:49:41,623 Właśnie tak. Nie ruszaj się. 1182 01:49:42,374 --> 01:49:45,711 Dobra, mam. Wychodzi. 1183 01:49:45,836 --> 01:49:47,171 Kurwa! 1184 01:49:57,055 --> 01:49:58,432 Obstawcie drzwi. 1185 01:49:59,641 --> 01:50:01,768 Ruchy. Ustawmy się po bokach. 1186 01:50:01,894 --> 01:50:03,478 Ustawmy się po bokach. 1187 01:50:04,438 --> 01:50:05,814 Ściśnijcie się. 1188 01:50:06,231 --> 01:50:08,483 - Idziemy. - Ruchy! 1189 01:50:32,216 --> 01:50:33,675 Dobrze, bąbelku. 1190 01:50:35,010 --> 01:50:36,845 Już po wszystkim. 1191 01:50:38,680 --> 01:50:40,015 Co się mówi? 1192 01:50:41,767 --> 01:50:43,060 Dziękuję? 1193 01:50:44,561 --> 01:50:45,687 Dziękuję. 1194 01:50:51,276 --> 01:50:55,030 Pozbyliśmy się zgniłego jabłka i naprawiłam twojego kumpla. 1195 01:50:55,155 --> 01:50:57,533 Mój syn nie jest już nic wam winien. 1196 01:50:57,658 --> 01:50:59,493 Mamo, chodźmy już. 1197 01:50:59,618 --> 01:51:02,704 Nie, Georgie. Chcę to usłyszeć. 1198 01:51:05,457 --> 01:51:07,709 - Wracamy do interesów. - Dobrze. 1199 01:51:14,633 --> 01:51:15,968 Będę czekał na telefon. 1200 01:51:18,929 --> 01:51:22,349 - Smiley wychodzi. - Niech idzie. 1201 01:51:22,474 --> 01:51:23,934 - Idziemy. - Ruchy! 1202 01:51:28,730 --> 01:51:31,942 - Ruchy! - Ustawcie się. Ściśnijcie się. 1203 01:51:32,067 --> 01:51:33,777 Ostrzał z przodu! 1204 01:51:37,489 --> 01:51:39,700 - Dostałem! - Zabierzcie go! 1205 01:52:09,897 --> 01:52:10,898 Przeładowuję! 1206 01:52:11,815 --> 01:52:12,983 Osłaniam! 1207 01:52:17,571 --> 01:52:18,739 Chodź, skurwielu! 1208 01:52:37,883 --> 01:52:39,468 Wyciągnijcie go! 1209 01:52:40,844 --> 01:52:41,845 Przeładowuję! 1210 01:52:52,064 --> 01:52:55,859 Chcesz się bić, dupku? Chodź tutaj! 1211 01:52:58,946 --> 01:53:00,072 W porządku? 1212 01:53:01,698 --> 01:53:03,534 Co chcesz zrobić? 1213 01:53:03,659 --> 01:53:05,118 Rozwalmy tych skurwieli. 1214 01:53:08,163 --> 01:53:10,582 - Cholera. - Jai! 1215 01:53:12,334 --> 01:53:13,502 Zabierzcie go stąd! 1216 01:53:35,107 --> 01:53:36,650 - Dostałem. - Ognia! 1217 01:53:37,234 --> 01:53:38,235 Osłaniam! 1218 01:53:53,542 --> 01:53:54,626 Kurwa! 1219 01:53:58,922 --> 01:54:00,048 Kurwa! 1220 01:54:21,695 --> 01:54:23,030 Tato! 1221 01:54:23,614 --> 01:54:26,158 Tato! 1222 01:56:39,416 --> 01:56:42,127 Gotowi... cel... 1223 01:56:42,628 --> 01:56:43,754 pal! 1224 01:56:44,254 --> 01:56:46,507 Gotowi... cel... 1225 01:56:47,466 --> 01:56:48,634 pal! 1226 01:56:50,802 --> 01:56:53,430 Trębacz! 1227 01:57:03,273 --> 01:57:06,735 PAMIĘCI TYLERA GRADY'EGO 25 LIPCA 1982 – 16 WRZEŚNIA 2023 1228 01:57:15,953 --> 01:57:17,079 O rany. 1229 01:57:21,750 --> 01:57:23,418 Powinienem był iść z tobą. 1230 01:57:25,671 --> 01:57:28,590 Obiecuję, że zaopiekuję się Jackiem. 1231 01:57:28,715 --> 01:57:32,928 Zaopiekuję się rodziną, tak jak ty byś to zrobił. 1232 01:57:33,512 --> 01:57:35,722 Sam zobaczysz. 1233 01:57:41,144 --> 01:57:43,647 CENTRUM LECZENIA UZALEŻNIEŃ 1234 01:57:43,772 --> 01:57:45,649 GŁÓWNE WEJŚCIE 1235 01:57:56,076 --> 01:57:57,327 W porządku? 1236 01:57:58,829 --> 01:57:59,872 Tak. 1237 01:58:01,665 --> 01:58:03,876 Kochał cię jak własnego syna. 1238 01:58:04,793 --> 01:58:07,045 - Wiem. Ja też go kochałem. - Tak. 1239 01:58:12,426 --> 01:58:13,552 Jestem z ciebie dumny. 1240 01:58:15,470 --> 01:58:17,848 Nie było łatwo, wiele przeszedłeś. 1241 01:58:18,599 --> 01:58:20,601 Robisz teraz coś bardzo trudnego, 1242 01:58:21,935 --> 01:58:24,396 ale dzięki temu staniesz się silniejszy. 1243 01:58:25,939 --> 01:58:26,982 Kocham cię. 1244 01:58:41,163 --> 01:58:45,334 Przyjedziesz w sobotę? Wtedy są odwiedziny. 1245 01:58:45,459 --> 01:58:47,169 Przyjadę. Obiecuję. 1246 01:59:04,269 --> 01:59:05,479 Hej. 1247 01:59:48,230 --> 01:59:50,315 Surenos 13 to niedojdy! 1248 02:00:08,250 --> 02:00:09,626 Już nie żyjesz. 1249 02:00:11,253 --> 02:00:13,005 Wrobili cię. 1250 02:00:37,404 --> 02:00:38,447 Powodzenia, gnoju! 1251 02:00:44,620 --> 02:00:46,079 Wpierdolić mu! 1252 02:00:46,205 --> 02:00:49,458 Zostaw mnie, skurwysynu! 1253 02:01:09,228 --> 02:01:11,563 Następnym razem nie tak ciasno. 1254 02:01:25,160 --> 02:01:26,787 Ty pewnie jesteś West. 1255 02:01:27,287 --> 02:01:29,748 Nie jesteś tak duży, jak myślałem. 1256 02:01:30,666 --> 02:01:32,376 Już to słyszałem. 1257 02:01:33,085 --> 02:01:38,298 - Jak ci się tu podoba? - Nie jest źle. Trzy posiłki i łóżko. 1258 02:01:39,967 --> 02:01:43,262 Gdybyś pochodził z tego miejsca, co ja, też byś tak myślał. 1259 02:01:44,596 --> 02:01:50,102 - Czemu zawdzięczam tę przyjemność? - Chciałem ci się przyjrzeć. 1260 02:01:56,275 --> 02:01:57,901 Słyszałem o Ramonie. 1261 02:01:58,986 --> 02:02:00,279 Kiepska sprawa. 1262 02:02:02,823 --> 02:02:05,909 Przykro mi z powodu twojego partnera. 1263 02:02:07,578 --> 02:02:13,000 Słyszałem też, że twój syn zmaga się z uzależnieniem. To prawda? 1264 02:02:17,546 --> 02:02:19,381 Jesteś gliną od narkotyków? 1265 02:02:20,716 --> 02:02:23,385 - Tak, zajmuję się narkotykami. - Tak. 1266 02:02:24,428 --> 02:02:29,099 Widziałem ostatnio interesujące statystyki. 1267 02:02:29,224 --> 02:02:31,935 W <i>New York Times </i>albo <i>The Journal.</i> 1268 02:02:32,769 --> 02:02:35,105 Nie pamiętam. To i tak nie ma znaczenia. 1269 02:02:35,606 --> 02:02:37,107 Napisali tam, 1270 02:02:37,232 --> 02:02:42,696 że w ponad 90% ośrodków odwykowych w tym kraju 1271 02:02:43,155 --> 02:02:48,452 od ponad dwóch lat nie było heroiny. 1272 02:02:49,244 --> 02:02:50,621 Wyobrażasz to sobie? 1273 02:02:53,832 --> 02:02:56,418 Zginęła. Przepadła. 1274 02:02:57,252 --> 02:03:00,797 Jej miejsce zajął fentanyl. 1275 02:03:02,508 --> 02:03:05,677 - Wiesz czemu? - Cena. 1276 02:03:07,554 --> 02:03:09,473 Chyba zawsze o to chodzi. 1277 02:03:09,598 --> 02:03:11,266 Nie trzeba go hodować, 1278 02:03:11,391 --> 02:03:14,520 jest niewykrywalny na granicy i sto razy silniejszy. 1279 02:03:16,438 --> 02:03:19,149 Nie? Oświeć mnie. 1280 02:03:20,692 --> 02:03:22,569 Zmiana branży. 1281 02:03:24,821 --> 02:03:27,616 Kartele chcą twoich dzieci. 1282 02:03:29,034 --> 02:03:32,287 Chcą młodzieży. Chcą następnego pokolenia. 1283 02:03:32,829 --> 02:03:35,874 A następne pokolenie chce tego, co nowe. 1284 02:03:38,293 --> 02:03:40,128 I cóż... 1285 02:03:43,131 --> 02:03:44,716 fentanyl jest czymś nowym. 1286 02:03:46,718 --> 02:03:48,470 I nie przeszkadza ci to? 1287 02:03:49,471 --> 02:03:50,889 To cały ja. 1288 02:03:52,224 --> 02:03:53,392 W porządku. 1289 02:03:54,309 --> 02:03:56,979 Zabiłem twoich ludzi. Zabrałem twoje narkotyki. 1290 02:03:57,813 --> 02:03:59,690 Nasze podatki mogą cię tu utrzymywać, 1291 02:03:59,815 --> 02:04:02,234 ale jeśli wyślesz kogoś na ulice, 1292 02:04:02,359 --> 02:04:05,279 załatwię go jak psa. 1293 02:04:05,404 --> 02:04:08,866 Cokolwiek wyślesz na ulice, pozbędę się tego. 1294 02:04:10,993 --> 02:04:12,369 Nigdzie się nie wybieram. 1295 02:04:15,664 --> 02:04:19,626 Deszcz pada na tych złych... 1296 02:04:21,712 --> 02:04:23,088 jak i na tych dobrych. 1297 02:05:11,428 --> 02:05:15,015 Napisy: Iyuno Tłumaczenie: Weronika Brzoska 1297 02:05:16,305 --> 02:06:16,227 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org