"Grantchester" Episode #10.3
ID | 13211684 |
---|---|
Movie Name | "Grantchester" Episode #10.3 |
Release Name | Grantchester.S10E03.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.en[sdh] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 35875442 |
Format | srt |
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,244
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,279 --> 00:00:05,350
Support your local PBS station.
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
4
00:00:32,135 --> 00:00:34,137
[Mrs Chapman] There you are.
Come on.
5
00:00:35,311 --> 00:00:36,795
Chop, chop.
6
00:00:36,829 --> 00:00:38,141
[telephone ringing]
7
00:00:39,660 --> 00:00:43,043
-[Alphy] Liquorice.
-[Geordie] So, first date.
8
00:00:43,077 --> 00:00:46,494
All ready for dinner with
Minxie Meg, the librarian?
9
00:00:46,529 --> 00:00:48,703
[Alphy] I would be if I wasn't
on the phone to you.
10
00:00:48,738 --> 00:00:50,050
[Geordie] What's on the menu?
11
00:00:50,084 --> 00:00:52,983
[Alphy] For starters, I've made
chicken liver pate.
12
00:00:53,018 --> 00:00:54,882
[Geordie] Let me stop you there.
13
00:00:54,916 --> 00:00:57,229
-Chicken liver?
-[Alphy] It's quick.
14
00:00:57,264 --> 00:00:58,575
It's tasty.
15
00:00:58,610 --> 00:01:01,337
[Geordie] It's the liver
of a chicken, Alphy.
16
00:01:01,371 --> 00:01:03,373
[Alphy chuckles] And offal
doesn't say romance?
17
00:01:06,273 --> 00:01:07,998
[Geordie] What's
the main course? Tripe?
18
00:01:08,033 --> 00:01:10,449
[Alphy] You really aren't
helping my nerves here, Geordie.
19
00:01:10,484 --> 00:01:12,072
[Geordie] You've got nothing
to worry about.
20
00:01:13,211 --> 00:01:14,246
[Alphy] What if she
hates the dog
21
00:01:14,281 --> 00:01:16,248
or I give her food poisoning?
22
00:01:16,283 --> 00:01:18,630
[Geordie] Well, you've got those
things to worry about, sure.
23
00:01:19,838 --> 00:01:21,322
Alphy.
24
00:01:21,357 --> 00:01:23,980
You're delightful
and she's delightful.
25
00:01:24,014 --> 00:01:26,362
-Don't overthink it.
-Don't overthink it.
26
00:01:26,396 --> 00:01:28,536
-I can do that.
-And the flowers?
27
00:01:28,571 --> 00:01:29,986
Flowers?
28
00:01:30,020 --> 00:01:31,401
Have you got flowers?
29
00:01:31,436 --> 00:01:32,609
Should I have flowers?
30
00:01:33,610 --> 00:01:34,853
The boy's an amateur.
31
00:01:42,826 --> 00:01:43,827
Sorry.
32
00:01:45,105 --> 00:01:51,456
Oh, I say, what a to-do,
what a to-do, what a to-do.
33
00:01:51,490 --> 00:01:54,044
[all laughing]
34
00:01:54,907 --> 00:01:56,116
Oh, I...
35
00:01:57,427 --> 00:02:02,605
Oh, I say, what a to-do,
what a to-do, what a to-do.
36
00:02:03,468 --> 00:02:07,886
-[all laughing]
-Do it again, David.
37
00:02:07,920 --> 00:02:10,923
-He's such a card.
-Go on, David, show him.
38
00:02:10,958 --> 00:02:12,718
[Dora] It's hilarious.
39
00:02:18,828 --> 00:02:20,209
-[telephone ringing]
-[Cathy] What are you doing?
40
00:02:20,243 --> 00:02:21,796
We were watching that.
41
00:02:21,831 --> 00:02:23,971
[Geordie] Don't happen to think
it's very funny, that's all.
42
00:02:29,528 --> 00:02:31,323
-Hello?
-[Larry] Boss?
43
00:02:31,358 --> 00:02:32,807
Sorry to call you on
your night off.
44
00:02:34,257 --> 00:02:35,362
Boss?
45
00:02:35,396 --> 00:02:36,570
I'm here.
46
00:02:37,122 --> 00:02:38,123
What is it, Larry?
47
00:02:42,265 --> 00:02:43,439
What do we think?
48
00:02:48,340 --> 00:02:49,962
She's the bishop's daughter.
49
00:02:49,997 --> 00:02:52,275
God forbid she sees my clavicle.
50
00:02:52,310 --> 00:02:54,035
This could be the future
Mrs Kottaram.
51
00:02:54,070 --> 00:02:57,246
Whoa, whoa. Let's not get ahead
of ourselves.
52
00:02:57,280 --> 00:03:00,076
One error could ruin
your entire future.
53
00:03:01,388 --> 00:03:03,666
Oh, well, that's put me at ease.
Thank you.
54
00:03:11,846 --> 00:03:14,677
-You want me to go, don't you?
-Very much so, yes.
55
00:03:14,711 --> 00:03:15,954
-[knocking at door]
-I'll get it.
56
00:03:22,616 --> 00:03:25,722
-Miss Grey.
-Mrs Chapman.
57
00:03:25,757 --> 00:03:29,070
-She's just leaving.
-Aren't you looking smashing?
58
00:03:29,105 --> 00:03:31,935
-Doesn't she look smashing?
-Love to Jack, Mrs C.
59
00:03:31,970 --> 00:03:34,317
He's been a bag of nerves
all day, bless him.
60
00:03:34,352 --> 00:03:36,699
-All a fluster.
-Not really.
61
00:03:36,733 --> 00:03:37,734
Liar.
62
00:03:38,459 --> 00:03:39,667
Do you like slow gin?
63
00:03:39,702 --> 00:03:42,256
I can't say I've ever tried it.
64
00:03:42,291 --> 00:03:43,637
I'll get out my special batch.
65
00:03:43,671 --> 00:03:45,708
Usually only comes out
at funerals.
66
00:03:45,742 --> 00:03:47,744
Oh, that funeral
can be arranged.
67
00:03:50,609 --> 00:03:51,610
Have fun.
68
00:03:52,887 --> 00:03:54,026
Not too much fun.
69
00:03:59,963 --> 00:04:01,068
You do, by the way.
70
00:04:02,207 --> 00:04:03,346
Do what?
71
00:04:03,795 --> 00:04:04,796
Look smashing.
72
00:04:06,004 --> 00:04:07,005
Thank you.
73
00:04:08,040 --> 00:04:09,007
Likewise.
74
00:04:15,565 --> 00:04:17,015
Alphy, can we make a pact?
75
00:04:19,155 --> 00:04:20,915
-Sure.
-That if this evening
76
00:04:20,950 --> 00:04:24,125
-doesn't work out...
-If we run out of things to say.
77
00:04:24,160 --> 00:04:27,819
-Or I insult your cooking.
-Or we disagree on politics.
78
00:04:27,853 --> 00:04:30,822
-Or there's just...
-Absolutely no spark.
79
00:04:32,306 --> 00:04:35,033
Then we shake hands
and part on good terms.
80
00:04:36,241 --> 00:04:38,105
Maybe meet for a coffee
once in a while?
81
00:04:39,002 --> 00:04:41,004
That's not going to happen.
82
00:04:41,039 --> 00:04:42,040
No?
83
00:04:42,903 --> 00:04:44,422
I can't stand coffee.
84
00:04:45,319 --> 00:04:46,458
[chuckling]
85
00:04:50,669 --> 00:04:52,809
[Larry] What time did you
last see her alive?
86
00:04:52,844 --> 00:04:53,845
Wakey, wakey.
87
00:04:54,363 --> 00:04:55,916
[snoring]
88
00:04:58,367 --> 00:04:59,609
Drunk as a skunk.
89
00:05:00,645 --> 00:05:02,957
Why does it always have
to be Saturday night?
90
00:05:02,992 --> 00:05:05,684
Do you know what Saturday night
should be, Larry?
91
00:05:05,719 --> 00:05:06,996
-Steak and onions?
-Steak and onions.
92
00:05:10,310 --> 00:05:11,483
Stab wound.
93
00:05:11,518 --> 00:05:13,174
Narrow blade by the looks of it.
94
00:05:14,417 --> 00:05:16,039
[Larry] Mrs Tassel
ran the place.
95
00:05:17,869 --> 00:05:21,044
-Mrs Tassel?
-Of Tassel Strip Club.
96
00:05:22,770 --> 00:05:26,049
-The club isn't named after her.
-Isn't it?
97
00:05:26,084 --> 00:05:28,466
Have you never been
to a strip club, Larry?
98
00:05:28,500 --> 00:05:31,434
The whole thing makes me feel
a bit queasy, if I'm honest.
99
00:05:31,469 --> 00:05:33,022
I can explain it to him
if you want.
100
00:05:33,056 --> 00:05:35,058
No, not necessary, Miss...
101
00:05:35,093 --> 00:05:38,130
Kitty. But you can call me
whatever you like, sweetheart.
102
00:05:38,165 --> 00:05:39,822
Kitty'll do.
103
00:05:39,856 --> 00:05:42,652
-Where's the cash?
-Should be in that box.
104
00:05:42,687 --> 00:05:44,171
[Larry] Stanley
here's the doorman.
105
00:05:44,205 --> 00:05:47,623
Doorman, barman,
general dog's body.
106
00:05:47,657 --> 00:05:49,659
-Busy night?
-Yeah, should be a good 50 quid
107
00:05:49,694 --> 00:05:50,557
in there.
108
00:05:50,591 --> 00:05:52,075
Some bugger's nicked it.
109
00:05:54,215 --> 00:05:57,426
-So she's sitting here?
-Watching Joan give her Salome.
110
00:05:58,599 --> 00:06:00,325
That one's lost on me, too.
111
00:06:00,360 --> 00:06:02,154
Midway through,
she just slumped.
112
00:06:02,189 --> 00:06:03,673
Girls thought she'd had
one too many.
113
00:06:03,708 --> 00:06:05,365
She always has one too many.
114
00:06:05,399 --> 00:06:07,988
-No-one stabbed her?
-No-one touched her.
115
00:06:08,022 --> 00:06:09,023
She just...
116
00:06:10,370 --> 00:06:12,164
Like a great big
sack of potatoes.
117
00:06:13,442 --> 00:06:15,375
-Where were you?
-Upstairs, on the door.
118
00:06:18,274 --> 00:06:19,655
I want all these fellas
interviewed.
119
00:06:20,414 --> 00:06:23,106
-Any other girls?
-Joan.
120
00:06:23,141 --> 00:06:26,834
-I'll want to talk to her, too.
-You'll have a hard job of that.
121
00:06:26,869 --> 00:06:27,870
She left with the vicar.
122
00:06:28,905 --> 00:06:29,906
The vicar?
123
00:06:36,879 --> 00:06:39,088
You wait there for me.
Follow me, sir.
124
00:06:55,104 --> 00:06:56,105
Mind your head.
125
00:06:57,002 --> 00:06:58,452
Thank you, handsome.
126
00:07:00,523 --> 00:07:01,697
[speaking indistinctly]
127
00:07:05,459 --> 00:07:07,392
Sneaky Pete's.
128
00:07:07,427 --> 00:07:10,326
-[Geordie] Know where it is?
-Down by the river.
129
00:07:10,360 --> 00:07:12,466
Maybe there's a bit of rivalry
going on.
130
00:07:12,501 --> 00:07:13,502
What do you reckon?
131
00:07:13,536 --> 00:07:15,331
Sneaky Pete's bumping off
the competition?
132
00:07:15,365 --> 00:07:16,884
Get down there,
see what you can find.
133
00:07:17,782 --> 00:07:19,197
Oh, and get uniform
on the lookout
134
00:07:19,231 --> 00:07:21,820
-for a stripper and a vicar.
-Shouldn't be too hard to find.
135
00:07:21,855 --> 00:07:22,856
Kitty!
136
00:07:25,203 --> 00:07:26,963
Make that two strippers
and a vicar.
137
00:07:31,278 --> 00:07:32,452
Bon appetit.
138
00:07:37,111 --> 00:07:38,906
It's more edible than it looks.
139
00:07:39,873 --> 00:07:41,702
I'm not going to make love
to you.
140
00:07:41,737 --> 00:07:43,186
I'm sorry?
141
00:07:43,221 --> 00:07:45,361
I just want to get that
out of the way
142
00:07:45,395 --> 00:07:47,397
so that there isn't
any expectation.
143
00:07:47,432 --> 00:07:50,159
There aren't any expectations.
144
00:07:50,193 --> 00:07:52,989
So the candlelight
and the flowers?
145
00:07:53,024 --> 00:07:57,304
-The flowers weren't my idea.
-Just feels a bit wooey.
146
00:07:57,338 --> 00:07:59,651
-Wooey?
-I just don't want you expecting
147
00:07:59,686 --> 00:08:02,930
we'll go straight to
the main course, as it were.
148
00:08:02,965 --> 00:08:05,864
All I was expecting was some
good conversation.
149
00:08:05,899 --> 00:08:09,109
-Not even a bit of kissing?
-Well, I didn't like to presume.
150
00:08:10,075 --> 00:08:11,767
-Glad to hear it.
-[door opens]
151
00:08:12,733 --> 00:08:14,977
[Mrs Chapman] Yoo-hoo! Only me!
152
00:08:16,530 --> 00:08:17,669
I'll be right back.
153
00:08:20,569 --> 00:08:23,675
-I couldn't leave.
-Yes, you could.
154
00:08:23,710 --> 00:08:26,920
Just found these two wandering
in the churchyard.
155
00:08:26,954 --> 00:08:30,993
If he calls me poppet once,
I will not be responsible
156
00:08:31,027 --> 00:08:32,028
for my actions.
157
00:08:38,414 --> 00:08:40,312
[Lane] Everything's
going to be fine.
158
00:08:40,347 --> 00:08:41,521
David?
159
00:08:42,107 --> 00:08:43,523
Alphy, my boy.
160
00:08:45,490 --> 00:08:48,182
-How are we?
-Busy, as it happens.
161
00:08:48,217 --> 00:08:50,599
This is Joan,
the Reverend's niece.
162
00:08:51,600 --> 00:08:55,224
-Your niece.
-Apparently so.
163
00:08:55,258 --> 00:08:59,608
-Joan, Alphy. It's a pleasure.
-Pleasure's all mine, darling.
164
00:08:59,642 --> 00:09:03,335
-Is the study free?
-Now is really not a good time.
165
00:09:03,370 --> 00:09:05,165
I wouldn't be asking
if it wasn't of vital
166
00:09:05,199 --> 00:09:06,304
clerical importance.
167
00:09:06,338 --> 00:09:07,788
Can't you go to the bishop?
168
00:09:07,823 --> 00:09:09,514
No. No.
169
00:09:09,549 --> 00:09:11,516
He cannot know about
any of this.
170
00:09:11,551 --> 00:09:14,001
I don't mean to be alarmist,
but you've cremated the toast.
171
00:09:15,624 --> 00:09:16,590
Mr Lane.
172
00:09:18,143 --> 00:09:21,906
David, you know Miss Grey,
the bishop's daughter?
173
00:09:21,940 --> 00:09:23,079
Of course.
174
00:09:23,942 --> 00:09:25,357
The bishop's daughter.
175
00:09:26,324 --> 00:09:28,568
Well, this is, erm...
176
00:09:28,602 --> 00:09:31,156
This really is, erm...
177
00:09:31,191 --> 00:09:32,502
Isn't it just?
178
00:09:35,091 --> 00:09:39,061
Alphy, I know we haven't
always seen eye to eye,
179
00:09:39,095 --> 00:09:41,373
but I really need your help.
180
00:09:47,863 --> 00:09:49,105
Do you mind?
181
00:09:49,140 --> 00:09:52,522
Who am I to get in the way
of vital clerical importance?
182
00:09:58,183 --> 00:10:00,461
How do you feel about
burnt toast?
183
00:10:00,496 --> 00:10:03,188
-Quite partial as it happens.
-Marvellous.
184
00:10:03,223 --> 00:10:05,432
-Shall we?
-Can I take your coat, miss?
185
00:10:06,398 --> 00:10:07,572
Probably best if you don't.
186
00:10:10,817 --> 00:10:13,958
-With regard to my niece...
-David, we both know
187
00:10:13,992 --> 00:10:15,338
she's not your niece.
188
00:10:15,373 --> 00:10:18,100
The thing is,
she's in a touch of bother.
189
00:10:18,134 --> 00:10:19,757
The kind that requires
sanctuary.
190
00:10:19,791 --> 00:10:22,173
Technically, that only applies
to the church.
191
00:10:22,207 --> 00:10:24,313
Yes, we tried the church.
It was locked.
192
00:10:24,347 --> 00:10:27,109
What are you seeking sanctuary
from, exactly?
193
00:10:27,143 --> 00:10:30,664
Well, in a roundabout way,
it's all to do with King Herod.
194
00:10:31,527 --> 00:10:32,908
[Mrs Chapman] Alphy!
195
00:10:32,942 --> 00:10:33,943
Visitor!
196
00:10:38,396 --> 00:10:39,949
Is the vicar here?
197
00:10:39,984 --> 00:10:41,157
-Which one?
-David.
198
00:10:42,262 --> 00:10:43,539
He'll do, though.
199
00:10:44,540 --> 00:10:46,369
-Hello, handsome.
-[Alphy] Hello.
200
00:10:46,404 --> 00:10:49,131
He said he'd be in the church,
but it's locked.
201
00:10:49,165 --> 00:10:52,065
-Ah, another niece.
-Oh, no.
202
00:10:52,099 --> 00:10:53,480
I'm here because of the murder.
203
00:10:56,345 --> 00:10:57,760
How'd you find me?
204
00:10:57,795 --> 00:11:00,590
-Bike. Car.
-Who's he calling a bike?
205
00:11:00,625 --> 00:11:03,041
-We followed you, Kit.
-Oh.
206
00:11:04,146 --> 00:11:05,147
I think I'd better come in.
207
00:11:09,013 --> 00:11:10,428
I think you'd better.
208
00:11:38,870 --> 00:11:40,044
[door opens]
209
00:11:41,045 --> 00:11:42,115
Is now a good time?
210
00:11:43,703 --> 00:11:46,567
Well, it depends on
your definition of good.
211
00:11:48,777 --> 00:11:51,814
Daniel and I have had the most
dreadful argument.
212
00:11:51,849 --> 00:11:53,609
I said he's been away
far too long.
213
00:11:53,643 --> 00:11:56,646
He called me self-centred. Me.
214
00:11:56,681 --> 00:11:58,372
I'm not the one who thinks
the world revolves around him.
215
00:11:58,407 --> 00:12:00,202
I'm not the one who acts
like no one else exists.
216
00:12:00,236 --> 00:12:01,375
Leonard.
217
00:12:06,001 --> 00:12:07,312
Oh.
218
00:12:07,347 --> 00:12:08,520
Hello.
219
00:12:10,212 --> 00:12:12,939
Well, this looks...
220
00:12:12,973 --> 00:12:15,355
Do you know, I'm not actually
sure what this looks like.
221
00:12:15,389 --> 00:12:17,909
It's a copper, two vicars,
two strippers.
222
00:12:17,944 --> 00:12:19,117
You're strippers?
223
00:12:19,152 --> 00:12:21,395
I prefer carnal artiste.
224
00:12:22,465 --> 00:12:24,122
I'm just here for the food.
225
00:12:24,157 --> 00:12:25,606
Well, I should probably just go.
226
00:12:25,641 --> 00:12:27,988
No, stay, why don't you?
227
00:12:29,679 --> 00:12:32,199
Yeah, stay, why don't you?
228
00:12:32,234 --> 00:12:33,753
[Leonard] This is nice.
229
00:12:36,134 --> 00:12:37,446
Hello, handsome.
230
00:12:37,480 --> 00:12:39,966
[Geordie] Everyone who witnessed
a murder today, hands up.
231
00:12:42,762 --> 00:12:46,041
Right, you lot. Statements.
Starting with you.
232
00:12:57,293 --> 00:12:58,467
Geordie.
233
00:13:00,193 --> 00:13:01,263
I'm on a date.
234
00:13:01,297 --> 00:13:03,127
Correction, you were on a date.
235
00:13:04,576 --> 00:13:05,992
You're not leaving, are you?
236
00:13:06,440 --> 00:13:07,821
I'm a librarian.
237
00:13:07,856 --> 00:13:11,135
A librarian who is also
a bishop's daughter.
238
00:13:12,722 --> 00:13:16,830
-Not your usual dinner guests.
-It's not the girls I object to.
239
00:13:16,865 --> 00:13:20,627
It's that horrid little man,
Reverend Lane.
240
00:13:20,661 --> 00:13:23,492
Yeah, well, I nearly punched him
once, so...
241
00:13:23,526 --> 00:13:26,322
I don't usually advocate
violence, but in his case...
242
00:13:26,357 --> 00:13:28,428
Stay. Please.
243
00:13:29,325 --> 00:13:30,499
There's crumble.
244
00:13:32,466 --> 00:13:33,847
I do love crumble.
245
00:13:33,882 --> 00:13:36,470
It will be just the two of us
soon, I promise.
246
00:13:36,505 --> 00:13:38,196
Anyone hungry?
247
00:13:38,231 --> 00:13:40,267
He's made my famous coq au vin.
248
00:13:40,302 --> 00:13:42,062
Rather partial to
a coq au vin myself.
249
00:13:42,891 --> 00:13:44,858
Aren't we all, darling?
250
00:13:44,893 --> 00:13:46,273
[Mrs Chapman] Leonard,
you get the plates.
251
00:13:46,308 --> 00:13:47,930
Just the two of us, you say.
252
00:13:47,965 --> 00:13:49,000
[Geordie] Alphy!
253
00:13:50,381 --> 00:13:51,796
I'll be right back.
254
00:13:58,976 --> 00:14:00,149
Truth time, Reverend.
255
00:14:01,254 --> 00:14:02,427
Which one?
256
00:14:03,739 --> 00:14:04,636
You.
257
00:14:04,671 --> 00:14:05,810
What were you doing
at the strip club?
258
00:14:05,845 --> 00:14:07,432
One might ask what you're doing,
cavorting with
259
00:14:07,467 --> 00:14:08,709
the bishop's daughter.
260
00:14:08,744 --> 00:14:11,057
I don't think the two are
morally equivalent, David.
261
00:14:12,506 --> 00:14:14,543
I minister to the girls.
262
00:14:14,577 --> 00:14:17,477
Stanley says you help them
with their artistry.
263
00:14:17,511 --> 00:14:19,617
Well, they needed direction.
264
00:14:19,651 --> 00:14:21,619
Before I stepped in,
Kitty looked like
265
00:14:21,653 --> 00:14:24,001
she was hurling grenades
at enemy lines.
266
00:14:24,035 --> 00:14:26,451
Come on, David.
This isn't about artistry.
267
00:14:26,486 --> 00:14:30,283
Jesus befriended the destitute,
the tax collectors,
268
00:14:30,317 --> 00:14:32,078
the prostitutes.
269
00:14:32,112 --> 00:14:34,804
I am just following
his fine example.
270
00:14:34,839 --> 00:14:36,047
Funny.
271
00:14:36,082 --> 00:14:38,256
He didn't choose to hang about
down the tax office.
272
00:14:38,291 --> 00:14:39,913
These girls are troubled.
273
00:14:40,500 --> 00:14:41,639
They're drunks.
274
00:14:41,673 --> 00:14:43,883
They're also, I'm not sure
if you've noticed,
275
00:14:43,917 --> 00:14:45,885
cavorting about in
their birthday suits.
276
00:14:45,919 --> 00:14:47,058
[scoffs]
277
00:14:47,093 --> 00:14:48,888
It's all very tasteful.
278
00:14:48,922 --> 00:14:51,821
They keep their harvest
festivals firmly on.
279
00:14:53,202 --> 00:14:55,618
-Their what?
-Their drawers.
280
00:14:55,653 --> 00:14:57,413
I call them
their harvest festivals
281
00:14:57,448 --> 00:15:00,037
because all is safely
gathered in.
282
00:15:02,453 --> 00:15:04,627
-The woman who died?
-Madam.
283
00:15:04,662 --> 00:15:05,870
[Geordie] You saw
what happened to her?
284
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
Yes.
285
00:15:08,528 --> 00:15:11,082
-So what happened?
-I have absolutely no idea.
286
00:15:18,918 --> 00:15:21,851
-Well, she just slumped.
-No one went near her.
287
00:15:21,886 --> 00:15:23,992
-Nobody touched her.
-She just carked it.
288
00:15:24,026 --> 00:15:25,855
Right there in the back row.
289
00:15:25,890 --> 00:15:27,719
Sounds like a heart attack
to me.
290
00:15:27,754 --> 00:15:30,481
-Or a brain aneurysm.
-Well, either that or whatever
291
00:15:30,515 --> 00:15:32,241
stabbed her in the back
of the neck.
292
00:15:32,276 --> 00:15:36,038
-Aneurysm? Aren't you clever?
-You're a nice cup of tea, Kit.
293
00:15:37,626 --> 00:15:39,421
-Oh.
-How can you tell?
294
00:15:39,455 --> 00:15:42,182
I just can.
It's innate, I reckon.
295
00:15:42,217 --> 00:15:43,390
From birth.
296
00:15:46,290 --> 00:15:48,154
So there was no sign
of a weapon?
297
00:15:48,188 --> 00:15:50,466
-None.
-Like the hand of God took her.
298
00:15:50,501 --> 00:15:53,297
In novels, it's always
an icicle.
299
00:15:53,331 --> 00:15:56,265
The weapon just melts away.
Ingenious.
300
00:15:56,300 --> 00:15:58,681
-So the Madam...
-Not the madam.
301
00:15:58,716 --> 00:16:01,270
She's not a madam.
We're not on the game.
302
00:16:01,305 --> 00:16:02,651
Cover your ears.
303
00:16:02,685 --> 00:16:05,102
She just called herself Madam
because it sounded...
304
00:16:05,999 --> 00:16:07,828
Classy?
305
00:16:07,863 --> 00:16:09,658
I suppose it adds a bit
of je ne sais quoi.
306
00:16:09,692 --> 00:16:12,523
-Bien sur.
-[both chuckling]
307
00:16:12,557 --> 00:16:14,732
So she never forced you to go
with the customers?
308
00:16:15,975 --> 00:16:17,321
Give them a few,
309
00:16:18,184 --> 00:16:20,669
-you know, added extras.
-No.
310
00:16:20,703 --> 00:16:22,119
No.
311
00:16:22,153 --> 00:16:23,948
Not unless we wanted to,
of course.
312
00:16:24,845 --> 00:16:25,881
So Madam was well liked?
313
00:16:25,915 --> 00:16:27,572
[Stanley] Well, she wasn't
a saint or nothing,
314
00:16:27,607 --> 00:16:29,229
but she wasn't all bad.
315
00:16:29,264 --> 00:16:30,541
She was horrible
to you, Stanley.
316
00:16:30,575 --> 00:16:31,887
There's no need to be kind.
317
00:16:32,957 --> 00:16:34,683
She was as mean as
a rattlesnake, she was.
318
00:16:34,717 --> 00:16:36,167
[Kitty] I was quite fond of her.
319
00:16:36,202 --> 00:16:37,927
The customers,
on the other hand.
320
00:16:37,962 --> 00:16:40,551
-Pigs, I imagine.
-That's men for you.
321
00:16:40,585 --> 00:16:43,036
-Amen to that, darling.
-Amen.
322
00:16:43,071 --> 00:16:44,072
[glasses clink]
323
00:16:47,075 --> 00:16:48,076
Top up, anyone?
324
00:16:49,801 --> 00:16:50,802
Stanley.
325
00:16:53,978 --> 00:16:57,533
So you collect the entrance fee
when the punters arrive?
326
00:16:57,568 --> 00:16:59,949
Well, VIPs get a green
raffle ticket.
327
00:16:59,984 --> 00:17:01,227
Everybody else gets a plain one.
328
00:17:01,261 --> 00:17:03,298
And what does being a VIP
get you?
329
00:17:03,332 --> 00:17:04,920
Free drinks.
330
00:17:04,954 --> 00:17:05,817
Chat with the girls.
331
00:17:05,852 --> 00:17:08,268
Only way in and out
is the stairs.
332
00:17:08,303 --> 00:17:09,338
[Stanley] That's right.
333
00:17:09,373 --> 00:17:10,995
So everyone had to come
past you.
334
00:17:12,031 --> 00:17:13,101
Do you have a guest list?
335
00:17:13,135 --> 00:17:15,034
We're not the kind
of establishment where people
336
00:17:15,068 --> 00:17:16,242
want to leave their names.
337
00:17:16,276 --> 00:17:18,002
Of course not.
That would be far too easy.
338
00:17:20,487 --> 00:17:23,076
What about David?
How often's he in?
339
00:17:23,111 --> 00:17:24,836
Most nights.
340
00:17:24,871 --> 00:17:27,874
-And he and Madam?
-Oh, got on a treat.
341
00:17:27,908 --> 00:17:30,601
-He's a convivial chap.
-Convivial?
342
00:17:30,635 --> 00:17:31,809
That's one word for it.
343
00:17:32,982 --> 00:17:35,123
I didn't get much schooling
when I were a boy.
344
00:17:36,158 --> 00:17:37,642
He takes the time
to sit with me.
345
00:17:39,023 --> 00:17:40,818
Helps me read the paper.
346
00:17:40,852 --> 00:17:42,682
[telephone ringing]
347
00:17:45,374 --> 00:17:46,996
Vicarage?
348
00:17:47,031 --> 00:17:48,653
-Larry?
-Larry.
349
00:17:49,309 --> 00:17:50,655
Thank you, Stanley.
350
00:17:53,900 --> 00:17:56,696
Madam could be cruel,
but she gave this
351
00:17:56,730 --> 00:17:59,837
lame old fool a job
when nobody else would, so...
352
00:18:04,497 --> 00:18:05,670
What you got for me, Larry?
353
00:18:05,705 --> 00:18:07,776
A few complaints about the club.
354
00:18:07,810 --> 00:18:11,883
Loud music.
Drunks passed out on doorsteps.
355
00:18:11,918 --> 00:18:15,508
But then there's this fella,
Sneaky Pete.
356
00:18:15,542 --> 00:18:18,131
-The rival club owner.
-Larry, there is no Sneaky Pete.
357
00:18:18,890 --> 00:18:19,891
No, there is.
358
00:18:20,340 --> 00:18:21,652
Peter White.
359
00:18:21,686 --> 00:18:23,861
Sneaky as they come, apparently.
360
00:18:23,895 --> 00:18:27,313
Well, him and the madam had
a bit of argy-bargy recently.
361
00:18:27,347 --> 00:18:29,487
And it's not the Madam,
it's... Oh, never mind.
362
00:18:29,522 --> 00:18:30,833
What was the argument about?
363
00:18:32,111 --> 00:18:33,353
What was the argument about?
364
00:18:33,388 --> 00:18:36,736
-Decency, apparently.
-Decency?
365
00:18:37,461 --> 00:18:38,979
Between two rival strip clubs?
366
00:18:39,739 --> 00:18:41,948
Sneaky Pete's been stealing.
367
00:18:42,397 --> 00:18:43,536
Stealing what?
368
00:18:45,503 --> 00:18:46,677
[Alphy] Girls.
369
00:18:52,855 --> 00:18:55,617
Just helping myself.
Hope you don't mind.
370
00:18:56,963 --> 00:18:58,654
[indistinct conversation]
371
00:19:00,277 --> 00:19:01,450
[Geordie] Kitty.
372
00:19:07,284 --> 00:19:08,699
What's this about Sneaky Pete?
373
00:19:09,907 --> 00:19:11,391
[Alphy] You were dancing
for him too.
374
00:19:11,426 --> 00:19:13,428
And Madam was not happy
about it.
375
00:19:13,462 --> 00:19:16,431
I dance in a lot of places.
There's no harm in that.
376
00:19:17,017 --> 00:19:18,433
Gives you motive.
377
00:19:18,467 --> 00:19:20,745
You kill Madam to escape her
evil clutches.
378
00:19:20,780 --> 00:19:23,610
-With an icicle?
-That goes without saying.
379
00:19:23,645 --> 00:19:25,440
I was behind the curtain
the entire time.
380
00:19:25,474 --> 00:19:26,613
A good ten feet away.
381
00:19:26,648 --> 00:19:27,994
[Geordie] You got a lot
of admirers, Kitty?
382
00:19:28,995 --> 00:19:30,997
-A few.
-And the rest.
383
00:19:31,031 --> 00:19:33,965
She's our little birthday cake,
aren't you, Kit?
384
00:19:34,000 --> 00:19:37,003
-Everyone's had a piece.
-Joan!
385
00:19:37,037 --> 00:19:38,556
I don't mind. It's the truth.
386
00:19:38,591 --> 00:19:40,558
Any of those admirers
there last night?
387
00:19:40,593 --> 00:19:43,078
-Well, yeah, obviously.
-The Reverend?
388
00:19:43,112 --> 00:19:44,700
[Joan] He follows her around
wherever she goes.
389
00:19:44,735 --> 00:19:46,150
He's her knight
in shining armour.
390
00:19:46,909 --> 00:19:49,257
Well, he's sweet, really.
391
00:19:49,291 --> 00:19:53,502
I mean, a weirdo, but,
you know, still sweet.
392
00:19:54,262 --> 00:19:55,608
Probably him what done it.
393
00:20:04,133 --> 00:20:05,342
[engine starts]
394
00:20:06,170 --> 00:20:07,171
Is that your car?
395
00:20:11,624 --> 00:20:12,866
Come on.
396
00:20:12,901 --> 00:20:14,040
[engine revs]
397
00:20:14,074 --> 00:20:16,560
-If you move one inch, I will--
-Punch my lights out?
398
00:20:16,594 --> 00:20:17,940
You've threatened me
once before.
399
00:20:17,975 --> 00:20:20,426
Yeah? Well, this time I mean it.
400
00:20:20,460 --> 00:20:21,979
I'd listen to him if I were you.
401
00:20:28,123 --> 00:20:29,573
I am a sinner.
402
00:20:32,334 --> 00:20:36,407
I have... impure thoughts.
403
00:20:36,442 --> 00:20:39,030
Ones I try very hard
not to indulge.
404
00:20:41,378 --> 00:20:44,173
Helping the girls, it, erm...
405
00:20:44,208 --> 00:20:48,350
-Stops those impure thoughts?
-I offer them financial aid.
406
00:20:48,385 --> 00:20:52,285
-I help with... with their...
-Artistry?
407
00:20:52,320 --> 00:20:53,700
Absolutely.
408
00:20:53,735 --> 00:20:55,737
And you never partake
of the wares?
409
00:20:55,771 --> 00:20:59,223
I swear on my mother's grave.
410
00:20:59,258 --> 00:21:00,397
Bollocks.
411
00:21:02,088 --> 00:21:03,710
And what's about Kitty?
412
00:21:03,745 --> 00:21:07,473
-I am very fond of her.
-Fond enough to kill for her?
413
00:21:08,094 --> 00:21:10,130
I am a man of God.
414
00:21:14,997 --> 00:21:15,998
What are you doing?
415
00:21:16,792 --> 00:21:19,278
I've known too many men of God.
416
00:21:19,312 --> 00:21:21,210
It's time we did this in
a more formal setting.
417
00:21:21,245 --> 00:21:24,593
Please, I have a reputation
to uphold.
418
00:21:24,628 --> 00:21:27,113
Says the fellow running around
with the strippers.
419
00:21:28,217 --> 00:21:30,634
My calling is all I have.
420
00:21:31,635 --> 00:21:35,466
Geordie, do we have
to make this so public?
421
00:21:37,365 --> 00:21:38,849
He's the one making it public.
422
00:21:40,851 --> 00:21:43,785
Sex, sex, sex.
This country is sex-mad.
423
00:21:44,958 --> 00:21:47,064
What does that do for
the next generation, eh?
424
00:21:48,410 --> 00:21:50,067
Hey, Larry.
425
00:21:50,101 --> 00:21:51,344
Send the Black Maria.
426
00:21:51,379 --> 00:21:52,552
[exhales]
427
00:21:55,072 --> 00:21:57,764
Have you ever thought about
becoming a secretary?
428
00:21:57,799 --> 00:22:00,595
-Or an usher at the theatre.
-Or a seamstress.
429
00:22:00,629 --> 00:22:02,182
Good money in dresses.
430
00:22:02,217 --> 00:22:04,806
-More money out of them.
-[all laughing]
431
00:22:05,772 --> 00:22:07,636
You're worth so much more
than this.
432
00:22:07,671 --> 00:22:09,086
-Both of you.
-We know.
433
00:22:13,539 --> 00:22:14,850
So there was no knife in sight?
434
00:22:15,541 --> 00:22:17,439
-Nope.
-No one touched her.
435
00:22:17,474 --> 00:22:19,855
-Nope.
-It's impossible.
436
00:22:19,890 --> 00:22:21,719
I keep coming back
to the icicle.
437
00:22:21,754 --> 00:22:22,858
Me too.
438
00:22:22,893 --> 00:22:24,964
I can't help thinking
it does have something to do
439
00:22:24,998 --> 00:22:26,172
with King Herod.
440
00:22:26,206 --> 00:22:27,898
So you were on stage, Joan.
441
00:22:27,932 --> 00:22:29,278
[Joan] I was doing my dance
with the five veils.
442
00:22:29,313 --> 00:22:32,178
-Seven veils, isn't it?
-I do it with five.
443
00:22:32,212 --> 00:22:34,214
The fellas lose interest
otherwise.
444
00:22:34,249 --> 00:22:35,388
Fair enough.
445
00:22:36,044 --> 00:22:37,045
So...
446
00:22:38,943 --> 00:22:41,083
Madam is here, say.
447
00:22:41,118 --> 00:22:42,637
And I'm up here.
448
00:22:43,879 --> 00:22:44,880
And where are you?
449
00:22:49,160 --> 00:22:51,093
I had a ciggy,
if that's important.
450
00:22:51,128 --> 00:22:53,095
[gasps] You know what
we should do?
451
00:22:53,130 --> 00:22:54,787
Do not say reconstruction.
452
00:22:54,821 --> 00:22:57,410
All my theatrical training
has been leading to this moment.
453
00:22:57,445 --> 00:23:00,102
-What theatrical training?
-I did the nativity.
454
00:23:00,137 --> 00:23:01,414
It was a triumph.
455
00:23:01,449 --> 00:23:03,968
It was very far from a triumph,
Leonard.
456
00:23:05,142 --> 00:23:07,040
I was here.
457
00:23:09,077 --> 00:23:10,423
[Leonard] Stanley?
458
00:23:10,458 --> 00:23:13,046
My knees are giving me
a bit of jib, I'm afraid.
459
00:23:13,081 --> 00:23:15,290
You take a seat,
Stanley, dear boy.
460
00:23:15,324 --> 00:23:16,774
That's fine.
461
00:23:16,809 --> 00:23:18,086
I'll play you.
462
00:23:18,120 --> 00:23:19,156
This is a complete waste
of time.
463
00:23:19,190 --> 00:23:20,675
Well, how far's
the Black Maria?
464
00:23:20,709 --> 00:23:22,228
It's 20 minutes.
465
00:23:22,262 --> 00:23:24,057
We need veils and chairs.
466
00:23:24,506 --> 00:23:25,645
You fix the gins.
467
00:23:26,474 --> 00:23:27,785
I'll get the tea towels.
468
00:23:28,268 --> 00:23:29,408
Hmm.
469
00:23:36,069 --> 00:23:39,452
Ooh. On a search for props.
470
00:23:44,112 --> 00:23:46,459
We can call the whole thing off
if you'd rather.
471
00:23:46,494 --> 00:23:47,702
Do what you like, Leonard.
472
00:23:50,532 --> 00:23:51,706
When did you know?
473
00:23:52,672 --> 00:23:53,673
Know what?
474
00:23:55,157 --> 00:23:56,158
That you...
475
00:23:57,297 --> 00:24:00,369
You know, you liked the fellas.
476
00:24:02,924 --> 00:24:04,443
I think I've always known.
477
00:24:04,960 --> 00:24:06,030
Deep down.
478
00:24:08,032 --> 00:24:09,033
Ten years old?
479
00:24:10,138 --> 00:24:11,450
Certainly by then.
480
00:24:12,278 --> 00:24:13,452
And your parents?
481
00:24:14,418 --> 00:24:15,557
Did they know?
482
00:24:17,766 --> 00:24:22,219
My father, he always made it
clear I was a disappointment.
483
00:24:22,253 --> 00:24:23,496
So...
484
00:24:26,913 --> 00:24:28,363
Did you ever wear dresses?
485
00:24:29,053 --> 00:24:29,985
Dresses?
486
00:24:30,020 --> 00:24:32,678
I'm more of a sweater vest
kind of a chap.
487
00:24:34,542 --> 00:24:36,060
Why on earth do you ask that?
488
00:24:37,752 --> 00:24:41,894
I had a felon in today,
dressed up like my mother
489
00:24:41,928 --> 00:24:42,929
on Christmas morning.
490
00:24:44,310 --> 00:24:45,725
I couldn't get my head
around it.
491
00:24:46,312 --> 00:24:47,486
That's all.
492
00:24:50,523 --> 00:24:52,421
We'll make this quick,
I promise.
493
00:25:35,810 --> 00:25:38,675
-Tea towels.
-Just as Salome danced.
494
00:25:38,709 --> 00:25:40,193
With a map of the Isle of Wight.
495
00:25:40,228 --> 00:25:42,471
How do? I'm Stanley.
496
00:25:43,472 --> 00:25:45,613
Bad knees.
I'm getting into character.
497
00:25:45,647 --> 00:25:46,579
Come on.
498
00:25:46,614 --> 00:25:48,650
Has he been a bit tipsy
recently?
499
00:25:48,685 --> 00:25:49,686
When?
500
00:25:50,238 --> 00:25:51,688
All the time.
501
00:25:51,722 --> 00:25:54,000
-No, he's fine, Mrs C.
-Tuppence.
502
00:25:54,035 --> 00:25:57,141
Tuppence to see
the prettiest girls in town.
503
00:26:05,943 --> 00:26:07,704
Welcome to Tassels,
504
00:26:07,738 --> 00:26:11,604
Cambridge's finest
erotic establishment.
505
00:26:12,260 --> 00:26:13,606
I take out my wallet.
506
00:26:15,884 --> 00:26:18,680
Madam said to give me
the VIP treatment.
507
00:26:19,612 --> 00:26:21,165
Oh, sorry, my line.
508
00:26:21,200 --> 00:26:23,547
Give him the VIP treatment,
Stanley.
509
00:26:25,584 --> 00:26:27,137
It just means free drinks.
510
00:26:28,172 --> 00:26:30,485
Raffle ticket, free drinks.
511
00:26:31,590 --> 00:26:33,937
On the house, Your Reverence.
512
00:26:34,696 --> 00:26:36,422
And I went in.
513
00:26:36,456 --> 00:26:39,839
Have a wonderful evening,
oh, me knees.
514
00:26:39,874 --> 00:26:40,875
Good Lord.
515
00:26:43,084 --> 00:26:44,706
Kitty was dancing.
516
00:26:46,190 --> 00:26:47,226
Oh, do you want me to?
517
00:26:47,260 --> 00:26:49,608
-[all] No.
-Not necessary.
518
00:26:50,885 --> 00:26:52,749
I take my seat,
519
00:26:53,715 --> 00:26:56,062
say hello to Joan. Hello, hello.
520
00:26:56,097 --> 00:26:59,065
Hello, David, looking ever
so handsome this evening.
521
00:26:59,100 --> 00:27:00,101
Thank you.
522
00:27:00,998 --> 00:27:03,449
Madam takes her place.
523
00:27:03,483 --> 00:27:05,831
How are you, darlings?
524
00:27:06,486 --> 00:27:08,730
I'm not even going to try.
525
00:27:08,765 --> 00:27:09,766
And then me.
526
00:27:17,843 --> 00:27:19,465
Christ on a bike.
527
00:27:19,499 --> 00:27:22,088
Now, the reason
I keep mentioning King Herod
528
00:27:22,123 --> 00:27:24,090
is that when Salome danced
for him,
529
00:27:24,125 --> 00:27:28,267
he was enchanted by her so much
so that he killed a man.
530
00:27:28,301 --> 00:27:29,958
St John the Baptist?
531
00:27:29,993 --> 00:27:32,409
-Head on a platter.
-[Lane] Could be a motive.
532
00:27:32,443 --> 00:27:34,066
I'm sure our killer read
the Old Testament
533
00:27:34,100 --> 00:27:36,689
-before he left the house.
-[all] New Testament.
534
00:27:39,450 --> 00:27:41,521
Cor, get 'em off.
535
00:27:43,420 --> 00:27:45,042
Leonard told me to leer.
536
00:27:45,077 --> 00:27:46,319
I did tell her to leer.
537
00:27:46,354 --> 00:27:48,011
Where the hell's
that Black Maria?
538
00:27:48,045 --> 00:27:49,771
[Alphy] Okay, so Joan's dancing.
539
00:27:49,806 --> 00:27:52,325
Madam's at the table counting
the takings.
540
00:27:53,499 --> 00:27:55,984
Stanley, where are you?
541
00:27:56,019 --> 00:27:57,572
Back upstairs at the door.
542
00:27:58,400 --> 00:27:59,781
I was still over here.
543
00:28:01,403 --> 00:28:02,577
And then?
544
00:28:04,890 --> 00:28:06,167
Ooh.
545
00:28:06,201 --> 00:28:09,342
I went, "Madam. Madam."
546
00:28:09,377 --> 00:28:11,862
I went, "The old cow's
corked it."
547
00:28:11,897 --> 00:28:12,898
[Joan] And that was that.
548
00:28:14,071 --> 00:28:16,418
-Everyone left.
-Everyone left.
549
00:28:16,453 --> 00:28:18,489
After doing our due diligence,
of course.
550
00:28:18,524 --> 00:28:20,353
You were first out
the door, David.
551
00:28:21,561 --> 00:28:23,978
Joan came back in
to get her clothes.
552
00:28:24,012 --> 00:28:25,600
Couldn't leave in just
my smalls, could I?
553
00:28:25,634 --> 00:28:28,568
And that was that.
We turned up on your doorstep.
554
00:28:28,603 --> 00:28:31,917
-There's a big van outside.
-No, that didn't happen.
555
00:28:31,951 --> 00:28:32,849
Not in real life.
556
00:28:32,883 --> 00:28:34,782
I mean, there's
a big van outside.
557
00:28:34,816 --> 00:28:37,439
Fun's over,
everyone in the van.
558
00:28:37,474 --> 00:28:39,407
[Mrs Chapman] I'll find
your coats, ladies.
559
00:28:45,724 --> 00:28:47,760
-Slump forward again.
-Me?
560
00:28:47,795 --> 00:28:51,730
Yeah, just sit up
and then slump.
561
00:28:57,494 --> 00:28:58,667
Geordie, where was the wound?
562
00:29:02,188 --> 00:29:03,362
There.
563
00:29:05,951 --> 00:29:06,952
Have you got a pen?
564
00:29:08,643 --> 00:29:11,370
It's like playtime
with the bloody kids.
565
00:29:12,267 --> 00:29:13,959
You are in a foul mood
this evening.
566
00:29:13,993 --> 00:29:14,994
And you're wondering why?
567
00:29:20,310 --> 00:29:21,898
Okay. Sit back.
568
00:29:24,797 --> 00:29:27,248
There were no tears
through her clothing.
569
00:29:27,282 --> 00:29:28,456
So she had to have been stabbed?
570
00:29:28,490 --> 00:29:31,631
After she fell forward.
571
00:29:39,018 --> 00:29:41,020
Joan went back to get
her clothes, you said.
572
00:29:42,504 --> 00:29:44,713
She was no more
than ten seconds. Why?
573
00:30:12,293 --> 00:30:14,709
-Wait here.
-[Kitty] Mmm.
574
00:30:19,403 --> 00:30:21,371
They're all in for questioning.
575
00:30:21,405 --> 00:30:23,994
Oh, have a seat here, Stanley.
576
00:30:24,029 --> 00:30:26,376
Take the weight off
those poor old knees.
577
00:30:26,410 --> 00:30:27,618
Thank you, David.
578
00:30:29,758 --> 00:30:30,794
Joan, shall we?
579
00:30:32,796 --> 00:30:35,972
-God will forgive you, my dear.
-Stuff your forgiveness, David.
580
00:30:36,938 --> 00:30:39,009
Kitty can't stand you,
you know that.
581
00:30:39,044 --> 00:30:40,562
Can't stand to even look at you.
582
00:30:56,026 --> 00:30:57,821
-Coat.
-Please.
583
00:31:19,118 --> 00:31:20,119
Where'd you get this from?
584
00:31:23,122 --> 00:31:24,503
I won big on the horses.
585
00:31:28,265 --> 00:31:29,542
It's the takings.
586
00:31:30,129 --> 00:31:31,855
Which you stole when?
587
00:31:31,890 --> 00:31:34,064
When I went back
to get my clothes.
588
00:31:34,099 --> 00:31:36,929
-After she'd collapsed?
-I thought she was dead.
589
00:31:43,487 --> 00:31:46,352
I thought, she can hardly
miss the money now.
590
00:31:48,354 --> 00:31:49,735
Can't take it with you, can you?
591
00:31:53,221 --> 00:31:54,878
But she opened her eyes.
592
00:32:04,405 --> 00:32:06,269
So she wasn't dead.
593
00:32:06,303 --> 00:32:08,305
Well, she wasn't,
and then she was.
594
00:32:08,340 --> 00:32:09,513
Once you'd got to her.
595
00:32:10,998 --> 00:32:12,344
I understand, Joan.
596
00:32:13,276 --> 00:32:15,381
I understand how
these clubs work.
597
00:32:16,486 --> 00:32:19,765
Tricked into it with the promise
of fame and fortune.
598
00:32:21,594 --> 00:32:23,355
Got me pegged as
a little victim, haven't you?
599
00:32:24,804 --> 00:32:26,461
I knew exactly what
I was getting into.
600
00:32:27,048 --> 00:32:28,774
Dancing.
601
00:32:28,808 --> 00:32:31,052
It means to an end for me.
Nothing more.
602
00:32:32,260 --> 00:32:33,537
I have a husband.
603
00:32:34,987 --> 00:32:35,954
A little boy.
604
00:32:37,541 --> 00:32:39,233
I work and I go home.
605
00:32:39,267 --> 00:32:40,820
I had no hard feelings
against her.
606
00:32:40,855 --> 00:32:43,651
-I just--
-Stabbed her in cold blood.
607
00:32:43,685 --> 00:32:44,686
I panicked.
608
00:32:47,517 --> 00:32:48,967
And I'm sorry for it.
609
00:32:51,141 --> 00:32:52,315
I really am.
610
00:32:56,250 --> 00:32:57,423
Where will you go now?
611
00:32:58,735 --> 00:32:59,978
I'm not so sure.
612
00:33:00,944 --> 00:33:02,497
I'll find a new job.
613
00:33:02,532 --> 00:33:04,292
I got my reading good now,
haven't I?
614
00:33:04,327 --> 00:33:06,087
It's exemplary.
615
00:33:06,122 --> 00:33:07,123
You'll be grand.
616
00:33:09,642 --> 00:33:11,403
Do you think Madam's
going to hell?
617
00:33:11,437 --> 00:33:12,714
Oh, absolutely.
618
00:33:14,613 --> 00:33:17,478
I don't like to think of
her burning for all eternity.
619
00:33:17,512 --> 00:33:22,172
Well, I see hell more
as a den of iniquity,
620
00:33:22,207 --> 00:33:24,933
seething with devils
and temptresses.
621
00:33:25,520 --> 00:33:27,005
Much like Tassels, then.
622
00:33:28,282 --> 00:33:30,146
Yeah. Now you mention it, yeah.
623
00:33:31,457 --> 00:33:33,114
[Larry] There you are, fellas.
624
00:33:33,149 --> 00:33:36,635
-[Stanley] Oh, you're a diamond.
-[Lane] Stanley likes sugar.
625
00:33:36,669 --> 00:33:38,775
-Two sugars.
-I don't want to be no bother.
626
00:33:38,809 --> 00:33:40,777
[Lane] It's not
a bother at all, is it?
627
00:33:41,433 --> 00:33:42,710
It's what he's here for.
628
00:33:43,814 --> 00:33:44,815
I'll fetch some now.
629
00:33:48,474 --> 00:33:50,994
You'll be absolutely grand,
Stanley.
630
00:33:51,443 --> 00:33:52,858
Absolutely grand.
631
00:33:54,791 --> 00:33:57,242
[Larry] Two sugars.
I'm not the bloody tea boy.
632
00:33:57,276 --> 00:33:59,313
-You're what?
-Oh, nothing.
633
00:33:59,347 --> 00:34:01,004
Postmortem's back
on your desk, boss.
634
00:34:01,039 --> 00:34:02,178
Great.
635
00:34:02,212 --> 00:34:04,042
Oh, couldn't get me a cup
of tea, could you, Larry?
636
00:34:05,077 --> 00:34:06,044
[telephone ringing]
637
00:34:10,117 --> 00:34:11,221
Geordie Keating.
638
00:34:11,256 --> 00:34:13,085
[woman] I want to report
a missing person.
639
00:34:13,120 --> 00:34:16,261
My husband went to work
hours ago and didn't come back.
640
00:34:16,295 --> 00:34:18,470
Oh, I'm sorry about that, Cathy.
641
00:34:19,402 --> 00:34:20,989
The kids in bed?
642
00:34:21,024 --> 00:34:22,060
Finally, thank God.
643
00:34:23,406 --> 00:34:26,236
-How's David?
-Fine.
644
00:34:26,271 --> 00:34:27,858
I wish you wouldn't be
so grumpy with him.
645
00:34:27,893 --> 00:34:29,308
He was only larking about.
646
00:34:29,343 --> 00:34:31,172
I don't like him watching
that nonsense.
647
00:34:31,207 --> 00:34:33,761
-You watch it.
-It's not the point.
648
00:34:33,795 --> 00:34:36,419
He's a shy little thing,
our David.
649
00:34:36,453 --> 00:34:38,455
Barely get a word out of him
most days.
650
00:34:38,490 --> 00:34:40,285
It was nice to see him
having fun.
651
00:34:40,319 --> 00:34:42,597
We should be
encouraging him, Geordie.
652
00:34:44,565 --> 00:34:45,876
You're not listening, are you?
653
00:34:47,430 --> 00:34:52,366
And in three, two, one.
654
00:34:52,400 --> 00:34:53,953
-[both] I've got to go, love.
-I'm sorry.
655
00:34:57,336 --> 00:34:59,511
[Alphy] Come on, Leonard.
Let's sit you down.
656
00:34:59,545 --> 00:35:00,684
[Leonard] Everything's spinning.
657
00:35:00,719 --> 00:35:03,411
-[laughs]
-All that acting takes it
658
00:35:03,446 --> 00:35:04,619
out of you.
659
00:35:04,654 --> 00:35:07,105
You are
a wonderful friend, Alphy.
660
00:35:07,139 --> 00:35:08,106
[Alphy] So are you.
661
00:35:09,245 --> 00:35:10,418
[Leonard] Oh.
662
00:35:11,695 --> 00:35:12,662
[exhales]
663
00:35:13,352 --> 00:35:15,458
This man is a wonderful man.
664
00:35:18,875 --> 00:35:19,876
[sighs]
665
00:35:25,640 --> 00:35:28,436
-Just the two of us, then?
-Just the two of us.
666
00:35:28,471 --> 00:35:29,851
[telephone ringing]
667
00:35:30,990 --> 00:35:32,302
Good Lord.
668
00:35:32,337 --> 00:35:34,132
I'm not sure even
he can help you.
669
00:35:37,756 --> 00:35:39,171
Vicarage.
670
00:35:39,206 --> 00:35:41,380
-[Geordie] Alphy.
-What now?
671
00:35:41,415 --> 00:35:43,486
Try and sound a bit
more enthusiastic.
672
00:35:44,107 --> 00:35:46,109
Joan stabbed Madam,
673
00:35:47,662 --> 00:35:50,009
but that's not what
killed her.
674
00:35:50,044 --> 00:35:53,185
Pathologist says the stab wound
was superficial.
675
00:35:53,220 --> 00:35:54,531
So what did kill her?
676
00:35:54,566 --> 00:35:56,982
Why did she slump to the table
in the first place?
677
00:35:57,016 --> 00:35:58,604
Exactly.
678
00:35:58,639 --> 00:36:00,330
Going back to the club,
you coming?
679
00:36:03,540 --> 00:36:04,541
Go.
680
00:36:05,853 --> 00:36:07,372
-You sure?
-I'm sure.
681
00:36:09,236 --> 00:36:10,754
Will you still be here
when I get back?
682
00:36:11,617 --> 00:36:12,687
Maybe.
683
00:36:12,722 --> 00:36:14,241
We'll see.
684
00:36:14,275 --> 00:36:17,761
I have it on good authority that
you're a wonderful man, so...
685
00:36:20,316 --> 00:36:21,903
No rush. You take your time.
686
00:36:23,042 --> 00:36:24,043
On my way.
687
00:36:27,737 --> 00:36:28,738
[dog whines]
688
00:36:29,704 --> 00:36:30,878
[dog whimpers]
689
00:36:39,369 --> 00:36:40,577
[Geordie] Joan didn't kill her.
690
00:36:40,612 --> 00:36:42,683
And if Joan didn't kill her,
it could be anyone.
691
00:36:43,856 --> 00:36:45,893
It could be Sneaky Pete
for all we know.
692
00:36:47,412 --> 00:36:50,035
-You're not listening, are you?
-No, I'm listening.
693
00:36:50,069 --> 00:36:51,174
You're smitten.
694
00:36:51,209 --> 00:36:54,591
Do you know, I think I might be,
but that's not what
695
00:36:54,626 --> 00:36:56,144
-I'm thinking about.
-Sure.
696
00:36:56,904 --> 00:36:57,905
What did Larry say?
697
00:36:58,802 --> 00:37:00,942
About the club?
There'd been complaints.
698
00:37:01,702 --> 00:37:03,393
[Geordie] Yeah, loud music.
699
00:37:03,428 --> 00:37:05,395
Men passed out in doorways.
700
00:37:05,430 --> 00:37:07,673
Men passed out in doorways.
701
00:37:08,709 --> 00:37:10,124
There was a fella sitting
right here.
702
00:37:10,158 --> 00:37:11,332
He was passed out too.
703
00:37:12,368 --> 00:37:13,955
What if that's the key
to all of it?
704
00:37:14,646 --> 00:37:15,819
What, the drunk fella?
705
00:37:16,993 --> 00:37:18,477
What if he wasn't just drunk?
706
00:37:20,686 --> 00:37:22,757
What if there's more
to this than just booze?
707
00:37:35,253 --> 00:37:36,392
[grunts]
708
00:37:45,573 --> 00:37:46,574
Alphy,
709
00:37:47,748 --> 00:37:50,233
-it's laudanum.
-You sure?
710
00:37:50,268 --> 00:37:51,407
Yeah, I'm pretty sure.
711
00:37:52,787 --> 00:37:55,549
Mix it with alcohol,
gives off a musky smell.
712
00:38:35,485 --> 00:38:40,387
Someone gave Madam laudanum,
enough to kill her.
713
00:38:44,045 --> 00:38:45,564
-Larry.
-Boss.
714
00:38:45,599 --> 00:38:47,808
The drunken incompetent cases
from the club.
715
00:38:47,842 --> 00:38:48,843
On your desk.
716
00:38:52,951 --> 00:38:54,504
How many were there?
717
00:38:54,539 --> 00:38:57,265
A dozen or so. All passed out.
718
00:38:57,300 --> 00:38:59,060
All woke up missing
their valuables.
719
00:39:06,999 --> 00:39:08,276
"I was in the club.
720
00:39:08,311 --> 00:39:11,832
Next thing I remember, I woke up
in a doorway without my wallet."
721
00:39:14,110 --> 00:39:16,595
"I was offered VIP treatment.
722
00:39:17,976 --> 00:39:20,047
Free drinks and whatnot."
723
00:39:20,496 --> 00:39:21,600
VIP treatment?
724
00:39:23,084 --> 00:39:26,329
The green raffle tickets,
it marks the men out.
725
00:39:26,364 --> 00:39:28,780
Those with a bit of cash
on them get green tickets.
726
00:39:29,919 --> 00:39:32,162
Those are the punters who Madam
gives the laudanum.
727
00:39:32,197 --> 00:39:35,787
They pass out, she robs them,
turns them out on the street.
728
00:39:43,450 --> 00:39:45,866
The Reverend was offered
VIP treatment.
729
00:39:47,764 --> 00:39:49,835
So why is he still
compos mentis?
730
00:39:54,771 --> 00:39:57,015
Because David was kind to him.
731
00:40:10,028 --> 00:40:10,994
Stan.
732
00:40:14,066 --> 00:40:15,067
Stanley.
733
00:40:16,310 --> 00:40:17,449
Sorry.
734
00:40:18,899 --> 00:40:19,969
Sorry about that.
735
00:40:25,319 --> 00:40:27,770
Madam was meaner than
a rattlesnake, Joan said.
736
00:40:30,220 --> 00:40:31,808
She wasn't very kind to you,
was she?
737
00:40:37,089 --> 00:40:38,677
The Reverend, on the other hand.
738
00:40:40,161 --> 00:40:42,336
He showed you some kindness.
739
00:40:42,370 --> 00:40:43,613
[Alphy] Helped you
with your reading.
740
00:40:44,614 --> 00:40:46,202
I don't know what
you're talking about.
741
00:40:46,236 --> 00:40:47,548
Ah, you do, Stanley.
742
00:40:48,860 --> 00:40:52,380
You know David gave you
the time of day.
743
00:40:53,761 --> 00:40:55,453
Which is more than
most people do.
744
00:40:56,592 --> 00:40:58,110
[Alphy] Was that what
pushed you over the edge?
745
00:41:00,458 --> 00:41:04,565
He was kind to you
and she wanted you to drug him?
746
00:41:07,016 --> 00:41:08,017
That doesn't seem right.
747
00:41:09,881 --> 00:41:12,400
Rob a man who's only
shown us kindness.
748
00:41:15,680 --> 00:41:18,510
VIP treatment
for the vicar, Stanley.
749
00:41:18,545 --> 00:41:21,513
-Very kind. Thank you.
-[clears throat]
750
00:41:25,068 --> 00:41:26,104
Thank you.
751
00:41:28,278 --> 00:41:29,866
And thank you.
752
00:41:34,284 --> 00:41:36,735
She took advantage of him.
753
00:41:37,184 --> 00:41:39,220
The girls.
754
00:41:39,255 --> 00:41:43,362
I'd just stand and watch while
she broke Joan and Kitty down.
755
00:41:45,330 --> 00:41:46,573
Degraded them.
756
00:41:47,470 --> 00:41:48,609
Used them.
757
00:41:50,024 --> 00:41:51,025
She used you too.
758
00:41:54,201 --> 00:41:56,065
She made me feel
I was worthless.
759
00:41:59,171 --> 00:42:00,345
Maybe I am.
760
00:42:01,277 --> 00:42:02,450
[Alphy] No.
761
00:42:04,176 --> 00:42:05,419
That's not true, Stanley.
762
00:42:06,178 --> 00:42:07,490
[Stanley] I was tired of it.
763
00:42:08,802 --> 00:42:09,803
Of her.
764
00:42:12,150 --> 00:42:14,048
Of tricking all those
poor fellas.
765
00:42:15,602 --> 00:42:16,741
It didn't feel right.
766
00:42:19,502 --> 00:42:20,986
It didn't feel right in here.
767
00:42:24,680 --> 00:42:25,888
[Geordie] So you drugged her.
768
00:42:26,992 --> 00:42:28,822
A dose big enough to kill.
769
00:42:44,458 --> 00:42:45,632
[Stanley] You know
the worst of it?
770
00:42:47,565 --> 00:42:49,463
I don't feel an ounce
of remorse.
771
00:42:51,638 --> 00:42:53,432
Promise me something, Inspector.
772
00:42:53,467 --> 00:42:54,606
What's that?
773
00:42:56,125 --> 00:42:57,575
Don't bring the girls into this.
774
00:42:59,404 --> 00:43:01,406
They deserve a bit of happiness.
775
00:43:05,583 --> 00:43:07,688
Lord knows they never had it
when she were alive.
776
00:43:10,104 --> 00:43:11,105
Stanley.
777
00:43:12,866 --> 00:43:13,867
Shall we?
778
00:43:18,492 --> 00:43:20,149
Steady as she goes.
779
00:43:23,324 --> 00:43:25,119
Thank you for
your hospitality, Vicar.
780
00:43:26,638 --> 00:43:28,019
It was a pleasure, Stanley.
781
00:43:30,090 --> 00:43:31,332
God bless you.
782
00:44:00,534 --> 00:44:03,433
You must think me
a terrible buffoon.
783
00:44:10,751 --> 00:44:12,857
I think you're as flawed
and complicated
784
00:44:12,891 --> 00:44:13,927
as the rest of us.
785
00:44:16,446 --> 00:44:19,795
I knew Kitty could never fall
for a man like me,
786
00:44:19,829 --> 00:44:23,315
but I just...
allowed myself to indulge
787
00:44:23,350 --> 00:44:24,765
in the fantasy for a while.
788
00:44:24,800 --> 00:44:26,422
I don't know why.
789
00:44:28,251 --> 00:44:30,771
-Perhaps you're lonely?
-No.
790
00:44:30,806 --> 00:44:35,949
No, I have a very full life
with the church and...
791
00:44:37,191 --> 00:44:40,091
And I never stop.
792
00:44:43,853 --> 00:44:45,717
It's the life we chose,
I suppose.
793
00:44:48,789 --> 00:44:50,066
Or that chose us.
794
00:44:52,690 --> 00:44:53,691
Yeah.
795
00:44:54,899 --> 00:44:56,107
It chose us, didn't it?
796
00:44:57,349 --> 00:44:58,868
[chuckles]
797
00:44:58,903 --> 00:45:00,836
Rather lovely when you think
about it like that.
798
00:45:02,285 --> 00:45:03,493
[Alphy] Hmm.
799
00:45:19,164 --> 00:45:21,580
-Last one standing?
-Not quite.
800
00:45:33,247 --> 00:45:34,559
You didn't need to clean up.
801
00:45:35,871 --> 00:45:38,528
Well, it was a pleasant
distraction after the...
802
00:45:38,563 --> 00:45:40,116
Lunacy of the evening?
803
00:45:41,221 --> 00:45:42,670
It was quite mad, wasn't it?
804
00:45:42,705 --> 00:45:45,294
I think that might be
understating it.
805
00:45:45,328 --> 00:45:46,882
Learnt a few things, though.
806
00:45:46,916 --> 00:45:49,919
Got some new dance moves
under my belt.
807
00:45:49,954 --> 00:45:51,714
So educational, if nothing else.
808
00:45:57,340 --> 00:45:58,514
Just the two of us, then?
809
00:46:01,137 --> 00:46:02,449
Just the two of us.
810
00:46:02,483 --> 00:46:04,762
[car approaching, honks]
811
00:46:05,832 --> 00:46:06,867
That's my taxi.
812
00:46:07,765 --> 00:46:08,766
Of course it is.
813
00:46:10,698 --> 00:46:12,528
My mother always told me
it's polite to leave
814
00:46:12,562 --> 00:46:13,840
after the arrests.
815
00:46:15,358 --> 00:46:16,532
Quite right.
816
00:46:36,759 --> 00:46:37,760
So?
817
00:46:39,624 --> 00:46:40,625
So...
818
00:46:45,319 --> 00:46:47,114
Well, we said we'd shake hands.
819
00:46:48,012 --> 00:46:50,566
So there isn't going
to be a next time?
820
00:46:51,394 --> 00:46:52,810
I'd like there to be
a next time.
821
00:46:53,603 --> 00:46:55,122
I'd like there to be
a next time.
822
00:46:57,573 --> 00:47:00,403
Just not sure how I'm going
to top tonight.
823
00:47:00,438 --> 00:47:02,578
-Mmm, it's tricky.
-Mmm.
824
00:47:03,786 --> 00:47:04,787
Cinema?
825
00:47:06,168 --> 00:47:07,341
Perfect.
826
00:47:08,929 --> 00:47:12,553
Oh, you might want
to check on Leonard.
827
00:47:12,588 --> 00:47:14,417
He regaled me with a poem
about cheese
828
00:47:14,452 --> 00:47:17,006
and then he was
a little bit sick.
829
00:47:17,041 --> 00:47:18,042
Oh, dear.
830
00:47:19,008 --> 00:47:20,009
[car honks]
831
00:47:23,392 --> 00:47:24,565
Night, then.
832
00:47:26,774 --> 00:47:27,775
Night.
833
00:47:31,124 --> 00:47:32,125
Meg.
834
00:47:47,071 --> 00:47:49,590
A poem about cheese.
835
00:47:51,627 --> 00:47:53,698
It was actually very poignant.
836
00:48:00,567 --> 00:48:03,915
[door opens, closes]
837
00:48:25,178 --> 00:48:27,766
[exhales]
838
00:48:27,801 --> 00:48:30,045
I didn't make a fool of myself,
did I?
839
00:48:34,808 --> 00:48:35,878
Not at all.
840
00:48:37,397 --> 00:48:39,399
I think I made up
a poem for Meg.
841
00:48:40,365 --> 00:48:41,539
About cheese.
842
00:48:42,781 --> 00:48:43,782
Really?
843
00:48:44,473 --> 00:48:46,613
She didn't mention anything.
844
00:48:46,647 --> 00:48:48,442
And I was rude to Daniel.
845
00:48:51,135 --> 00:48:53,033
Do you think he'll ever
forgive me?
846
00:48:53,068 --> 00:48:54,414
Of course he will.
847
00:48:55,898 --> 00:48:58,452
You really are
a wonderful friend, Alphy.
848
00:48:59,350 --> 00:49:00,523
I'm sorry.
849
00:49:02,146 --> 00:49:04,493
I'm a terrible liability,
aren't I?
850
00:49:04,527 --> 00:49:05,804
Get some sleep, Leonard.
851
00:49:06,805 --> 00:49:08,462
It'll all feel better
in the morning.
852
00:49:13,433 --> 00:49:14,710
[object clatters]
853
00:49:42,255 --> 00:49:44,429
[theme music playing]
853
00:49:45,305 --> 00:50:45,212
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm